Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,730 --> 00:01:04,170
"I am the way
into the city of woe.
2
00:01:08,570 --> 00:01:13,740
"I am the way into eternal pain.
3
00:01:13,740 --> 00:01:17,320
"I am the way
to go among the lost.
4
00:01:17,320 --> 00:01:21,920
"Before me, there were
no created things.
5
00:01:21,920 --> 00:01:25,360
"But those that last forever.
6
00:01:26,960 --> 00:01:30,860
"As do I!
7
00:01:30,860 --> 00:01:35,300
"Abandon all hope
you who are about to
enter here."
8
00:01:39,600 --> 00:01:42,240
You are now in the presence
9
00:01:43,210 --> 00:01:45,710
of the motherfuckin' king!
10
00:02:05,830 --> 00:02:07,470
You ready, John?
11
00:02:13,870 --> 00:02:14,900
Yeah.
12
00:02:57,120 --> 00:02:58,580
Move! John Wick!
13
00:04:17,800 --> 00:04:19,430
Mr. Wick.
14
00:04:21,270 --> 00:04:23,340
To what do I
owe the pleasure?
15
00:04:31,080 --> 00:04:32,380
My ring.
16
00:04:33,980 --> 00:04:35,480
My freedom.
17
00:04:38,350 --> 00:04:40,150
Your ring is gone,
18
00:04:40,150 --> 00:04:41,950
like The Elder
before me.
19
00:04:44,060 --> 00:04:45,190
And if you
came here thinking
20
00:04:45,190 --> 00:04:47,290
you could end this
by killing me,
21
00:04:47,290 --> 00:04:49,060
then you
are mistaken.
22
00:04:50,430 --> 00:04:51,990
My death will not
change the outcome
23
00:04:51,990 --> 00:04:55,000
any more than you can
change your nature.
24
00:04:56,030 --> 00:04:59,470
None of us
can escape who we are,
25
00:04:59,470 --> 00:05:02,340
and no one
escapes The Table.
26
00:05:03,740 --> 00:05:05,580
And the only way John Wick
27
00:05:05,580 --> 00:05:09,380
will ever have freedom
or peace, now or ever,
28
00:05:10,450 --> 00:05:11,750
is in death.
29
00:05:14,020 --> 00:05:15,590
I know.
30
00:05:18,690 --> 00:05:22,020
I'm afraid you've come
a very long way
31
00:05:22,900 --> 00:05:23,930
for nothing.
32
00:05:26,160 --> 00:05:27,430
Yeah...
33
00:05:31,870 --> 00:05:33,100
Not really.
34
00:06:23,450 --> 00:06:25,820
The Manager, please.
35
00:06:35,160 --> 00:06:38,970
A Harbinger is here
to see you, sir.
36
00:06:39,970 --> 00:06:41,900
This must
be a mistake.
37
00:06:41,900 --> 00:06:43,770
There is no mistake.
38
00:06:43,770 --> 00:06:45,340
By order
of the Marquis,
39
00:06:45,340 --> 00:06:47,840
Vincent Bisset
de Gramont,
40
00:06:47,840 --> 00:06:49,910
this hotel
has been condemned.
41
00:07:01,690 --> 00:07:03,990
You have one hour.
42
00:07:15,770 --> 00:07:17,200
He is
expecting you.
43
00:07:23,550 --> 00:07:24,980
Can they do this, sir?
44
00:07:24,980 --> 00:07:28,210
The decree is signed
by the 12 members of The Table,
45
00:07:29,420 --> 00:07:31,390
giving the Marquis
46
00:07:31,390 --> 00:07:33,190
the power of autem imperator,
47
00:07:33,190 --> 00:07:38,030
which means he is
now our judge, jury and...
48
00:07:41,030 --> 00:07:42,770
Evacuate the hotel.
49
00:08:00,690 --> 00:08:03,360
Ned Kelly's final words
as the hangman slipped
50
00:08:03,360 --> 00:08:05,530
the noose
around his neck were...
51
00:08:06,750 --> 00:08:09,520
"Such is life."
52
00:08:09,520 --> 00:08:12,730
Can you imagine
the acceptance,
the defiance?
53
00:08:12,730 --> 00:08:15,540
Today is not the day
you will die.
54
00:08:16,340 --> 00:08:18,100
Of that,
I am sure.
55
00:08:18,100 --> 00:08:21,540
You have
the unshakeable faith
of David, my friend,
56
00:08:21,540 --> 00:08:23,610
but you shouldn't be here.
57
00:08:24,310 --> 00:08:26,170
This will not be pleasant.
58
00:08:27,810 --> 00:08:29,780
Such is life, sir.
59
00:08:57,040 --> 00:08:59,750
My father used to say,
60
00:09:00,480 --> 00:09:02,580
"How you do anything
61
00:09:02,580 --> 00:09:05,720
"is how you do everything."
62
00:09:05,720 --> 00:09:09,050
Called it the first
and the last rule of life.
63
00:09:12,650 --> 00:09:14,320
You believe in rules...
64
00:09:17,730 --> 00:09:19,030
Mr. Manager?
65
00:09:21,140 --> 00:09:22,160
Oh, I do.
66
00:09:23,770 --> 00:09:25,800
And what
of consequences?
67
00:09:27,570 --> 00:09:28,810
Of course.
68
00:09:30,910 --> 00:09:33,310
And second chances.
69
00:09:33,310 --> 00:09:37,150
Ah. That's where we differ,
70
00:09:37,150 --> 00:09:38,280
you and I.
71
00:09:41,850 --> 00:09:43,650
Second chances
72
00:09:43,650 --> 00:09:46,960
are the refuge of men who fail.
73
00:10:17,230 --> 00:10:18,660
Mm.
74
00:10:19,660 --> 00:10:22,090
There are those on The Table
75
00:10:22,890 --> 00:10:24,630
who blame this, um,
76
00:10:24,630 --> 00:10:27,230
atrocity on New York.
77
00:10:28,770 --> 00:10:30,840
They believe
it's this city.
78
00:10:33,100 --> 00:10:35,440
The Table has indulged this
79
00:10:35,440 --> 00:10:37,070
fucking place for too long.
80
00:10:38,240 --> 00:10:40,140
And look where
that has gotten us.
81
00:10:43,880 --> 00:10:45,390
I shot him.
82
00:10:45,390 --> 00:10:47,750
And yet he lives,
83
00:10:48,720 --> 00:10:50,420
polluting everything he touches.
84
00:10:50,420 --> 00:10:53,260
Marquis,
respectfully,
my hotel...
85
00:10:53,260 --> 00:10:54,890
Your hotel?
86
00:10:56,920 --> 00:10:59,830
If I might, sir?
87
00:11:07,740 --> 00:11:09,010
By all means.
88
00:11:12,010 --> 00:11:14,910
The Continentals
and their management
89
00:11:15,650 --> 00:11:17,680
are a reminder
90
00:11:17,680 --> 00:11:19,650
to all who sit
beneath The Table
91
00:11:19,650 --> 00:11:23,020
that none of us
are above the rules.
92
00:11:25,590 --> 00:11:27,220
And yet we are here.
93
00:11:27,920 --> 00:11:29,220
Sir, Mr. Wick...
94
00:11:29,220 --> 00:11:31,770
We're not here
because of John Wick!
95
00:11:36,200 --> 00:11:39,400
He is simply the face
of your failure, Mr. Manager.
96
00:11:44,480 --> 00:11:46,040
The sand in that glass
97
00:11:46,040 --> 00:11:50,250
is merely an echo
of my remaining patience.
98
00:12:20,110 --> 00:12:22,180
You are no longer New York.
99
00:12:25,520 --> 00:12:26,950
You are nothing.
100
00:12:29,490 --> 00:12:31,420
You are Excommunicado.
101
00:12:33,530 --> 00:12:34,550
And as such...
102
00:12:37,430 --> 00:12:40,490
you no longer need
the services
of a concierge.
103
00:13:06,790 --> 00:13:09,420
It has been an honor,
104
00:13:10,560 --> 00:13:11,930
my friend.
105
00:13:21,770 --> 00:13:23,140
It should have been me.
106
00:13:25,280 --> 00:13:26,310
Yes.
107
00:13:27,510 --> 00:13:28,610
But it wasn't.
108
00:13:29,720 --> 00:13:31,450
Now, you think about
why that is,
109
00:13:31,450 --> 00:13:35,120
and perhaps one of us
will have benefited
from this conversation.
110
00:15:09,210 --> 00:15:10,610
I have a name for you.
111
00:15:11,550 --> 00:15:12,950
Respectfully,
112
00:15:13,790 --> 00:15:15,050
I'm retired.
113
00:15:15,790 --> 00:15:17,190
Finished. Done.
114
00:15:18,860 --> 00:15:20,190
I disagree.
115
00:15:21,190 --> 00:15:22,660
I'm no use to you.
116
00:15:24,570 --> 00:15:26,000
Or The Table.
117
00:15:26,000 --> 00:15:29,470
That's not
for you to decide.
118
00:15:35,370 --> 00:15:37,470
I think you should
find someone else.
119
00:15:42,210 --> 00:15:43,510
You came close.
120
00:15:44,980 --> 00:15:46,220
Today.
121
00:15:46,880 --> 00:15:48,250
Too close.
122
00:15:48,250 --> 00:15:50,190
You put her in danger.
123
00:16:03,130 --> 00:16:04,570
I know the deal I made.
124
00:16:16,440 --> 00:16:19,090
A former associate, I believe.
125
00:16:23,050 --> 00:16:24,320
He was.
126
00:16:28,020 --> 00:16:29,260
And a friend.
127
00:16:32,430 --> 00:16:33,430
Hmm.
128
00:16:36,240 --> 00:16:39,110
The agreement
with The Table
stays the same.
129
00:16:40,240 --> 00:16:42,000
We give you a name,
130
00:16:42,000 --> 00:16:43,340
you give us a life.
131
00:16:43,810 --> 00:16:44,800
Or...
132
00:16:46,040 --> 00:16:47,280
we take one.
133
00:17:08,000 --> 00:17:09,470
I will serve.
134
00:17:10,370 --> 00:17:12,300
I will be
of service.
135
00:17:15,810 --> 00:17:17,240
Excellent!
136
00:17:21,880 --> 00:17:24,580
I assume you
have a notion of
where he might be?
137
00:17:28,080 --> 00:17:31,450
John Wick has
few friends remaining
in the world,
138
00:17:32,120 --> 00:17:34,260
and even fewer he trusts
139
00:17:35,060 --> 00:17:36,290
with his life.
140
00:17:40,490 --> 00:17:42,130
Very, very good.
141
00:18:31,980 --> 00:18:35,280
Welcome to
the Osaka Continental.
How can I help?
142
00:18:35,280 --> 00:18:36,720
Yeah, I'm lookin'
for a room.
143
00:18:40,690 --> 00:18:43,330
I'm afraid this facility
doesn't allow animals.
144
00:18:45,130 --> 00:18:46,660
Emotional support animal.
145
00:18:46,660 --> 00:18:48,590
She's your
support animal?
Other way round.
146
00:18:48,590 --> 00:18:51,570
I'm hers.
Isn't that right?
147
00:18:57,080 --> 00:18:58,380
She stays in your room.
148
00:19:02,280 --> 00:19:03,610
Enjoy
your stay, sir.
149
00:19:13,260 --> 00:19:14,560
It's not too bad.
150
00:19:15,420 --> 00:19:16,990
Not bad at all.
151
00:19:31,510 --> 00:19:33,600
There is a dog
in my lobby.
152
00:19:33,600 --> 00:19:35,210
Emotional
support animal.
153
00:19:35,210 --> 00:19:37,280
Of course it is.
154
00:19:37,280 --> 00:19:39,780
Tomorrow's schedule.
Mr. Suzuki at 11:00
155
00:19:39,780 --> 00:19:42,380
and the Tarasovs
are requesting
an audience at 2:00.
156
00:19:42,380 --> 00:19:44,290
What's this at 8:00?
157
00:19:44,290 --> 00:19:45,590
Dinner with
your daughter.
158
00:19:45,590 --> 00:19:46,760
She says
she's concerned
you've been
159
00:19:46,760 --> 00:19:48,290
working too hard.
160
00:19:49,560 --> 00:19:51,260
What must I have done
to deserve
161
00:19:51,260 --> 00:19:53,730
such a considerate child?
162
00:19:53,730 --> 00:19:57,070
Good karma,
I suppose. Indeed.
163
00:19:57,070 --> 00:19:59,670
And how are our guests?
164
00:19:59,670 --> 00:20:03,170
Some of
our gold club members
are anxious.
165
00:20:03,170 --> 00:20:05,210
It's always something.
166
00:20:05,210 --> 00:20:07,180
And today
it's New York.
167
00:20:07,180 --> 00:20:08,680
And my concierge?
168
00:20:08,680 --> 00:20:10,680
Concerned.
169
00:20:10,680 --> 00:20:14,250
Perhaps we should
get you an emotional
support animal.
170
00:20:20,890 --> 00:20:23,090
We've done nothing
to offend The Table.
171
00:20:23,090 --> 00:20:24,990
Your relationship with Mr. Wick
is no secret.
172
00:20:24,990 --> 00:20:28,030
The Table will come.
173
00:20:28,030 --> 00:20:30,000
And...
174
00:20:31,240 --> 00:20:34,010
...will be met
with our grace.
175
00:20:34,010 --> 00:20:35,640
Everything he touches dies.
176
00:20:45,120 --> 00:20:46,520
Forgive me, Father.
177
00:20:51,120 --> 00:20:52,330
Akira.
178
00:20:55,560 --> 00:20:57,330
Please tell my daughter
179
00:20:57,330 --> 00:20:59,370
that I look forward
to our dinner.
180
00:22:03,590 --> 00:22:05,460
Apparently not.
181
00:22:06,730 --> 00:22:09,500
Killing the Elder
was a mistake, my friend.
182
00:22:12,670 --> 00:22:17,000
Their response
was the destruction of
the New York Continental.
183
00:22:18,810 --> 00:22:20,970
My daughter fears
we are next.
184
00:22:22,280 --> 00:22:23,550
Winston?
185
00:22:23,550 --> 00:22:27,150
Alive, but they executed
his concierge
186
00:22:28,290 --> 00:22:29,920
to prove a point.
187
00:22:42,370 --> 00:22:44,440
Have you given
any thought to
188
00:22:44,970 --> 00:22:46,510
where this ends?
189
00:22:51,840 --> 00:22:53,880
The Table
will never stop.
190
00:22:55,920 --> 00:22:56,910
You know this.
191
00:23:01,060 --> 00:23:02,820
It only takes life
192
00:23:03,750 --> 00:23:05,790
and only gives death.
193
00:23:12,030 --> 00:23:13,060
Koji...
194
00:23:22,970 --> 00:23:26,170
Friendship means little
when it's convenient.
195
00:24:16,830 --> 00:24:19,000
Welcome to
the Osaka Continental.
How can I help?
196
00:24:19,000 --> 00:24:20,160
The manager.
197
00:24:22,730 --> 00:24:23,970
Por favor.
198
00:24:27,210 --> 00:24:29,130
Of course.
199
00:24:29,130 --> 00:24:30,840
Please, make
yourself comfortable.
200
00:24:41,420 --> 00:24:44,620
The only path
this leads to is death.
201
00:24:47,890 --> 00:24:50,120
I'm going
to kill them all.
202
00:24:50,120 --> 00:24:52,990
I believe you'll try.
203
00:24:53,530 --> 00:24:55,030
But no one,
204
00:24:55,030 --> 00:24:57,830
not even you,
can kill everyone.
205
00:25:00,600 --> 00:25:01,840
You want to die?
206
00:25:02,700 --> 00:25:04,010
That's your choice.
207
00:25:05,570 --> 00:25:06,780
A good death
208
00:25:07,780 --> 00:25:10,140
only comes after a good life.
209
00:25:11,650 --> 00:25:13,650
You and I left
a good life behind
210
00:25:13,650 --> 00:25:15,950
a long time ago, my friend.
211
00:25:21,160 --> 00:25:22,930
Father, The High Table.
212
00:25:24,690 --> 00:25:26,020
What is he doing here?
213
00:25:26,020 --> 00:25:28,160
Mr. Wick
is our guest.
214
00:25:29,170 --> 00:25:30,560
Father...
215
00:25:30,560 --> 00:25:33,000
I'll talk to them.
They don't know
you're here.
216
00:25:33,000 --> 00:25:35,810
Stay with Mr. Wick.
217
00:25:48,390 --> 00:25:49,590
Hai.
218
00:26:15,180 --> 00:26:18,150
Welcome
to the Osaka Continental, gentlemen.
219
00:26:19,080 --> 00:26:22,080
How may I be
of service?
220
00:26:22,080 --> 00:26:23,790
The Table has
reason to believe
221
00:26:23,790 --> 00:26:27,160
that this facility
is providing services...
222
00:26:31,730 --> 00:26:34,730
That is
a grave accusation.
223
00:26:34,730 --> 00:26:37,640
We will require
full access
to your hotel.
224
00:26:39,240 --> 00:26:40,700
Of course.
225
00:26:40,700 --> 00:26:42,400
But as you
are well aware,
226
00:26:42,400 --> 00:26:44,240
no business,
227
00:26:44,240 --> 00:26:45,940
not even your kind
of business,
228
00:26:45,940 --> 00:26:49,550
may be conducted
on Continental grounds.
229
00:26:49,550 --> 00:26:52,080
So, I'm going
to have to ask you
230
00:26:52,080 --> 00:26:54,690
to surrender your firearms.
231
00:26:56,460 --> 00:26:58,560
We speak for the Marquis.
232
00:26:58,560 --> 00:27:00,690
And I speak
for Osaka.
233
00:27:01,290 --> 00:27:02,320
Your guns,
234
00:27:03,030 --> 00:27:04,130
please.
235
00:27:06,030 --> 00:27:09,900
Don't repeat the mistake
that fool in New York made.
236
00:27:09,900 --> 00:27:12,930
Fools talk,
cowards are silent,
237
00:27:12,930 --> 00:27:15,740
but wise men listen.
238
00:27:15,740 --> 00:27:17,710
So which one
will you be?
239
00:27:28,260 --> 00:27:30,450
Hello, old friend.
240
00:27:33,190 --> 00:27:37,060
So good of you to visit
after all these years.
241
00:27:38,090 --> 00:27:40,330
You are
with them now?
No.
242
00:27:42,870 --> 00:27:44,940
No.
Your daughter?
243
00:27:45,700 --> 00:27:46,940
Mia?
244
00:27:48,540 --> 00:27:49,740
Alive.
245
00:27:51,410 --> 00:27:52,810
And your daughter Akira?
246
00:27:54,740 --> 00:27:55,950
Well.
247
00:27:57,680 --> 00:27:58,880
I'm glad.
248
00:28:01,490 --> 00:28:02,720
You know...
249
00:28:04,690 --> 00:28:06,830
we don't have
to end this with blood.
250
00:28:08,690 --> 00:28:10,460
Then leave.
251
00:28:10,460 --> 00:28:11,930
No one defies The Table.
252
00:28:11,930 --> 00:28:14,530
I remember once
you understood that.
253
00:28:14,530 --> 00:28:16,100
And I remember a time
254
00:28:16,100 --> 00:28:19,000
when you understood
the meaning of brotherhood.
255
00:28:19,000 --> 00:28:20,670
Enough!
256
00:28:20,670 --> 00:28:22,670
By order of
the Marquis de Gramont,
257
00:28:22,670 --> 00:28:25,170
this hotel has
been deconsecrated.
258
00:28:26,210 --> 00:28:27,440
Step aside.
259
00:28:43,530 --> 00:28:44,960
Don't do this, Koji.
260
00:28:54,770 --> 00:28:56,070
I'm sorry.
261
00:30:15,560 --> 00:30:16,610
Get out.
262
00:30:41,110 --> 00:30:42,740
Secure the hotel.
263
00:30:42,740 --> 00:30:44,080
Find Wick.
264
00:30:52,290 --> 00:30:53,550
If they find you here,
265
00:30:53,550 --> 00:30:56,520
The Table will
kill my father, me,
266
00:30:57,690 --> 00:31:00,130
everyone, because
you broke the rules.
267
00:31:01,700 --> 00:31:03,130
You shouldn't have come.
268
00:31:27,630 --> 00:31:28,620
You armed?
269
00:32:39,360 --> 00:32:40,590
Hai.
270
00:33:35,020 --> 00:33:36,690
Hey!
271
00:33:36,690 --> 00:33:38,280
Blind man!
272
00:33:38,280 --> 00:33:40,360
Do your job!
273
00:37:53,440 --> 00:37:54,780
Akira!
274
00:38:13,460 --> 00:38:14,830
Get out the way
you came.
275
00:38:14,830 --> 00:38:17,300
Go to
the Umeda Station.
I'll stay.
276
00:38:17,300 --> 00:38:19,830
Don't insult
my gift to you.
277
00:38:22,570 --> 00:38:25,580
And, John, do me
a small courtesy.
278
00:43:48,200 --> 00:43:49,230
John?
279
00:43:50,600 --> 00:43:51,800
Caine.
280
00:44:00,810 --> 00:44:02,780
They gave you
my name.
281
00:44:06,220 --> 00:44:07,280
Yeah.
282
00:44:10,550 --> 00:44:11,920
I'm sorry.
283
00:44:14,260 --> 00:44:15,290
Me, too.
284
00:44:37,110 --> 00:44:38,980
You should have
stayed out.
285
00:44:39,880 --> 00:44:42,380
For all our sakes.
286
00:44:43,490 --> 00:44:45,320
I tried.
287
00:44:47,290 --> 00:44:48,390
Did you?
288
00:45:22,920 --> 00:45:24,260
Come on, John.
289
00:45:27,030 --> 00:45:28,400
Let's get this shit
over with.
290
00:45:32,400 --> 00:45:33,940
Yeah.
291
00:45:33,940 --> 00:45:36,240
That sounds
like a good idea.
292
00:45:52,820 --> 00:45:54,320
You took a deal.
293
00:45:56,590 --> 00:45:57,990
Same as you, John.
294
00:46:01,700 --> 00:46:02,900
Family?
295
00:46:06,570 --> 00:46:07,800
Family.
296
00:46:36,960 --> 00:46:38,430
You dead, John?
297
00:47:15,770 --> 00:47:17,010
John.
298
00:47:17,710 --> 00:47:19,080
Caine.
299
00:47:57,180 --> 00:48:01,180
John Wick, open...
300
00:48:01,180 --> 00:48:05,580
John Wick...
301
00:49:10,880 --> 00:49:12,750
Damn, Johnny.
302
00:49:12,750 --> 00:49:15,260
This is
quite the mess
you've made.
303
00:49:15,860 --> 00:49:17,630
I don't know you.
304
00:49:17,630 --> 00:49:18,760
But I know you.
305
00:49:26,610 --> 00:49:28,170
You a tracker?
306
00:49:33,810 --> 00:49:35,080
How much?
307
00:49:38,240 --> 00:49:39,610
Not enough.
308
00:49:42,380 --> 00:49:43,580
But it's gettin' there.
309
00:49:49,590 --> 00:49:52,030
I need you
to take better care
of yourself, Johnny.
310
00:49:54,300 --> 00:49:56,230
'Cause we're
in this together now.
311
00:50:40,780 --> 00:50:42,250
All right, Koji.
312
00:50:46,450 --> 00:50:49,380
Just tell me where John is
and get out of here.
313
00:50:50,790 --> 00:50:51,850
Leave.
314
00:50:52,960 --> 00:50:55,520
Go somewhere far away.
315
00:50:57,290 --> 00:50:58,820
You know I won't.
316
00:51:28,120 --> 00:51:29,890
You owe John Wick nothing.
317
00:51:32,930 --> 00:51:35,270
He has no marker on you.
318
00:51:41,310 --> 00:51:44,370
You must
have fallen far
to believe
319
00:51:44,370 --> 00:51:46,370
the only debts we have...
320
00:51:47,980 --> 00:51:49,840
...lie in markers.
321
00:51:56,490 --> 00:51:57,580
Come on.
322
00:52:00,020 --> 00:52:01,650
I don't want to do this.
323
00:52:47,870 --> 00:52:49,210
Father!
324
00:53:04,860 --> 00:53:05,950
Look at me.
325
00:53:14,300 --> 00:53:16,700
Even a blind man knows
you have lost.
326
00:53:18,940 --> 00:53:20,370
And, Caine,
327
00:53:21,940 --> 00:53:25,640
you don't need eyes
to see the right path.
328
00:53:29,310 --> 00:53:30,970
Just take care
of your daughter.
329
00:53:33,340 --> 00:53:34,680
I...
330
00:53:37,750 --> 00:53:38,850
I am.
331
00:53:45,520 --> 00:53:47,460
No!
332
00:54:24,400 --> 00:54:25,730
Don't.
333
00:54:28,300 --> 00:54:29,510
Live.
334
00:54:51,560 --> 00:54:53,330
I'll be waiting for you.
335
00:56:06,040 --> 00:56:07,160
Who is he?
336
00:56:14,240 --> 00:56:15,910
He was a friend.
337
00:56:17,880 --> 00:56:20,180
My father is dead
because of you.
338
00:56:23,580 --> 00:56:25,120
Because of what you did.
339
00:56:28,750 --> 00:56:30,960
So either you kill him...
340
00:56:33,130 --> 00:56:34,470
or I will.
341
00:56:41,570 --> 00:56:43,440
I understand.
342
00:57:03,560 --> 00:57:06,890
Goodbye, Mr. Wick.
343
00:57:30,060 --> 00:57:31,210
Thanks for coming.
344
00:57:32,720 --> 00:57:34,420
Well, us homeless folk
do have to
345
00:57:34,420 --> 00:57:36,490
stick together now,
don't we?
346
00:57:40,760 --> 00:57:43,570
I need to speak
to him.
347
00:57:45,470 --> 00:57:47,900
Last time
you spoke to him,
348
00:57:47,900 --> 00:57:50,910
you shot him
off a roof.
349
00:57:50,910 --> 00:57:52,870
I had no choice.
350
00:57:52,870 --> 00:57:54,740
They held
all the cards.
351
00:57:55,210 --> 00:57:56,510
No.
352
00:57:57,310 --> 00:57:59,050
But who held the gun?
353
00:57:59,050 --> 00:58:01,680
John needs to know
the breadth of what's
coming at him.
354
00:58:01,680 --> 00:58:03,520
This Marquis
is unrestrained.
355
00:58:03,520 --> 00:58:05,480
The Table have
let him off the leash.
356
00:58:05,480 --> 00:58:07,720
Oh, my dear Winston,
357
00:58:07,720 --> 00:58:10,660
your benevolence
is touching!
358
00:58:11,760 --> 00:58:14,460
But tell me.
Tell me true.
359
00:58:14,460 --> 00:58:17,160
Why did the Frenchman
let you live?
360
00:58:17,160 --> 00:58:20,130
Killing a man
can turn him
into a martyr.
361
00:58:21,270 --> 00:58:23,870
Letting him live...
362
00:58:23,870 --> 00:58:27,200
tells the world
he's a coward
or a turncoat.
363
00:58:30,780 --> 00:58:32,580
So what are you?
364
00:58:34,550 --> 00:58:36,080
Aggrieved.
365
00:58:57,840 --> 00:59:01,240
I fail to see
how laying waste
to Continentals
366
00:59:01,240 --> 00:59:04,750
is getting you closer
to killing John Wick.
367
00:59:04,750 --> 00:59:08,050
This campaign
is not to kill John Wick.
368
00:59:08,050 --> 00:59:10,980
It is to kill
the idea
of John Wick.
369
00:59:11,880 --> 00:59:13,820
And to do that,
I must
370
00:59:13,820 --> 00:59:16,690
destroy everything
that idea touches.
371
00:59:21,760 --> 00:59:23,690
The bloodshed
in Osaka
372
00:59:23,690 --> 00:59:25,230
was not necessary.
373
00:59:26,800 --> 00:59:29,870
The bloodshed
was the point.
374
00:59:45,690 --> 00:59:47,630
He'll make it
your choice.
375
00:59:55,400 --> 00:59:57,260
You, come with me.
376
00:59:58,800 --> 01:00:01,030
Think twice
before accepting.
377
01:00:07,610 --> 01:00:08,810
And you are?
378
01:00:09,580 --> 01:00:10,810
Nobody.
379
01:00:12,840 --> 01:00:16,580
Coyness, Mr. Nobody,
380
01:00:16,580 --> 01:00:18,280
is a pathetic trait.
381
01:00:19,720 --> 01:00:21,250
A miscalculation,
382
01:00:21,250 --> 01:00:24,660
in which by trying
to hide our ego,
383
01:00:24,660 --> 01:00:26,700
we let it appear
stark naked.
384
01:00:29,570 --> 01:00:31,360
I will ask
only once.
385
01:00:36,610 --> 01:00:38,810
How were you able
to locate him?
386
01:00:40,940 --> 01:00:42,370
Pay
and I'll tell you.
387
01:00:48,450 --> 01:00:51,520
How much would
such a service
be worth?
388
01:00:51,520 --> 01:00:52,990
Twenty-five
million,
389
01:00:52,990 --> 01:00:55,850
plus a matching contribution
to my 401k
390
01:00:55,850 --> 01:00:57,130
when he's dead.
391
01:00:57,130 --> 01:00:58,290
Hmm.
392
01:01:00,760 --> 01:01:02,530
We found him once.
393
01:01:02,530 --> 01:01:03,600
We'll find him again.
394
01:01:03,600 --> 01:01:04,930
Is that before
395
01:01:04,930 --> 01:01:07,100
or after he puts you
in the ground?
396
01:01:14,180 --> 01:01:15,240
I like you.
397
01:01:18,880 --> 01:01:20,340
Twenty million.
398
01:01:24,420 --> 01:01:25,820
Like me some more.
399
01:01:27,230 --> 01:01:28,320
Twenty-three.
400
01:01:29,400 --> 01:01:32,590
Ego, Mr. Nobody. Mm.
401
01:01:32,590 --> 01:01:34,700
It's 23.
402
01:01:34,700 --> 01:01:36,460
You clearly
can afford it.
403
01:01:44,670 --> 01:01:46,370
For the service.
Mm-hmm.
404
01:01:49,810 --> 01:01:51,510
Fuck!
405
01:01:53,780 --> 01:01:55,450
No, no, no.
No. It's okay.
406
01:01:55,450 --> 01:01:57,550
Hey, it's okay.
Sit. Sit.
407
01:02:00,890 --> 01:02:02,850
What the fuck
is this, man?
408
01:02:02,850 --> 01:02:05,120
A choice.
409
01:02:05,120 --> 01:02:06,700
You can pull
the knife out
410
01:02:06,700 --> 01:02:09,870
or you can pull
your hand out.
411
01:02:09,870 --> 01:02:12,800
One shows me
a man committed
only to himself,
412
01:02:12,800 --> 01:02:14,200
and the other,
413
01:02:14,200 --> 01:02:16,530
a man committed
to the cause.
414
01:02:17,710 --> 01:02:18,970
Which one are you?
415
01:03:53,930 --> 01:03:55,200
Winston.
416
01:03:55,870 --> 01:03:57,240
Jonathan.
417
01:03:58,970 --> 01:04:00,910
My condolences.
418
01:04:02,170 --> 01:04:03,950
He was a good man.
419
01:04:05,910 --> 01:04:07,380
Yes, he was.
420
01:04:08,150 --> 01:04:10,090
Taken for our sins.
421
01:04:20,090 --> 01:04:21,560
Who is this?
422
01:04:23,030 --> 01:04:25,230
The Marquis de Gramont.
423
01:04:25,230 --> 01:04:28,930
Elevated only by
his guarantee
of killing you.
424
01:04:28,930 --> 01:04:32,400
All the resources
of The Table
are at his disposal.
425
01:04:33,880 --> 01:04:35,470
Where do I find him?
426
01:04:36,550 --> 01:04:37,570
Paris.
427
01:04:42,590 --> 01:04:43,950
Where will it end?
428
01:04:45,520 --> 01:04:46,520
Huh?
429
01:04:47,950 --> 01:04:49,360
With him dead.
430
01:04:50,190 --> 01:04:52,190
Oh. And then?
431
01:04:53,760 --> 01:04:55,090
Hmm?
432
01:04:55,090 --> 01:04:59,400
Have you
learned nothing?
433
01:04:59,400 --> 01:05:02,900
They will replace him
before the body's cold.
434
01:05:02,900 --> 01:05:04,730
Hercules had his Hydra.
435
01:05:04,730 --> 01:05:07,200
You have The Table,
except you'll
run out of bullets
436
01:05:07,200 --> 01:05:09,280
before they
run out of heads.
437
01:05:13,510 --> 01:05:17,050
Kill him, but do it
the smart way.
438
01:05:17,050 --> 01:05:19,190
And get him to give you
your freedom.
439
01:05:21,760 --> 01:05:23,220
How?
440
01:05:23,220 --> 01:05:25,860
Turn his rules
and consequences
against him.
441
01:05:25,860 --> 01:05:28,390
Challenge him
to single combat.
442
01:05:30,070 --> 01:05:33,340
High Table duels are a myth.
443
01:05:33,340 --> 01:05:34,770
Wrong!
444
01:05:34,770 --> 01:05:37,570
They're a cold
hard fact,
445
01:05:37,570 --> 01:05:39,800
and part of the foundation
of The Table
446
01:05:39,800 --> 01:05:43,410
to stop its more
combustible members
from outright war.
447
01:05:45,780 --> 01:05:48,180
It's also,
win or lose,
448
01:05:50,310 --> 01:05:52,220
what you say you want,
449
01:05:52,890 --> 01:05:54,420
a way out.
450
01:05:58,390 --> 01:06:00,790
I don't sit at The Table.
451
01:06:00,790 --> 01:06:03,200
Your family does.
452
01:06:03,200 --> 01:06:05,000
Get them to issue
the challenge
453
01:06:05,000 --> 01:06:07,570
and then offer you up
as proxy.
454
01:06:07,570 --> 01:06:09,910
I don't have a family.
455
01:06:09,910 --> 01:06:12,470
The Ruska Roma
tore my ticket.
456
01:06:14,150 --> 01:06:18,080
Then I suggest
you get your ass
to Berlin
457
01:06:18,850 --> 01:06:20,280
and get it mended.
458
01:06:20,980 --> 01:06:22,180
Or...
459
01:06:24,690 --> 01:06:25,720
pick a plot.
460
01:06:28,320 --> 01:06:30,720
What do you get
out of this, Winston?
461
01:06:32,100 --> 01:06:34,360
What you were so good
at getting, Jonathan.
462
01:06:35,130 --> 01:06:37,160
Revenge.
463
01:07:30,020 --> 01:07:32,420
Hmm.
464
01:08:16,130 --> 01:08:17,560
Nice suit.
465
01:08:33,950 --> 01:08:35,510
Speak.
466
01:08:35,510 --> 01:08:38,420
He's in Berlin,
at the Ruska Roma.
467
01:08:38,420 --> 01:08:40,820
You can wire
that finder's fee now.
468
01:08:40,820 --> 01:08:41,880
No.
469
01:08:42,690 --> 01:08:44,190
Excuse me?
470
01:08:44,190 --> 01:08:46,690
Kill John and you'll
get your money.
471
01:08:48,200 --> 01:08:49,930
That wasn't part of our deal.
472
01:08:51,370 --> 01:08:54,800
The deal was
for your service.
473
01:08:54,800 --> 01:08:58,470
And it's now
a life for a life,
Mr. Nobody.
474
01:09:00,270 --> 01:09:03,810
Yours or his.
475
01:09:03,810 --> 01:09:07,380
When it's done,
you will have your prize.
476
01:09:07,380 --> 01:09:08,810
And your pension.
477
01:09:18,120 --> 01:09:19,360
Asshole.
478
01:09:51,160 --> 01:09:52,590
Jonathan Wick?
479
01:10:10,010 --> 01:10:11,440
You are forgetting
480
01:10:11,440 --> 01:10:14,450
we are still
under The Table.
481
01:10:14,450 --> 01:10:17,150
And last I checked...
482
01:10:17,150 --> 01:10:19,350
...you are Excommunicado
483
01:10:19,350 --> 01:10:22,560
and your ticket
was torn.
484
01:10:23,790 --> 01:10:27,300
You have no business
with us.
485
01:10:30,130 --> 01:10:31,760
Pyotr is dead!
486
01:10:36,680 --> 01:10:38,310
After you
487
01:10:38,310 --> 01:10:40,510
put a bullet
in The Elder's head,
488
01:10:42,350 --> 01:10:44,840
the Marquis had one
put in Pyotr's.
489
01:10:45,940 --> 01:10:49,350
And in fine
Russian tradition...
490
01:10:49,350 --> 01:10:52,050
He sent us the bill.
491
01:10:53,790 --> 01:10:55,350
Because of you,
492
01:10:55,350 --> 01:10:56,820
I had to kneel
493
01:10:56,820 --> 01:10:59,760
in front of the man
who murdered my father.
494
01:10:59,760 --> 01:11:02,000
Then we have
495
01:11:02,000 --> 01:11:03,660
a common enemy.
496
01:11:05,040 --> 01:11:07,930
We can help each other.
497
01:11:07,930 --> 01:11:12,130
You can't even
help yourself.
498
01:11:12,130 --> 01:11:14,570
How the hell
are you going
to help us?
499
01:11:14,570 --> 01:11:18,480
By killing this Marquis.
500
01:11:18,480 --> 01:11:20,380
They just
appoint another.
501
01:11:24,890 --> 01:11:26,480
It does
502
01:11:26,480 --> 01:11:29,490
if I kill him in a duel!
503
01:12:10,500 --> 01:12:12,400
How many did you kill
504
01:12:12,400 --> 01:12:13,560
to get out?
505
01:12:13,560 --> 01:12:15,700
A lot.
506
01:12:16,800 --> 01:12:18,840
You will only have
to kill one
507
01:12:19,410 --> 01:12:20,710
to get back in.
508
01:12:20,710 --> 01:12:23,810
The bastard who
murdered my father.
509
01:12:25,410 --> 01:12:27,980
Give me the name.
510
01:12:29,180 --> 01:12:30,880
Killa Harkan.
511
01:12:30,880 --> 01:12:33,490
You will find him
at Himmel and Hölle.
512
01:12:33,490 --> 01:12:36,320
When he's dead,
I will mend your ticket.
513
01:12:36,320 --> 01:12:38,650
And the Crest?
514
01:12:38,650 --> 01:12:41,560
Harkan first, then we talk.
515
01:12:42,230 --> 01:12:43,930
Bring proof of death.
516
01:12:47,040 --> 01:12:48,870
I'll need a way in.
517
01:12:51,470 --> 01:12:53,070
I know a way.
518
01:12:54,210 --> 01:12:55,510
Klaus will take you.
519
01:13:04,820 --> 01:13:06,120
I am Klaus.
520
01:13:10,790 --> 01:13:12,860
John.
I am Klaus.
521
01:14:01,610 --> 01:14:02,870
Please tell your mistress
522
01:14:02,870 --> 01:14:04,850
that I am honored
by this gesture
523
01:14:04,850 --> 01:14:07,850
and I look forward to
our continuing partnership.
524
01:14:09,250 --> 01:14:10,550
I am Klaus.
525
01:14:17,520 --> 01:14:20,060
Mr. John Wick
526
01:14:20,660 --> 01:14:22,130
in the flesh.
527
01:14:23,660 --> 01:14:26,970
The Baba Yaga.
528
01:14:28,210 --> 01:14:29,500
Must be Christmas, ja?
529
01:14:40,810 --> 01:14:42,720
Where are
my manners? Please.
530
01:14:48,650 --> 01:14:50,790
A drink, Mr. Wick?
531
01:14:53,990 --> 01:14:56,000
You were
expecting me.
532
01:14:56,000 --> 01:14:57,160
Not me.
533
01:14:58,330 --> 01:14:59,540
Him.
534
01:15:00,330 --> 01:15:01,400
John?
535
01:15:04,110 --> 01:15:05,100
How are you?
536
01:15:07,150 --> 01:15:09,080
You knew I'd be here.
537
01:15:09,080 --> 01:15:10,840
I suspected it.
538
01:15:11,540 --> 01:15:12,780
Family.
539
01:15:17,560 --> 01:15:20,720
That family
sold you out, Mr. Wick.
540
01:15:22,390 --> 01:15:23,720
They gave you up
541
01:15:23,720 --> 01:15:26,190
in the vain hope
of saving themselves.
542
01:15:27,460 --> 01:15:29,660
You see, that's why
I never trust the Cossacks.
543
01:15:29,660 --> 01:15:32,400
They are dirty people.
544
01:15:35,700 --> 01:15:37,770
This is personal.
545
01:15:40,280 --> 01:15:41,970
I sense tension here.
546
01:15:43,550 --> 01:15:45,850
Mr. Wick may
probably feel
547
01:15:45,850 --> 01:15:48,590
I'm responsible
for the death of a...
548
01:15:49,520 --> 01:15:50,820
mutual friend.
549
01:15:54,090 --> 01:15:57,150
But I didn't kill Koji.
You did, John.
550
01:15:59,490 --> 01:16:02,360
You know,
this discord
between old friends,
551
01:16:02,360 --> 01:16:03,800
it saddens me.
552
01:16:05,200 --> 01:16:06,200
Allow me to help.
553
01:16:09,110 --> 01:16:10,130
Nein.
554
01:16:11,540 --> 01:16:12,770
We have a deal.
555
01:16:15,540 --> 01:16:16,740
Had.
556
01:16:16,740 --> 01:16:18,270
The Marquis.
557
01:16:18,270 --> 01:16:20,410
Hell, I doubt he'll
mind if it's bullets,
558
01:16:20,410 --> 01:16:22,250
blades or a blind man.
559
01:16:43,070 --> 01:16:45,870
Is this
for me, Mr...
560
01:16:47,180 --> 01:16:48,170
Nobody.
561
01:16:49,940 --> 01:16:52,140
And, no, it's actually
for him.
562
01:16:56,990 --> 01:17:00,120
Then take
a seat,
Mr. Nobody.
563
01:17:04,060 --> 01:17:05,860
Exciting, ja?
564
01:17:15,600 --> 01:17:18,970
So, you want to kill him.
565
01:17:21,640 --> 01:17:22,940
You want to kill him.
566
01:17:24,320 --> 01:17:25,850
I want to kill him.
567
01:17:26,950 --> 01:17:28,750
What about
you, Mr. Wick?
568
01:17:29,420 --> 01:17:31,420
I'm going to kill you.
569
01:17:31,420 --> 01:17:32,750
Oh.
570
01:17:32,750 --> 01:17:35,220
For Pyotr. Of course, ja.
571
01:17:36,760 --> 01:17:39,730
But it looks like
we have ourselves, uh,
572
01:17:39,730 --> 01:17:42,700
a genuine conundrum.
573
01:17:42,700 --> 01:17:46,200
A quandary, if you will.
A real-life dilemma.
574
01:17:47,860 --> 01:17:49,200
So...
575
01:17:50,840 --> 01:17:53,140
How about we play a game?
576
01:17:53,140 --> 01:17:54,270
One hand.
577
01:17:55,140 --> 01:17:57,310
The winner decides who lives...
578
01:17:59,350 --> 01:18:00,810
and who does not.
579
01:18:05,820 --> 01:18:08,850
All right.
What's the buy-in?
580
01:18:08,850 --> 01:18:11,150
More than you can afford.
581
01:18:11,150 --> 01:18:13,020
Yeah,
I'm one bullet away
582
01:18:13,020 --> 01:18:15,230
from being a very rich man.
583
01:18:16,760 --> 01:18:18,130
Or a dead one.
584
01:18:20,400 --> 01:18:23,170
Five-card draw.
585
01:18:47,300 --> 01:18:48,330
Mr. Wick.
586
01:18:49,470 --> 01:18:50,770
Mr. Wick?
587
01:19:14,050 --> 01:19:16,160
Dead man's hand, Mr. Wick.
588
01:19:20,160 --> 01:19:21,160
Well...
589
01:19:22,530 --> 01:19:24,130
I don't gamble.
590
01:19:26,770 --> 01:19:27,970
Let's see.
591
01:19:35,510 --> 01:19:37,780
Four nines. And a four.
592
01:19:37,780 --> 01:19:40,280
Most impressive.
593
01:19:52,120 --> 01:19:55,560
Ah. Royal flush.
594
01:19:55,560 --> 01:19:57,370
Pretty good for a nobody.
595
01:19:57,370 --> 01:19:58,530
Thank you.
596
01:20:00,570 --> 01:20:03,800
A blind man,
a guy with a dog
597
01:20:03,800 --> 01:20:05,840
and John Wick walk into a bar
598
01:20:05,840 --> 01:20:09,310
and take a seat at the table.
599
01:20:09,310 --> 01:20:11,450
That either sounds
like the beginning
600
01:20:11,450 --> 01:20:13,010
of a stupendous joke
601
01:20:13,010 --> 01:20:15,680
or a most
profitable opportunity.
602
01:20:17,820 --> 01:20:22,020
One thinks he can
serve his way out.
603
01:20:26,430 --> 01:20:27,590
One...
604
01:20:28,860 --> 01:20:31,160
thinks he can
buy his way out.
605
01:20:34,000 --> 01:20:35,430
And one...
606
01:20:36,940 --> 01:20:38,400
thinks he can kill
607
01:20:39,480 --> 01:20:40,600
his way out.
608
01:20:43,350 --> 01:20:46,540
Each of them all think
that they have
the winning hand.
609
01:20:47,950 --> 01:20:49,280
But what they fail
610
01:20:50,320 --> 01:20:51,780
to realize
611
01:20:51,780 --> 01:20:55,520
is that the moment they took
a seat at The Table...
612
01:20:58,890 --> 01:21:00,860
they had already lost.
613
01:21:00,860 --> 01:21:03,360
Let me guess.
Five of a kind?
614
01:21:05,000 --> 01:21:06,090
Yeah.
615
01:21:13,540 --> 01:21:15,040
Just so you know,
616
01:21:16,310 --> 01:21:18,380
Pyotr wasn't personal.
617
01:21:20,180 --> 01:21:21,380
Now, maybe a little bit.
618
01:21:24,980 --> 01:21:27,820
Kill!
619
01:22:46,530 --> 01:22:48,470
Hey!
He's over there!
620
01:25:43,610 --> 01:25:45,710
Nuts!
621
01:26:14,280 --> 01:26:16,440
Know what
your problem is,
Mr. Wick?
622
01:26:17,080 --> 01:26:19,510
You are unlucky.
623
01:26:20,980 --> 01:26:22,480
Unlucky in life,
624
01:26:22,980 --> 01:26:24,350
in love,
625
01:26:24,350 --> 01:26:26,220
in friendship...
626
01:26:28,420 --> 01:26:29,690
and now...
627
01:26:31,220 --> 01:26:32,690
in death.
628
01:27:32,190 --> 01:27:34,420
Killa!
629
01:28:23,270 --> 01:28:25,970
Why don't you
just die?
630
01:29:33,600 --> 01:29:34,840
He's mine.
631
01:29:36,940 --> 01:29:38,980
I told you
not to take a deal.
632
01:29:38,980 --> 01:29:41,420
Yeah, I guess
your deal didn't
work out either, huh?
633
01:29:42,180 --> 01:29:44,020
Huh?
634
01:29:44,020 --> 01:29:46,550
Hell of a thing
for them to take
your eyes, though.
635
01:29:51,230 --> 01:29:52,460
They didn't take them.
636
01:29:54,620 --> 01:29:55,830
I gave them.
637
01:31:32,120 --> 01:31:34,560
The Ruska Roma
will support
638
01:31:34,560 --> 01:31:35,830
your challenge.
639
01:31:37,060 --> 01:31:38,630
Who will be
your Second?
640
01:32:07,120 --> 01:32:09,960
A warning
of the cost of tyranny.
641
01:32:13,400 --> 01:32:16,730
You must intend
to join your concierge.
642
01:32:16,730 --> 01:32:18,070
Not today.
643
01:32:25,210 --> 01:32:27,310
Per the Old Ways
and the old laws,
644
01:32:27,310 --> 01:32:30,110
John Wick calls you to a duel.
645
01:32:30,110 --> 01:32:32,750
To settle your differences
the old-fashioned way,
646
01:32:32,750 --> 01:32:34,760
as gentlemen should.
647
01:32:36,990 --> 01:32:39,350
You speak of the Old Ways
as if you know them.
648
01:32:40,530 --> 01:32:42,600
A man of Mr. Wick's
station
649
01:32:42,600 --> 01:32:44,360
cannot issue
such a challenge.
650
01:32:46,000 --> 01:32:48,130
He has
his family's crest.
651
01:32:50,800 --> 01:32:52,140
Hmm.
652
01:32:53,110 --> 01:32:54,140
Berlin.
653
01:32:54,140 --> 01:32:55,600
Ruska Roma challenge,
654
01:32:55,600 --> 01:32:57,610
the acceptance
of Mr. Wick
back into the fold,
655
01:32:57,610 --> 01:32:59,350
it's all there.
656
01:32:59,350 --> 01:33:01,080
Recorded history now.
657
01:33:09,620 --> 01:33:11,320
And why would I
accept this
658
01:33:11,320 --> 01:33:12,960
from a second-rate seat?
659
01:33:12,960 --> 01:33:15,290
Because there
are rules,
and without them...
660
01:33:15,290 --> 01:33:18,330
We live with
the animals. Exactly.
661
01:33:19,800 --> 01:33:21,000
Mm.
662
01:33:21,900 --> 01:33:23,360
Times are changing.
663
01:33:24,270 --> 01:33:25,700
A new day is dawning.
664
01:33:25,700 --> 01:33:28,640
New ideas, new rules,
665
01:33:29,510 --> 01:33:30,880
new management.
666
01:33:32,940 --> 01:33:35,080
Yet you will accept.
667
01:33:35,080 --> 01:33:39,080
Because we all still sit
beneath The Table.
668
01:33:39,080 --> 01:33:42,380
Even you are not immune
to the consequences of failure.
669
01:33:50,260 --> 01:33:53,330
And what exactly
are Mr. Wick's terms?
670
01:33:54,170 --> 01:33:56,730
Victoriae fiducia.
671
01:33:56,730 --> 01:34:01,710
The unconditional release
of any and all obligations
to The Table.
672
01:34:16,050 --> 01:34:18,960
Ah, history is littered
with Marquis
673
01:34:18,960 --> 01:34:21,390
who were
only remembered
by their servants.
674
01:34:22,200 --> 01:34:23,260
But you...
675
01:34:25,160 --> 01:34:26,600
you could
be remembered
676
01:34:26,600 --> 01:34:29,030
as the man who brought
John Wick,
677
01:34:29,030 --> 01:34:30,760
the most
feared of all
678
01:34:30,760 --> 01:34:33,370
by The Table
and all who sit at it,
into the light.
679
01:34:34,840 --> 01:34:36,210
Your light.
680
01:34:38,450 --> 01:34:39,940
And who could predict
681
01:34:39,940 --> 01:34:42,040
how high
that kind of glory
682
01:34:42,040 --> 01:34:44,450
could take a man
in our world?
683
01:35:01,330 --> 01:35:05,070
Noon, La Tour Eiffel,
to discuss rules.
684
01:35:05,940 --> 01:35:07,200
You may go.
685
01:35:08,380 --> 01:35:09,440
When I'm done.
686
01:35:10,880 --> 01:35:12,540
As his Second,
upon his victory,
687
01:35:12,540 --> 01:35:16,280
my Excommunicado
is to be lifted,
my title restored,
688
01:35:16,280 --> 01:35:19,280
my hotel rebuilt
and re-consecrated,
689
01:35:19,280 --> 01:35:21,350
all at
The Table's expense.
690
01:35:23,690 --> 01:35:24,890
Of course.
691
01:35:35,140 --> 01:35:37,840
How you do anything
is how you do everything.
692
01:35:39,770 --> 01:35:40,970
Now I'm done.
693
01:35:45,080 --> 01:35:47,010
I think I'll miss you
when you're gone.
694
01:35:47,010 --> 01:35:49,080
Shame I can't
say the same.
695
01:35:49,980 --> 01:35:51,510
You don't know,
do you?
696
01:35:52,620 --> 01:35:54,820
What's that?
697
01:35:54,820 --> 01:35:57,990
A man's Second,
like his sponsor,
698
01:35:57,990 --> 01:36:00,090
either walks out
with his champion
699
01:36:00,090 --> 01:36:02,060
or is buried beside him.
700
01:36:03,630 --> 01:36:05,160
The Old Ways.
701
01:36:13,410 --> 01:36:14,470
Such is life.
702
01:37:01,820 --> 01:37:03,990
Under the Old Laws,
703
01:37:03,990 --> 01:37:06,250
only one can survive.
704
01:37:06,250 --> 01:37:08,060
Do you both
understand that?
705
01:37:11,800 --> 01:37:13,230
Very good.
706
01:37:13,230 --> 01:37:15,100
Rules.
707
01:37:15,100 --> 01:37:18,010
The Challenged
chooses first. Time?
708
01:37:19,840 --> 01:37:21,110
Sunrise.
709
01:37:26,740 --> 01:37:27,980
Now.
710
01:37:31,750 --> 01:37:33,090
Sunrise.
711
01:37:33,590 --> 01:37:34,580
Location?
712
01:37:35,720 --> 01:37:37,490
You come here
713
01:37:37,490 --> 01:37:40,030
thinking there is
a way out of this world
for you, Mr. Wick?
714
01:37:42,060 --> 01:37:43,330
There is not.
715
01:37:46,200 --> 01:37:48,070
Le Centre Pompidou.
716
01:37:50,770 --> 01:37:52,370
Sacré Coeur.
717
01:37:57,070 --> 01:37:58,340
Sacré Coeur.
718
01:37:59,550 --> 01:38:00,540
Weapons?
719
01:38:01,620 --> 01:38:02,980
If you win,
720
01:38:02,980 --> 01:38:05,050
The Table will
honor its word.
721
01:38:06,150 --> 01:38:07,520
You will have
your freedom.
722
01:38:08,920 --> 01:38:10,350
But you won't take it.
723
01:38:11,620 --> 01:38:12,620
Blades.
724
01:38:18,600 --> 01:38:19,940
Pistols.
725
01:38:24,670 --> 01:38:29,040
Dueling pistols.
Thirty paces.
726
01:38:29,040 --> 01:38:31,510
In the event that
both parties survive,
727
01:38:31,510 --> 01:38:34,980
each will approach the other
at increments of ten paces
728
01:38:34,980 --> 01:38:37,410
until only one remains.
729
01:38:38,850 --> 01:38:40,250
Rules of engagement.
730
01:38:41,520 --> 01:38:42,980
No quarter.
731
01:38:42,980 --> 01:38:45,620
You know why
you won't take
your freedom?
732
01:38:46,490 --> 01:38:47,520
Hmm?
733
01:38:49,030 --> 01:38:51,130
Because this
is who you are,
734
01:38:52,030 --> 01:38:53,560
who you've
always been.
735
01:38:55,840 --> 01:38:57,670
You are a killer.
736
01:39:00,010 --> 01:39:02,640
An orphan we plucked
from the street
737
01:39:02,640 --> 01:39:05,180
and honed into a knife.
738
01:39:05,180 --> 01:39:08,080
And it is the killing
that gives you purpose.
739
01:39:09,080 --> 01:39:11,020
A man
without purpose...
740
01:39:12,820 --> 01:39:14,150
is nothing.
741
01:39:16,560 --> 01:39:17,750
No quarter.
742
01:39:19,390 --> 01:39:21,260
No quarter.
743
01:39:21,260 --> 01:39:24,190
If there is nothing else, gentlemen,
744
01:39:24,190 --> 01:39:26,000
I will see...
A nomination.
745
01:39:30,470 --> 01:39:31,570
It is his right.
746
01:39:33,340 --> 01:39:35,010
Do you have a name?
747
01:39:40,010 --> 01:39:41,250
Caine.
748
01:39:43,790 --> 01:39:45,620
So be it.
749
01:39:45,620 --> 01:39:47,580
Sunrise, Sacré Coeur.
750
01:39:49,190 --> 01:39:51,550
Dueling pistols,
no quarter.
751
01:39:51,550 --> 01:39:54,100
Should Mr. Wick
be victorious,
752
01:39:54,100 --> 01:39:55,990
he will be free of any
and all obligation
753
01:39:55,990 --> 01:39:57,660
to The High Table,
754
01:39:57,660 --> 01:40:00,000
and his Second
will be reinstated
755
01:40:00,000 --> 01:40:02,300
as the manager
of the rebuilt
756
01:40:02,300 --> 01:40:04,070
New York Continental.
757
01:40:05,770 --> 01:40:09,810
Should the Marquis
Vincent Bisset de Gramont
be victorious...
758
01:40:09,810 --> 01:40:11,570
John Wick will be dead.
759
01:40:13,850 --> 01:40:15,380
As will his Second.
760
01:40:17,250 --> 01:40:19,020
Just so.
761
01:40:19,020 --> 01:40:20,420
Now, if there is
nothing more, gentlemen,
762
01:40:20,420 --> 01:40:22,650
I will see you
at sunrise.
763
01:40:22,650 --> 01:40:24,450
Failure to meet
at the appointed hour
764
01:40:24,450 --> 01:40:26,060
will result
in forfeiture
765
01:40:26,060 --> 01:40:28,290
and immediate execution.
766
01:40:39,270 --> 01:40:42,340
There is no John
out there.
767
01:40:43,580 --> 01:40:46,350
No happy husband
with a normal life.
768
01:40:49,150 --> 01:40:50,580
There's only John Wick,
769
01:40:51,560 --> 01:40:52,650
the killer.
770
01:40:54,990 --> 01:40:57,130
And he's going to kill you.
771
01:41:03,800 --> 01:41:04,860
Your hotel?
772
01:41:05,960 --> 01:41:07,270
Yes.
773
01:41:07,270 --> 01:41:09,260
You always have
an angle, don't you?
774
01:41:09,260 --> 01:41:11,270
Doesn't everyone?
775
01:41:11,270 --> 01:41:15,140
Let's find safe harbor
before it starts.
776
01:41:15,140 --> 01:41:17,070
There's something
I need to do first.
777
01:41:17,070 --> 01:41:19,540
Sooner rather
than later.
778
01:41:23,250 --> 01:41:24,920
Won't do it.
779
01:41:24,920 --> 01:41:26,450
You fight
your own fight.
780
01:41:30,360 --> 01:41:32,190
Isn't this
what you want?
781
01:41:33,930 --> 01:41:35,390
Hmm?
782
01:41:35,390 --> 01:41:37,200
Victoriae fiducia.
783
01:41:38,230 --> 01:41:39,560
You kill him,
784
01:41:39,560 --> 01:41:41,600
and you and your
daughter will be free.
785
01:41:43,770 --> 01:41:45,270
No one can touch her.
786
01:41:46,780 --> 01:41:48,610
If you don't,
787
01:41:48,610 --> 01:41:51,440
she will have to face
the consequences.
788
01:41:53,010 --> 01:41:55,150
The choice is yours.
789
01:43:21,700 --> 01:43:22,770
Caine.
790
01:43:23,710 --> 01:43:24,830
John.
791
01:43:25,970 --> 01:43:27,340
Saying goodbyes?
792
01:43:29,270 --> 01:43:30,910
Saying hello.
793
01:43:36,190 --> 01:43:37,980
You think your wife
can hear you?
794
01:43:40,590 --> 01:43:41,690
No.
795
01:43:45,260 --> 01:43:46,590
Then why bother?
796
01:43:48,730 --> 01:43:50,270
Maybe I'm wrong.
797
01:43:54,000 --> 01:43:55,600
The dead are gone.
798
01:43:59,170 --> 01:44:00,970
Only the living matter.
799
01:44:06,410 --> 01:44:08,710
After my daughter was born...
800
01:44:10,610 --> 01:44:12,280
I wanted to leave this life.
801
01:44:14,850 --> 01:44:16,290
I thought I did.
802
01:44:18,520 --> 01:44:20,020
But you didn't.
803
01:44:22,290 --> 01:44:23,730
We're damned...
804
01:44:25,900 --> 01:44:26,990
you and I.
805
01:44:28,470 --> 01:44:30,570
On that we agree.
806
01:44:34,640 --> 01:44:36,440
My daughter's not.
807
01:44:39,610 --> 01:44:41,680
If it's between
you and her...
808
01:44:43,850 --> 01:44:45,490
you're going to die.
809
01:44:52,290 --> 01:44:53,860
Maybe not.
810
01:44:59,070 --> 01:45:00,600
I missed you, John.
811
01:45:02,670 --> 01:45:05,470
It's so good
to sit with a friend.
812
01:45:10,440 --> 01:45:12,550
I'll see you tomorrow.
813
01:45:42,610 --> 01:45:45,480
This is how you
resolve the situation?
814
01:45:45,480 --> 01:45:47,680
Duello with
the Baba Yaga.
815
01:45:47,680 --> 01:45:50,910
Failure will shake
the foundation
of The High Table,
816
01:45:52,320 --> 01:45:55,560
and it will turn Wick
into a saint.
817
01:45:58,230 --> 01:46:00,550
My victory will
do the opposite.
818
01:46:03,130 --> 01:46:04,730
Marquis de Gramont!
819
01:46:06,400 --> 01:46:08,560
A man's ambition
820
01:46:08,560 --> 01:46:10,900
should never exceed his worth.
821
01:46:13,770 --> 01:46:16,810
You would do well
to remember that, sir.
822
01:47:37,560 --> 01:47:39,560
Bonjour,
Monsieur Wick.
823
01:47:39,560 --> 01:47:42,490
And welcome
to La Resistance.
824
01:47:42,490 --> 01:47:44,660
A little far from home,
aren't you?
825
01:47:44,660 --> 01:47:46,090
Well, your little act
826
01:47:46,090 --> 01:47:48,730
of uncivil disobedience
inspired me, John.
827
01:47:48,730 --> 01:47:50,400
I'm branching out,
828
01:47:50,400 --> 01:47:52,700
spreading my wings.
829
01:47:52,700 --> 01:47:54,770
How goes the Grand
Farewell Tour?
830
01:47:56,440 --> 01:47:57,970
Coming to an end.
831
01:47:58,910 --> 01:48:01,240
So it seems. So it seems.
832
01:48:02,420 --> 01:48:04,520
Forty-two regular,
wasn't it?
833
01:48:05,520 --> 01:48:07,050
It's Kevlar,
front to back.
834
01:48:07,050 --> 01:48:08,980
The latest
in ballistic chic.
835
01:48:08,980 --> 01:48:10,850
Appropriate for
all formal occasions.
836
01:48:10,850 --> 01:48:14,060
Weddings, funerals,
High Table duels.
837
01:48:14,060 --> 01:48:15,790
After all, a man
has to look his best
838
01:48:15,790 --> 01:48:17,630
when it's time
to get married.
839
01:48:19,170 --> 01:48:20,160
Or buried.
840
01:48:31,010 --> 01:48:32,070
Forgive me, sir,
841
01:48:32,840 --> 01:48:34,310
but this is madness.
842
01:48:35,510 --> 01:48:36,980
Madness?
843
01:48:36,980 --> 01:48:39,020
Trusting your fate
to a blind man?
844
01:48:40,320 --> 01:48:43,180
There are three types
of men in this world.
845
01:48:44,960 --> 01:48:48,020
Those who
have something
to live for,
846
01:48:48,020 --> 01:48:51,130
those who
have something
to die for,
847
01:48:51,130 --> 01:48:53,990
and those who
have something
to kill for.
848
01:48:53,990 --> 01:48:56,740
John Wick has
none of these things.
849
01:48:56,740 --> 01:49:00,040
He is but a ghost
in search of a graveyard.
850
01:49:01,470 --> 01:49:02,870
But the blind man,
851
01:49:04,180 --> 01:49:05,680
well, he has all three.
852
01:49:07,410 --> 01:49:09,450
Besides, I have a feeling
853
01:49:09,450 --> 01:49:11,650
Mr. Wick will never make it
854
01:49:11,650 --> 01:49:13,820
to the duel by sunrise.
855
01:49:58,660 --> 01:50:00,230
All right, now.
856
01:50:00,230 --> 01:50:03,040
For all you boppers out there
in the City of Lights,
857
01:50:03,040 --> 01:50:07,000
for all you street people
with an ear for the action,
858
01:50:07,000 --> 01:50:09,340
to all my loyal listeners
859
01:50:09,340 --> 01:50:12,340
who know the beat
of the street...
860
01:50:12,340 --> 01:50:16,980
...tonight is your chance
to make some beautiful music.
861
01:50:16,980 --> 01:50:20,520
I've been asked
to relay a special request
862
01:50:20,520 --> 01:50:22,350
from a secret admirer.
863
01:50:23,430 --> 01:50:25,060
It seems there's a thorn
864
01:50:25,060 --> 01:50:28,590
in our little
slice of paradise.
865
01:50:28,590 --> 01:50:30,860
A wicked man from the Big Apple
866
01:50:30,860 --> 01:50:34,300
is making a beeline
to our sacred heart.
867
01:50:35,470 --> 01:50:36,900
We are putting the call out
868
01:50:36,900 --> 01:50:40,840
to deliver your hardest beats
to this man in black.
869
01:50:40,840 --> 01:50:45,250
If you want the prize,
you must finish before sunrise.
870
01:50:45,250 --> 01:50:47,410
This golden oldie,
871
01:50:47,410 --> 01:50:50,520
and I do mean golden hit,
872
01:50:50,520 --> 01:50:53,220
goes out to you, Mr. Wick.
873
01:50:55,120 --> 01:50:58,050
And remember,
there is nowhere to run.
874
01:52:03,860 --> 01:52:05,120
I want to thank you all
875
01:52:05,120 --> 01:52:09,360
for listening to WUXIA,
876
01:52:09,360 --> 01:52:12,600
the place for
all your entertainment
877
01:52:12,600 --> 01:52:14,800
and informational needs.
878
01:52:14,800 --> 01:52:16,260
Good hunting.
879
01:52:18,540 --> 01:52:20,200
And so it begins.
880
01:52:21,540 --> 01:52:23,840
I'm going to need a gun.
881
01:52:25,140 --> 01:52:26,810
I thought
you'd never ask.
882
01:52:28,140 --> 01:52:30,580
Nine-millimeter Pit Viper.
883
01:52:30,580 --> 01:52:32,350
How'd you get this?
884
01:52:32,350 --> 01:52:35,520
I know a guy
who knows a guy
who shot a guy.
885
01:52:36,660 --> 01:52:38,390
Twenty-one round
capacity magazine
886
01:52:38,390 --> 01:52:39,460
with a built-in compensator
887
01:52:39,460 --> 01:52:41,360
for virtually no muzzle flip.
888
01:52:41,360 --> 01:52:43,330
Fiber-optic front sight,
889
01:52:43,330 --> 01:52:44,990
ambidextrous safeties,
890
01:52:44,990 --> 01:52:47,600
flared magwell
for faster reloads,
891
01:52:47,600 --> 01:52:49,640
two-pound
extreme trigger,
892
01:52:49,640 --> 01:52:52,340
and for those more,
how shall we say,
893
01:52:52,340 --> 01:52:54,100
intimate encounters,
894
01:52:54,100 --> 01:52:57,240
this Viper has
ferocious fucking fangs.
895
01:53:02,110 --> 01:53:05,080
How close can you
get me to the church?
896
01:53:10,260 --> 01:53:11,320
Amen.
897
01:53:21,400 --> 01:53:24,070
Here we are,
gentlemen.
898
01:53:25,600 --> 01:53:26,700
Your ride.
899
01:53:30,110 --> 01:53:31,510
When I advised you
900
01:53:31,510 --> 01:53:32,940
not to dip
your pinky
901
01:53:32,940 --> 01:53:34,780
back into this pond,
902
01:53:34,780 --> 01:53:37,120
I didn't think
I'd get wet.
903
01:53:39,890 --> 01:53:42,150
It'll all be over
after today.
904
01:53:45,090 --> 01:53:47,290
When I was
burying Charon,
905
01:53:49,230 --> 01:53:52,260
I was torn about
what to put
on his gravestone.
906
01:53:53,530 --> 01:53:56,900
A few words
to sum up
an entire life?
907
01:53:56,900 --> 01:54:00,040
Long live the king!
908
01:54:00,040 --> 01:54:02,110
Had mine made
years ago.
909
01:54:03,480 --> 01:54:04,510
Modest.
910
01:54:04,510 --> 01:54:06,440
Prophetic.
911
01:54:07,620 --> 01:54:09,250
What did you decide?
912
01:54:10,250 --> 01:54:12,080
Friend.
913
01:54:12,080 --> 01:54:14,580
That's what he was
above all else.
914
01:54:15,360 --> 01:54:16,480
A friend.
915
01:54:25,560 --> 01:54:28,200
Au revoir
et bonne chasse,
Monsieur Wick.
916
01:54:29,930 --> 01:54:31,330
Thank you, King.
917
01:54:33,900 --> 01:54:35,170
Jonathan.
918
01:54:36,310 --> 01:54:37,470
Winston.
919
01:54:37,470 --> 01:54:40,440
Sunrise is at 6:03.
920
01:54:40,440 --> 01:54:43,180
Don't be late for
all our sakes, hmm?
921
01:54:52,730 --> 01:54:54,190
"Loving husband."
922
01:54:54,630 --> 01:54:56,190
Hmm?
923
01:54:56,190 --> 01:54:58,560
That's what I want on mine.
924
01:54:58,560 --> 01:55:01,230
"John. Loving husband."
925
01:55:31,030 --> 01:55:32,300
Confirmed.
926
01:55:33,640 --> 01:55:35,500
Good news, boppers.
927
01:55:35,500 --> 01:55:37,170
We have a sighting.
928
01:55:38,300 --> 01:55:40,140
Our man in black
has been spotted
929
01:55:40,140 --> 01:55:42,470
in the Septième Arrondissement.
930
01:55:42,470 --> 01:55:46,480
I think it's high time
we paint him red.
931
01:57:49,000 --> 01:57:53,210
It seems like
our friends at the guild
dropped the ball,
932
01:57:53,210 --> 01:57:56,210
and now it's rolling
to the Arc de Triomphe.
933
01:57:56,210 --> 01:57:58,210
Let's see who picks it up.
934
02:00:03,000 --> 02:00:04,570
Come on now, people.
935
02:00:04,570 --> 02:00:06,740
We're gonna have
to do a lot better.
936
02:00:10,640 --> 02:00:13,610
Now, who's gonna be
our big winner?
937
02:02:41,330 --> 02:02:42,760
Who is this?
938
02:02:42,760 --> 02:02:44,390
You know, the question
you should be asking,
939
02:02:44,390 --> 02:02:46,130
huh, is how much?
940
02:02:46,130 --> 02:02:48,530
I think we have
the situation under control.
941
02:02:57,340 --> 02:02:59,310
Because the way
I see it,
942
02:02:59,310 --> 02:03:02,140
is that if Mr. Johnny Boy
makes it to the church
on time,
943
02:03:02,140 --> 02:03:04,850
this could be your
last night as Marquis.
944
02:04:17,990 --> 02:04:19,990
A little traffic update.
945
02:04:19,990 --> 02:04:23,630
I'm hearing the boys in black
couldn't get it done.
946
02:04:23,630 --> 02:04:26,530
Our wicked friend
is on the move again.
947
02:04:26,530 --> 02:04:30,570
He's headed your way,
my listeners of the 8th.
948
02:06:34,230 --> 02:06:35,230
Yes?
949
02:06:35,230 --> 02:06:37,690
Fine. You have a deal.
950
02:06:37,690 --> 02:06:39,570
All right. 35 it is.
951
02:06:39,570 --> 02:06:42,500
That wasn't our deal.
952
02:06:46,940 --> 02:06:49,210
Well, that's the only deal
being offered today.
953
02:07:12,760 --> 02:07:13,990
Get him!
954
02:07:22,510 --> 02:07:23,610
Phone!
955
02:07:28,150 --> 02:07:30,280
What?
Now, you
listen to me.
956
02:07:30,280 --> 02:07:31,380
Forty.
957
02:07:32,820 --> 02:07:35,180
You pay for the service.
958
02:07:47,860 --> 02:07:49,930
Good news, boppers.
959
02:07:52,170 --> 02:07:54,470
The lottery just went up.
960
02:12:54,000 --> 02:12:58,040
To all you boppers
still sitting on the side,
961
02:12:58,040 --> 02:13:01,440
Mr. Wick has
the church in sight.
962
02:13:03,050 --> 02:13:05,820
We are almost out of time.
963
02:13:05,820 --> 02:13:07,850
Last chance to win the prize
964
02:13:07,850 --> 02:13:11,520
before Mr. Wick's last sunrise.
965
02:13:11,520 --> 02:13:16,260
So who out there is going
to climb those 222 steps?
966
02:17:55,100 --> 02:17:58,380
It appears Mr. Wick
won't be joining us.
967
02:18:17,290 --> 02:18:18,560
John?
968
02:18:21,260 --> 02:18:22,600
John?
969
02:18:24,130 --> 02:18:25,560
Caine.
970
02:18:25,560 --> 02:18:27,360
What time is sunrise?
971
02:18:30,470 --> 02:18:31,710
Two...
972
02:18:33,010 --> 02:18:34,550
maybe three minutes.
973
02:18:35,850 --> 02:18:39,080
I need you to get to the top
of those stairs, John.
974
02:18:43,120 --> 02:18:44,390
Yeah.
975
02:18:51,490 --> 02:18:52,760
Ready?
976
02:18:53,390 --> 02:18:54,730
Yeah.
977
02:19:13,510 --> 02:19:14,920
Twelve or nine?
978
02:19:16,090 --> 02:19:17,120
Nine.
979
02:19:50,590 --> 02:19:52,430
Six upstairs. Thanks.
980
02:21:07,700 --> 02:21:09,230
Ciao, ciao, Mr. Wick.
981
02:21:22,710 --> 02:21:24,010
You can't shoot me.
982
02:21:28,120 --> 02:21:29,720
Yeah, you're right.
983
02:21:30,520 --> 02:21:31,720
But I can shoot him.
984
02:21:44,000 --> 02:21:46,970
But I can hit you,
motherfucker.
985
02:21:48,370 --> 02:21:49,640
Let's go, John.
986
02:22:15,630 --> 02:22:17,630
Nuts.
987
02:22:25,380 --> 02:22:26,840
You hit my puppy.
988
02:22:43,990 --> 02:22:45,190
You know,
you owe me.
989
02:22:46,200 --> 02:22:47,190
Yeah.
990
02:22:55,870 --> 02:22:57,370
Nothing personal, John.
991
02:22:58,510 --> 02:23:00,140
We're even now.
992
02:23:01,180 --> 02:23:02,370
Yeah.
993
02:23:52,720 --> 02:23:54,800
And so we begin.
994
02:24:15,120 --> 02:24:18,920
We seek the truth
and will endure
the consequences.
995
02:24:18,920 --> 02:24:21,390
Consequences.
996
02:24:41,010 --> 02:24:42,370
Go on now. Come on.
997
02:25:21,520 --> 02:25:22,920
Positions, gentlemen.
998
02:25:35,930 --> 02:25:38,400
See you
in the next life, brother.
999
02:25:40,540 --> 02:25:42,140
Thirty paces.
1000
02:26:30,480 --> 02:26:32,890
Remember
your daughter.
Fuck off!
1001
02:26:40,230 --> 02:26:43,130
What a beautiful sunrise.
1002
02:27:02,460 --> 02:27:04,480
Last words, Winston?
1003
02:27:05,860 --> 02:27:07,450
Just have fun out there.
1004
02:27:31,720 --> 02:27:33,580
Are you ready, Mr. Caine?
1005
02:27:40,330 --> 02:27:41,390
Mr. Wick?
1006
02:28:06,080 --> 02:28:07,410
Fire!
1007
02:28:27,710 --> 02:28:29,400
Twenty paces!
1008
02:29:03,440 --> 02:29:04,470
Fire!
1009
02:29:16,360 --> 02:29:17,350
Nice.
1010
02:29:24,890 --> 02:29:26,690
Ten paces!
1011
02:30:17,010 --> 02:30:18,450
Just kill him.
1012
02:30:38,300 --> 02:30:40,500
Those who cling to death,
1013
02:30:42,100 --> 02:30:43,340
live.
1014
02:30:46,080 --> 02:30:48,280
Those who cling to life,
1015
02:30:49,480 --> 02:30:50,580
die.
1016
02:31:00,790 --> 02:31:02,130
Fire!
1017
02:31:41,060 --> 02:31:42,330
As your sponsor,
1018
02:31:44,630 --> 02:31:46,600
I claim the coup de grâce.
1019
02:31:50,370 --> 02:31:52,340
Your weapon,
give it to me.
1020
02:31:53,180 --> 02:31:54,840
Is my daughter
free now?
1021
02:31:56,210 --> 02:31:58,450
Oui. You
and your daughter.
1022
02:31:59,110 --> 02:32:00,320
Enjoy.
1023
02:32:18,330 --> 02:32:19,860
Rules.
Ha.
1024
02:32:21,600 --> 02:32:24,440
You arrogant asshole,
1025
02:32:25,140 --> 02:32:26,710
he didn't shoot.
1026
02:32:27,910 --> 02:32:29,350
Consequences.
1027
02:32:45,420 --> 02:32:47,230
That's fucking good.
1028
02:32:59,270 --> 02:33:00,610
Hmm.
1029
02:33:07,420 --> 02:33:10,390
Your obligation
to The Table...
1030
02:33:12,090 --> 02:33:14,250
is satisfied,
John Wick.
1031
02:33:14,250 --> 02:33:15,520
You are free.
1032
02:33:20,630 --> 02:33:22,990
As are you
and your daughter, sir.
1033
02:33:25,840 --> 02:33:28,800
You will be
fully reinstated,
Mr. Manager.
1034
02:33:30,110 --> 02:33:31,510
All of your terms
1035
02:33:32,850 --> 02:33:34,540
will be fulfilled.
1036
02:33:40,390 --> 02:33:43,480
Our business here now
is concluded.
1037
02:33:43,480 --> 02:33:45,520
Good day.
1038
02:34:26,260 --> 02:34:27,460
My brother.
1039
02:34:30,770 --> 02:34:32,360
You owe me one.
1040
02:34:35,010 --> 02:34:36,070
Yeah.
1041
02:34:58,670 --> 02:34:59,790
Winston.
1042
02:35:00,800 --> 02:35:01,990
Jonathan.
1043
02:35:04,600 --> 02:35:06,470
Will you take me home?
1044
02:35:13,440 --> 02:35:14,810
Of course.
1045
02:36:48,400 --> 02:36:49,670
Helen.
1046
02:37:51,300 --> 02:37:53,570
Never thought
I'd see the day.
1047
02:37:58,910 --> 02:38:01,880
Where do you think he is,
heaven or hell?
1048
02:38:07,580 --> 02:38:08,950
Who knows?
1049
02:39:05,370 --> 02:39:09,140
♪ You've taken everything
I love from me ♪
1050
02:39:09,140 --> 02:39:11,710
♪ Now it's time
To pay the price ♪
1051
02:39:11,710 --> 02:39:14,990
♪ Well, I'll be walking free ♪
1052
02:39:14,990 --> 02:39:19,720
♪ I'm gonna make it right
I won't apologize ♪
1053
02:39:19,720 --> 02:39:24,260
♪ No tears left to cry
I'm seeing Wick tonight ♪
1054
02:39:24,260 --> 02:39:28,930
♪ An eye for an eye
A life for a life ♪
1055
02:39:28,930 --> 02:39:33,560
♪ I'll see you in hell
On the other side ♪
1056
02:39:33,560 --> 02:39:38,470
♪ An eye for an eye
A life for a life ♪
1057
02:39:38,470 --> 02:39:45,040
♪ I'll see you in hell
On the other, other side ♪
1058
02:39:45,040 --> 02:39:52,250
♪ I'll try to burn for you ♪
1059
02:39:54,550 --> 02:40:01,960
♪ I'll meet you
In the afterlife ♪
1060
02:40:01,960 --> 02:40:07,270
♪ I'll take an eye for an eye
A life for a life ♪
1061
02:40:07,270 --> 02:40:13,310
♪ I'll see you in hell
On the other side ♪
1062
02:40:13,310 --> 02:40:17,770
♪ Bring you to your knees
Better pray I leave ♪
1063
02:40:21,610 --> 02:40:26,890
♪ I'll see you in hell
On the other side ♪
68461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.