Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,880 --> 00:00:19,880
(INDISTINCT CHATTER)
2
00:00:36,080 --> 00:00:37,600
(WHISTLE BLOWS)
3
00:00:40,440 --> 00:00:41,440
Dad!
4
00:00:41,520 --> 00:00:42,520
MAN: Hurry up.
5
00:00:48,640 --> 00:00:50,840
Ah, just smell that fresh air.
6
00:00:50,920 --> 00:00:52,680
Hmm, isn't it awful?
7
00:00:52,880 --> 00:00:54,000
(GASPS) Oh!
8
00:00:54,080 --> 00:00:55,480
Thank you, General.
9
00:00:55,560 --> 00:00:56,840
It's Private.
10
00:00:56,920 --> 00:00:59,200
I won't tell anyone. (CHUCKLES)
11
00:00:59,920 --> 00:01:01,720
But where's he going?
12
00:01:01,800 --> 00:01:05,280
Didn't expect him to carry them
all the way to the farm, did you?
13
00:01:12,440 --> 00:01:15,160
Stay and get the later train.
We can have two more hours together.
14
00:01:15,240 --> 00:01:17,400
Two more hours of you bending my ear?
15
00:01:17,480 --> 00:01:19,800
You can't wait to get away, can you?
16
00:01:19,880 --> 00:01:22,880
You never spoke to me like this
before you joined up.
17
00:01:22,960 --> 00:01:26,200
Shame you didn't stand up
to your father the same way.
18
00:01:26,640 --> 00:01:28,760
I'm grateful that you helped us.
19
00:01:28,840 --> 00:01:29,920
But?
20
00:01:30,120 --> 00:01:32,880
But we need to talk about this, Harry.
21
00:01:32,960 --> 00:01:35,240
I've said all I'm gonna say, Annie.
22
00:01:35,560 --> 00:01:36,880
I mean it.
23
00:01:40,920 --> 00:01:43,360
Isn't someone
supposed to collect our bags?
24
00:01:43,440 --> 00:01:46,040
They're supposed to collect us.
Carry our own bags.
25
00:01:46,120 --> 00:01:47,280
Do think he'll be dishy?
26
00:01:47,960 --> 00:01:50,920
Not unless Annie Barratt's
a man, no. Nope.
27
00:01:51,480 --> 00:01:55,160
According to this, Helmstead is only
two miles away, so we could just walk.
28
00:01:55,240 --> 00:01:58,200
Ha! Expect me to lug all this
in these heels?
29
00:01:59,400 --> 00:02:00,960
For goodness sake.
30
00:02:04,400 --> 00:02:06,760
Where are you... (SIGHS)
31
00:02:09,320 --> 00:02:10,360
Oh.
32
00:02:10,920 --> 00:02:12,320
Aren't you supposed to be
meeting some girls?
33
00:02:12,400 --> 00:02:14,080
This is more important.
34
00:02:14,160 --> 00:02:16,440
You've got to be strong, Annie.
35
00:02:16,640 --> 00:02:19,360
You know where I'm going,
what I'm heading into,
36
00:02:20,040 --> 00:02:23,120
yet you waste money dragging me up here
to tell me there's no baby?
37
00:02:24,000 --> 00:02:25,080
(WHISTLE BLOWS)
38
00:02:25,160 --> 00:02:26,720
I'm sorry if I've failed you.
39
00:02:28,880 --> 00:02:30,080
But promise me you'll write.
40
00:02:30,160 --> 00:02:31,480
I don't know where I'll be.
41
00:02:31,560 --> 00:02:32,760
Please.
42
00:02:34,280 --> 00:02:35,440
Take care of yourself.
43
00:02:35,520 --> 00:02:36,520
(WHISTLE BLOWS)
44
00:02:36,600 --> 00:02:38,600
(STEAM HISSING)
45
00:02:51,640 --> 00:02:53,120
Beautiful day.
46
00:02:53,560 --> 00:02:55,560
We'll sleep well tonight.
47
00:02:56,120 --> 00:02:59,400
Well, it would help if there were
some signs or something.
48
00:02:59,480 --> 00:03:01,760
What, and give the Germans directions?
49
00:03:01,840 --> 00:03:03,520
Come on. It can't be far now.
50
00:03:03,600 --> 00:03:05,000
(AEROPLANE FLYING)
51
00:03:07,080 --> 00:03:08,720
NANCY: Is it a spitfire?
52
00:03:10,920 --> 00:03:12,280
Can't see.
53
00:03:31,960 --> 00:03:33,800
Enemy plane! Take cover!
54
00:03:34,680 --> 00:03:35,680
Oh!
55
00:03:36,640 --> 00:03:38,120
(SCREAMING)
56
00:03:48,000 --> 00:03:49,400
Hold your positions!
57
00:03:51,120 --> 00:03:52,360
He's coming around!
58
00:03:53,040 --> 00:03:54,040
Keep your position!
59
00:04:00,240 --> 00:04:01,880
Come back, Nancy.
60
00:04:04,680 --> 00:04:06,880
JOYCE: Nancy, Nancy.
61
00:04:14,600 --> 00:04:16,120
Get down, woman!
62
00:04:29,360 --> 00:04:30,800
Open fire!
63
00:04:41,720 --> 00:04:43,240
TUCKER: Hold your fire.
64
00:04:44,360 --> 00:04:45,840
Are you all right?
65
00:04:46,480 --> 00:04:49,080
My outfit, it's ruined.
66
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
(BOTH LAUGHING)
67
00:04:54,400 --> 00:04:56,440
All clear. Anyone hit?
68
00:04:56,520 --> 00:04:58,320
SOLDIERS: No, sir!
69
00:05:01,960 --> 00:05:04,480
Chose a bad day for a walk
in the country, ladies.
70
00:05:04,560 --> 00:05:07,600
-We were looking for the manor house.
-We'll be joining the land girls.
71
00:05:07,680 --> 00:05:09,760
Oh. Well, I'll take you there.
72
00:05:10,560 --> 00:05:12,920
Well, look at me. I'm covered in mud.
73
00:05:13,240 --> 00:05:15,400
Well, better get used to that.
74
00:05:47,840 --> 00:05:49,040
Tucker.
75
00:05:49,720 --> 00:05:52,200
Brought you two more
soft-handed city girls.
76
00:05:52,840 --> 00:05:54,440
Looks like a castle.
77
00:05:54,520 --> 00:05:56,240
Looks like we've landed on our feet.
78
00:05:56,320 --> 00:05:58,920
Maybe this isn't gonna be
so bad after all.
79
00:06:00,080 --> 00:06:02,000
Right. Names.
80
00:06:02,200 --> 00:06:04,480
Oh, Nancy Morrell and Jean...
81
00:06:04,560 --> 00:06:07,680
Joyce. Fisher. Joyce Fisher.
82
00:06:07,760 --> 00:06:10,480
Nice to meet you.
I'm Esther, and I'm your warden.
83
00:06:10,560 --> 00:06:11,680
Now take yourselves through.
84
00:06:11,760 --> 00:06:13,720
If Lady Hoxley sees you here,
there will be hell to pay.
85
00:06:13,800 --> 00:06:14,800
Oh, sorry, miss.
86
00:06:14,920 --> 00:06:16,080
What happened to you?
87
00:06:16,880 --> 00:06:18,720
Oh, it's a long story.
88
00:06:18,800 --> 00:06:20,840
So are we staying here?
89
00:06:21,160 --> 00:06:22,440
You're in the west wing.
90
00:06:40,240 --> 00:06:41,240
BILLY: Bea.
91
00:06:44,800 --> 00:06:45,800
(BEA LAUGHS)
92
00:06:46,320 --> 00:06:48,480
That is nothing, Billy. Watch this.
93
00:06:48,640 --> 00:06:49,640
Go on.
94
00:06:52,520 --> 00:06:53,520
BEA: Oh.
95
00:06:53,600 --> 00:06:54,840
(BILLY CHUCKLES)
96
00:06:54,920 --> 00:06:56,080
(LAUGHS)
97
00:06:56,160 --> 00:06:58,320
That is nothing. Watch this.
98
00:07:02,000 --> 00:07:03,120
Easy.
99
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
Whoa, whoa. (GRUNTS)
100
00:07:09,240 --> 00:07:10,240
(GASPS)
101
00:07:12,640 --> 00:07:13,640
Billy?
102
00:07:15,040 --> 00:07:16,200
(SIGHS IN RELIEF)
103
00:07:16,280 --> 00:07:17,600
(LAUGHING)
104
00:07:21,800 --> 00:07:25,040
When you're in town, give this
to the old pharmacist, will you?
105
00:07:25,120 --> 00:07:26,120
What is it?
106
00:07:26,280 --> 00:07:28,640
(SIGHS) Honestly,
you give a woman trousers,
107
00:07:28,720 --> 00:07:30,280
she asks more questions than a copper.
108
00:07:30,360 --> 00:07:31,920
Is it black market?
109
00:07:32,080 --> 00:07:34,360
(GASPS) You think I'm the sort?
110
00:07:35,160 --> 00:07:36,800
It's pork chops, if you must know.
111
00:07:36,880 --> 00:07:39,080
They are black market.
He told me they was.
112
00:07:39,160 --> 00:07:41,760
Yeah, and do you remember when I told you,
I did the zippy mouth thing?
113
00:07:43,280 --> 00:07:45,320
Do you remember what that means?
114
00:07:46,200 --> 00:07:50,400
Careless talk costs.
Hefty fine and a criminal record.
115
00:07:50,840 --> 00:07:52,600
I'm not sure I should be involved in this.
116
00:07:52,720 --> 00:07:53,960
(SIGHS)
117
00:07:58,120 --> 00:08:00,880
Them breakages will need paying for.
118
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
But it was an accident.
119
00:08:02,240 --> 00:08:04,720
Eh! Unless you want me to do the...
120
00:08:06,160 --> 00:08:07,160
For the pharmacist?
121
00:08:07,240 --> 00:08:08,640
Ah, good girl.
122
00:08:12,760 --> 00:08:18,480
One green v-neck jumper, two fawn shirts,
and one brown slouch hat.
123
00:08:19,280 --> 00:08:20,760
Any questions?
124
00:08:20,840 --> 00:08:21,960
Can we wear a skirt?
125
00:08:22,040 --> 00:08:24,600
Ooh, if you don't mind
rats crawling up your legs.
126
00:08:26,160 --> 00:08:30,360
Now you get one diamond for your arm band
after every six months of service.
127
00:08:30,440 --> 00:08:32,600
I hope I'm not here that long.
128
00:08:33,480 --> 00:08:35,520
You want to book your ideas up.
129
00:08:37,880 --> 00:08:40,600
Girls, let me introduce Lady Hoxley.
130
00:08:48,760 --> 00:08:50,600
Two pieces of advice.
131
00:08:50,680 --> 00:08:52,960
Forget about your silly town lives.
132
00:08:53,040 --> 00:08:54,560
Things are very different here.
133
00:08:55,280 --> 00:08:57,240
And give total devotion to your duties.
134
00:08:57,640 --> 00:09:00,600
Remember those,
and everything will be fine. Clear?
135
00:09:00,920 --> 00:09:02,160
Yes, Lady Hoxley!
136
00:09:03,720 --> 00:09:04,920
Yes, Lady Hoxley.
137
00:09:05,880 --> 00:09:09,240
Young lady, you'll soon be
too tired to carry a feather,
138
00:09:09,320 --> 00:09:10,680
let alone that chip on your shoulder.
139
00:09:11,680 --> 00:09:13,720
Now I've got work to do.
140
00:09:14,040 --> 00:09:16,320
The spitfire fund won't run itself.
141
00:09:20,880 --> 00:09:22,000
Ahem.
142
00:09:23,000 --> 00:09:27,520
Now get changed,
and I'll see you both at the farmhouse.
143
00:09:37,480 --> 00:09:40,240
Where are the new girls?
I must have missed them.
144
00:09:40,320 --> 00:09:41,440
How'd it go with Harry?
145
00:09:41,600 --> 00:09:43,360
Well, you know what he's like.
146
00:09:43,440 --> 00:09:45,520
Now, what was on that tray?
147
00:09:45,600 --> 00:09:47,760
Pork chops. Finch got me to deliver them.
148
00:09:47,840 --> 00:09:50,240
What have I told you about
running errands for Finch?
149
00:09:50,320 --> 00:09:51,760
He said he'd dock me wages if I didn't.
150
00:09:51,840 --> 00:09:52,920
That's blackmail.
151
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
No. Erm...
152
00:09:55,200 --> 00:09:57,280
I got distracted, broke some eggs.
153
00:09:57,360 --> 00:09:58,720
He would have taken money for breakages.
154
00:09:59,000 --> 00:10:02,880
Right. And were you distracted
because of a certain farmer's son?
155
00:10:02,960 --> 00:10:05,640
Well, Billy isn't interested in me.
156
00:10:05,960 --> 00:10:08,240
-Hey, maybe he'll go to the dance.
-Who says you'll be going?
157
00:10:08,320 --> 00:10:10,080
What, you gonna stop me?
158
00:10:11,200 --> 00:10:12,960
Just slow down, Bea.
159
00:10:13,600 --> 00:10:15,800
You've got your whole life ahead of you.
160
00:10:15,880 --> 00:10:17,080
What does that mean?
161
00:10:17,160 --> 00:10:20,000
It means, let's get these trays delivered.
162
00:10:23,280 --> 00:10:24,680
It's itchy.
163
00:10:24,800 --> 00:10:27,800
It's warm. Come on,
we should get to the farm.
164
00:10:27,880 --> 00:10:30,640
What are they gonna do
if we're late, shoot us?
165
00:10:30,720 --> 00:10:35,320
Actually, Lady Poxley probably would.
"The spitfire fund won't run itself."
166
00:10:35,400 --> 00:10:38,160
Lady Poxley? I haven't heard
her called that in a while.
167
00:10:38,240 --> 00:10:40,120
-Ah, no. She didn't mean that.
-I did.
168
00:10:40,200 --> 00:10:41,800
Oh, I like a lady who speaks her mind.
169
00:10:41,880 --> 00:10:43,920
Well, what's it like working for her?
170
00:10:44,000 --> 00:10:46,400
Working for her? Well...
171
00:10:46,480 --> 00:10:49,120
She must be a pain in the neck,
full of her own self-importance.
172
00:10:49,200 --> 00:10:50,480
-Nancy.
-What?
173
00:10:50,560 --> 00:10:52,680
I see you've met my husband.
174
00:10:52,760 --> 00:10:55,240
Though why he's got time
to dillydally is anyone's guess.
175
00:10:55,360 --> 00:10:57,640
Have you organised the gardens
for the dance, Lawrence?
176
00:10:57,920 --> 00:10:59,520
My top priority.
177
00:11:00,080 --> 00:11:03,040
You ladies know about the dance of course.
Everyone is welcome.
178
00:11:03,120 --> 00:11:06,000
There's more important things
for them to worry about.
179
00:11:07,600 --> 00:11:09,600
Oh, I'm sorry. I just assumed you were...
180
00:11:09,680 --> 00:11:11,200
What, the gardener?
181
00:11:11,280 --> 00:11:12,760
Head gamekeeper at least.
182
00:11:13,960 --> 00:11:15,480
JOYCE: So, about this dance...
183
00:11:15,720 --> 00:11:16,720
Hmm?
184
00:11:17,640 --> 00:11:20,160
Yes! Well, yes, it's in a few days.
185
00:11:20,640 --> 00:11:23,120
Chance for everyone to...
Well, to let their hair down.
186
00:11:23,200 --> 00:11:25,800
-Oh, sounds smashing.
-Certainly does.
187
00:11:31,760 --> 00:11:34,200
Ha! This has got to be a joke.
188
00:11:35,040 --> 00:11:36,080
I've seen worse.
189
00:11:36,160 --> 00:11:37,200
MARTIN: Mum!
190
00:11:37,280 --> 00:11:40,000
You tell Mr Finch
the new girls have arrived. Go on.
191
00:11:40,080 --> 00:11:41,480
You can't keep being off with folk.
192
00:11:41,560 --> 00:11:43,440
I can, because I don't want to be here.
193
00:11:43,520 --> 00:11:44,680
Do you think any of us do?
194
00:11:44,920 --> 00:11:47,480
But we're all stuck here
at cold comfort farm,
195
00:11:47,560 --> 00:11:50,160
and we've got to do our bit,
else the country will starve.
196
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
(PIG SQUEALING)
197
00:11:53,240 --> 00:11:57,720
FINCH: Chamberlain! Chamberlain,
come back here with my supper!
198
00:11:57,800 --> 00:11:59,280
Hey! Come here!
199
00:11:59,360 --> 00:12:00,360
Oh!
200
00:12:01,800 --> 00:12:04,800
Welcome to pasture farm!
Frederick Finch!
201
00:12:05,240 --> 00:12:08,120
Ladies, this is where
you get your hands dirty.
202
00:12:08,200 --> 00:12:09,600
Is this your husband?
203
00:12:10,200 --> 00:12:11,520
No, he is not!
204
00:12:11,600 --> 00:12:13,080
Hey! Easy mistake to make!
205
00:12:14,200 --> 00:12:18,080
Ooh, that looks heavy. I'd help you,
but I've got a bad back.
206
00:12:18,200 --> 00:12:19,680
You can manage, can't you?
207
00:12:19,760 --> 00:12:21,600
These are the girls
you're gonna be sharing with.
208
00:12:21,680 --> 00:12:22,880
Sharing?
209
00:12:22,960 --> 00:12:25,440
Right! Nancy and Joyce,
210
00:12:25,680 --> 00:12:28,600
Bea and Annie, the girl
who should have been picking you up.
211
00:12:29,160 --> 00:12:31,720
Right. Let me show you
where you're gonna be sleeping.
212
00:12:31,800 --> 00:12:33,320
Come on, follow me.
213
00:12:33,880 --> 00:12:35,520
-NANCY: Here you go.
-Oh.
214
00:12:36,520 --> 00:12:37,720
(SIGHS)
215
00:12:40,160 --> 00:12:41,920
Just like the Savoy.
216
00:12:44,080 --> 00:12:45,280
(SIGHS)
217
00:12:46,280 --> 00:12:50,640
Well, I had to think fast because
the plane few right at us, shooting at us.
218
00:12:50,720 --> 00:12:51,960
What did you do?
219
00:12:52,040 --> 00:12:54,080
I pushed Joyce into a ditch
and jumped on top of her.
220
00:12:54,160 --> 00:12:55,640
Oh, quick thinking.
221
00:12:55,720 --> 00:12:59,640
Only, when she comes back,
don't mention it. She's a bit embarrassed.
222
00:12:59,720 --> 00:13:00,800
JOYCE: I miss something?
223
00:13:01,280 --> 00:13:02,920
-Mmm-hmm!
-We were just...
224
00:13:03,720 --> 00:13:05,840
I was just asking if there was
anything else to eat.
225
00:13:06,240 --> 00:13:07,840
And there's not.
226
00:13:08,200 --> 00:13:09,640
I can't believe this place.
227
00:13:09,720 --> 00:13:11,440
Last week, I was in a nice, warm
228
00:13:11,520 --> 00:13:13,920
recruiting office five minutes
away from home.
229
00:13:14,040 --> 00:13:16,880
Daddy could get us steak sometimes.
He's a civil servant.
230
00:13:16,960 --> 00:13:18,080
We haven't had steak since...
231
00:13:18,160 --> 00:13:20,120
So why did you join the Women's Land Army?
232
00:13:20,280 --> 00:13:21,400
She was conscripted.
233
00:13:21,480 --> 00:13:23,080
I can talk for myself.
234
00:13:23,400 --> 00:13:26,920
I wouldn't be here
if I could help it. No offence.
235
00:13:27,400 --> 00:13:30,560
1938. We had it
for Mum's birthday, remember?
236
00:13:31,200 --> 00:13:32,640
And what does your husband do?
237
00:13:32,720 --> 00:13:34,080
He's in the RAF.
238
00:13:34,280 --> 00:13:35,360
BEA: Wow!
239
00:13:35,520 --> 00:13:38,400
Well, he's training at the moment,
but he will be a navigator.
240
00:13:38,920 --> 00:13:40,240
And where are you from?
241
00:13:40,800 --> 00:13:42,480
From Coventry.
242
00:13:47,240 --> 00:13:49,920
The bombings have flattened most of it.
243
00:13:50,680 --> 00:13:52,080
My whole street's gone.
244
00:13:52,840 --> 00:13:55,120
Whole houses, you know, just...
245
00:13:55,840 --> 00:13:58,320
And the salon where I worked, that's...
246
00:14:01,840 --> 00:14:03,440
What about your family?
247
00:14:05,040 --> 00:14:06,160
Uh...
248
00:14:07,760 --> 00:14:10,320
So what happens for
entertainment in this dump?
249
00:14:10,400 --> 00:14:13,040
Well, seeing as though
we've got a 5:00 start tomorrow,
250
00:14:13,120 --> 00:14:14,680
I reckon we should get an early night.
251
00:14:14,760 --> 00:14:16,640
Well, there must be something to do.
252
00:14:16,720 --> 00:14:18,560
Oh, yeah, yeah, there is.
253
00:14:18,840 --> 00:14:21,440
I'll wash, and you can wipe.
254
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
(WOMEN LAUGH)
255
00:14:24,360 --> 00:14:25,680
(ROOSTER CROWING)
256
00:14:31,160 --> 00:14:34,480
JOHN FISHER: I know it's soppy,but I'll say it again.
257
00:14:34,560 --> 00:14:35,960
I miss you.
258
00:14:36,520 --> 00:14:39,120
Without you, I feel completely alone,
259
00:14:40,360 --> 00:14:43,160
despite being with a great bunch of mates.
260
00:14:44,000 --> 00:14:46,160
The days are long,and the training's tough.
261
00:14:46,560 --> 00:14:48,240
You have to be alert at all times.
262
00:14:51,080 --> 00:14:53,720
It's been hard work,but I've learnt lots of new skills
263
00:14:54,440 --> 00:14:56,280
so I can be top-notch in my job.
264
00:14:56,600 --> 00:14:58,080
-Ahhh!
-(GIRLS LAUGHING)
265
00:14:58,720 --> 00:14:59,760
Oh.
266
00:14:59,840 --> 00:15:01,560
(CONTINUE LAUGHING)
267
00:15:01,760 --> 00:15:02,920
(ROOSTER CROWS)
268
00:15:04,560 --> 00:15:06,520
Oh... (SPITS)
269
00:15:06,600 --> 00:15:09,320
JOHN: In some ways, I wishtraining didn't have to finish.
270
00:15:09,400 --> 00:15:10,440
(LAUGHING)
271
00:15:10,520 --> 00:15:12,840
But then, all things must end.
272
00:15:13,120 --> 00:15:15,440
With love always, John.
273
00:15:24,440 --> 00:15:26,600
Hey, can I get one of those?
274
00:15:26,920 --> 00:15:28,120
They're rationed. Sorry.
275
00:15:28,200 --> 00:15:30,040
Oh. How about if I just borrow it?
276
00:15:30,160 --> 00:15:31,320
How does that work?
277
00:15:35,440 --> 00:15:38,600
(GASPS) That's amazing!
Make the whole cart disappear.
278
00:15:38,680 --> 00:15:40,480
There are a limit to my talents.
279
00:15:40,720 --> 00:15:42,040
Make me disappear.
280
00:15:42,120 --> 00:15:43,280
-ANNIE: Bea!
-(GIGGLES)
281
00:15:43,960 --> 00:15:45,440
Sorry if she's bothering you.
282
00:15:45,520 --> 00:15:46,760
He just made an egg vanish.
283
00:15:46,840 --> 00:15:48,160
Oh, like farmer Finch at breakfast.
284
00:15:48,240 --> 00:15:50,280
-Can we have it back, please?
-It's just a trick.
285
00:15:50,360 --> 00:15:53,000
You can't flirt with every man
you meet. Egg, please.
286
00:15:53,080 --> 00:15:55,880
Take it easy. It's just a trick.
It's no flirting.
287
00:15:55,960 --> 00:15:57,840
She reminds me of my daughter.
288
00:15:58,600 --> 00:16:00,080
Deliver these.
289
00:16:01,360 --> 00:16:03,920
No, no, no.
Let me, it's the least I can do,
290
00:16:04,000 --> 00:16:06,720
and, no, before you ask,
I can't make her disappear.
291
00:16:06,800 --> 00:16:08,080
Oh, it's not your fault.
292
00:16:08,480 --> 00:16:10,840
She's just down in the dumps
because her husband's gone to fight.
293
00:16:10,920 --> 00:16:12,000
Mmm.
294
00:16:12,480 --> 00:16:14,240
(EXHALES) Thank you.
295
00:16:14,720 --> 00:16:16,240
You're welcome.
296
00:16:17,120 --> 00:16:18,120
What?
297
00:16:18,560 --> 00:16:21,200
(SIGHS) Maybe this wasn't
such a good idea.
298
00:16:21,400 --> 00:16:22,920
Can't you read?
299
00:16:42,560 --> 00:16:43,560
Oh!
300
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
(SOBS)
301
00:16:48,800 --> 00:16:49,800
(GRUNTS)
302
00:16:49,880 --> 00:16:51,040
(THUD)
303
00:16:51,640 --> 00:16:54,840
Martin. Martin. Hey, hey.
304
00:16:57,200 --> 00:16:58,880
What am I supposed to be looking at?
305
00:16:58,960 --> 00:17:00,240
The sign.
306
00:17:00,520 --> 00:17:01,880
So? It's segregation.
307
00:17:01,960 --> 00:17:04,040
Black troops can only go
certain places at certain times.
308
00:17:04,120 --> 00:17:05,120
Yeah, but it's wrong.
309
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
I don't make the rules.
310
00:17:06,280 --> 00:17:07,280
Take it up with the Yanks.
311
00:17:07,480 --> 00:17:10,400
I can't believe the Americans
do that do their own troops.
312
00:17:10,480 --> 00:17:11,840
You're head of the home guard.
313
00:17:12,040 --> 00:17:14,880
You could stand up to them, Mr Tucker,
they'd listen to you.
314
00:17:14,960 --> 00:17:16,720
Yes, I know I could,
315
00:17:16,840 --> 00:17:18,960
but I've got far more
important things to do
316
00:17:19,040 --> 00:17:22,280
than picking fights with our allies.
So have you.
317
00:17:28,640 --> 00:17:29,800
Bea...
318
00:17:30,920 --> 00:17:33,560
I'm sorry. I didn't mean
to snap at you earlier.
319
00:17:33,640 --> 00:17:36,000
I just don't want you making
a show of yourself, that's all.
320
00:17:36,080 --> 00:17:37,920
You're the one making a show of me.
321
00:17:38,000 --> 00:17:40,240
I just don't want you
to jeopardize anything here.
322
00:17:40,320 --> 00:17:42,960
As if I'd do anything
that'd get us sent back home.
323
00:17:43,040 --> 00:17:45,680
Right. Well, just remember
what it was like there.
324
00:17:45,760 --> 00:17:47,560
Look, I'm not stupid.
325
00:17:47,760 --> 00:17:50,480
I wish everyone would stop
telling me what to do.
326
00:17:52,440 --> 00:17:53,680
Come on.
327
00:18:01,240 --> 00:18:03,240
Why are you all watching?
328
00:18:05,200 --> 00:18:07,320
We just want to make sure
you're okay, sweetheart.
329
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
Quite a bash.
330
00:18:09,520 --> 00:18:11,080
My arm's fractured.
331
00:18:11,160 --> 00:18:13,040
Like a casualty of war, Mum.
332
00:18:13,520 --> 00:18:14,600
I'm proud of you, lad.
333
00:18:14,680 --> 00:18:17,120
You know how soldiers
get medals when they're brave?
334
00:18:17,240 --> 00:18:19,240
-Mmm.
-Can I have one?
335
00:18:19,760 --> 00:18:21,640
I've got something better than that.
336
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
I'll just... Oh!
337
00:18:28,240 --> 00:18:29,640
Brave soldiers only.
338
00:18:32,240 --> 00:18:33,560
(MUSIC PLAYING)
339
00:18:33,640 --> 00:18:36,600
Well, all I know is that Lord Hoxley
said everyone was welcome.
340
00:18:36,680 --> 00:18:39,880
Anyway, I've worked out
how to stop all the segregation.
341
00:18:39,960 --> 00:18:42,200
-Hmm?
-I've started a petition,
342
00:18:42,760 --> 00:18:44,480
and as you've got your pen in your hand...
343
00:18:44,560 --> 00:18:45,560
Oh, yeah. Go on then.
344
00:18:52,160 --> 00:18:53,200
All yours, Joyce.
345
00:18:53,280 --> 00:18:54,280
Aren't I next?
346
00:18:54,360 --> 00:18:55,720
Oh, no. We've changed the rota.
347
00:18:55,800 --> 00:18:56,920
No one wanted to go after you.
348
00:18:57,040 --> 00:18:59,000
Not our fault you fell in a cow pat.
349
00:18:59,080 --> 00:19:00,600
-Twice.
-(BOTH CHUCKLE)
350
00:19:01,720 --> 00:19:03,920
I think some went up my nose.
351
00:19:04,480 --> 00:19:06,040
Well, you can keep your bath.
352
00:19:06,120 --> 00:19:07,920
I've got a better idea.
353
00:19:08,000 --> 00:19:09,080
Where's she going?
354
00:19:27,040 --> 00:19:29,040
Excuse me, sir.
355
00:19:29,360 --> 00:19:31,920
-Would you like to sign my petition?
-No, no.
356
00:19:33,480 --> 00:19:35,840
Hello, sir. Would you sign my petition?
357
00:19:35,920 --> 00:19:37,280
No, thanks.
358
00:19:43,320 --> 00:19:44,520
Shouldn't you be at the farm?
359
00:19:45,480 --> 00:19:47,000
Fancied some air, Mrs Gulliver.
360
00:19:47,080 --> 00:19:48,800
What, hanging around a pub?
361
00:19:48,880 --> 00:19:51,480
As if you land girls haven't
got enough of a reputation.
362
00:19:53,040 --> 00:19:54,120
(MUTTERING)
363
00:19:54,880 --> 00:19:56,480
(FINCH LAUGHING)
364
00:19:56,960 --> 00:19:59,680
Farmer Finch, would you like
to sign my petition?
365
00:19:59,760 --> 00:20:03,080
Oh. Now would you take
umbrage if I said no?
366
00:20:03,160 --> 00:20:04,600
Well, you don't even know what it's about.
367
00:20:04,680 --> 00:20:05,720
It might be for free whisky.
368
00:20:06,080 --> 00:20:07,440
-Is it?
-No.
369
00:20:07,720 --> 00:20:09,440
Here, I'll sign it.
370
00:20:09,920 --> 00:20:11,600
FINCH: What are you doing?
371
00:20:11,680 --> 00:20:13,800
Remember what happened
to your uncle Eddie?
372
00:20:13,880 --> 00:20:16,000
He signed a form, and before he knew it,
373
00:20:16,360 --> 00:20:19,400
his car tyres belonged
to the local butcher. (CHUCKLES)
374
00:20:20,760 --> 00:20:22,560
(SIGHS) Free whisky.
375
00:20:22,640 --> 00:20:25,120
(LAUGHS) That would have been nice.
376
00:20:26,480 --> 00:20:28,000
It's not about free whisky.
377
00:20:28,080 --> 00:20:29,600
Come on, Billy.
378
00:20:33,600 --> 00:20:35,920
I'm sorry, Bea. Good night.
379
00:21:06,120 --> 00:21:07,360
Can I fix you one?
380
00:21:07,440 --> 00:21:09,480
LADY HOXLEY: I need a clear head.
381
00:21:10,200 --> 00:21:13,000
Now. I'm using a different band this time.
382
00:21:13,160 --> 00:21:15,840
The last lot practically murdered
Moonlight Serenade.
383
00:21:15,920 --> 00:21:18,000
I don't know why you agonise over it.
384
00:21:18,080 --> 00:21:22,000
You've got soldiers, land girls,
and alcohol all in the same room.
385
00:21:22,080 --> 00:21:24,360
None of them are gonna care
what the music's like.
386
00:21:24,440 --> 00:21:26,560
I'm not organising an orgy.
387
00:21:28,200 --> 00:21:29,440
Does it hurt?
388
00:21:29,840 --> 00:21:31,680
Nothing I can't cope with.
389
00:21:32,200 --> 00:21:33,600
Brave soldier.
390
00:21:37,160 --> 00:21:39,280
I'm thinking of having drinks
with the mayor
391
00:21:39,360 --> 00:21:41,400
before things really get going.
392
00:21:41,480 --> 00:21:43,960
Hmm. Am I invited to that part?
393
00:21:44,520 --> 00:21:46,080
Don't be ridiculous. Of course you are.
394
00:21:47,200 --> 00:21:49,840
Honestly, sometimes you are so taxing.
395
00:21:50,240 --> 00:21:51,960
Will you be well enough to dance?
396
00:21:52,080 --> 00:21:53,440
That rather depends who with.
397
00:21:57,440 --> 00:21:59,600
I think I might go up to my room.
398
00:22:00,000 --> 00:22:01,640
I wasn't aware we'd finished.
399
00:22:02,160 --> 00:22:04,800
-(SIGHS)
-Will you run me a bath first?
400
00:22:16,560 --> 00:22:17,920
(FOOTSTEPS)
401
00:22:19,840 --> 00:22:21,520
Oh! I'm sorry.
402
00:22:22,680 --> 00:22:25,000
Well... (CHUCKLES) We meet again.
403
00:22:25,520 --> 00:22:28,000
LADY HOXLEY: Lawrence? Lawrence?
404
00:22:28,200 --> 00:22:29,720
-Take that.
-Oh!
405
00:22:32,040 --> 00:22:34,280
-Darling.
-There's no need to put in any oil.
406
00:22:34,360 --> 00:22:36,400
In fact, I can finish.
Good night, Lawrence.
407
00:22:36,640 --> 00:22:37,680
Right-ho.
408
00:22:38,120 --> 00:22:39,280
What are you doing?
409
00:22:40,440 --> 00:22:42,640
It's just, I don't think there's any
clean towels in there.
410
00:22:43,040 --> 00:22:45,360
Nonsense. The maid put
some out fresh this morning.
411
00:22:49,680 --> 00:22:51,520
What has got into you?
412
00:22:51,640 --> 00:22:55,320
Well, I was wondering if maybe
413
00:22:55,400 --> 00:22:58,640
we should tell the maid
not to warm both beds tonight.
414
00:22:58,720 --> 00:23:01,600
Oh. Is it our anniversary or something?
415
00:23:01,720 --> 00:23:02,960
(LAUGHS)
416
00:23:04,240 --> 00:23:06,840
And perhaps you could fix us some drinks.
417
00:23:07,720 --> 00:23:08,880
Right.
418
00:23:32,800 --> 00:23:34,320
(MATCH STRIKES)
419
00:23:37,920 --> 00:23:40,440
Sorry. I didn't mean to startle you.
420
00:23:40,560 --> 00:23:41,560
Smoke?
421
00:23:41,920 --> 00:23:43,000
I don't know you.
422
00:23:43,640 --> 00:23:45,720
Well, I'm wearing this uniform.
423
00:23:45,880 --> 00:23:46,920
That makes us friends.
424
00:23:53,640 --> 00:23:55,160
You know which end to put in your mouth?
425
00:23:55,240 --> 00:23:56,840
I know what I'm doing.
426
00:24:02,680 --> 00:24:04,680
(COUGHING)
427
00:24:10,000 --> 00:24:12,040
You didn't ask me to sign your petition.
428
00:24:12,880 --> 00:24:14,440
You won't want to.
429
00:24:18,040 --> 00:24:19,920
I'd love to, but I can't.
430
00:24:20,000 --> 00:24:21,240
There's a difference.
431
00:24:21,320 --> 00:24:24,880
-Is that because you can't write?
-Hey, I can do joined up and everything.
432
00:24:24,960 --> 00:24:27,600
No, we're not allowed
to get involved in political activities.
433
00:24:30,000 --> 00:24:31,480
You done good.
434
00:24:33,320 --> 00:24:35,800
Hmm. Some of the names don't count.
435
00:24:36,680 --> 00:24:40,000
I've had a Mickey Mouse,
a Clark Gable, and a Charlie Chaplin,
436
00:24:40,080 --> 00:24:42,360
and I'm sure none of them
live in Helmstead.
437
00:24:45,040 --> 00:24:46,440
You want a present?
438
00:24:46,640 --> 00:24:48,080
It's not another cigarette, is it?
439
00:24:51,240 --> 00:24:52,320
Wow.
440
00:24:53,400 --> 00:24:54,400
Thanks.
441
00:24:54,480 --> 00:24:56,520
So you going to the dance tomorrow night?
442
00:24:56,960 --> 00:24:58,920
My sister probably won't let me.
443
00:24:59,000 --> 00:25:00,080
Hmm.
444
00:25:01,640 --> 00:25:04,280
You always do everything your sister says?
445
00:25:19,680 --> 00:25:21,080
(DOOR SHUTS)
446
00:25:23,600 --> 00:25:25,320
Where have you been?
447
00:25:25,400 --> 00:25:27,120
It's before curfew.
448
00:25:27,840 --> 00:25:28,840
Want some gum?
449
00:25:29,520 --> 00:25:31,720
An Australian gave it to you?
450
00:25:32,360 --> 00:25:34,680
Don't worry. I didn't have
to do anything untoward.
451
00:25:34,760 --> 00:25:36,760
Well, you don't know the effect you have.
452
00:25:36,840 --> 00:25:38,160
Who was he?
453
00:25:38,240 --> 00:25:39,840
Just a rather nice GI.
454
00:25:39,920 --> 00:25:41,280
You don't even know his name?
455
00:25:41,360 --> 00:25:44,400
Well, he was wearing a US Army uniform.
That makes us friends.
456
00:25:44,480 --> 00:25:47,080
Well, you don't need that sort of friend.
457
00:25:47,480 --> 00:25:49,040
Why are you always trying to control me?
458
00:25:49,120 --> 00:25:50,640
Because I have to look after you.
459
00:25:50,720 --> 00:25:53,840
Do you, or is it easier
than having a life of your own?
460
00:25:54,440 --> 00:25:58,080
Right. Well, if that's the way you feel,
then I'll let you make your own mistakes.
461
00:25:58,160 --> 00:25:59,160
Well, maybe you should.
462
00:25:59,280 --> 00:26:01,400
At least I won't settle down
and marry the first man
463
00:26:01,480 --> 00:26:03,520
who shows the slightest
bit of interest in me,
464
00:26:03,600 --> 00:26:07,480
a man I don't even love, and then spend
the rest of my life regretting it.
465
00:26:07,800 --> 00:26:10,800
Right. That's it. You can forget
about going to the dance.
466
00:26:10,880 --> 00:26:11,880
You can't stop me.
467
00:26:31,520 --> 00:26:33,000
(TELEPHONES RINGING)
468
00:26:33,080 --> 00:26:35,040
(SWING MUSIC PLAYING ON RADIO)
469
00:26:37,240 --> 00:26:38,640
Deliveries are in the kitchen.
470
00:26:38,720 --> 00:26:40,920
No. Sorry. I've got something else.
471
00:26:41,640 --> 00:26:43,120
It's a petition.
472
00:26:43,480 --> 00:26:44,920
WOMAN: Against what?
473
00:26:45,800 --> 00:26:49,600
I think it's wrong that black
and white troops can't go the same places.
474
00:26:49,800 --> 00:26:50,800
Do you?
475
00:26:50,880 --> 00:26:54,880
Yes. I want the signs taken down,
the ones saying, "Whites only."
476
00:26:55,280 --> 00:26:57,920
There must be, what, 24 names here.
477
00:26:58,040 --> 00:27:01,360
But I'm sure there's a lot more people
who feel the same way.
478
00:27:01,600 --> 00:27:02,800
Thank you for this.
479
00:27:02,880 --> 00:27:04,920
I'm sure the State Department
back in Washington
480
00:27:05,000 --> 00:27:08,160
are going to realise
the error of their ways now.
481
00:27:09,240 --> 00:27:11,360
You can't just sweep it under the carpet.
482
00:27:11,640 --> 00:27:13,720
I'm waiting here
till you take it seriously.
483
00:27:14,040 --> 00:27:15,200
I can wait a long time, you know.
484
00:27:17,680 --> 00:27:21,040
Okay. I'll make sure this gets
seen by the relevant people.
485
00:27:21,480 --> 00:27:22,480
Really?
486
00:27:22,560 --> 00:27:25,520
We'll give the matter
our full consideration.
487
00:27:40,120 --> 00:27:41,120
Hey!
488
00:27:41,200 --> 00:27:42,200
Hey.
489
00:27:43,680 --> 00:27:44,760
What are you doing tonight?
490
00:27:44,840 --> 00:27:48,480
(LAUGHS) You're very forward
for an English girl.
491
00:27:48,560 --> 00:27:49,720
(CHUCKLES)
492
00:27:49,800 --> 00:27:51,040
I'm not asking you out, silly.
493
00:27:51,400 --> 00:27:53,000
I'm not like that, anyway.
494
00:27:53,080 --> 00:27:54,840
It's the dance at the manor house.
495
00:27:54,920 --> 00:27:57,800
I've already got a date,
but you can come if you like.
496
00:27:57,880 --> 00:27:59,000
We're not invited.
497
00:27:59,080 --> 00:28:00,080
That's where you're wrong.
498
00:28:00,440 --> 00:28:04,200
I've just delivered a petition saying that
we won't have segregation in Helmstead.
499
00:28:04,280 --> 00:28:06,760
Impressive, but that don't mean
we can come tonight.
500
00:28:06,840 --> 00:28:11,640
Wrong again. Lord Hoxley said everyone
was invited, even farmer Finch.
501
00:28:12,280 --> 00:28:13,480
Really?
502
00:28:14,200 --> 00:28:15,200
Trust me.
503
00:28:16,360 --> 00:28:17,480
Sure.
504
00:28:22,320 --> 00:28:23,680
ANNIE: Oh, she's always been reckless.
505
00:28:23,760 --> 00:28:26,280
She gets an idea in her head,
and then that's it, no stopping her.
506
00:28:26,440 --> 00:28:28,400
She can't do any harm
with you looking after her.
507
00:28:29,000 --> 00:28:31,360
Well, no, but she's only a child.
508
00:28:31,440 --> 00:28:33,240
Young in her ways, yeah.
509
00:28:33,320 --> 00:28:35,520
Oh, no. She's only 17.
510
00:28:36,760 --> 00:28:39,040
She lied about her age
so she could join up.
511
00:28:39,120 --> 00:28:42,960
I should have done that,
said I was 41 so they wouldn't let me in.
512
00:28:43,680 --> 00:28:45,880
It's all right,
your secret's safe with me.
513
00:28:45,960 --> 00:28:47,400
Oh! Smoked salmon?
514
00:28:47,480 --> 00:28:48,840
Sliced beet root.
515
00:28:49,440 --> 00:28:51,560
ESTHER: Right. I've got to work
for Lady Hoxley tonight,
516
00:28:51,640 --> 00:28:54,800
so I need someone to look
after Martin for me. Annie?
517
00:28:55,560 --> 00:28:57,320
What? I need to go to the dance.
518
00:28:57,400 --> 00:28:59,040
Oh, like you needed
to be with your husband
519
00:28:59,120 --> 00:29:01,320
instead of collecting Nancy and Joyce?
520
00:29:01,400 --> 00:29:04,240
I think you owe me a favour, don't you?
521
00:29:11,360 --> 00:29:12,840
It's called "the contrast look."
522
00:29:12,920 --> 00:29:14,080
It's all the rage.
523
00:29:14,160 --> 00:29:15,360
Let me try.
524
00:29:15,440 --> 00:29:17,360
Okay. Try this one.
525
00:29:19,400 --> 00:29:23,360
Come on. You're done.
Now put it above your top lip.
526
00:29:23,800 --> 00:29:25,560
Gives it a fuller look.
527
00:29:27,360 --> 00:29:29,520
Hmm. You're right.
528
00:29:30,400 --> 00:29:32,000
Oh, that's a bit too much.
529
00:29:32,080 --> 00:29:33,600
No one asked you.
530
00:29:33,680 --> 00:29:34,720
Don't worry. I'll watch her.
531
00:29:35,520 --> 00:29:37,640
Now show me what to do with my eyes.
532
00:29:40,760 --> 00:29:42,800
(BAND PLAYING IN THE MOOD)
533
00:29:55,760 --> 00:29:58,280
Feels odd to come into
a dance without my John.
534
00:29:58,360 --> 00:30:00,960
Well, don't worry. No one's
gonna proposition you.
535
00:30:01,040 --> 00:30:03,840
I should hope not. Why not?
536
00:30:04,640 --> 00:30:06,520
Ladies. (CHUCKLES)
537
00:30:06,600 --> 00:30:09,040
Allow me to buy you a beverage.
538
00:30:09,120 --> 00:30:10,360
Isn't it free?
539
00:30:10,440 --> 00:30:12,520
Oh, well-observed. (LAUGHS)
540
00:30:15,640 --> 00:30:17,680
I swear we would have winged it,
if we'd had more armoury.
541
00:30:17,760 --> 00:30:19,640
But it is hard to shoot a plane
from the ground.
542
00:30:19,720 --> 00:30:22,840
Of course, we had no need to deal
with that in the great war, did we, sir?
543
00:30:24,520 --> 00:30:26,440
This is more like it.
544
00:30:27,040 --> 00:30:29,240
It beats being face down in a ditch.
545
00:30:29,320 --> 00:30:31,960
That must have been so frightening
when the plane attacked.
546
00:30:32,040 --> 00:30:34,480
Ah, where's Finch with those drinks?
547
00:30:34,560 --> 00:30:37,240
You shouldn't be embarrassed
about Nancy saving you.
548
00:30:37,320 --> 00:30:39,560
-Saving me?
-NANCY: Aren't the band good?
549
00:30:39,640 --> 00:30:42,200
No. I enjoy working for the spitfire fund.
550
00:30:42,280 --> 00:30:45,400
Oh, and that's not
your only charity, your ladyship.
551
00:30:45,560 --> 00:30:47,720
Putting up with those common girls.
552
00:30:47,800 --> 00:30:49,280
Drive a saint to drink.
553
00:30:49,360 --> 00:30:52,040
I must mingle. Have you seen the mayor?
554
00:31:01,160 --> 00:31:02,240
Bea.
555
00:31:02,960 --> 00:31:04,560
Wow! You look...
556
00:31:05,400 --> 00:31:06,920
You look...
557
00:31:07,480 --> 00:31:09,000
-Nice.
-Nice.
558
00:31:09,160 --> 00:31:12,640
He forgets the simplest of things
if I'm not there to guide him. (LAUGHS)
559
00:31:12,720 --> 00:31:14,920
Wow! Look at you.
560
00:31:15,760 --> 00:31:18,080
Sure beats the hell out of overalls.
561
00:31:18,680 --> 00:31:20,000
Excuse me.
562
00:31:23,440 --> 00:31:24,960
I've seen that look before.
563
00:31:25,040 --> 00:31:26,120
Leave it.
564
00:31:26,200 --> 00:31:28,720
Hey. You're not out of the game yet, son.
565
00:31:28,800 --> 00:31:32,600
She's like a sheep
being rounded up by two collies.
566
00:31:32,680 --> 00:31:34,760
You've just got to be the better dog.
567
00:31:34,840 --> 00:31:36,440
Oh, that's great help, that is, Dad.
568
00:31:36,520 --> 00:31:37,840
Perhaps you'll get to stamp her.
569
00:31:37,920 --> 00:31:40,720
Whoa. (LAUGHS) Yeah, good.
570
00:31:48,360 --> 00:31:49,640
Hey, Bea.
571
00:31:49,720 --> 00:31:52,320
Glad you came. Bar's inside.
572
00:31:55,320 --> 00:31:56,920
Oh, my goodness.
573
00:31:59,080 --> 00:32:01,200
What do you think you're doing, Corporal?
574
00:32:01,280 --> 00:32:05,720
Coming to the dance.
Is that okay, ma'am?
575
00:32:06,120 --> 00:32:10,360
Leave now without a fuss,
and we won't take this any further.
576
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
You can't do this.
577
00:32:11,520 --> 00:32:13,560
No. We were told that
everybody was welcome.
578
00:32:13,960 --> 00:32:16,000
No prizes for guessing
who gave you that idea.
579
00:32:16,080 --> 00:32:17,480
He's my guest.
580
00:32:17,560 --> 00:32:18,800
You said you'd fix things.
581
00:32:18,880 --> 00:32:19,880
Grow up.
582
00:32:20,200 --> 00:32:21,240
Take them away.
583
00:32:22,200 --> 00:32:23,680
You said it would be fine.
584
00:32:23,760 --> 00:32:25,480
-Wait.
-What, so you can humiliate me again?
585
00:32:27,880 --> 00:32:30,480
You know, next time, just stay out
of things that don't concern you.
586
00:32:33,520 --> 00:32:34,680
Hey...
587
00:32:36,280 --> 00:32:38,120
Let's get you a drink.
588
00:32:40,920 --> 00:32:42,920
(MUSIC PLAYING IN DISTANCE)
589
00:32:47,120 --> 00:32:49,240
Don't you wish you were dancing?
590
00:32:50,440 --> 00:32:51,800
Not really.
591
00:32:54,920 --> 00:32:57,160
Is your husband a good dancer?
592
00:32:57,800 --> 00:33:02,920
Yes. I rather let him down.
I have two left feet.
593
00:33:12,360 --> 00:33:13,880
Can you fix it?
594
00:33:15,800 --> 00:33:17,280
I don't know.
595
00:33:26,720 --> 00:33:27,720
Better?
596
00:33:27,880 --> 00:33:29,360
No. (LAUGHING)
597
00:33:32,000 --> 00:33:34,240
It's nice to come to these things
when you're happily married
598
00:33:34,320 --> 00:33:37,520
because I can just relax
and not be worried about men.
599
00:33:37,600 --> 00:33:39,440
Where's the fun in that?
600
00:33:41,480 --> 00:33:43,360
Shouldn't we keep an eye on Bea?
601
00:33:43,520 --> 00:33:45,040
NANCY: You can watch her.
602
00:33:45,120 --> 00:33:48,480
I'll watch the handsome men
in uniform, thank you very much.
603
00:33:50,800 --> 00:33:54,120
It's a difficult situation,
but then, hey, I don't make the laws.
604
00:33:55,800 --> 00:33:57,080
Drink up.
605
00:34:00,720 --> 00:34:03,320
Would you care to dance?
606
00:34:08,280 --> 00:34:10,240
FINCH: It's never too late, son.
607
00:34:10,320 --> 00:34:12,720
Huh? Remember your aunt Jessie?
608
00:34:13,240 --> 00:34:15,560
She waited till the just cause
and impediment bit
609
00:34:15,640 --> 00:34:18,320
before shouting her love
from the back of the church.
610
00:34:19,800 --> 00:34:21,720
Shame it was the wrong wedding.
611
00:34:25,680 --> 00:34:27,560
-Hmm?
-Don't get your hopes up.
612
00:34:27,640 --> 00:34:29,680
Just look as if you're enjoying
dancing with me.
613
00:34:40,200 --> 00:34:43,640
And this is my John,
first day in his RAF uniform.
614
00:34:44,800 --> 00:34:46,640
Doesn't he look smart?
615
00:34:46,760 --> 00:34:49,040
I have an uncle who works at MGM.
616
00:34:49,120 --> 00:34:50,800
I could give him a call about you.
617
00:34:51,360 --> 00:34:54,360
You kind of remind me
of a young Greer Garson.
618
00:34:54,920 --> 00:34:56,240
Don't be daft.
619
00:34:56,320 --> 00:34:57,920
What's "daft"?
620
00:34:58,480 --> 00:35:00,200
Silly, stupid.
621
00:35:00,880 --> 00:35:03,520
It's a British word.
I don't know the American for it.
622
00:35:03,600 --> 00:35:04,760
Right.
623
00:35:05,120 --> 00:35:09,240
Mrs Butler told me that farmer Finch
has a pig running loose in the house.
624
00:35:09,760 --> 00:35:11,200
Is that true?
625
00:35:12,040 --> 00:35:14,040
What would she know about it?
626
00:35:14,160 --> 00:35:16,600
Ah, so you're not denying it then?
627
00:35:17,280 --> 00:35:19,920
He's called Chamberlain, if you must know.
628
00:35:23,880 --> 00:35:25,760
Ow! That was my foot.
629
00:35:25,840 --> 00:35:29,240
-Concentrate.
-Sorry. Is this really worth the effort?
630
00:35:29,320 --> 00:35:31,040
Trust me. You're dancing with a woman
631
00:35:31,120 --> 00:35:34,040
who accepted a marriage proposal
to make someone jealous.
632
00:35:34,120 --> 00:35:36,200
-Where are you from?
-Idaho.
633
00:35:36,520 --> 00:35:38,520
Well, if you don't know, who does?
634
00:35:38,600 --> 00:35:40,280
(LAUGHING)
635
00:35:40,360 --> 00:35:44,960
We went to Lyme Regis for our honeymoon,
and they had fresh stuffs in the room
636
00:35:45,040 --> 00:35:48,800
and a full English breakfast
every morning. Hmm.
637
00:35:49,880 --> 00:35:51,080
Can I cut in?
638
00:35:51,760 --> 00:35:54,320
-You know, I'm not sure that...
-Oh, well. Too late.
639
00:35:55,560 --> 00:35:58,520
I wanted to say thank you
for saving my neck the other night.
640
00:35:58,600 --> 00:36:01,640
Oh. If I hadn't, we both
would have been in hot water.
641
00:36:02,240 --> 00:36:03,760
I already was.
642
00:36:04,240 --> 00:36:07,280
Must be lonely in that farmhouse,
woman like you.
643
00:36:07,720 --> 00:36:09,720
What are you insinuating?
644
00:36:10,000 --> 00:36:12,600
Well, your husband's stuck
in a prisoner-of-war camp,
645
00:36:12,680 --> 00:36:17,040
and farmer Finch,
well, he has a man's appetites.
646
00:36:19,040 --> 00:36:22,520
That is an awful... How could you even?
647
00:36:22,600 --> 00:36:26,360
I'm just saying what it looks like
from the outside, that's all.
648
00:36:27,760 --> 00:36:29,600
CAL: There's no other option.
649
00:36:29,880 --> 00:36:32,360
If the Germans win,
they'll take everything.
650
00:36:33,280 --> 00:36:36,440
Besides, I wouldn't be here
dancing with a beautiful girl.
651
00:36:37,000 --> 00:36:38,360
Beautiful?
652
00:36:39,040 --> 00:36:40,880
It's an American word.
653
00:36:42,760 --> 00:36:44,760
I don't know the British for it.
654
00:36:45,640 --> 00:36:48,080
Sometimes beer is the only answer.
655
00:36:48,960 --> 00:36:52,600
15 of these, you won't remember
your own name, let alone hers.
656
00:36:53,040 --> 00:36:55,880
My dad says the Americans
should have got involved sooner.
657
00:36:55,960 --> 00:36:59,040
If only your dad had spoken
to President Roosevelt.
658
00:37:02,320 --> 00:37:04,480
Would your dad approve of us?
659
00:37:05,840 --> 00:37:08,480
We're just two friends having a dance.
660
00:37:26,200 --> 00:37:28,880
I thought you wanted
to come outside to kiss.
661
00:37:29,560 --> 00:37:31,360
I felt a connection.
662
00:37:31,800 --> 00:37:33,840
That's not all you were feeling.
663
00:37:35,360 --> 00:37:39,680
Sorry. I haven't had much
experience around girls before,
664
00:37:39,760 --> 00:37:43,160
so I meet someone special,
and I get ahead of myself
665
00:37:43,240 --> 00:37:45,920
because I don't know how to behave.
666
00:37:46,440 --> 00:37:47,520
Someone special?
667
00:37:49,520 --> 00:37:51,800
So much for playing my cards
close to my chest.
668
00:37:52,280 --> 00:37:57,520
That's okay. I think it's good
to be honest, especially with the war on.
669
00:37:57,680 --> 00:37:59,560
We could all be dead tomorrow.
670
00:38:00,440 --> 00:38:01,960
I could be grounded tomorrow.
671
00:38:03,360 --> 00:38:06,440
See? You've learned
some American after all.
672
00:38:08,680 --> 00:38:11,280
Why don't you come here
and show me how special I am?
673
00:39:03,840 --> 00:39:05,720
CAL: You should be getting home.
674
00:39:05,800 --> 00:39:07,720
Your friends will be worried.
675
00:39:07,800 --> 00:39:11,040
Let them. Oh, I want this to last forever.
676
00:39:12,760 --> 00:39:14,600
There's so much I want to know,
677
00:39:14,680 --> 00:39:18,120
what your favourite food is,
what your hometown's like,
678
00:39:18,200 --> 00:39:21,480
how many brothers and sisters
you've got, loads of things.
679
00:39:21,560 --> 00:39:23,520
There's plenty of time for that.
680
00:39:23,840 --> 00:39:25,400
I should get back to the barracks.
681
00:39:25,480 --> 00:39:27,920
I've got an early start
in the morning, so...
682
00:39:28,000 --> 00:39:29,200
What's your favourite colour?
683
00:39:30,280 --> 00:39:31,320
What's yours?
684
00:39:31,760 --> 00:39:33,880
-Red.
-Hey. Mine, too.
685
00:39:33,960 --> 00:39:37,240
Now, come on. I got to go.
686
00:39:38,120 --> 00:39:40,040
So are we courting now?
687
00:39:40,120 --> 00:39:42,720
I don't know what that is.
688
00:39:43,280 --> 00:39:44,520
Come on.
689
00:39:45,520 --> 00:39:47,080
Okay. Oh!
690
00:39:59,280 --> 00:40:00,640
(FOOTSTEPS)
691
00:40:01,160 --> 00:40:03,720
Annie? How's he been?
692
00:40:03,880 --> 00:40:05,840
Fine. How was the dance?
693
00:40:06,160 --> 00:40:08,080
Ooh, yeah. Still going strong.
694
00:40:08,160 --> 00:40:10,000
Everyone's having a gay old time.
695
00:40:10,080 --> 00:40:11,080
And Bea?
696
00:40:11,240 --> 00:40:12,240
Um...
697
00:40:12,480 --> 00:40:14,760
Well, to be honest,
I didn't see much of her.
698
00:40:14,840 --> 00:40:16,880
She was dancing with a good-looking Yank.
699
00:40:17,200 --> 00:40:19,320
I better go check
that everything's all right.
700
00:40:19,400 --> 00:40:20,400
You don't mind, do you?
701
00:40:20,640 --> 00:40:22,280
No. Of course I don't.
702
00:40:25,160 --> 00:40:26,480
Thank you.
703
00:40:32,440 --> 00:40:35,040
Somebody obviously has
a late call in the morning.
704
00:40:35,120 --> 00:40:36,680
Making the most of it, ma'am.
705
00:40:36,760 --> 00:40:38,280
You deserve it.
706
00:40:39,120 --> 00:40:40,920
Thanks for the tip-off.
707
00:40:41,000 --> 00:40:43,400
Just wanted everyone to have a good time.
708
00:40:43,880 --> 00:40:45,480
Good night, Corporal.
709
00:40:56,840 --> 00:41:00,280
John put in a bath next to the kitchen,
and it was such a small room,
710
00:41:00,360 --> 00:41:02,600
we had to climb over the taps.
711
00:41:02,920 --> 00:41:04,720
Oh, he must be tired.
712
00:41:05,560 --> 00:41:09,200
I think it's time Lord Hoxley
changed partners.
713
00:41:09,280 --> 00:41:11,240
Don't be shy. Chop-chop.
714
00:41:17,080 --> 00:41:18,200
Bea.
715
00:41:19,200 --> 00:41:21,680
I forgot my handbag. You all right?
716
00:41:22,240 --> 00:41:24,240
I need to tell you something.
717
00:41:24,320 --> 00:41:28,040
That American woman, she knew
the black soldiers would be here.
718
00:41:28,480 --> 00:41:29,480
What are you talking about?
719
00:41:29,560 --> 00:41:32,120
That friend of yours, he tipped her off.
720
00:41:33,920 --> 00:41:35,800
It's a cheap trick, Billy.
721
00:41:35,920 --> 00:41:38,520
Cal and I are courting, if you must know.
722
00:41:39,040 --> 00:41:41,560
Really? That's good.
723
00:41:43,400 --> 00:41:45,520
Why don't you tell that to Casanova?
724
00:41:50,960 --> 00:41:52,080
What are you doing?
725
00:41:53,440 --> 00:41:56,160
I thought we were courting.
What about your early start?
726
00:41:56,400 --> 00:41:58,200
Oh, no. I can explain.
727
00:41:58,280 --> 00:42:01,880
Oh, this will be good. What, you fell
on her mouth by accident,
728
00:42:01,960 --> 00:42:04,400
or perhaps you listen to what
people say with your lips?
729
00:42:04,480 --> 00:42:07,240
Well, honey, you never hear
of lip-reading?
730
00:42:10,840 --> 00:42:12,000
-(GRUNTS)
-Oh!
731
00:42:12,160 --> 00:42:13,520
Nice punch.
732
00:42:13,760 --> 00:42:15,840
-I prefer the beer.
-(BOTH LAUGHING)
733
00:42:16,400 --> 00:42:17,720
What did you do that for?
734
00:42:17,800 --> 00:42:19,480
It was an accident.
I was aiming for...
735
00:42:19,560 --> 00:42:21,760
Aiming? You shouldn't have
been aiming for anyone.
736
00:42:21,840 --> 00:42:23,200
I'm really sorry.
737
00:42:24,880 --> 00:42:25,880
What happened?
738
00:42:25,960 --> 00:42:28,320
I won't tolerate this behaviour. Get out.
739
00:42:28,960 --> 00:42:30,840
Please, don't make us go home.
740
00:42:33,440 --> 00:42:35,600
Annie, what are we gonna do?
50418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.