All language subtitles for Land Girls S01E01 Childhoods End 1080p Netflix WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,880 --> 00:00:19,880 (INDISTINCT CHATTER) 2 00:00:36,080 --> 00:00:37,600 (WHISTLE BLOWS) 3 00:00:40,440 --> 00:00:41,440 Dad! 4 00:00:41,520 --> 00:00:42,520 MAN: Hurry up. 5 00:00:48,640 --> 00:00:50,840 Ah, just smell that fresh air. 6 00:00:50,920 --> 00:00:52,680 Hmm, isn't it awful? 7 00:00:52,880 --> 00:00:54,000 (GASPS) Oh! 8 00:00:54,080 --> 00:00:55,480 Thank you, General. 9 00:00:55,560 --> 00:00:56,840 It's Private. 10 00:00:56,920 --> 00:00:59,200 I won't tell anyone. (CHUCKLES) 11 00:00:59,920 --> 00:01:01,720 But where's he going? 12 00:01:01,800 --> 00:01:05,280 Didn't expect him to carry them all the way to the farm, did you? 13 00:01:12,440 --> 00:01:15,160 Stay and get the later train. We can have two more hours together. 14 00:01:15,240 --> 00:01:17,400 Two more hours of you bending my ear? 15 00:01:17,480 --> 00:01:19,800 You can't wait to get away, can you? 16 00:01:19,880 --> 00:01:22,880 You never spoke to me like this before you joined up. 17 00:01:22,960 --> 00:01:26,200 Shame you didn't stand up to your father the same way. 18 00:01:26,640 --> 00:01:28,760 I'm grateful that you helped us. 19 00:01:28,840 --> 00:01:29,920 But? 20 00:01:30,120 --> 00:01:32,880 But we need to talk about this, Harry. 21 00:01:32,960 --> 00:01:35,240 I've said all I'm gonna say, Annie. 22 00:01:35,560 --> 00:01:36,880 I mean it. 23 00:01:40,920 --> 00:01:43,360 Isn't someone supposed to collect our bags? 24 00:01:43,440 --> 00:01:46,040 They're supposed to collect us. Carry our own bags. 25 00:01:46,120 --> 00:01:47,280 Do think he'll be dishy? 26 00:01:47,960 --> 00:01:50,920 Not unless Annie Barratt's a man, no. Nope. 27 00:01:51,480 --> 00:01:55,160 According to this, Helmstead is only two miles away, so we could just walk. 28 00:01:55,240 --> 00:01:58,200 Ha! Expect me to lug all this in these heels? 29 00:01:59,400 --> 00:02:00,960 For goodness sake. 30 00:02:04,400 --> 00:02:06,760 Where are you... (SIGHS) 31 00:02:09,320 --> 00:02:10,360 Oh. 32 00:02:10,920 --> 00:02:12,320 Aren't you supposed to be meeting some girls? 33 00:02:12,400 --> 00:02:14,080 This is more important. 34 00:02:14,160 --> 00:02:16,440 You've got to be strong, Annie. 35 00:02:16,640 --> 00:02:19,360 You know where I'm going, what I'm heading into, 36 00:02:20,040 --> 00:02:23,120 yet you waste money dragging me up here to tell me there's no baby? 37 00:02:24,000 --> 00:02:25,080 (WHISTLE BLOWS) 38 00:02:25,160 --> 00:02:26,720 I'm sorry if I've failed you. 39 00:02:28,880 --> 00:02:30,080 But promise me you'll write. 40 00:02:30,160 --> 00:02:31,480 I don't know where I'll be. 41 00:02:31,560 --> 00:02:32,760 Please. 42 00:02:34,280 --> 00:02:35,440 Take care of yourself. 43 00:02:35,520 --> 00:02:36,520 (WHISTLE BLOWS) 44 00:02:36,600 --> 00:02:38,600 (STEAM HISSING) 45 00:02:51,640 --> 00:02:53,120 Beautiful day. 46 00:02:53,560 --> 00:02:55,560 We'll sleep well tonight. 47 00:02:56,120 --> 00:02:59,400 Well, it would help if there were some signs or something. 48 00:02:59,480 --> 00:03:01,760 What, and give the Germans directions? 49 00:03:01,840 --> 00:03:03,520 Come on. It can't be far now. 50 00:03:03,600 --> 00:03:05,000 (AEROPLANE FLYING) 51 00:03:07,080 --> 00:03:08,720 NANCY: Is it a spitfire? 52 00:03:10,920 --> 00:03:12,280 Can't see. 53 00:03:31,960 --> 00:03:33,800 Enemy plane! Take cover! 54 00:03:34,680 --> 00:03:35,680 Oh! 55 00:03:36,640 --> 00:03:38,120 (SCREAMING) 56 00:03:48,000 --> 00:03:49,400 Hold your positions! 57 00:03:51,120 --> 00:03:52,360 He's coming around! 58 00:03:53,040 --> 00:03:54,040 Keep your position! 59 00:04:00,240 --> 00:04:01,880 Come back, Nancy. 60 00:04:04,680 --> 00:04:06,880 JOYCE: Nancy, Nancy. 61 00:04:14,600 --> 00:04:16,120 Get down, woman! 62 00:04:29,360 --> 00:04:30,800 Open fire! 63 00:04:41,720 --> 00:04:43,240 TUCKER: Hold your fire. 64 00:04:44,360 --> 00:04:45,840 Are you all right? 65 00:04:46,480 --> 00:04:49,080 My outfit, it's ruined. 66 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 (BOTH LAUGHING) 67 00:04:54,400 --> 00:04:56,440 All clear. Anyone hit? 68 00:04:56,520 --> 00:04:58,320 SOLDIERS: No, sir! 69 00:05:01,960 --> 00:05:04,480 Chose a bad day for a walk in the country, ladies. 70 00:05:04,560 --> 00:05:07,600 -We were looking for the manor house. -We'll be joining the land girls. 71 00:05:07,680 --> 00:05:09,760 Oh. Well, I'll take you there. 72 00:05:10,560 --> 00:05:12,920 Well, look at me. I'm covered in mud. 73 00:05:13,240 --> 00:05:15,400 Well, better get used to that. 74 00:05:47,840 --> 00:05:49,040 Tucker. 75 00:05:49,720 --> 00:05:52,200 Brought you two more soft-handed city girls. 76 00:05:52,840 --> 00:05:54,440 Looks like a castle. 77 00:05:54,520 --> 00:05:56,240 Looks like we've landed on our feet. 78 00:05:56,320 --> 00:05:58,920 Maybe this isn't gonna be so bad after all. 79 00:06:00,080 --> 00:06:02,000 Right. Names. 80 00:06:02,200 --> 00:06:04,480 Oh, Nancy Morrell and Jean... 81 00:06:04,560 --> 00:06:07,680 Joyce. Fisher. Joyce Fisher. 82 00:06:07,760 --> 00:06:10,480 Nice to meet you. I'm Esther, and I'm your warden. 83 00:06:10,560 --> 00:06:11,680 Now take yourselves through. 84 00:06:11,760 --> 00:06:13,720 If Lady Hoxley sees you here, there will be hell to pay. 85 00:06:13,800 --> 00:06:14,800 Oh, sorry, miss. 86 00:06:14,920 --> 00:06:16,080 What happened to you? 87 00:06:16,880 --> 00:06:18,720 Oh, it's a long story. 88 00:06:18,800 --> 00:06:20,840 So are we staying here? 89 00:06:21,160 --> 00:06:22,440 You're in the west wing. 90 00:06:40,240 --> 00:06:41,240 BILLY: Bea. 91 00:06:44,800 --> 00:06:45,800 (BEA LAUGHS) 92 00:06:46,320 --> 00:06:48,480 That is nothing, Billy. Watch this. 93 00:06:48,640 --> 00:06:49,640 Go on. 94 00:06:52,520 --> 00:06:53,520 BEA: Oh. 95 00:06:53,600 --> 00:06:54,840 (BILLY CHUCKLES) 96 00:06:54,920 --> 00:06:56,080 (LAUGHS) 97 00:06:56,160 --> 00:06:58,320 That is nothing. Watch this. 98 00:07:02,000 --> 00:07:03,120 Easy. 99 00:07:08,120 --> 00:07:09,120 Whoa, whoa. (GRUNTS) 100 00:07:09,240 --> 00:07:10,240 (GASPS) 101 00:07:12,640 --> 00:07:13,640 Billy? 102 00:07:15,040 --> 00:07:16,200 (SIGHS IN RELIEF) 103 00:07:16,280 --> 00:07:17,600 (LAUGHING) 104 00:07:21,800 --> 00:07:25,040 When you're in town, give this to the old pharmacist, will you? 105 00:07:25,120 --> 00:07:26,120 What is it? 106 00:07:26,280 --> 00:07:28,640 (SIGHS) Honestly, you give a woman trousers, 107 00:07:28,720 --> 00:07:30,280 she asks more questions than a copper. 108 00:07:30,360 --> 00:07:31,920 Is it black market? 109 00:07:32,080 --> 00:07:34,360 (GASPS) You think I'm the sort? 110 00:07:35,160 --> 00:07:36,800 It's pork chops, if you must know. 111 00:07:36,880 --> 00:07:39,080 They are black market. He told me they was. 112 00:07:39,160 --> 00:07:41,760 Yeah, and do you remember when I told you, I did the zippy mouth thing? 113 00:07:43,280 --> 00:07:45,320 Do you remember what that means? 114 00:07:46,200 --> 00:07:50,400 Careless talk costs. Hefty fine and a criminal record. 115 00:07:50,840 --> 00:07:52,600 I'm not sure I should be involved in this. 116 00:07:52,720 --> 00:07:53,960 (SIGHS) 117 00:07:58,120 --> 00:08:00,880 Them breakages will need paying for. 118 00:08:01,160 --> 00:08:02,160 But it was an accident. 119 00:08:02,240 --> 00:08:04,720 Eh! Unless you want me to do the... 120 00:08:06,160 --> 00:08:07,160 For the pharmacist? 121 00:08:07,240 --> 00:08:08,640 Ah, good girl. 122 00:08:12,760 --> 00:08:18,480 One green v-neck jumper, two fawn shirts, and one brown slouch hat. 123 00:08:19,280 --> 00:08:20,760 Any questions? 124 00:08:20,840 --> 00:08:21,960 Can we wear a skirt? 125 00:08:22,040 --> 00:08:24,600 Ooh, if you don't mind rats crawling up your legs. 126 00:08:26,160 --> 00:08:30,360 Now you get one diamond for your arm band after every six months of service. 127 00:08:30,440 --> 00:08:32,600 I hope I'm not here that long. 128 00:08:33,480 --> 00:08:35,520 You want to book your ideas up. 129 00:08:37,880 --> 00:08:40,600 Girls, let me introduce Lady Hoxley. 130 00:08:48,760 --> 00:08:50,600 Two pieces of advice. 131 00:08:50,680 --> 00:08:52,960 Forget about your silly town lives. 132 00:08:53,040 --> 00:08:54,560 Things are very different here. 133 00:08:55,280 --> 00:08:57,240 And give total devotion to your duties. 134 00:08:57,640 --> 00:09:00,600 Remember those, and everything will be fine. Clear? 135 00:09:00,920 --> 00:09:02,160 Yes, Lady Hoxley! 136 00:09:03,720 --> 00:09:04,920 Yes, Lady Hoxley. 137 00:09:05,880 --> 00:09:09,240 Young lady, you'll soon be too tired to carry a feather, 138 00:09:09,320 --> 00:09:10,680 let alone that chip on your shoulder. 139 00:09:11,680 --> 00:09:13,720 Now I've got work to do. 140 00:09:14,040 --> 00:09:16,320 The spitfire fund won't run itself. 141 00:09:20,880 --> 00:09:22,000 Ahem. 142 00:09:23,000 --> 00:09:27,520 Now get changed, and I'll see you both at the farmhouse. 143 00:09:37,480 --> 00:09:40,240 Where are the new girls? I must have missed them. 144 00:09:40,320 --> 00:09:41,440 How'd it go with Harry? 145 00:09:41,600 --> 00:09:43,360 Well, you know what he's like. 146 00:09:43,440 --> 00:09:45,520 Now, what was on that tray? 147 00:09:45,600 --> 00:09:47,760 Pork chops. Finch got me to deliver them. 148 00:09:47,840 --> 00:09:50,240 What have I told you about running errands for Finch? 149 00:09:50,320 --> 00:09:51,760 He said he'd dock me wages if I didn't. 150 00:09:51,840 --> 00:09:52,920 That's blackmail. 151 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 No. Erm... 152 00:09:55,200 --> 00:09:57,280 I got distracted, broke some eggs. 153 00:09:57,360 --> 00:09:58,720 He would have taken money for breakages. 154 00:09:59,000 --> 00:10:02,880 Right. And were you distracted because of a certain farmer's son? 155 00:10:02,960 --> 00:10:05,640 Well, Billy isn't interested in me. 156 00:10:05,960 --> 00:10:08,240 -Hey, maybe he'll go to the dance. -Who says you'll be going? 157 00:10:08,320 --> 00:10:10,080 What, you gonna stop me? 158 00:10:11,200 --> 00:10:12,960 Just slow down, Bea. 159 00:10:13,600 --> 00:10:15,800 You've got your whole life ahead of you. 160 00:10:15,880 --> 00:10:17,080 What does that mean? 161 00:10:17,160 --> 00:10:20,000 It means, let's get these trays delivered. 162 00:10:23,280 --> 00:10:24,680 It's itchy. 163 00:10:24,800 --> 00:10:27,800 It's warm. Come on, we should get to the farm. 164 00:10:27,880 --> 00:10:30,640 What are they gonna do if we're late, shoot us? 165 00:10:30,720 --> 00:10:35,320 Actually, Lady Poxley probably would. "The spitfire fund won't run itself." 166 00:10:35,400 --> 00:10:38,160 Lady Poxley? I haven't heard her called that in a while. 167 00:10:38,240 --> 00:10:40,120 -Ah, no. She didn't mean that. -I did. 168 00:10:40,200 --> 00:10:41,800 Oh, I like a lady who speaks her mind. 169 00:10:41,880 --> 00:10:43,920 Well, what's it like working for her? 170 00:10:44,000 --> 00:10:46,400 Working for her? Well... 171 00:10:46,480 --> 00:10:49,120 She must be a pain in the neck, full of her own self-importance. 172 00:10:49,200 --> 00:10:50,480 -Nancy. -What? 173 00:10:50,560 --> 00:10:52,680 I see you've met my husband. 174 00:10:52,760 --> 00:10:55,240 Though why he's got time to dillydally is anyone's guess. 175 00:10:55,360 --> 00:10:57,640 Have you organised the gardens for the dance, Lawrence? 176 00:10:57,920 --> 00:10:59,520 My top priority. 177 00:11:00,080 --> 00:11:03,040 You ladies know about the dance of course. Everyone is welcome. 178 00:11:03,120 --> 00:11:06,000 There's more important things for them to worry about. 179 00:11:07,600 --> 00:11:09,600 Oh, I'm sorry. I just assumed you were... 180 00:11:09,680 --> 00:11:11,200 What, the gardener? 181 00:11:11,280 --> 00:11:12,760 Head gamekeeper at least. 182 00:11:13,960 --> 00:11:15,480 JOYCE: So, about this dance... 183 00:11:15,720 --> 00:11:16,720 Hmm? 184 00:11:17,640 --> 00:11:20,160 Yes! Well, yes, it's in a few days. 185 00:11:20,640 --> 00:11:23,120 Chance for everyone to... Well, to let their hair down. 186 00:11:23,200 --> 00:11:25,800 -Oh, sounds smashing. -Certainly does. 187 00:11:31,760 --> 00:11:34,200 Ha! This has got to be a joke. 188 00:11:35,040 --> 00:11:36,080 I've seen worse. 189 00:11:36,160 --> 00:11:37,200 MARTIN: Mum! 190 00:11:37,280 --> 00:11:40,000 You tell Mr Finch the new girls have arrived. Go on. 191 00:11:40,080 --> 00:11:41,480 You can't keep being off with folk. 192 00:11:41,560 --> 00:11:43,440 I can, because I don't want to be here. 193 00:11:43,520 --> 00:11:44,680 Do you think any of us do? 194 00:11:44,920 --> 00:11:47,480 But we're all stuck here at cold comfort farm, 195 00:11:47,560 --> 00:11:50,160 and we've got to do our bit, else the country will starve. 196 00:11:51,720 --> 00:11:52,720 (PIG SQUEALING) 197 00:11:53,240 --> 00:11:57,720 FINCH: Chamberlain! Chamberlain, come back here with my supper! 198 00:11:57,800 --> 00:11:59,280 Hey! Come here! 199 00:11:59,360 --> 00:12:00,360 Oh! 200 00:12:01,800 --> 00:12:04,800 Welcome to pasture farm! Frederick Finch! 201 00:12:05,240 --> 00:12:08,120 Ladies, this is where you get your hands dirty. 202 00:12:08,200 --> 00:12:09,600 Is this your husband? 203 00:12:10,200 --> 00:12:11,520 No, he is not! 204 00:12:11,600 --> 00:12:13,080 Hey! Easy mistake to make! 205 00:12:14,200 --> 00:12:18,080 Ooh, that looks heavy. I'd help you, but I've got a bad back. 206 00:12:18,200 --> 00:12:19,680 You can manage, can't you? 207 00:12:19,760 --> 00:12:21,600 These are the girls you're gonna be sharing with. 208 00:12:21,680 --> 00:12:22,880 Sharing? 209 00:12:22,960 --> 00:12:25,440 Right! Nancy and Joyce, 210 00:12:25,680 --> 00:12:28,600 Bea and Annie, the girl who should have been picking you up. 211 00:12:29,160 --> 00:12:31,720 Right. Let me show you where you're gonna be sleeping. 212 00:12:31,800 --> 00:12:33,320 Come on, follow me. 213 00:12:33,880 --> 00:12:35,520 -NANCY: Here you go. -Oh. 214 00:12:36,520 --> 00:12:37,720 (SIGHS) 215 00:12:40,160 --> 00:12:41,920 Just like the Savoy. 216 00:12:44,080 --> 00:12:45,280 (SIGHS) 217 00:12:46,280 --> 00:12:50,640 Well, I had to think fast because the plane few right at us, shooting at us. 218 00:12:50,720 --> 00:12:51,960 What did you do? 219 00:12:52,040 --> 00:12:54,080 I pushed Joyce into a ditch and jumped on top of her. 220 00:12:54,160 --> 00:12:55,640 Oh, quick thinking. 221 00:12:55,720 --> 00:12:59,640 Only, when she comes back, don't mention it. She's a bit embarrassed. 222 00:12:59,720 --> 00:13:00,800 JOYCE: I miss something? 223 00:13:01,280 --> 00:13:02,920 -Mmm-hmm! -We were just... 224 00:13:03,720 --> 00:13:05,840 I was just asking if there was anything else to eat. 225 00:13:06,240 --> 00:13:07,840 And there's not. 226 00:13:08,200 --> 00:13:09,640 I can't believe this place. 227 00:13:09,720 --> 00:13:11,440 Last week, I was in a nice, warm 228 00:13:11,520 --> 00:13:13,920 recruiting office five minutes away from home. 229 00:13:14,040 --> 00:13:16,880 Daddy could get us steak sometimes. He's a civil servant. 230 00:13:16,960 --> 00:13:18,080 We haven't had steak since... 231 00:13:18,160 --> 00:13:20,120 So why did you join the Women's Land Army? 232 00:13:20,280 --> 00:13:21,400 She was conscripted. 233 00:13:21,480 --> 00:13:23,080 I can talk for myself. 234 00:13:23,400 --> 00:13:26,920 I wouldn't be here if I could help it. No offence. 235 00:13:27,400 --> 00:13:30,560 1938. We had it for Mum's birthday, remember? 236 00:13:31,200 --> 00:13:32,640 And what does your husband do? 237 00:13:32,720 --> 00:13:34,080 He's in the RAF. 238 00:13:34,280 --> 00:13:35,360 BEA: Wow! 239 00:13:35,520 --> 00:13:38,400 Well, he's training at the moment, but he will be a navigator. 240 00:13:38,920 --> 00:13:40,240 And where are you from? 241 00:13:40,800 --> 00:13:42,480 From Coventry. 242 00:13:47,240 --> 00:13:49,920 The bombings have flattened most of it. 243 00:13:50,680 --> 00:13:52,080 My whole street's gone. 244 00:13:52,840 --> 00:13:55,120 Whole houses, you know, just... 245 00:13:55,840 --> 00:13:58,320 And the salon where I worked, that's... 246 00:14:01,840 --> 00:14:03,440 What about your family? 247 00:14:05,040 --> 00:14:06,160 Uh... 248 00:14:07,760 --> 00:14:10,320 So what happens for entertainment in this dump? 249 00:14:10,400 --> 00:14:13,040 Well, seeing as though we've got a 5:00 start tomorrow, 250 00:14:13,120 --> 00:14:14,680 I reckon we should get an early night. 251 00:14:14,760 --> 00:14:16,640 Well, there must be something to do. 252 00:14:16,720 --> 00:14:18,560 Oh, yeah, yeah, there is. 253 00:14:18,840 --> 00:14:21,440 I'll wash, and you can wipe. 254 00:14:21,520 --> 00:14:22,520 (WOMEN LAUGH) 255 00:14:24,360 --> 00:14:25,680 (ROOSTER CROWING) 256 00:14:31,160 --> 00:14:34,480 JOHN FISHER: I know it's soppy, but I'll say it again. 257 00:14:34,560 --> 00:14:35,960 I miss you. 258 00:14:36,520 --> 00:14:39,120 Without you, I feel completely alone, 259 00:14:40,360 --> 00:14:43,160 despite being with a great bunch of mates. 260 00:14:44,000 --> 00:14:46,160 The days are long, and the training's tough. 261 00:14:46,560 --> 00:14:48,240 You have to be alert at all times. 262 00:14:51,080 --> 00:14:53,720 It's been hard work, but I've learnt lots of new skills 263 00:14:54,440 --> 00:14:56,280 so I can be top-notch in my job. 264 00:14:56,600 --> 00:14:58,080 -Ahhh! -(GIRLS LAUGHING) 265 00:14:58,720 --> 00:14:59,760 Oh. 266 00:14:59,840 --> 00:15:01,560 (CONTINUE LAUGHING) 267 00:15:01,760 --> 00:15:02,920 (ROOSTER CROWS) 268 00:15:04,560 --> 00:15:06,520 Oh... (SPITS) 269 00:15:06,600 --> 00:15:09,320 JOHN: In some ways, I wish training didn't have to finish. 270 00:15:09,400 --> 00:15:10,440 (LAUGHING) 271 00:15:10,520 --> 00:15:12,840 But then, all things must end. 272 00:15:13,120 --> 00:15:15,440 With love always, John. 273 00:15:24,440 --> 00:15:26,600 Hey, can I get one of those? 274 00:15:26,920 --> 00:15:28,120 They're rationed. Sorry. 275 00:15:28,200 --> 00:15:30,040 Oh. How about if I just borrow it? 276 00:15:30,160 --> 00:15:31,320 How does that work? 277 00:15:35,440 --> 00:15:38,600 (GASPS) That's amazing! Make the whole cart disappear. 278 00:15:38,680 --> 00:15:40,480 There are a limit to my talents. 279 00:15:40,720 --> 00:15:42,040 Make me disappear. 280 00:15:42,120 --> 00:15:43,280 -ANNIE: Bea! -(GIGGLES) 281 00:15:43,960 --> 00:15:45,440 Sorry if she's bothering you. 282 00:15:45,520 --> 00:15:46,760 He just made an egg vanish. 283 00:15:46,840 --> 00:15:48,160 Oh, like farmer Finch at breakfast. 284 00:15:48,240 --> 00:15:50,280 -Can we have it back, please? -It's just a trick. 285 00:15:50,360 --> 00:15:53,000 You can't flirt with every man you meet. Egg, please. 286 00:15:53,080 --> 00:15:55,880 Take it easy. It's just a trick. It's no flirting. 287 00:15:55,960 --> 00:15:57,840 She reminds me of my daughter. 288 00:15:58,600 --> 00:16:00,080 Deliver these. 289 00:16:01,360 --> 00:16:03,920 No, no, no. Let me, it's the least I can do, 290 00:16:04,000 --> 00:16:06,720 and, no, before you ask, I can't make her disappear. 291 00:16:06,800 --> 00:16:08,080 Oh, it's not your fault. 292 00:16:08,480 --> 00:16:10,840 She's just down in the dumps because her husband's gone to fight. 293 00:16:10,920 --> 00:16:12,000 Mmm. 294 00:16:12,480 --> 00:16:14,240 (EXHALES) Thank you. 295 00:16:14,720 --> 00:16:16,240 You're welcome. 296 00:16:17,120 --> 00:16:18,120 What? 297 00:16:18,560 --> 00:16:21,200 (SIGHS) Maybe this wasn't such a good idea. 298 00:16:21,400 --> 00:16:22,920 Can't you read? 299 00:16:42,560 --> 00:16:43,560 Oh! 300 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 (SOBS) 301 00:16:48,800 --> 00:16:49,800 (GRUNTS) 302 00:16:49,880 --> 00:16:51,040 (THUD) 303 00:16:51,640 --> 00:16:54,840 Martin. Martin. Hey, hey. 304 00:16:57,200 --> 00:16:58,880 What am I supposed to be looking at? 305 00:16:58,960 --> 00:17:00,240 The sign. 306 00:17:00,520 --> 00:17:01,880 So? It's segregation. 307 00:17:01,960 --> 00:17:04,040 Black troops can only go certain places at certain times. 308 00:17:04,120 --> 00:17:05,120 Yeah, but it's wrong. 309 00:17:05,200 --> 00:17:06,200 I don't make the rules. 310 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 Take it up with the Yanks. 311 00:17:07,480 --> 00:17:10,400 I can't believe the Americans do that do their own troops. 312 00:17:10,480 --> 00:17:11,840 You're head of the home guard. 313 00:17:12,040 --> 00:17:14,880 You could stand up to them, Mr Tucker, they'd listen to you. 314 00:17:14,960 --> 00:17:16,720 Yes, I know I could, 315 00:17:16,840 --> 00:17:18,960 but I've got far more important things to do 316 00:17:19,040 --> 00:17:22,280 than picking fights with our allies. So have you. 317 00:17:28,640 --> 00:17:29,800 Bea... 318 00:17:30,920 --> 00:17:33,560 I'm sorry. I didn't mean to snap at you earlier. 319 00:17:33,640 --> 00:17:36,000 I just don't want you making a show of yourself, that's all. 320 00:17:36,080 --> 00:17:37,920 You're the one making a show of me. 321 00:17:38,000 --> 00:17:40,240 I just don't want you to jeopardize anything here. 322 00:17:40,320 --> 00:17:42,960 As if I'd do anything that'd get us sent back home. 323 00:17:43,040 --> 00:17:45,680 Right. Well, just remember what it was like there. 324 00:17:45,760 --> 00:17:47,560 Look, I'm not stupid. 325 00:17:47,760 --> 00:17:50,480 I wish everyone would stop telling me what to do. 326 00:17:52,440 --> 00:17:53,680 Come on. 327 00:18:01,240 --> 00:18:03,240 Why are you all watching? 328 00:18:05,200 --> 00:18:07,320 We just want to make sure you're okay, sweetheart. 329 00:18:07,400 --> 00:18:08,400 Quite a bash. 330 00:18:09,520 --> 00:18:11,080 My arm's fractured. 331 00:18:11,160 --> 00:18:13,040 Like a casualty of war, Mum. 332 00:18:13,520 --> 00:18:14,600 I'm proud of you, lad. 333 00:18:14,680 --> 00:18:17,120 You know how soldiers get medals when they're brave? 334 00:18:17,240 --> 00:18:19,240 -Mmm. -Can I have one? 335 00:18:19,760 --> 00:18:21,640 I've got something better than that. 336 00:18:26,160 --> 00:18:27,160 I'll just... Oh! 337 00:18:28,240 --> 00:18:29,640 Brave soldiers only. 338 00:18:32,240 --> 00:18:33,560 (MUSIC PLAYING) 339 00:18:33,640 --> 00:18:36,600 Well, all I know is that Lord Hoxley said everyone was welcome. 340 00:18:36,680 --> 00:18:39,880 Anyway, I've worked out how to stop all the segregation. 341 00:18:39,960 --> 00:18:42,200 -Hmm? -I've started a petition, 342 00:18:42,760 --> 00:18:44,480 and as you've got your pen in your hand... 343 00:18:44,560 --> 00:18:45,560 Oh, yeah. Go on then. 344 00:18:52,160 --> 00:18:53,200 All yours, Joyce. 345 00:18:53,280 --> 00:18:54,280 Aren't I next? 346 00:18:54,360 --> 00:18:55,720 Oh, no. We've changed the rota. 347 00:18:55,800 --> 00:18:56,920 No one wanted to go after you. 348 00:18:57,040 --> 00:18:59,000 Not our fault you fell in a cow pat. 349 00:18:59,080 --> 00:19:00,600 -Twice. -(BOTH CHUCKLE) 350 00:19:01,720 --> 00:19:03,920 I think some went up my nose. 351 00:19:04,480 --> 00:19:06,040 Well, you can keep your bath. 352 00:19:06,120 --> 00:19:07,920 I've got a better idea. 353 00:19:08,000 --> 00:19:09,080 Where's she going? 354 00:19:27,040 --> 00:19:29,040 Excuse me, sir. 355 00:19:29,360 --> 00:19:31,920 -Would you like to sign my petition? -No, no. 356 00:19:33,480 --> 00:19:35,840 Hello, sir. Would you sign my petition? 357 00:19:35,920 --> 00:19:37,280 No, thanks. 358 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 Shouldn't you be at the farm? 359 00:19:45,480 --> 00:19:47,000 Fancied some air, Mrs Gulliver. 360 00:19:47,080 --> 00:19:48,800 What, hanging around a pub? 361 00:19:48,880 --> 00:19:51,480 As if you land girls haven't got enough of a reputation. 362 00:19:53,040 --> 00:19:54,120 (MUTTERING) 363 00:19:54,880 --> 00:19:56,480 (FINCH LAUGHING) 364 00:19:56,960 --> 00:19:59,680 Farmer Finch, would you like to sign my petition? 365 00:19:59,760 --> 00:20:03,080 Oh. Now would you take umbrage if I said no? 366 00:20:03,160 --> 00:20:04,600 Well, you don't even know what it's about. 367 00:20:04,680 --> 00:20:05,720 It might be for free whisky. 368 00:20:06,080 --> 00:20:07,440 -Is it? -No. 369 00:20:07,720 --> 00:20:09,440 Here, I'll sign it. 370 00:20:09,920 --> 00:20:11,600 FINCH: What are you doing? 371 00:20:11,680 --> 00:20:13,800 Remember what happened to your uncle Eddie? 372 00:20:13,880 --> 00:20:16,000 He signed a form, and before he knew it, 373 00:20:16,360 --> 00:20:19,400 his car tyres belonged to the local butcher. (CHUCKLES) 374 00:20:20,760 --> 00:20:22,560 (SIGHS) Free whisky. 375 00:20:22,640 --> 00:20:25,120 (LAUGHS) That would have been nice. 376 00:20:26,480 --> 00:20:28,000 It's not about free whisky. 377 00:20:28,080 --> 00:20:29,600 Come on, Billy. 378 00:20:33,600 --> 00:20:35,920 I'm sorry, Bea. Good night. 379 00:21:06,120 --> 00:21:07,360 Can I fix you one? 380 00:21:07,440 --> 00:21:09,480 LADY HOXLEY: I need a clear head. 381 00:21:10,200 --> 00:21:13,000 Now. I'm using a different band this time. 382 00:21:13,160 --> 00:21:15,840 The last lot practically murdered Moonlight Serenade. 383 00:21:15,920 --> 00:21:18,000 I don't know why you agonise over it. 384 00:21:18,080 --> 00:21:22,000 You've got soldiers, land girls, and alcohol all in the same room. 385 00:21:22,080 --> 00:21:24,360 None of them are gonna care what the music's like. 386 00:21:24,440 --> 00:21:26,560 I'm not organising an orgy. 387 00:21:28,200 --> 00:21:29,440 Does it hurt? 388 00:21:29,840 --> 00:21:31,680 Nothing I can't cope with. 389 00:21:32,200 --> 00:21:33,600 Brave soldier. 390 00:21:37,160 --> 00:21:39,280 I'm thinking of having drinks with the mayor 391 00:21:39,360 --> 00:21:41,400 before things really get going. 392 00:21:41,480 --> 00:21:43,960 Hmm. Am I invited to that part? 393 00:21:44,520 --> 00:21:46,080 Don't be ridiculous. Of course you are. 394 00:21:47,200 --> 00:21:49,840 Honestly, sometimes you are so taxing. 395 00:21:50,240 --> 00:21:51,960 Will you be well enough to dance? 396 00:21:52,080 --> 00:21:53,440 That rather depends who with. 397 00:21:57,440 --> 00:21:59,600 I think I might go up to my room. 398 00:22:00,000 --> 00:22:01,640 I wasn't aware we'd finished. 399 00:22:02,160 --> 00:22:04,800 -(SIGHS) -Will you run me a bath first? 400 00:22:16,560 --> 00:22:17,920 (FOOTSTEPS) 401 00:22:19,840 --> 00:22:21,520 Oh! I'm sorry. 402 00:22:22,680 --> 00:22:25,000 Well... (CHUCKLES) We meet again. 403 00:22:25,520 --> 00:22:28,000 LADY HOXLEY: Lawrence? Lawrence? 404 00:22:28,200 --> 00:22:29,720 -Take that. -Oh! 405 00:22:32,040 --> 00:22:34,280 -Darling. -There's no need to put in any oil. 406 00:22:34,360 --> 00:22:36,400 In fact, I can finish. Good night, Lawrence. 407 00:22:36,640 --> 00:22:37,680 Right-ho. 408 00:22:38,120 --> 00:22:39,280 What are you doing? 409 00:22:40,440 --> 00:22:42,640 It's just, I don't think there's any clean towels in there. 410 00:22:43,040 --> 00:22:45,360 Nonsense. The maid put some out fresh this morning. 411 00:22:49,680 --> 00:22:51,520 What has got into you? 412 00:22:51,640 --> 00:22:55,320 Well, I was wondering if maybe 413 00:22:55,400 --> 00:22:58,640 we should tell the maid not to warm both beds tonight. 414 00:22:58,720 --> 00:23:01,600 Oh. Is it our anniversary or something? 415 00:23:01,720 --> 00:23:02,960 (LAUGHS) 416 00:23:04,240 --> 00:23:06,840 And perhaps you could fix us some drinks. 417 00:23:07,720 --> 00:23:08,880 Right. 418 00:23:32,800 --> 00:23:34,320 (MATCH STRIKES) 419 00:23:37,920 --> 00:23:40,440 Sorry. I didn't mean to startle you. 420 00:23:40,560 --> 00:23:41,560 Smoke? 421 00:23:41,920 --> 00:23:43,000 I don't know you. 422 00:23:43,640 --> 00:23:45,720 Well, I'm wearing this uniform. 423 00:23:45,880 --> 00:23:46,920 That makes us friends. 424 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 You know which end to put in your mouth? 425 00:23:55,240 --> 00:23:56,840 I know what I'm doing. 426 00:24:02,680 --> 00:24:04,680 (COUGHING) 427 00:24:10,000 --> 00:24:12,040 You didn't ask me to sign your petition. 428 00:24:12,880 --> 00:24:14,440 You won't want to. 429 00:24:18,040 --> 00:24:19,920 I'd love to, but I can't. 430 00:24:20,000 --> 00:24:21,240 There's a difference. 431 00:24:21,320 --> 00:24:24,880 -Is that because you can't write? -Hey, I can do joined up and everything. 432 00:24:24,960 --> 00:24:27,600 No, we're not allowed to get involved in political activities. 433 00:24:30,000 --> 00:24:31,480 You done good. 434 00:24:33,320 --> 00:24:35,800 Hmm. Some of the names don't count. 435 00:24:36,680 --> 00:24:40,000 I've had a Mickey Mouse, a Clark Gable, and a Charlie Chaplin, 436 00:24:40,080 --> 00:24:42,360 and I'm sure none of them live in Helmstead. 437 00:24:45,040 --> 00:24:46,440 You want a present? 438 00:24:46,640 --> 00:24:48,080 It's not another cigarette, is it? 439 00:24:51,240 --> 00:24:52,320 Wow. 440 00:24:53,400 --> 00:24:54,400 Thanks. 441 00:24:54,480 --> 00:24:56,520 So you going to the dance tomorrow night? 442 00:24:56,960 --> 00:24:58,920 My sister probably won't let me. 443 00:24:59,000 --> 00:25:00,080 Hmm. 444 00:25:01,640 --> 00:25:04,280 You always do everything your sister says? 445 00:25:19,680 --> 00:25:21,080 (DOOR SHUTS) 446 00:25:23,600 --> 00:25:25,320 Where have you been? 447 00:25:25,400 --> 00:25:27,120 It's before curfew. 448 00:25:27,840 --> 00:25:28,840 Want some gum? 449 00:25:29,520 --> 00:25:31,720 An Australian gave it to you? 450 00:25:32,360 --> 00:25:34,680 Don't worry. I didn't have to do anything untoward. 451 00:25:34,760 --> 00:25:36,760 Well, you don't know the effect you have. 452 00:25:36,840 --> 00:25:38,160 Who was he? 453 00:25:38,240 --> 00:25:39,840 Just a rather nice GI. 454 00:25:39,920 --> 00:25:41,280 You don't even know his name? 455 00:25:41,360 --> 00:25:44,400 Well, he was wearing a US Army uniform. That makes us friends. 456 00:25:44,480 --> 00:25:47,080 Well, you don't need that sort of friend. 457 00:25:47,480 --> 00:25:49,040 Why are you always trying to control me? 458 00:25:49,120 --> 00:25:50,640 Because I have to look after you. 459 00:25:50,720 --> 00:25:53,840 Do you, or is it easier than having a life of your own? 460 00:25:54,440 --> 00:25:58,080 Right. Well, if that's the way you feel, then I'll let you make your own mistakes. 461 00:25:58,160 --> 00:25:59,160 Well, maybe you should. 462 00:25:59,280 --> 00:26:01,400 At least I won't settle down and marry the first man 463 00:26:01,480 --> 00:26:03,520 who shows the slightest bit of interest in me, 464 00:26:03,600 --> 00:26:07,480 a man I don't even love, and then spend the rest of my life regretting it. 465 00:26:07,800 --> 00:26:10,800 Right. That's it. You can forget about going to the dance. 466 00:26:10,880 --> 00:26:11,880 You can't stop me. 467 00:26:31,520 --> 00:26:33,000 (TELEPHONES RINGING) 468 00:26:33,080 --> 00:26:35,040 (SWING MUSIC PLAYING ON RADIO) 469 00:26:37,240 --> 00:26:38,640 Deliveries are in the kitchen. 470 00:26:38,720 --> 00:26:40,920 No. Sorry. I've got something else. 471 00:26:41,640 --> 00:26:43,120 It's a petition. 472 00:26:43,480 --> 00:26:44,920 WOMAN: Against what? 473 00:26:45,800 --> 00:26:49,600 I think it's wrong that black and white troops can't go the same places. 474 00:26:49,800 --> 00:26:50,800 Do you? 475 00:26:50,880 --> 00:26:54,880 Yes. I want the signs taken down, the ones saying, "Whites only." 476 00:26:55,280 --> 00:26:57,920 There must be, what, 24 names here. 477 00:26:58,040 --> 00:27:01,360 But I'm sure there's a lot more people who feel the same way. 478 00:27:01,600 --> 00:27:02,800 Thank you for this. 479 00:27:02,880 --> 00:27:04,920 I'm sure the State Department back in Washington 480 00:27:05,000 --> 00:27:08,160 are going to realise the error of their ways now. 481 00:27:09,240 --> 00:27:11,360 You can't just sweep it under the carpet. 482 00:27:11,640 --> 00:27:13,720 I'm waiting here till you take it seriously. 483 00:27:14,040 --> 00:27:15,200 I can wait a long time, you know. 484 00:27:17,680 --> 00:27:21,040 Okay. I'll make sure this gets seen by the relevant people. 485 00:27:21,480 --> 00:27:22,480 Really? 486 00:27:22,560 --> 00:27:25,520 We'll give the matter our full consideration. 487 00:27:40,120 --> 00:27:41,120 Hey! 488 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 Hey. 489 00:27:43,680 --> 00:27:44,760 What are you doing tonight? 490 00:27:44,840 --> 00:27:48,480 (LAUGHS) You're very forward for an English girl. 491 00:27:48,560 --> 00:27:49,720 (CHUCKLES) 492 00:27:49,800 --> 00:27:51,040 I'm not asking you out, silly. 493 00:27:51,400 --> 00:27:53,000 I'm not like that, anyway. 494 00:27:53,080 --> 00:27:54,840 It's the dance at the manor house. 495 00:27:54,920 --> 00:27:57,800 I've already got a date, but you can come if you like. 496 00:27:57,880 --> 00:27:59,000 We're not invited. 497 00:27:59,080 --> 00:28:00,080 That's where you're wrong. 498 00:28:00,440 --> 00:28:04,200 I've just delivered a petition saying that we won't have segregation in Helmstead. 499 00:28:04,280 --> 00:28:06,760 Impressive, but that don't mean we can come tonight. 500 00:28:06,840 --> 00:28:11,640 Wrong again. Lord Hoxley said everyone was invited, even farmer Finch. 501 00:28:12,280 --> 00:28:13,480 Really? 502 00:28:14,200 --> 00:28:15,200 Trust me. 503 00:28:16,360 --> 00:28:17,480 Sure. 504 00:28:22,320 --> 00:28:23,680 ANNIE: Oh, she's always been reckless. 505 00:28:23,760 --> 00:28:26,280 She gets an idea in her head, and then that's it, no stopping her. 506 00:28:26,440 --> 00:28:28,400 She can't do any harm with you looking after her. 507 00:28:29,000 --> 00:28:31,360 Well, no, but she's only a child. 508 00:28:31,440 --> 00:28:33,240 Young in her ways, yeah. 509 00:28:33,320 --> 00:28:35,520 Oh, no. She's only 17. 510 00:28:36,760 --> 00:28:39,040 She lied about her age so she could join up. 511 00:28:39,120 --> 00:28:42,960 I should have done that, said I was 41 so they wouldn't let me in. 512 00:28:43,680 --> 00:28:45,880 It's all right, your secret's safe with me. 513 00:28:45,960 --> 00:28:47,400 Oh! Smoked salmon? 514 00:28:47,480 --> 00:28:48,840 Sliced beet root. 515 00:28:49,440 --> 00:28:51,560 ESTHER: Right. I've got to work for Lady Hoxley tonight, 516 00:28:51,640 --> 00:28:54,800 so I need someone to look after Martin for me. Annie? 517 00:28:55,560 --> 00:28:57,320 What? I need to go to the dance. 518 00:28:57,400 --> 00:28:59,040 Oh, like you needed to be with your husband 519 00:28:59,120 --> 00:29:01,320 instead of collecting Nancy and Joyce? 520 00:29:01,400 --> 00:29:04,240 I think you owe me a favour, don't you? 521 00:29:11,360 --> 00:29:12,840 It's called "the contrast look." 522 00:29:12,920 --> 00:29:14,080 It's all the rage. 523 00:29:14,160 --> 00:29:15,360 Let me try. 524 00:29:15,440 --> 00:29:17,360 Okay. Try this one. 525 00:29:19,400 --> 00:29:23,360 Come on. You're done. Now put it above your top lip. 526 00:29:23,800 --> 00:29:25,560 Gives it a fuller look. 527 00:29:27,360 --> 00:29:29,520 Hmm. You're right. 528 00:29:30,400 --> 00:29:32,000 Oh, that's a bit too much. 529 00:29:32,080 --> 00:29:33,600 No one asked you. 530 00:29:33,680 --> 00:29:34,720 Don't worry. I'll watch her. 531 00:29:35,520 --> 00:29:37,640 Now show me what to do with my eyes. 532 00:29:40,760 --> 00:29:42,800 (BAND PLAYING IN THE MOOD) 533 00:29:55,760 --> 00:29:58,280 Feels odd to come into a dance without my John. 534 00:29:58,360 --> 00:30:00,960 Well, don't worry. No one's gonna proposition you. 535 00:30:01,040 --> 00:30:03,840 I should hope not. Why not? 536 00:30:04,640 --> 00:30:06,520 Ladies. (CHUCKLES) 537 00:30:06,600 --> 00:30:09,040 Allow me to buy you a beverage. 538 00:30:09,120 --> 00:30:10,360 Isn't it free? 539 00:30:10,440 --> 00:30:12,520 Oh, well-observed. (LAUGHS) 540 00:30:15,640 --> 00:30:17,680 I swear we would have winged it, if we'd had more armoury. 541 00:30:17,760 --> 00:30:19,640 But it is hard to shoot a plane from the ground. 542 00:30:19,720 --> 00:30:22,840 Of course, we had no need to deal with that in the great war, did we, sir? 543 00:30:24,520 --> 00:30:26,440 This is more like it. 544 00:30:27,040 --> 00:30:29,240 It beats being face down in a ditch. 545 00:30:29,320 --> 00:30:31,960 That must have been so frightening when the plane attacked. 546 00:30:32,040 --> 00:30:34,480 Ah, where's Finch with those drinks? 547 00:30:34,560 --> 00:30:37,240 You shouldn't be embarrassed about Nancy saving you. 548 00:30:37,320 --> 00:30:39,560 -Saving me? -NANCY: Aren't the band good? 549 00:30:39,640 --> 00:30:42,200 No. I enjoy working for the spitfire fund. 550 00:30:42,280 --> 00:30:45,400 Oh, and that's not your only charity, your ladyship. 551 00:30:45,560 --> 00:30:47,720 Putting up with those common girls. 552 00:30:47,800 --> 00:30:49,280 Drive a saint to drink. 553 00:30:49,360 --> 00:30:52,040 I must mingle. Have you seen the mayor? 554 00:31:01,160 --> 00:31:02,240 Bea. 555 00:31:02,960 --> 00:31:04,560 Wow! You look... 556 00:31:05,400 --> 00:31:06,920 You look... 557 00:31:07,480 --> 00:31:09,000 -Nice. -Nice. 558 00:31:09,160 --> 00:31:12,640 He forgets the simplest of things if I'm not there to guide him. (LAUGHS) 559 00:31:12,720 --> 00:31:14,920 Wow! Look at you. 560 00:31:15,760 --> 00:31:18,080 Sure beats the hell out of overalls. 561 00:31:18,680 --> 00:31:20,000 Excuse me. 562 00:31:23,440 --> 00:31:24,960 I've seen that look before. 563 00:31:25,040 --> 00:31:26,120 Leave it. 564 00:31:26,200 --> 00:31:28,720 Hey. You're not out of the game yet, son. 565 00:31:28,800 --> 00:31:32,600 She's like a sheep being rounded up by two collies. 566 00:31:32,680 --> 00:31:34,760 You've just got to be the better dog. 567 00:31:34,840 --> 00:31:36,440 Oh, that's great help, that is, Dad. 568 00:31:36,520 --> 00:31:37,840 Perhaps you'll get to stamp her. 569 00:31:37,920 --> 00:31:40,720 Whoa. (LAUGHS) Yeah, good. 570 00:31:48,360 --> 00:31:49,640 Hey, Bea. 571 00:31:49,720 --> 00:31:52,320 Glad you came. Bar's inside. 572 00:31:55,320 --> 00:31:56,920 Oh, my goodness. 573 00:31:59,080 --> 00:32:01,200 What do you think you're doing, Corporal? 574 00:32:01,280 --> 00:32:05,720 Coming to the dance. Is that okay, ma'am? 575 00:32:06,120 --> 00:32:10,360 Leave now without a fuss, and we won't take this any further. 576 00:32:10,440 --> 00:32:11,440 You can't do this. 577 00:32:11,520 --> 00:32:13,560 No. We were told that everybody was welcome. 578 00:32:13,960 --> 00:32:16,000 No prizes for guessing who gave you that idea. 579 00:32:16,080 --> 00:32:17,480 He's my guest. 580 00:32:17,560 --> 00:32:18,800 You said you'd fix things. 581 00:32:18,880 --> 00:32:19,880 Grow up. 582 00:32:20,200 --> 00:32:21,240 Take them away. 583 00:32:22,200 --> 00:32:23,680 You said it would be fine. 584 00:32:23,760 --> 00:32:25,480 -Wait. -What, so you can humiliate me again? 585 00:32:27,880 --> 00:32:30,480 You know, next time, just stay out of things that don't concern you. 586 00:32:33,520 --> 00:32:34,680 Hey... 587 00:32:36,280 --> 00:32:38,120 Let's get you a drink. 588 00:32:40,920 --> 00:32:42,920 (MUSIC PLAYING IN DISTANCE) 589 00:32:47,120 --> 00:32:49,240 Don't you wish you were dancing? 590 00:32:50,440 --> 00:32:51,800 Not really. 591 00:32:54,920 --> 00:32:57,160 Is your husband a good dancer? 592 00:32:57,800 --> 00:33:02,920 Yes. I rather let him down. I have two left feet. 593 00:33:12,360 --> 00:33:13,880 Can you fix it? 594 00:33:15,800 --> 00:33:17,280 I don't know. 595 00:33:26,720 --> 00:33:27,720 Better? 596 00:33:27,880 --> 00:33:29,360 No. (LAUGHING) 597 00:33:32,000 --> 00:33:34,240 It's nice to come to these things when you're happily married 598 00:33:34,320 --> 00:33:37,520 because I can just relax and not be worried about men. 599 00:33:37,600 --> 00:33:39,440 Where's the fun in that? 600 00:33:41,480 --> 00:33:43,360 Shouldn't we keep an eye on Bea? 601 00:33:43,520 --> 00:33:45,040 NANCY: You can watch her. 602 00:33:45,120 --> 00:33:48,480 I'll watch the handsome men in uniform, thank you very much. 603 00:33:50,800 --> 00:33:54,120 It's a difficult situation, but then, hey, I don't make the laws. 604 00:33:55,800 --> 00:33:57,080 Drink up. 605 00:34:00,720 --> 00:34:03,320 Would you care to dance? 606 00:34:08,280 --> 00:34:10,240 FINCH: It's never too late, son. 607 00:34:10,320 --> 00:34:12,720 Huh? Remember your aunt Jessie? 608 00:34:13,240 --> 00:34:15,560 She waited till the just cause and impediment bit 609 00:34:15,640 --> 00:34:18,320 before shouting her love from the back of the church. 610 00:34:19,800 --> 00:34:21,720 Shame it was the wrong wedding. 611 00:34:25,680 --> 00:34:27,560 -Hmm? -Don't get your hopes up. 612 00:34:27,640 --> 00:34:29,680 Just look as if you're enjoying dancing with me. 613 00:34:40,200 --> 00:34:43,640 And this is my John, first day in his RAF uniform. 614 00:34:44,800 --> 00:34:46,640 Doesn't he look smart? 615 00:34:46,760 --> 00:34:49,040 I have an uncle who works at MGM. 616 00:34:49,120 --> 00:34:50,800 I could give him a call about you. 617 00:34:51,360 --> 00:34:54,360 You kind of remind me of a young Greer Garson. 618 00:34:54,920 --> 00:34:56,240 Don't be daft. 619 00:34:56,320 --> 00:34:57,920 What's "daft"? 620 00:34:58,480 --> 00:35:00,200 Silly, stupid. 621 00:35:00,880 --> 00:35:03,520 It's a British word. I don't know the American for it. 622 00:35:03,600 --> 00:35:04,760 Right. 623 00:35:05,120 --> 00:35:09,240 Mrs Butler told me that farmer Finch has a pig running loose in the house. 624 00:35:09,760 --> 00:35:11,200 Is that true? 625 00:35:12,040 --> 00:35:14,040 What would she know about it? 626 00:35:14,160 --> 00:35:16,600 Ah, so you're not denying it then? 627 00:35:17,280 --> 00:35:19,920 He's called Chamberlain, if you must know. 628 00:35:23,880 --> 00:35:25,760 Ow! That was my foot. 629 00:35:25,840 --> 00:35:29,240 -Concentrate. -Sorry. Is this really worth the effort? 630 00:35:29,320 --> 00:35:31,040 Trust me. You're dancing with a woman 631 00:35:31,120 --> 00:35:34,040 who accepted a marriage proposal to make someone jealous. 632 00:35:34,120 --> 00:35:36,200 -Where are you from? -Idaho. 633 00:35:36,520 --> 00:35:38,520 Well, if you don't know, who does? 634 00:35:38,600 --> 00:35:40,280 (LAUGHING) 635 00:35:40,360 --> 00:35:44,960 We went to Lyme Regis for our honeymoon, and they had fresh stuffs in the room 636 00:35:45,040 --> 00:35:48,800 and a full English breakfast every morning. Hmm. 637 00:35:49,880 --> 00:35:51,080 Can I cut in? 638 00:35:51,760 --> 00:35:54,320 -You know, I'm not sure that... -Oh, well. Too late. 639 00:35:55,560 --> 00:35:58,520 I wanted to say thank you for saving my neck the other night. 640 00:35:58,600 --> 00:36:01,640 Oh. If I hadn't, we both would have been in hot water. 641 00:36:02,240 --> 00:36:03,760 I already was. 642 00:36:04,240 --> 00:36:07,280 Must be lonely in that farmhouse, woman like you. 643 00:36:07,720 --> 00:36:09,720 What are you insinuating? 644 00:36:10,000 --> 00:36:12,600 Well, your husband's stuck in a prisoner-of-war camp, 645 00:36:12,680 --> 00:36:17,040 and farmer Finch, well, he has a man's appetites. 646 00:36:19,040 --> 00:36:22,520 That is an awful... How could you even? 647 00:36:22,600 --> 00:36:26,360 I'm just saying what it looks like from the outside, that's all. 648 00:36:27,760 --> 00:36:29,600 CAL: There's no other option. 649 00:36:29,880 --> 00:36:32,360 If the Germans win, they'll take everything. 650 00:36:33,280 --> 00:36:36,440 Besides, I wouldn't be here dancing with a beautiful girl. 651 00:36:37,000 --> 00:36:38,360 Beautiful? 652 00:36:39,040 --> 00:36:40,880 It's an American word. 653 00:36:42,760 --> 00:36:44,760 I don't know the British for it. 654 00:36:45,640 --> 00:36:48,080 Sometimes beer is the only answer. 655 00:36:48,960 --> 00:36:52,600 15 of these, you won't remember your own name, let alone hers. 656 00:36:53,040 --> 00:36:55,880 My dad says the Americans should have got involved sooner. 657 00:36:55,960 --> 00:36:59,040 If only your dad had spoken to President Roosevelt. 658 00:37:02,320 --> 00:37:04,480 Would your dad approve of us? 659 00:37:05,840 --> 00:37:08,480 We're just two friends having a dance. 660 00:37:26,200 --> 00:37:28,880 I thought you wanted to come outside to kiss. 661 00:37:29,560 --> 00:37:31,360 I felt a connection. 662 00:37:31,800 --> 00:37:33,840 That's not all you were feeling. 663 00:37:35,360 --> 00:37:39,680 Sorry. I haven't had much experience around girls before, 664 00:37:39,760 --> 00:37:43,160 so I meet someone special, and I get ahead of myself 665 00:37:43,240 --> 00:37:45,920 because I don't know how to behave. 666 00:37:46,440 --> 00:37:47,520 Someone special? 667 00:37:49,520 --> 00:37:51,800 So much for playing my cards close to my chest. 668 00:37:52,280 --> 00:37:57,520 That's okay. I think it's good to be honest, especially with the war on. 669 00:37:57,680 --> 00:37:59,560 We could all be dead tomorrow. 670 00:38:00,440 --> 00:38:01,960 I could be grounded tomorrow. 671 00:38:03,360 --> 00:38:06,440 See? You've learned some American after all. 672 00:38:08,680 --> 00:38:11,280 Why don't you come here and show me how special I am? 673 00:39:03,840 --> 00:39:05,720 CAL: You should be getting home. 674 00:39:05,800 --> 00:39:07,720 Your friends will be worried. 675 00:39:07,800 --> 00:39:11,040 Let them. Oh, I want this to last forever. 676 00:39:12,760 --> 00:39:14,600 There's so much I want to know, 677 00:39:14,680 --> 00:39:18,120 what your favourite food is, what your hometown's like, 678 00:39:18,200 --> 00:39:21,480 how many brothers and sisters you've got, loads of things. 679 00:39:21,560 --> 00:39:23,520 There's plenty of time for that. 680 00:39:23,840 --> 00:39:25,400 I should get back to the barracks. 681 00:39:25,480 --> 00:39:27,920 I've got an early start in the morning, so... 682 00:39:28,000 --> 00:39:29,200 What's your favourite colour? 683 00:39:30,280 --> 00:39:31,320 What's yours? 684 00:39:31,760 --> 00:39:33,880 -Red. -Hey. Mine, too. 685 00:39:33,960 --> 00:39:37,240 Now, come on. I got to go. 686 00:39:38,120 --> 00:39:40,040 So are we courting now? 687 00:39:40,120 --> 00:39:42,720 I don't know what that is. 688 00:39:43,280 --> 00:39:44,520 Come on. 689 00:39:45,520 --> 00:39:47,080 Okay. Oh! 690 00:39:59,280 --> 00:40:00,640 (FOOTSTEPS) 691 00:40:01,160 --> 00:40:03,720 Annie? How's he been? 692 00:40:03,880 --> 00:40:05,840 Fine. How was the dance? 693 00:40:06,160 --> 00:40:08,080 Ooh, yeah. Still going strong. 694 00:40:08,160 --> 00:40:10,000 Everyone's having a gay old time. 695 00:40:10,080 --> 00:40:11,080 And Bea? 696 00:40:11,240 --> 00:40:12,240 Um... 697 00:40:12,480 --> 00:40:14,760 Well, to be honest, I didn't see much of her. 698 00:40:14,840 --> 00:40:16,880 She was dancing with a good-looking Yank. 699 00:40:17,200 --> 00:40:19,320 I better go check that everything's all right. 700 00:40:19,400 --> 00:40:20,400 You don't mind, do you? 701 00:40:20,640 --> 00:40:22,280 No. Of course I don't. 702 00:40:25,160 --> 00:40:26,480 Thank you. 703 00:40:32,440 --> 00:40:35,040 Somebody obviously has a late call in the morning. 704 00:40:35,120 --> 00:40:36,680 Making the most of it, ma'am. 705 00:40:36,760 --> 00:40:38,280 You deserve it. 706 00:40:39,120 --> 00:40:40,920 Thanks for the tip-off. 707 00:40:41,000 --> 00:40:43,400 Just wanted everyone to have a good time. 708 00:40:43,880 --> 00:40:45,480 Good night, Corporal. 709 00:40:56,840 --> 00:41:00,280 John put in a bath next to the kitchen, and it was such a small room, 710 00:41:00,360 --> 00:41:02,600 we had to climb over the taps. 711 00:41:02,920 --> 00:41:04,720 Oh, he must be tired. 712 00:41:05,560 --> 00:41:09,200 I think it's time Lord Hoxley changed partners. 713 00:41:09,280 --> 00:41:11,240 Don't be shy. Chop-chop. 714 00:41:17,080 --> 00:41:18,200 Bea. 715 00:41:19,200 --> 00:41:21,680 I forgot my handbag. You all right? 716 00:41:22,240 --> 00:41:24,240 I need to tell you something. 717 00:41:24,320 --> 00:41:28,040 That American woman, she knew the black soldiers would be here. 718 00:41:28,480 --> 00:41:29,480 What are you talking about? 719 00:41:29,560 --> 00:41:32,120 That friend of yours, he tipped her off. 720 00:41:33,920 --> 00:41:35,800 It's a cheap trick, Billy. 721 00:41:35,920 --> 00:41:38,520 Cal and I are courting, if you must know. 722 00:41:39,040 --> 00:41:41,560 Really? That's good. 723 00:41:43,400 --> 00:41:45,520 Why don't you tell that to Casanova? 724 00:41:50,960 --> 00:41:52,080 What are you doing? 725 00:41:53,440 --> 00:41:56,160 I thought we were courting. What about your early start? 726 00:41:56,400 --> 00:41:58,200 Oh, no. I can explain. 727 00:41:58,280 --> 00:42:01,880 Oh, this will be good. What, you fell on her mouth by accident, 728 00:42:01,960 --> 00:42:04,400 or perhaps you listen to what people say with your lips? 729 00:42:04,480 --> 00:42:07,240 Well, honey, you never hear of lip-reading? 730 00:42:10,840 --> 00:42:12,000 -(GRUNTS) -Oh! 731 00:42:12,160 --> 00:42:13,520 Nice punch. 732 00:42:13,760 --> 00:42:15,840 -I prefer the beer. -(BOTH LAUGHING) 733 00:42:16,400 --> 00:42:17,720 What did you do that for? 734 00:42:17,800 --> 00:42:19,480 It was an accident. I was aiming for... 735 00:42:19,560 --> 00:42:21,760 Aiming? You shouldn't have been aiming for anyone. 736 00:42:21,840 --> 00:42:23,200 I'm really sorry. 737 00:42:24,880 --> 00:42:25,880 What happened? 738 00:42:25,960 --> 00:42:28,320 I won't tolerate this behaviour. Get out. 739 00:42:28,960 --> 00:42:30,840 Please, don't make us go home. 740 00:42:33,440 --> 00:42:35,600 Annie, what are we gonna do? 50418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.