All language subtitles for La Famille Bélier (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,100 --> 00:00:47,387 - Hey, Lou Lou. It's over. 2 00:00:48,137 --> 00:00:50,189 You're brave, huh. 3 00:00:50,239 --> 00:00:51,849 You were very strong. 4 00:00:51,899 --> 00:00:55,319 - It's ok. Good thing you called me. 5 00:00:56,321 --> 00:00:59,449 - If she doesn't start eating again by tomorrow... 6 00:00:59,699 --> 00:01:00,533 I'll call you? 7 00:01:00,784 --> 00:01:01,993 - Sure. 8 00:01:02,244 --> 00:01:02,994 - Thank you. 9 00:01:07,958 --> 00:01:09,751 Let me, I'm on it. 10 00:01:10,001 --> 00:01:11,294 - Thank you. 11 00:01:57,048 --> 00:01:58,591 - What are we going to call it? 12 00:02:00,260 --> 00:02:01,303 - White Night. 13 00:02:01,553 --> 00:02:03,305 - this calf is black! 14 00:02:04,306 --> 00:02:05,974 - Racist - Oh? How about you? 15 00:02:24,200 --> 00:02:25,535 I love you too. 16 00:02:26,286 --> 00:02:29,414 Mom, I am not 4 anymore. Later, losers. 17 00:03:53,873 --> 00:03:56,543 - Did you do your homework for tomorrow? 18 00:04:01,423 --> 00:04:03,341 Alexis, you're annoying us! 19 00:04:09,806 --> 00:04:10,682 Thank you. 20 00:04:17,856 --> 00:04:21,901 - This order is 20% more expensive than the last one. We really cannot afford it.. 21 00:04:22,861 --> 00:04:26,698 You know, our cows don't know the difference between your pellets and any others, 22 00:04:26,948 --> 00:04:28,158 but we... 23 00:04:29,659 --> 00:04:33,079 Oh, that's great. Thank you very much, that's nice. 24 00:04:33,329 --> 00:04:35,498 Goodbye and say hi to your wife. 25 00:05:05,278 --> 00:05:07,947 - You just come home from vacation and you're already tired? 26 00:05:08,198 --> 00:05:09,949 - Oui... - Yes? 27 00:05:10,200 --> 00:05:12,744 - Well, when I come to class I put myself in Spanish time 28 00:05:13,995 --> 00:05:16,623 and in Spain, it's siesta time. 29 00:05:33,640 --> 00:05:35,767 - Come On! - Do you want to swap families? 30 00:05:36,017 --> 00:05:39,729 - Whenever you want! Tired of my brothers. It's like living with a rugby team. 31 00:05:39,979 --> 00:05:42,106 - Each have their shitty faults. - Stop! 32 00:05:42,357 --> 00:05:44,984 And your mother. She's hot. - Hi, Mathilde. 33 00:05:45,235 --> 00:05:46,110 - Who is it? 34 00:05:46,361 --> 00:05:47,904 - How are you? - Yeah. 35 00:05:48,154 --> 00:05:49,489 - Who is it? - Gregory. 36 00:05:49,739 --> 00:05:51,741 - Don't tell me you slept with him? - Okay, I won't tell you. 37 00:05:51,991 --> 00:05:55,119 - And Kamel? - We broke up yesterday, before the math class. 38 00:05:55,370 --> 00:05:57,330 - And him? - After the math class. 39 00:05:57,580 --> 00:06:01,584 He is very caring. He first... - You're disgusting! 40 00:06:01,834 --> 00:06:02,919 - Now what? 41 00:06:03,169 --> 00:06:05,004 - Everyone hears you! - Whatever. 42 00:06:05,255 --> 00:06:08,091 We choose what? Choir, Pottery, Theater? 43 00:06:08,258 --> 00:06:09,259 - Gabriel! 44 00:06:09,509 --> 00:06:11,386 - Make an effort! 45 00:06:11,636 --> 00:06:15,515 Can we please have a class together for once! Are you listening? 46 00:06:15,765 --> 00:06:17,767 - Yeah. - Stop with your Parisian style. 47 00:06:18,017 --> 00:06:19,727 - I want to take Choir. 48 00:06:19,978 --> 00:06:21,604 - He is so pretentious. 49 00:06:21,854 --> 00:06:24,440 - Well, girls. Have we decided? 50 00:06:24,691 --> 00:06:27,443 - What's your problem, Harry Potter? 51 00:06:27,694 --> 00:06:28,486 - Thank you. 52 00:06:28,736 --> 00:06:30,113 - So? - Choir. 53 00:06:30,363 --> 00:06:31,906 - Choir? - Yeah. 54 00:06:32,156 --> 00:06:34,242 - I'm having a party Saturday evening. 55 00:06:34,492 --> 00:06:37,120 Saturday! Party! 56 00:06:37,370 --> 00:06:40,331 - Hi. - It's a joke! 57 00:06:40,582 --> 00:06:42,500 - She blew me off! 58 00:06:42,750 --> 00:06:45,795 She can keep her her stuff! - Let her die! 59 00:06:46,045 --> 00:06:48,840 Can you visit this weekend? - Yeah! 60 00:06:49,090 --> 00:06:51,217 - Shit, it's my parents. 61 00:06:51,467 --> 00:06:54,762 - Yep. - Can we pick you up after the market? 62 00:06:55,013 --> 00:06:56,389 - No, I've got my bike. 63 00:06:56,639 --> 00:06:59,058 - Bye, bitch. - Bye, bitch. 64 00:06:59,309 --> 00:07:02,186 - Stop honking, Dad. You act like a mongoloid! 65 00:07:03,438 --> 00:07:06,816 I'm happy to see you too, but no need to share your happiness with everyone! 66 00:07:08,401 --> 00:07:09,193 Stop the music! 67 00:07:11,904 --> 00:07:13,239 We are going to the doctor. 68 00:07:15,065 --> 00:07:17,285 - Show some respect for yourself and others. 69 00:07:17,535 --> 00:07:20,079 - Hey, Paula, is this the Techno Parade? - Come on, stop! 70 00:07:20,330 --> 00:07:22,832 Are you Miss Competition? Please not here. 71 00:07:23,082 --> 00:07:25,543 Come on, Dad. Stop! Let's go! 72 00:07:26,336 --> 00:07:27,170 Come On! 73 00:07:29,213 --> 00:07:31,799 - Does her father work at the post office? 74 00:07:35,303 --> 00:07:37,347 - So. it's not getting better. 75 00:07:41,934 --> 00:07:44,771 - I do not understand. I put cream on every night 76 00:07:45,021 --> 00:07:46,856 in my... vagina. 77 00:07:47,106 --> 00:07:50,276 - your mother's thrush has spread. 78 00:07:50,526 --> 00:07:52,195 Does your father use the cream I gave him? 79 00:07:52,445 --> 00:07:55,823 - Dad, you use the cream the doctor gave you? 80 00:07:56,366 --> 00:07:59,952 Hoo, Hoo! Do you use on the cream, yes or no? 81 00:08:01,037 --> 00:08:02,914 - No? - Why? 82 00:08:05,124 --> 00:08:08,586 - When I put it on, it's limpy. 83 00:08:11,839 --> 00:08:15,593 - I have a vagina on fire! Mushrooms everywhere! Do you not care? 84 00:08:16,969 --> 00:08:19,806 - I'll make you some good fried mushrooms. 85 00:08:21,307 --> 00:08:22,141 Stop! 86 00:08:22,392 --> 00:08:24,227 I'm sorry. - It's ok. 87 00:08:24,477 --> 00:08:28,147 He must use the cream or it will never go away. 88 00:08:29,816 --> 00:08:33,361 - You have to use the cream. It's super-important. 89 00:08:33,611 --> 00:08:34,821 - And no more sex... 90 00:08:41,077 --> 00:08:42,495 - How long? 91 00:08:42,745 --> 00:08:43,538 - 3 weeks. 92 00:08:48,418 --> 00:08:50,002 - What do you mean no way? 93 00:08:50,253 --> 00:08:53,756 Hold on! You're not animals! 94 00:08:56,843 --> 00:08:58,386 - They understood. 95 00:08:58,636 --> 00:08:59,637 And you, Paula? 96 00:08:59,887 --> 00:09:00,847 - I'm fine. 97 00:09:01,097 --> 00:09:03,725 - Your period? - Hmm... 98 00:09:03,975 --> 00:09:05,935 - I will give you little treats. 99 00:09:06,185 --> 00:09:10,648 - Still nothing. I'm not in a rush. Well... Goodbye. 100 00:09:28,666 --> 00:09:32,086 - Come on! It's fresh milk! 101 00:09:32,336 --> 00:09:33,755 Come and taste! 102 00:09:34,005 --> 00:09:35,840 - Hello. How's the tomme? 103 00:09:36,090 --> 00:09:38,342 How is it? 104 00:09:42,889 --> 00:09:45,224 - the tomme... 105 00:09:45,475 --> 00:09:46,851 - Yes, sorry. 106 00:09:47,101 --> 00:09:49,812 - I would like 2 small pieces. 107 00:09:53,399 --> 00:09:54,358 What's wrong with this woman? 108 00:09:54,609 --> 00:09:57,653 - It's called Work Sharing. She smiles, I speak. 109 00:09:57,904 --> 00:09:58,696 - Okay. 110 00:09:59,280 --> 00:10:00,907 - And he cashes in the money! 111 00:10:01,157 --> 00:10:02,200 - Fun. 112 00:10:02,450 --> 00:10:04,076 - Well, a family! 113 00:10:04,327 --> 00:10:07,747 - very nice, fruits and vegetables! 114 00:10:07,997 --> 00:10:09,916 Ah, Ms. Belier! 115 00:10:10,166 --> 00:10:12,960 HELLO, MISS Belier! 116 00:10:13,211 --> 00:10:14,712 - Cheers! 117 00:10:14,962 --> 00:10:18,883 - It's still a... So you are very... 118 00:10:19,133 --> 00:10:22,678 Very attractive! - Would you like some cheese, Mr. Mayor? 119 00:10:22,929 --> 00:10:24,430 - Thank you. No thank you. 120 00:10:24,680 --> 00:10:28,851 I just want to see if everything is well. Reconnect! 121 00:10:29,101 --> 00:10:33,731 You know that in 3 months, there is an election. 122 00:10:33,981 --> 00:10:35,441 And with my team, 123 00:10:35,691 --> 00:10:39,737 we are going to focus a lot on the disabled. 124 00:10:39,987 --> 00:10:41,364 - Mr. MAYOR! 125 00:10:41,614 --> 00:10:42,448 HELLO! 126 00:10:42,698 --> 00:10:45,785 - Rossigneux. - YOU'RE STILL STANDING FOR ELECTION? 127 00:10:46,035 --> 00:10:49,455 - Yes, yes! 128 00:10:49,705 --> 00:10:53,876 Moreover, I said to Mr. and Mrs. Belier 129 00:10:54,126 --> 00:10:57,171 we will help the disabled 130 00:10:57,421 --> 00:11:00,383 like you! - GREAT! 131 00:11:00,633 --> 00:11:03,094 I VOTE FOR YOU! - It's nice. 132 00:11:03,344 --> 00:11:05,304 Thank you. - Excuse me. 133 00:11:05,555 --> 00:11:06,472 Mr. Mayor. 134 00:11:06,722 --> 00:11:09,851 My father asks if you can leave. We are working. 135 00:11:10,852 --> 00:11:13,479 - It is you who make us feel disabled. 136 00:11:13,729 --> 00:11:17,024 - No problem. We, too, we have work to do. 137 00:11:17,275 --> 00:11:19,360 See you soon! 138 00:11:19,610 --> 00:11:21,320 - See you soon! 139 00:11:21,571 --> 00:11:24,282 Good day. - They are everywhere, everywhere... 140 00:11:24,532 --> 00:11:25,658 - Have a good day. 141 00:11:30,371 --> 00:11:32,123 - Obama is so cute! 142 00:11:32,373 --> 00:11:35,209 Who gave him that name? 143 00:11:35,459 --> 00:11:38,504 - My father did. Come On. - Will you give him to me? 144 00:11:38,754 --> 00:11:40,423 - You're crazy! - Why? 145 00:11:40,673 --> 00:11:43,426 - You can't get attached. Within 3 months, he is sold. 2 days later 146 00:11:43,676 --> 00:11:44,969 he's on your plate. 147 00:11:45,219 --> 00:11:47,263 - Oh. Yeah, I understand. 148 00:11:47,513 --> 00:11:49,265 - I love you, girl! 149 00:11:49,515 --> 00:11:52,226 - Well not me. - Bitch! 150 00:11:52,476 --> 00:11:54,645 - They must be having so much fun at Karen's. 151 00:11:56,606 --> 00:12:00,234 She probably has on an amazing dress. - A bitchy dress, yes! 152 00:12:00,484 --> 00:12:01,527 - She's going to excite all the guys. 153 00:12:01,777 --> 00:12:05,990 You saw Gaspard today? He irritates me! 154 00:12:06,240 --> 00:12:07,909 - Gabriel must also be excited over her. 155 00:12:08,159 --> 00:12:10,703 That idiot! - What do you see in him? 156 00:12:10,953 --> 00:12:13,331 - I don't know. I have bad taste, I guess. 157 00:12:14,290 --> 00:12:17,376 - How do you say "little asshole" in sign language? 158 00:12:17,627 --> 00:12:18,961 - little. - little. 159 00:12:19,629 --> 00:12:21,172 - asshole. 160 00:12:21,422 --> 00:12:25,801 The "ass", the "hole", being your head. 161 00:12:26,052 --> 00:12:28,137 That suits him, no? - Very good. 162 00:12:28,387 --> 00:12:30,640 - They are starting again! 163 00:12:30,890 --> 00:12:32,183 - Oh no! 164 00:12:32,433 --> 00:12:34,477 - This is not the time! 165 00:12:41,484 --> 00:12:42,318 - Next. 166 00:12:46,030 --> 00:12:51,243 - Arise children of the Fatherland. The day of glory has arrived 167 00:12:51,494 --> 00:12:52,828 - Oh boy.. 168 00:12:54,664 --> 00:12:56,457 The day of glory hasn't arrived yet! 169 00:12:56,707 --> 00:12:59,585 Shush! We will see more! 170 00:13:00,670 --> 00:13:03,673 Shush! Next! You with the glasses. 171 00:13:03,923 --> 00:13:05,883 Next, we're listening. 172 00:13:06,133 --> 00:13:10,388 - Arise children of the Fatherland 173 00:13:11,472 --> 00:13:14,600 - Yes? - The day of glory has arrived 174 00:13:14,850 --> 00:13:18,229 - Not bad. A little cockroach. Go with the good ones. 175 00:13:18,479 --> 00:13:22,650 Next. Next? 176 00:13:22,900 --> 00:13:24,860 Hey, you. Come On! 177 00:13:25,111 --> 00:13:26,988 Take your time, eh! 178 00:13:28,406 --> 00:13:31,075 - Arise children of the Fatherland 179 00:13:31,325 --> 00:13:34,912 The day of glory has arrived 180 00:13:35,162 --> 00:13:38,207 - Your parents must be very proud. Come On. 181 00:13:38,457 --> 00:13:39,583 Next? 182 00:13:41,043 --> 00:13:44,630 - Yes? 183 00:13:44,880 --> 00:13:47,049 - Arise chil... 184 00:13:47,299 --> 00:13:49,051 - Next! - I did nothing! 185 00:13:49,301 --> 00:13:52,805 - I don't want to waste my time! There's nothing that comes out of the shrimp. 186 00:13:53,055 --> 00:13:54,390 Next! 187 00:13:54,640 --> 00:13:57,351 Come On! - It's dead! 188 00:13:57,601 --> 00:14:01,022 - Forget it, he's an asshole. - Well, the lady there, 189 00:14:01,272 --> 00:14:02,773 with the oversized sweater. 190 00:14:03,024 --> 00:14:05,151 Your Turn. - I pass. 191 00:14:05,401 --> 00:14:07,111 - Push the pelvic forward 192 00:14:07,361 --> 00:14:09,822 because we can't hear a word from you. - I don't want to sing. 193 00:14:10,072 --> 00:14:12,992 - And why is that? - No thank you, it's for losers. 194 00:14:14,035 --> 00:14:14,702 - Excuse-me? 195 00:14:14,952 --> 00:14:16,078 - No thank you, it's for losers. 196 00:14:16,328 --> 00:14:17,955 - Alto, perfect. Leave! 197 00:14:18,205 --> 00:14:19,749 - But I... - Leave! 198 00:14:26,047 --> 00:14:27,590 - Hey, losers. 199 00:14:31,894 --> 00:14:35,606 ...and the incumbent Mayor, Mr. Lapidus, launches a new project 200 00:14:36,057 --> 00:14:37,314 for industrial zones. 201 00:14:37,614 --> 00:14:40,770 - The Mayor is on TV. Come translate. 202 00:14:41,020 --> 00:14:42,813 - Why this choice 203 00:14:43,064 --> 00:14:44,690 on Hubert's site? 204 00:14:44,940 --> 00:14:45,775 - Well. 205 00:14:46,025 --> 00:14:48,069 In order to attract companies 206 00:14:48,319 --> 00:14:51,572 to settle near production sites. 207 00:14:51,822 --> 00:14:55,201 Hubert seems ideally located. 208 00:14:55,314 --> 00:14:57,687 - But, those are forested lands! 209 00:15:00,206 --> 00:15:02,708 - According to our forecasts, 210 00:15:02,958 --> 00:15:06,670 hundred jobs could be created, 211 00:15:06,921 --> 00:15:08,839 in the coming years. 212 00:15:09,090 --> 00:15:10,841 This is a new era. 213 00:15:11,092 --> 00:15:12,593 I want to say: 214 00:15:12,843 --> 00:15:14,303 GO, Lassay! 215 00:15:14,414 --> 00:15:18,414 - He wants to take the agricultural land, that's crazy! 216 00:15:19,850 --> 00:15:20,726 - And the forest. 217 00:15:22,478 --> 00:15:23,514 There is the mall too. 218 00:15:25,214 --> 00:15:27,514 - I'm going to defend myself, me. He'll see! 219 00:15:27,942 --> 00:15:29,527 - What are you going to do? 220 00:15:32,154 --> 00:15:33,239 Stand for election? 221 00:15:33,489 --> 00:15:35,157 No, but you're kidding? 222 00:15:36,414 --> 00:15:39,411 - Together we can beat him. 223 00:15:39,662 --> 00:15:42,039 - A coalition, the four of us? 224 00:15:43,314 --> 00:15:46,001 - The Belier family! 225 00:15:46,252 --> 00:15:47,711 - You're the greatest, Dad! 226 00:15:55,636 --> 00:15:57,012 - What's going on? 227 00:15:57,263 --> 00:15:59,598 - Nothing. There is nothing. 228 00:16:01,684 --> 00:16:03,018 - Yes, I see. 229 00:16:03,269 --> 00:16:05,437 - It's just that... 230 00:16:05,688 --> 00:16:10,401 This election thing... I don't know if it's a good idea. 231 00:16:12,069 --> 00:16:14,947 - Why? Because I'm deaf? 232 00:16:18,868 --> 00:16:21,787 This is not a handicap to be deaf. It is an identity. 233 00:16:22,037 --> 00:16:25,040 - It is not very practical for a politician 234 00:16:25,291 --> 00:16:28,043 - And Obama, then? He is black. 235 00:16:28,294 --> 00:16:29,587 - No correlation! 236 00:16:30,671 --> 00:16:33,465 - Was it not a handicap to become President? 237 00:16:33,716 --> 00:16:34,550 - Yeah... 238 00:16:42,725 --> 00:16:43,767 - The family... 239 00:16:47,730 --> 00:16:49,023 - Hello. - Hello. 240 00:16:49,273 --> 00:16:52,860 - We come to apply. - Of course. 241 00:16:53,903 --> 00:16:55,988 That's it. - Thank you. Goodbye. 242 00:16:56,238 --> 00:16:58,073 - Goodbye. 243 00:16:58,324 --> 00:17:00,284 - WELCOME Mr. Belier. - Hello. 244 00:18:12,439 --> 00:18:14,358 - What do you mean, who am I? 245 00:18:14,608 --> 00:18:18,362 I've worked with the greatest French singers! 246 00:18:18,612 --> 00:18:22,157 For 10 years this fucking rector has refused to let me go to Paris 247 00:18:22,408 --> 00:18:25,494 and I am dying in the middle of nowhere with bumpkins 248 00:18:25,744 --> 00:18:28,497 who think that Gerard Lenorman is from Normandy! 249 00:18:28,747 --> 00:18:33,085 And if you... What? No, I want to talk to the rector. 250 00:18:33,335 --> 00:18:36,922 It's too much to ask? Pull your fingers out of your ass 251 00:18:37,172 --> 00:18:39,091 and pass him to me! 252 00:18:39,341 --> 00:18:41,677 Hello? Hello? 253 00:18:41,927 --> 00:18:44,430 - Damn. he must be all alone, Thomasson. 254 00:18:44,680 --> 00:18:46,724 - Do you want to volunteer this summer? 255 00:18:46,974 --> 00:18:51,186 Or try to find a job where we can make money? 256 00:18:51,437 --> 00:18:53,981 - Why not. do you have a snack? - I have a Snickers. 257 00:18:54,231 --> 00:18:56,358 - No, they're disgusting. - My, God! 258 00:19:00,237 --> 00:19:01,322 - Noo... 259 00:19:01,572 --> 00:19:02,906 - I'm not here! 260 00:19:05,826 --> 00:19:07,745 - It's whatever... 261 00:19:07,995 --> 00:19:08,996 - Let's go. 262 00:19:09,246 --> 00:19:10,289 - No. - Come! 263 00:19:10,539 --> 00:19:11,790 Let's go! - Stop! 264 00:19:12,041 --> 00:19:13,167 - Well then? 265 00:19:13,417 --> 00:19:15,294 So the juniors are not briefing the newbies? 266 00:19:15,544 --> 00:19:17,338 Go, into class. 267 00:19:18,088 --> 00:19:19,173 - I hate my life. 268 00:19:19,423 --> 00:19:20,257 - Good luck. 269 00:19:20,507 --> 00:19:23,510 - Come on, sheep. - Hello sir. 270 00:19:23,761 --> 00:19:24,636 - Hello. 271 00:19:25,929 --> 00:19:26,805 So. 272 00:19:27,056 --> 00:19:30,726 I have been criticized for two years trying to make a choir sing with 273 00:19:30,976 --> 00:19:35,105 broken voices. Except four or five and the Parisian, 274 00:19:35,356 --> 00:19:39,443 Gabriel Chevignon, This a No Man's land! 275 00:19:39,693 --> 00:19:43,655 Anyway I'm being punished for I- don't-know-what-I-did in a previous life. 276 00:19:43,906 --> 00:19:46,867 We will challenge fate and tackle 277 00:19:47,117 --> 00:19:48,243 a monument. 278 00:19:48,494 --> 00:19:50,329 - Michel Sardou... 279 00:19:50,579 --> 00:19:53,207 - We will work on Michel Sardou's repertory until the end of this year. 280 00:19:53,916 --> 00:19:54,917 Yes! Yes! 281 00:19:55,167 --> 00:19:58,587 When things go wrong, and there is no hope, 282 00:19:58,837 --> 00:20:00,756 Michel Sardou is the solution. 283 00:20:01,006 --> 00:20:03,008 - Can't we try something different? 284 00:20:03,258 --> 00:20:06,470 - Why? He's not good enough for you? 285 00:20:06,720 --> 00:20:08,389 - There are more modern composers. 286 00:20:08,639 --> 00:20:10,182 - Modern? 287 00:20:10,432 --> 00:20:12,851 Michel Sardou is to the French variety, 288 00:20:13,102 --> 00:20:15,687 what Mozart is to the classics: 289 00:20:15,938 --> 00:20:17,940 Timeless. 290 00:20:18,190 --> 00:20:19,400 Begin. 291 00:20:20,234 --> 00:20:24,863 She runs, she runs The plague of love 292 00:20:25,114 --> 00:20:27,574 In the heart of the children 293 00:20:27,825 --> 00:20:31,078 From 7 to 77 years old 294 00:20:31,328 --> 00:20:34,748 She sings, she sings 295 00:20:34,998 --> 00:20:37,501 The Insolent River 296 00:20:37,751 --> 00:20:40,295 settling in its bed 297 00:20:40,546 --> 00:20:44,508 Blonde hair, gray hair... 298 00:20:44,758 --> 00:20:48,137 - What's going on? We've lost you. 299 00:20:48,387 --> 00:20:50,973 I hear nothing, I feel nothing. 300 00:20:51,223 --> 00:20:54,059 You do not breathe. Nothing happens! 301 00:20:54,309 --> 00:20:57,104 The technique... I do not care! 302 00:20:59,148 --> 00:21:02,734 You, the new girl. Come here. 303 00:21:02,985 --> 00:21:04,153 - Me? - Yes. 304 00:21:07,739 --> 00:21:08,782 Sit down. 305 00:21:11,326 --> 00:21:13,996 The ventral breathing, you've heard about it? 306 00:21:14,246 --> 00:21:15,581 - No. - No? 307 00:21:15,831 --> 00:21:18,083 Spread your feet. That's it. 308 00:21:18,333 --> 00:21:19,501 Plant the sacrum. 309 00:21:19,751 --> 00:21:21,879 Press the pelvic forward. 310 00:21:22,129 --> 00:21:24,381 Open your ribs. 311 00:21:25,007 --> 00:21:28,927 Open. That's it. Breathe. Again. 312 00:21:29,178 --> 00:21:32,473 You feel your diaphragm moving? 313 00:21:32,723 --> 00:21:34,016 - Yes. - Good. 314 00:21:34,266 --> 00:21:37,144 Concentrate and repeat after me. 315 00:21:40,772 --> 00:21:42,357 Ready? 316 00:21:44,610 --> 00:21:47,863 - She runs, she runs 317 00:21:48,113 --> 00:21:50,365 The disease of love 318 00:21:50,616 --> 00:21:52,284 - It's not your voice. 319 00:21:52,534 --> 00:21:53,452 - hmmm, yes. 320 00:21:53,702 --> 00:21:56,955 - No, it's not your voice. Do what I do. 321 00:22:04,630 --> 00:22:07,591 - Relax the shoulders. That's it. Let go. 322 00:22:12,971 --> 00:22:13,805 - No eyes. 323 00:22:14,056 --> 00:22:15,432 Straight ahead. 324 00:22:20,729 --> 00:22:22,981 - Yes, it's starting to come! 325 00:22:27,069 --> 00:22:28,445 - Open. it's coming. 326 00:22:38,455 --> 00:22:39,623 - Excuse me. 327 00:22:40,457 --> 00:22:41,833 - It was about time! 328 00:23:21,799 --> 00:23:24,593 - Your lap belt. Open. Wide. 329 00:23:25,043 --> 00:23:28,213 Don't sing from the mouth. 330 00:23:28,463 --> 00:23:30,591 What's your name again? 331 00:23:30,841 --> 00:23:33,927 - Paula Belier - Paula Belier 332 00:23:34,177 --> 00:23:37,306 Paula Belier, you are a fucking soprano. 333 00:23:37,556 --> 00:23:39,891 - Of course. - Take it as you want. 334 00:23:40,142 --> 00:23:42,227 But, there is someone waking up inside of you. 335 00:23:42,477 --> 00:23:43,562 Paula Belier! 336 00:23:43,812 --> 00:23:45,439 Come here. Come. 337 00:23:45,689 --> 00:23:48,650 Would you be up for doing a duet? 338 00:23:48,900 --> 00:23:49,614 - Hmmm... 393.5 339 00:23:49,814 --> 00:23:50,314 - Yes. 340 00:23:50,914 --> 00:23:52,112 - Very good. 341 00:23:52,362 --> 00:23:55,449 Learn this song by heart. 342 00:23:55,699 --> 00:23:57,159 Play it out. 343 00:23:57,409 --> 00:23:59,578 - What is it, "I'll love you"? 344 00:23:59,828 --> 00:24:02,331 - "I will love you." What is it? 345 00:24:02,581 --> 00:24:06,668 A monument. Thank you, Miss Belier. 346 00:24:06,918 --> 00:24:08,712 Gabriel, let's get back to work. 347 00:24:08,962 --> 00:24:11,089 Think about what I said. 348 00:25:21,034 --> 00:25:24,579 - Thank you. Goodbye. - Thank you. Good day. 349 00:25:28,625 --> 00:25:31,503 Yeah, this is good. It's very bold. 350 00:25:31,753 --> 00:25:33,755 Yes, no... it's great! 351 00:25:36,508 --> 00:25:38,260 Between the two, who do I choose? 352 00:25:38,510 --> 00:25:39,219 I'm not voting. 353 00:25:39,469 --> 00:25:41,430 - AH, MR BELIER! 354 00:25:41,680 --> 00:25:45,976 So, is it moving forward this campaign? 355 00:25:46,226 --> 00:25:48,895 A beautiful poster! - Cheese, Mr. Mayor? 356 00:25:49,146 --> 00:25:50,981 - No, thank you. No thank you. 357 00:25:51,231 --> 00:25:53,275 I congratulate your father. 358 00:25:53,525 --> 00:25:56,111 - He congratulates you. - What a little shit! 359 00:25:56,361 --> 00:25:57,446 - What... 360 00:25:58,447 --> 00:25:59,781 - He thanks you. 361 00:26:00,031 --> 00:26:01,867 - How nice. Me too. 362 00:26:02,117 --> 00:26:03,034 - I'll smash you. 363 00:26:03,285 --> 00:26:04,536 - What?... 364 00:26:04,786 --> 00:26:06,246 - He asks if you are ok. 365 00:26:06,496 --> 00:26:09,791 - Yes. I am delighted to have such an opponent. 366 00:26:10,041 --> 00:26:12,711 The victory will be even greater. 367 00:26:14,961 --> 00:26:17,214 - I'll kick the legs from under you. 368 00:26:18,091 --> 00:26:21,344 - I'll take some cheese. - Yes. 369 00:26:21,595 --> 00:26:23,388 - Not too strong. - Of course. 370 00:26:23,638 --> 00:26:24,473 - Say. 371 00:26:24,723 --> 00:26:28,769 Does your father truly think that people will vote for a deaf person? 372 00:26:29,019 --> 00:26:31,438 - Why not. They have already voted for an ass. 373 00:26:33,190 --> 00:26:35,776 - That's very elegant, miss. 374 00:26:36,026 --> 00:26:37,068 It promises 375 00:26:37,319 --> 00:26:40,530 a high-level campaign. Forget the cheese. 376 00:26:40,781 --> 00:26:42,115 - Yeah... 377 00:26:42,365 --> 00:26:44,576 - Over there. Good... Come on! 378 00:26:48,538 --> 00:26:51,666 - I told him you were going to cream him. 379 00:26:55,170 --> 00:26:56,797 - What you have stated about 380 00:26:57,047 --> 00:27:00,717 schools and housing, will bring you the votes. 381 00:27:00,967 --> 00:27:03,345 - Rudolph, you have no chance. 382 00:27:03,595 --> 00:27:07,015 Although no one supports Lapidus, you'll still lose. 383 00:27:10,352 --> 00:27:12,312 - You do not know his story. 384 00:27:12,562 --> 00:27:14,606 Telling him "it's impossible" only motivates him more. 385 00:27:16,483 --> 00:27:19,402 When he wanted to take over this farm. 386 00:27:19,653 --> 00:27:21,029 I told him "impossible". 387 00:27:22,739 --> 00:27:25,200 We lived in Fresnes. 388 00:27:25,450 --> 00:27:28,119 When he told my parents about it, 389 00:27:28,370 --> 00:27:30,789 they also said "impossible". 390 00:27:31,039 --> 00:27:33,708 When he has an idea in his mind, you'd better be 391 00:27:33,959 --> 00:27:34,960 behind him 392 00:27:35,210 --> 00:27:37,337 and not in front- I support him. 393 00:27:37,587 --> 00:27:39,923 I will vote for him. - I'll vote for him. 394 00:27:40,173 --> 00:27:42,008 - Yes, we need to support him. 395 00:27:42,259 --> 00:27:43,927 - But, during the campaign, 396 00:27:44,177 --> 00:27:46,054 Lapidus will buy votes with grants. 397 00:27:46,304 --> 00:27:49,266 We are honest, but so what? 398 00:27:53,362 --> 00:27:55,906 - Folks, I believe it's possible. 399 00:27:56,356 --> 00:27:57,524 I have the desire and the ability. 400 00:27:57,774 --> 00:28:01,027 Although I have 1 chance in 1000, I will try very hard. 401 00:28:03,196 --> 00:28:05,414 I'll decide my own fate. 402 00:28:12,163 --> 00:28:14,332 - That's good. Perfect. 403 00:28:14,583 --> 00:28:18,879 "The Plague of Love" speaks of love with a capital "L". 404 00:28:19,129 --> 00:28:21,882 And I don't hear an ounce of love in your voices. 405 00:28:22,132 --> 00:28:25,844 it's never happened to you? 406 00:28:26,094 --> 00:28:30,640 You don't know those shudders that twist the guts? 407 00:28:30,891 --> 00:28:33,810 It has to come out, so it drains, 408 00:28:34,060 --> 00:28:39,107 otherwise it will rot and you'll all die of colon cancer. 409 00:28:39,357 --> 00:28:44,154 The song is your manure pit. So feel it, damn it! 410 00:28:45,947 --> 00:28:47,240 With your guts! 411 00:28:50,243 --> 00:28:52,621 Well. You're excused. 412 00:28:55,707 --> 00:28:57,250 You learned the song? 413 00:28:57,500 --> 00:28:58,710 - Yes. - Yes. 414 00:28:58,960 --> 00:29:00,378 - Very good. 415 00:29:00,629 --> 00:29:03,882 So ready? 3, 4... 416 00:29:06,551 --> 00:29:10,013 - Enough to make all the "Marquis de Sade" turn pale 417 00:29:10,263 --> 00:29:12,307 - Enough to make the whores of the harbor blush 418 00:29:12,557 --> 00:29:14,893 - What is happening? 419 00:29:15,143 --> 00:29:17,687 Okay, here's what we'll do. 420 00:29:17,938 --> 00:29:19,981 start again but dancing. 421 00:29:20,231 --> 00:29:20,982 - Dancing? 422 00:29:21,232 --> 00:29:22,776 - Yes. - But what? 423 00:29:23,026 --> 00:29:23,985 - Slow Dance. 424 00:29:24,235 --> 00:29:25,612 Come closer. 425 00:29:27,739 --> 00:29:29,908 A technique of Stone and Charden. 426 00:29:30,158 --> 00:29:33,536 I remember in '76, during the heat wave... 427 00:29:33,787 --> 00:29:34,788 get closer. 428 00:29:35,622 --> 00:29:37,749 Come on. Get close. 429 00:29:38,249 --> 00:29:39,250 That's it. 430 00:29:39,501 --> 00:29:40,877 And sing. 431 00:29:43,672 --> 00:29:46,633 - Enough to make all the "Marquis de Sade" turn pale 432 00:29:46,883 --> 00:29:49,427 - Enough to make the whores of the harbor blush 433 00:29:49,678 --> 00:29:50,762 - Nananana... 434 00:29:51,012 --> 00:29:53,181 It's a song about desire, 435 00:29:53,431 --> 00:29:55,183 about passion. 436 00:29:55,433 --> 00:29:59,479 I want to lust! Get me hard! 437 00:30:00,105 --> 00:30:01,815 Ok, get out. 438 00:30:02,065 --> 00:30:05,527 - You are in a contest? - Radio France Contest. 439 00:30:05,777 --> 00:30:08,863 - What is it? - A singing school in Paris. 440 00:30:09,114 --> 00:30:12,659 In four months, I get out of here. - Why did you come here? 441 00:30:12,909 --> 00:30:16,830 - My father can not keep me. I'm with my grandmother. 442 00:30:17,080 --> 00:30:19,708 - Where is your mother? - I don't know. I gotta go. 443 00:30:19,958 --> 00:30:21,835 - Wait. And rehearsals? 444 00:30:22,085 --> 00:30:23,545 - Tonight. - OK. 445 00:30:23,795 --> 00:30:26,673 - Tonight 6pm. You're in the directory? 446 00:30:26,923 --> 00:30:28,049 - Yeah, OK. 447 00:30:31,386 --> 00:30:32,762 - "Yeah, OK. OK..." 448 00:30:32,929 --> 00:30:36,057 Why the fuck do I even talk 449 00:30:43,273 --> 00:30:46,317 - I'm fine. I wanted to say... 450 00:30:48,361 --> 00:30:50,947 A friend is coming over tonight. 451 00:30:51,948 --> 00:30:53,074 Yes, a boy. 452 00:30:53,324 --> 00:30:54,909 So no kidding around. Don't embarrass me. 453 00:30:56,286 --> 00:30:57,078 What do you mean, "finally"? 454 00:31:00,081 --> 00:31:01,207 You thought I was a lesbian? 455 00:31:01,458 --> 00:31:02,917 What's wrong with you? 456 00:31:03,168 --> 00:31:04,085 No! 457 00:31:04,335 --> 00:31:05,587 We didn't have sex. 458 00:31:05,837 --> 00:31:07,338 Can I trust you? 459 00:31:10,091 --> 00:31:11,176 You are scaring me. 460 00:31:19,434 --> 00:31:22,604 Okay, well... I'm a little queasy. 461 00:31:25,940 --> 00:31:27,859 This is not a date. 462 00:31:28,943 --> 00:31:31,780 Stop with that, Mom! 463 00:31:52,258 --> 00:31:54,844 - Hello. 464 00:32:02,477 --> 00:32:04,854 - It's you. Hi. - How are you? 465 00:32:05,105 --> 00:32:08,024 Is that your father outside? - Yeah. 466 00:32:08,274 --> 00:32:12,028 - He is a little weird. - A little wild. 467 00:32:12,278 --> 00:32:14,072 Let's go? - Yeah. 468 00:32:15,824 --> 00:32:17,075 Hello, ma'am. 469 00:32:22,497 --> 00:32:25,959 - Okay, well this is my room. - Cool, cool. 470 00:32:28,920 --> 00:32:30,046 - Let's get started? 471 00:32:32,215 --> 00:32:35,135 How do we do this? - You, there, and me here. 472 00:32:35,385 --> 00:32:39,472 - What about dancing? - Forget it. It's a little cheesy. 473 00:32:39,722 --> 00:32:41,015 - Yeah, it sucks. 474 00:32:43,518 --> 00:32:47,564 I prefer to be back to back. - Fine. 475 00:32:52,152 --> 00:32:55,989 - Enough to make all the "Marquis de Sade" turn pale 476 00:32:59,325 --> 00:33:03,163 - Enough to make the whores of the harbor blush 477 00:33:06,332 --> 00:33:10,545 - Enough to make the echoes cry out for mercy 478 00:33:11,754 --> 00:33:15,425 ENOUGH TO SHAKE THE WALLS OF JERICHO, 479 00:33:15,675 --> 00:33:18,052 I WILL LOVE YOU. 480 00:33:24,184 --> 00:33:28,062 Enough to make a hell burn in your eyes. 481 00:33:31,024 --> 00:33:34,903 - Enough to swear like all the thunders of God. 482 00:33:38,281 --> 00:33:40,283 - Enough to make your breast rise 483 00:33:40,533 --> 00:33:42,118 and all the saints... 484 00:33:43,328 --> 00:33:45,246 ENOUGH TO PRAY 485 00:33:45,496 --> 00:33:47,123 TO BEG WITH OUR HANDS. 486 00:33:47,373 --> 00:33:49,709 I WILL LOVE YOU. 487 00:33:50,210 --> 00:33:54,672 I WILL LOVE YOU, LIKE NO ONE EVER LOVED YOU. 488 00:33:56,132 --> 00:33:58,092 I'll love you beyond what 489 00:33:58,343 --> 00:34:00,845 your dreams could have imagined... 490 00:34:03,139 --> 00:34:04,474 Is something wrong? - No, It was good. 491 00:34:04,724 --> 00:34:07,268 It was great! Really great! 492 00:34:07,518 --> 00:34:11,231 - Really? - Yeah. Let's do it dancing? 493 00:34:11,481 --> 00:34:13,816 We'll have to anyway. 494 00:34:14,067 --> 00:34:16,653 - Well... Anyway... 495 00:34:16,903 --> 00:34:18,029 - Yeah. Well, well... 496 00:34:29,916 --> 00:34:34,796 - Enough to make all the "Marquis de Sade" turn pale 497 00:34:37,840 --> 00:34:40,927 - Enough to make the whores of the harbor blush 498 00:34:46,224 --> 00:34:47,058 Paula? 499 00:34:53,323 --> 00:34:54,365 - Paula? 500 00:34:55,275 --> 00:34:56,192 Where are you? 501 00:34:56,442 --> 00:34:58,194 - I'm here. - Are you ok? 502 00:34:58,444 --> 00:34:59,612 - Yeah, yeah! 503 00:35:00,738 --> 00:35:03,825 Can you do me a favor? - Sure. 504 00:35:04,075 --> 00:35:06,202 - Go get my mother. - OK. 505 00:35:11,666 --> 00:35:12,875 Excuse me! 506 00:35:13,876 --> 00:35:16,462 Paula is waiting for you upstairs. 507 00:35:20,091 --> 00:35:21,801 Seriously. She needs you. 508 00:35:26,306 --> 00:35:28,099 Oh damn. Sorry. 509 00:35:28,725 --> 00:35:31,686 EXCUSE ME. I DID NOT KNOW. 510 00:35:34,856 --> 00:35:35,690 Paula... 511 00:35:35,940 --> 00:35:38,735 Needs you. In the bathroom. 512 00:35:38,985 --> 00:35:40,445 Bathroom. 513 00:35:40,695 --> 00:35:41,696 - Thank you. 514 00:35:45,992 --> 00:35:47,285 Mom! 515 00:35:52,498 --> 00:35:54,083 - Mom, I'm bleeding! 516 00:35:59,756 --> 00:36:01,591 Ah! Stop it, Mom! 517 00:36:01,841 --> 00:36:04,802 This is not the time! Stop! 518 00:36:08,598 --> 00:36:10,725 - You slept with her? - What? 519 00:36:14,437 --> 00:36:15,355 Right... 520 00:36:15,605 --> 00:36:18,066 - Paula has her period! - Ah... 521 00:36:21,486 --> 00:36:25,490 - He's not upstairs? - Finally! Paula is a woman. 522 00:36:26,741 --> 00:36:28,117 - it's him? 523 00:36:28,368 --> 00:36:31,287 - Poor guy, it's not his fault. 524 00:36:36,751 --> 00:36:37,794 - How do you know? 525 00:36:38,044 --> 00:36:40,171 - They didn't have sex. I asked. 526 00:36:43,049 --> 00:36:44,550 - You ok, Gabriel? 527 00:36:48,471 --> 00:36:50,431 - What did I do? 528 00:36:53,267 --> 00:36:56,187 A tradition among the Jews? We are not Jewish. 529 00:36:59,732 --> 00:37:00,942 - Well, I'm going. 530 00:37:01,192 --> 00:37:02,402 - You do not want to... 531 00:37:02,652 --> 00:37:04,987 - Thank you. Bye. 532 00:37:05,238 --> 00:37:06,531 - Oh, shit! 533 00:37:06,781 --> 00:37:07,698 Being deaf 534 00:37:07,949 --> 00:37:09,158 does not excuse everything! 535 00:37:09,409 --> 00:37:11,035 You suck! 536 00:37:15,331 --> 00:37:18,209 - Did he see the stain? - I don't know. 537 00:37:18,459 --> 00:37:23,172 I want to be a mouse or some broccoli, but not me! 538 00:37:23,423 --> 00:37:26,300 - He is a guy. He won't figure it out. 539 00:37:26,551 --> 00:37:29,470 - I'm sure he didn't get it. He just came for a slow dance. 540 00:37:29,720 --> 00:37:31,347 - You're a woman. 541 00:37:31,597 --> 00:37:34,684 - Don't you start too. I didn't ask for anything. 542 00:37:35,601 --> 00:37:37,812 - Hey, Paula! Pistachio... 543 00:37:38,062 --> 00:37:40,189 You got a spot. Pistachio. 544 00:37:40,440 --> 00:37:42,275 - Are you done? 545 00:37:45,611 --> 00:37:47,155 - The bitch! 546 00:37:50,950 --> 00:37:53,035 Are you ok? - Mmm. 547 00:37:58,040 --> 00:37:58,833 Hey! 548 00:38:00,293 --> 00:38:04,255 You're a little asshole. You are shallow, you are nothing! 549 00:38:08,968 --> 00:38:12,138 Take your seats. - I'll explain. 550 00:38:12,388 --> 00:38:15,224 - There's a show in 3 months. Time to start working. 551 00:38:15,475 --> 00:38:16,476 I hear nothing. 552 00:38:16,726 --> 00:38:18,436 - YES! - There. 553 00:38:18,686 --> 00:38:21,772 Colon cancer. Remember. 554 00:38:22,023 --> 00:38:25,735 Your scores on the 2nd chorus. Stand up. 555 00:38:27,904 --> 00:38:29,155 1, 2. 556 00:38:29,405 --> 00:38:30,740 1, 2, 3, 4. 557 00:38:32,783 --> 00:38:36,204 - While doing jazz, Saturday on Broadway 558 00:38:36,454 --> 00:38:38,539 We dance on the sidewalks. 559 00:38:38,789 --> 00:38:40,875 - Come On. This is jazz! 560 00:38:41,125 --> 00:38:44,295 Come On! That's... - On the blowing waters. 561 00:38:45,671 --> 00:38:47,507 And we do not know at noon. 562 00:38:47,757 --> 00:38:49,509 - That's good. Let go! 563 00:38:49,759 --> 00:38:52,136 - If you are in Clichy - Broadway! 564 00:38:52,386 --> 00:38:55,181 - Or in California. 565 00:38:55,431 --> 00:38:59,477 While doing jazz Saturday on Broadway, 566 00:38:59,727 --> 00:39:01,771 as it swings in Meudon. 567 00:39:02,021 --> 00:39:05,107 We just go crazy, no need for Beaujolais, 568 00:39:05,358 --> 00:39:08,194 When we have some bourbon. 569 00:39:08,444 --> 00:39:12,073 This may not be true reality, 570 00:39:12,323 --> 00:39:13,824 it's the jazz of Broadway. 571 00:39:15,159 --> 00:39:17,036 Yes, but that's the one they like. 572 00:39:21,666 --> 00:39:25,086 - You have a gem in your throat. 573 00:39:25,336 --> 00:39:28,089 And your gem is angry. 574 00:39:28,339 --> 00:39:30,800 Would to like to learn to sing in Paris? 575 00:39:31,050 --> 00:39:31,884 - Me? 576 00:39:32,134 --> 00:39:35,471 - For 10 years my students have failed the contest, 577 00:39:35,721 --> 00:39:38,140 but with you and... 578 00:39:38,391 --> 00:39:39,892 Gabriel? Come. 579 00:39:40,726 --> 00:39:42,937 With you and Gabriel we have a good chance. 580 00:39:43,187 --> 00:39:46,315 The competition is in three months, after the show. 581 00:39:46,566 --> 00:39:47,900 - 3 months... 582 00:39:48,150 --> 00:39:52,029 - It's short, but you can do it. But, there's a lot of work. 583 00:39:52,280 --> 00:39:54,282 You have a gift. 584 00:39:54,532 --> 00:39:57,076 - And if I am accepted? - You will go to Paris, 585 00:39:57,326 --> 00:40:00,580 the opera, the best teachers... 586 00:40:00,830 --> 00:40:02,582 while continuing high school. 587 00:40:02,832 --> 00:40:07,461 So what? What do you think? What a dream, right? 588 00:40:09,672 --> 00:40:10,506 - No. 589 00:40:13,593 --> 00:40:16,721 - Wait. Paula... 590 00:40:16,971 --> 00:40:19,098 - Mathilde! 591 00:40:19,348 --> 00:40:20,725 - I'm coming! 592 00:40:22,268 --> 00:40:25,021 - Sorry, but... - No, everything is fine. 593 00:40:25,271 --> 00:40:27,023 Well, what's going on? 594 00:40:27,523 --> 00:40:29,984 Call you later. See you. 595 00:40:30,234 --> 00:40:33,613 It's amazing! - I can't go to Paris. 596 00:40:33,863 --> 00:40:35,364 - But why? 597 00:40:35,615 --> 00:40:37,825 - My parents... - Stop. 598 00:40:38,075 --> 00:40:42,705 They are deaf, not puppies. How did they survive before you were born? 599 00:40:42,955 --> 00:40:45,750 You want to do this school? - I think so. 600 00:40:46,000 --> 00:40:49,462 - You think or you're sure? - I'm sure. 601 00:40:49,712 --> 00:40:52,882 - So enter the competition. You'll see later. 602 00:40:53,799 --> 00:40:56,385 - Yeah, but... - Stop. This is good. 603 00:40:56,636 --> 00:40:59,180 You don't want to spend your life here, eating cheese? 604 00:40:59,430 --> 00:41:01,974 You got a gift. You realize? 605 00:41:02,224 --> 00:41:04,977 Damn, my best friend has a gift! 606 00:41:25,289 --> 00:41:26,957 - You're scared? 607 00:42:01,492 --> 00:42:03,828 - Mr. Thomasson? - Yes. Two seconds. 608 00:42:05,871 --> 00:42:07,623 What is it? 609 00:42:09,792 --> 00:42:11,627 - I'm OK for the contest. 610 00:42:11,877 --> 00:42:13,963 - Are you sure? - And you? 611 00:42:14,213 --> 00:42:18,008 - Sure. And your parents? - They are not against it. 612 00:42:18,259 --> 00:42:20,886 - Good, but it will not be "easy". 613 00:42:21,137 --> 00:42:24,140 Many are called, few are chosen. You will have to work. 614 00:42:24,390 --> 00:42:26,976 You are aware? - Yes. 615 00:42:27,226 --> 00:42:30,604 - Very good. See you every night at 6 pm 616 00:42:30,855 --> 00:42:34,859 including weekends, until the contest. We agree? 617 00:42:35,109 --> 00:42:36,819 - Yeah. - Very good. 618 00:42:37,528 --> 00:42:39,155 So, see you tonight. 619 00:42:39,405 --> 00:42:43,325 13 chemin de la manufacture au Horps. Don't be late. 620 00:42:43,576 --> 00:42:44,702 - Yes. 621 00:42:47,413 --> 00:42:50,499 I've called you as soon as I could, Ms. Delton. 622 00:42:50,750 --> 00:42:55,588 The overdraft is quite normal. The cooperative has not paid us yet. 623 00:42:56,922 --> 00:42:59,216 What? I don't know. Ask them. 624 00:43:00,634 --> 00:43:03,179 Goodbye. Thank you, Ms. Delton. 625 00:43:04,180 --> 00:43:06,182 - Goodbye. - Goodbye. 626 00:43:09,518 --> 00:43:10,603 - Hi. 627 00:43:11,353 --> 00:43:12,855 Don't say Hi! 628 00:43:13,105 --> 00:43:15,357 - Put it there, Paula. 629 00:43:15,608 --> 00:43:18,235 You can put your stuff there. 630 00:43:18,778 --> 00:43:23,491 You thought of a song? - Not really. 631 00:43:24,366 --> 00:43:25,367 - Here you go. 632 00:43:27,077 --> 00:43:30,539 - "I fly"? This is Gabriel's song. 633 00:43:30,790 --> 00:43:33,709 - Yes. Gabriel won't pass the contest this year. 634 00:43:33,959 --> 00:43:35,795 - Really? - No, he molted. 635 00:43:36,045 --> 00:43:39,715 - He molted? - Yes. He lost his voice. 636 00:43:39,965 --> 00:43:42,718 The rules are strict. 637 00:43:42,968 --> 00:43:46,096 A boy who molted can not apply to the contest. 638 00:43:48,307 --> 00:43:52,561 - Actually, I know... It's my fault. We had a fight... 639 00:43:52,812 --> 00:43:55,731 - No 640 00:43:55,981 --> 00:43:57,525 The world doesn't revolve around you. 641 00:43:57,575 --> 00:44:00,202 You will soon realize. 642 00:44:00,653 --> 00:44:01,695 - What do we do 643 00:44:01,946 --> 00:44:02,905 for the duet? 644 00:44:03,155 --> 00:44:07,618 - The choir? He can do that. Well, let's start. 645 00:44:07,868 --> 00:44:10,037 The song is not so easy. 646 00:44:10,287 --> 00:44:12,832 - Can we do "By Singing" instead? I know it better. 647 00:44:15,167 --> 00:44:16,001 - OK. 648 00:44:16,252 --> 00:44:17,711 If you want. 649 00:44:18,254 --> 00:44:19,547 - Thank you. 650 00:44:22,007 --> 00:44:24,844 - Good? Go. 651 00:44:27,638 --> 00:44:29,932 - When I was a little boy 652 00:44:30,182 --> 00:44:32,893 I was learning my lessons 653 00:44:33,143 --> 00:44:34,937 by Singing. 654 00:44:36,146 --> 00:44:38,732 And many years later 655 00:44:38,983 --> 00:44:41,777 I was chasing my dark thoughts 656 00:44:42,027 --> 00:44:43,445 by Singing. 657 00:44:45,239 --> 00:44:47,616 It is much less worrisome 658 00:44:47,867 --> 00:44:51,537 to talk about bad weather, by Singing. 659 00:44:54,248 --> 00:44:57,001 But it's so much more cute 660 00:44:57,251 --> 00:45:00,379 to be called an asshole - Although... 661 00:45:00,629 --> 00:45:02,423 - Through song - That's good. 662 00:45:02,673 --> 00:45:04,800 - Life is more fun 663 00:45:05,050 --> 00:45:07,803 and is less hopeless 664 00:45:08,053 --> 00:45:09,138 by Singing. 665 00:45:11,473 --> 00:45:12,766 The first girl in my life 666 00:45:13,017 --> 00:45:15,769 I followed down the street 667 00:45:16,020 --> 00:45:17,771 - Wow! - Singing. 668 00:45:18,022 --> 00:45:20,816 - Vote Belier! 669 00:45:21,066 --> 00:45:22,484 When she undressed, 670 00:45:22,735 --> 00:45:24,737 I played the old habit, 671 00:45:24,987 --> 00:45:26,780 Singing 672 00:45:30,326 --> 00:45:34,663 I was so pleased with me, that I made love 10 times, 673 00:45:34,914 --> 00:45:36,415 Singing. 674 00:45:37,917 --> 00:45:41,128 I can not explain that one morning 675 00:45:41,378 --> 00:45:42,379 she left me, 676 00:45:42,630 --> 00:45:44,340 Enchanted. 677 00:45:46,175 --> 00:45:48,469 - Love is more fun 678 00:45:48,719 --> 00:45:52,306 and is less hopeless, when Singing. 679 00:45:52,556 --> 00:45:54,892 - That's good. Breathe there. 680 00:45:55,142 --> 00:45:57,519 - All men go to the galleys 681 00:45:57,770 --> 00:45:59,980 in war or - in war... Sorry... 682 00:46:00,230 --> 00:46:01,231 - Go on. 683 00:46:01,482 --> 00:46:03,901 - Singing. 684 00:46:04,151 --> 00:46:06,278 The flower at gunpoint, 685 00:46:06,528 --> 00:46:08,656 the victory also won, 686 00:46:09,531 --> 00:46:11,158 by Singing. 687 00:46:14,078 --> 00:46:17,498 We do not talk to Jehovah, to Jupiter, to Buddha 688 00:46:17,748 --> 00:46:21,835 by singing, 689 00:46:22,086 --> 00:46:23,504 Whatever opinions, 690 00:46:23,754 --> 00:46:26,715 we make the revolution 691 00:46:26,966 --> 00:46:28,467 using Songs. 692 00:46:30,552 --> 00:46:32,888 The world is more fun... 693 00:46:33,138 --> 00:46:36,141 and less hopeless when singing... Oh! 694 00:46:37,476 --> 00:46:38,644 - Okay, okay. 695 00:46:38,894 --> 00:46:40,020 - Three mistakes... 696 00:46:40,270 --> 00:46:41,188 - It's the 1st time. 697 00:46:41,438 --> 00:46:43,357 We must start somewhere. 698 00:46:43,607 --> 00:46:46,527 It's not the competition. What do you think everyone else does? 699 00:46:46,777 --> 00:46:48,112 What is the task? 700 00:46:48,654 --> 00:46:50,948 - Uh... - What is it? 701 00:46:52,032 --> 00:46:54,576 We make mistakes, we fail, we go on. 702 00:46:54,827 --> 00:46:56,704 - We start again, then? 703 00:47:01,291 --> 00:47:03,752 - You're acting like Bella in Twilight. - Okay. 704 00:47:04,003 --> 00:47:07,131 - Tell your parents. You'll feel better. - Change the subject. 705 00:47:12,177 --> 00:47:13,762 - He didn't even notice us. 706 00:47:14,013 --> 00:47:16,598 Asshole... 707 00:47:16,849 --> 00:47:19,143 - I gotta go. - What? 708 00:47:22,479 --> 00:47:25,941 - You quit the choir? - Why does that matter to you? 709 00:47:26,191 --> 00:47:27,568 - And the competition? 710 00:47:27,818 --> 00:47:31,405 - I'm fine. Leave me alone. - I'm the one who should be angry at you 711 00:47:31,655 --> 00:47:33,657 - Alright. 712 00:47:33,907 --> 00:47:35,993 - For you! - You got what you wanted. 713 00:47:36,243 --> 00:47:39,329 - What are you talking about? - You're going to pass the contest! 714 00:47:39,580 --> 00:47:41,457 - That has nothing to do with this! 715 00:47:41,707 --> 00:47:43,625 Oh, I'm talking to you! 716 00:47:46,170 --> 00:47:47,129 Mom? 717 00:47:47,379 --> 00:47:49,173 I'm going. I'll be back for dinner. 718 00:47:51,633 --> 00:47:52,468 TV... 719 00:47:52,718 --> 00:47:54,386 It's not tomorrow? 720 00:47:55,095 --> 00:47:56,096 it changed? 721 00:47:56,346 --> 00:47:58,640 Should've warned me. At 6pm... 722 00:47:58,891 --> 00:48:00,684 I need to... 723 00:48:02,895 --> 00:48:05,314 My boyfriend... I can't do that to him! Come On! 724 00:48:06,066 --> 00:48:08,314 - You see him every night. 725 00:48:10,069 --> 00:48:12,404 - We had planned things. 726 00:48:12,654 --> 00:48:14,198 - I'm going to restyle you. 727 00:48:14,448 --> 00:48:17,743 You can't go on TV like that. 728 00:48:38,055 --> 00:48:41,016 - Yes, the TV. Great. 729 00:48:51,401 --> 00:48:52,903 Awesome... 730 00:48:54,363 --> 00:48:55,697 - This is beautiful. 731 00:48:55,948 --> 00:48:59,785 The light is beautiful. Uh it's good there? 732 00:49:00,035 --> 00:49:05,415 We will shoot footage on the farm for the interview. 733 00:49:07,251 --> 00:49:08,877 OK? Let's go. 734 00:49:16,051 --> 00:49:17,302 - Paula... 735 00:49:17,553 --> 00:49:19,513 It's every morning? - Yes. 736 00:49:19,763 --> 00:49:21,682 - You start with Gigi. 737 00:49:21,932 --> 00:49:24,434 Handheld, we follow. 738 00:49:24,685 --> 00:49:28,105 And then what happens? 739 00:49:28,355 --> 00:49:31,150 - Quentin and I go to school. 740 00:49:31,400 --> 00:49:33,652 My father works in the fields 741 00:49:33,902 --> 00:49:36,613 and my mother makes cheese. 742 00:49:36,864 --> 00:49:37,614 - Let's go. 743 00:49:37,865 --> 00:49:41,660 What is that, Paula? - Camembert and Brie. 744 00:49:41,910 --> 00:49:43,162 - Super. Want some? 745 00:49:52,921 --> 00:49:56,508 - Paula! Smile! Think of your beloved... Super! 746 00:50:03,724 --> 00:50:05,851 - He signs and I translate. - OK. 747 00:50:25,954 --> 00:50:26,663 - Super. 748 00:50:29,333 --> 00:50:30,584 Are you ready? 749 00:50:32,169 --> 00:50:34,546 Mr. Belier, you decided to stand for 750 00:50:34,796 --> 00:50:37,132 the municipal elections of Lassay. 751 00:50:37,382 --> 00:50:38,592 Why? 752 00:50:40,414 --> 00:50:44,014 - In recent years, businesses have closed. 753 00:50:44,314 --> 00:50:45,314 Our young people are leaving. 754 00:50:45,414 --> 00:50:48,143 There are no more doctors and the school is underfunded. 755 00:50:49,814 --> 00:50:53,314 You think what? I'm gonna let it happen? 756 00:50:54,764 --> 00:50:55,414 But, by coming all together, 757 00:50:56,151 --> 00:50:59,363 we will reinvigorate Lassay and give it a new life. 758 00:51:05,406 --> 00:51:07,114 - I want to give a new life to Lassay. 759 00:51:11,500 --> 00:51:13,710 - But you are deaf. 760 00:51:13,961 --> 00:51:17,881 Don't you think it is a handicap to be mayor of a village? 761 00:51:22,177 --> 00:51:23,553 - Absolutely not. 762 00:51:23,804 --> 00:51:27,766 being deaf has never stopped me from working, or living. 763 00:51:28,016 --> 00:51:30,811 Why would it prevent me from being mayor? 764 00:51:32,938 --> 00:51:34,564 - No. 765 00:51:40,821 --> 00:51:42,447 Not at all. 766 00:51:43,198 --> 00:51:44,449 - Are you translating everything? 767 00:51:44,700 --> 00:51:47,119 - Yeah, I translate everything. As usual. 768 00:51:47,369 --> 00:51:49,955 - Why does she make this face, then? 769 00:51:50,205 --> 00:51:53,375 - Your father is right. Something odd is happening. 770 00:51:53,625 --> 00:51:55,961 - I don't know why she makes that face. 771 00:51:56,211 --> 00:51:58,755 - Can we take it again? 772 00:51:59,006 --> 00:52:00,424 Can we? 773 00:52:01,008 --> 00:52:02,009 - Translate. 774 00:52:03,093 --> 00:52:05,804 - We will proceed differently. 775 00:52:06,054 --> 00:52:08,890 You will subtitle my answers. 776 00:52:09,141 --> 00:52:10,976 You will find someone 777 00:52:11,268 --> 00:52:13,770 to translate what I say. 778 00:52:15,856 --> 00:52:17,774 If you speak slowly, 779 00:52:18,025 --> 00:52:19,109 I'll read your lips. 780 00:52:19,359 --> 00:52:22,112 If we do not understand each other, you'll write. 781 00:52:23,071 --> 00:52:24,072 - Okay. 782 00:52:24,323 --> 00:52:25,782 - Thank you. You can go. 783 00:52:26,658 --> 00:52:28,827 - So, you... 784 00:52:29,077 --> 00:52:32,497 OK. Let's go on. 785 00:52:34,249 --> 00:52:35,584 Mr. Belier, 786 00:52:35,834 --> 00:52:40,589 you complain about Lapidus project... 787 00:52:59,024 --> 00:53:02,027 - Mr. Thomasson! It's me, Paula! 788 00:53:02,277 --> 00:53:03,278 Sir? 789 00:53:04,905 --> 00:53:07,866 Sir? - Are you kidding me? 790 00:53:08,116 --> 00:53:10,660 - It's not my fault. I was delayed. 791 00:53:10,911 --> 00:53:13,372 - It's not a self-service here! 792 00:53:13,622 --> 00:53:16,041 Go back home and question your commitment. 793 00:53:16,291 --> 00:53:19,252 - It's raining, please! 794 00:53:19,503 --> 00:53:20,545 Fuck! 795 00:53:43,151 --> 00:53:45,570 - To apologize to Dad? For what? 796 00:53:45,821 --> 00:53:47,114 For having a life? 797 00:53:48,949 --> 00:53:50,700 Ah, I'm exhausting you? 798 00:53:51,701 --> 00:53:55,414 - It's great to have a lover, but we are waiting for you. 799 00:53:55,664 --> 00:53:57,499 - I'm not in love. 800 00:54:17,227 --> 00:54:19,855 I have something important to tell you. 801 00:54:20,647 --> 00:54:22,566 No, I'm not pregnant. 802 00:54:24,776 --> 00:54:28,238 I'm auditioning for the Masters of Radio France. 803 00:54:28,488 --> 00:54:29,948 A Voice Academy in Paris. 804 00:54:30,198 --> 00:54:33,785 Mr. Thomasson, my singing teacher, thinks I can get it. 805 00:54:35,620 --> 00:54:37,038 Yeah, in Paris. 806 00:54:40,584 --> 00:54:43,128 No, I don't want to go to Paris. 807 00:54:43,378 --> 00:54:44,921 But the school is in Paris. 808 00:54:46,173 --> 00:54:48,258 Yes, I sing and I'm part of 809 00:54:48,508 --> 00:54:50,218 the choir of the school. 810 00:54:52,804 --> 00:54:54,806 For 3 months. 811 00:54:56,433 --> 00:54:58,268 Yes, 3 months or so. 812 00:55:01,229 --> 00:55:02,564 He didn't know about it. 813 00:55:07,986 --> 00:55:11,239 I was afraid you would think I was abandoning you. 814 00:55:21,124 --> 00:55:24,419 Oh, I'm a baby? Didn't you say I was a woman! 815 00:55:25,962 --> 00:55:27,047 I only had my period twice. 816 00:55:27,297 --> 00:55:29,758 Nice, thank you. 817 00:55:33,220 --> 00:55:35,639 For high school, I manage. 818 00:55:35,889 --> 00:55:38,475 I rehearse every evening at my teacher's. 819 00:55:43,355 --> 00:55:44,272 You understand what? 820 00:55:47,400 --> 00:55:49,027 The farm, the market, 821 00:55:49,277 --> 00:55:52,572 How to organize Dad's Campaign...? 822 00:55:52,822 --> 00:55:55,033 We must think about another solution. 823 00:55:58,453 --> 00:55:59,996 What about my brother? 824 00:56:02,958 --> 00:56:05,210 He's big, strong and I trust him. 825 00:56:10,882 --> 00:56:13,009 - What do you think? 826 00:56:15,929 --> 00:56:18,056 - Going to sleep? But dad! 827 00:56:23,019 --> 00:56:24,980 No, I'm not happy. 828 00:56:32,487 --> 00:56:34,322 - Can I have her room? 829 00:56:45,750 --> 00:56:48,837 - Our daughter wants to become a singer. Do you realize? 830 00:56:49,087 --> 00:56:50,755 - So what? She sings! 831 00:56:53,314 --> 00:56:55,469 - She is in danger. 832 00:56:55,720 --> 00:56:57,814 And it is not Hollande who will save her. 833 00:57:07,314 --> 00:57:12,014 Her teacher says that she has a beautiful voice. 834 00:57:12,114 --> 00:57:14,314 - Because you have heard her voice? 835 00:57:14,814 --> 00:57:16,414 - Very funny! 836 00:57:22,537 --> 00:57:25,314 - She just started. Maybe it'll pass. 837 00:57:25,474 --> 00:57:28,114 - Oh yeah? Imagine if she is accepted. 838 00:57:30,128 --> 00:57:31,588 All alone in Paris. 839 00:57:32,547 --> 00:57:34,549 - This is not what scares you. 840 00:57:34,799 --> 00:57:38,094 You're afraid that we are going to be all alone here. 841 00:57:41,814 --> 00:57:44,114 - You know that's my baby. 842 00:57:44,893 --> 00:57:47,114 - Your "baby", she menstruates, nevertheless! 843 00:57:50,214 --> 00:57:52,314 For the farm, take a clerk. 844 00:57:52,614 --> 00:57:55,114 We should have done it long ago. 845 00:57:55,514 --> 00:57:58,073 - It will be perfect! Thank you. 846 00:58:01,701 --> 00:58:03,453 No, I do not want to. 847 00:58:09,084 --> 00:58:10,418 That's enough! 848 00:58:18,426 --> 00:58:20,762 - With this finger. Cheese. - Ah OK. 849 00:58:21,012 --> 00:58:22,347 - There. 850 00:58:22,597 --> 00:58:26,518 You make a "c", the yogurt pot. - Yogurt. 851 00:58:26,768 --> 00:58:29,979 - Oh, you eat, actually. - Yeah, that's it. 852 00:58:30,230 --> 00:58:33,983 Well- never mind. The most important is to count. 853 00:58:34,234 --> 00:58:36,361 that's "euro". - Euro. 854 00:58:36,611 --> 00:58:40,365 - 1 euro, 2 euros, 3 euros... 855 00:58:40,615 --> 00:58:42,367 - 3 euros, 4 euros... 856 00:58:42,617 --> 00:58:44,577 Yeah. - Okay. That's it. 857 00:58:49,624 --> 00:58:50,625 What? 858 00:58:53,920 --> 00:58:55,505 He wants to teach you to sign. 859 00:58:57,298 --> 00:58:57,914 You think I'm an idiot? 860 00:58:59,014 --> 00:58:59,804 - That's not a bad idea. 861 00:58:59,843 --> 00:59:02,595 That way you can study your Spanish. 862 00:59:06,141 --> 00:59:07,559 - Good. OK. 863 00:59:07,809 --> 00:59:11,855 Touch a hair of my girlfriend I will kill you. 864 00:59:14,649 --> 00:59:18,611 - Thank you, Miss Belier, to honor me with your presence. 865 00:59:18,862 --> 00:59:21,489 Did you rehearse? - Yes. 866 00:59:22,282 --> 00:59:25,410 One question? Why is Gabriel not coming anymore? 867 00:59:25,660 --> 00:59:28,621 - Why? Don't you speak with him anymore? 868 00:59:28,872 --> 00:59:32,959 What do you think? He is depressed, unmotivated. 869 00:59:33,209 --> 00:59:35,837 Even in the shower, he is not singing. 870 00:59:36,087 --> 00:59:38,673 - Can we do anything? - I do not know. 871 00:59:42,302 --> 00:59:44,512 - For the choir, the duet? 872 00:59:44,763 --> 00:59:48,391 - He decided to stop. I'm not responsible. 873 00:59:48,641 --> 00:59:51,644 Yeah, what a mess. 874 00:59:51,895 --> 00:59:54,105 The duet, you will do it alone. 875 00:59:56,024 --> 00:59:58,151 Yeah, well... let's start? 876 00:59:58,401 --> 01:00:00,278 - Do I really have a gift? 877 01:00:00,528 --> 01:00:03,490 - Paula, doubt everything. Never me. 878 01:00:03,740 --> 01:00:06,284 Agree? - Yeah. 879 01:00:12,123 --> 01:00:13,249 How was it? 880 01:00:14,501 --> 01:00:16,586 Yes. Matilda, the market... 881 01:00:17,587 --> 01:00:20,465 Oh no, you sold nothing. 882 01:00:20,715 --> 01:00:23,551 No more sales, no more sex? What's the connection? 883 01:00:23,802 --> 01:00:26,471 Not because of me? It is not my fault! 884 01:00:28,723 --> 01:00:31,392 Mathilde, a disaster? Stop! 885 01:00:31,643 --> 01:00:33,520 Your face, what is it? 886 01:00:34,938 --> 01:00:36,356 Eczema. 887 01:00:38,566 --> 01:00:39,901 It is nerves? 888 01:00:42,695 --> 01:00:46,950 She is a beginner. Give her some time. She is intelligent. 889 01:00:49,244 --> 01:00:50,078 There! 890 01:00:50,328 --> 01:00:53,706 If it doesn't work, It's your fault. You make no effort. 891 01:01:01,172 --> 01:01:04,843 - I ride you? 892 01:01:05,093 --> 01:01:07,512 Oh no, I'm in love... 893 01:01:07,762 --> 01:01:10,723 - Am I interrupting you? - Oh, we are kidding. 894 01:01:10,974 --> 01:01:15,520 I have not been really good at the market. - Thanks, I'm aware of it. 895 01:01:15,770 --> 01:01:19,274 - Your brother continues to give me lessons. 896 01:01:19,524 --> 01:01:20,900 - Great! 897 01:01:22,318 --> 01:01:23,319 - OK... 898 01:01:25,780 --> 01:01:27,198 Well, I'm going. 899 01:01:27,448 --> 01:01:29,784 Bye, Quentin. 900 01:01:30,034 --> 01:01:31,786 See you tomorrow. 901 01:01:32,829 --> 01:01:36,207 I saw Stephane at the market. - You hooked up? 902 01:01:38,001 --> 01:01:40,670 - He told me that Gabriel had an accident. 903 01:01:43,006 --> 01:01:44,299 - And, is he okay? 904 01:01:44,549 --> 01:01:48,928 - Yes. He stole his grandmother's car and crashed on a roundabout. 905 01:01:49,178 --> 01:01:50,972 And he talked about you. 906 01:01:51,222 --> 01:01:53,224 And I didn't hook up with Stephane. 907 01:01:53,474 --> 01:01:55,351 - I'm sorry, that was dumb of me. 908 01:02:20,460 --> 01:02:23,212 Is it you who slept on the couch? 909 01:02:27,467 --> 01:02:28,468 Well... 910 01:02:29,552 --> 01:02:31,054 ok, bye! 911 01:02:38,144 --> 01:02:40,063 - We'll see each other this summer. 912 01:02:41,481 --> 01:02:44,317 - I am going. Have fun. - Bye. 913 01:02:51,207 --> 01:02:52,625 - What are you looking at? 914 01:02:53,076 --> 01:02:57,038 - Nothing, I'm looking at nothing. 915 01:02:57,288 --> 01:03:00,625 You're not going to class? - You understand quickly. 916 01:03:00,875 --> 01:03:05,463 - If not, are you ok? The accident? Who was just there? Your grandmother? 917 01:03:05,713 --> 01:03:08,633 - That was my father. Are you stupid or what? 918 01:03:08,883 --> 01:03:12,261 - It's not my fault if your voice molted. - What are you talking about? 919 01:03:12,512 --> 01:03:15,098 - Why did you stop singing in the the show? 920 01:03:16,391 --> 01:03:18,643 - Don't you do stupid things? - No. 921 01:03:18,893 --> 01:03:21,854 This is the first time I've missed class! 922 01:03:22,105 --> 01:03:27,026 - Your parents are interested in you. - Your father leaves you alone. 923 01:03:27,276 --> 01:03:29,529 - Or he doesn't give a crap. 924 01:03:30,905 --> 01:03:34,075 We can take the car and drive to Paris. 925 01:03:34,325 --> 01:03:35,493 - Of course! 926 01:03:35,743 --> 01:03:37,161 - You don't want to? 927 01:03:37,412 --> 01:03:39,831 - Really? Stop, we can't. 928 01:03:40,081 --> 01:03:44,836 - Why? you don't have the balls! - You're really a man.. 929 01:03:45,712 --> 01:03:49,674 With the your granny's car and you drive without a license. 930 01:03:49,924 --> 01:03:51,259 - So let's go? 931 01:03:52,927 --> 01:03:56,681 - Boy.. it sure will solve all your problems. 932 01:03:56,931 --> 01:03:59,559 - What are you doing? - Leaving. You're annoying me. 933 01:04:09,360 --> 01:04:12,071 Mom, I told you to knock! 934 01:04:14,449 --> 01:04:15,283 My sweater! 935 01:04:16,784 --> 01:04:18,161 It has shrunk! 936 01:04:19,162 --> 01:04:20,455 Yes, it has shrunk! 937 01:04:23,958 --> 01:04:25,418 Sorry, my ass! 938 01:04:29,422 --> 01:04:30,923 No it was not too big. I'm not small. 939 01:04:32,717 --> 01:04:34,552 To get me used to doing laundry? 940 01:04:36,179 --> 01:04:38,598 To live alone? I am not gone yet! 941 01:04:40,975 --> 01:04:45,354 Where are we? You're still upset. 942 01:04:47,273 --> 01:04:48,316 Which solution? 943 01:04:52,820 --> 01:04:54,030 But... 944 01:04:54,572 --> 01:04:56,657 Rossigneux will translate the meeting? 945 01:04:56,908 --> 01:04:59,243 I thought he was a shame to the deaf? 946 01:04:59,494 --> 01:05:02,955 - we learn to live without you. 947 01:05:03,206 --> 01:05:05,041 - I'm not dead! I'm here. 948 01:05:05,291 --> 01:05:07,752 I told you that I'd help you. 949 01:05:08,002 --> 01:05:09,754 Yes, I'm busy, but... 950 01:05:18,638 --> 01:05:21,599 - Test, test. 951 01:05:21,849 --> 01:05:23,142 One two. 952 01:05:31,400 --> 01:05:34,070 - My wife told you to make an effort on your outfit. 953 01:05:34,654 --> 01:05:38,699 - You do not like my stripes? It's my wedding suit. 954 01:05:41,452 --> 01:05:43,162 - I don't get it, I rehearsed all week. 955 01:05:43,412 --> 01:05:46,958 - I do not understand. Remember Mike Brant. 956 01:05:47,208 --> 01:05:51,212 He spoke no French. He didn't understand what he was singing. 957 01:05:51,462 --> 01:05:54,006 And suddenly, he was sublime! 958 01:05:54,257 --> 01:05:57,218 The problem is that you think too much. 959 01:05:57,468 --> 01:05:58,761 Try to be dumb. 960 01:05:59,887 --> 01:06:01,139 Huh? 961 01:06:04,225 --> 01:06:05,101 Yeah. 962 01:06:07,145 --> 01:06:08,437 Mike Brant. 963 01:06:23,077 --> 01:06:24,912 - The hearing! The hearing... 964 01:06:29,917 --> 01:06:32,044 The sight. The sight... 965 01:06:37,675 --> 01:06:38,426 The mouth. 966 01:06:39,510 --> 01:06:41,304 Taste? Yeah! 967 01:06:43,598 --> 01:06:45,349 Taste. 968 01:06:53,274 --> 01:06:55,359 - Thank you! Ah, hello! 969 01:07:10,458 --> 01:07:11,626 - Ah! 970 01:07:12,543 --> 01:07:13,878 Hello everyone. 971 01:07:14,128 --> 01:07:16,297 Yeah, welcome everyone. 972 01:07:17,548 --> 01:07:18,716 - Breasts? 973 01:07:19,967 --> 01:07:22,094 Nipples. 974 01:07:23,137 --> 01:07:24,889 Tits! 975 01:07:25,139 --> 01:07:26,307 OK. 976 01:07:29,143 --> 01:07:30,728 Rub? 977 01:07:30,978 --> 01:07:33,481 Uh... Scratch? itch? 978 01:07:35,358 --> 01:07:37,860 Hmm... How... 979 01:07:43,157 --> 01:07:45,409 Caress? Caress, OK. 980 01:07:45,660 --> 01:07:47,078 Caress, yes. 981 01:07:56,671 --> 01:07:57,755 - Come On! 982 01:08:07,473 --> 01:08:09,392 - It's part of my priorities. 983 01:08:10,685 --> 01:08:14,063 - You plan to do anything for my Internet connection? 984 01:08:19,610 --> 01:08:20,736 - Nothing. 985 01:08:22,196 --> 01:08:25,074 Your farm is 2 km from the highway. 986 01:08:26,617 --> 01:08:29,453 If you want Internet, you will have to move. 987 01:08:29,704 --> 01:08:31,622 - No one will vote for you! 988 01:08:35,710 --> 01:08:38,629 - He is right. Stop complaining! 989 01:08:38,879 --> 01:08:40,172 - OH! 990 01:08:40,423 --> 01:08:42,800 - Lapidus gave you the wrong habits. 991 01:08:43,050 --> 01:08:45,094 We talk about the community. 992 01:08:45,344 --> 01:08:47,513 It is written: "I hear you." 993 01:08:50,182 --> 01:08:52,226 This is not to listen to your bullshit. 994 01:08:52,476 --> 01:08:53,477 - It's crazy! 995 01:08:53,728 --> 01:08:55,479 - Belier, has lost! 996 01:08:56,063 --> 01:08:58,482 - What? It's hot? 997 01:08:58,733 --> 01:09:01,444 That's strange... 998 01:09:01,694 --> 01:09:03,487 Normally, it is not like that. 999 01:09:03,738 --> 01:09:05,239 What? it burns? 1000 01:09:05,489 --> 01:09:06,449 I'll take it off. 1001 01:09:08,075 --> 01:09:09,493 And... 1002 01:09:09,744 --> 01:09:11,495 something's wrong with your color! 1003 01:09:13,789 --> 01:09:14,749 Quentin? 1004 01:09:14,999 --> 01:09:17,668 - We need to open up to the world. Open ourselves. 1005 01:09:19,262 --> 01:09:22,223 - You are like plucked chickens. 1006 01:09:22,673 --> 01:09:24,717 - Mathilde, not now! 1007 01:09:24,967 --> 01:09:28,220 - Your brother fainted. He woke up. 1008 01:09:28,471 --> 01:09:30,014 Yes, he is breathing! 1009 01:09:32,266 --> 01:09:34,226 - You are disabled! 1010 01:09:37,480 --> 01:09:40,024 - This is an anaphylactic shock. 1011 01:09:40,274 --> 01:09:43,110 It's like an allergic reaction. 1012 01:09:43,402 --> 01:09:45,571 - Quentin has an allergy. 1013 01:09:46,280 --> 01:09:49,575 Allergy to what? - To latex, I guess. 1014 01:09:51,285 --> 01:09:52,661 Goodbye. 1015 01:09:55,081 --> 01:09:56,374 - How much do we owe you? 1016 01:09:56,624 --> 01:09:59,251 - Don't worry about it. - Thank you. 1017 01:09:59,502 --> 01:10:02,505 Could you give her a ride? - Of course. 1018 01:10:05,966 --> 01:10:08,427 - I can not take more of your Mathilde. 1019 01:10:25,528 --> 01:10:28,364 - Don't say "assholes." These are your voters. 1020 01:10:31,033 --> 01:10:33,035 We're the assholes? 1021 01:10:33,285 --> 01:10:37,498 We didn't abandon you. Quentin had an allergic reaction. 1022 01:10:37,957 --> 01:10:40,709 He is asleep now. It's fine. 1023 01:10:42,336 --> 01:10:43,754 Mom? Pff... 1024 01:10:44,547 --> 01:10:46,632 Mom, what do you do? 1025 01:10:51,679 --> 01:10:54,557 Mom, you can't do this! 1026 01:10:55,558 --> 01:10:56,143 Let go. 1027 01:10:56,314 --> 01:11:00,014 - I have not been a good mother to you. 1028 01:11:00,604 --> 01:11:04,066 I tried to convey to you the family values. 1029 01:11:04,164 --> 01:11:07,314 But it could not work between us. 1030 01:11:07,414 --> 01:11:08,989 I am deaf. 1031 01:11:10,181 --> 01:11:11,614 It's my fault. 1032 01:11:11,783 --> 01:11:13,814 I failed everything. 1033 01:11:14,577 --> 01:11:18,706 - You're not a bad mother. You're the perfect mother! 1034 01:11:21,959 --> 01:11:24,962 - Why do you want to go to Paris? - Mom! 1035 01:11:25,796 --> 01:11:29,341 - It was for me to go with you to the end. 1036 01:11:30,314 --> 01:11:32,803 What did I miss? 1037 01:11:33,053 --> 01:11:34,430 - On the contrary! 1038 01:11:34,680 --> 01:11:38,976 It is thanks to you and Dad that I managed to make that choice. 1039 01:11:39,226 --> 01:11:41,020 You gave me the keys. 1040 01:11:44,314 --> 01:11:48,514 - At your birth, when I knew you were with hearing... 1041 01:11:49,114 --> 01:11:50,614 Do you remember? 1042 01:11:51,022 --> 01:11:53,407 I cried so much! 1043 01:11:54,314 --> 01:11:56,745 I could never bear that you could hear! 1044 01:11:59,714 --> 01:12:02,014 Your father comforted me. 1045 01:12:02,164 --> 01:12:04,169 He told me: "Do not worry. 1046 01:12:05,614 --> 01:12:07,914 "She will be deaf in her head. 1047 01:12:08,848 --> 01:12:10,514 "We will raise her as a deaf. 1048 01:12:12,214 --> 01:12:14,514 "With any luck, she won't hear anything!" 1049 01:12:17,114 --> 01:12:19,192 And now you sing? 1050 01:12:19,514 --> 01:12:23,772 All that's left is for you to be allergic to cow's milk! 1051 01:12:25,272 --> 01:12:26,273 - Okay! 1052 01:12:26,524 --> 01:12:29,401 I have to sell cheese all my life 1053 01:12:29,652 --> 01:12:32,196 because I don't have the privelege of being deaf? 1054 01:12:32,446 --> 01:12:34,114 That's what you see 1055 01:12:34,365 --> 01:12:36,158 when you look at me? 1056 01:12:36,408 --> 01:12:38,744 And you don't say anything? 1057 01:12:39,014 --> 01:12:40,814 - What for? 1058 01:12:40,914 --> 01:12:44,750 All right, go. we will be very well the two of us. 1059 01:13:14,488 --> 01:13:18,075 - Paula? We had no appointment. Did we? Well, come in. 1060 01:13:18,325 --> 01:13:20,911 - I quit. - Hm, what? 1061 01:13:21,161 --> 01:13:26,000 - I can not pass the competition in Paris. - Ah. Why is this? 1062 01:13:26,250 --> 01:13:29,169 - It's not for me. - Oh! I understand. 1063 01:13:29,420 --> 01:13:33,924 All great artists have that. Nicoletta before a concert, 1064 01:13:34,174 --> 01:13:36,176 she was in a state... 1065 01:13:37,595 --> 01:13:39,930 - I'm not a great artist. 1066 01:13:42,933 --> 01:13:46,353 - No, it's true. You're a little shit. 1067 01:13:49,356 --> 01:13:51,525 - Yeah, Maybe. I quit. That's it. 1068 01:13:51,775 --> 01:13:54,612 - No, no. That's not all there is to it. 1069 01:13:54,862 --> 01:13:58,240 You think you're quitting, but you're digging a hole. 1070 01:13:58,490 --> 01:14:02,036 You lie down in it and cover it back up. 1071 01:14:02,286 --> 01:14:06,582 I know this well, this hole. I am in the same cemetery. 1072 01:14:08,751 --> 01:14:12,087 - And then? I do what I want. This is my life. 1073 01:14:12,338 --> 01:14:14,006 - Are you sure it is your life? 1074 01:14:15,883 --> 01:14:16,884 - Yes. 1075 01:14:17,843 --> 01:14:19,762 - Think. Please. 1076 01:14:21,555 --> 01:14:23,182 - I'm through. 1077 01:14:31,565 --> 01:14:33,984 Lou Lou, Obama! 1078 01:14:34,234 --> 01:14:35,319 Come On! 1079 01:14:35,986 --> 01:14:37,112 Come On. 1080 01:15:16,819 --> 01:15:19,697 - Let's go for a ride? 1081 01:15:19,947 --> 01:15:20,781 - Where? 1082 01:15:23,450 --> 01:15:24,743 Hairdresser? 1083 01:15:25,244 --> 01:15:26,078 Yeah. 1084 01:15:28,372 --> 01:15:30,249 Yeah, that would be nice. 1085 01:15:44,138 --> 01:15:46,306 - Mathilde, can you check me? 1086 01:15:53,230 --> 01:15:56,483 - Can I sit? My grandmother sold her car. 1087 01:15:56,734 --> 01:15:57,735 - Great. 1088 01:15:57,985 --> 01:16:01,739 - Are you speaking in code? - I went back to the choir. 1089 01:16:01,989 --> 01:16:04,742 - Since when? - Since a girl shouted at me like shit. 1090 01:16:04,992 --> 01:16:06,118 And besides, then she left. 1091 01:16:07,494 --> 01:16:09,121 You okay? - No. 1092 01:16:10,748 --> 01:16:13,041 - You wanna take up the duet? - Seriously! 1093 01:16:14,084 --> 01:16:17,629 - Stop! Leave us alone. Thomasson did not tell you? 1094 01:16:17,880 --> 01:16:20,591 - He did, you're not entering the contest. 1095 01:16:20,841 --> 01:16:22,634 - I have nothing to do in Paris. 1096 01:16:22,885 --> 01:16:26,346 - Yeah, attend a contest in Paris, it's stupid. 1097 01:16:26,597 --> 01:16:27,681 You're right. 1098 01:16:27,931 --> 01:16:30,100 Our duet is not in Paris. 1099 01:16:30,350 --> 01:16:34,062 So... - No. Thomasson wouldn't want that. 1100 01:16:34,313 --> 01:16:35,689 - He is the one sending me. 1101 01:16:38,233 --> 01:16:39,985 So what? - Yes! Yes! 1102 01:16:40,235 --> 01:16:43,030 - No. What do you think? 1103 01:16:43,280 --> 01:16:45,616 - It could be great. 1104 01:16:53,540 --> 01:16:54,374 - OK. 1105 01:16:54,625 --> 01:16:56,293 But we rehearse at your place. 1106 01:16:56,543 --> 01:16:57,503 - OK. - Damn! 1107 01:16:57,753 --> 01:16:58,962 You are not simple. 1108 01:16:59,213 --> 01:17:01,131 Well, I'm leaving. 1109 01:17:01,381 --> 01:17:03,383 - Wait. - I don't have time. 1110 01:17:03,634 --> 01:17:06,678 - No time? Mathilde! Wait! 1111 01:17:06,929 --> 01:17:10,682 - Mehdi! What a dumb ass! Your shirt is backwards. 1112 01:17:12,017 --> 01:17:15,103 This is unforgivable in showbiz! Come On! 1113 01:17:18,398 --> 01:17:20,484 - Are you stressed? - Nicoletta. 1114 01:17:20,734 --> 01:17:22,069 - It will go well. 1115 01:17:22,319 --> 01:17:25,739 - Good evening everyone. Welcome. What a privilege... 1116 01:17:25,989 --> 01:17:27,449 - We are waiting for you. - Ok... 1117 01:17:27,699 --> 01:17:29,493 - How do you feel? 1118 01:17:29,743 --> 01:17:32,746 - Uh... Wonderful! As usual. 1119 01:17:38,293 --> 01:17:40,337 Uh... Come on. 1120 01:17:40,587 --> 01:17:42,923 It's Showtime. 1121 01:17:43,173 --> 01:17:45,300 - Showtime! - Showtime! 1122 01:17:46,635 --> 01:17:47,761 Good evening! 1123 01:17:48,011 --> 01:17:49,721 Good evening, good evening. 1124 01:17:53,100 --> 01:17:54,268 Good evening. Thank you. 1125 01:17:55,185 --> 01:17:56,311 Tonight, 1126 01:17:56,562 --> 01:17:59,690 you have the opportunity and privilege 1127 01:17:59,940 --> 01:18:04,695 to hear the most famous songs of the great Michel Sardou. 1128 01:18:07,489 --> 01:18:08,991 Thank you. 1129 01:18:09,241 --> 01:18:11,785 The kids worked hard. 1130 01:18:12,035 --> 01:18:15,330 They are here for you. Welcome them. 1131 01:18:15,581 --> 01:18:17,082 The choir! 1132 01:18:31,138 --> 01:18:33,974 Doing jazz Saturday on Broadway 1133 01:18:34,224 --> 01:18:37,102 It swings like in Meudon. 1134 01:18:38,896 --> 01:18:41,189 We just go crazy, 1135 01:18:41,440 --> 01:18:43,567 no need for Beaujolais, 1136 01:18:43,817 --> 01:18:46,820 when we have Bourbon. 1137 01:18:48,447 --> 01:18:52,117 It may not be true reality, 1138 01:18:53,452 --> 01:18:57,122 the jazz on Broadway. 1139 01:18:58,248 --> 01:19:00,584 Yes, but it's what we like 1140 01:19:02,461 --> 01:19:05,797 doing jazz Saturday on Broadway 1141 01:19:06,048 --> 01:19:08,383 It swings like in Meudon 1142 01:19:09,301 --> 01:19:13,096 We just go crazy, there will no need for Beaujolais, 1143 01:19:13,347 --> 01:19:15,933 when we have Bourbon 1144 01:19:16,975 --> 01:19:19,645 This may not be true reality 1145 01:19:19,895 --> 01:19:23,231 the jazz on Broadway 1146 01:19:24,483 --> 01:19:27,444 Yes, but it's what we like 1147 01:19:27,694 --> 01:19:28,236 AH! 1148 01:19:28,487 --> 01:19:31,365 She runs, she runs 1149 01:19:31,615 --> 01:19:34,701 the plague of love. 1150 01:19:34,952 --> 01:19:37,454 In the heart of the children 1151 01:19:37,704 --> 01:19:40,707 from 7 to 77 years old. 1152 01:19:41,625 --> 01:19:45,796 She sings, she sings The insolent river 1153 01:19:46,046 --> 01:19:50,425 Uniting in its bed, 1154 01:19:50,676 --> 01:19:53,553 blond hair and gray hair. 1155 01:19:55,973 --> 01:19:59,059 She makes men sing 1156 01:19:59,309 --> 01:20:01,436 and expands the world. 1157 01:20:01,687 --> 01:20:04,314 She sometimes suffers 1158 01:20:04,564 --> 01:20:06,858 throughout a lifetime. 1159 01:20:08,527 --> 01:20:10,737 She makes women cry, 1160 01:20:10,988 --> 01:20:14,658 she is screaming in the background. 1161 01:20:14,908 --> 01:20:16,535 But, the most painful 1162 01:20:16,785 --> 01:20:20,163 is when it heals. 1163 01:20:20,414 --> 01:20:22,833 All men go to the galleys 1164 01:20:23,083 --> 01:20:25,419 for fishing or for war. 1165 01:20:25,669 --> 01:20:28,880 Singing. 1166 01:20:29,589 --> 01:20:32,050 The flower at gunpoint, 1167 01:20:32,300 --> 01:20:35,387 the victory also won. 1168 01:20:35,637 --> 01:20:37,180 Singing. 1169 01:20:37,556 --> 01:20:40,475 We do not talk to Jehovah, 1170 01:20:40,726 --> 01:20:43,145 to Jupiter, to Buddha... 1171 01:20:43,395 --> 01:20:45,731 By singing. 1172 01:20:45,981 --> 01:20:48,692 Whatever our opinions, 1173 01:20:48,942 --> 01:20:51,194 we make the revolution. 1174 01:20:52,404 --> 01:20:55,157 Using Song. 1175 01:20:55,407 --> 01:20:58,702 The world is more fun, it's less 1176 01:20:58,952 --> 01:21:02,956 hopeless by Singing. 1177 01:21:21,600 --> 01:21:26,188 - Thank you. Thank you for them. Before leaving us, 1178 01:21:26,438 --> 01:21:29,691 we have one last surprise. 1179 01:21:29,941 --> 01:21:34,362 Paula Belier and Gabriel Chevignon are going to sing to you. 1180 01:21:34,613 --> 01:21:36,198 "I will love you." 1181 01:21:36,448 --> 01:21:40,410 They are changing, but they should be here. 1182 01:21:40,660 --> 01:21:41,495 Here they are. 1183 01:21:50,003 --> 01:21:51,254 - She is beautiful. 1184 01:21:55,634 --> 01:21:59,471 - Enough to make all the "Marquis de Sade" turn pale. 1185 01:22:02,724 --> 01:22:04,392 - Enough to make 1186 01:22:04,643 --> 01:22:06,603 the whores of the harbor blush. 1187 01:22:09,856 --> 01:22:14,319 - Enough to make the echoes cry for mercy... 1188 01:23:36,401 --> 01:23:39,237 - BRAVO! 1189 01:23:48,496 --> 01:23:50,790 - We nailed it! - Yeah! 1190 01:24:11,770 --> 01:24:13,730 - Well, uh... see you later. 1191 01:24:20,153 --> 01:24:22,489 - It was beautiful, I am proud. - Paula! 1192 01:24:25,784 --> 01:24:27,911 - It was beautiful. - Thank you. 1193 01:24:28,161 --> 01:24:31,456 - You know we can attend the contest. - But... 1194 01:24:31,706 --> 01:24:33,708 - The audition is at 10 am tomorrow. 1195 01:24:33,959 --> 01:24:36,503 Good evening. Yes, good evening. 1196 01:24:36,753 --> 01:24:39,839 Your daughter has an exceptional voice. 1197 01:24:40,090 --> 01:24:43,510 But instead of helping, you are holding her back. 1198 01:24:47,305 --> 01:24:48,515 - He thanks you. 1199 01:24:52,352 --> 01:24:53,770 - Thank you. 1200 01:24:54,020 --> 01:24:56,439 The show was beautiful. 1201 01:24:56,690 --> 01:24:59,567 The costumes, the lights, it was impressive. 1202 01:24:59,818 --> 01:25:00,944 Congratulations. 1203 01:25:01,194 --> 01:25:02,946 Yes, congratulations. Same. 1204 01:25:03,196 --> 01:25:03,905 Goodbye. 1205 01:25:24,676 --> 01:25:27,679 - I need some air. I will turn off the lights. 1206 01:25:27,929 --> 01:25:29,264 Good night. 1207 01:25:43,945 --> 01:25:44,946 - I'm listening. 1208 01:25:48,658 --> 01:25:49,868 The song? 1209 01:25:51,536 --> 01:25:55,665 It is the story of a man and woman who love each other like never before. 1210 01:25:57,542 --> 01:25:59,169 Here, now? 1211 01:26:13,141 --> 01:26:16,686 Enough to make all the "Marquis de Sade" turn pale 1212 01:26:17,562 --> 01:26:21,024 Enough to make the whores of the harbor blush 1213 01:26:22,359 --> 01:26:25,987 Enough to make the echoes cry for mercy 1214 01:26:26,696 --> 01:26:29,908 Enough to shake the walls of Jericho 1215 01:26:30,158 --> 01:26:32,118 I will love you. 1216 01:26:33,578 --> 01:26:37,332 Enough to make a hell burn in your eyes. 1217 01:26:38,541 --> 01:26:41,920 Enough to swear like all the thunder of God 1218 01:26:42,754 --> 01:26:46,091 Enough to raise your breasts and all the saints. 1219 01:26:46,758 --> 01:26:50,011 Enough to pray, to beg with our hands our hands. 1220 01:26:50,261 --> 01:26:52,347 I will love you. 1221 01:26:52,764 --> 01:26:57,727 I will love you, like nobody ever loved you. 1222 01:26:57,977 --> 01:27:02,941 I will love you beyond what your dreams ever imagined. 1223 01:27:03,191 --> 01:27:06,319 I will love you. 1224 01:27:06,569 --> 01:27:08,947 I will love you. 1225 01:27:09,197 --> 01:27:13,827 I will love you like nobody has dared to love you. 1226 01:27:14,202 --> 01:27:19,040 I will love you as much as I would have loved to be loved. 1227 01:27:19,791 --> 01:27:21,960 I will love you. 1228 01:27:23,002 --> 01:27:24,087 I will 1229 01:27:24,337 --> 01:27:26,506 love you. 1230 01:27:29,217 --> 01:27:30,176 - Thank you. 1231 01:27:30,427 --> 01:27:31,386 - You're welcome. 1232 01:28:11,843 --> 01:28:13,261 What's going on? 1233 01:28:16,431 --> 01:28:20,101 At 10 am, but how do you know? 1234 01:28:23,271 --> 01:28:24,981 We're going to Paris? 1235 01:28:51,090 --> 01:28:53,551 Yes. I want to sing. 1236 01:29:02,894 --> 01:29:04,062 - M. Thomasson! 1237 01:29:06,314 --> 01:29:08,233 M. Thomasson! 1238 01:29:09,108 --> 01:29:10,860 Thomasson? - What? 1239 01:29:11,110 --> 01:29:11,945 What's going on? 1240 01:29:12,195 --> 01:29:14,155 - You have a car? - No. 1241 01:29:14,405 --> 01:29:15,406 - And that Peugeot? 1242 01:29:15,657 --> 01:29:19,494 - Well... It's a Spanish friend who slept here. 1243 01:29:19,744 --> 01:29:25,291 So she left her car, if anyone- if I need it... 1244 01:29:26,751 --> 01:29:28,127 You couldn't have just said so! 1245 01:30:29,781 --> 01:30:33,410 - Hello, I'm here for the audition. Paula Belier. 1246 01:30:33,860 --> 01:30:35,153 - You are very late. 1247 01:30:35,403 --> 01:30:38,114 Paula Belier... Alright. Go ahead. 1248 01:30:38,364 --> 01:30:40,491 Parents, go upstairs. 1249 01:30:46,414 --> 01:30:48,458 Right door. - Thank you! 1250 01:30:57,550 --> 01:31:00,178 - Hello. - Hello. Sit here if you want. 1251 01:31:17,236 --> 01:31:19,280 - Can I watch? - Yes. 1252 01:31:46,599 --> 01:31:47,600 - Wow! 1253 01:31:47,850 --> 01:31:49,268 - Your parents are over there. 1254 01:31:49,519 --> 01:31:51,437 - All the way here, flamenco! 1255 01:31:51,688 --> 01:31:54,816 - Yeah. I wasn't familiar, but I like it. 1256 01:31:55,066 --> 01:31:57,652 Spain, it breathes. Come! 1257 01:32:02,281 --> 01:32:05,284 - You have to wait a little. - Okay. 1258 01:32:07,704 --> 01:32:10,665 - Tell the next one to come. - OK. 1259 01:32:10,915 --> 01:32:13,251 Let's go? - Hmm... Yeah. 1260 01:32:19,590 --> 01:32:20,425 Hello. 1261 01:32:20,675 --> 01:32:24,220 - Hello. You are? - Paula Belier. 1262 01:32:26,389 --> 01:32:27,598 - Paula Belier. 1263 01:32:27,849 --> 01:32:31,853 What are you singing? - "I Fly" by Michel Sardou. 1264 01:32:32,103 --> 01:32:33,813 - What? - "I Fly" by Michel Sardou. 1265 01:32:34,856 --> 01:32:36,816 - You have the music score? 1266 01:32:37,066 --> 01:32:38,484 - Me? No. 1267 01:32:38,735 --> 01:32:43,614 - Michael, do you know it? - Yes, but without a score... 1268 01:32:46,409 --> 01:32:48,786 - Try to sing it a cappella. 1269 01:32:49,036 --> 01:32:52,415 - A cappella? - We're listening. 1270 01:32:53,666 --> 01:32:54,917 - Excuse me. 1271 01:32:55,168 --> 01:32:56,043 Sorry. 1272 01:32:56,294 --> 01:32:59,464 I can play it. I know the melody. 1273 01:32:59,714 --> 01:33:00,882 - You are? 1274 01:33:01,132 --> 01:33:04,010 - Fabien Thomasson, singing instructor. 1275 01:33:04,969 --> 01:33:06,179 - Thank you. 1276 01:33:06,971 --> 01:33:08,890 - Good, we've lost enough time. 1277 01:33:09,140 --> 01:33:10,308 Go for it. 1278 01:33:19,984 --> 01:33:22,195 My dear parents, I'm leaving 1279 01:33:23,529 --> 01:33:26,616 I love you, but I'm leaving... 1280 01:33:28,701 --> 01:33:31,662 - Sorry. Excuse me. It is the emotion. 1281 01:33:31,913 --> 01:33:33,498 I'm sorry. 1282 01:33:35,583 --> 01:33:37,126 What are you doing? 1283 01:33:37,376 --> 01:33:39,879 Close your eyes. Fly away. 1284 01:33:44,383 --> 01:33:45,593 I will restart from the beginning. 1285 01:33:46,385 --> 01:33:47,303 Sorry. 1286 01:33:54,644 --> 01:33:55,895 When you want, princess. 1287 01:34:00,691 --> 01:34:05,488 - My dear parents, I'm leaving 1288 01:34:05,822 --> 01:34:09,367 I love you, but I'm leaving 1289 01:34:10,409 --> 01:34:14,121 You'll no longer have children, tonight 1290 01:34:16,290 --> 01:34:20,294 I'm not fleeing, I'm flying 1291 01:34:20,837 --> 01:34:24,131 Understand well, I'm flying 1292 01:34:25,299 --> 01:34:28,469 Without smoking, without drinking 1293 01:34:28,719 --> 01:34:32,306 I fly, I fly. 1294 01:34:33,683 --> 01:34:35,726 She watched me yesterday 1295 01:34:35,977 --> 01:34:40,398 Anxious, confused, my mother; Almost as if she felt it 1296 01:34:40,648 --> 01:34:42,817 In fact, she suspected 1297 01:34:43,067 --> 01:34:44,151 Heard 1298 01:34:48,114 --> 01:34:52,201 I said that I was fine 1299 01:34:52,451 --> 01:34:54,412 So she didn't insist 1300 01:34:54,662 --> 01:34:57,206 And my father, helpless 1301 01:34:57,456 --> 01:34:59,292 smiles. 1302 01:35:00,626 --> 01:35:04,422 To not look back 1303 01:35:04,630 --> 01:35:08,426 To move a little further away 1304 01:35:08,676 --> 01:35:11,637 From one train station to the next 1305 01:35:11,888 --> 01:35:16,017 And finally, the sea 1306 01:35:18,853 --> 01:35:22,231 My dear parents, I'm leaving 1307 01:35:23,691 --> 01:35:27,862 I love you, but I'm leaving 1308 01:35:28,487 --> 01:35:32,742 You'll no longer have children, tonight 1309 01:35:33,784 --> 01:35:37,663 I'm not fleeing, I'm flying 1310 01:35:37,914 --> 01:35:41,876 Understand well, I'm flying 1311 01:35:42,126 --> 01:35:45,087 Without smoking, without drinking 1312 01:35:45,338 --> 01:35:47,590 I fly 1313 01:35:47,840 --> 01:35:48,966 I fly 1314 01:35:50,384 --> 01:35:52,011 I wonder, on my way 1315 01:35:52,261 --> 01:35:54,138 If my parents suspect 1316 01:35:54,388 --> 01:35:56,140 That my tears washed away 1317 01:35:56,390 --> 01:36:00,061 My promises and my desire to move forward 1318 01:36:03,981 --> 01:36:08,069 Only believe in my life See what I promised myself 1319 01:36:08,319 --> 01:36:11,697 Why where and how in this train 1320 01:36:11,948 --> 01:36:14,867 That gets further away every moment 1321 01:36:16,327 --> 01:36:19,914 It's weird, this cage 1322 01:36:20,164 --> 01:36:23,250 That is blocking my chest 1323 01:36:24,168 --> 01:36:26,921 I can not breathe 1324 01:36:27,171 --> 01:36:29,799 it prevents me 1325 01:36:30,049 --> 01:36:33,010 from singing 1326 01:36:34,178 --> 01:36:37,306 My dear parents, I'm leaving 1327 01:36:40,643 --> 01:36:43,020 I love you, but I'm leaving 1328 01:36:44,772 --> 01:36:48,109 You have no more children 1329 01:36:48,359 --> 01:36:50,361 tonight 1330 01:36:50,987 --> 01:36:53,406 I'm not fleeing, I'm flying 1331 01:36:55,366 --> 01:36:58,828 Understand well, I'm flying 1332 01:36:59,745 --> 01:37:02,748 Without smoking, without drinking 1333 01:37:02,999 --> 01:37:05,126 I fly 1334 01:37:05,376 --> 01:37:06,335 I fly 1335 01:37:20,516 --> 01:37:22,810 I fly 1336 01:37:23,060 --> 01:37:24,603 I fly 1337 01:37:28,232 --> 01:37:30,526 - Bravo! Bravo! 1338 01:37:30,776 --> 01:37:33,654 Bravo! Bravo! 1339 01:37:33,904 --> 01:37:34,613 - Thank you. 1340 01:37:34,864 --> 01:37:36,907 We will call you back. 1341 01:37:37,158 --> 01:37:38,034 - Bravo! 1342 01:37:38,284 --> 01:37:39,660 Bravo! 1343 01:37:39,910 --> 01:37:41,245 - Miss? 1344 01:37:41,495 --> 01:37:42,496 Very good choice. 1345 01:37:42,747 --> 01:37:43,873 - Thank you. 1346 01:37:51,630 --> 01:37:53,841 - Goodbye. Goodbye. 1347 01:37:54,091 --> 01:37:57,011 Goodbye. Good bye, Sir. Thank you. 1348 01:37:57,261 --> 01:37:58,804 Goodbye. Thank you. 1349 01:38:01,265 --> 01:38:03,684 - Thank you. - Oh, it was not... 1350 01:38:03,934 --> 01:38:06,604 Yes... No... Do not do that! 1351 01:38:06,854 --> 01:38:09,815 No, no... - Thank you. Thank's a lot. 1352 01:38:10,066 --> 01:38:12,193 - I don't understand anything. Come on! 1353 01:39:21,312 --> 01:39:22,563 - Stop please. 1354 01:40:05,389 --> 01:40:06,599 - Go, with our love. 86713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.