All language subtitles for Ma24 19 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,170 --> 00:00:21,210 Triple-zero, what is your emergency? 2 00:00:21,350 --> 00:00:22,410 9-9-9, what's your emergency? 3 00:00:22,550 --> 00:00:24,050 9-1-1, what is your emergency? 4 00:00:24,780 --> 00:00:26,380 No one knows what's true anymore. 5 00:00:27,020 --> 00:00:28,610 It's not the end of the world, but you can see-- 6 00:00:28,750 --> 00:00:30,020 Power grid has collapsed. 7 00:00:30,160 --> 00:00:31,480 Currency is worthless. 8 00:00:31,620 --> 00:00:32,690 Cities are burning. 9 00:00:32,820 --> 00:00:34,020 Pestilence and pandemics. 10 00:00:34,160 --> 00:00:35,390 Catastrophic heat. 11 00:00:35,530 --> 00:00:36,820 We're actually running out of water. 12 00:00:38,320 --> 00:00:39,700 Why are you hurting these people? 13 00:00:39,830 --> 00:00:41,960 Getting close to the terminal freak-out point. 14 00:00:42,100 --> 00:00:45,340 Mankind has gone rogue, terrorizing itself. 15 00:00:53,080 --> 00:00:56,180 Gangs are marauding like locusts across the land. 16 00:00:56,310 --> 00:00:57,780 The earth is sour. 17 00:00:57,910 --> 00:00:59,250 Our bones are poisoned. 18 00:00:59,390 --> 00:01:00,810 We have become half-life. 19 00:01:11,190 --> 00:01:15,430 As the world falls around us, 20 00:01:15,560 --> 00:01:18,400 how must we brave its cruelties? 21 00:01:51,560 --> 00:01:52,740 This one's for me. 22 00:01:56,770 --> 00:01:57,810 I'll get that one for you. 23 00:01:58,370 --> 00:02:00,270 We should go back now. 24 00:02:00,410 --> 00:02:01,610 We've come too far. 25 00:02:04,110 --> 00:02:05,420 Furiosa! 26 00:02:09,190 --> 00:02:10,150 Hey, Vulture. 27 00:02:10,290 --> 00:02:12,330 Shh! Not so loud. 28 00:02:13,200 --> 00:02:15,320 Have you ever seen so much meat? 29 00:02:15,460 --> 00:02:16,760 Stay very still. 30 00:02:17,900 --> 00:02:20,590 Meat. 31 00:02:25,330 --> 00:02:29,340 Valkyrie, be invisible. Still as a rock till I get back. 32 00:02:34,920 --> 00:02:36,070 Be invisible. 33 00:03:05,140 --> 00:03:07,010 Careful. Careful with the head. 34 00:03:07,150 --> 00:03:08,450 That spine's mine. 35 00:03:09,910 --> 00:03:11,190 Cut right there. 36 00:03:30,300 --> 00:03:31,360 Hear that? 37 00:04:25,060 --> 00:04:25,990 Get on! Get on! 38 00:04:30,690 --> 00:04:33,300 Furiosa! They took Furiosa! 39 00:05:23,740 --> 00:05:24,880 I'll come with you. 40 00:05:25,020 --> 00:05:26,520 No, they need you here. 41 00:05:41,760 --> 00:05:43,290 The stars be with you. 42 00:06:33,750 --> 00:06:36,080 Snipers! We got snipers. 43 00:07:15,100 --> 00:07:16,350 Lone rider. 44 00:08:31,600 --> 00:08:32,640 She fouled us. 45 00:08:38,040 --> 00:08:39,340 She bit through it. 46 00:08:39,810 --> 00:08:41,840 Hey! What are you doing? 47 00:08:41,980 --> 00:08:43,370 Hey, give it. Give it. Give it! 48 00:08:53,560 --> 00:08:55,190 That's the Thunderbike. 49 00:08:55,790 --> 00:08:56,990 That's the Thunderbike! 50 00:09:06,840 --> 00:09:08,710 - I thought you crippled it. - I did! 51 00:09:11,280 --> 00:09:12,470 Who's coming for us? 52 00:09:14,880 --> 00:09:17,410 Who is-- who is that? Is that your pa? 53 00:09:18,350 --> 00:09:19,880 - Is that your father? Who-- 54 00:09:20,010 --> 00:09:22,180 Hey. Hey, hey, hey. Hey! 55 00:09:27,560 --> 00:09:28,920 Ditch the girl! That's all he wants. 56 00:09:29,060 --> 00:09:30,760 - What do we tell Dementus? 57 00:09:31,690 --> 00:09:32,690 We got horse meat. 58 00:09:32,830 --> 00:09:34,130 It proves nothing. 59 00:09:34,260 --> 00:09:37,800 But the girl, once he sees her, he's gonna ask, 60 00:09:37,930 --> 00:09:39,070 "Where did she come from?" 61 00:09:39,200 --> 00:09:40,600 And we're gonna be the ones to tell him. 62 00:09:41,270 --> 00:09:43,230 No one's gonna scum us anymore. 63 00:09:43,370 --> 00:09:44,880 No one's gonna scum us anymore. 64 00:09:45,850 --> 00:09:47,640 No one's gonna scum us anymore! 65 00:09:49,850 --> 00:09:51,110 That piece of filth! 66 00:11:20,570 --> 00:11:22,140 - Whoo-hoo! - We're gonna make it. 67 00:11:23,110 --> 00:11:25,340 - We're gonna make it! 68 00:11:46,490 --> 00:11:49,590 I got news for Dementus. Dementus! 69 00:11:51,630 --> 00:11:54,560 What do you got here, Toe Jam? All by yourself. 70 00:11:54,700 --> 00:11:56,240 I speak only to Dementus. 71 00:11:58,910 --> 00:12:00,000 No. Hands off. 72 00:12:00,140 --> 00:12:01,110 Untie it. 73 00:12:02,180 --> 00:12:04,010 I found it. She's mine. 74 00:12:06,250 --> 00:12:07,250 Hands off. 75 00:12:09,020 --> 00:12:11,090 It's strong. What a dilly, eh? 76 00:12:11,220 --> 00:12:12,180 She's mine. Where did you find it? 77 00:12:12,320 --> 00:12:13,320 - Give it back. - Where? 78 00:12:13,450 --> 00:12:15,320 - Where did you get it? - Give her back. 79 00:12:15,460 --> 00:12:17,430 Give her to me. I'll take her to him. 80 00:12:17,570 --> 00:12:19,870 She's from a place of abundance. 81 00:12:21,670 --> 00:12:22,840 What are you talking about? 82 00:12:22,970 --> 00:12:26,770 A place of abundance! It's got everything! 83 00:12:26,900 --> 00:12:28,170 Where? 84 00:12:28,300 --> 00:12:30,710 I speak only to Dementus. 85 00:12:30,840 --> 00:12:31,750 Where are you from? 86 00:12:36,210 --> 00:12:37,410 Where are you from? 87 00:12:40,180 --> 00:12:41,080 Where did you find her? 88 00:12:42,020 --> 00:12:44,620 My lips, Dementus's ear. 89 00:12:44,760 --> 00:12:47,320 My lips. Dementus. 90 00:13:19,360 --> 00:13:20,420 Good girl. 91 00:13:25,020 --> 00:13:28,070 The original JRL Cycles Lucky Seven 92 00:13:28,200 --> 00:13:31,800 was powered by a seven cylinder radial aircraft engine, 93 00:13:31,940 --> 00:13:36,740 with a swept capacity of 2,800cc's, 94 00:13:36,880 --> 00:13:40,640 110 horsepower, 160 pounds of torque. 95 00:13:40,780 --> 00:13:41,770 Dementus. 96 00:13:44,410 --> 00:13:47,280 - Dementus. Look what I found. 97 00:13:53,860 --> 00:13:54,890 Who do we have here? 98 00:14:01,030 --> 00:14:02,530 What's your name? 99 00:14:02,970 --> 00:14:04,360 What do they call you? 100 00:14:04,500 --> 00:14:06,500 She's from a place of abundance. 101 00:14:07,670 --> 00:14:09,210 - May I? Mm-hmm. 102 00:14:28,360 --> 00:14:30,890 A healthy, well-nourished full-life. 103 00:14:31,030 --> 00:14:32,230 Flawless. 104 00:14:37,860 --> 00:14:40,470 Tell us where you're from, child. Eh? 105 00:14:41,430 --> 00:14:42,370 Tell your friend. 106 00:14:44,010 --> 00:14:45,240 It's got everything. 107 00:14:47,680 --> 00:14:48,770 How do you know that? 108 00:14:53,920 --> 00:14:55,350 A Roobilly told me. 109 00:14:56,650 --> 00:14:58,420 He said he saw it with his own eyes. 110 00:14:59,220 --> 00:15:00,520 Hm. 111 00:15:00,660 --> 00:15:01,720 And where is he? 112 00:15:04,320 --> 00:15:05,790 Let's hear from Toe Jam. 113 00:15:07,500 --> 00:15:08,460 Bring him in. 114 00:15:12,830 --> 00:15:16,930 This place, where you found her, it was amazing, right? 115 00:15:17,070 --> 00:15:21,450 It had everything, right? Water, food, everything. 116 00:15:23,850 --> 00:15:24,950 Tell me. 117 00:15:32,320 --> 00:15:33,090 He's choking. 118 00:15:33,760 --> 00:15:35,420 Well, hang him upside down. 119 00:15:39,330 --> 00:15:40,070 Downside up. 120 00:15:40,830 --> 00:15:42,030 There you go. 121 00:15:44,870 --> 00:15:45,700 Draw a map. 122 00:15:46,270 --> 00:15:48,630 Draw an arrow. Draw an arrow! 123 00:15:53,780 --> 00:15:55,310 Show us! Show us! 124 00:16:09,990 --> 00:16:11,860 Now, you have had a hard day, haven't you? 125 00:16:12,000 --> 00:16:13,160 An awful day. 126 00:16:14,770 --> 00:16:16,370 You must be exhausted. 127 00:16:18,230 --> 00:16:20,900 There's only one thing I need you to do and that is rest. 128 00:16:21,470 --> 00:16:22,640 You don't have to tell us anything. 129 00:16:22,770 --> 00:16:24,740 You don't have to say a word, I promise. 130 00:16:24,880 --> 00:16:26,140 Just rest. 131 00:16:27,440 --> 00:16:29,470 Tomorrow, I'll take you home. 132 00:16:30,040 --> 00:16:31,470 I'll follow the tracks that brought you here 133 00:16:31,610 --> 00:16:33,120 and I'll take you home. 134 00:16:35,780 --> 00:16:37,750 Take her, feed her, wash her. 135 00:16:38,490 --> 00:16:39,990 Use our best drinking water. 136 00:16:43,760 --> 00:16:45,190 You two. 137 00:16:45,330 --> 00:16:46,690 Keep an eye on her, keep her safe. 138 00:16:46,830 --> 00:16:48,600 Don't let any of these brutes near her. 139 00:17:51,060 --> 00:17:52,200 Hey, what you got there? 140 00:18:22,130 --> 00:18:24,550 Snapper. Snapper! 141 00:18:30,330 --> 00:18:31,430 Ma! 142 00:18:33,770 --> 00:18:36,410 Please. I'm a mother, too. 143 00:18:39,770 --> 00:18:41,770 I will say nothing, not a word. 144 00:19:13,850 --> 00:19:16,110 Stop! Stop her! 145 00:19:18,280 --> 00:19:21,620 - Shoot! Shoot! Shoot! - Shoot! 146 00:19:33,660 --> 00:19:34,790 It's not my fault. 147 00:19:36,270 --> 00:19:37,500 We've lost her! 148 00:19:56,090 --> 00:19:57,010 Good, we're good. 149 00:20:27,580 --> 00:20:28,520 You're bleeding. 150 00:20:29,220 --> 00:20:31,920 Do you hear that? Come, quick. 151 00:20:39,060 --> 00:20:40,560 How are they tracking us? 152 00:21:12,220 --> 00:21:14,300 Ride to high ground. Hide yourself well. 153 00:21:14,430 --> 00:21:15,960 If I don't find you in one day, go home. 154 00:21:16,100 --> 00:21:17,300 Ma, I-- 155 00:21:17,440 --> 00:21:18,640 Take your bearings from the sun and stars. 156 00:21:18,770 --> 00:21:20,100 When there is wind, use it to cover your tracks. 157 00:21:20,800 --> 00:21:22,130 - I'm not gonna leave you. - Furiosa! 158 00:21:22,270 --> 00:21:24,670 You are Vuvalini, you'll do as I ask. 159 00:21:27,240 --> 00:21:30,240 Whatever you have to do, however long it takes, 160 00:21:31,180 --> 00:21:33,420 promise me you'll find your way home. 161 00:21:34,890 --> 00:21:36,450 Plant this seed. 162 00:21:37,390 --> 00:21:38,950 Protect the Green Place. 163 00:21:40,290 --> 00:21:42,920 Give me this one gift. Promise. 164 00:22:07,850 --> 00:22:09,210 The stars be with you. 165 00:22:38,080 --> 00:22:39,650 Go around! Gotta go around! 166 00:22:41,190 --> 00:22:42,780 Find a way around! 167 00:23:28,730 --> 00:23:30,030 Ma! 168 00:23:30,160 --> 00:23:31,560 Ma! 169 00:23:33,540 --> 00:23:34,870 - Ahh... Tell me! 170 00:23:35,000 --> 00:23:36,340 She's your mother. Perfect. 171 00:23:36,470 --> 00:23:39,410 Where are you from? 172 00:23:40,240 --> 00:23:41,180 Tell me! 173 00:23:41,310 --> 00:23:42,450 Ma! 174 00:23:44,180 --> 00:23:46,450 Tell me where you came from and we will cease and desist. 175 00:23:46,580 --> 00:23:49,110 Furiosa! 176 00:23:49,250 --> 00:23:50,550 - All you have to do... 177 00:23:50,690 --> 00:23:53,520 All you have to do is just point. 178 00:23:53,650 --> 00:23:57,020 Point me in the right direction and I'll take you home. 179 00:23:57,990 --> 00:24:00,260 No, no, no. Don't look away. 180 00:24:01,030 --> 00:24:02,470 We mustn't look away. 181 00:24:02,600 --> 00:24:04,540 You had your chance. 182 00:24:06,870 --> 00:24:09,570 History Man, a Word Burger, please? 183 00:24:10,140 --> 00:24:11,110 Tears. 184 00:24:11,250 --> 00:24:12,980 Human tears. 185 00:24:13,110 --> 00:24:15,510 The secretions of the lacrimal gland containing oils, 186 00:24:15,650 --> 00:24:17,910 salts, proteins, and stress hormones. 187 00:24:18,050 --> 00:24:19,480 The tears of joy and those of sorrow 188 00:24:19,620 --> 00:24:21,250 have different chemical compositions. 189 00:24:22,880 --> 00:24:24,850 Yes. Sorrow is more... 190 00:24:26,050 --> 00:24:27,860 ...piquant, zesty. 191 00:25:15,840 --> 00:25:17,140 Why would you run from me? 192 00:25:19,470 --> 00:25:22,210 Now your followers must fight over who gets to kill you. 193 00:25:23,280 --> 00:25:24,810 Now, I would've welcomed you. Every one. 194 00:25:24,940 --> 00:25:26,210 I woulda brought you in. 195 00:25:26,350 --> 00:25:28,590 You coulda been a part of this great horde. 196 00:25:29,550 --> 00:25:32,060 Now, we have a problem. 197 00:25:32,790 --> 00:25:36,220 There are 20 of you, but only five bikes. 198 00:25:36,990 --> 00:25:38,260 How do we choose? 199 00:25:38,390 --> 00:25:40,990 Who's got the goods, the bollocks, the testes 200 00:25:41,130 --> 00:25:42,800 to ride with Dementus? 201 00:25:44,170 --> 00:25:46,130 You're gonna have to show me who you are. 202 00:25:49,670 --> 00:25:50,740 Yes? 203 00:25:50,880 --> 00:25:54,970 Because today we dance to Darwin. 204 00:25:55,110 --> 00:25:59,220 Today, we do The Five Bike Teddy. 205 00:25:59,350 --> 00:26:03,020 Ready, setty, go! 206 00:26:28,670 --> 00:26:30,310 You don't have to watch if you don't want to. 207 00:26:31,680 --> 00:26:33,280 You may wanna close your eyes. 208 00:26:39,390 --> 00:26:41,920 You know, you could hold this if you want. 209 00:26:44,190 --> 00:26:46,620 It belonged to my little ones. 210 00:26:47,330 --> 00:26:49,460 Why don't you just keep him safe? 211 00:27:00,670 --> 00:27:04,810 Lady and gentlemans, start your engines. 212 00:27:28,810 --> 00:27:32,140 Lizard mince and human blood sausage. 213 00:28:15,290 --> 00:28:16,760 Can you write? 214 00:28:19,650 --> 00:28:22,190 I can teach you. Muscle up your memory. 215 00:28:22,320 --> 00:28:23,830 You could become a History Man. 216 00:28:31,130 --> 00:28:32,870 Make yourself invaluable, 217 00:28:34,040 --> 00:28:36,070 and Dementus will look after you. 218 00:29:21,250 --> 00:29:23,050 Astronavigation. 219 00:29:23,920 --> 00:29:28,250 A determination of one's course by reference to the stars 220 00:29:28,390 --> 00:29:30,990 and other celestial bodies. 221 00:29:40,130 --> 00:29:41,530 Red! Red! 222 00:29:42,230 --> 00:29:44,010 Are we curious, boss? 223 00:29:44,580 --> 00:29:46,410 Well, let's go have a look. 224 00:30:07,030 --> 00:30:08,460 Is this Halvalla? 225 00:30:09,030 --> 00:30:10,400 Am I in Valhalla? 226 00:30:11,030 --> 00:30:12,170 What's Valhalla? 227 00:30:12,300 --> 00:30:14,400 Valhalla's "The Hall of the Slain." 228 00:30:14,530 --> 00:30:16,410 A paradise for dead heroes. 229 00:30:16,540 --> 00:30:17,600 Good for you. 230 00:30:17,740 --> 00:30:19,170 We're looking for a place of abundance. 231 00:30:19,880 --> 00:30:21,100 What's abundance? 232 00:30:21,470 --> 00:30:23,820 Abundance, plentifulness. 233 00:30:25,020 --> 00:30:28,820 Having a copious quantity of something. 234 00:30:28,960 --> 00:30:31,180 Co-- What's "copus quantity"? 235 00:30:31,320 --> 00:30:33,050 A lotta stuff. A lotta good stuff. 236 00:30:33,190 --> 00:30:34,150 The Citadel. 237 00:30:34,280 --> 00:30:35,290 The what-a-del? 238 00:30:35,930 --> 00:30:36,960 It's where I was birthed. 239 00:30:37,090 --> 00:30:38,360 It's got everything. 240 00:30:38,490 --> 00:30:40,690 A humongous amount of fresh water. 241 00:30:41,090 --> 00:30:42,230 And green stuff. 242 00:30:43,300 --> 00:30:47,370 Mountains of pro-juice and veggies and... and water. 243 00:30:48,110 --> 00:30:50,040 And where would one find this Citadel? 244 00:30:51,840 --> 00:30:53,440 That way maybe. 245 00:30:53,580 --> 00:30:54,310 What are these? 246 00:30:55,410 --> 00:30:57,810 That is sky blood. It called you to me. 247 00:32:46,250 --> 00:32:49,420 Behold the might of Dementus! 248 00:32:50,790 --> 00:32:53,290 The Red Dementus 249 00:32:53,430 --> 00:32:57,760 and his Congress of Destruction. 250 00:32:58,940 --> 00:33:02,100 He is here to lay siege on you. 251 00:33:02,240 --> 00:33:05,600 Listen carefully to his words. 252 00:33:10,250 --> 00:33:11,680 All of you. 253 00:33:13,080 --> 00:33:17,780 All who protect and honor this magnificent Citadel, 254 00:33:19,050 --> 00:33:20,990 you have a choice. 255 00:33:21,120 --> 00:33:23,330 A very attractive choice. 256 00:33:25,260 --> 00:33:26,960 I want your leaders. 257 00:33:28,630 --> 00:33:32,240 I want those who hold dominance over you. 258 00:33:33,170 --> 00:33:36,510 Bring me your leaders and throw them down. 259 00:33:37,140 --> 00:33:38,680 Throw them down, and you'll avoid 260 00:33:38,810 --> 00:33:41,240 more suffering and sorrow. 261 00:33:41,840 --> 00:33:44,380 They exploit you. They enslave you. 262 00:33:44,510 --> 00:33:47,220 They wash their feet in your sweat and blood 263 00:33:47,350 --> 00:33:50,180 and they give you nothing in return. 264 00:33:52,830 --> 00:33:55,150 Listen to this truth. 265 00:33:55,290 --> 00:33:59,630 Big shots rule only because you choose to follow. 266 00:33:59,770 --> 00:34:01,670 The power is with you. 267 00:34:01,800 --> 00:34:04,060 You are free to choose. 268 00:34:04,200 --> 00:34:06,040 Come to me. 269 00:34:06,170 --> 00:34:08,710 Come to me with your pain and burden, 270 00:34:08,840 --> 00:34:10,840 and I will double your grub. 271 00:34:10,970 --> 00:34:14,040 Food and water for everyone, as much you like. 272 00:34:14,180 --> 00:34:16,140 We will share the wealth. 273 00:34:16,270 --> 00:34:20,650 You will rule with me in the splendor of a new Wasteland. 274 00:34:35,060 --> 00:34:36,060 Adorable. 275 00:34:39,270 --> 00:34:42,740 I'm afraid for you, sweetheart. Really afraid. 276 00:34:42,870 --> 00:34:46,570 'Cause Big Jilly here is gonna scoop you out, both ends, 277 00:34:46,710 --> 00:34:48,810 mush it up and feed it back to you. 278 00:34:48,940 --> 00:34:51,540 But that ain't nothing compared to what Mr. Norton here 279 00:34:51,680 --> 00:34:53,320 is dreaming of doing to you. 280 00:34:53,450 --> 00:34:56,120 'Cause Mr. Norton really hates big shots. 281 00:34:56,260 --> 00:34:58,280 - Then there's Mr. Harley. - G'day, mate! 282 00:34:58,420 --> 00:35:01,290 Mr. Davidson, Rizzdale Pell 283 00:35:01,430 --> 00:35:04,950 and a thousand other mad bastards coming after you, 284 00:35:05,090 --> 00:35:08,060 and there ain't nothing I can do to stop 'em. 285 00:35:16,500 --> 00:35:18,970 The Immortan has a request. 286 00:35:20,180 --> 00:35:22,810 Among all his warriors assembled here, 287 00:35:22,950 --> 00:35:24,450 choose one. 288 00:35:25,740 --> 00:35:27,880 Why would I do that? 289 00:35:28,390 --> 00:35:30,380 For this negotiation to go further, 290 00:35:30,520 --> 00:35:33,520 you must choose at random. 291 00:35:33,650 --> 00:35:36,290 Any War Boy. Just one. 292 00:35:37,620 --> 00:35:40,020 What if I choose not to choose? 293 00:35:40,830 --> 00:35:43,030 Then you'll never know the truth. 294 00:35:46,000 --> 00:35:47,500 My Smeg will choose. 295 00:35:47,630 --> 00:35:50,540 Yes! 296 00:35:54,310 --> 00:35:55,100 Okay. 297 00:36:09,590 --> 00:36:10,490 Nope. To the right. 298 00:36:42,860 --> 00:36:45,760 You are awaited. 299 00:36:48,630 --> 00:36:49,930 Witness me! 300 00:36:50,070 --> 00:36:52,160 Witness! 301 00:37:00,180 --> 00:37:01,740 Immorta! 302 00:37:02,540 --> 00:37:07,720 Among us are 972 devout warriors. 303 00:37:07,850 --> 00:37:12,150 Any one of them, if chosen, would've done the same. 304 00:37:12,280 --> 00:37:17,490 Each would die historic for the Immortan Joe. 305 00:37:18,220 --> 00:37:20,690 - That's why you're fools. You're the fool! 306 00:37:20,830 --> 00:37:23,730 You're all fools for coming here. 307 00:37:30,570 --> 00:37:33,940 I am Scrotus. 308 00:37:35,820 --> 00:37:38,640 I am Rictus. 309 00:37:38,780 --> 00:37:42,320 We are the sons of the Immortan Joe. 310 00:37:43,850 --> 00:37:47,050 And now we're going to kill you. 311 00:38:24,190 --> 00:38:24,820 Hey! 312 00:38:53,190 --> 00:38:53,850 I gotcha. 313 00:39:23,090 --> 00:39:25,360 When things go bonkers, you have to adapt. 314 00:39:27,760 --> 00:39:29,990 - You, same as me. 315 00:39:30,130 --> 00:39:30,960 They're here. 316 00:39:32,430 --> 00:39:33,560 We're tough. 317 00:39:34,870 --> 00:39:36,990 - You're a tender little hound. 318 00:39:37,130 --> 00:39:39,100 A War Rig. Fully loaded. 319 00:39:39,770 --> 00:39:41,340 It's from the Citadel, all right. 320 00:39:41,470 --> 00:39:43,540 It's got the Immortan's mark. 321 00:39:51,980 --> 00:39:54,750 Food and water for guzzolene. 322 00:39:56,750 --> 00:39:58,590 It beats scavenging. 323 00:40:00,260 --> 00:40:02,380 This is our destiny. 324 00:40:02,520 --> 00:40:05,020 We are indeed in the land of opportunity. 325 00:41:11,130 --> 00:41:12,500 Watch this. 326 00:41:31,750 --> 00:41:33,410 All hail Dementus! 327 00:41:33,550 --> 00:41:36,080 Dementus! 328 00:41:37,820 --> 00:41:40,750 Fuel for all, enough for months. 329 00:41:40,890 --> 00:41:43,290 Thisis truly a great day. 330 00:41:43,420 --> 00:41:45,930 Yeah, well, I'm about to make it a whole lot greater. 331 00:41:46,060 --> 00:41:48,530 Who are you? Remove your helmet and jacket. 332 00:41:50,930 --> 00:41:52,830 I take orders from The Octoboss. 333 00:41:52,960 --> 00:41:53,870 Huh? 334 00:41:57,770 --> 00:41:59,510 Yeah, do what he says. 335 00:42:00,140 --> 00:42:03,010 Uh-uh... Questioning my boss-ority. 336 00:42:09,620 --> 00:42:10,980 Okay. 337 00:42:14,150 --> 00:42:15,350 All right, that's good. 338 00:42:17,790 --> 00:42:18,790 Right. Go on. 339 00:42:19,790 --> 00:42:21,060 Cover yourself in this. 340 00:42:24,200 --> 00:42:25,000 That's it. 341 00:42:26,600 --> 00:42:27,800 Come on. Come on. 342 00:42:30,470 --> 00:42:31,370 Good? 343 00:42:32,770 --> 00:42:34,040 There ya go. 344 00:42:36,050 --> 00:42:38,510 Choose ten of your men. The balder the better. 345 00:42:42,120 --> 00:42:43,220 Mortifiers. 346 00:42:43,360 --> 00:42:44,420 Settle down. 347 00:42:44,560 --> 00:42:46,510 Who wants to be a War Boy? 348 00:43:28,690 --> 00:43:30,470 What? 349 00:43:30,600 --> 00:43:31,970 The rig's coming back. I think they're under attack. 350 00:43:52,920 --> 00:43:54,690 Do we open the gates? 351 00:43:55,990 --> 00:43:57,450 No. Something's off. 352 00:44:01,430 --> 00:44:02,630 I'm gonna have to slow down. 353 00:44:02,760 --> 00:44:05,090 No. Faster. Go faster. 354 00:44:05,230 --> 00:44:06,440 They won't open the gate. 355 00:44:06,570 --> 00:44:07,940 They're not buying it. 356 00:44:14,140 --> 00:44:15,110 Shoot them. 357 00:44:15,250 --> 00:44:16,280 What? 358 00:44:16,410 --> 00:44:17,440 Make it real. 359 00:44:19,620 --> 00:44:20,650 What'd he say? 360 00:44:20,790 --> 00:44:22,610 He wants us to make it real. 361 00:44:27,450 --> 00:44:28,290 What are you doing? 362 00:44:31,060 --> 00:44:33,190 No, no. No, no, no! 363 00:44:33,760 --> 00:44:37,160 You're scum, Dementus. Scum! 364 00:44:40,970 --> 00:44:41,970 Open the gates. 365 00:44:42,570 --> 00:44:43,870 Open the gates! 366 00:45:34,690 --> 00:45:35,930 Open the gates. 367 00:46:03,950 --> 00:46:04,820 Back off. 368 00:46:05,620 --> 00:46:06,550 Get off. 369 00:46:09,090 --> 00:46:10,760 Give this to Immortan Joe. 370 00:46:11,960 --> 00:46:12,900 Catch. 371 00:46:16,630 --> 00:46:18,300 Dementus wants to talk. 372 00:46:27,580 --> 00:46:29,140 Are you sure? 373 00:46:29,280 --> 00:46:31,240 Yes. Let him come. 374 00:46:32,380 --> 00:46:34,820 Body search, no weapons. 375 00:46:34,950 --> 00:46:37,550 Whatever he wants, we'll listen. 376 00:46:37,690 --> 00:46:40,150 Then kill him on the spot. 377 00:46:55,710 --> 00:46:56,670 Calm down. 378 00:46:57,740 --> 00:46:58,630 Calm down. 379 00:47:05,080 --> 00:47:07,510 The Red Dementus commends you on your lifestyle 380 00:47:07,650 --> 00:47:11,450 and for agreeing to these trade negotiations. 381 00:47:17,420 --> 00:47:19,730 If we're not back safe by sunset, 382 00:47:19,860 --> 00:47:21,060 we blow up Gastown. 383 00:47:24,940 --> 00:47:27,970 This is how you save Gastown. 384 00:47:41,450 --> 00:47:45,220 And the six-figure code exists only in the brain of Dementus. 385 00:47:49,360 --> 00:47:51,890 He wants double. Double of everything. 386 00:47:52,020 --> 00:47:54,360 One full tank of water for half a tank of guzzolene. 387 00:47:54,490 --> 00:47:56,190 Can't do that. Not possible. 388 00:47:56,330 --> 00:47:58,000 Then he gets a spike in the nut. 389 00:47:59,630 --> 00:48:01,870 Double the mothers' milk and double the hydroponics. 390 00:48:02,000 --> 00:48:03,730 Double the spuds. 391 00:48:03,870 --> 00:48:05,910 Double the maggot mash and the roach gruel. 392 00:48:06,050 --> 00:48:08,100 My boys need all the protein they can get. 393 00:48:09,540 --> 00:48:12,580 Please. Give him what he wants! 394 00:48:12,710 --> 00:48:16,420 The Wasteland won't sustain it. Run the numbers. 395 00:48:18,150 --> 00:48:20,690 Please, my Immortan. My brother. 396 00:48:24,520 --> 00:48:25,520 Make up your mind. 397 00:48:25,650 --> 00:48:27,590 Can't hold this much longer. 398 00:48:29,200 --> 00:48:30,790 Let Rictus do it, Dad. 399 00:48:32,330 --> 00:48:33,400 I'll squeeze the code out of him. 400 00:48:33,530 --> 00:48:35,040 - Here, take it. Take it. - Huh? 401 00:48:41,680 --> 00:48:42,710 Oh, you idiot. 402 00:48:44,510 --> 00:48:45,770 I've forgotten the numbers. 403 00:48:45,910 --> 00:48:47,210 Wait, wait, wait. 404 00:48:47,340 --> 00:48:49,710 Wait! 405 00:48:49,850 --> 00:48:52,620 Yep, it's in there, got it, got it, got it, okay. 406 00:48:54,820 --> 00:48:57,030 The pleasure flushed them clean out of my head. 407 00:48:57,160 --> 00:48:58,260 Don't ever do that again, comrades. 408 00:48:58,390 --> 00:48:59,930 I'm a man with a fragile brain. 409 00:49:02,860 --> 00:49:03,760 Who's that? 410 00:49:07,470 --> 00:49:11,830 That... is my daughter, Little D. 411 00:49:12,480 --> 00:49:13,770 Little Dementus. 412 00:49:16,310 --> 00:49:17,810 She looks nothing like you. 413 00:49:17,940 --> 00:49:19,470 Yes, well, she has her mother's perfections, 414 00:49:19,610 --> 00:49:20,820 and none of my deficiencies. 415 00:49:20,950 --> 00:49:22,250 Where's the mother? 416 00:49:22,390 --> 00:49:25,350 Magnificent woman. Fierce, intelligent. 417 00:49:25,490 --> 00:49:28,430 Taken so cruelly protecting this little one from marauders. 418 00:49:28,560 --> 00:49:29,980 She looks pale. 419 00:49:30,750 --> 00:49:33,430 You look pale. She's perfect. 420 00:49:33,560 --> 00:49:35,600 Not like the genetic absurdities you have for sons. 421 00:49:37,300 --> 00:49:40,300 Well, she's pale because I take her blood, 422 00:49:40,440 --> 00:49:42,770 for blood pudding that I prepare for him. 423 00:49:42,900 --> 00:49:44,340 And who are you? 424 00:49:45,770 --> 00:49:49,150 Well, I'm the Organic Mechanic. All things therapeutic. 425 00:49:49,280 --> 00:49:52,750 Now, make no mistake, she is a full-life. 426 00:49:52,880 --> 00:49:55,780 Untouched by man or disease. 427 00:49:59,130 --> 00:50:00,950 Would you like to stay here in the Citadel? 428 00:50:01,460 --> 00:50:02,360 Eh? 429 00:50:03,490 --> 00:50:05,030 If I let you stay and you grow 430 00:50:05,160 --> 00:50:06,520 to become a strong, healthy woman, 431 00:50:06,660 --> 00:50:08,460 you could become one of our wives. 432 00:50:09,030 --> 00:50:10,530 No, she's my daughter. 433 00:50:10,660 --> 00:50:12,830 It will be a royal intermarriage. 434 00:50:12,970 --> 00:50:14,370 The bonding of dynasties. 435 00:50:14,500 --> 00:50:16,470 Her whole life I have protected her, 436 00:50:16,600 --> 00:50:18,230 from the sun, the wind, every lecherous gaze. 437 00:50:18,370 --> 00:50:19,140 No. 438 00:50:20,370 --> 00:50:22,080 You'll be bonded by blood. 439 00:50:22,210 --> 00:50:23,970 No! She's not for sale, she's mine. 440 00:50:24,820 --> 00:50:26,680 What say you, child? 441 00:50:28,010 --> 00:50:30,050 She hasn't spoken since her mother's tragic end. 442 00:50:30,180 --> 00:50:31,480 Very poignant. 443 00:50:42,430 --> 00:50:44,200 Is he your father? 444 00:50:47,510 --> 00:50:48,340 No. 445 00:50:56,150 --> 00:50:57,870 He slaughtered my mother. 446 00:51:00,610 --> 00:51:02,040 True, that is true. 447 00:51:02,180 --> 00:51:03,910 And I can tell you it made this child tough. 448 00:51:04,050 --> 00:51:05,510 Tough enough to survive all sorrows 449 00:51:05,650 --> 00:51:06,660 that may come her way. 450 00:51:06,790 --> 00:51:08,580 I did that for her. 451 00:51:08,720 --> 00:51:10,060 I did that for her. 452 00:51:14,760 --> 00:51:17,190 I will increase your shipment of water. 453 00:51:17,330 --> 00:51:18,770 But only by a third. 454 00:51:19,370 --> 00:51:21,360 I will increase your food by a quarter. 455 00:51:21,500 --> 00:51:23,240 Potatoes only. 456 00:51:23,370 --> 00:51:26,110 You'll get your delivery once every ten days, 457 00:51:26,240 --> 00:51:28,780 but only if my War Rigs return safely 458 00:51:28,920 --> 00:51:31,410 full of high-grade guzzolene. 459 00:51:34,050 --> 00:51:34,780 Deal. 460 00:51:36,180 --> 00:51:41,390 And... I will take this girl, who is not your daughter. 461 00:51:42,420 --> 00:51:44,590 And also, him. 462 00:51:46,490 --> 00:51:48,200 Otherwise, it's war. 463 00:52:30,170 --> 00:52:33,510 You behave, I'll behave. 464 00:52:33,640 --> 00:52:35,670 I'll protect Gastown from all treachery. 465 00:52:35,810 --> 00:52:38,840 It will be as impenetrable as this Citadel. 466 00:52:38,980 --> 00:52:41,920 Stability born from a world of chaos. 467 00:52:42,050 --> 00:52:44,650 You. Me. We. 468 00:52:48,420 --> 00:52:52,360 Henceforth, I will be addressed as "The Great Dementus." 469 00:52:53,060 --> 00:52:55,200 Beloved ruler of Bikerdom. 470 00:52:56,130 --> 00:52:58,460 Lord Guardian of Gastown. 471 00:53:00,100 --> 00:53:02,540 Gotta go, gotta go. Don't want Gastown to go boom. 472 00:53:03,640 --> 00:53:06,030 What a day. What a deal. What a day. 473 00:53:06,170 --> 00:53:07,880 Beautifully played, boss. 474 00:53:08,480 --> 00:53:10,780 - Peak Dementus! Eh? Eh? 475 00:53:47,350 --> 00:53:49,750 It's all right. You'll be all right. 476 00:53:53,020 --> 00:53:53,990 All right. 477 00:53:54,790 --> 00:53:58,220 Now, shove that little beauty out into the world. 478 00:53:58,360 --> 00:53:59,930 Come on. 479 00:54:00,060 --> 00:54:00,920 Here it comes. 480 00:54:01,820 --> 00:54:03,330 I can see its head. 481 00:54:06,800 --> 00:54:09,100 Good girl. Good girl. 482 00:54:11,070 --> 00:54:13,500 Oh, yeah. 483 00:54:13,640 --> 00:54:15,310 You're very clever. 484 00:54:15,440 --> 00:54:16,410 One last shove. 485 00:54:19,080 --> 00:54:20,610 One more, one more. 486 00:54:20,750 --> 00:54:23,620 - Very good. 487 00:54:26,780 --> 00:54:28,950 Is it a boy? Is it a boy? 488 00:54:32,520 --> 00:54:34,330 More or less. 489 00:54:35,690 --> 00:54:37,220 Sorry, boss. 490 00:54:38,440 --> 00:54:40,100 I will give you a full-life! 491 00:54:40,240 --> 00:54:41,400 I know that I can. 492 00:54:42,410 --> 00:54:44,010 Three strikes, you're out. 493 00:54:44,140 --> 00:54:45,640 - Rictus. 494 00:54:49,440 --> 00:54:50,950 Please, let me stay. 495 00:54:51,080 --> 00:54:52,740 Don't fret, love. 496 00:54:52,880 --> 00:54:55,290 You'll make an excellent milker. 497 00:56:28,740 --> 00:56:29,840 What's this? 498 00:57:17,690 --> 00:57:20,760 Rictus. You lose something? 499 00:57:20,900 --> 00:57:23,130 Just looking. Just looking around. 500 00:57:23,270 --> 00:57:24,290 What for? 501 00:57:24,430 --> 00:57:26,130 Nothing. 502 00:57:26,260 --> 00:57:28,340 No. Don't lie to me. You're up to something. 503 00:57:28,470 --> 00:57:30,510 - What is it? - Nothing. 504 00:57:31,870 --> 00:57:33,340 Well, what're you doing here then? 505 00:57:34,750 --> 00:57:36,180 I thought I saw someone running. 506 00:57:36,310 --> 00:57:37,570 Running away. 507 00:57:38,310 --> 00:57:40,810 But it was just a dream. An annoying dream. 508 00:58:30,030 --> 00:58:31,700 Brake! 509 00:58:31,830 --> 00:58:35,200 Dogman. The loose cable! Secure it! 510 00:58:40,170 --> 00:58:44,010 Save the bucket! We need that bucket! 511 00:58:56,690 --> 00:58:58,230 You go down. 512 00:58:58,360 --> 00:59:00,360 No. Someone small. 513 00:59:01,430 --> 00:59:02,530 You! 514 00:59:04,200 --> 00:59:05,330 Come on. 515 00:59:08,440 --> 00:59:10,040 No. Him. 516 01:00:11,230 --> 01:00:13,070 You've got a lot of ticker, boy. 517 01:00:13,860 --> 01:00:14,870 Brake Man. 518 01:00:23,350 --> 01:00:24,810 You're the new dogman. 519 01:00:50,740 --> 01:00:52,940 Line up. Line up. 520 01:00:54,410 --> 01:00:55,810 Juva-jub-jub. 521 01:00:58,280 --> 01:01:00,580 Welcome to the house of holy motors. 522 01:01:00,710 --> 01:01:03,650 We're gonna make us something mighty from this boneyard, 523 01:01:03,790 --> 01:01:06,120 from all these body parts. 524 01:01:06,260 --> 01:01:08,950 Two hefty V8 engines, a chassis for a Prime Mover, 525 01:01:09,090 --> 01:01:11,760 2,857 found objects. 526 01:01:11,900 --> 01:01:14,030 And we are going to put this all together. 527 01:01:14,160 --> 01:01:17,030 We are going to build something beautiful. 528 01:01:17,600 --> 01:01:19,830 And we're doing this for who? 529 01:01:19,970 --> 01:01:21,430 - Immortan Joe. - Who? 530 01:01:21,570 --> 01:01:23,710 Who will raise us from the ashes of this world. 531 01:01:23,840 --> 01:01:25,770 Are you ready to be Black Thumbs? 532 01:01:25,900 --> 01:01:27,010 Immorta! 533 01:01:27,150 --> 01:01:27,830 You? 534 01:01:27,970 --> 01:01:29,150 Immorta! 535 01:01:29,280 --> 01:01:30,440 How about you? 536 01:01:32,140 --> 01:01:33,480 Speak his name. 537 01:01:33,620 --> 01:01:35,310 He don't speak. He's mute. 538 01:01:38,120 --> 01:01:39,360 Where have I seen you before? 539 01:01:39,490 --> 01:01:41,650 He's a dogman. Very useful. 540 01:01:42,950 --> 01:01:44,320 Scrawny. 541 01:01:44,960 --> 01:01:46,920 Oi! We've got work to do. 542 01:01:47,790 --> 01:01:50,200 We're going to build ourselves a War Rig. 543 01:01:50,330 --> 01:01:53,090 The finest piece of grunt in the Wasteland. 544 01:01:53,230 --> 01:01:55,700 Bigger, stronger, faster! 545 01:01:55,830 --> 01:01:57,370 Immorta! 546 01:01:57,510 --> 01:02:00,940 Immorta! Immorta! Immorta! 547 01:02:20,900 --> 01:02:22,320 We are going to build a contraption 548 01:02:22,460 --> 01:02:23,420 that will defend the rear. 549 01:02:23,560 --> 01:02:26,160 We will call it "The Bommyknocker." 550 01:02:26,300 --> 01:02:28,000 Is that the Praetorian Jack? 551 01:02:32,380 --> 01:02:33,240 He looks lucky. 552 01:02:38,450 --> 01:02:40,110 He done the most runs on the Fury Road. 553 01:02:41,180 --> 01:02:43,250 And brung back the booty every time. 554 01:02:43,390 --> 01:02:45,550 Hey. Prae Jack. 555 01:03:25,400 --> 01:03:26,960 What's going on? 556 01:03:36,740 --> 01:03:38,880 Why so shy? It's just piss. 557 01:03:44,950 --> 01:03:47,450 They were right, the crazy brothers. 558 01:03:47,590 --> 01:03:49,050 She is a mighty thing. 559 01:03:49,180 --> 01:03:53,050 Bigger, faster, stronger, further. 560 01:04:20,780 --> 01:04:21,780 Here it comes. 561 01:05:32,020 --> 01:05:33,520 They look like Mortifiers. 562 01:05:34,160 --> 01:05:36,050 Mortifiers. They ride with Dementus. 563 01:05:36,190 --> 01:05:38,080 Not anymore. They've gone rogue. 564 01:05:38,220 --> 01:05:39,290 Contact. 565 01:05:39,420 --> 01:05:41,120 Contact front! 566 01:05:41,260 --> 01:05:42,420 You, go! 567 01:05:55,440 --> 01:05:57,910 Contact right. Contact left. 568 01:06:00,890 --> 01:06:02,280 Crossbows, War Boys. 569 01:06:02,410 --> 01:06:03,240 Load up. 570 01:06:03,380 --> 01:06:04,090 Behind you! 571 01:06:06,490 --> 01:06:07,350 Go! 572 01:06:50,360 --> 01:06:52,400 Witness! 573 01:07:14,450 --> 01:07:15,360 That's engine two. 574 01:07:20,260 --> 01:07:22,630 All down on top. Replenish! 575 01:08:04,040 --> 01:08:05,970 We need a short hose and clamps! 576 01:08:06,110 --> 01:08:08,440 Short hose. Clamps. 577 01:08:09,850 --> 01:08:11,640 Short hose. Clamps. 578 01:09:26,220 --> 01:09:27,010 Yes! 579 01:09:39,730 --> 01:09:41,860 Black Thumb? Black Thumb. 580 01:09:51,820 --> 01:09:52,810 Up front. 581 01:09:53,640 --> 01:09:55,050 Can I do the Bommyknocker? 582 01:09:55,190 --> 01:09:57,010 - What? - The Bommyknocker. 583 01:09:57,150 --> 01:09:58,140 Not yet. 584 01:10:07,730 --> 01:10:09,420 Eyes left. They're flanking us. 585 01:10:09,560 --> 01:10:11,360 Eyes right. Eyes right. 586 01:10:11,500 --> 01:10:12,400 They're swarming. 587 01:10:14,900 --> 01:10:16,340 Black Thumb. 588 01:10:25,680 --> 01:10:27,420 Black Thumb! Are you there? 589 01:10:31,680 --> 01:10:33,150 Now hang tight. 590 01:10:57,840 --> 01:10:59,110 Prae Jack! Prae Jack! 591 01:11:20,300 --> 01:11:24,270 Pissboy. Pissboy! We got a busted radiator. 592 01:11:25,030 --> 01:11:26,280 Copy P-Jack. On my way. 593 01:11:32,250 --> 01:11:33,780 Drink, my rig. Drink this piss. 594 01:11:34,410 --> 01:11:35,320 Come on. 595 01:11:47,390 --> 01:11:48,300 Prae Jack. 596 01:12:14,250 --> 01:12:15,850 Witness! 597 01:12:58,400 --> 01:12:59,530 - No! 598 01:14:45,530 --> 01:14:47,340 The Bommyknocker! Do the Bommyknocker! 599 01:14:47,480 --> 01:14:49,610 - Now? - Now! 600 01:16:02,320 --> 01:16:03,410 Pull over. 601 01:16:04,890 --> 01:16:07,050 You're going to pull over and get out. 602 01:16:09,920 --> 01:16:10,920 Stop! 603 01:17:20,260 --> 01:17:21,700 Where did you think you were going? 604 01:17:28,810 --> 01:17:30,430 If you're running away from the Citadel, 605 01:17:30,570 --> 01:17:33,440 believe me, the Bullet Farm is a whole lot worse. 606 01:17:34,470 --> 01:17:37,600 The only other place is Gastown. It's in the hands of Dementus. 607 01:17:37,740 --> 01:17:40,350 A mug who can't even keep his gangs together. 608 01:17:40,920 --> 01:17:44,080 And that's it. There is nowhere else. 609 01:17:44,780 --> 01:17:46,050 This is the Wasteland. 610 01:17:47,020 --> 01:17:49,520 Wherever you thought you were going does not exist. 611 01:17:54,600 --> 01:17:55,900 It's been a hard day. 612 01:17:57,300 --> 01:17:58,560 I lost my convoy. 613 01:17:59,470 --> 01:18:00,740 I lost my crew. 614 01:18:01,970 --> 01:18:03,670 I'm gonna have to start again. 615 01:18:06,140 --> 01:18:08,810 And I'm driving off thinking I ought to start with you. 616 01:18:12,310 --> 01:18:13,950 You got good vision. 617 01:18:14,080 --> 01:18:15,780 You read the play and you keep your head. 618 01:18:16,280 --> 01:18:17,810 You may be raw, but you have about you 619 01:18:17,950 --> 01:18:19,610 a purposeful savagery. 620 01:18:21,120 --> 01:18:23,160 You give me time, 621 01:18:23,290 --> 01:18:25,850 I'll teach you everything you need to know about Road War. 622 01:18:26,820 --> 01:18:29,860 If you survive everything we take on together, 623 01:18:30,000 --> 01:18:31,030 you'll have all the skills you need 624 01:18:31,160 --> 01:18:33,070 to get wherever you wanna go. 625 01:18:35,670 --> 01:18:37,170 No questions asked. 626 01:18:50,110 --> 01:18:52,050 Keep it. You'll need it. 627 01:19:25,380 --> 01:19:26,920 The stars be with you. 628 01:19:30,790 --> 01:19:32,550 The stars be with you. 629 01:19:40,740 --> 01:19:42,730 You and me, Little D. 630 01:20:08,090 --> 01:20:11,430 Immortan Joe! 631 01:20:47,470 --> 01:20:51,840 Two... four... six... eight... 632 01:20:51,970 --> 01:20:53,500 Done. Tank's empty. 633 01:20:55,000 --> 01:20:56,640 Everything accounted, down to the last drop of Mother's Milk. 634 01:20:56,780 --> 01:20:59,340 - Good. - No, it's not good. 635 01:20:59,480 --> 01:21:01,050 That piece of anus-pus, Dementus, 636 01:21:01,180 --> 01:21:02,880 is running Gastown into the ground 637 01:21:03,020 --> 01:21:04,610 and blaming everyone but himself. 638 01:21:04,750 --> 01:21:07,390 You tell Immortan Joe we need a meeting. 639 01:21:07,520 --> 01:21:09,120 A war meeting. 640 01:21:09,260 --> 01:21:12,590 Otherwise we're gonna get our tits caught in the wringer. 641 01:21:13,490 --> 01:21:15,820 Here's the boomstick you asked for. 642 01:21:24,870 --> 01:21:27,240 Thundersticks. Bullets all loaded. 643 01:21:46,020 --> 01:21:47,390 For you. 644 01:21:52,540 --> 01:21:53,970 For your travels. 645 01:21:55,330 --> 01:21:56,800 You're done here. 646 01:21:57,870 --> 01:21:59,240 You're free to go. 647 01:22:01,740 --> 01:22:05,950 Food, water, wheels, whatever you need. 648 01:22:07,510 --> 01:22:09,410 I'll help you put it together. 649 01:22:11,550 --> 01:22:13,150 Give me a couple of days. 650 01:23:14,210 --> 01:23:15,640 We'll lead you in. 651 01:24:02,660 --> 01:24:05,330 Move! Hurry up! Come on! 652 01:24:08,400 --> 01:24:10,200 Back! Get out then! 653 01:24:24,020 --> 01:24:25,890 Stay back! 654 01:24:26,020 --> 01:24:27,980 Back! Stand back. 655 01:24:30,620 --> 01:24:33,490 Citizens of Gastown. 656 01:24:33,630 --> 01:24:37,130 I want what you want. A full belly... 657 01:24:37,700 --> 01:24:40,230 and a fistful of bullets for a tank of gas. 658 01:24:42,170 --> 01:24:44,170 We have to put things right. 659 01:24:46,200 --> 01:24:49,210 And today, we're gonna do something about it. 660 01:24:54,820 --> 01:24:56,250 Are you in charge here? 661 01:24:59,680 --> 01:25:01,050 You can speak to me. 662 01:25:01,580 --> 01:25:02,420 Yeah. 663 01:25:03,390 --> 01:25:05,460 Well, I've got a message for Immortan Joe. 664 01:25:07,060 --> 01:25:09,360 We're in a black spiral here. 665 01:25:09,490 --> 01:25:11,760 We can't keep up supply. 666 01:25:11,900 --> 01:25:15,230 Everyone is saying they're being swindled and short-changed. 667 01:25:15,370 --> 01:25:16,600 Everyone is saying it's my fault. 668 01:25:17,240 --> 01:25:18,700 It's everyone's fault. 669 01:25:20,110 --> 01:25:22,110 I want a meeting of the warlords. 670 01:25:22,840 --> 01:25:26,640 Me, him, the People Eater, that idiot Bullet Farmer. 671 01:25:26,780 --> 01:25:29,510 High noon at the Citadel. Three days from now. 672 01:25:32,450 --> 01:25:33,410 Right. 673 01:25:35,980 --> 01:25:37,020 - Ah, you better go. 674 01:25:38,560 --> 01:25:40,860 We're not leaving without our tankers full of gas. 675 01:25:43,900 --> 01:25:45,130 Go now. 676 01:25:56,680 --> 01:25:58,610 You wanna get out of here, follow me. 677 01:27:00,670 --> 01:27:03,580 High noon, the Citadel, three days from now. 678 01:27:04,280 --> 01:27:05,480 Be punctual. 679 01:27:44,410 --> 01:27:46,290 You give him a full tank of water, 680 01:27:46,420 --> 01:27:48,820 and 2,000 tits of Mother's Milk 681 01:27:48,950 --> 01:27:51,830 and then you return empty-handed. 682 01:27:51,960 --> 01:27:53,760 Not a drop of guzzolene. 683 01:27:53,890 --> 01:27:55,420 He filched us. We're being filched. 684 01:27:55,560 --> 01:27:57,260 Let's kill him. Right now. 685 01:27:57,390 --> 01:27:59,730 Shoulda done it long ago, Dad. Shoulda crushed him, Dad! 686 01:27:59,860 --> 01:28:01,230 Father, give me the War Rig. 687 01:28:01,360 --> 01:28:03,410 Load it up with all of the firepower you've got, 688 01:28:03,540 --> 01:28:05,740 and I will blow him from the face of the earth. 689 01:28:05,870 --> 01:28:07,770 How do we do that before he blows up Gastown? 690 01:28:07,900 --> 01:28:08,970 We'll build it again. 691 01:28:09,100 --> 01:28:10,850 That'd take generations, you moron. 692 01:28:10,980 --> 01:28:12,510 We will build it again. 693 01:28:12,650 --> 01:28:15,110 Your way of thinking is how he rooks us. 694 01:28:15,240 --> 01:28:16,340 He's got you scared of his crazy. 695 01:28:16,480 --> 01:28:17,450 Bah! 696 01:28:17,590 --> 01:28:19,010 Here's what we do! 697 01:28:19,150 --> 01:28:21,150 We conserve every drop of guzzolene, 698 01:28:21,280 --> 01:28:23,120 turn off all vehicles, all generators. 699 01:28:23,260 --> 01:28:24,490 Turn off every water pump 700 01:28:24,630 --> 01:28:26,320 including the Big Four Aquifer Siphons. 701 01:28:26,460 --> 01:28:27,490 Get. 702 01:28:27,630 --> 01:28:29,460 At first light, leave for Bullet Farm 703 01:28:29,590 --> 01:28:31,930 with your tankers empty. 704 01:28:32,060 --> 01:28:36,060 Then, return with every munition you can load. 705 01:28:37,400 --> 01:28:41,130 I want every bullet and firearm, every caliber and size. 706 01:28:41,270 --> 01:28:43,780 Your entire infantry ready to pick up. 707 01:28:43,910 --> 01:28:44,740 Good. 708 01:28:45,650 --> 01:28:47,620 Come to the watchtower. We'll signal them now. 709 01:28:47,750 --> 01:28:50,780 Hell and Hall-elujah! We're gonna take Gastown. 710 01:28:50,920 --> 01:28:52,850 Hit him! Hit him when he least suspects it. 711 01:28:52,990 --> 01:28:55,750 How do we stop him blowing up Gastown? 712 01:29:21,680 --> 01:29:25,650 This place at the end of your map of secrets. 713 01:29:27,580 --> 01:29:28,520 Where is it? 714 01:29:42,240 --> 01:29:43,260 My mother and father... 715 01:29:44,700 --> 01:29:46,070 ...were soldiers. 716 01:29:48,140 --> 01:29:49,580 Even as the world fell, 717 01:29:49,710 --> 01:29:52,580 they yearned to be warriors for a virtuous cause. 718 01:29:55,080 --> 01:29:56,950 For them, it never happened. 719 01:30:00,690 --> 01:30:02,420 I wanna help you find this place. 720 01:30:04,490 --> 01:30:06,090 Wherever it may be. 721 01:30:33,580 --> 01:30:34,590 Come with me. 722 01:31:13,720 --> 01:31:14,560 Ready? 723 01:31:28,040 --> 01:31:29,240 I want your bikes. 724 01:31:29,370 --> 01:31:30,800 Load them on the back of the V8 Pursuit 725 01:31:30,940 --> 01:31:32,110 and tie them down. 726 01:31:34,150 --> 01:31:36,010 - Soon as that's done, 727 01:31:36,150 --> 01:31:38,150 load it with food, fuel and water. 728 01:31:38,290 --> 01:31:39,890 As much as you can carry. 729 01:31:40,760 --> 01:31:42,520 What's this? A scouting party? 730 01:31:43,430 --> 01:31:44,350 Possibly. 731 01:31:46,960 --> 01:31:48,290 What about us? 732 01:31:48,430 --> 01:31:50,130 You're both gonna ride on the tanker. 733 01:31:50,270 --> 01:31:51,500 What about me? 734 01:31:51,630 --> 01:31:53,630 You're promoted. Rear defense. 735 01:31:54,600 --> 01:31:55,670 - On the War Rig? - Of course. 736 01:31:57,870 --> 01:31:59,000 What are you doing? 737 01:32:00,770 --> 01:32:02,310 Is there a problem? 738 01:32:02,440 --> 01:32:03,640 You drive the V8. 739 01:32:04,450 --> 01:32:05,580 I drive the War Rig. 740 01:32:05,710 --> 01:32:07,980 Not today. Today you drive Pursuit. 741 01:32:09,180 --> 01:32:10,080 What am I gonna do? 742 01:32:10,210 --> 01:32:10,940 You're with me. 743 01:32:11,080 --> 01:32:12,580 - Up front? - Up front. 744 01:32:12,710 --> 01:32:14,590 As soon as we load up the weapons and munitions, 745 01:32:14,720 --> 01:32:16,650 you can drive the rig back. 746 01:32:17,320 --> 01:32:19,530 All the way home? To the Citadel? 747 01:32:19,660 --> 01:32:21,330 Yep. 748 01:32:21,460 --> 01:32:22,260 Go on. 749 01:32:22,400 --> 01:32:23,360 Whoo! 750 01:32:37,170 --> 01:32:38,750 Wanna see what this can do? 751 01:32:39,510 --> 01:32:40,910 Hit the second engine. 752 01:33:57,950 --> 01:33:58,790 All dead? 753 01:33:59,430 --> 01:34:00,260 Don't know. 754 01:34:02,000 --> 01:34:03,760 Sniper ambush! 755 01:34:05,800 --> 01:34:07,590 He's got backup. Outside. 756 01:34:08,260 --> 01:34:09,260 Between the tanks. 757 01:34:13,170 --> 01:34:14,300 I can't see him. 758 01:34:26,850 --> 01:34:27,660 Behind you. 759 01:36:47,220 --> 01:36:48,490 Do not miss. 760 01:37:17,320 --> 01:37:18,680 - Whoo! 761 01:37:41,020 --> 01:37:42,480 Where are they? Can you see them? 762 01:37:46,250 --> 01:37:47,480 On the ridge, to the left of the gate. 763 01:38:06,580 --> 01:38:07,600 Give me that. 764 01:38:18,020 --> 01:38:20,020 All right, load me up. Come on. 765 01:38:21,220 --> 01:38:22,090 Come here. 766 01:39:44,940 --> 01:39:45,970 Jack! 767 01:40:34,020 --> 01:40:35,650 Yeah? We're good. 768 01:41:10,520 --> 01:41:12,590 We'll head east for three days. 769 01:41:13,530 --> 01:41:15,530 Once we clear the escarpment and the great salt plains, 770 01:41:15,660 --> 01:41:17,890 we'll take the bikes over the dunes all the way. 771 01:41:19,230 --> 01:41:20,530 All the way. 772 01:41:41,720 --> 01:41:43,690 The digger. Let's use the digger. 773 01:41:43,820 --> 01:41:44,920 No time. 774 01:41:47,890 --> 01:41:48,620 Out. 775 01:44:16,840 --> 01:44:18,970 Fang it! Fang it! 776 01:45:24,810 --> 01:45:25,480 Hello? 777 01:45:26,880 --> 01:45:27,940 Heh? 778 01:45:59,280 --> 01:46:00,810 This one's still alive! 779 01:46:00,950 --> 01:46:01,710 Good. 780 01:46:08,750 --> 01:46:09,890 Get up here. 781 01:46:10,750 --> 01:46:11,990 Come on, get up here. 782 01:46:14,460 --> 01:46:16,730 Did you see that? 783 01:46:16,860 --> 01:46:18,200 You see how they fought for each other, 784 01:46:18,330 --> 01:46:20,230 this little army of two? 785 01:46:21,670 --> 01:46:24,160 Where were they going, so full of hope? 786 01:46:25,400 --> 01:46:27,400 There is no hope! 787 01:46:28,370 --> 01:46:31,010 Not for them, not for you! Certainly not for me! 788 01:46:33,210 --> 01:46:36,420 The day I acquire Bullet Farm, these two destroy it. 789 01:46:37,850 --> 01:46:39,780 I had Gastown, I had Bullet Farm. 790 01:46:39,920 --> 01:46:41,390 With that, I coulda crippled the Citadel. 791 01:46:41,520 --> 01:46:43,420 - Jack. - Ruled the Wasteland! 792 01:46:43,560 --> 01:46:45,050 - The Wasteland woulda been... - My Jack. 793 01:46:45,190 --> 01:46:45,880 ...a far better place for all of us. 794 01:46:46,020 --> 01:46:46,850 Fury. 795 01:46:46,990 --> 01:46:48,400 - Jack. - No! 796 01:46:51,070 --> 01:46:52,730 Get up. 797 01:46:52,860 --> 01:46:54,400 You two. 798 01:46:54,530 --> 01:46:56,970 You two break my heart. 799 01:46:57,110 --> 01:46:58,360 You break my heart. 800 01:46:59,600 --> 01:47:00,740 And that's not fair. 801 01:47:02,200 --> 01:47:05,580 You make me the Dark Dementus. 802 01:47:06,780 --> 01:47:09,920 The Dark Dementus cannot afford to be soft! 803 01:47:10,720 --> 01:47:13,480 It's the price I pay to be your leader! 804 01:47:13,610 --> 01:47:16,390 It's the price we all pay to survive in the Wasteland. 805 01:47:16,520 --> 01:47:18,790 We cannot be soft! 806 01:47:21,360 --> 01:47:23,090 There must be retribution. 807 01:47:25,200 --> 01:47:27,860 Justice and retribution. 808 01:47:43,910 --> 01:47:44,750 Hey, hey, hey! 809 01:47:46,580 --> 01:47:49,410 I want her to watch a while. String her up. 810 01:47:50,450 --> 01:47:54,160 You're going. You're going. You're going. 811 01:47:54,290 --> 01:47:55,120 Let's go. 812 01:48:03,030 --> 01:48:04,510 No, mate, other arm. 813 01:48:07,100 --> 01:48:09,940 What? You lost your touch? 814 01:48:13,910 --> 01:48:14,910 I'll do it. 815 01:48:38,540 --> 01:48:41,670 Come on, piggy! Get up. Get up! 816 01:48:57,790 --> 01:48:58,920 Let's go. Go. 817 01:50:01,190 --> 01:50:02,350 Smeg! 818 01:50:09,990 --> 01:50:11,800 Enough! Enough! 819 01:50:13,190 --> 01:50:14,390 I'm bored. 820 01:50:16,200 --> 01:50:18,200 Let's end our cares and go home! 821 01:52:38,040 --> 01:52:39,410 It's all right. 822 01:52:40,410 --> 01:52:43,380 Go back to sleep. I'll make it nice for you. 823 01:52:45,850 --> 01:52:46,750 Stay! 824 01:52:48,050 --> 01:52:49,890 You'll find peace here. 825 01:52:58,930 --> 01:53:00,460 I'm the Praetorian Furiosa. 826 01:53:02,800 --> 01:53:04,900 I am the Praetorian Furiosa! 827 01:53:05,710 --> 01:53:06,910 What happened to you? 828 01:53:07,410 --> 01:53:08,470 Pull. 829 01:53:17,590 --> 01:53:19,140 Any sign of him? 830 01:53:19,280 --> 01:53:20,120 No. 831 01:53:21,090 --> 01:53:22,820 But there's something going on at Gastown. 832 01:53:23,630 --> 01:53:25,180 I think he's blowing up Gastown. 833 01:53:25,320 --> 01:53:26,660 Rubbish. 834 01:53:26,790 --> 01:53:27,960 - Take a look. 835 01:53:29,530 --> 01:53:32,720 He fails to turn up to a meeting and now this. 836 01:53:35,740 --> 01:53:36,990 It's fake. 837 01:53:37,600 --> 01:53:39,300 There's no possible advantage. 838 01:53:39,430 --> 01:53:40,930 We shouldn't have waited. 839 01:53:41,800 --> 01:53:44,510 Why're we waiting now? Let's go to Gastown now. 840 01:53:44,650 --> 01:53:45,910 He's not at Gastown. 841 01:53:48,950 --> 01:53:50,640 Where's Praetorian Jack? 842 01:53:51,950 --> 01:53:53,180 Where's our War Rig? 843 01:53:53,320 --> 01:53:54,450 He's taken the Bullet Farm. 844 01:53:54,590 --> 01:53:55,510 You're lying. 845 01:53:55,650 --> 01:53:56,650 He's taken the Bullet Farm, 846 01:53:56,790 --> 01:53:58,280 and he's coming here next. 847 01:53:58,420 --> 01:53:59,850 How do you know that? 848 01:53:59,990 --> 01:54:02,160 They're coming with grappling hooks and ladders. 849 01:54:02,290 --> 01:54:03,960 He wants to take the Citadel. 850 01:54:04,100 --> 01:54:05,420 Then we go to the Bullet Farm. 851 01:54:05,560 --> 01:54:07,130 Meet him head-on right now. 852 01:54:07,270 --> 01:54:09,640 It's Gastown that's burning. He's at Gastown. 853 01:54:09,770 --> 01:54:11,940 He wants to draw you to Gastown. 854 01:54:12,070 --> 01:54:14,100 He wants you to leave the Citadel exposed. 855 01:54:14,230 --> 01:54:15,610 So we stay here. 856 01:54:16,280 --> 01:54:19,210 We have three choices. The coward's choice. 857 01:54:19,350 --> 01:54:22,040 Stay here and let Dementus mess with our minds. 858 01:54:22,180 --> 01:54:23,340 The fool's choice, 859 01:54:23,480 --> 01:54:24,880 go out and meet an invisible enemy 860 01:54:25,020 --> 01:54:26,880 on the road to the Bullet Farm. 861 01:54:27,010 --> 01:54:30,510 Or the warrior's choice, go to Gastown and crush him. 862 01:54:30,650 --> 01:54:32,250 It is my choice. 863 01:54:32,390 --> 01:54:34,320 We make him think we're going to Gastown. 864 01:54:37,520 --> 01:54:39,230 If you find him, he's mine. 865 01:55:04,560 --> 01:55:05,890 Yes. Yes! 866 01:55:08,760 --> 01:55:10,560 They're Gastown bound for sure. 867 01:55:16,870 --> 01:55:18,090 So gullible. 868 01:55:18,900 --> 01:55:20,970 I hold them profoundly in contempt. 869 01:55:31,710 --> 01:55:35,020 Gentlemans, it's time. Time to do war. 870 01:55:35,160 --> 01:55:37,620 Time to take back what's rightfully ours. 871 01:55:37,760 --> 01:55:39,180 To the Citadel. 872 01:55:39,320 --> 01:55:41,220 Let's party! 873 01:56:36,180 --> 01:56:38,340 There always was, is, 874 01:56:38,480 --> 01:56:40,520 and will be war. 875 01:56:43,120 --> 01:56:45,030 The Sumerian fought the Elamite. 876 01:56:46,090 --> 01:56:48,160 The Saxon fought the Viking. 877 01:56:49,830 --> 01:56:51,760 And so the histories grew. 878 01:56:52,930 --> 01:56:54,900 There were the Wars of the Roses, 879 01:56:55,030 --> 01:56:56,200 The Oranges. 880 01:56:56,970 --> 01:56:58,670 The Opium Wars. 881 01:57:00,470 --> 01:57:04,640 The One-Day, Six-Day, Thousand-Day Wars. 882 01:57:07,880 --> 01:57:11,710 North against South. East against West. 883 01:57:15,790 --> 01:57:20,390 The first, second, third countless wars 884 01:57:20,530 --> 01:57:22,590 of religion and righteous belief. 885 01:57:26,830 --> 01:57:30,070 The Oil Wars. Water Wars. 886 01:57:30,200 --> 01:57:32,110 The Tri-Nation Nuclear War. 887 01:57:33,500 --> 01:57:35,830 The Battle of the Boomtowns. 888 01:57:37,270 --> 01:57:39,080 And now, my dears... 889 01:57:40,380 --> 01:57:42,870 ...The Forty-Day Wasteland War. 890 01:58:01,460 --> 01:58:03,600 Eyes for eyes. 891 01:58:04,660 --> 01:58:06,670 Teeth for teeth. 892 01:58:09,470 --> 01:58:12,110 Rage fueled by grief. 893 01:58:36,400 --> 01:58:37,400 I need a vehicle. 894 01:58:38,900 --> 01:58:40,440 There's nothing here, not even a bike. 895 01:58:40,580 --> 01:58:43,070 Winch me down. - What're you gonna do? Walk? 896 01:58:47,310 --> 01:58:48,810 I've got a vehicle. 897 01:58:58,620 --> 01:59:00,490 Can't wait for you to see it. 898 01:59:07,330 --> 01:59:08,990 Isn't she wonderful? 899 02:00:22,640 --> 02:00:24,240 Hey! Look at this. 900 02:00:25,670 --> 02:00:27,210 I think this one might fit. 901 02:00:29,150 --> 02:00:31,010 Try it on! Try it on! 902 02:00:34,620 --> 02:00:36,250 Every moment wasted, 903 02:00:36,380 --> 02:00:39,050 that mongrel gets farther and farther away. 904 02:00:39,650 --> 02:00:40,690 Coming up! 905 02:00:42,360 --> 02:00:43,890 And I want her fuel too. 906 02:00:44,030 --> 02:00:47,190 I want all of her fuel, and her water and her weapon. 907 02:00:48,730 --> 02:00:51,570 A fool can run, but he can't hide. 908 02:00:54,700 --> 02:00:55,370 It's gonna fit. 909 02:00:56,870 --> 02:00:58,240 Hey, Scrotus. 910 02:00:58,380 --> 02:01:00,080 - Scrotus! - What? 911 02:01:00,210 --> 02:01:02,380 You'll need some proper tucker. 912 02:01:02,510 --> 02:01:04,250 - Canine kebab. 913 02:01:04,380 --> 02:01:05,580 We'll take it with us. 914 02:01:05,710 --> 02:01:06,820 What do you mean, "us?" 915 02:01:06,960 --> 02:01:08,110 I'm coming with you. 916 02:01:08,250 --> 02:01:09,820 No, you're not. You'll slow me down. 917 02:01:09,960 --> 02:01:11,990 I'm gonna make sure that dumb Dementus is dead. 918 02:01:12,130 --> 02:01:12,950 No, you're not! 919 02:01:13,080 --> 02:01:14,490 You stay here and eat some dog. 920 02:01:26,800 --> 02:01:28,230 What was that? 921 02:01:28,370 --> 02:01:31,740 That is the darkest of angels. 922 02:01:32,710 --> 02:01:35,170 The fifth Rider of the Apocalypse. 923 02:02:25,930 --> 02:02:26,760 Who are they? 924 02:02:27,490 --> 02:02:30,300 Someone competent and excessively resentful. 925 02:02:30,440 --> 02:02:31,660 Who do you suppose they want? 926 02:02:31,800 --> 02:02:33,300 Me, without my crew. 927 02:02:34,670 --> 02:02:36,500 We'll wait here. Ambush him. 928 02:02:36,640 --> 02:02:37,740 Let's go back. 929 02:02:37,880 --> 02:02:39,300 No, no, no. We have to split up. 930 02:02:40,100 --> 02:02:42,040 Here, no time for long goodbyes. 931 02:02:42,180 --> 02:02:43,540 We've done some mighty things together. 932 02:02:43,680 --> 02:02:44,620 Goodbye. 933 02:04:22,910 --> 02:04:24,040 I'm not Dementus! 934 02:04:27,680 --> 02:04:29,460 We swapped bikes! 935 02:07:07,280 --> 02:07:08,510 You've found me. 936 02:07:11,320 --> 02:07:12,580 Freakish. 937 02:07:13,390 --> 02:07:15,150 You are a freak. 938 02:07:18,090 --> 02:07:20,990 You could have necked me in the night, but you didn't. 939 02:07:21,120 --> 02:07:23,660 So, you must be that other thing. 940 02:07:24,760 --> 02:07:26,590 Are you that thing? 941 02:09:05,730 --> 02:09:07,260 I have nothing. 942 02:09:08,770 --> 02:09:10,090 I am nothing. 943 02:09:11,930 --> 02:09:12,900 I'm yours. 944 02:09:34,530 --> 02:09:35,650 Remember me? 945 02:09:49,400 --> 02:09:51,980 You fabulous thing. 946 02:09:55,110 --> 02:09:57,780 You crawled out of a pitiless grave, 947 02:09:57,910 --> 02:09:59,280 deeper than Hell. 948 02:10:00,550 --> 02:10:02,520 And only one thing's gonna do that for you. 949 02:10:02,660 --> 02:10:04,420 And not hope. Hate. 950 02:10:06,760 --> 02:10:08,490 No shame in hate. 951 02:10:08,620 --> 02:10:10,720 It's one of the great forces of nature. 952 02:10:15,130 --> 02:10:16,840 That wasn't hope, that was instinct. 953 02:10:32,080 --> 02:10:32,920 So... 954 02:10:34,620 --> 02:10:36,420 ...this is the day I die. 955 02:10:37,150 --> 02:10:38,620 I've always wondered how-- 956 02:10:42,750 --> 02:10:45,030 Fifteen years ago there was a woman. 957 02:10:45,160 --> 02:10:46,960 Oh, so there's more to this. 958 02:10:47,100 --> 02:10:48,430 Do you remember her? 959 02:10:49,260 --> 02:10:50,600 Do I get a clue? 960 02:10:56,100 --> 02:10:58,480 Right, okay. Um... 961 02:10:58,610 --> 02:11:00,540 Redhead. Even her pu-- 962 02:11:03,820 --> 02:11:06,820 Was she your mother? Sister? 963 02:11:06,950 --> 02:11:08,980 Did she beg, did she scream? 964 02:11:09,120 --> 02:11:11,750 The ones who yell the least tend to stick in my mind. 965 02:11:14,060 --> 02:11:15,250 Despite everything you did to her, 966 02:11:15,390 --> 02:11:16,860 she was magnificent. 967 02:11:16,990 --> 02:11:17,860 Oh, you were there. 968 02:11:20,800 --> 02:11:23,400 My childhood. My mother. 969 02:11:24,570 --> 02:11:25,730 I want them back. 970 02:11:26,640 --> 02:11:27,540 Of course you do. 971 02:11:27,670 --> 02:11:29,100 I want them back! 972 02:11:29,240 --> 02:11:30,570 That's exactly how I felt. 973 02:11:31,310 --> 02:11:34,010 My own family. My own magnificent beauties. 974 02:11:34,140 --> 02:11:36,710 Taken so unjustly. Immutably. 975 02:11:36,840 --> 02:11:38,780 I'm right there, I'm right there with you. 976 02:11:41,250 --> 02:11:43,790 I too craved nothing but revenge. 977 02:11:43,920 --> 02:11:45,620 A big bellyful of revenge. 978 02:11:47,420 --> 02:11:49,390 If I may... 979 02:11:51,000 --> 02:11:52,470 If the shooter goes around the back, 980 02:11:52,600 --> 02:11:53,560 the shootee won't know 981 02:11:53,690 --> 02:11:56,030 the precise moment of the execution. 982 02:11:57,930 --> 02:12:00,300 Minor torture, but every little bit counts. 983 02:12:00,430 --> 02:12:01,570 Either way, that rat shot 984 02:12:01,700 --> 02:12:03,770 will turn my brain into a pink mist so fast, 985 02:12:03,900 --> 02:12:05,640 I won't even hear the sound of the gun. 986 02:12:06,580 --> 02:12:08,040 I'll hear it. 987 02:12:08,540 --> 02:12:09,780 I'll hear it for the rest of my days. 988 02:12:09,920 --> 02:12:10,950 Of course you will. 989 02:12:11,080 --> 02:12:12,710 I'll feel the kickback in my hand. 990 02:12:12,850 --> 02:12:13,740 Sure. 991 02:12:15,550 --> 02:12:17,750 I'll remember your face. 992 02:12:17,890 --> 02:12:19,890 As the slug worms its way 993 02:12:20,030 --> 02:12:21,620 into the soft matter of your brain, 994 02:12:21,760 --> 02:12:23,750 taking with it what you call your reason. 995 02:12:24,700 --> 02:12:25,930 And your memory, 996 02:12:27,270 --> 02:12:29,630 from which my mother will fortunately be absent. 997 02:12:29,770 --> 02:12:30,730 Brilliant. 998 02:12:31,340 --> 02:12:33,370 I'll be dead and you'll still be sorrowing 999 02:12:33,500 --> 02:12:35,980 your lovey-dovey and your mommy magnificent. 1000 02:12:36,540 --> 02:12:37,870 You idiot. 1001 02:12:38,000 --> 02:12:40,210 You can never balance the scales of their suffering. 1002 02:12:43,740 --> 02:12:46,810 - Give them back. - I can't! 1003 02:12:48,120 --> 02:12:50,410 What you want, dear, are my cries of anguish. 1004 02:12:50,550 --> 02:12:52,160 Anguish without end. 1005 02:12:52,290 --> 02:12:54,460 And if I could give you that, I would. 1006 02:12:54,590 --> 02:12:56,760 But I don't fear the loss of bliss in Heaven. 1007 02:12:56,900 --> 02:12:59,160 Or retribution in Hell. 1008 02:12:59,300 --> 02:13:01,160 And I've got a fiendishly high pain threshold. 1009 02:13:01,300 --> 02:13:03,230 - Again, do it again. 1010 02:13:09,240 --> 02:13:11,910 If you can't do me quick, 1011 02:13:12,040 --> 02:13:13,310 you'll have to do me slow. 1012 02:13:15,110 --> 02:13:18,850 But you are never going to get anything close to what you want. 1013 02:14:15,710 --> 02:14:17,310 Little D? 1014 02:14:23,680 --> 02:14:26,320 I have been waiting for you. 1015 02:14:26,450 --> 02:14:29,150 I've been waiting for someone like you, 1016 02:14:29,280 --> 02:14:32,080 someone worthy of me. 1017 02:14:33,020 --> 02:14:36,920 No honor, no rule of law to sort things out. 1018 02:14:37,060 --> 02:14:40,260 Just two evil bastards out here in the Wasteland. 1019 02:14:41,730 --> 02:14:45,170 You do this, you do this right, you become me. 1020 02:14:45,300 --> 02:14:47,840 - I am nothing like you. - You are me. 1021 02:14:47,970 --> 02:14:49,730 Already dead. 1022 02:14:49,870 --> 02:14:51,870 To feel alive, we seek sensation. 1023 02:14:52,010 --> 02:14:55,480 Any sensation to wash away the cranky black sorrow. 1024 02:14:56,650 --> 02:14:59,250 And it leaves us for a moment, but then it comes back, 1025 02:14:59,380 --> 02:15:00,690 and we have to do it all again. 1026 02:15:00,820 --> 02:15:02,240 And we need more, 1027 02:15:02,380 --> 02:15:04,960 and each time we need more until too much is never enough. 1028 02:15:05,090 --> 02:15:08,560 We are the already dead, Little D. 1029 02:15:12,520 --> 02:15:13,760 You and me. 1030 02:15:23,740 --> 02:15:25,070 The question is... 1031 02:15:28,150 --> 02:15:30,910 ...do you have it in you to make it epic? 1032 02:15:51,100 --> 02:15:52,370 She took away his voice, 1033 02:15:52,510 --> 02:15:55,800 and they spent the rest of the day in silence. 1034 02:15:58,280 --> 02:15:59,710 There are those who prefer 1035 02:15:59,840 --> 02:16:02,010 that she did more than shoot him. 1036 02:16:05,440 --> 02:16:10,160 They claim that she ended him in ways more fitting. 1037 02:16:13,630 --> 02:16:15,620 They tell of righteous perversities 1038 02:16:15,750 --> 02:16:18,050 and witty mutilations. 1039 02:16:21,630 --> 02:16:26,800 But this is the truth whispered to me by Furiosa herself. 1040 02:16:28,770 --> 02:16:30,840 Deep in the Citadel, 1041 02:16:30,970 --> 02:16:34,180 high up in the hydroponic gardens, 1042 02:16:35,350 --> 02:16:38,310 there is a tree unlike any other. 1043 02:16:42,650 --> 02:16:46,850 Its soil is human. Its nutrients human. 1044 02:16:48,090 --> 02:16:51,150 Maggots debriding his necrotic flesh. 1045 02:16:52,760 --> 02:16:56,530 It was an echo growing out of a living being. 1046 02:17:03,970 --> 02:17:06,010 This is our first fruit, 1047 02:17:06,150 --> 02:17:07,940 but it's not for you and me. 1048 02:17:09,310 --> 02:17:12,820 Each of us in our own way will vanish from this Earth. 1049 02:17:12,950 --> 02:17:14,350 And then perhaps... 1050 02:17:15,720 --> 02:17:18,750 ...some uncorrupted life will rise to adorn it. 70263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.