Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,170 --> 00:00:21,210
Triple-zero,
what is your emergency?
2
00:00:21,350 --> 00:00:22,410
9-9-9,
what's your emergency?
3
00:00:22,550 --> 00:00:24,050
9-1-1,
what is your emergency?
4
00:00:24,780 --> 00:00:26,380
No one knows
what's true anymore.
5
00:00:27,020 --> 00:00:28,610
It's not the end
of the world, but you can see--
6
00:00:28,750 --> 00:00:30,020
Power grid has collapsed.
7
00:00:30,160 --> 00:00:31,480
Currency is worthless.
8
00:00:31,620 --> 00:00:32,690
Cities are burning.
9
00:00:32,820 --> 00:00:34,020
Pestilence and pandemics.
10
00:00:34,160 --> 00:00:35,390
Catastrophic heat.
11
00:00:35,530 --> 00:00:36,820
We're actually
running out of water.
12
00:00:38,320 --> 00:00:39,700
Why are you
hurting these people?
13
00:00:39,830 --> 00:00:41,960
Getting close to
the terminal freak-out point.
14
00:00:42,100 --> 00:00:45,340
Mankind has gone rogue,
terrorizing itself.
15
00:00:53,080 --> 00:00:56,180
Gangs are marauding
like locusts across the land.
16
00:00:56,310 --> 00:00:57,780
The earth is sour.
17
00:00:57,910 --> 00:00:59,250
Our bones are poisoned.
18
00:00:59,390 --> 00:01:00,810
We have become half-life.
19
00:01:11,190 --> 00:01:15,430
As the world falls around us,
20
00:01:15,560 --> 00:01:18,400
how must we brave its cruelties?
21
00:01:51,560 --> 00:01:52,740
This one's for me.
22
00:01:56,770 --> 00:01:57,810
I'll get that one for you.
23
00:01:58,370 --> 00:02:00,270
We should go back now.
24
00:02:00,410 --> 00:02:01,610
We've come too far.
25
00:02:04,110 --> 00:02:05,420
Furiosa!
26
00:02:09,190 --> 00:02:10,150
Hey, Vulture.
27
00:02:10,290 --> 00:02:12,330
Shh! Not so loud.
28
00:02:13,200 --> 00:02:15,320
Have you ever seen
so much meat?
29
00:02:15,460 --> 00:02:16,760
Stay very still.
30
00:02:17,900 --> 00:02:20,590
Meat.
31
00:02:25,330 --> 00:02:29,340
Valkyrie, be invisible.
Still as a rock till I get back.
32
00:02:34,920 --> 00:02:36,070
Be invisible.
33
00:03:05,140 --> 00:03:07,010
Careful.
Careful with the head.
34
00:03:07,150 --> 00:03:08,450
That spine's mine.
35
00:03:09,910 --> 00:03:11,190
Cut right there.
36
00:03:30,300 --> 00:03:31,360
Hear that?
37
00:04:25,060 --> 00:04:25,990
Get on! Get on!
38
00:04:30,690 --> 00:04:33,300
Furiosa! They took Furiosa!
39
00:05:23,740 --> 00:05:24,880
I'll come with you.
40
00:05:25,020 --> 00:05:26,520
No, they need you here.
41
00:05:41,760 --> 00:05:43,290
The stars be with you.
42
00:06:33,750 --> 00:06:36,080
Snipers!
We got snipers.
43
00:07:15,100 --> 00:07:16,350
Lone rider.
44
00:08:31,600 --> 00:08:32,640
She fouled us.
45
00:08:38,040 --> 00:08:39,340
She bit through it.
46
00:08:39,810 --> 00:08:41,840
Hey! What are you doing?
47
00:08:41,980 --> 00:08:43,370
Hey, give it. Give it. Give it!
48
00:08:53,560 --> 00:08:55,190
That's the Thunderbike.
49
00:08:55,790 --> 00:08:56,990
That's the Thunderbike!
50
00:09:06,840 --> 00:09:08,710
- I thought you crippled it.
- I did!
51
00:09:11,280 --> 00:09:12,470
Who's coming for us?
52
00:09:14,880 --> 00:09:17,410
Who is-- who is that?
Is that your pa?
53
00:09:18,350 --> 00:09:19,880
- Is that your father? Who--
54
00:09:20,010 --> 00:09:22,180
Hey. Hey, hey, hey. Hey!
55
00:09:27,560 --> 00:09:28,920
Ditch the girl!
That's all he wants.
56
00:09:29,060 --> 00:09:30,760
- What do we tell Dementus?
57
00:09:31,690 --> 00:09:32,690
We got horse meat.
58
00:09:32,830 --> 00:09:34,130
It proves nothing.
59
00:09:34,260 --> 00:09:37,800
But the girl, once he sees her,
he's gonna ask,
60
00:09:37,930 --> 00:09:39,070
"Where did she come from?"
61
00:09:39,200 --> 00:09:40,600
And we're gonna be the ones
to tell him.
62
00:09:41,270 --> 00:09:43,230
No one's gonna
scum us anymore.
63
00:09:43,370 --> 00:09:44,880
No one's gonna
scum us anymore.
64
00:09:45,850 --> 00:09:47,640
No one's gonna
scum us anymore!
65
00:09:49,850 --> 00:09:51,110
That piece of filth!
66
00:11:20,570 --> 00:11:22,140
- Whoo-hoo!
- We're gonna make it.
67
00:11:23,110 --> 00:11:25,340
- We're gonna make it!
68
00:11:46,490 --> 00:11:49,590
I got news for Dementus.
Dementus!
69
00:11:51,630 --> 00:11:54,560
What do you got here, Toe Jam?
All by yourself.
70
00:11:54,700 --> 00:11:56,240
I speak only to Dementus.
71
00:11:58,910 --> 00:12:00,000
No. Hands off.
72
00:12:00,140 --> 00:12:01,110
Untie it.
73
00:12:02,180 --> 00:12:04,010
I found it. She's mine.
74
00:12:06,250 --> 00:12:07,250
Hands off.
75
00:12:09,020 --> 00:12:11,090
It's strong. What a dilly, eh?
76
00:12:11,220 --> 00:12:12,180
She's mine.
Where did you find it?
77
00:12:12,320 --> 00:12:13,320
- Give it back.
- Where?
78
00:12:13,450 --> 00:12:15,320
- Where did you get it?
- Give her back.
79
00:12:15,460 --> 00:12:17,430
Give her to me.
I'll take her to him.
80
00:12:17,570 --> 00:12:19,870
She's from a place of abundance.
81
00:12:21,670 --> 00:12:22,840
What are you talking about?
82
00:12:22,970 --> 00:12:26,770
A place of abundance!
It's got everything!
83
00:12:26,900 --> 00:12:28,170
Where?
84
00:12:28,300 --> 00:12:30,710
I speak only to Dementus.
85
00:12:30,840 --> 00:12:31,750
Where are you from?
86
00:12:36,210 --> 00:12:37,410
Where are you from?
87
00:12:40,180 --> 00:12:41,080
Where did you find her?
88
00:12:42,020 --> 00:12:44,620
My lips, Dementus's ear.
89
00:12:44,760 --> 00:12:47,320
My lips. Dementus.
90
00:13:19,360 --> 00:13:20,420
Good girl.
91
00:13:25,020 --> 00:13:28,070
The original
JRL Cycles Lucky Seven
92
00:13:28,200 --> 00:13:31,800
was powered by a seven cylinder
radial aircraft engine,
93
00:13:31,940 --> 00:13:36,740
with a swept capacity
of 2,800cc's,
94
00:13:36,880 --> 00:13:40,640
110 horsepower,
160 pounds of torque.
95
00:13:40,780 --> 00:13:41,770
Dementus.
96
00:13:44,410 --> 00:13:47,280
- Dementus. Look what I found.
97
00:13:53,860 --> 00:13:54,890
Who do we have here?
98
00:14:01,030 --> 00:14:02,530
What's your name?
99
00:14:02,970 --> 00:14:04,360
What do they call you?
100
00:14:04,500 --> 00:14:06,500
She's from a place of abundance.
101
00:14:07,670 --> 00:14:09,210
- May I?
Mm-hmm.
102
00:14:28,360 --> 00:14:30,890
A healthy,
well-nourished full-life.
103
00:14:31,030 --> 00:14:32,230
Flawless.
104
00:14:37,860 --> 00:14:40,470
Tell us where
you're from, child. Eh?
105
00:14:41,430 --> 00:14:42,370
Tell your friend.
106
00:14:44,010 --> 00:14:45,240
It's got everything.
107
00:14:47,680 --> 00:14:48,770
How do you know that?
108
00:14:53,920 --> 00:14:55,350
A Roobilly told me.
109
00:14:56,650 --> 00:14:58,420
He said he saw it
with his own eyes.
110
00:14:59,220 --> 00:15:00,520
Hm.
111
00:15:00,660 --> 00:15:01,720
And where is he?
112
00:15:04,320 --> 00:15:05,790
Let's hear from Toe Jam.
113
00:15:07,500 --> 00:15:08,460
Bring him in.
114
00:15:12,830 --> 00:15:16,930
This place, where you found her,
it was amazing, right?
115
00:15:17,070 --> 00:15:21,450
It had everything, right?
Water, food, everything.
116
00:15:23,850 --> 00:15:24,950
Tell me.
117
00:15:32,320 --> 00:15:33,090
He's choking.
118
00:15:33,760 --> 00:15:35,420
Well, hang him upside down.
119
00:15:39,330 --> 00:15:40,070
Downside up.
120
00:15:40,830 --> 00:15:42,030
There you go.
121
00:15:44,870 --> 00:15:45,700
Draw a map.
122
00:15:46,270 --> 00:15:48,630
Draw an arrow. Draw an arrow!
123
00:15:53,780 --> 00:15:55,310
Show us! Show us!
124
00:16:09,990 --> 00:16:11,860
Now, you have had
a hard day, haven't you?
125
00:16:12,000 --> 00:16:13,160
An awful day.
126
00:16:14,770 --> 00:16:16,370
You must be exhausted.
127
00:16:18,230 --> 00:16:20,900
There's only one thing I need
you to do and that is rest.
128
00:16:21,470 --> 00:16:22,640
You don't have to
tell us anything.
129
00:16:22,770 --> 00:16:24,740
You don't have to say a word,
I promise.
130
00:16:24,880 --> 00:16:26,140
Just rest.
131
00:16:27,440 --> 00:16:29,470
Tomorrow, I'll take you home.
132
00:16:30,040 --> 00:16:31,470
I'll follow the tracks
that brought you here
133
00:16:31,610 --> 00:16:33,120
and I'll take you home.
134
00:16:35,780 --> 00:16:37,750
Take her, feed her, wash her.
135
00:16:38,490 --> 00:16:39,990
Use our best drinking water.
136
00:16:43,760 --> 00:16:45,190
You two.
137
00:16:45,330 --> 00:16:46,690
Keep an eye on her,
keep her safe.
138
00:16:46,830 --> 00:16:48,600
Don't let any
of these brutes near her.
139
00:17:51,060 --> 00:17:52,200
Hey, what you got there?
140
00:18:22,130 --> 00:18:24,550
Snapper. Snapper!
141
00:18:30,330 --> 00:18:31,430
Ma!
142
00:18:33,770 --> 00:18:36,410
Please. I'm a mother, too.
143
00:18:39,770 --> 00:18:41,770
I will say nothing, not a word.
144
00:19:13,850 --> 00:19:16,110
Stop! Stop her!
145
00:19:18,280 --> 00:19:21,620
- Shoot! Shoot! Shoot!
- Shoot!
146
00:19:33,660 --> 00:19:34,790
It's not my fault.
147
00:19:36,270 --> 00:19:37,500
We've lost her!
148
00:19:56,090 --> 00:19:57,010
Good, we're good.
149
00:20:27,580 --> 00:20:28,520
You're bleeding.
150
00:20:29,220 --> 00:20:31,920
Do you hear that? Come, quick.
151
00:20:39,060 --> 00:20:40,560
How are they tracking us?
152
00:21:12,220 --> 00:21:14,300
Ride to high ground.
Hide yourself well.
153
00:21:14,430 --> 00:21:15,960
If I don't find you in one day,
go home.
154
00:21:16,100 --> 00:21:17,300
Ma, I--
155
00:21:17,440 --> 00:21:18,640
Take your bearings
from the sun and stars.
156
00:21:18,770 --> 00:21:20,100
When there is wind,
use it to cover your tracks.
157
00:21:20,800 --> 00:21:22,130
- I'm not gonna leave you.
- Furiosa!
158
00:21:22,270 --> 00:21:24,670
You are Vuvalini,
you'll do as I ask.
159
00:21:27,240 --> 00:21:30,240
Whatever you have to do,
however long it takes,
160
00:21:31,180 --> 00:21:33,420
promise me
you'll find your way home.
161
00:21:34,890 --> 00:21:36,450
Plant this seed.
162
00:21:37,390 --> 00:21:38,950
Protect the Green Place.
163
00:21:40,290 --> 00:21:42,920
Give me this one gift. Promise.
164
00:22:07,850 --> 00:22:09,210
The stars be with you.
165
00:22:38,080 --> 00:22:39,650
Go around!
Gotta go around!
166
00:22:41,190 --> 00:22:42,780
Find a way around!
167
00:23:28,730 --> 00:23:30,030
Ma!
168
00:23:30,160 --> 00:23:31,560
Ma!
169
00:23:33,540 --> 00:23:34,870
- Ahh...
Tell me!
170
00:23:35,000 --> 00:23:36,340
She's your mother. Perfect.
171
00:23:36,470 --> 00:23:39,410
Where are you from?
172
00:23:40,240 --> 00:23:41,180
Tell me!
173
00:23:41,310 --> 00:23:42,450
Ma!
174
00:23:44,180 --> 00:23:46,450
Tell me where you came from
and we will cease and desist.
175
00:23:46,580 --> 00:23:49,110
Furiosa!
176
00:23:49,250 --> 00:23:50,550
- All you have to do...
177
00:23:50,690 --> 00:23:53,520
All you have to do
is just point.
178
00:23:53,650 --> 00:23:57,020
Point me in the right direction
and I'll take you home.
179
00:23:57,990 --> 00:24:00,260
No, no, no. Don't look away.
180
00:24:01,030 --> 00:24:02,470
We mustn't look away.
181
00:24:02,600 --> 00:24:04,540
You had your chance.
182
00:24:06,870 --> 00:24:09,570
History Man,
a Word Burger, please?
183
00:24:10,140 --> 00:24:11,110
Tears.
184
00:24:11,250 --> 00:24:12,980
Human tears.
185
00:24:13,110 --> 00:24:15,510
The secretions of the lacrimal
gland containing oils,
186
00:24:15,650 --> 00:24:17,910
salts, proteins,
and stress hormones.
187
00:24:18,050 --> 00:24:19,480
The tears of joy
and those of sorrow
188
00:24:19,620 --> 00:24:21,250
have different
chemical compositions.
189
00:24:22,880 --> 00:24:24,850
Yes. Sorrow is more...
190
00:24:26,050 --> 00:24:27,860
...piquant, zesty.
191
00:25:15,840 --> 00:25:17,140
Why would you
run from me?
192
00:25:19,470 --> 00:25:22,210
Now your followers must fight
over who gets to kill you.
193
00:25:23,280 --> 00:25:24,810
Now, I would've welcomed you.
Every one.
194
00:25:24,940 --> 00:25:26,210
I woulda brought you in.
195
00:25:26,350 --> 00:25:28,590
You coulda been a part
of this great horde.
196
00:25:29,550 --> 00:25:32,060
Now, we have a problem.
197
00:25:32,790 --> 00:25:36,220
There are 20 of you,
but only five bikes.
198
00:25:36,990 --> 00:25:38,260
How do we choose?
199
00:25:38,390 --> 00:25:40,990
Who's got the goods,
the bollocks, the testes
200
00:25:41,130 --> 00:25:42,800
to ride with Dementus?
201
00:25:44,170 --> 00:25:46,130
You're gonna have to show me
who you are.
202
00:25:49,670 --> 00:25:50,740
Yes?
203
00:25:50,880 --> 00:25:54,970
Because today
we dance to Darwin.
204
00:25:55,110 --> 00:25:59,220
Today, we do
The Five Bike Teddy.
205
00:25:59,350 --> 00:26:03,020
Ready, setty, go!
206
00:26:28,670 --> 00:26:30,310
You don't have to watch
if you don't want to.
207
00:26:31,680 --> 00:26:33,280
You may wanna close your eyes.
208
00:26:39,390 --> 00:26:41,920
You know,
you could hold this if you want.
209
00:26:44,190 --> 00:26:46,620
It belonged to my little ones.
210
00:26:47,330 --> 00:26:49,460
Why don't you
just keep him safe?
211
00:27:00,670 --> 00:27:04,810
Lady and gentlemans,
start your engines.
212
00:27:28,810 --> 00:27:32,140
Lizard mince
and human blood sausage.
213
00:28:15,290 --> 00:28:16,760
Can you write?
214
00:28:19,650 --> 00:28:22,190
I can teach you.
Muscle up your memory.
215
00:28:22,320 --> 00:28:23,830
You could become a History Man.
216
00:28:31,130 --> 00:28:32,870
Make yourself invaluable,
217
00:28:34,040 --> 00:28:36,070
and Dementus
will look after you.
218
00:29:21,250 --> 00:29:23,050
Astronavigation.
219
00:29:23,920 --> 00:29:28,250
A determination of one's course
by reference to the stars
220
00:29:28,390 --> 00:29:30,990
and other celestial bodies.
221
00:29:40,130 --> 00:29:41,530
Red! Red!
222
00:29:42,230 --> 00:29:44,010
Are we curious, boss?
223
00:29:44,580 --> 00:29:46,410
Well, let's go have a look.
224
00:30:07,030 --> 00:30:08,460
Is this Halvalla?
225
00:30:09,030 --> 00:30:10,400
Am I in Valhalla?
226
00:30:11,030 --> 00:30:12,170
What's Valhalla?
227
00:30:12,300 --> 00:30:14,400
Valhalla's
"The Hall of the Slain."
228
00:30:14,530 --> 00:30:16,410
A paradise for dead heroes.
229
00:30:16,540 --> 00:30:17,600
Good for you.
230
00:30:17,740 --> 00:30:19,170
We're looking for a place
of abundance.
231
00:30:19,880 --> 00:30:21,100
What's abundance?
232
00:30:21,470 --> 00:30:23,820
Abundance, plentifulness.
233
00:30:25,020 --> 00:30:28,820
Having a copious quantity
of something.
234
00:30:28,960 --> 00:30:31,180
Co--
What's "copus quantity"?
235
00:30:31,320 --> 00:30:33,050
A lotta stuff.
A lotta good stuff.
236
00:30:33,190 --> 00:30:34,150
The Citadel.
237
00:30:34,280 --> 00:30:35,290
The what-a-del?
238
00:30:35,930 --> 00:30:36,960
It's where I was birthed.
239
00:30:37,090 --> 00:30:38,360
It's got everything.
240
00:30:38,490 --> 00:30:40,690
A humongous amount
of fresh water.
241
00:30:41,090 --> 00:30:42,230
And green stuff.
242
00:30:43,300 --> 00:30:47,370
Mountains of pro-juice
and veggies and... and water.
243
00:30:48,110 --> 00:30:50,040
And where would one
find this Citadel?
244
00:30:51,840 --> 00:30:53,440
That way maybe.
245
00:30:53,580 --> 00:30:54,310
What are these?
246
00:30:55,410 --> 00:30:57,810
That is sky blood.
It called you to me.
247
00:32:46,250 --> 00:32:49,420
Behold the might of Dementus!
248
00:32:50,790 --> 00:32:53,290
The Red Dementus
249
00:32:53,430 --> 00:32:57,760
and his Congress of Destruction.
250
00:32:58,940 --> 00:33:02,100
He is here to lay siege on you.
251
00:33:02,240 --> 00:33:05,600
Listen carefully to his words.
252
00:33:10,250 --> 00:33:11,680
All of you.
253
00:33:13,080 --> 00:33:17,780
All who protect and honor
this magnificent Citadel,
254
00:33:19,050 --> 00:33:20,990
you have a choice.
255
00:33:21,120 --> 00:33:23,330
A very attractive choice.
256
00:33:25,260 --> 00:33:26,960
I want your leaders.
257
00:33:28,630 --> 00:33:32,240
I want those
who hold dominance over you.
258
00:33:33,170 --> 00:33:36,510
Bring me your leaders
and throw them down.
259
00:33:37,140 --> 00:33:38,680
Throw them down,
and you'll avoid
260
00:33:38,810 --> 00:33:41,240
more suffering and sorrow.
261
00:33:41,840 --> 00:33:44,380
They exploit you.
They enslave you.
262
00:33:44,510 --> 00:33:47,220
They wash their feet
in your sweat and blood
263
00:33:47,350 --> 00:33:50,180
and they give you
nothing in return.
264
00:33:52,830 --> 00:33:55,150
Listen to this truth.
265
00:33:55,290 --> 00:33:59,630
Big shots rule only
because you choose to follow.
266
00:33:59,770 --> 00:34:01,670
The power is with you.
267
00:34:01,800 --> 00:34:04,060
You are free to choose.
268
00:34:04,200 --> 00:34:06,040
Come to me.
269
00:34:06,170 --> 00:34:08,710
Come to me
with your pain and burden,
270
00:34:08,840 --> 00:34:10,840
and I will double your grub.
271
00:34:10,970 --> 00:34:14,040
Food and water for everyone,
as much you like.
272
00:34:14,180 --> 00:34:16,140
We will share the wealth.
273
00:34:16,270 --> 00:34:20,650
You will rule with me in
the splendor of a new Wasteland.
274
00:34:35,060 --> 00:34:36,060
Adorable.
275
00:34:39,270 --> 00:34:42,740
I'm afraid for you, sweetheart.
Really afraid.
276
00:34:42,870 --> 00:34:46,570
'Cause Big Jilly here is gonna
scoop you out, both ends,
277
00:34:46,710 --> 00:34:48,810
mush it up
and feed it back to you.
278
00:34:48,940 --> 00:34:51,540
But that ain't nothing compared
to what Mr. Norton here
279
00:34:51,680 --> 00:34:53,320
is dreaming of doing to you.
280
00:34:53,450 --> 00:34:56,120
'Cause Mr. Norton
really hates big shots.
281
00:34:56,260 --> 00:34:58,280
- Then there's Mr. Harley.
- G'day, mate!
282
00:34:58,420 --> 00:35:01,290
Mr. Davidson, Rizzdale Pell
283
00:35:01,430 --> 00:35:04,950
and a thousand other
mad bastards coming after you,
284
00:35:05,090 --> 00:35:08,060
and there ain't nothing
I can do to stop 'em.
285
00:35:16,500 --> 00:35:18,970
The Immortan has a request.
286
00:35:20,180 --> 00:35:22,810
Among all his warriors
assembled here,
287
00:35:22,950 --> 00:35:24,450
choose one.
288
00:35:25,740 --> 00:35:27,880
Why would I do that?
289
00:35:28,390 --> 00:35:30,380
For this negotiation
to go further,
290
00:35:30,520 --> 00:35:33,520
you must choose at random.
291
00:35:33,650 --> 00:35:36,290
Any War Boy. Just one.
292
00:35:37,620 --> 00:35:40,020
What if I choose not to choose?
293
00:35:40,830 --> 00:35:43,030
Then you'll never know
the truth.
294
00:35:46,000 --> 00:35:47,500
My Smeg will choose.
295
00:35:47,630 --> 00:35:50,540
Yes!
296
00:35:54,310 --> 00:35:55,100
Okay.
297
00:36:09,590 --> 00:36:10,490
Nope. To the right.
298
00:36:42,860 --> 00:36:45,760
You are awaited.
299
00:36:48,630 --> 00:36:49,930
Witness me!
300
00:36:50,070 --> 00:36:52,160
Witness!
301
00:37:00,180 --> 00:37:01,740
Immorta!
302
00:37:02,540 --> 00:37:07,720
Among us
are 972 devout warriors.
303
00:37:07,850 --> 00:37:12,150
Any one of them, if chosen,
would've done the same.
304
00:37:12,280 --> 00:37:17,490
Each would die historic
for the Immortan Joe.
305
00:37:18,220 --> 00:37:20,690
- That's why you're fools.
You're the fool!
306
00:37:20,830 --> 00:37:23,730
You're all fools
for coming here.
307
00:37:30,570 --> 00:37:33,940
I am Scrotus.
308
00:37:35,820 --> 00:37:38,640
I am Rictus.
309
00:37:38,780 --> 00:37:42,320
We are the sons
of the Immortan Joe.
310
00:37:43,850 --> 00:37:47,050
And now we're going to kill you.
311
00:38:24,190 --> 00:38:24,820
Hey!
312
00:38:53,190 --> 00:38:53,850
I gotcha.
313
00:39:23,090 --> 00:39:25,360
When things
go bonkers, you have to adapt.
314
00:39:27,760 --> 00:39:29,990
- You, same as me.
315
00:39:30,130 --> 00:39:30,960
They're here.
316
00:39:32,430 --> 00:39:33,560
We're tough.
317
00:39:34,870 --> 00:39:36,990
- You're a tender little hound.
318
00:39:37,130 --> 00:39:39,100
A War Rig. Fully loaded.
319
00:39:39,770 --> 00:39:41,340
It's from
the Citadel, all right.
320
00:39:41,470 --> 00:39:43,540
It's got the Immortan's mark.
321
00:39:51,980 --> 00:39:54,750
Food and water for guzzolene.
322
00:39:56,750 --> 00:39:58,590
It beats scavenging.
323
00:40:00,260 --> 00:40:02,380
This is our destiny.
324
00:40:02,520 --> 00:40:05,020
We are indeed
in the land of opportunity.
325
00:41:11,130 --> 00:41:12,500
Watch this.
326
00:41:31,750 --> 00:41:33,410
All hail Dementus!
327
00:41:33,550 --> 00:41:36,080
Dementus!
328
00:41:37,820 --> 00:41:40,750
Fuel for all, enough for months.
329
00:41:40,890 --> 00:41:43,290
Thisis truly a great day.
330
00:41:43,420 --> 00:41:45,930
Yeah, well, I'm about to make it
a whole lot greater.
331
00:41:46,060 --> 00:41:48,530
Who are you?
Remove your helmet and jacket.
332
00:41:50,930 --> 00:41:52,830
I take orders from The Octoboss.
333
00:41:52,960 --> 00:41:53,870
Huh?
334
00:41:57,770 --> 00:41:59,510
Yeah, do what he says.
335
00:42:00,140 --> 00:42:03,010
Uh-uh...
Questioning my boss-ority.
336
00:42:09,620 --> 00:42:10,980
Okay.
337
00:42:14,150 --> 00:42:15,350
All right, that's good.
338
00:42:17,790 --> 00:42:18,790
Right. Go on.
339
00:42:19,790 --> 00:42:21,060
Cover yourself in this.
340
00:42:24,200 --> 00:42:25,000
That's it.
341
00:42:26,600 --> 00:42:27,800
Come on. Come on.
342
00:42:30,470 --> 00:42:31,370
Good?
343
00:42:32,770 --> 00:42:34,040
There ya go.
344
00:42:36,050 --> 00:42:38,510
Choose ten of your men.
The balder the better.
345
00:42:42,120 --> 00:42:43,220
Mortifiers.
346
00:42:43,360 --> 00:42:44,420
Settle down.
347
00:42:44,560 --> 00:42:46,510
Who wants to be a War Boy?
348
00:43:28,690 --> 00:43:30,470
What?
349
00:43:30,600 --> 00:43:31,970
The rig's coming back.
I think they're under attack.
350
00:43:52,920 --> 00:43:54,690
Do we open the gates?
351
00:43:55,990 --> 00:43:57,450
No. Something's off.
352
00:44:01,430 --> 00:44:02,630
I'm gonna have to slow down.
353
00:44:02,760 --> 00:44:05,090
No. Faster. Go faster.
354
00:44:05,230 --> 00:44:06,440
They won't open the gate.
355
00:44:06,570 --> 00:44:07,940
They're not buying it.
356
00:44:14,140 --> 00:44:15,110
Shoot them.
357
00:44:15,250 --> 00:44:16,280
What?
358
00:44:16,410 --> 00:44:17,440
Make it real.
359
00:44:19,620 --> 00:44:20,650
What'd he say?
360
00:44:20,790 --> 00:44:22,610
He wants us
to make it real.
361
00:44:27,450 --> 00:44:28,290
What are you doing?
362
00:44:31,060 --> 00:44:33,190
No, no. No, no, no!
363
00:44:33,760 --> 00:44:37,160
You're scum, Dementus. Scum!
364
00:44:40,970 --> 00:44:41,970
Open the gates.
365
00:44:42,570 --> 00:44:43,870
Open the gates!
366
00:45:34,690 --> 00:45:35,930
Open the gates.
367
00:46:03,950 --> 00:46:04,820
Back off.
368
00:46:05,620 --> 00:46:06,550
Get off.
369
00:46:09,090 --> 00:46:10,760
Give this to Immortan Joe.
370
00:46:11,960 --> 00:46:12,900
Catch.
371
00:46:16,630 --> 00:46:18,300
Dementus wants to talk.
372
00:46:27,580 --> 00:46:29,140
Are you sure?
373
00:46:29,280 --> 00:46:31,240
Yes. Let him come.
374
00:46:32,380 --> 00:46:34,820
Body search, no weapons.
375
00:46:34,950 --> 00:46:37,550
Whatever he wants, we'll listen.
376
00:46:37,690 --> 00:46:40,150
Then kill him on the spot.
377
00:46:55,710 --> 00:46:56,670
Calm down.
378
00:46:57,740 --> 00:46:58,630
Calm down.
379
00:47:05,080 --> 00:47:07,510
The Red Dementus commends you
on your lifestyle
380
00:47:07,650 --> 00:47:11,450
and for agreeing to these
trade negotiations.
381
00:47:17,420 --> 00:47:19,730
If we're not back safe
by sunset,
382
00:47:19,860 --> 00:47:21,060
we blow up Gastown.
383
00:47:24,940 --> 00:47:27,970
This is how you save Gastown.
384
00:47:41,450 --> 00:47:45,220
And the six-figure code exists
only in the brain of Dementus.
385
00:47:49,360 --> 00:47:51,890
He wants double.
Double of everything.
386
00:47:52,020 --> 00:47:54,360
One full tank of water
for half a tank of guzzolene.
387
00:47:54,490 --> 00:47:56,190
Can't do that. Not possible.
388
00:47:56,330 --> 00:47:58,000
Then he gets a spike in the nut.
389
00:47:59,630 --> 00:48:01,870
Double the mothers' milk
and double the hydroponics.
390
00:48:02,000 --> 00:48:03,730
Double the spuds.
391
00:48:03,870 --> 00:48:05,910
Double the maggot mash
and the roach gruel.
392
00:48:06,050 --> 00:48:08,100
My boys need all the protein
they can get.
393
00:48:09,540 --> 00:48:12,580
Please. Give him what he wants!
394
00:48:12,710 --> 00:48:16,420
The Wasteland won't sustain it.
Run the numbers.
395
00:48:18,150 --> 00:48:20,690
Please, my Immortan. My brother.
396
00:48:24,520 --> 00:48:25,520
Make up your mind.
397
00:48:25,650 --> 00:48:27,590
Can't hold this much longer.
398
00:48:29,200 --> 00:48:30,790
Let Rictus do it, Dad.
399
00:48:32,330 --> 00:48:33,400
I'll squeeze
the code out of him.
400
00:48:33,530 --> 00:48:35,040
- Here, take it. Take it.
- Huh?
401
00:48:41,680 --> 00:48:42,710
Oh, you idiot.
402
00:48:44,510 --> 00:48:45,770
I've forgotten the numbers.
403
00:48:45,910 --> 00:48:47,210
Wait, wait, wait.
404
00:48:47,340 --> 00:48:49,710
Wait!
405
00:48:49,850 --> 00:48:52,620
Yep, it's in there,
got it, got it, got it, okay.
406
00:48:54,820 --> 00:48:57,030
The pleasure flushed them
clean out of my head.
407
00:48:57,160 --> 00:48:58,260
Don't ever do that again, comrades.
408
00:48:58,390 --> 00:48:59,930
I'm a man with a fragile brain.
409
00:49:02,860 --> 00:49:03,760
Who's that?
410
00:49:07,470 --> 00:49:11,830
That... is my daughter,
Little D.
411
00:49:12,480 --> 00:49:13,770
Little Dementus.
412
00:49:16,310 --> 00:49:17,810
She looks nothing like you.
413
00:49:17,940 --> 00:49:19,470
Yes, well, she has
her mother's perfections,
414
00:49:19,610 --> 00:49:20,820
and none of my deficiencies.
415
00:49:20,950 --> 00:49:22,250
Where's the mother?
416
00:49:22,390 --> 00:49:25,350
Magnificent woman.
Fierce, intelligent.
417
00:49:25,490 --> 00:49:28,430
Taken so cruelly protecting
this little one from marauders.
418
00:49:28,560 --> 00:49:29,980
She looks pale.
419
00:49:30,750 --> 00:49:33,430
You look pale. She's perfect.
420
00:49:33,560 --> 00:49:35,600
Not like the genetic absurdities
you have for sons.
421
00:49:37,300 --> 00:49:40,300
Well, she's pale
because I take her blood,
422
00:49:40,440 --> 00:49:42,770
for blood pudding
that I prepare for him.
423
00:49:42,900 --> 00:49:44,340
And who are you?
424
00:49:45,770 --> 00:49:49,150
Well, I'm the Organic Mechanic.
All things therapeutic.
425
00:49:49,280 --> 00:49:52,750
Now, make no mistake,
she is a full-life.
426
00:49:52,880 --> 00:49:55,780
Untouched by man or disease.
427
00:49:59,130 --> 00:50:00,950
Would you like to stay here
in the Citadel?
428
00:50:01,460 --> 00:50:02,360
Eh?
429
00:50:03,490 --> 00:50:05,030
If I let you stay and you grow
430
00:50:05,160 --> 00:50:06,520
to become a strong,
healthy woman,
431
00:50:06,660 --> 00:50:08,460
you could become
one of our wives.
432
00:50:09,030 --> 00:50:10,530
No, she's my daughter.
433
00:50:10,660 --> 00:50:12,830
It will be
a royal intermarriage.
434
00:50:12,970 --> 00:50:14,370
The bonding of dynasties.
435
00:50:14,500 --> 00:50:16,470
Her whole life
I have protected her,
436
00:50:16,600 --> 00:50:18,230
from the sun, the wind,
every lecherous gaze.
437
00:50:18,370 --> 00:50:19,140
No.
438
00:50:20,370 --> 00:50:22,080
You'll be bonded by blood.
439
00:50:22,210 --> 00:50:23,970
No! She's not for sale,
she's mine.
440
00:50:24,820 --> 00:50:26,680
What say you, child?
441
00:50:28,010 --> 00:50:30,050
She hasn't spoken
since her mother's tragic end.
442
00:50:30,180 --> 00:50:31,480
Very poignant.
443
00:50:42,430 --> 00:50:44,200
Is he your father?
444
00:50:47,510 --> 00:50:48,340
No.
445
00:50:56,150 --> 00:50:57,870
He slaughtered my mother.
446
00:51:00,610 --> 00:51:02,040
True, that is true.
447
00:51:02,180 --> 00:51:03,910
And I can tell you
it made this child tough.
448
00:51:04,050 --> 00:51:05,510
Tough enough
to survive all sorrows
449
00:51:05,650 --> 00:51:06,660
that may come her way.
450
00:51:06,790 --> 00:51:08,580
I did that for her.
451
00:51:08,720 --> 00:51:10,060
I did that for her.
452
00:51:14,760 --> 00:51:17,190
I will increase
your shipment of water.
453
00:51:17,330 --> 00:51:18,770
But only by a third.
454
00:51:19,370 --> 00:51:21,360
I will increase your food
by a quarter.
455
00:51:21,500 --> 00:51:23,240
Potatoes only.
456
00:51:23,370 --> 00:51:26,110
You'll get your delivery
once every ten days,
457
00:51:26,240 --> 00:51:28,780
but only if my War Rigs
return safely
458
00:51:28,920 --> 00:51:31,410
full of high-grade guzzolene.
459
00:51:34,050 --> 00:51:34,780
Deal.
460
00:51:36,180 --> 00:51:41,390
And... I will take this girl,
who is not your daughter.
461
00:51:42,420 --> 00:51:44,590
And also, him.
462
00:51:46,490 --> 00:51:48,200
Otherwise, it's war.
463
00:52:30,170 --> 00:52:33,510
You behave, I'll behave.
464
00:52:33,640 --> 00:52:35,670
I'll protect Gastown
from all treachery.
465
00:52:35,810 --> 00:52:38,840
It will be as impenetrable
as this Citadel.
466
00:52:38,980 --> 00:52:41,920
Stability born
from a world of chaos.
467
00:52:42,050 --> 00:52:44,650
You. Me. We.
468
00:52:48,420 --> 00:52:52,360
Henceforth, I will be addressed
as "The Great Dementus."
469
00:52:53,060 --> 00:52:55,200
Beloved ruler of Bikerdom.
470
00:52:56,130 --> 00:52:58,460
Lord Guardian of Gastown.
471
00:53:00,100 --> 00:53:02,540
Gotta go, gotta go.
Don't want Gastown to go boom.
472
00:53:03,640 --> 00:53:06,030
What a day.
What a deal. What a day.
473
00:53:06,170 --> 00:53:07,880
Beautifully played, boss.
474
00:53:08,480 --> 00:53:10,780
- Peak Dementus! Eh? Eh?
475
00:53:47,350 --> 00:53:49,750
It's all right.
You'll be all right.
476
00:53:53,020 --> 00:53:53,990
All right.
477
00:53:54,790 --> 00:53:58,220
Now, shove that little beauty
out into the world.
478
00:53:58,360 --> 00:53:59,930
Come on.
479
00:54:00,060 --> 00:54:00,920
Here it comes.
480
00:54:01,820 --> 00:54:03,330
I can see its head.
481
00:54:06,800 --> 00:54:09,100
Good girl. Good girl.
482
00:54:11,070 --> 00:54:13,500
Oh, yeah.
483
00:54:13,640 --> 00:54:15,310
You're very clever.
484
00:54:15,440 --> 00:54:16,410
One last shove.
485
00:54:19,080 --> 00:54:20,610
One more, one more.
486
00:54:20,750 --> 00:54:23,620
- Very good.
487
00:54:26,780 --> 00:54:28,950
Is it a boy? Is it a boy?
488
00:54:32,520 --> 00:54:34,330
More or less.
489
00:54:35,690 --> 00:54:37,220
Sorry, boss.
490
00:54:38,440 --> 00:54:40,100
I will give you a full-life!
491
00:54:40,240 --> 00:54:41,400
I know that I can.
492
00:54:42,410 --> 00:54:44,010
Three strikes, you're out.
493
00:54:44,140 --> 00:54:45,640
- Rictus.
494
00:54:49,440 --> 00:54:50,950
Please, let me stay.
495
00:54:51,080 --> 00:54:52,740
Don't fret, love.
496
00:54:52,880 --> 00:54:55,290
You'll make an excellent milker.
497
00:56:28,740 --> 00:56:29,840
What's this?
498
00:57:17,690 --> 00:57:20,760
Rictus. You lose something?
499
00:57:20,900 --> 00:57:23,130
Just looking.
Just looking around.
500
00:57:23,270 --> 00:57:24,290
What for?
501
00:57:24,430 --> 00:57:26,130
Nothing.
502
00:57:26,260 --> 00:57:28,340
No. Don't lie to me.
You're up to something.
503
00:57:28,470 --> 00:57:30,510
- What is it?
- Nothing.
504
00:57:31,870 --> 00:57:33,340
Well, what're you
doing here then?
505
00:57:34,750 --> 00:57:36,180
I thought
I saw someone running.
506
00:57:36,310 --> 00:57:37,570
Running away.
507
00:57:38,310 --> 00:57:40,810
But it was just a dream.
An annoying dream.
508
00:58:30,030 --> 00:58:31,700
Brake!
509
00:58:31,830 --> 00:58:35,200
Dogman. The loose cable!
Secure it!
510
00:58:40,170 --> 00:58:44,010
Save the bucket!
We need that bucket!
511
00:58:56,690 --> 00:58:58,230
You go down.
512
00:58:58,360 --> 00:59:00,360
No. Someone small.
513
00:59:01,430 --> 00:59:02,530
You!
514
00:59:04,200 --> 00:59:05,330
Come on.
515
00:59:08,440 --> 00:59:10,040
No. Him.
516
01:00:11,230 --> 01:00:13,070
You've got a lot of ticker, boy.
517
01:00:13,860 --> 01:00:14,870
Brake Man.
518
01:00:23,350 --> 01:00:24,810
You're the new dogman.
519
01:00:50,740 --> 01:00:52,940
Line up. Line up.
520
01:00:54,410 --> 01:00:55,810
Juva-jub-jub.
521
01:00:58,280 --> 01:01:00,580
Welcome to the house
of holy motors.
522
01:01:00,710 --> 01:01:03,650
We're gonna make us something
mighty from this boneyard,
523
01:01:03,790 --> 01:01:06,120
from all these body parts.
524
01:01:06,260 --> 01:01:08,950
Two hefty V8 engines,
a chassis for a Prime Mover,
525
01:01:09,090 --> 01:01:11,760
2,857 found objects.
526
01:01:11,900 --> 01:01:14,030
And we are going
to put this all together.
527
01:01:14,160 --> 01:01:17,030
We are going to build
something beautiful.
528
01:01:17,600 --> 01:01:19,830
And we're doing this for who?
529
01:01:19,970 --> 01:01:21,430
- Immortan Joe.
- Who?
530
01:01:21,570 --> 01:01:23,710
Who will raise us
from the ashes of this world.
531
01:01:23,840 --> 01:01:25,770
Are you ready
to be Black Thumbs?
532
01:01:25,900 --> 01:01:27,010
Immorta!
533
01:01:27,150 --> 01:01:27,830
You?
534
01:01:27,970 --> 01:01:29,150
Immorta!
535
01:01:29,280 --> 01:01:30,440
How about you?
536
01:01:32,140 --> 01:01:33,480
Speak his name.
537
01:01:33,620 --> 01:01:35,310
He don't speak. He's mute.
538
01:01:38,120 --> 01:01:39,360
Where have I seen you before?
539
01:01:39,490 --> 01:01:41,650
He's a dogman. Very useful.
540
01:01:42,950 --> 01:01:44,320
Scrawny.
541
01:01:44,960 --> 01:01:46,920
Oi! We've got work to do.
542
01:01:47,790 --> 01:01:50,200
We're going to build ourselves
a War Rig.
543
01:01:50,330 --> 01:01:53,090
The finest piece of grunt
in the Wasteland.
544
01:01:53,230 --> 01:01:55,700
Bigger, stronger, faster!
545
01:01:55,830 --> 01:01:57,370
Immorta!
546
01:01:57,510 --> 01:02:00,940
Immorta! Immorta! Immorta!
547
01:02:20,900 --> 01:02:22,320
We are going to build
a contraption
548
01:02:22,460 --> 01:02:23,420
that will defend the rear.
549
01:02:23,560 --> 01:02:26,160
We will call it
"The Bommyknocker."
550
01:02:26,300 --> 01:02:28,000
Is that the Praetorian Jack?
551
01:02:32,380 --> 01:02:33,240
He looks lucky.
552
01:02:38,450 --> 01:02:40,110
He done the most runs
on the Fury Road.
553
01:02:41,180 --> 01:02:43,250
And brung back the booty
every time.
554
01:02:43,390 --> 01:02:45,550
Hey. Prae Jack.
555
01:03:25,400 --> 01:03:26,960
What's going on?
556
01:03:36,740 --> 01:03:38,880
Why so shy? It's just piss.
557
01:03:44,950 --> 01:03:47,450
They were right,
the crazy brothers.
558
01:03:47,590 --> 01:03:49,050
She is a mighty thing.
559
01:03:49,180 --> 01:03:53,050
Bigger, faster,
stronger, further.
560
01:04:20,780 --> 01:04:21,780
Here it comes.
561
01:05:32,020 --> 01:05:33,520
They look like Mortifiers.
562
01:05:34,160 --> 01:05:36,050
Mortifiers.
They ride with Dementus.
563
01:05:36,190 --> 01:05:38,080
Not anymore. They've gone rogue.
564
01:05:38,220 --> 01:05:39,290
Contact.
565
01:05:39,420 --> 01:05:41,120
Contact front!
566
01:05:41,260 --> 01:05:42,420
You, go!
567
01:05:55,440 --> 01:05:57,910
Contact right. Contact left.
568
01:06:00,890 --> 01:06:02,280
Crossbows, War Boys.
569
01:06:02,410 --> 01:06:03,240
Load up.
570
01:06:03,380 --> 01:06:04,090
Behind you!
571
01:06:06,490 --> 01:06:07,350
Go!
572
01:06:50,360 --> 01:06:52,400
Witness!
573
01:07:14,450 --> 01:07:15,360
That's engine two.
574
01:07:20,260 --> 01:07:22,630
All down on top. Replenish!
575
01:08:04,040 --> 01:08:05,970
We need a short hose and clamps!
576
01:08:06,110 --> 01:08:08,440
Short hose. Clamps.
577
01:08:09,850 --> 01:08:11,640
Short hose. Clamps.
578
01:09:26,220 --> 01:09:27,010
Yes!
579
01:09:39,730 --> 01:09:41,860
Black Thumb? Black Thumb.
580
01:09:51,820 --> 01:09:52,810
Up front.
581
01:09:53,640 --> 01:09:55,050
Can I do the Bommyknocker?
582
01:09:55,190 --> 01:09:57,010
- What?
- The Bommyknocker.
583
01:09:57,150 --> 01:09:58,140
Not yet.
584
01:10:07,730 --> 01:10:09,420
Eyes left.
They're flanking us.
585
01:10:09,560 --> 01:10:11,360
Eyes right. Eyes right.
586
01:10:11,500 --> 01:10:12,400
They're swarming.
587
01:10:14,900 --> 01:10:16,340
Black Thumb.
588
01:10:25,680 --> 01:10:27,420
Black Thumb! Are you there?
589
01:10:31,680 --> 01:10:33,150
Now hang tight.
590
01:10:57,840 --> 01:10:59,110
Prae Jack! Prae Jack!
591
01:11:20,300 --> 01:11:24,270
Pissboy. Pissboy!
We got a busted radiator.
592
01:11:25,030 --> 01:11:26,280
Copy P-Jack. On my way.
593
01:11:32,250 --> 01:11:33,780
Drink, my rig. Drink this piss.
594
01:11:34,410 --> 01:11:35,320
Come on.
595
01:11:47,390 --> 01:11:48,300
Prae Jack.
596
01:12:14,250 --> 01:12:15,850
Witness!
597
01:12:58,400 --> 01:12:59,530
- No!
598
01:14:45,530 --> 01:14:47,340
The Bommyknocker!
Do the Bommyknocker!
599
01:14:47,480 --> 01:14:49,610
- Now?
- Now!
600
01:16:02,320 --> 01:16:03,410
Pull over.
601
01:16:04,890 --> 01:16:07,050
You're going to pull over
and get out.
602
01:16:09,920 --> 01:16:10,920
Stop!
603
01:17:20,260 --> 01:17:21,700
Where did
you think you were going?
604
01:17:28,810 --> 01:17:30,430
If you're running away
from the Citadel,
605
01:17:30,570 --> 01:17:33,440
believe me, the Bullet Farm
is a whole lot worse.
606
01:17:34,470 --> 01:17:37,600
The only other place is Gastown.
It's in the hands of Dementus.
607
01:17:37,740 --> 01:17:40,350
A mug who can't even
keep his gangs together.
608
01:17:40,920 --> 01:17:44,080
And that's it.
There is nowhere else.
609
01:17:44,780 --> 01:17:46,050
This is the Wasteland.
610
01:17:47,020 --> 01:17:49,520
Wherever you thought
you were going does not exist.
611
01:17:54,600 --> 01:17:55,900
It's been a hard day.
612
01:17:57,300 --> 01:17:58,560
I lost my convoy.
613
01:17:59,470 --> 01:18:00,740
I lost my crew.
614
01:18:01,970 --> 01:18:03,670
I'm gonna have to start again.
615
01:18:06,140 --> 01:18:08,810
And I'm driving off thinking
I ought to start with you.
616
01:18:12,310 --> 01:18:13,950
You got good vision.
617
01:18:14,080 --> 01:18:15,780
You read the play
and you keep your head.
618
01:18:16,280 --> 01:18:17,810
You may be raw,
but you have about you
619
01:18:17,950 --> 01:18:19,610
a purposeful savagery.
620
01:18:21,120 --> 01:18:23,160
You give me time,
621
01:18:23,290 --> 01:18:25,850
I'll teach you everything
you need to know about Road War.
622
01:18:26,820 --> 01:18:29,860
If you survive everything
we take on together,
623
01:18:30,000 --> 01:18:31,030
you'll have
all the skills you need
624
01:18:31,160 --> 01:18:33,070
to get wherever you wanna go.
625
01:18:35,670 --> 01:18:37,170
No questions asked.
626
01:18:50,110 --> 01:18:52,050
Keep it. You'll need it.
627
01:19:25,380 --> 01:19:26,920
The stars be with you.
628
01:19:30,790 --> 01:19:32,550
The stars be with you.
629
01:19:40,740 --> 01:19:42,730
You and me, Little D.
630
01:20:08,090 --> 01:20:11,430
Immortan Joe!
631
01:20:47,470 --> 01:20:51,840
Two... four...
six... eight...
632
01:20:51,970 --> 01:20:53,500
Done. Tank's empty.
633
01:20:55,000 --> 01:20:56,640
Everything accounted, down to
the last drop of Mother's Milk.
634
01:20:56,780 --> 01:20:59,340
- Good.
- No, it's not good.
635
01:20:59,480 --> 01:21:01,050
That piece of anus-pus,
Dementus,
636
01:21:01,180 --> 01:21:02,880
is running Gastown
into the ground
637
01:21:03,020 --> 01:21:04,610
and blaming everyone
but himself.
638
01:21:04,750 --> 01:21:07,390
You tell Immortan Joe
we need a meeting.
639
01:21:07,520 --> 01:21:09,120
A war meeting.
640
01:21:09,260 --> 01:21:12,590
Otherwise we're gonna get
our tits caught in the wringer.
641
01:21:13,490 --> 01:21:15,820
Here's the boomstick
you asked for.
642
01:21:24,870 --> 01:21:27,240
Thundersticks.
Bullets all loaded.
643
01:21:46,020 --> 01:21:47,390
For you.
644
01:21:52,540 --> 01:21:53,970
For your travels.
645
01:21:55,330 --> 01:21:56,800
You're done here.
646
01:21:57,870 --> 01:21:59,240
You're free to go.
647
01:22:01,740 --> 01:22:05,950
Food, water, wheels,
whatever you need.
648
01:22:07,510 --> 01:22:09,410
I'll help you put it together.
649
01:22:11,550 --> 01:22:13,150
Give me a couple of days.
650
01:23:14,210 --> 01:23:15,640
We'll lead you in.
651
01:24:02,660 --> 01:24:05,330
Move! Hurry up! Come on!
652
01:24:08,400 --> 01:24:10,200
Back! Get out then!
653
01:24:24,020 --> 01:24:25,890
Stay back!
654
01:24:26,020 --> 01:24:27,980
Back! Stand back.
655
01:24:30,620 --> 01:24:33,490
Citizens of Gastown.
656
01:24:33,630 --> 01:24:37,130
I want what you want.
A full belly...
657
01:24:37,700 --> 01:24:40,230
and a fistful of bullets
for a tank of gas.
658
01:24:42,170 --> 01:24:44,170
We have to put things right.
659
01:24:46,200 --> 01:24:49,210
And today, we're gonna
do something about it.
660
01:24:54,820 --> 01:24:56,250
Are you in charge here?
661
01:24:59,680 --> 01:25:01,050
You can speak to me.
662
01:25:01,580 --> 01:25:02,420
Yeah.
663
01:25:03,390 --> 01:25:05,460
Well, I've got a message
for Immortan Joe.
664
01:25:07,060 --> 01:25:09,360
We're in a black spiral here.
665
01:25:09,490 --> 01:25:11,760
We can't keep up supply.
666
01:25:11,900 --> 01:25:15,230
Everyone is saying they're being
swindled and short-changed.
667
01:25:15,370 --> 01:25:16,600
Everyone is saying
it's my fault.
668
01:25:17,240 --> 01:25:18,700
It's everyone's fault.
669
01:25:20,110 --> 01:25:22,110
I want a meeting
of the warlords.
670
01:25:22,840 --> 01:25:26,640
Me, him, the People Eater,
that idiot Bullet Farmer.
671
01:25:26,780 --> 01:25:29,510
High noon at the Citadel.
Three days from now.
672
01:25:32,450 --> 01:25:33,410
Right.
673
01:25:35,980 --> 01:25:37,020
- Ah, you better go.
674
01:25:38,560 --> 01:25:40,860
We're not leaving
without our tankers full of gas.
675
01:25:43,900 --> 01:25:45,130
Go now.
676
01:25:56,680 --> 01:25:58,610
You wanna get out of here,
follow me.
677
01:27:00,670 --> 01:27:03,580
High noon, the Citadel,
three days from now.
678
01:27:04,280 --> 01:27:05,480
Be punctual.
679
01:27:44,410 --> 01:27:46,290
You give him
a full tank of water,
680
01:27:46,420 --> 01:27:48,820
and 2,000 tits of Mother's Milk
681
01:27:48,950 --> 01:27:51,830
and then you return
empty-handed.
682
01:27:51,960 --> 01:27:53,760
Not a drop of guzzolene.
683
01:27:53,890 --> 01:27:55,420
He filched us.
We're being filched.
684
01:27:55,560 --> 01:27:57,260
Let's kill him. Right now.
685
01:27:57,390 --> 01:27:59,730
Shoulda done it long ago, Dad.
Shoulda crushed him, Dad!
686
01:27:59,860 --> 01:28:01,230
Father, give me the War Rig.
687
01:28:01,360 --> 01:28:03,410
Load it up with all
of the firepower you've got,
688
01:28:03,540 --> 01:28:05,740
and I will blow him
from the face of the earth.
689
01:28:05,870 --> 01:28:07,770
How do we do that
before he blows up Gastown?
690
01:28:07,900 --> 01:28:08,970
We'll build it again.
691
01:28:09,100 --> 01:28:10,850
That'd take generations,
you moron.
692
01:28:10,980 --> 01:28:12,510
We will build it again.
693
01:28:12,650 --> 01:28:15,110
Your way of thinking
is how he rooks us.
694
01:28:15,240 --> 01:28:16,340
He's got you scared
of his crazy.
695
01:28:16,480 --> 01:28:17,450
Bah!
696
01:28:17,590 --> 01:28:19,010
Here's what we do!
697
01:28:19,150 --> 01:28:21,150
We conserve every drop
of guzzolene,
698
01:28:21,280 --> 01:28:23,120
turn off all vehicles,
all generators.
699
01:28:23,260 --> 01:28:24,490
Turn off every water pump
700
01:28:24,630 --> 01:28:26,320
including the Big Four
Aquifer Siphons.
701
01:28:26,460 --> 01:28:27,490
Get.
702
01:28:27,630 --> 01:28:29,460
At first light, leave
for Bullet Farm
703
01:28:29,590 --> 01:28:31,930
with your tankers empty.
704
01:28:32,060 --> 01:28:36,060
Then, return with every munition
you can load.
705
01:28:37,400 --> 01:28:41,130
I want every bullet and firearm,
every caliber and size.
706
01:28:41,270 --> 01:28:43,780
Your entire infantry
ready to pick up.
707
01:28:43,910 --> 01:28:44,740
Good.
708
01:28:45,650 --> 01:28:47,620
Come to the watchtower.
We'll signal them now.
709
01:28:47,750 --> 01:28:50,780
Hell and Hall-elujah!
We're gonna take Gastown.
710
01:28:50,920 --> 01:28:52,850
Hit him! Hit him
when he least suspects it.
711
01:28:52,990 --> 01:28:55,750
How do we
stop him blowing up Gastown?
712
01:29:21,680 --> 01:29:25,650
This place at the end
of your map of secrets.
713
01:29:27,580 --> 01:29:28,520
Where is it?
714
01:29:42,240 --> 01:29:43,260
My mother and father...
715
01:29:44,700 --> 01:29:46,070
...were soldiers.
716
01:29:48,140 --> 01:29:49,580
Even as the world fell,
717
01:29:49,710 --> 01:29:52,580
they yearned to be warriors
for a virtuous cause.
718
01:29:55,080 --> 01:29:56,950
For them, it never happened.
719
01:30:00,690 --> 01:30:02,420
I wanna help you
find this place.
720
01:30:04,490 --> 01:30:06,090
Wherever it may be.
721
01:30:33,580 --> 01:30:34,590
Come with me.
722
01:31:13,720 --> 01:31:14,560
Ready?
723
01:31:28,040 --> 01:31:29,240
I want your bikes.
724
01:31:29,370 --> 01:31:30,800
Load them on the back
of the V8 Pursuit
725
01:31:30,940 --> 01:31:32,110
and tie them down.
726
01:31:34,150 --> 01:31:36,010
- Soon as that's done,
727
01:31:36,150 --> 01:31:38,150
load it with food,
fuel and water.
728
01:31:38,290 --> 01:31:39,890
As much as you can carry.
729
01:31:40,760 --> 01:31:42,520
What's this?
A scouting party?
730
01:31:43,430 --> 01:31:44,350
Possibly.
731
01:31:46,960 --> 01:31:48,290
What about us?
732
01:31:48,430 --> 01:31:50,130
You're both
gonna ride on the tanker.
733
01:31:50,270 --> 01:31:51,500
What about me?
734
01:31:51,630 --> 01:31:53,630
You're promoted. Rear defense.
735
01:31:54,600 --> 01:31:55,670
- On the War Rig?
- Of course.
736
01:31:57,870 --> 01:31:59,000
What are you doing?
737
01:32:00,770 --> 01:32:02,310
Is there a problem?
738
01:32:02,440 --> 01:32:03,640
You drive the V8.
739
01:32:04,450 --> 01:32:05,580
I drive the War Rig.
740
01:32:05,710 --> 01:32:07,980
Not today.
Today you drive Pursuit.
741
01:32:09,180 --> 01:32:10,080
What am I gonna do?
742
01:32:10,210 --> 01:32:10,940
You're with me.
743
01:32:11,080 --> 01:32:12,580
- Up front?
- Up front.
744
01:32:12,710 --> 01:32:14,590
As soon as we load up
the weapons and munitions,
745
01:32:14,720 --> 01:32:16,650
you can drive the rig back.
746
01:32:17,320 --> 01:32:19,530
All the way home?
To the Citadel?
747
01:32:19,660 --> 01:32:21,330
Yep.
748
01:32:21,460 --> 01:32:22,260
Go on.
749
01:32:22,400 --> 01:32:23,360
Whoo!
750
01:32:37,170 --> 01:32:38,750
Wanna see what this can do?
751
01:32:39,510 --> 01:32:40,910
Hit the second engine.
752
01:33:57,950 --> 01:33:58,790
All dead?
753
01:33:59,430 --> 01:34:00,260
Don't know.
754
01:34:02,000 --> 01:34:03,760
Sniper ambush!
755
01:34:05,800 --> 01:34:07,590
He's got backup. Outside.
756
01:34:08,260 --> 01:34:09,260
Between the tanks.
757
01:34:13,170 --> 01:34:14,300
I can't see him.
758
01:34:26,850 --> 01:34:27,660
Behind you.
759
01:36:47,220 --> 01:36:48,490
Do not miss.
760
01:37:17,320 --> 01:37:18,680
- Whoo!
761
01:37:41,020 --> 01:37:42,480
Where are they?
Can you see them?
762
01:37:46,250 --> 01:37:47,480
On the ridge,
to the left of the gate.
763
01:38:06,580 --> 01:38:07,600
Give me that.
764
01:38:18,020 --> 01:38:20,020
All right, load me up.
Come on.
765
01:38:21,220 --> 01:38:22,090
Come here.
766
01:39:44,940 --> 01:39:45,970
Jack!
767
01:40:34,020 --> 01:40:35,650
Yeah? We're good.
768
01:41:10,520 --> 01:41:12,590
We'll head east for three days.
769
01:41:13,530 --> 01:41:15,530
Once we clear the escarpment
and the great salt plains,
770
01:41:15,660 --> 01:41:17,890
we'll take the bikes
over the dunes all the way.
771
01:41:19,230 --> 01:41:20,530
All the way.
772
01:41:41,720 --> 01:41:43,690
The digger.
Let's use the digger.
773
01:41:43,820 --> 01:41:44,920
No time.
774
01:41:47,890 --> 01:41:48,620
Out.
775
01:44:16,840 --> 01:44:18,970
Fang it! Fang it!
776
01:45:24,810 --> 01:45:25,480
Hello?
777
01:45:26,880 --> 01:45:27,940
Heh?
778
01:45:59,280 --> 01:46:00,810
This one's still alive!
779
01:46:00,950 --> 01:46:01,710
Good.
780
01:46:08,750 --> 01:46:09,890
Get up here.
781
01:46:10,750 --> 01:46:11,990
Come on, get up here.
782
01:46:14,460 --> 01:46:16,730
Did you see that?
783
01:46:16,860 --> 01:46:18,200
You see how they fought
for each other,
784
01:46:18,330 --> 01:46:20,230
this little army of two?
785
01:46:21,670 --> 01:46:24,160
Where were they going,
so full of hope?
786
01:46:25,400 --> 01:46:27,400
There is no hope!
787
01:46:28,370 --> 01:46:31,010
Not for them, not for you!
Certainly not for me!
788
01:46:33,210 --> 01:46:36,420
The day I acquire Bullet Farm,
these two destroy it.
789
01:46:37,850 --> 01:46:39,780
I had Gastown,
I had Bullet Farm.
790
01:46:39,920 --> 01:46:41,390
With that,
I coulda crippled the Citadel.
791
01:46:41,520 --> 01:46:43,420
- Jack.
- Ruled the Wasteland!
792
01:46:43,560 --> 01:46:45,050
- The Wasteland woulda been...
- My Jack.
793
01:46:45,190 --> 01:46:45,880
...a far better place
for all of us.
794
01:46:46,020 --> 01:46:46,850
Fury.
795
01:46:46,990 --> 01:46:48,400
- Jack.
- No!
796
01:46:51,070 --> 01:46:52,730
Get up.
797
01:46:52,860 --> 01:46:54,400
You two.
798
01:46:54,530 --> 01:46:56,970
You two break my heart.
799
01:46:57,110 --> 01:46:58,360
You break my heart.
800
01:46:59,600 --> 01:47:00,740
And that's not fair.
801
01:47:02,200 --> 01:47:05,580
You make me the Dark Dementus.
802
01:47:06,780 --> 01:47:09,920
The Dark Dementus
cannot afford to be soft!
803
01:47:10,720 --> 01:47:13,480
It's the price I pay
to be your leader!
804
01:47:13,610 --> 01:47:16,390
It's the price we all pay
to survive in the Wasteland.
805
01:47:16,520 --> 01:47:18,790
We cannot be soft!
806
01:47:21,360 --> 01:47:23,090
There must be retribution.
807
01:47:25,200 --> 01:47:27,860
Justice and retribution.
808
01:47:43,910 --> 01:47:44,750
Hey, hey, hey!
809
01:47:46,580 --> 01:47:49,410
I want her to watch a while.
String her up.
810
01:47:50,450 --> 01:47:54,160
You're going. You're going.
You're going.
811
01:47:54,290 --> 01:47:55,120
Let's go.
812
01:48:03,030 --> 01:48:04,510
No, mate, other arm.
813
01:48:07,100 --> 01:48:09,940
What? You lost your touch?
814
01:48:13,910 --> 01:48:14,910
I'll do it.
815
01:48:38,540 --> 01:48:41,670
Come on, piggy!
Get up. Get up!
816
01:48:57,790 --> 01:48:58,920
Let's go. Go.
817
01:50:01,190 --> 01:50:02,350
Smeg!
818
01:50:09,990 --> 01:50:11,800
Enough! Enough!
819
01:50:13,190 --> 01:50:14,390
I'm bored.
820
01:50:16,200 --> 01:50:18,200
Let's end our cares and go home!
821
01:52:38,040 --> 01:52:39,410
It's all right.
822
01:52:40,410 --> 01:52:43,380
Go back to sleep.
I'll make it nice for you.
823
01:52:45,850 --> 01:52:46,750
Stay!
824
01:52:48,050 --> 01:52:49,890
You'll find peace here.
825
01:52:58,930 --> 01:53:00,460
I'm the Praetorian Furiosa.
826
01:53:02,800 --> 01:53:04,900
I am the Praetorian Furiosa!
827
01:53:05,710 --> 01:53:06,910
What happened to you?
828
01:53:07,410 --> 01:53:08,470
Pull.
829
01:53:17,590 --> 01:53:19,140
Any sign of him?
830
01:53:19,280 --> 01:53:20,120
No.
831
01:53:21,090 --> 01:53:22,820
But there's something going on
at Gastown.
832
01:53:23,630 --> 01:53:25,180
I think he's blowing up Gastown.
833
01:53:25,320 --> 01:53:26,660
Rubbish.
834
01:53:26,790 --> 01:53:27,960
- Take a look.
835
01:53:29,530 --> 01:53:32,720
He fails to turn
up to a meeting and now this.
836
01:53:35,740 --> 01:53:36,990
It's fake.
837
01:53:37,600 --> 01:53:39,300
There's no possible advantage.
838
01:53:39,430 --> 01:53:40,930
We shouldn't have waited.
839
01:53:41,800 --> 01:53:44,510
Why're we waiting now?
Let's go to Gastown now.
840
01:53:44,650 --> 01:53:45,910
He's not at Gastown.
841
01:53:48,950 --> 01:53:50,640
Where's Praetorian Jack?
842
01:53:51,950 --> 01:53:53,180
Where's our War Rig?
843
01:53:53,320 --> 01:53:54,450
He's taken the Bullet Farm.
844
01:53:54,590 --> 01:53:55,510
You're lying.
845
01:53:55,650 --> 01:53:56,650
He's taken
the Bullet Farm,
846
01:53:56,790 --> 01:53:58,280
and he's coming here next.
847
01:53:58,420 --> 01:53:59,850
How do you know that?
848
01:53:59,990 --> 01:54:02,160
They're coming with
grappling hooks and ladders.
849
01:54:02,290 --> 01:54:03,960
He wants to take the Citadel.
850
01:54:04,100 --> 01:54:05,420
Then we go to the Bullet Farm.
851
01:54:05,560 --> 01:54:07,130
Meet him head-on right now.
852
01:54:07,270 --> 01:54:09,640
It's Gastown that's burning.
He's at Gastown.
853
01:54:09,770 --> 01:54:11,940
He wants to draw you to Gastown.
854
01:54:12,070 --> 01:54:14,100
He wants you to leave
the Citadel exposed.
855
01:54:14,230 --> 01:54:15,610
So we stay here.
856
01:54:16,280 --> 01:54:19,210
We have three choices.
The coward's choice.
857
01:54:19,350 --> 01:54:22,040
Stay here and let Dementus
mess with our minds.
858
01:54:22,180 --> 01:54:23,340
The fool's choice,
859
01:54:23,480 --> 01:54:24,880
go out and meet
an invisible enemy
860
01:54:25,020 --> 01:54:26,880
on the road to the Bullet Farm.
861
01:54:27,010 --> 01:54:30,510
Or the warrior's choice,
go to Gastown and crush him.
862
01:54:30,650 --> 01:54:32,250
It is my choice.
863
01:54:32,390 --> 01:54:34,320
We make him think
we're going to Gastown.
864
01:54:37,520 --> 01:54:39,230
If you find him, he's mine.
865
01:55:04,560 --> 01:55:05,890
Yes. Yes!
866
01:55:08,760 --> 01:55:10,560
They're Gastown bound
for sure.
867
01:55:16,870 --> 01:55:18,090
So gullible.
868
01:55:18,900 --> 01:55:20,970
I hold them profoundly
in contempt.
869
01:55:31,710 --> 01:55:35,020
Gentlemans, it's time.
Time to do war.
870
01:55:35,160 --> 01:55:37,620
Time to take back
what's rightfully ours.
871
01:55:37,760 --> 01:55:39,180
To the Citadel.
872
01:55:39,320 --> 01:55:41,220
Let's party!
873
01:56:36,180 --> 01:56:38,340
There always was, is,
874
01:56:38,480 --> 01:56:40,520
and will be war.
875
01:56:43,120 --> 01:56:45,030
The Sumerian fought the Elamite.
876
01:56:46,090 --> 01:56:48,160
The Saxon fought the Viking.
877
01:56:49,830 --> 01:56:51,760
And so the histories grew.
878
01:56:52,930 --> 01:56:54,900
There were the Wars
of the Roses,
879
01:56:55,030 --> 01:56:56,200
The Oranges.
880
01:56:56,970 --> 01:56:58,670
The Opium Wars.
881
01:57:00,470 --> 01:57:04,640
The One-Day, Six-Day,
Thousand-Day Wars.
882
01:57:07,880 --> 01:57:11,710
North against South.
East against West.
883
01:57:15,790 --> 01:57:20,390
The first, second,
third countless wars
884
01:57:20,530 --> 01:57:22,590
of religion
and righteous belief.
885
01:57:26,830 --> 01:57:30,070
The Oil Wars. Water Wars.
886
01:57:30,200 --> 01:57:32,110
The Tri-Nation Nuclear War.
887
01:57:33,500 --> 01:57:35,830
The Battle of the Boomtowns.
888
01:57:37,270 --> 01:57:39,080
And now, my dears...
889
01:57:40,380 --> 01:57:42,870
...The Forty-Day Wasteland War.
890
01:58:01,460 --> 01:58:03,600
Eyes for eyes.
891
01:58:04,660 --> 01:58:06,670
Teeth for teeth.
892
01:58:09,470 --> 01:58:12,110
Rage fueled by grief.
893
01:58:36,400 --> 01:58:37,400
I need a vehicle.
894
01:58:38,900 --> 01:58:40,440
There's nothing here,
not even a bike.
895
01:58:40,580 --> 01:58:43,070
Winch me down.
- What're you gonna do? Walk?
896
01:58:47,310 --> 01:58:48,810
I've got a vehicle.
897
01:58:58,620 --> 01:59:00,490
Can't wait for you to see it.
898
01:59:07,330 --> 01:59:08,990
Isn't she wonderful?
899
02:00:22,640 --> 02:00:24,240
Hey! Look at this.
900
02:00:25,670 --> 02:00:27,210
I think this one might fit.
901
02:00:29,150 --> 02:00:31,010
Try it on! Try it on!
902
02:00:34,620 --> 02:00:36,250
Every moment wasted,
903
02:00:36,380 --> 02:00:39,050
that mongrel gets
farther and farther away.
904
02:00:39,650 --> 02:00:40,690
Coming up!
905
02:00:42,360 --> 02:00:43,890
And I want her fuel too.
906
02:00:44,030 --> 02:00:47,190
I want all of her fuel,
and her water and her weapon.
907
02:00:48,730 --> 02:00:51,570
A fool can run,
but he can't hide.
908
02:00:54,700 --> 02:00:55,370
It's gonna fit.
909
02:00:56,870 --> 02:00:58,240
Hey, Scrotus.
910
02:00:58,380 --> 02:01:00,080
- Scrotus!
- What?
911
02:01:00,210 --> 02:01:02,380
You'll need some proper tucker.
912
02:01:02,510 --> 02:01:04,250
- Canine kebab.
913
02:01:04,380 --> 02:01:05,580
We'll take it with us.
914
02:01:05,710 --> 02:01:06,820
What do you mean, "us?"
915
02:01:06,960 --> 02:01:08,110
I'm coming with you.
916
02:01:08,250 --> 02:01:09,820
No, you're not.
You'll slow me down.
917
02:01:09,960 --> 02:01:11,990
I'm gonna make sure
that dumb Dementus is dead.
918
02:01:12,130 --> 02:01:12,950
No, you're not!
919
02:01:13,080 --> 02:01:14,490
You stay here and eat some dog.
920
02:01:26,800 --> 02:01:28,230
What was that?
921
02:01:28,370 --> 02:01:31,740
That is the darkest of angels.
922
02:01:32,710 --> 02:01:35,170
The fifth Rider
of the Apocalypse.
923
02:02:25,930 --> 02:02:26,760
Who are they?
924
02:02:27,490 --> 02:02:30,300
Someone competent
and excessively resentful.
925
02:02:30,440 --> 02:02:31,660
Who do you suppose they want?
926
02:02:31,800 --> 02:02:33,300
Me, without my crew.
927
02:02:34,670 --> 02:02:36,500
We'll wait here. Ambush him.
928
02:02:36,640 --> 02:02:37,740
Let's go back.
929
02:02:37,880 --> 02:02:39,300
No, no, no.
We have to split up.
930
02:02:40,100 --> 02:02:42,040
Here, no time for long goodbyes.
931
02:02:42,180 --> 02:02:43,540
We've done some
mighty things together.
932
02:02:43,680 --> 02:02:44,620
Goodbye.
933
02:04:22,910 --> 02:04:24,040
I'm not Dementus!
934
02:04:27,680 --> 02:04:29,460
We swapped bikes!
935
02:07:07,280 --> 02:07:08,510
You've found me.
936
02:07:11,320 --> 02:07:12,580
Freakish.
937
02:07:13,390 --> 02:07:15,150
You are a freak.
938
02:07:18,090 --> 02:07:20,990
You could have necked me
in the night, but you didn't.
939
02:07:21,120 --> 02:07:23,660
So, you must be
that other thing.
940
02:07:24,760 --> 02:07:26,590
Are you that thing?
941
02:09:05,730 --> 02:09:07,260
I have nothing.
942
02:09:08,770 --> 02:09:10,090
I am nothing.
943
02:09:11,930 --> 02:09:12,900
I'm yours.
944
02:09:34,530 --> 02:09:35,650
Remember me?
945
02:09:49,400 --> 02:09:51,980
You fabulous thing.
946
02:09:55,110 --> 02:09:57,780
You crawled
out of a pitiless grave,
947
02:09:57,910 --> 02:09:59,280
deeper than Hell.
948
02:10:00,550 --> 02:10:02,520
And only one thing's
gonna do that for you.
949
02:10:02,660 --> 02:10:04,420
And not hope. Hate.
950
02:10:06,760 --> 02:10:08,490
No shame in hate.
951
02:10:08,620 --> 02:10:10,720
It's one of the great forces
of nature.
952
02:10:15,130 --> 02:10:16,840
That wasn't hope,
that was instinct.
953
02:10:32,080 --> 02:10:32,920
So...
954
02:10:34,620 --> 02:10:36,420
...this is the day I die.
955
02:10:37,150 --> 02:10:38,620
I've always wondered how--
956
02:10:42,750 --> 02:10:45,030
Fifteen years ago
there was a woman.
957
02:10:45,160 --> 02:10:46,960
Oh, so there's more to this.
958
02:10:47,100 --> 02:10:48,430
Do you remember her?
959
02:10:49,260 --> 02:10:50,600
Do I get a clue?
960
02:10:56,100 --> 02:10:58,480
Right, okay. Um...
961
02:10:58,610 --> 02:11:00,540
Redhead. Even her pu--
962
02:11:03,820 --> 02:11:06,820
Was she your mother? Sister?
963
02:11:06,950 --> 02:11:08,980
Did she beg, did she scream?
964
02:11:09,120 --> 02:11:11,750
The ones who yell the least tend
to stick in my mind.
965
02:11:14,060 --> 02:11:15,250
Despite everything
you did to her,
966
02:11:15,390 --> 02:11:16,860
she was magnificent.
967
02:11:16,990 --> 02:11:17,860
Oh, you were there.
968
02:11:20,800 --> 02:11:23,400
My childhood. My mother.
969
02:11:24,570 --> 02:11:25,730
I want them back.
970
02:11:26,640 --> 02:11:27,540
Of course you do.
971
02:11:27,670 --> 02:11:29,100
I want them back!
972
02:11:29,240 --> 02:11:30,570
That's exactly how I felt.
973
02:11:31,310 --> 02:11:34,010
My own family.
My own magnificent beauties.
974
02:11:34,140 --> 02:11:36,710
Taken so unjustly. Immutably.
975
02:11:36,840 --> 02:11:38,780
I'm right there,
I'm right there with you.
976
02:11:41,250 --> 02:11:43,790
I too craved nothing
but revenge.
977
02:11:43,920 --> 02:11:45,620
A big bellyful of revenge.
978
02:11:47,420 --> 02:11:49,390
If I may...
979
02:11:51,000 --> 02:11:52,470
If the shooter goes
around the back,
980
02:11:52,600 --> 02:11:53,560
the shootee won't know
981
02:11:53,690 --> 02:11:56,030
the precise moment
of the execution.
982
02:11:57,930 --> 02:12:00,300
Minor torture,
but every little bit counts.
983
02:12:00,430 --> 02:12:01,570
Either way, that rat shot
984
02:12:01,700 --> 02:12:03,770
will turn my brain
into a pink mist so fast,
985
02:12:03,900 --> 02:12:05,640
I won't even hear
the sound of the gun.
986
02:12:06,580 --> 02:12:08,040
I'll hear it.
987
02:12:08,540 --> 02:12:09,780
I'll hear it for the rest
of my days.
988
02:12:09,920 --> 02:12:10,950
Of course you will.
989
02:12:11,080 --> 02:12:12,710
I'll feel the kickback
in my hand.
990
02:12:12,850 --> 02:12:13,740
Sure.
991
02:12:15,550 --> 02:12:17,750
I'll remember your face.
992
02:12:17,890 --> 02:12:19,890
As the slug worms its way
993
02:12:20,030 --> 02:12:21,620
into the soft matter
of your brain,
994
02:12:21,760 --> 02:12:23,750
taking with it what you call
your reason.
995
02:12:24,700 --> 02:12:25,930
And your memory,
996
02:12:27,270 --> 02:12:29,630
from which my mother
will fortunately be absent.
997
02:12:29,770 --> 02:12:30,730
Brilliant.
998
02:12:31,340 --> 02:12:33,370
I'll be dead and you'll
still be sorrowing
999
02:12:33,500 --> 02:12:35,980
your lovey-dovey and
your mommy magnificent.
1000
02:12:36,540 --> 02:12:37,870
You idiot.
1001
02:12:38,000 --> 02:12:40,210
You can never balance
the scales of their suffering.
1002
02:12:43,740 --> 02:12:46,810
- Give them back.
- I can't!
1003
02:12:48,120 --> 02:12:50,410
What you want, dear,
are my cries of anguish.
1004
02:12:50,550 --> 02:12:52,160
Anguish without end.
1005
02:12:52,290 --> 02:12:54,460
And if I could give you that,
I would.
1006
02:12:54,590 --> 02:12:56,760
But I don't fear
the loss of bliss in Heaven.
1007
02:12:56,900 --> 02:12:59,160
Or retribution in Hell.
1008
02:12:59,300 --> 02:13:01,160
And I've got a fiendishly high
pain threshold.
1009
02:13:01,300 --> 02:13:03,230
- Again, do it again.
1010
02:13:09,240 --> 02:13:11,910
If you
can't do me quick,
1011
02:13:12,040 --> 02:13:13,310
you'll have to do me slow.
1012
02:13:15,110 --> 02:13:18,850
But you are never going to get
anything close to what you want.
1013
02:14:15,710 --> 02:14:17,310
Little D?
1014
02:14:23,680 --> 02:14:26,320
I have been waiting for you.
1015
02:14:26,450 --> 02:14:29,150
I've been waiting
for someone like you,
1016
02:14:29,280 --> 02:14:32,080
someone worthy of me.
1017
02:14:33,020 --> 02:14:36,920
No honor, no rule of law
to sort things out.
1018
02:14:37,060 --> 02:14:40,260
Just two evil bastards
out here in the Wasteland.
1019
02:14:41,730 --> 02:14:45,170
You do this, you do this right,
you become me.
1020
02:14:45,300 --> 02:14:47,840
- I am nothing like you.
- You are me.
1021
02:14:47,970 --> 02:14:49,730
Already dead.
1022
02:14:49,870 --> 02:14:51,870
To feel alive,
we seek sensation.
1023
02:14:52,010 --> 02:14:55,480
Any sensation to wash away
the cranky black sorrow.
1024
02:14:56,650 --> 02:14:59,250
And it leaves us for a moment,
but then it comes back,
1025
02:14:59,380 --> 02:15:00,690
and we have to do it all again.
1026
02:15:00,820 --> 02:15:02,240
And we need more,
1027
02:15:02,380 --> 02:15:04,960
and each time we need more
until too much is never enough.
1028
02:15:05,090 --> 02:15:08,560
We are the already dead,
Little D.
1029
02:15:12,520 --> 02:15:13,760
You and me.
1030
02:15:23,740 --> 02:15:25,070
The question is...
1031
02:15:28,150 --> 02:15:30,910
...do you have it in you
to make it epic?
1032
02:15:51,100 --> 02:15:52,370
She took away his voice,
1033
02:15:52,510 --> 02:15:55,800
and they spent the rest
of the day in silence.
1034
02:15:58,280 --> 02:15:59,710
There are those who prefer
1035
02:15:59,840 --> 02:16:02,010
that she did
more than shoot him.
1036
02:16:05,440 --> 02:16:10,160
They claim that she ended him
in ways more fitting.
1037
02:16:13,630 --> 02:16:15,620
They tell
of righteous perversities
1038
02:16:15,750 --> 02:16:18,050
and witty mutilations.
1039
02:16:21,630 --> 02:16:26,800
But this is the truth whispered
to me by Furiosa herself.
1040
02:16:28,770 --> 02:16:30,840
Deep in the Citadel,
1041
02:16:30,970 --> 02:16:34,180
high up
in the hydroponic gardens,
1042
02:16:35,350 --> 02:16:38,310
there is a tree
unlike any other.
1043
02:16:42,650 --> 02:16:46,850
Its soil is human.
Its nutrients human.
1044
02:16:48,090 --> 02:16:51,150
Maggots debriding
his necrotic flesh.
1045
02:16:52,760 --> 02:16:56,530
It was an echo
growing out of a living being.
1046
02:17:03,970 --> 02:17:06,010
This is our first fruit,
1047
02:17:06,150 --> 02:17:07,940
but it's not for you and me.
1048
02:17:09,310 --> 02:17:12,820
Each of us in our own way
will vanish from this Earth.
1049
02:17:12,950 --> 02:17:14,350
And then perhaps...
1050
02:17:15,720 --> 02:17:18,750
...some uncorrupted life
will rise to adorn it.
70263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.