All language subtitles for Iron E en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,881 --> 00:02:13,549 Falcon 2, this is lead. 2 00:02:13,841 --> 00:02:16,510 Unidentified aircraft approaching from the northwest. 3 00:02:16,802 --> 00:02:18,136 Keep in formation. 4 00:02:18,429 --> 00:02:20,264 Stick in tight until I find out what they're up to. 5 00:02:20,848 --> 00:02:22,391 Got 'em spotted, colonel. 6 00:02:22,683 --> 00:02:24,559 Bandits, 10:00 high. Looks like MIG-23s 7 00:02:24,852 --> 00:02:26,728 they're coming hard. Climb to 23,000 feet. 8 00:02:27,021 --> 00:02:29,606 I wanna keep an angle on them. 9 00:02:29,899 --> 00:02:32,443 Attention, American invaders, 10 00:02:32,735 --> 00:02:35,154 you are violating our territorial airspace. 11 00:02:35,446 --> 00:02:36,697 What the hell are they talking about? 12 00:02:36,989 --> 00:02:39,491 This is colonel Ted masters of the U.S. air force. 13 00:02:39,784 --> 00:02:41,619 We're on routine exercises 14 00:02:41,911 --> 00:02:44,038 pitch out, lieutenant! They're firing on us! 15 00:02:44,330 --> 00:02:46,498 This is no drill! Fire when you get a lock on 'em! 16 00:02:46,791 --> 00:02:48,667 Roger, colonel. 17 00:02:48,959 --> 00:02:51,169 Two mugs - 4:00. Watch your tail, lieutenant! 18 00:02:51,462 --> 00:02:52,754 I'm coming around. 19 00:02:53,047 --> 00:02:54,631 I'll pick up the leader. 20 00:02:54,924 --> 00:02:57,509 Got you covered, colonel. Angle's looking good. 21 00:02:57,802 --> 00:02:59,720 Watch that bandit at 2:00, lieutenant. 22 00:03:09,939 --> 00:03:11,815 OK, palsy. 23 00:03:15,778 --> 00:03:18,155 Bandit turning in tight. 24 00:03:18,447 --> 00:03:20,782 Closing in on bandit, 10:00. 25 00:03:21,075 --> 00:03:23,410 On your tail, lieutenant. 26 00:03:23,703 --> 00:03:25,538 Pull it up. Lieutenant, pull it up! 27 00:03:25,830 --> 00:03:27,915 I've been hit. I'm dropping fuel fast! 28 00:03:28,207 --> 00:03:30,250 Get the hell out of here now, lieutenant! 29 00:03:30,543 --> 00:03:31,418 But colonel... 30 00:03:31,711 --> 00:03:32,670 move it, lieutenant! 31 00:03:32,962 --> 00:03:34,088 Affirmative. Heading back to base. 32 00:03:34,380 --> 00:03:36,382 Good luck, colonel. 33 00:03:48,519 --> 00:03:50,187 Check in behind you, sucker. 34 00:03:52,773 --> 00:03:54,691 That's it. Come on. 35 00:03:54,984 --> 00:03:56,777 Come on. There you go. 36 00:03:57,069 --> 00:03:58,737 Okay, thank you. 37 00:04:00,823 --> 00:04:02,074 Four to one. 38 00:04:02,366 --> 00:04:04,618 These guys aren't taking any chances. 39 00:04:55,961 --> 00:04:57,170 Matt? 40 00:04:57,463 --> 00:04:59,339 Come on, let's go. 41 00:04:59,632 --> 00:05:00,674 Matt? Come on, let's go. 42 00:05:00,966 --> 00:05:03,385 Hey, will you get off that phone? 43 00:05:03,677 --> 00:05:06,388 We were supposed to meet Tony and Reggie 20 minutes ago. 44 00:05:06,680 --> 00:05:09,391 Quit bugging me, all right? I'm talking to Sheila Teluchi. 45 00:05:09,683 --> 00:05:10,892 She's a junior. 46 00:05:11,185 --> 00:05:13,854 What do you think you're doing messing with her? 47 00:05:14,146 --> 00:05:15,272 Hold on. 48 00:05:15,564 --> 00:05:17,440 She thinks I am, too! Now get out of here, 49 00:05:17,733 --> 00:05:19,192 will you? You're blowing it for me. 50 00:05:19,485 --> 00:05:21,862 I'll take the Honda and meet you guys down there later. 51 00:05:22,154 --> 00:05:24,447 I thought dad told you not to ride that Honda off base. 52 00:05:24,740 --> 00:05:27,325 How's he going to know if he's not around? 53 00:05:27,618 --> 00:05:30,245 Now disappear before I have to pound you. 54 00:05:34,083 --> 00:05:35,751 Yeah, it's my little brother. 55 00:05:36,043 --> 00:05:37,377 You know how kids are. 56 00:05:37,670 --> 00:05:38,837 I'm leaving, mom. 57 00:05:39,129 --> 00:05:40,296 You're picking my tux up, aren't you? 58 00:05:40,589 --> 00:05:42,257 Uh-huh, at 12:00. Oh, Doug, 59 00:05:42,550 --> 00:05:44,593 could you tell your sister how nice she looks? 60 00:05:44,885 --> 00:05:46,636 Yeah, she does look nice. 61 00:05:46,929 --> 00:05:48,263 I look gross. 62 00:05:48,556 --> 00:05:50,432 Amy, you don't have to wear this after tomorrow. 63 00:05:50,724 --> 00:05:52,809 Now, come on. Your brother only graduates once. 64 00:05:53,102 --> 00:05:55,187 Yeah, it's a miracle he's graduating at all. 65 00:05:55,479 --> 00:05:56,771 Thanks a lot, runt. 66 00:05:57,731 --> 00:05:58,982 I'll see you later, ma. 67 00:05:59,275 --> 00:06:00,401 Oh, be home by 6:00, okay? 68 00:06:00,693 --> 00:06:01,735 Your dad's gonna call in. 69 00:06:02,027 --> 00:06:03,278 He wants to say hi to you and Katie 70 00:06:03,571 --> 00:06:04,530 before you go to the prom. 71 00:06:04,822 --> 00:06:05,781 All right. Bye. 72 00:06:06,073 --> 00:06:07,240 Aren't you going to wait for the mail? 73 00:06:07,533 --> 00:06:08,659 Today could be the day. 74 00:06:08,951 --> 00:06:10,535 Can't. I'm late. 75 00:07:01,629 --> 00:07:02,921 Are you out of your mind, masters? 76 00:07:03,213 --> 00:07:04,714 10 Miles an hour! 77 00:07:05,007 --> 00:07:07,050 How many times have |I... 78 00:07:28,864 --> 00:07:30,156 hey, Doug, how you doing? 79 00:07:30,449 --> 00:07:31,616 How do you like the moves? 80 00:07:31,909 --> 00:07:32,951 I'm practicing for the prom tonight. 81 00:07:33,243 --> 00:07:35,787 You guys look great. I'm sorry I'm late... 82 00:07:36,080 --> 00:07:37,664 enjoy it, fool! 83 00:07:37,957 --> 00:07:39,041 Pretty soon, if you don't show up on time, 84 00:07:39,333 --> 00:07:40,959 they're going to shoot your behind. 85 00:07:41,251 --> 00:07:43,878 At the academy, the word tardy Is not in the vocabulary. 86 00:08:03,691 --> 00:08:04,817 What were they doing to you? 87 00:08:05,109 --> 00:08:06,068 I was just coming up over the bridge, 88 00:08:06,360 --> 00:08:08,070 and they all came up behind me. 89 00:08:09,488 --> 00:08:11,531 You bastards! 90 00:08:11,824 --> 00:08:14,284 What is it with you, knotcher? 91 00:08:14,576 --> 00:08:15,577 Can't you get through one day without proving 92 00:08:15,869 --> 00:08:17,328 what an asshole you are? 93 00:08:17,621 --> 00:08:18,622 Hey, I was just having a little fun 94 00:08:18,914 --> 00:08:20,081 with your girlfriend, fly baby. 95 00:08:20,374 --> 00:08:21,500 I figured maybe she might realize 96 00:08:21,792 --> 00:08:23,210 she deserves more from life 97 00:08:23,502 --> 00:08:24,961 than some pussy air force man. 98 00:08:26,171 --> 00:08:28,047 Chill, D. D, D. 99 00:08:28,340 --> 00:08:31,092 Forget about this big, nasty, moose-lipped grease ball. 100 00:08:31,385 --> 00:08:33,261 He's just trying to get you in trouble. 101 00:08:33,554 --> 00:08:35,430 Now if sheriff Pingell finds out you've been fighting again, 102 00:08:35,723 --> 00:08:37,558 you're going to be put in jail till your dad comes back. 103 00:08:37,850 --> 00:08:39,518 D., just chill. 104 00:08:39,810 --> 00:08:41,603 I'm losing my patience with you, knotcher. 105 00:08:41,895 --> 00:08:44,731 I'm losing my patience with you, masters. 106 00:08:45,024 --> 00:08:46,483 You know, like I always tell you, it would be easy 107 00:08:46,775 --> 00:08:47,984 to settle this thing if you had any balls. 108 00:08:48,277 --> 00:08:49,569 Just run the snake with me. 109 00:08:49,862 --> 00:08:50,821 You know, you sound like a broken record. 110 00:08:51,113 --> 00:08:52,280 You got snake on the brain. 111 00:08:52,573 --> 00:08:53,740 Didn't you learn nothin' 112 00:08:54,033 --> 00:08:55,909 from the last time with Branson? 113 00:09:01,999 --> 00:09:04,334 Really love your jackets, boys. 114 00:09:04,626 --> 00:09:06,502 Have a nice day. 115 00:09:07,921 --> 00:09:09,464 He's the biggest creep! 116 00:09:09,757 --> 00:09:11,800 No kidding. That guy's bullshit 117 00:09:12,092 --> 00:09:14,094 hasn't changed in four years. 118 00:09:14,386 --> 00:09:15,887 Neither has his breath. 119 00:09:16,180 --> 00:09:17,598 He'd kill you with it. 120 00:09:17,890 --> 00:09:19,558 Doug! It came right after you left! 121 00:09:19,850 --> 00:09:21,059 What is it? 122 00:09:21,351 --> 00:09:23,102 Does the return address us air force academy 123 00:09:23,395 --> 00:09:25,522 in Colorado Springs give you a clue? 124 00:09:25,814 --> 00:09:27,774 T., drum roll! 125 00:09:28,067 --> 00:09:32,196 The best new applicant for the pilot training program is... 126 00:09:36,241 --> 00:09:37,909 Not Doug masters. 127 00:09:38,202 --> 00:09:39,870 What did it say? 128 00:09:42,206 --> 00:09:45,459 It said all that "we regret to inform you" crap. 129 00:09:45,751 --> 00:09:47,043 It said I didn't qualify. 130 00:09:47,336 --> 00:09:50,922 Wow. Guess you had to kind of expect it. 131 00:09:51,215 --> 00:09:52,549 Maybe I didn't. 132 00:09:52,841 --> 00:09:54,217 Oh, let's face it, Doug. 133 00:09:54,510 --> 00:09:55,802 The grade point average? 134 00:09:56,095 --> 00:09:57,846 I mean, we're talking subterranean range here. 135 00:09:58,138 --> 00:09:59,556 Just because of one lousy "ll." 136 00:09:59,848 --> 00:10:01,432 I never would've gotten it if I didn't have to cut 137 00:10:01,725 --> 00:10:03,810 Frawley's class all the time to sneak in the simulator. 138 00:10:04,103 --> 00:10:05,479 Good morning, boys and girls. 139 00:10:05,771 --> 00:10:08,023 I have an announcement, one of special interest 140 00:10:08,315 --> 00:10:10,525 to all you military personnel out there. 141 00:10:10,818 --> 00:10:12,861 Little Dougie masters has regretfully been denied 142 00:10:13,153 --> 00:10:15,071 admission to the air force academy. 143 00:10:15,364 --> 00:10:16,948 Too bad. 144 00:10:17,241 --> 00:10:20,994 He'd look so cute in his little uniform and haircut, 145 00:10:21,286 --> 00:10:23,705 marching around with all the other fairies. 146 00:10:23,997 --> 00:10:26,499 Hee hee hee. What's the matter, fly baby? 147 00:10:28,293 --> 00:10:30,086 You're dead, knotcher. 148 00:10:30,379 --> 00:10:32,547 I'll wait till you come out, and then you're mine. 149 00:10:32,840 --> 00:10:35,592 Hey. If you fight me, you'll have to deal with the sheriff. 150 00:10:35,884 --> 00:10:37,218 If you race me, all you've got to do 151 00:10:37,511 --> 00:10:38,762 is deal with the mountains and me. 152 00:10:39,054 --> 00:10:42,098 You got it. Be at Mclntyre's in an hour. 153 00:10:42,391 --> 00:10:43,934 OK, hee hee. 154 00:10:44,226 --> 00:10:45,727 Call Raymond. Tell him to gas up my plane. 155 00:10:46,019 --> 00:10:47,145 I'm flying the snake. 156 00:10:47,437 --> 00:10:50,773 Doug, you'll get killed, just like Jimmy Branson did! 157 00:11:15,883 --> 00:11:18,468 Excuse me. 158 00:11:18,760 --> 00:11:20,470 Excuse me! 159 00:11:20,762 --> 00:11:22,972 Can you hand me that Phillips head? 160 00:11:23,265 --> 00:11:25,392 What are you doing, working on my plane? 161 00:11:25,684 --> 00:11:27,894 The Phillips head, boy. The Phillips head. 162 00:11:30,147 --> 00:11:31,606 What are you doing, working on my plane? 163 00:11:31,899 --> 00:11:32,900 Raymond was supposed to gas it... 164 00:11:33,192 --> 00:11:34,151 you're flying the snake, ain't you? 165 00:11:34,443 --> 00:11:36,611 How'd you know? 166 00:11:36,904 --> 00:11:38,906 What are you doing, making my mixture so rich? 167 00:11:39,198 --> 00:11:41,200 How low do you have to keep to the ground? 168 00:11:41,491 --> 00:11:43,743 50 feet, why? 169 00:11:44,036 --> 00:11:45,996 As lean as you were running, if it went into a stall, 170 00:11:46,288 --> 00:11:47,622 you'd have lost your engine 171 00:11:47,915 --> 00:11:49,374 and never would've been able to pull it out. 172 00:11:49,666 --> 00:11:51,125 That must've been what happened to Jimmy. 173 00:11:51,418 --> 00:11:53,253 That happened to the Branson kid, all right. 174 00:11:53,545 --> 00:11:55,004 He didn't know that either. 175 00:11:55,297 --> 00:11:59,797 Sure couldn't tell him after they peeled him off that cliff. 176 00:12:02,429 --> 00:12:03,972 What do I owe you? 177 00:12:04,264 --> 00:12:06,224 We can talk about that later, 178 00:12:06,516 --> 00:12:08,226 if you come back. 179 00:12:11,480 --> 00:12:13,607 Now according to the rules of the snake, 180 00:12:13,899 --> 00:12:15,775 Doug can take any route to the mountains he wants to, 181 00:12:16,068 --> 00:12:17,944 as long as he sticks under the 50-foot height limit 182 00:12:18,237 --> 00:12:19,571 you guys agreed to. 183 00:12:19,863 --> 00:12:22,115 Knotcher, you've got to stick to the main road. 184 00:12:22,407 --> 00:12:24,158 You guys are going to do a loop through dragon canyon 185 00:12:24,451 --> 00:12:25,660 and end up back here at the air field. 186 00:12:25,953 --> 00:12:26,954 You got that? 187 00:12:27,246 --> 00:12:28,664 Who's going to make sure masters doesn't pull up 188 00:12:28,956 --> 00:12:30,916 if it gets a little too scary for him? 189 00:12:31,208 --> 00:12:33,126 If he pulls up, he's disqualified. 190 00:12:33,418 --> 00:12:36,796 Packer and Brillo can ride monitor with me and Reggie. 191 00:12:37,089 --> 00:12:38,965 Let's do it. 192 00:13:15,919 --> 00:13:18,254 Good luck, buddy. I'm climbing. 193 00:13:23,302 --> 00:13:24,886 Oh, man, that music Is Jamming, D.! 194 00:13:25,178 --> 00:13:26,762 Head for those rocks! 195 00:13:31,977 --> 00:13:33,687 How's he doing, reg? 196 00:13:33,979 --> 00:13:35,188 Just put it this way: My stomach hurts 197 00:13:35,480 --> 00:13:37,064 from watching this guy fly. 198 00:13:45,866 --> 00:13:47,200 What's on with knotchhead? 199 00:13:47,492 --> 00:13:51,329 Well, he almost started a new career as a hood ornament. 200 00:13:51,621 --> 00:13:53,164 Haaa! 201 00:14:08,096 --> 00:14:10,264 Why don't you just land on the fool and get it over with? 202 00:14:10,557 --> 00:14:12,350 What's the matter, reg? Don't you like flying today? 203 00:14:12,642 --> 00:14:14,352 Oh, flying, yes, 204 00:14:14,644 --> 00:14:16,145 dying, no! 205 00:14:23,028 --> 00:14:24,487 Hey, hey! 206 00:14:28,075 --> 00:14:29,534 That's not the main road. 207 00:14:29,826 --> 00:14:31,160 A road's a road, man. 208 00:14:31,453 --> 00:14:33,788 Oh, that'll take 10 minutes off his time. 209 00:14:34,081 --> 00:14:35,874 Knotcher's cut through on the fire road. 210 00:14:36,166 --> 00:14:37,917 There's no way you can't beat him now. 211 00:14:38,210 --> 00:14:39,211 It ain't over yet. 212 00:14:39,503 --> 00:14:41,505 Doug, he's coming up on devil's face! 213 00:14:41,797 --> 00:14:43,840 That's where Jimmy Branson bought it. 214 00:14:55,102 --> 00:14:57,437 You did it, buddy. 215 00:14:57,729 --> 00:15:00,773 Oh, come on. Reg, will you give me a break? 216 00:15:01,066 --> 00:15:02,400 Ha ha! 217 00:15:12,494 --> 00:15:14,120 Pull up, D.! 218 00:15:15,997 --> 00:15:18,833 Man, you're toying with death. 219 00:15:19,126 --> 00:15:20,502 You know that, right? 220 00:15:27,551 --> 00:15:29,844 Keep jamming to the tunes 'cause you're zooming! 221 00:15:40,063 --> 00:15:42,398 Doug, smoke's pouring out of your manifold! 222 00:15:44,651 --> 00:15:46,319 Losing oil pressure. 223 00:15:46,611 --> 00:15:48,446 Set her down, man! You'll seize your engine! 224 00:15:52,159 --> 00:15:54,953 Wonder what a Cessna looks like splattered all over those rocks. 225 00:15:55,245 --> 00:15:57,330 What did you do to his engine, you freak? 226 00:15:57,622 --> 00:15:59,123 Knotcher made me do it. 227 00:15:59,416 --> 00:16:00,917 He had me adjust his oil cap. 228 00:16:01,209 --> 00:16:02,960 Doug, knotcher had packer loosen your pressure cap. 229 00:16:03,253 --> 00:16:05,129 Land the plane, man! Land the plane! 230 00:16:05,422 --> 00:16:07,382 Doug, stop acting crazy! You could get killed! 231 00:16:18,351 --> 00:16:20,061 Easy. 232 00:16:26,067 --> 00:16:27,443 I'm coming up on knotcher. 233 00:16:32,657 --> 00:16:33,824 I can beat him. 234 00:16:34,117 --> 00:16:36,202 Don't be a fool, Doug. Just land! 235 00:16:36,495 --> 00:16:37,954 Land the plane, man. 236 00:16:57,474 --> 00:16:59,058 Don't stall on me now. 237 00:17:06,775 --> 00:17:08,151 Go, go, go! 238 00:17:08,443 --> 00:17:10,236 You got it. Now, take it home now, Doug. 239 00:18:00,161 --> 00:18:01,620 Shit. 240 00:18:09,838 --> 00:18:11,422 Rough landing, fly baby? 241 00:18:12,841 --> 00:18:14,342 It was just a joke, man. 242 00:18:14,634 --> 00:18:16,344 It's pretty funny. 243 00:18:16,636 --> 00:18:19,013 You could have killed me. 244 00:18:19,306 --> 00:18:20,473 What? 245 00:18:20,765 --> 00:18:22,183 I said you could have killed me. 246 00:18:22,475 --> 00:18:24,643 Couldn't hear you. 247 00:18:30,233 --> 00:18:31,734 Can you hear me now? 248 00:18:34,821 --> 00:18:36,113 Shit. 249 00:18:39,409 --> 00:18:41,577 Doug, you've got to come with me now. 250 00:18:41,870 --> 00:18:43,204 It's your dad. 251 00:18:43,496 --> 00:18:45,247 You got to get back to the base. 252 00:18:45,540 --> 00:18:48,000 He's been shot down. 253 00:18:49,544 --> 00:18:52,004 Jesus. Is he... 254 00:18:52,297 --> 00:18:54,048 I don't know. They just found out about it. Come on. 255 00:18:54,341 --> 00:18:55,258 But we've got to... 256 00:18:55,550 --> 00:18:57,260 I'll get Matt. You just go. 257 00:19:12,776 --> 00:19:14,235 Did they tell you 258 00:19:14,527 --> 00:19:15,986 when they're going to release him? 259 00:19:16,279 --> 00:19:17,989 They don't know. 260 00:19:18,281 --> 00:19:19,657 Didn't they even tell you what they were doing, 261 00:19:19,949 --> 00:19:21,659 flying so near to the coastline? 262 00:19:21,951 --> 00:19:25,162 The general said 263 00:19:25,455 --> 00:19:27,415 that he couldn't go into it with me. 264 00:19:30,543 --> 00:19:32,253 I'll be back in a minute. 265 00:19:36,383 --> 00:19:39,094 Is colonel Blackburn in there? 266 00:19:39,386 --> 00:19:40,303 You can't go in there! 267 00:19:40,595 --> 00:19:41,554 Out! 268 00:19:41,846 --> 00:19:43,556 Look, you can't go through here! 269 00:19:47,852 --> 00:19:50,604 Hey, buddy! Who the hell do you think you are? 270 00:19:50,897 --> 00:19:52,023 Lighten up, man. 271 00:19:52,315 --> 00:19:53,482 I just want to talk to colonel Blackburn. 272 00:19:53,775 --> 00:19:56,235 Davis, hey! It's okay. 273 00:19:58,738 --> 00:20:00,322 I suppose you want some answers. 274 00:20:00,615 --> 00:20:03,534 Nobody's telling us what's going on. 275 00:20:03,827 --> 00:20:06,371 I figured since you and dad have been friends for so long, 276 00:20:06,663 --> 00:20:08,164 you'd tell me the truth. 277 00:20:08,456 --> 00:20:10,458 What did they tell you so far? 278 00:20:10,750 --> 00:20:12,668 Just that dad and another plane 279 00:20:12,961 --> 00:20:15,213 were flying over the med when they got jumped. 280 00:20:15,505 --> 00:20:18,299 And then something crazy about a trial. 281 00:20:18,591 --> 00:20:21,343 Well, it's kind of a complicated situation. 282 00:20:21,636 --> 00:20:23,387 Hell, it's a bunch of nonsense, really! 283 00:20:23,680 --> 00:20:24,722 Some countries play the ball game 284 00:20:25,014 --> 00:20:26,015 a little different than we do. 285 00:20:26,307 --> 00:20:29,435 Come on, stick on my heels for a minute. 286 00:20:36,693 --> 00:20:38,194 Now I'm going to get my tit in the wringer 287 00:20:38,486 --> 00:20:39,570 if the general catches me showing you this stuff, 288 00:20:39,863 --> 00:20:41,990 so keep your mouth shut. 289 00:20:42,282 --> 00:20:43,658 See, we fly what's known as freedom of navigation exercises 290 00:20:43,950 --> 00:20:45,326 to establish... 291 00:20:45,618 --> 00:20:48,203 international airspace. I know. My dad's told me about it, 292 00:20:48,496 --> 00:20:49,705 but he wasn't even in their territory, 293 00:20:49,998 --> 00:20:51,207 so why'd they fire on him? 294 00:20:51,499 --> 00:20:52,500 'Cause they claim a 200-mile limit, 295 00:20:52,792 --> 00:20:54,794 right about up to here. 296 00:20:55,086 --> 00:20:57,004 We only recognize 12. 297 00:20:57,297 --> 00:20:58,464 They usually don't mess with us, 298 00:20:58,757 --> 00:21:01,426 but this time they caught us with our pants down. 299 00:21:01,718 --> 00:21:03,302 Your dad didn't have much of a chance. 300 00:21:03,595 --> 00:21:05,179 At least he waxed three of the bastards 301 00:21:05,472 --> 00:21:06,347 before he bailed. 302 00:21:06,639 --> 00:21:08,223 So, what's all this about a trial? 303 00:21:08,516 --> 00:21:09,558 Sir? 304 00:21:09,851 --> 00:21:11,185 Excuse me a second, Doug. 305 00:21:11,478 --> 00:21:14,189 They're full of shit! We asked for a carrier. 306 00:21:14,481 --> 00:21:15,732 They said they couldn't cooperate 307 00:21:16,024 --> 00:21:17,275 with us at this time, colonel. 308 00:21:17,567 --> 00:21:19,193 It's nonsense. 309 00:21:19,486 --> 00:21:21,321 You get old admiral what's-his-nuts on the horn right now! 310 00:21:21,613 --> 00:21:23,531 You tell him the general wants to talk to him, pronto! 311 00:21:29,871 --> 00:21:31,831 I'm sorry, Doug. 312 00:21:32,123 --> 00:21:33,707 I tell you one thing... I don't like the way 313 00:21:34,000 --> 00:21:35,292 the state department's playing this. 314 00:21:35,585 --> 00:21:36,836 Christ, we're holding all the aces, 315 00:21:37,128 --> 00:21:38,546 and they act like all we got's a pair of twos, 316 00:21:38,838 --> 00:21:40,464 waiting on a face card. The general felt 317 00:21:40,757 --> 00:21:42,175 putting a carrier off their coast 318 00:21:42,467 --> 00:21:45,261 might put a fire up their butt, but they denied our request. 319 00:21:45,553 --> 00:21:47,846 They tell us the name of the game's negotiation. 320 00:21:48,139 --> 00:21:50,850 Colonel, will you please just tell me what's going on? 321 00:21:51,142 --> 00:21:54,270 Al right. 322 00:21:54,562 --> 00:21:55,521 He's being put on trial 323 00:21:55,814 --> 00:21:57,440 for violating their territorial sovereignty. 324 00:21:57,732 --> 00:21:59,984 Now, we know it's bullshit, 325 00:22:00,276 --> 00:22:02,486 Washington knows it's bullshit, 326 00:22:02,779 --> 00:22:05,156 state department thinks it's a bluff. 327 00:22:05,448 --> 00:22:08,242 They think they're using him as a bargaining chip. 328 00:22:08,535 --> 00:22:09,619 For what? 329 00:22:09,911 --> 00:22:11,954 They're what's called a prime nation 330 00:22:12,247 --> 00:22:13,748 in that part of the world. 331 00:22:14,040 --> 00:22:15,708 We've been embargoing trade to them for years. 332 00:22:16,000 --> 00:22:17,710 They're probably using this to get us to lift it. 333 00:22:19,587 --> 00:22:20,921 What's going to happen, colonel? 334 00:22:21,214 --> 00:22:23,591 I don't know yet, Doug. 335 00:22:23,883 --> 00:22:26,969 We're hoping to hear what they really want from us in the morning. 336 00:22:27,262 --> 00:22:29,722 Till then, there's not much any of us can do, 337 00:22:30,014 --> 00:22:32,474 especially since the suits up at the white house 338 00:22:32,767 --> 00:22:33,809 got our hands tied like this. 339 00:22:34,102 --> 00:22:36,604 You're going to have to be patient. 340 00:22:36,896 --> 00:22:39,481 We don't even have diplomatic relations with the bastards, 341 00:22:39,774 --> 00:22:40,775 so it takes a whole heap of time 342 00:22:41,067 --> 00:22:42,818 just to make a phone call. 343 00:22:44,696 --> 00:22:48,950 Colonel, I got the admiral on the horn. 344 00:22:49,242 --> 00:22:51,369 Hang in there, son. 345 00:22:54,038 --> 00:22:57,374 Yes, sir. 346 00:22:57,667 --> 00:22:59,627 Yeah, it came. 347 00:22:59,919 --> 00:23:01,879 Something I'd like to talk to you about on that. 348 00:23:02,171 --> 00:23:04,590 I think the general wants to pursue this a little further. 349 00:23:05,592 --> 00:23:08,303 I don't know how you can stay so calm. 350 00:23:08,595 --> 00:23:10,930 That's because I've been through it before. 351 00:23:11,222 --> 00:23:13,474 You don't remember. You were only 4 years old 352 00:23:13,766 --> 00:23:17,311 at the time your dad had to bail out over the pacific. 353 00:23:17,604 --> 00:23:18,521 The whole time he was missing, 354 00:23:18,813 --> 00:23:20,689 I didn't even know if he was alive. 355 00:23:20,982 --> 00:23:23,734 I gotta call Katie and tell her I'm not going tonight. 356 00:23:24,027 --> 00:23:25,570 You'd better call the win slows and tell them 357 00:23:25,862 --> 00:23:27,363 not to drive all the way down for graduation. 358 00:23:27,655 --> 00:23:29,782 Doug, that is not going to help him. 359 00:23:30,074 --> 00:23:31,950 He's stuck over there, but all he's thinking about 360 00:23:32,243 --> 00:23:35,788 Is us. He's thinking about you and Katie 361 00:23:36,080 --> 00:23:38,749 getting all dressed up tonight. 362 00:23:39,042 --> 00:23:43,542 He's thinking about you getting your diploma tomorrow. 363 00:23:44,005 --> 00:23:46,799 That's all he's got right now, 364 00:23:47,091 --> 00:23:49,843 and somehow, if you don't go, 365 00:23:50,136 --> 00:23:52,972 it takes it all away from him. 366 00:23:58,853 --> 00:24:01,730 Look, I'm very scared. 367 00:24:02,023 --> 00:24:04,734 I'll admit that to you. 368 00:24:05,026 --> 00:24:08,404 But if you start thinking the worst is going to happen, 369 00:24:08,696 --> 00:24:11,365 somehow it always does. 370 00:24:18,706 --> 00:24:20,499 What did you find out? 371 00:24:20,792 --> 00:24:22,001 I'll tell you about it in the car. 372 00:24:22,293 --> 00:24:23,711 I want you to go with him to pick up Amy, okay? 373 00:24:24,003 --> 00:24:25,713 Dad's going to be all right, isn't he? 374 00:24:26,005 --> 00:24:28,298 Yeah, dad's going to be fine. 375 00:24:28,591 --> 00:24:31,635 Go with mom. I'll be home in a little while. 376 00:24:37,517 --> 00:24:38,893 What did Blackburn tell you? 377 00:24:39,185 --> 00:24:41,353 He said they think they're holding him for ransom, 378 00:24:41,646 --> 00:24:42,980 or something like that. 379 00:24:43,272 --> 00:24:44,898 Think you can you nose around your dad's office 380 00:24:45,191 --> 00:24:46,775 and see what they're asking to trade for him? 381 00:24:47,068 --> 00:24:48,444 I just came from there. 382 00:24:48,736 --> 00:24:50,446 Everybody in intelligence Is scrambling. 383 00:24:50,738 --> 00:24:52,990 My dad ordered everyone to keep a lid on this thing. Nobody's talking. 384 00:24:53,282 --> 00:24:55,575 Oh, Milo... 385 00:24:55,868 --> 00:24:57,452 All right. I'll hang around 386 00:24:57,745 --> 00:24:58,871 and see what else I can find out. 387 00:24:59,163 --> 00:25:01,123 Thanks a lot. 388 00:25:03,793 --> 00:25:06,003 Uh, is there anything that we can do? 389 00:25:06,295 --> 00:25:07,754 No, nothing, man. 390 00:25:08,047 --> 00:25:09,798 Guess you won't feel like going tonight, huh? 391 00:25:10,091 --> 00:25:11,759 I didn't at first, but I guess 392 00:25:12,051 --> 00:25:13,635 it's better than sitting home, 393 00:25:13,928 --> 00:25:15,262 going crazy all over this. 394 00:25:15,555 --> 00:25:16,764 Now, you listen, Doug, 395 00:25:17,056 --> 00:25:18,932 everything is going to work out. 396 00:25:19,225 --> 00:25:21,227 Now those dudes won't mess with us. 397 00:25:21,519 --> 00:25:23,479 The air force will kick ass if they do. 398 00:25:23,771 --> 00:25:25,063 Yeah, like in Iran, right? 399 00:25:25,356 --> 00:25:26,523 Oh, no, that was different! 400 00:25:26,816 --> 00:25:28,442 Mr. peanut was in charge back then. 401 00:25:28,735 --> 00:25:30,278 Now we got this guy in the oval office 402 00:25:30,570 --> 00:25:33,030 who don't take shit from no gimpy little countries. 403 00:25:33,322 --> 00:25:35,949 Why do you think they call him Ronnie ray-gun? 404 00:25:36,242 --> 00:25:38,911 I almost forgot, I got some boutonnieres for us. 405 00:25:41,914 --> 00:25:43,749 Oh, man. These smell so good. 406 00:25:44,042 --> 00:25:46,127 Take a whiff. Go ahead. 407 00:26:09,192 --> 00:26:12,653 You are allowed a statement on your behalf. 408 00:26:12,945 --> 00:26:15,530 This court is a fraud. 409 00:26:15,823 --> 00:26:18,867 At no time did I violate your territorial airspace. 410 00:26:19,160 --> 00:26:22,997 At no time did we engage in any type of intelligence gathering operation. 411 00:26:23,289 --> 00:26:26,250 This trial is a blatant violation of international law. 412 00:26:31,047 --> 00:26:32,798 Colonel, 413 00:26:33,091 --> 00:26:34,383 the American naivete 414 00:26:34,675 --> 00:26:37,094 never ceases to amaze me. 415 00:26:37,386 --> 00:26:39,846 We make the laws in this country. 416 00:26:40,139 --> 00:26:41,598 We are not subject 417 00:26:41,891 --> 00:26:44,852 to your ridiculous Western alliances. 418 00:26:45,144 --> 00:26:46,937 I am a pilot myself, 419 00:26:47,230 --> 00:26:48,940 and when in flight, 420 00:26:49,232 --> 00:26:53,653 I am always aware of my exact position. 421 00:26:53,945 --> 00:26:55,821 I have no doubt 422 00:26:56,114 --> 00:26:58,950 you were quite clear about yours. 423 00:26:59,242 --> 00:27:01,118 Your country has been warned 424 00:27:01,410 --> 00:27:05,910 time and time again! 425 00:27:06,749 --> 00:27:09,710 Yet your leaders choose to make light of our demands. 426 00:27:10,002 --> 00:27:11,878 Reparation is our due, 427 00:27:12,171 --> 00:27:14,131 and we shall have our due. 428 00:27:59,677 --> 00:28:01,679 What do you mean they didn't ask for anything? 429 00:28:01,971 --> 00:28:03,973 They just didn't. I was sitting right outside my dad's office 430 00:28:04,265 --> 00:28:06,225 when they had the briefing. None of them could believe it. 431 00:28:06,517 --> 00:28:07,726 But I don't understand. 432 00:28:08,019 --> 00:28:09,103 Doug, they've already held the trial, 433 00:28:09,395 --> 00:28:12,147 and they found your dad guilty. 434 00:28:12,440 --> 00:28:13,983 What does that mean? 435 00:28:14,275 --> 00:28:15,442 Well, nobody knows for sure. 436 00:28:15,735 --> 00:28:16,861 They haven't sentenced him yet. 437 00:28:17,153 --> 00:28:18,529 It could mean prison or... 438 00:28:18,821 --> 00:28:21,031 why are those bastards playing so tough? 439 00:28:21,324 --> 00:28:23,993 Well, the state department think they're making a big issue of it 440 00:28:24,285 --> 00:28:26,912 because they don't want other nations thinking they're chicken of the us. 441 00:28:27,205 --> 00:28:28,706 They're trying to set an example. 442 00:28:28,998 --> 00:28:30,833 So, when are they going in? 443 00:28:31,125 --> 00:28:32,835 The marines, fool! 444 00:28:33,127 --> 00:28:35,838 They ain't going to sit down and take this crap, are they? 445 00:28:36,130 --> 00:28:37,339 Nothing's being planned, as far as I know, 446 00:28:37,632 --> 00:28:38,841 but my dad thinks they can work something out 447 00:28:39,133 --> 00:28:40,050 'cause they might... 448 00:28:40,343 --> 00:28:42,053 and what are they going to work out? 449 00:28:42,345 --> 00:28:45,848 How many years is he going to stay in that shithole? 450 00:28:46,140 --> 00:28:48,142 What are they doing about it? 451 00:28:48,434 --> 00:28:50,352 Dad says they're still negotiating. 452 00:28:52,146 --> 00:28:54,731 That won't do shit, and you know it. 453 00:29:09,038 --> 00:29:11,040 Doug's here. 454 00:29:11,707 --> 00:29:14,584 Doug, I'm sorry about not being able to return your calls last night, 455 00:29:14,877 --> 00:29:17,629 but since things heated up, the general's kind of kept me hopping. 456 00:29:17,922 --> 00:29:20,174 Colonel, don't lie to me. 457 00:29:20,466 --> 00:29:22,134 Are you guys planning something or not? 458 00:29:22,426 --> 00:29:24,344 We're doing all we can. 459 00:29:24,637 --> 00:29:26,513 Which is nothing, isn't it? 460 00:29:26,806 --> 00:29:28,057 They're trying to talk to them, Doug, 461 00:29:28,349 --> 00:29:29,516 trying to make them listen to reason. 462 00:29:29,809 --> 00:29:32,853 Other than that, we got nothing the boards. 463 00:29:33,145 --> 00:29:34,980 I'm sorry. 464 00:29:35,273 --> 00:29:37,191 Yeah, so am I. 465 00:29:41,279 --> 00:29:43,614 Doug? 466 00:30:09,598 --> 00:30:11,224 Hi, buddy. 467 00:30:11,517 --> 00:30:14,019 Listen, I heard what happened to your dad, and I... 468 00:30:14,312 --> 00:30:17,398 Yeah. Marty, I was wondering 469 00:30:17,690 --> 00:30:19,483 if you could slip me in? 470 00:30:20,609 --> 00:30:23,361 Tell you what. There's someone due in here in now, 471 00:30:23,654 --> 00:30:26,114 but he's running late. So, why don't I load her up for you, 472 00:30:26,407 --> 00:30:27,366 and you can take it till he gets here. 473 00:30:27,658 --> 00:30:29,910 Thanks a lot. 474 00:30:30,453 --> 00:30:32,413 Doug, just keep cool about this. 475 00:30:32,705 --> 00:30:35,290 It isn't the same as sneaking you in at night, okay? 476 00:30:47,928 --> 00:30:50,138 Okay, buddy. I'm going to set you up with some mugs. 477 00:30:50,431 --> 00:30:52,057 Great. 478 00:30:52,350 --> 00:30:53,726 Enemy squadrons sighted. 479 00:30:54,018 --> 00:30:55,853 Roger. 480 00:30:58,606 --> 00:31:00,941 All right, you bastards. 481 00:31:07,490 --> 00:31:09,492 Climbing to flight level 270. 482 00:31:12,620 --> 00:31:14,997 I have radar. Locking down to engage. 483 00:31:25,591 --> 00:31:28,010 What else you got, Marty? 484 00:31:28,969 --> 00:31:30,929 This is flight leader. Do you read? 485 00:31:31,222 --> 00:31:32,264 This is bluebird. Over. 486 00:31:32,556 --> 00:31:34,766 Enemy approaching at flight level 220. Confirm. 487 00:31:35,059 --> 00:31:37,102 Roger. 488 00:31:40,940 --> 00:31:42,274 Shit. 489 00:31:51,033 --> 00:31:53,035 Excellent move, bluebird. 490 00:31:59,291 --> 00:32:00,917 That's four. 491 00:32:05,339 --> 00:32:07,132 I don't believe it. 492 00:32:09,468 --> 00:32:11,636 That's too extreme. Pull it up! 493 00:32:11,929 --> 00:32:14,014 Pull it up! Check your radar! 494 00:32:14,306 --> 00:32:16,182 Hold on. 495 00:32:27,611 --> 00:32:29,362 Oh, man. 496 00:32:42,042 --> 00:32:44,669 Marty, I don't believe those guys could've... 497 00:32:44,962 --> 00:32:47,506 all that fancy maneuvering won't do you no good 498 00:32:47,798 --> 00:32:48,965 if you don't watch what those two guys 499 00:32:49,258 --> 00:32:50,926 flying up your behind are going to do to you. 500 00:32:51,218 --> 00:32:53,803 I didn't see them. I couldn't. 501 00:32:54,096 --> 00:32:56,139 You just watch the HUD. That's what it's there for. 502 00:32:56,432 --> 00:32:58,183 And start cutting out that music. 503 00:32:58,476 --> 00:33:01,479 Sorry, colonel. Afraid we used up all your time. 504 00:33:01,770 --> 00:33:03,229 OK. We'll catch you next week. 505 00:33:03,522 --> 00:33:06,066 You got it. 506 00:33:06,358 --> 00:33:08,109 You keep your chin up, buddy. 507 00:33:08,402 --> 00:33:09,694 Thanks a lot. 508 00:33:11,530 --> 00:33:13,907 Something you want to ask me? 509 00:33:14,200 --> 00:33:16,327 I just didn't know you were still in the air force. 510 00:33:16,619 --> 00:33:17,202 I'm not. 511 00:33:17,578 --> 00:33:19,204 So what are you, in the reserves now? 512 00:33:19,497 --> 00:33:20,789 That's right. 513 00:33:21,081 --> 00:33:23,583 How come you're working as a mechanic? 514 00:33:23,876 --> 00:33:26,420 'Cause fixing airplanes Is something I like to do. 515 00:33:26,712 --> 00:33:29,589 Anything else you want to ask me? 516 00:33:29,882 --> 00:33:31,425 Look, I wasn't trying to write a book. 517 00:33:31,717 --> 00:33:34,010 I was just curious, that's all. 518 00:33:34,303 --> 00:33:35,595 Your dad's a strong man. 519 00:33:35,888 --> 00:33:37,931 He'll be okay. 520 00:33:39,099 --> 00:33:40,517 You know him? 521 00:33:40,809 --> 00:33:41,935 No, but let's say I know the type. 522 00:33:42,228 --> 00:33:44,063 That's the most important thing to know. 523 00:33:44,355 --> 00:33:46,148 Yeah? Well, if more people were like him, 524 00:33:46,440 --> 00:33:49,151 he wouldn't be stuck over there. 525 00:33:49,443 --> 00:33:50,986 What do you mean by that? 526 00:33:51,278 --> 00:33:53,321 Nobody's doing anything, is what I mean. 527 00:33:53,614 --> 00:33:55,365 I mean, they don't have the balls to stand up 528 00:33:55,658 --> 00:33:57,326 to those bastards and force them to release him. 529 00:33:57,618 --> 00:34:00,412 Oh, I see. Well, what do you think we ought to do about it, 530 00:34:00,704 --> 00:34:02,622 launch some missiles, go to war over him? 531 00:34:02,915 --> 00:34:06,126 No, of course not. 532 00:34:06,418 --> 00:34:07,335 But how tough could it be? 533 00:34:07,628 --> 00:34:08,754 They're a shitty little country. 534 00:34:09,046 --> 00:34:10,172 It's not a matter of being tough. 535 00:34:10,464 --> 00:34:11,882 It's the way they do things. 536 00:34:12,174 --> 00:34:13,466 Too many people get to make the decisions. 537 00:34:13,759 --> 00:34:16,052 I've seen them operate. They just take too long. 538 00:34:16,345 --> 00:34:17,596 You've seen them plan one of these things? 539 00:34:17,888 --> 00:34:20,140 A bunch of times, but they usually 540 00:34:20,432 --> 00:34:22,267 lose more lives than they save. 541 00:34:22,560 --> 00:34:24,186 Your dad is a whole lot better off 542 00:34:24,478 --> 00:34:26,021 probably if they just negotiate. 543 00:34:26,313 --> 00:34:27,731 Well, you think with the right plan, 544 00:34:28,023 --> 00:34:29,524 it would be simple to go in and get him? 545 00:34:29,817 --> 00:34:31,235 It's not that simple, but it's possible. 546 00:34:31,527 --> 00:34:33,612 Could you plan it? 547 00:34:33,904 --> 00:34:35,447 Why? 548 00:34:35,739 --> 00:34:37,323 'Cause I want to know. 549 00:34:37,616 --> 00:34:39,200 Probably. 550 00:34:39,493 --> 00:34:41,119 What would it take? 551 00:34:41,412 --> 00:34:42,579 It'll take a hell of a whole lot more than you got, kid. 552 00:34:42,871 --> 00:34:45,415 But wait a minute. Dad's got a lot of people 553 00:34:45,708 --> 00:34:47,543 on the base that love him. 554 00:34:47,835 --> 00:34:49,419 Being friends with someone is a lot different 555 00:34:49,712 --> 00:34:51,505 than risking your life for him. 556 00:34:57,344 --> 00:34:59,679 All right. Let me ask you this. 557 00:34:59,972 --> 00:35:01,848 Do you think an f-16, fully armed, 558 00:35:02,141 --> 00:35:03,684 with all the firepower it can carry, 559 00:35:03,976 --> 00:35:05,435 can fly in there and pull it off? 560 00:35:05,728 --> 00:35:07,938 Look, will you stop wasting your time thinking about this? 561 00:35:08,230 --> 00:35:10,065 The air force is not going to do anything. 562 00:35:10,357 --> 00:35:13,068 They'll do a hell of a lot more than you think. 563 00:35:13,360 --> 00:35:15,320 They just won't know they're doing it. 564 00:35:15,613 --> 00:35:16,572 What? 565 00:35:16,864 --> 00:35:18,365 Look, I'm telling you right now, 566 00:35:18,657 --> 00:35:20,325 I'll bet you can get a plane, all the firepower it can carry, 567 00:35:20,618 --> 00:35:22,453 aerial recon, intelligence. 568 00:35:22,745 --> 00:35:24,371 I got the whole goddamn base wired. 569 00:35:24,663 --> 00:35:27,374 Anything you need, I can get you. 570 00:35:27,666 --> 00:35:29,668 Are you wired enough to get me a couple of pilots, tooโ€? 571 00:35:31,253 --> 00:35:33,088 I can get you one. 572 00:35:35,591 --> 00:35:37,426 Look, I know this is probably the toughest thing 573 00:35:37,718 --> 00:35:39,261 you've ever had to go through in your life, 574 00:35:39,553 --> 00:35:43,640 but hanging on to these crazy ideas 575 00:35:43,932 --> 00:35:45,600 Is not going to make it any easier on you. 576 00:35:45,893 --> 00:35:47,686 Take it easy, huh? 577 00:35:47,978 --> 00:35:49,396 You don't think I can fly, do you? 578 00:35:49,688 --> 00:35:51,064 Aw, come on. Don't talk stupid. 579 00:35:51,357 --> 00:35:53,150 You think flying in an F16 in aerial combat 580 00:35:53,442 --> 00:35:55,235 is the same as that snake you flew yesterday? 581 00:35:55,527 --> 00:35:56,569 Would you listen to me for one minute? 582 00:35:56,862 --> 00:35:58,196 I'm listening! 583 00:35:58,489 --> 00:36:00,491 I've got 3 times as many hours in that simulator 584 00:36:00,783 --> 00:36:03,368 as most pilots flying falcons on the base right now. 585 00:36:03,661 --> 00:36:06,163 As for combat, you know that's a bunch of bullshit. 586 00:36:06,455 --> 00:36:08,415 I mean, how many guys around here have been in dogfights? 587 00:36:08,707 --> 00:36:10,625 Four, five tops? 588 00:36:10,918 --> 00:36:12,544 The simulator's good enough to train them, 589 00:36:12,836 --> 00:36:15,338 and they're out there defending the whole goddamn country. 590 00:36:15,631 --> 00:36:18,133 What, you think because they're 3 or 4 years older than me, 591 00:36:18,425 --> 00:36:19,634 it makes any difference? 592 00:36:19,927 --> 00:36:21,428 Look, look, look. I've already missed my simulator time. 593 00:36:21,720 --> 00:36:23,138 I'm not going to miss my flight time. 594 00:36:23,430 --> 00:36:24,431 I gotta go. 595 00:36:24,723 --> 00:36:26,266 Well, let me go with you. 596 00:36:26,558 --> 00:36:28,351 I've been up a bunch of times with dad. 597 00:36:28,644 --> 00:36:30,312 Come on, at least let me show you what I can do. 598 00:36:30,604 --> 00:36:33,064 I'm tired of talking about it. I'm going. 599 00:36:33,357 --> 00:36:35,400 You know he ain't got a chance, 600 00:36:35,693 --> 00:36:37,611 but you don't give a shit enough to help him! 601 00:36:37,903 --> 00:36:41,156 You're no different than anyone else. 602 00:36:45,661 --> 00:36:47,704 You really believe that nonsense you're saying? 603 00:36:48,789 --> 00:36:51,374 Look at me when I talk to you! 604 00:36:56,797 --> 00:37:00,175 Look, let me clue you into something right now. 605 00:37:00,467 --> 00:37:02,051 I've given this country 606 00:37:02,344 --> 00:37:06,389 22 damn fucking years of my life, 22 years. 607 00:37:06,682 --> 00:37:08,684 I've seen young boys blown out of the air over the pacific. 608 00:37:08,976 --> 00:37:10,394 I've seen their guts sprawled 609 00:37:10,686 --> 00:37:12,145 all over the rice paddies of Vietnam. 610 00:37:12,438 --> 00:37:13,772 So, every time somebody dies for this country, 611 00:37:14,064 --> 00:37:17,192 believe me, boy, I give a shit. 612 00:37:17,484 --> 00:37:19,027 Goddammit, nobody talks to me like this. 613 00:37:19,319 --> 00:37:20,695 I'm not going to start now. 614 00:37:20,988 --> 00:37:23,365 You want to help your father, hmm? 615 00:37:23,657 --> 00:37:26,451 You be strong for your family. You stay right here. 616 00:37:56,774 --> 00:37:58,442 I'm pleased to present 617 00:37:58,734 --> 00:38:02,529 this year's valedictorian, Edward Thatcher. 618 00:38:09,787 --> 00:38:11,622 Students, faculty, and parents. 619 00:38:11,914 --> 00:38:15,584 Each year, we as students have the luxury of our dreams 620 00:38:15,876 --> 00:38:18,128 without the responsibilities of our sustenance. 621 00:38:18,420 --> 00:38:20,588 Therefore, our gratitude must be with those 622 00:38:20,881 --> 00:38:23,675 who give us that freedom, without which we could not grow. 623 00:38:23,967 --> 00:38:26,344 To our parents, then, I dedicate this... 624 00:38:56,792 --> 00:38:58,502 what were all those loops and rolls, colonel? 625 00:38:58,794 --> 00:39:01,630 I thought we were supposed to keep strict formation during training. 626 00:39:01,922 --> 00:39:04,382 I got a malfunction in my throttle sensor, major. 627 00:39:04,675 --> 00:39:06,343 I was trying to sort out the problem. 628 00:39:06,635 --> 00:39:08,720 For a moment there, I thought you were going to do a little skywriting. 629 00:39:09,012 --> 00:39:12,515 Oh, colonel, I have a problem with my receiver. 630 00:39:12,808 --> 00:39:14,851 I heard some music up there. 631 00:39:15,143 --> 00:39:18,938 Guess I must have picked up a radio station or something. 632 00:39:19,231 --> 00:39:21,316 I'll have it checked out, major. 633 00:39:21,608 --> 00:39:22,984 Yes, sir. 634 00:39:29,533 --> 00:39:31,409 These are training maneuvers, Doug, 635 00:39:31,702 --> 00:39:33,745 not auditions for the thunder-birds. 636 00:39:34,037 --> 00:39:36,414 It's not a rock concert. 637 00:39:36,707 --> 00:39:37,916 Get over there. I don't know 638 00:39:38,208 --> 00:39:39,834 what the hell you were thinking out there. 639 00:39:40,127 --> 00:39:41,670 Do you realize what could happen to me 640 00:39:41,962 --> 00:39:44,381 if you got caught in that plane, huh? Do you? 641 00:39:44,673 --> 00:39:46,633 Okay, I'm sorry. It won't happen again. 642 00:39:46,925 --> 00:39:48,843 You bet your ass it won't happen again. 643 00:39:49,136 --> 00:39:50,887 That's the last time you go up with me. I've had it! 644 00:39:51,179 --> 00:39:52,388 Come on, dad. 645 00:39:52,681 --> 00:39:53,973 Don't come on me. I don't want to hear it. 646 00:39:54,266 --> 00:39:56,268 Look... Doug, 647 00:39:56,560 --> 00:39:57,811 you're graduating next month. 648 00:39:58,103 --> 00:39:59,521 When are you going to show me some responsibility? 649 00:39:59,813 --> 00:40:01,940 You know, when I'm gone, just once in a while 650 00:40:02,232 --> 00:40:03,816 I'd like to have a little confidence 651 00:40:04,109 --> 00:40:05,610 that I know you can handle things. 652 00:40:05,903 --> 00:40:08,739 At some point, you got to grow up, son. 653 00:40:10,449 --> 00:40:11,950 Is that an order, sir? 654 00:40:12,242 --> 00:40:13,660 Yeah, that's an order. 655 00:40:15,746 --> 00:40:16,955 Understood, sir. 656 00:40:17,247 --> 00:40:19,874 May I ask the colonel a question, sir? 657 00:40:20,959 --> 00:40:22,627 Go ahead. 658 00:40:24,922 --> 00:40:26,506 Did he like the reverse spirals 659 00:40:26,798 --> 00:40:28,841 I executed at 22,000 feet? 660 00:40:29,134 --> 00:40:30,385 They've been rehearsed all week long 661 00:40:30,677 --> 00:40:32,679 in the simulator, sir. 662 00:40:33,931 --> 00:40:35,557 Yeah, I did. 663 00:40:35,849 --> 00:40:37,350 Get out of here, will you? 664 00:40:37,643 --> 00:40:39,603 The colonel's wife thinks you're at school. 665 00:40:39,895 --> 00:40:41,354 Yes, sir. 666 00:40:41,897 --> 00:40:43,899 Today is an important day for all of us. 667 00:40:44,191 --> 00:40:45,525 It's a turning point, 668 00:40:45,817 --> 00:40:48,820 a time to realize that it's time to stop being children, 669 00:40:49,112 --> 00:40:52,073 a time to take charge of our lives and our destinies. 670 00:40:52,366 --> 00:40:54,493 This is the time to believe in ourselves 671 00:40:54,785 --> 00:40:56,953 or leave our dreams behind. Thank you. 672 00:41:11,885 --> 00:41:14,012 Mom? 673 00:41:15,222 --> 00:41:17,807 Mom, what's the matter? 674 00:41:18,100 --> 00:41:20,227 I didn't want to tell you before. 675 00:41:20,519 --> 00:41:22,562 They heard from Washington today. 676 00:41:22,854 --> 00:41:26,566 Your dad's been sentenced. Three days. 677 00:41:26,858 --> 00:41:28,484 Three days? 678 00:41:28,777 --> 00:41:31,070 What do you mean, three days? 679 00:41:31,363 --> 00:41:33,573 They're going to hang him. 680 00:41:33,865 --> 00:41:36,784 In three days, they're going to hang him. 681 00:41:53,927 --> 00:41:56,679 Hey, I need to talk to you. 682 00:41:56,972 --> 00:41:58,306 About what? 683 00:41:58,598 --> 00:41:59,849 About dad. 684 00:42:00,142 --> 00:42:01,643 I think we can help him. 685 00:42:01,935 --> 00:42:03,311 How? 686 00:42:03,603 --> 00:42:07,898 I think I know a way to go go in and get him out. 687 00:42:10,610 --> 00:42:12,862 God. When are we going? 688 00:42:14,656 --> 00:42:16,991 Come on. I need you to do something for me. 689 00:42:18,660 --> 00:42:20,203 What do you want me to do? 690 00:42:20,495 --> 00:42:21,913 Start calling all the eagles. 691 00:42:22,205 --> 00:42:23,581 Tell them to meet me at the clubhouse 692 00:42:23,874 --> 00:42:25,333 tomorrow at 7:00 in the morning. 693 00:42:25,625 --> 00:42:27,543 I've got a bunch of things to work out. 694 00:42:29,546 --> 00:42:31,506 Come on, go on. You gonna call? 695 00:42:32,799 --> 00:42:35,051 They're not really going to kill him, are they? 696 00:42:35,343 --> 00:42:37,094 I'm not waiting around to find out. 697 00:42:37,387 --> 00:42:39,055 Now go on. 698 00:42:56,782 --> 00:42:58,074 Welcome, minister. 699 00:42:58,366 --> 00:43:00,242 We will take you to the prison at once. 700 00:43:30,148 --> 00:43:31,607 I have been informed 701 00:43:31,900 --> 00:43:33,902 you will not sign the confession we require. 702 00:43:34,194 --> 00:43:37,322 I came to ask you to reconsider. 703 00:43:37,614 --> 00:43:40,700 You see, I am a compassionate man. 704 00:43:40,992 --> 00:43:44,537 I understand your courage and your sense of duty, 705 00:43:44,830 --> 00:43:47,624 but there are those in power above me 706 00:43:47,916 --> 00:43:51,085 who do not share my sentiment. 707 00:43:53,004 --> 00:43:54,922 If you're referring to your beloved leader, 708 00:43:55,215 --> 00:43:57,675 why don't you have him come down and see me personally? 709 00:43:57,968 --> 00:43:59,427 I'll give him the confession. 710 00:43:59,719 --> 00:44:01,262 I'll shove it up his ass! 711 00:44:12,190 --> 00:44:16,527 Okay. First, I want to thank you all for coming over so early. 712 00:44:16,820 --> 00:44:18,905 I know you're all aware of what's happened to my father. 713 00:44:19,197 --> 00:44:20,781 I know you'd do anything for him. 714 00:44:21,074 --> 00:44:23,451 Most of us have been together for a long time, 715 00:44:23,743 --> 00:44:26,036 and together we've gotten everything we've needed 716 00:44:26,329 --> 00:44:27,872 for our classes and for our air shows. 717 00:44:28,165 --> 00:44:29,541 Now I need you to come up 718 00:44:29,833 --> 00:44:31,084 with some stuff that will help my dad. 719 00:44:31,376 --> 00:44:32,627 If we don't come up with it, 720 00:44:32,919 --> 00:44:34,879 I don't think he's got much of a chance. 721 00:44:36,214 --> 00:44:39,508 I got a list here of everything we need to get, 722 00:44:39,801 --> 00:44:41,177 starting off with... 723 00:44:41,469 --> 00:44:43,262 Dad, I'll take these to hazel myself. 724 00:44:43,555 --> 00:44:44,931 I wanted to say hi anyway. 725 00:44:45,223 --> 00:44:46,849 Okay, thanks. 726 00:44:51,730 --> 00:44:53,481 Entrez. 727 00:44:53,773 --> 00:44:55,566 Hey, haze. I've got some more updates from my dad for you. 728 00:44:55,859 --> 00:44:57,861 Oh, thanks, Milo. Great. 729 00:44:59,279 --> 00:45:02,198 Oh, my God. Look how many of them there are. 730 00:45:05,118 --> 00:45:07,954 So, it's getting pretty heavy duty around here, huh? 731 00:45:08,246 --> 00:45:10,081 Oh, I know. Um, stop! 732 00:45:10,373 --> 00:45:12,249 Hazel, I thought you said last week you had this thing fixed. 733 00:45:12,542 --> 00:45:13,709 I did! 734 00:45:14,002 --> 00:45:15,294 Why don't you go input on the mainframe, 735 00:45:15,587 --> 00:45:16,879 and I'll call a guy to get down here. 736 00:45:17,172 --> 00:45:19,799 Yeah, then we won't get behind. 737 00:45:20,091 --> 00:45:22,093 It is urgent that we get this out 738 00:45:22,385 --> 00:45:24,303 and not lose time. It's wonderful. 739 00:45:24,596 --> 00:45:26,139 You'll go get him then? 740 00:45:26,431 --> 00:45:27,932 Oh, sure. I promise. 741 00:45:28,225 --> 00:45:30,268 Great. Now, I'll work on these. 742 00:45:30,560 --> 00:45:32,645 Oh, you are an angel, Milo. 743 00:45:32,938 --> 00:45:34,272 This is wonderful. 744 00:45:34,564 --> 00:45:36,190 I'll be at the mainframe. 745 00:45:36,483 --> 00:45:38,193 I should be back in an hour. 746 00:46:13,061 --> 00:46:14,771 What are you guys doing down here? 747 00:46:15,063 --> 00:46:16,606 Sweeney, I just brought my friend down 748 00:46:16,898 --> 00:46:18,566 to see those new packer 32s that they got in. 749 00:46:18,858 --> 00:46:21,193 You know I can't sneak you guys in here during the daytime. 750 00:46:21,486 --> 00:46:23,863 Oh now, come on, Sweeney. 751 00:46:24,155 --> 00:46:26,824 My sister said to ask you to do it for her. 752 00:46:28,285 --> 00:46:29,869 Was she really talking about me? 753 00:46:30,161 --> 00:46:31,662 You know, I heard her tell mom 754 00:46:31,955 --> 00:46:32,997 that she's pretty upset 755 00:46:33,290 --> 00:46:34,666 that you don't call her more often. 756 00:46:34,958 --> 00:46:36,584 All right, all right. 757 00:46:36,876 --> 00:46:38,669 Look, I can sneak you in here for five minutes, 758 00:46:38,962 --> 00:46:40,797 until Dover gets back, but only one of you. 759 00:46:42,340 --> 00:46:45,092 Go ahead. I've seen them. 760 00:47:03,111 --> 00:47:04,278 Hi, dad 761 00:47:04,571 --> 00:47:05,905 What are you guys up to? 762 00:47:06,197 --> 00:47:07,323 Oh, nothing. We just came down here 763 00:47:07,615 --> 00:47:08,907 to get that picture you promised us for our room. 764 00:47:09,200 --> 00:47:10,242 Remember the big satellite photo 765 00:47:10,535 --> 00:47:11,869 of the earth with all the weather on it and stuff? 766 00:47:12,162 --> 00:47:13,580 The color one. That was months ago. 767 00:47:13,872 --> 00:47:15,331 What made you come for that now? 768 00:47:15,623 --> 00:47:17,207 'Cause you forgot to bring it home 769 00:47:17,500 --> 00:47:19,001 the last four times we asked you. 770 00:47:19,294 --> 00:47:21,296 I guess you're right. Okay, I'll go get it. 771 00:47:21,588 --> 00:47:22,922 Oh, no, we can get it. 772 00:47:23,214 --> 00:47:24,924 Oh, don't be silly. I got time. 773 00:47:25,383 --> 00:47:26,592 Joanie! 774 00:47:26,885 --> 00:47:28,094 I didn't mean to. 775 00:47:28,386 --> 00:47:31,222 I got to go to the latrine and wash this out. 776 00:47:31,514 --> 00:47:32,932 Go in the back and get the picture. 777 00:47:33,224 --> 00:47:34,683 Put it in one of these sleeves. 778 00:47:34,976 --> 00:47:37,895 I'll leave you a clearance with Connie to get it out. 779 00:47:46,321 --> 00:47:48,364 I'm glad you brought these down. 780 00:47:48,656 --> 00:47:50,741 Your mom's trying to starve me to death on this new diet. 781 00:48:05,340 --> 00:48:06,883 Shit! 782 00:48:11,054 --> 00:48:12,180 What do we got? 783 00:48:12,472 --> 00:48:15,141 Delta 662. 784 00:48:15,433 --> 00:48:18,185 OK, get the falcon maintenance file. 785 00:48:19,145 --> 00:48:21,063 F-16 is BR4. 786 00:48:24,150 --> 00:48:26,026 Bingo. We're in! 787 00:48:45,171 --> 00:48:46,172 Who is it? 788 00:48:46,464 --> 00:48:48,007 It's Doug masters. 789 00:48:51,302 --> 00:48:53,721 I know what you said before, 790 00:48:54,013 --> 00:48:56,306 and I'm sorry about what I said, 791 00:48:56,599 --> 00:48:59,184 but I came to ask you one last time if you'd help me. 792 00:49:04,232 --> 00:49:07,068 I got the aerial recon of everything those bastards got over there: 793 00:49:07,360 --> 00:49:09,820 Coastal defenses, surface to air missile emplacements, 794 00:49:10,113 --> 00:49:11,781 and troop locations. 795 00:49:12,073 --> 00:49:15,534 I know their fighter base is and their fighter capacity, 796 00:49:15,827 --> 00:49:17,537 and I know where they're holding my dad. 797 00:49:17,829 --> 00:49:19,247 I've got a picture of the building 798 00:49:19,539 --> 00:49:21,374 and everything around it. 799 00:49:22,500 --> 00:49:24,919 I've got intelligence, tons of it right here. 800 00:49:25,211 --> 00:49:27,129 I know every move they make and when they make it, 801 00:49:27,422 --> 00:49:29,632 when they fly their maneuvers, every move they make 802 00:49:29,924 --> 00:49:32,092 in and out of their airports, and if you need to know, 803 00:49:32,385 --> 00:49:34,553 I can tell you what time somebody goes to the can. 804 00:49:35,597 --> 00:49:39,309 I can get you an F-16 with anything you want on it. 805 00:49:39,601 --> 00:49:42,270 Sidewinders, mark 82 snake eyes, 806 00:49:42,562 --> 00:49:45,940 cluster bombs, durandals, paveway smart bombs, 807 00:49:46,232 --> 00:49:49,610 and all the 30-mm rounds the g-pod can carry. 808 00:49:49,903 --> 00:49:51,779 Jesus, chappy, he's only got... 809 00:49:52,071 --> 00:49:54,990 three days. Three days. If you keep on talking, 810 00:49:55,283 --> 00:49:56,409 you're going to waste one of them. 811 00:49:57,744 --> 00:50:00,204 Bring that stuff to me, will you? 812 00:50:16,012 --> 00:50:17,930 When did you work this up? 813 00:50:18,223 --> 00:50:21,851 Last night, when I heard about that "trial. " 814 00:50:22,143 --> 00:50:24,854 You think you can figure something out? 815 00:50:25,146 --> 00:50:26,605 Come up with a plan? 816 00:50:26,898 --> 00:50:31,068 I'm a long way from answering that question, son, 817 00:50:31,361 --> 00:50:33,279 but I sure would like to try. 818 00:50:33,571 --> 00:50:35,489 Something about maniacs messing with good men 819 00:50:35,782 --> 00:50:38,284 that always pisses me off. 820 00:50:38,576 --> 00:50:40,953 I'm going to need to find a place for aerial recon, 821 00:50:41,246 --> 00:50:43,539 fighter bases, places where they're keeping him, 822 00:50:43,831 --> 00:50:46,083 scheduling info, 823 00:50:46,376 --> 00:50:49,045 and you read me the intelligence when I ask you, okay? 824 00:50:58,179 --> 00:51:00,639 How can you think with that music on? 825 00:51:00,932 --> 00:51:03,225 Come on. Let's see what you got. 826 00:51:03,518 --> 00:51:06,187 Let's see what you got. We don't have much time. 827 00:52:13,671 --> 00:52:15,464 What's wrong? 828 00:52:15,757 --> 00:52:17,633 You got your tennis shoes on? 829 00:52:17,925 --> 00:52:19,468 Yeah, why? 830 00:52:19,761 --> 00:52:22,430 Bring all the intelligence read-outs and follow me. 831 00:52:23,139 --> 00:52:26,475 Get me that coastal defense info yet? 832 00:52:26,768 --> 00:52:29,771 Uh, two trawlers... 833 00:52:30,063 --> 00:52:32,982 50-millimeter guns... 834 00:52:33,274 --> 00:52:35,192 But they're currently in the Gulf. 835 00:52:38,571 --> 00:52:39,822 This would be a lot easier 836 00:52:40,114 --> 00:52:41,240 if I had my shorts on. 837 00:52:41,532 --> 00:52:43,158 How many times do I have to tell you 838 00:52:43,451 --> 00:52:45,619 to stop interrupting me when I'm thinking? 839 00:52:45,912 --> 00:52:47,997 Will you read me that fighter status again. 840 00:52:48,289 --> 00:52:49,331 Find it? 841 00:52:49,624 --> 00:52:52,293 Yeah. There's only five choppers stationed there. 842 00:52:52,585 --> 00:52:54,169 Give me the antiaircraft locations. 843 00:52:54,462 --> 00:52:55,796 Which ones? 844 00:52:56,089 --> 00:52:57,381 All of them. 845 00:52:57,674 --> 00:52:58,633 That's going to take some time. 846 00:52:58,925 --> 00:53:00,176 They're listed all over the place. 847 00:53:00,468 --> 00:53:02,720 Like Italian? 848 00:53:03,012 --> 00:53:04,638 Italian? 849 00:53:04,931 --> 00:53:07,433 Uh-huh. You can eat while you read. 850 00:53:25,660 --> 00:53:28,120 Hey, slappy, I'd like you to meet Doug here. 851 00:53:28,413 --> 00:53:30,706 Doug, this is slappy, the owner of the place. 852 00:53:30,998 --> 00:53:33,291 He's the one you got to sue for the food poisoning. 853 00:53:33,584 --> 00:53:34,626 Good to meet you, sir. 854 00:53:34,919 --> 00:53:36,337 Good to see you come around, brother, 855 00:53:36,629 --> 00:53:38,297 and contribute to my retirement. 856 00:53:38,589 --> 00:53:41,300 He brings the white folks here, too. I like that. 857 00:53:41,592 --> 00:53:43,468 You'd better leave me alone. 858 00:53:43,761 --> 00:53:45,471 Hey, look, look. We've got some high-level conference talk to do here. 859 00:53:45,763 --> 00:53:47,306 Will you excuse us, please? 860 00:53:47,598 --> 00:53:49,224 Excuse me! Excuse you. 861 00:53:50,810 --> 00:53:52,311 Okay, did you find it? 862 00:53:52,603 --> 00:53:54,062 Yup, right here. 863 00:53:54,355 --> 00:53:57,900 All right. Let's see. 864 00:53:59,569 --> 00:54:04,069 You hold it like this. Hmm? 865 00:54:04,615 --> 00:54:08,327 Now, see, the plane will come through here, 866 00:54:08,619 --> 00:54:10,037 knocks out this pepperoni here. 867 00:54:10,329 --> 00:54:12,497 You have to be careful of this olive, 868 00:54:12,790 --> 00:54:15,083 or the cheese here IS going to nail your butt. 869 00:54:15,376 --> 00:54:16,543 Now, now... 870 00:54:16,836 --> 00:54:18,921 This lettuce here tight around this carrot 871 00:54:19,213 --> 00:54:21,298 Is the second plane that's going to sneak in. 872 00:54:21,591 --> 00:54:23,342 Second plane? What do you mean? 873 00:54:23,634 --> 00:54:25,344 Who's flying the second plane? 874 00:54:25,636 --> 00:54:27,721 Who do you think? I'm going to take out these pepperonis here. 875 00:54:28,014 --> 00:54:29,473 I don't believe it. 876 00:54:29,766 --> 00:54:31,809 What's the matter, you prejudiced or something? 877 00:54:32,101 --> 00:54:34,311 Come on, chappy. Don't play with me. 878 00:54:34,604 --> 00:54:36,439 Why are you flying? 879 00:54:36,731 --> 00:54:38,482 Well, let's just say that when I met your dad, 880 00:54:38,775 --> 00:54:40,026 he earned my respect, 881 00:54:40,318 --> 00:54:42,153 and I do a lot for people I respect. 882 00:54:43,988 --> 00:54:46,281 When did you first meet him? 883 00:54:46,574 --> 00:54:48,617 About two years ago. 884 00:54:50,286 --> 00:54:52,663 I had booked some simulator module time, 885 00:54:52,955 --> 00:54:55,082 and I was really late. I still had my coveralls on, 886 00:54:55,374 --> 00:54:56,917 my hands all covered with grease. 887 00:54:57,210 --> 00:54:58,711 I'd even forgotten my I.D. Card, 888 00:54:59,003 --> 00:55:02,131 and wouldn't you know it, the guy on the module was new. 889 00:55:02,423 --> 00:55:03,841 He looked at me and said, "you'd better get your black butt out of here 890 00:55:04,133 --> 00:55:05,759 before I call base security. " 891 00:55:06,052 --> 00:55:08,846 A couple of hotshot pilots thought it was real funny. 892 00:55:10,389 --> 00:55:12,307 Well, didn't you want to kick their ass? 893 00:55:12,600 --> 00:55:14,727 Yeah, as a matter of fact, I did. 894 00:55:15,019 --> 00:55:17,563 But at that time 895 00:55:17,855 --> 00:55:19,815 your daddy walks out of the simulator module. 896 00:55:20,107 --> 00:55:21,566 I had never seen him before. 897 00:55:21,859 --> 00:55:23,277 He asked what was happening. 898 00:55:23,569 --> 00:55:25,529 When they told him the story, he walks over to me. 899 00:55:25,822 --> 00:55:28,074 He looks at me for about a fast second. 900 00:55:28,366 --> 00:55:30,618 He steps back and snaps me a salute. 901 00:55:30,910 --> 00:55:32,453 He says, "sorry about this, sir. 902 00:55:32,745 --> 00:55:34,747 We'll get things set up for you right away, colonel. " 903 00:55:36,541 --> 00:55:40,878 Now, your dad understands a lot about people's dignity. 904 00:55:41,170 --> 00:55:42,796 That's the last kind of person in the world 905 00:55:43,089 --> 00:55:45,508 I want to see locked up in some stinking cage somewhere. 906 00:55:45,800 --> 00:55:48,177 He won't have to be anymore. We're going to bust him 907 00:55:48,469 --> 00:55:50,762 out out of there like a bat out of hell. 908 00:55:51,055 --> 00:55:53,307 Hey, hey. All we have got so far is a plan. 909 00:55:53,599 --> 00:55:55,142 The only thing you've proven to me is that 910 00:55:55,434 --> 00:55:57,519 you can steal some computer printouts and some pictures. 911 00:55:57,812 --> 00:56:00,856 Chappy, after tomorrow he's only got one day left, 912 00:56:01,148 --> 00:56:02,524 now are we going for it or not? 913 00:56:02,817 --> 00:56:05,486 We are going when I say we are going. 914 00:56:05,778 --> 00:56:07,654 You've still got a lot left to prove to me. 915 00:56:07,947 --> 00:56:09,740 Now you keep your mouth shut, and you listen 916 00:56:10,032 --> 00:56:11,491 to what I have to ask you. 917 00:56:11,784 --> 00:56:13,368 I still want to test you on some things. 918 00:56:13,661 --> 00:56:15,204 I want to make sure that you can deliver 919 00:56:15,496 --> 00:56:17,664 what you say you can deliver. 920 00:56:17,957 --> 00:56:19,500 Name it. 921 00:56:21,627 --> 00:56:23,587 Al right. 922 00:56:23,880 --> 00:56:26,340 I want a couple of F-16s 923 00:56:26,632 --> 00:56:28,800 with full, approved flight plans 924 00:56:29,093 --> 00:56:30,886 armed with the stuff that I'm going to give you, 925 00:56:31,178 --> 00:56:32,929 under two phony names that I'll let you have. 926 00:56:33,222 --> 00:56:35,515 And I want a trainer 927 00:56:35,808 --> 00:56:38,435 at the same time on the tarmac tomorrow. 928 00:56:38,728 --> 00:56:40,896 I want you to put your money where your mouth is. 929 00:56:42,857 --> 00:56:44,775 You still don't believe I can fly, do you? 930 00:56:45,067 --> 00:56:46,651 Maybe, and maybe not. 931 00:56:46,944 --> 00:56:49,947 I'm going to test you out on some live targets. 932 00:56:50,239 --> 00:56:52,824 Great. You won't be disappointed. 933 00:56:53,117 --> 00:56:54,785 I hope not, 934 00:56:55,077 --> 00:56:56,787 or else we ain't going nowhere, boy. 935 00:56:57,079 --> 00:56:58,830 Know what I'm saying? 936 00:56:59,582 --> 00:57:02,918 Aah! Aah! 937 00:57:07,715 --> 00:57:09,550 Enough! 938 00:57:12,637 --> 00:57:14,930 You are a very stubborn man, colonel. 939 00:57:15,222 --> 00:57:17,974 It would be easier on you if you would accommodate us 940 00:57:18,267 --> 00:57:19,810 with a signed admission of your guilt, 941 00:57:20,102 --> 00:57:22,312 but no matter. We can proceed without it. 942 00:57:22,605 --> 00:57:26,775 I must say, I admire the way you can handle pain. 943 00:57:27,068 --> 00:57:30,571 I'm looking forward to seeing you handle death. 944 00:57:45,252 --> 00:57:47,712 Good thing Milo's on our side. 945 00:57:51,550 --> 00:57:53,969 Good morning. 946 00:57:54,261 --> 00:57:55,637 My name's colonel Sinclair. 947 00:57:55,930 --> 00:57:57,932 I believe you have me down for that trainer over there. 948 00:58:01,644 --> 00:58:03,020 Your name's not on the list. 949 00:58:03,312 --> 00:58:04,688 Let me check this with flight control. 950 00:58:04,981 --> 00:58:06,857 Oh, that's not necessary. 951 00:58:16,701 --> 00:58:18,953 Just got orders to take these two in. 952 00:58:21,706 --> 00:58:23,082 Sorry about the screw-up, sir. 953 00:58:23,374 --> 00:58:24,833 Yours came in on a special last night. 954 00:58:25,126 --> 00:58:26,460 She's all ready to go. 955 00:58:26,752 --> 00:58:28,086 What's this about taking us in? 956 00:58:28,379 --> 00:58:30,881 Oh, not you, sir. I mean these two falcons. 957 00:58:31,173 --> 00:58:33,258 See, these are all set up to go to Spain. 958 00:58:33,551 --> 00:58:35,636 The crews worked all night to load them up. 959 00:58:35,928 --> 00:58:37,471 The computer just canceled it out. 960 00:58:37,763 --> 00:58:40,140 It's a pain in the ass. She's all ready to go. 961 00:58:40,433 --> 00:58:42,476 Thank you. 962 00:58:48,649 --> 00:58:50,025 Better get off the ground quick, colonel, 963 00:58:50,317 --> 00:58:51,693 before this one gets canceled. 964 00:58:51,986 --> 00:58:54,822 Computer's been acting kind of strange today. 965 00:59:19,346 --> 00:59:20,972 Falcon 6, you're clear for takeoff. 966 00:59:21,265 --> 00:59:23,475 Runway 3-0. Over. 967 00:59:23,768 --> 00:59:25,895 Think you can get us over the runway in 3-0? 968 00:59:26,187 --> 00:59:28,022 Yeah, if you come up here 969 00:59:28,314 --> 00:59:30,482 and show me where the throttle Is in these things. 970 00:59:30,775 --> 00:59:32,610 I'm starting not to like you. 971 00:59:37,823 --> 00:59:39,825 Tower, this is falcon 6 ready for takeoff. 972 00:59:40,117 --> 00:59:42,536 OK for takeoff. 973 00:59:54,799 --> 00:59:57,009 Okay, where do you want to go? 974 00:59:57,301 --> 01:00:00,470 You're driving. Let's see what you got. 975 01:00:00,763 --> 01:00:02,890 You're sure you're up to it? 976 01:00:03,182 --> 01:00:06,268 You're not one of those hot dogs, are you? 977 01:00:13,692 --> 01:00:14,901 How's that? 978 01:00:15,194 --> 01:00:16,904 I thought you were a pilot, not an astronaut! 979 01:00:17,196 --> 01:00:19,114 I guess you're right. 980 01:00:25,371 --> 01:00:29,208 By the way, I forgot to ask when you ate last. 981 01:00:29,500 --> 01:00:31,543 You'd know it if I had a big breakfast. 982 01:00:31,836 --> 01:00:34,922 Wanna see me turn? 983 01:00:40,344 --> 01:00:44,097 You know, now I'm really starting not to like you. 984 01:00:45,808 --> 01:00:47,100 Head over to the range. 985 01:00:47,393 --> 01:00:48,644 Yes, sir, colonel, sir. 986 01:00:50,646 --> 01:00:51,897 Coming up to it. 987 01:00:52,189 --> 01:00:53,773 All right, now I want you to circle around low. 988 01:00:54,066 --> 01:00:57,986 Go north, take out those two vertical pockets up ahead. 989 01:00:58,279 --> 01:00:59,738 Remember what I told you. 990 01:01:00,030 --> 01:01:01,698 The simulator's a little different. 991 01:01:01,991 --> 01:01:04,201 You just gotta feel your way. 992 01:01:04,493 --> 01:01:06,786 I want you to concentrate. 993 01:01:08,372 --> 01:01:09,873 And cut that off that stuff! 994 01:01:10,166 --> 01:01:11,500 It'll screw up my rhythm. 995 01:01:11,792 --> 01:01:13,210 If you don't cut it off, I'll screw up something else! 996 01:01:13,502 --> 01:01:15,629 Okay. 997 01:01:25,139 --> 01:01:26,140 Shit! 998 01:01:26,432 --> 01:01:27,975 I told you it was different. 999 01:01:28,267 --> 01:01:30,686 Next time, I want you to drop one of those mark 82s 1000 01:01:30,978 --> 01:01:33,355 to that horizontal up ahead. 1001 01:01:37,359 --> 01:01:38,902 Shit! 1002 01:01:39,195 --> 01:01:41,614 This ain't gonna cut it. 1003 01:01:41,906 --> 01:01:43,782 We can't go in there with you shooting like this! 1004 01:01:44,074 --> 01:01:44,991 All right, turn this thing around. 1005 01:01:45,284 --> 01:01:47,494 Let's head back to base. 1006 01:01:47,786 --> 01:01:50,121 Dammit, chappy. I'm doing it my way! 1007 01:02:22,071 --> 01:02:23,781 Yeah! 1008 01:02:24,073 --> 01:02:25,616 Ha ha ha! 1009 01:02:25,908 --> 01:02:27,910 Nice piece of work! 1010 01:02:31,080 --> 01:02:32,247 So, are we going for it, chappy? 1011 01:02:32,539 --> 01:02:34,290 Oh, there are still some things we... 1012 01:02:40,172 --> 01:02:42,716 all right! All right! We're going! 1013 01:02:43,008 --> 01:02:43,925 Yahoo! 1014 01:02:44,218 --> 01:02:45,677 Get those eagles of your together. 1015 01:02:45,970 --> 01:02:47,221 There's still some details we gotta work out. 1016 01:02:47,513 --> 01:02:49,389 Yes, sir, colonel, sir. 1017 01:03:08,909 --> 01:03:10,035 The way I figure it, 1018 01:03:10,327 --> 01:03:11,995 you can do your first 500 Miles at mach 6 1019 01:03:12,288 --> 01:03:15,040 and your last 1020 01:03:15,332 --> 01:03:16,666 Did you account for the wind current? 1021 01:03:16,959 --> 01:03:18,418 Yeah. I got the crosswinds. 1022 01:03:20,337 --> 01:03:21,838 Well, when we get back, you and | 1023 01:03:22,131 --> 01:03:24,091 are going to have to go into business together. 1024 01:03:31,473 --> 01:03:33,266 In a dogfight, 1025 01:03:33,559 --> 01:03:37,104 you must always remember to keep the angle on them. 1026 01:03:37,396 --> 01:03:40,941 Attack them from the side, the top or the back. 1027 01:03:41,233 --> 01:03:43,151 If they come at you straight like this, 1028 01:03:43,444 --> 01:03:47,114 you better eject and start doing some backstroke. 1029 01:03:47,406 --> 01:03:50,784 Ha ha ha! 1030 01:03:53,245 --> 01:03:56,039 And the most important thing Is to watch your airspeed 1031 01:03:56,332 --> 01:03:59,043 as they talk you in. Now, be careful to use a deep voice. 1032 01:03:59,335 --> 01:04:00,794 Otherwise, they're gonna get wise that you're a kid. 1033 01:04:01,086 --> 01:04:02,378 Now let me hear you talk. 1034 01:04:02,671 --> 01:04:03,880 This is bluebird. 1035 01:04:04,173 --> 01:04:05,340 No, no, no. It's got to be deeper. 1036 01:04:05,632 --> 01:04:07,050 Bass, put some bass In your voice, 1037 01:04:07,343 --> 01:04:11,180 kinda like slappy. Do it again. Come on. 1038 01:04:11,472 --> 01:04:13,640 Dis is DA bluebird. 1039 01:04:13,932 --> 01:04:16,184 I be ready to refuel. 1040 01:04:17,269 --> 01:04:19,145 Okay now, Doug, you can move that control tower 1041 01:04:19,438 --> 01:04:21,690 about 10 degrees to the north. 1042 01:04:21,982 --> 01:04:23,274 This one? 1043 01:04:23,567 --> 01:04:25,235 No, that's the oil refinery. 1044 01:04:25,527 --> 01:04:27,028 This one? 1045 01:04:27,321 --> 01:04:29,698 No, that's the detention center where they're holding him. 1046 01:04:29,990 --> 01:04:31,324 This one? 1047 01:04:31,617 --> 01:04:34,077 That's what's left of my lunch. Get that out of here. 1048 01:04:34,370 --> 01:04:36,830 You must be a lug. The control tower is over here. 1049 01:04:37,122 --> 01:04:39,082 Move it 10 degrees to the north. 1050 01:04:40,376 --> 01:04:42,336 Ha ha ha! 1051 01:04:42,628 --> 01:04:44,212 Stop laughing. 1052 01:04:44,505 --> 01:04:46,465 Say cheese! 1053 01:04:46,757 --> 01:04:48,759 Cheese! 1054 01:04:57,434 --> 01:04:59,352 All right, gentlemen and ladies. 1055 01:04:59,645 --> 01:05:01,855 Time for the final check-out for tomorrow's operation. 1056 01:05:02,147 --> 01:05:04,440 I hope everybody is ready. 1057 01:05:08,028 --> 01:05:09,112 La timer? 1058 01:05:09,405 --> 01:05:10,322 Yes, sir. 1059 01:05:10,614 --> 01:05:11,823 Give me the status on the falcons. 1060 01:05:12,116 --> 01:05:14,159 Two F-16 B is standing by on the northern runway 1061 01:05:14,451 --> 01:05:15,827 as requested, sir. 1062 01:05:16,120 --> 01:05:17,329 Fuel? 1063 01:05:17,621 --> 01:05:18,872 Fully fueled, sir. Interior tanks 1064 01:05:19,164 --> 01:05:20,498 and two exterior drop tanks. 1065 01:05:20,791 --> 01:05:21,917 Armament? 1066 01:05:22,209 --> 01:05:24,502 As requested and visually verified, sir. 1067 01:05:24,795 --> 01:05:26,505 Thank you. 1068 01:05:26,797 --> 01:05:28,215 Mr. basin. 1069 01:05:28,507 --> 01:05:29,841 Yes, sir. 1070 01:05:30,134 --> 01:05:31,135 Flight plans cleared? 1071 01:05:31,427 --> 01:05:32,511 Yes, sir. Both fully authorized. 1072 01:05:32,803 --> 01:05:34,513 Refuel? 1073 01:05:34,805 --> 01:05:36,264 As requested, I have a list here 1074 01:05:36,557 --> 01:05:38,225 of times and coordinates, all verified. 1075 01:05:38,517 --> 01:05:40,018 Uh-huh. Place of detention? 1076 01:05:40,310 --> 01:05:42,395 As of 1500 hours today, colonel masters 1077 01:05:42,688 --> 01:05:44,856 Is still being held at Bilyad at the same location. 1078 01:05:45,149 --> 01:05:46,984 No change in the enemy plans reported, sir. 1079 01:05:47,276 --> 01:05:50,153 Thank you. 1080 01:05:50,446 --> 01:05:52,364 I would like to congratulate you all on some very fine work. 1081 01:05:52,656 --> 01:05:54,532 You have come a long way in a short while. 1082 01:05:54,825 --> 01:05:56,952 I always said that a person should not be judged 1083 01:05:57,244 --> 01:05:59,329 by their experience but by their performance, 1084 01:05:59,621 --> 01:06:02,290 and yours has been exemplary. 1085 01:06:02,583 --> 01:06:04,001 I would like to shake everybody's hand. 1086 01:06:04,293 --> 01:06:07,212 I've never had a finer planning staff, ever. Ever! 1087 01:06:12,509 --> 01:06:14,052 You go home to mom. 1088 01:06:14,344 --> 01:06:15,553 Just tell her I'm out with Reggie and Tony. 1089 01:06:15,846 --> 01:06:18,014 Now, after tomorrow, you're in charge. 1090 01:06:18,307 --> 01:06:19,433 Okay... 1091 01:06:19,725 --> 01:06:21,893 But only for a couple of days. 1092 01:06:23,228 --> 01:06:25,396 It's a promise. 1093 01:06:28,108 --> 01:06:30,485 Go on. Get lost. 1094 01:06:30,777 --> 01:06:33,154 Look, uh... 1095 01:06:33,447 --> 01:06:34,990 Without you guys, there's no way... 1096 01:06:35,282 --> 01:06:36,533 We know that. 1097 01:06:38,118 --> 01:06:39,661 Eagles! 1098 01:06:54,051 --> 01:06:56,553 Show me the armorers availability list. 1099 01:06:59,723 --> 01:07:01,266 I think I've come up with an idea 1100 01:07:01,558 --> 01:07:03,601 that's going to give us some added insurance. 1101 01:07:03,894 --> 01:07:05,937 I think I'm too loaded down, 1102 01:07:06,230 --> 01:07:08,398 SO you are going to have to carry it. 1103 01:07:08,690 --> 01:07:10,358 Carry what? 1104 01:07:12,611 --> 01:07:14,195 The Hades bomb. 1105 01:07:14,488 --> 01:07:15,947 Hmm? 1106 01:07:16,240 --> 01:07:17,574 How fast can Milo work? 1107 01:07:17,866 --> 01:07:20,159 He can rearm in three hours. 1108 01:07:20,452 --> 01:07:21,494 What do you want me to do with the Hades? 1109 01:07:21,787 --> 01:07:23,914 Okay, before you land, 1110 01:07:24,206 --> 01:07:27,292 I want you to lay one in right here. 1111 01:07:27,584 --> 01:07:28,835 See that? 1112 01:07:29,127 --> 01:07:31,170 Now, it's got its good points and its bad points. 1113 01:07:31,463 --> 01:07:32,589 Tell me. 1114 01:07:32,881 --> 01:07:34,883 The good point is that they won't be able 1115 01:07:35,175 --> 01:07:37,135 to see you or touch you for five minutes. 1116 01:07:37,427 --> 01:07:39,762 But the bad point is that you won't be able to see them either. 1117 01:07:40,264 --> 01:07:41,348 Now, listen to me. 1118 01:07:41,640 --> 01:07:43,475 Look. 1119 01:07:43,767 --> 01:07:45,477 Once this fire goes out, 1120 01:07:45,769 --> 01:07:47,437 if you're not in the air, 1121 01:07:47,729 --> 01:07:51,315 you are a dead man. 1122 01:07:51,608 --> 01:07:53,359 Okay? 1123 01:07:53,652 --> 01:07:55,487 Yeah. 1124 01:07:56,780 --> 01:08:01,075 Okay. Now, I want you to get your butt in my trailer. 1125 01:08:01,368 --> 01:08:03,411 Get some sleep. I've got some work to do here. 1126 01:08:03,704 --> 01:08:05,163 I need my privacy. 1127 01:08:05,455 --> 01:08:07,915 Uh, chappy, I've got to see my mom, 1128 01:08:08,208 --> 01:08:09,918 and I have to call Katie. 1129 01:08:10,210 --> 01:08:11,419 What are you going to tell them? 1130 01:08:11,712 --> 01:08:12,587 I don't know. 1131 01:08:12,879 --> 01:08:14,130 I don't know either. 1132 01:08:14,423 --> 01:08:16,341 You sure can't tell them the truth. 1133 01:08:16,633 --> 01:08:20,136 Look, I tell you what. 1134 01:08:20,429 --> 01:08:22,180 I'll have slappy talk to the both of them, 1135 01:08:22,472 --> 01:08:24,307 after we have gone. 1136 01:08:24,600 --> 01:08:26,101 Okay? Now you get in my trailer. 1137 01:08:26,393 --> 01:08:28,478 Now. 1138 01:08:30,689 --> 01:08:34,526 I said get your butt in my trailer now! 1139 01:08:37,154 --> 01:08:39,406 Yes, sir. 1140 01:09:01,219 --> 01:09:03,638 Yes, minister. We are standing by. 1141 01:09:03,930 --> 01:09:06,182 Give the American his final meal. 1142 01:09:06,475 --> 01:09:10,312 After tomorrow, he will not have much of an appetite. 1143 01:09:25,410 --> 01:09:26,369 I thought I told you to get some sleep. 1144 01:09:26,662 --> 01:09:28,872 I'm just relaxing a bit, 1145 01:09:29,164 --> 01:09:31,332 watching a little TV. 1146 01:09:31,625 --> 01:09:33,543 I don't need much sleep for this anyway. 1147 01:09:36,338 --> 01:09:38,214 Now, how the hell do you know what you need for this? 1148 01:09:38,507 --> 01:09:40,967 I just meant I'm ready. 1149 01:09:41,259 --> 01:09:43,219 You're ready for this, aren't you, chap? 1150 01:09:45,180 --> 01:09:47,515 You think it's going to be so easy, don't you? 1151 01:09:47,808 --> 01:09:50,018 No, I don't think it's going to be all easy. 1152 01:09:50,310 --> 01:09:51,644 I'm just ready for it, that's all. 1153 01:09:51,937 --> 01:09:53,813 You ain't ready for shit, boy! 1154 01:10:02,698 --> 01:10:04,825 Here. 1155 01:10:05,117 --> 01:10:07,119 Open it. 1156 01:10:07,411 --> 01:10:09,287 Go ahead. Open it! 1157 01:10:15,335 --> 01:10:16,502 Who are these guys? 1158 01:10:16,795 --> 01:10:19,005 A bunch of kids who felt that they were ready, too. 1159 01:10:19,297 --> 01:10:20,506 Pilots? 1160 01:10:20,799 --> 01:10:22,717 All of them. 1161 01:10:23,009 --> 01:10:24,885 They all look about 22 or 23. 1162 01:10:25,178 --> 01:10:26,971 That's right. All of them. 1163 01:10:27,264 --> 01:10:29,307 So I don't see what you're getting so worried about, chap. 1164 01:10:29,599 --> 01:10:31,183 What makes them any different than me? 1165 01:10:31,476 --> 01:10:33,269 Because they're dead! 1166 01:10:33,562 --> 01:10:35,230 All of them! 1167 01:10:48,744 --> 01:10:52,205 I lay awake at night 1168 01:10:52,497 --> 01:10:56,792 thinking about how fast and how brutal they died, 1169 01:10:57,085 --> 01:10:59,754 parts of them falling on the land, 1170 01:11:00,046 --> 01:11:02,631 parts of them falling in the sea, 1171 01:11:02,924 --> 01:11:04,800 some parts of them burning just into nothing 1172 01:11:05,093 --> 01:11:07,804 in the middle of the air. 1173 01:11:10,640 --> 01:11:12,224 And all of them thought 1174 01:11:12,517 --> 01:11:14,268 that they were ready for it. 1175 01:11:20,942 --> 01:11:23,694 When it was all over, I promised myself 1176 01:11:23,987 --> 01:11:27,699 that I'd never be a part of killing kids again. 1177 01:11:27,991 --> 01:11:31,619 That's why I took so long to come around to helping you. 1178 01:11:31,912 --> 01:11:35,540 Now, looks like I've got us both trapped into something... 1179 01:11:35,832 --> 01:11:38,292 that could kill us? 1180 01:11:41,463 --> 01:11:44,174 I know that, chappy. 1181 01:11:44,466 --> 01:11:46,509 And those kids... 1182 01:11:46,802 --> 01:11:48,094 I don't know what you think anymore, 1183 01:11:48,386 --> 01:11:51,389 but they knew it, too. 1184 01:11:51,681 --> 01:11:53,349 Maybe they weren't ready for it, 1185 01:11:53,642 --> 01:11:55,769 but who in the hell is ever ready for it? 1186 01:11:56,061 --> 01:11:58,605 You didn't get me into this. 1187 01:11:58,897 --> 01:12:01,399 I went to you, remember? 1188 01:12:01,691 --> 01:12:04,151 I know what we're risking, 1189 01:12:04,444 --> 01:12:07,530 and I'm proud to be able to fly with you. 1190 01:12:07,823 --> 01:12:10,200 Maybe I'm not all that ready, 1191 01:12:10,492 --> 01:12:12,660 but I'm damn proud. 1192 01:12:16,289 --> 01:12:18,124 Enough of this nonsense. I've got some work to do. 1193 01:12:18,416 --> 01:12:20,126 Where'd you put that tape recorder? 1194 01:12:20,418 --> 01:12:22,211 It's in my bag, next to the sink. 1195 01:12:24,714 --> 01:12:26,382 Hey, wait a minute. 1196 01:12:26,675 --> 01:12:28,093 Just where do you think you're going? 1197 01:12:28,385 --> 01:12:29,719 I just wanted to see what you were doing. 1198 01:12:30,011 --> 01:12:31,470 Why don't you see what my pillow and bed is doing? 1199 01:12:31,763 --> 01:12:35,266 I want you asleep in five minutes, okay? 1200 01:12:35,559 --> 01:12:37,936 Oh, wait a minute. I almost forgot. 1201 01:12:43,358 --> 01:12:44,650 That's my first pair. 1202 01:12:44,943 --> 01:12:47,654 I want to loan them to you. 1203 01:12:47,946 --> 01:12:48,863 I'll bring them back. 1204 01:12:49,155 --> 01:12:50,239 You'd better. 1205 01:12:50,532 --> 01:12:53,243 Now you get to bed. 1206 01:12:53,535 --> 01:12:56,287 Yes, sir, colonel, sir. 1207 01:13:10,552 --> 01:13:13,012 It sure is strange making you this tape. 1208 01:13:13,305 --> 01:13:15,307 I just got finished talking to you. 1209 01:13:15,599 --> 01:13:17,517 You had that look on your face, 1210 01:13:17,809 --> 01:13:19,519 the look you had the first time you asked me 1211 01:13:19,811 --> 01:13:21,312 to help you get your father. 1212 01:13:21,605 --> 01:13:23,773 I never told you how [ felt about you. 1213 01:13:24,065 --> 01:13:27,276 I always had a problem talking about my feelings. 1214 01:13:27,569 --> 01:13:29,988 But I want to tell you now that you've got more courage 1215 01:13:30,280 --> 01:13:32,657 than anybody I ever met, and you're going to have to use 1216 01:13:32,949 --> 01:13:35,826 every bit of it to get through this thing. 1217 01:13:36,119 --> 01:13:37,620 Now I want you to know 1218 01:13:37,913 --> 01:13:41,166 I'm proud to have been by your side, 1219 01:13:41,458 --> 01:13:44,711 and whatever happens, just remember we tried, 1220 01:13:45,003 --> 01:13:48,297 and no one can take that away from us. 1221 01:13:53,595 --> 01:13:55,388 OK for takeoff. 1222 01:14:08,526 --> 01:14:10,319 OK for takeoff. 1223 01:14:27,754 --> 01:14:29,464 Switch over to frequency 8. Over. 1224 01:14:31,716 --> 01:14:33,551 I switched frequencies. Over. 1225 01:14:35,887 --> 01:14:38,306 No fancy flying. It will eat up your fuel. 1226 01:14:38,598 --> 01:14:40,474 Sorry, sir. I was just getting used to the throttle. 1227 01:14:40,767 --> 01:14:42,018 It's a little touchy. 1228 01:14:42,310 --> 01:14:44,895 Yeah, well, you're lucky I'm not in that cockpit with you. 1229 01:14:45,188 --> 01:14:47,565 I'd show you touchy! And keep off the other channels 1230 01:14:47,857 --> 01:14:49,692 that you're communicating with the checkpoints. 1231 01:14:49,985 --> 01:14:52,362 They can monitor everything we say, unless we use this frequency. 1232 01:14:52,654 --> 01:14:53,905 Roger, colonel, sir. 1233 01:14:54,197 --> 01:14:58,159 Climb up to 35,000 feet and relax till the first refuel. 1234 01:15:19,848 --> 01:15:21,724 Make sure you get your air speed perfect. 1235 01:15:22,017 --> 01:15:23,768 Come in real steady. 1236 01:15:26,938 --> 01:15:30,066 Congratulations! Couldn't have done better myself. 1237 01:15:30,358 --> 01:15:33,402 Do they pump this for you, or is this self-service? 1238 01:15:33,695 --> 01:15:35,738 Smart-ass kids. 1239 01:15:49,294 --> 01:15:50,586 Chappy, you sleeping? 1240 01:15:50,879 --> 01:15:51,796 Everything OK? 1241 01:15:52,088 --> 01:15:54,673 Yeah, everything's fine. 1242 01:15:54,966 --> 01:15:57,802 I just felt all alone all of a sudden. 1243 01:15:58,094 --> 01:16:00,387 Well, try not to think about it. 1244 01:16:00,680 --> 01:16:04,100 Just think about your dad and how alone he must feel, sitting over there. 1245 01:16:04,392 --> 01:16:06,977 Does you think he knows how much I really love him? 1246 01:16:07,270 --> 01:16:09,855 I mean, sometimes he can be really tough with me, 1247 01:16:10,148 --> 01:16:11,983 like you are. 1248 01:16:12,275 --> 01:16:13,859 I know it's only for my own good, 1249 01:16:14,152 --> 01:16:16,404 but I never really told him I understood all that. 1250 01:16:16,696 --> 01:16:17,863 He knows. 1251 01:16:18,156 --> 01:16:22,201 Believe me, he's trying to make a man out of you. 1252 01:16:22,494 --> 01:16:24,621 Is that why you're treating me the same way? 1253 01:16:24,913 --> 01:16:27,582 You're trying to make a man out of me, too? 1254 01:16:27,874 --> 01:16:30,418 No, your dad already took care of that. 1255 01:16:30,710 --> 01:16:34,422 I'm just trying to get us out of this alive. 1256 01:16:34,714 --> 01:16:37,425 Chap, what if I screw up? 1257 01:16:37,717 --> 01:16:39,593 What if everything goes wrong? 1258 01:16:39,886 --> 01:16:41,679 I'm going to get real mad! 1259 01:16:41,971 --> 01:16:43,681 You've never seen me really mad, have you? 1260 01:16:43,973 --> 01:16:45,891 No. I wouldn't want to, either. 1261 01:16:46,184 --> 01:16:48,311 Well, you'd better not screw up! 1262 01:16:48,603 --> 01:16:50,646 Just keep thinking about the plan. 1263 01:16:50,939 --> 01:16:53,024 Go over it in your head, every step of it in your head, 1264 01:16:53,316 --> 01:16:55,568 until you have got it automatic. 1265 01:16:55,860 --> 01:16:57,653 Yes, sir. 1266 01:17:00,990 --> 01:17:03,158 I'm still showing a 7-minute delay from our first refuel. 1267 01:17:03,451 --> 01:17:05,411 We've got to make up some time. 1268 01:17:05,703 --> 01:17:07,621 We'll be breaking our flight plans in about five minutes, 1269 01:17:07,914 --> 01:17:09,123 so do your last-minute verification. 1270 01:17:09,415 --> 01:17:10,874 You're going to heat up from here on out. 1271 01:17:11,167 --> 01:17:12,168 How do you feel? 1272 01:17:12,460 --> 01:17:14,128 My stomach's a little tight. 1273 01:17:14,420 --> 01:17:16,672 Must be that cereal I ate this morning. 1274 01:17:16,965 --> 01:17:19,092 That's funny. It tastes good going down. 1275 01:17:19,384 --> 01:17:22,220 About 13 hours later, it makes you feel scared shit less. 1276 01:17:22,512 --> 01:17:24,972 It will pass. Do a checkout list like I told you. 1277 01:17:44,075 --> 01:17:46,327 They're gonna know something's up any time now. 1278 01:17:47,370 --> 01:17:49,622 If checkpoint contacts us, just ignore it. 1279 01:17:49,914 --> 01:17:52,041 By the time they figure out what's going on, 1280 01:17:52,333 --> 01:17:55,586 we'll be over the coast. Now bring up the stores list. 1281 01:17:57,922 --> 01:18:00,049 I want you to watch that carefully. 1282 01:18:00,341 --> 01:18:02,384 Always keep it in your head. It's all you got. 1283 01:18:02,677 --> 01:18:04,720 Look at your fuel gauge. That's all you got, too. 1284 01:18:05,013 --> 01:18:07,724 Run out of either one of them, you are dead meat. 1285 01:18:08,016 --> 01:18:09,684 I got that, chappy. 1286 01:18:09,976 --> 01:18:11,936 We're running at about mach.6 1287 01:18:12,228 --> 01:18:14,897 drop down to 3,000 feet, and hold your airspeed. 1288 01:18:15,190 --> 01:18:16,774 Watch out for naval vessels. 1289 01:18:17,066 --> 01:18:18,734 Falcon 1, this is intercom center. 1290 01:18:19,027 --> 01:18:21,029 You have deviated from your flight plan. 1291 01:18:21,321 --> 01:18:23,489 Please advise. 1292 01:18:23,781 --> 01:18:27,159 Okay. It's just you and me, kid. 1293 01:18:27,452 --> 01:18:30,246 Drop down to 3,000 feet, like I told you. 1294 01:18:30,538 --> 01:18:31,664 You got it. 1295 01:18:31,956 --> 01:18:33,749 When we're 100 Miles off the coast, 1296 01:18:34,042 --> 01:18:35,793 drop down to 400 feet. Keep under that, 1297 01:18:36,085 --> 01:18:37,795 or they'll pick you up on the radar. 1298 01:18:38,087 --> 01:18:39,254 I know that, chappy. 1299 01:18:39,547 --> 01:18:41,799 I'll bet you thought you knew that, didn't you? 1300 01:18:42,091 --> 01:18:44,885 Did you know that their surface to air missiles got French radar? 1301 01:18:45,178 --> 01:18:47,221 That means you can fool them with foil packs. 1302 01:18:47,513 --> 01:18:48,597 I didn't know that. 1303 01:18:48,890 --> 01:18:50,182 Bet you didn't know that, did you? 1304 01:18:50,475 --> 01:18:51,601 No. 1305 01:18:51,893 --> 01:18:53,144 Didn't think so. When we hit the coast, 1306 01:18:53,436 --> 01:18:55,938 punch it up to mach.9, but don't go supersonic. 1307 01:18:56,231 --> 01:18:57,941 It would be too easy to know we're coming. 1308 01:18:59,275 --> 01:19:02,403 When we reach them mountains, stay real low and come in tight. 1309 01:19:02,695 --> 01:19:05,698 If we snake 'em right, fighter base will never know what hit 'em. 1310 01:19:05,990 --> 01:19:08,158 You go right for the runway, and I'll take out the tower 1311 01:19:08,451 --> 01:19:10,578 and knock out communications, then I'll give you cover. 1312 01:19:10,870 --> 01:19:12,997 Now, don't miss. 1313 01:19:13,289 --> 01:19:15,249 Remember, you only got four clusters. 1314 01:19:15,541 --> 01:19:17,000 Make each one of them count. 1315 01:19:17,293 --> 01:19:19,295 Make sure you line them up right in the spotter this time, 1316 01:19:19,587 --> 01:19:21,130 and play the right music! 1317 01:19:21,422 --> 01:19:22,881 These guys ain't no rookies. 1318 01:19:23,174 --> 01:19:24,717 They're the ones that shot down your dad. 1319 01:19:25,009 --> 01:19:26,677 Now you ain't going to freeze up on me, are you? 1320 01:19:26,970 --> 01:19:28,930 Anybody ever tell you, you talk too much? 1321 01:19:29,222 --> 01:19:31,682 Yeah, my ex-wife. 1322 01:19:32,767 --> 01:19:34,018 Okay, there's the enemy coast. 1323 01:19:34,310 --> 01:19:36,312 Set up your jam, and get down to business! 1324 01:19:48,449 --> 01:19:50,117 You're coming to the Kadar mountains. 1325 01:19:50,410 --> 01:19:51,994 Radar hasn't caught us so far. 1326 01:19:52,287 --> 01:19:55,331 We're still 7 minutes behind schedule from refuel delay. 1327 01:19:55,623 --> 01:19:58,667 Remember now, they run their morning maneuvers at 0730. 1328 01:19:58,960 --> 01:20:00,211 We've got to pick up some time, 1329 01:20:00,503 --> 01:20:02,546 or it'll be like flying into MIG soup. 1330 01:20:02,839 --> 01:20:04,882 Stay below 300 feet to beat the radar. 1331 01:20:05,174 --> 01:20:07,718 Hey, chap, I got something that will help us make up some time, 1332 01:20:08,011 --> 01:20:09,887 so keep the channel clear, all right? 1333 01:20:10,179 --> 01:20:12,097 This ain't no game, I'm telling you! 1334 01:20:15,810 --> 01:20:17,853 I can get used to that. 1335 01:20:24,485 --> 01:20:26,278 All right. We made up 3 minutes. 1336 01:20:26,571 --> 01:20:28,322 Their radar hasn't picked us up yet. 1337 01:20:28,614 --> 01:20:30,282 It's 7:30. I hope they're running late. 1338 01:20:30,575 --> 01:20:32,535 I don't even want to think about it. 1339 01:20:32,827 --> 01:20:34,829 Just get ready. If Kharem is coming up. 1340 01:20:48,092 --> 01:20:50,385 Chappy, they picked us up on radar! 1341 01:20:50,678 --> 01:20:54,098 Too late for them now. Just cluster that runway. 1342 01:20:54,390 --> 01:20:56,475 I'll do the rest. 1343 01:21:24,545 --> 01:21:25,879 Chap, three mugs have taken off. 1344 01:21:26,172 --> 01:21:28,382 We'll handle them in the air. 1345 01:21:28,674 --> 01:21:30,967 Just take out that runway. 1346 01:22:27,483 --> 01:22:28,859 Chappy, I hit it! 1347 01:22:29,152 --> 01:22:30,486 I got the runway and the plane! 1348 01:22:30,778 --> 01:22:32,070 Pat yourself on the back later. 1349 01:22:32,363 --> 01:22:35,074 Now just worry about those three mugs that got up. 1350 01:22:58,973 --> 01:23:00,933 Climb! Climb! 1351 01:23:42,683 --> 01:23:44,434 They're running away, chap! 1352 01:24:02,995 --> 01:24:05,455 They weren't running. They're just getting out of the way. 1353 01:24:05,748 --> 01:24:08,167 Now move your butt! Get out of the range of those guns! 1354 01:24:20,137 --> 01:24:21,680 Damn! 1355 01:24:34,443 --> 01:24:37,070 Chappy, I got them! 1356 01:24:37,363 --> 01:24:39,281 I got all three of the guns! 1357 01:24:39,574 --> 01:24:41,492 Yeah, well, one of them got me. 1358 01:24:41,784 --> 01:24:43,118 How bad? 1359 01:24:43,411 --> 01:24:45,371 Didn't get me head on, but it got me close enough. 1360 01:24:52,587 --> 01:24:53,629 What kind of damage? 1361 01:24:53,921 --> 01:24:55,672 All kinds of electrical problems. 1362 01:24:59,176 --> 01:25:01,428 Two mugs, chappy, coming up fast. 1363 01:25:01,721 --> 01:25:03,222 All right. Follow me. Listen carefully. 1364 01:25:03,514 --> 01:25:05,224 I want you to grab that tape I made you this morning 1365 01:25:05,516 --> 01:25:06,433 and load it in. 1366 01:25:06,726 --> 01:25:07,893 What? What's on it? 1367 01:25:08,185 --> 01:25:09,269 Don't argue with me! 1368 01:25:09,562 --> 01:25:10,646 Is it loaded yet? 1369 01:25:10,938 --> 01:25:12,272 It's loaded. 1370 01:25:12,565 --> 01:25:13,983 Now, don't interrupt me. I'm only going to say this once. 1371 01:25:14,275 --> 01:25:15,609 Anything happens to me, you climb as high as you can 1372 01:25:15,901 --> 01:25:17,903 out of the range of those weapons, and you play that tape. 1373 01:25:18,195 --> 01:25:20,197 It may be the only thing that's going to save your ass. 1374 01:25:20,489 --> 01:25:22,115 Chappy, nothing's going to happen to you. 1375 01:25:22,408 --> 01:25:24,660 Listen to me. When the mugs get in range, 1376 01:25:24,952 --> 01:25:27,537 I want you to split off from me and proceed to the next target. 1377 01:25:27,830 --> 01:25:29,873 One will follow you, and one will follow me. 1378 01:25:30,166 --> 01:25:32,209 I'm gonna head back toward the Mediterranean. 1379 01:25:32,501 --> 01:25:33,627 Now don't let them get the drop on you. 1380 01:25:33,919 --> 01:25:35,629 Chappy, I want to stay with you. 1381 01:25:35,921 --> 01:25:37,255 How can you handle them the way you are? 1382 01:25:37,548 --> 01:25:40,300 Don't you worry about me. Just do what I told you, 1383 01:25:40,593 --> 01:25:43,304 and concentrate! Your dad is depending on you. 1384 01:25:43,596 --> 01:25:45,723 Split off from me now! 1385 01:26:15,211 --> 01:26:17,504 All right, you bastard. 1386 01:26:47,702 --> 01:26:48,786 Chappy, give me your position. 1387 01:26:49,078 --> 01:26:50,496 I just waxed the bandit, and I'm coming to you. 1388 01:26:50,788 --> 01:26:52,039 Do what I told you, damn it. 1389 01:26:52,331 --> 01:26:54,791 Put in that tape, and don't worry about me. 1390 01:27:04,677 --> 01:27:06,303 Damn it. 1391 01:27:06,595 --> 01:27:08,722 Just hold together for two more seconds. 1392 01:27:44,341 --> 01:27:46,718 Mayday. 1393 01:27:47,011 --> 01:27:49,179 Chappy! Chappy, where are you? 1394 01:27:49,472 --> 01:27:50,681 Just put in that tape. That's an order! 1395 01:27:50,973 --> 01:27:52,349 Nothing you can do about me. 1396 01:27:52,641 --> 01:27:54,392 Chappy, I want to help you! Where are you? 1397 01:27:54,685 --> 01:27:56,978 Climb high like I told you! 1398 01:28:00,566 --> 01:28:02,484 Doug, I ain't gonna make it. 1399 01:28:03,903 --> 01:28:06,614 Chappy! 1400 01:28:15,623 --> 01:28:17,374 A bunch of things must have gone wrong 1401 01:28:17,666 --> 01:28:19,459 if you're listening to this. 1402 01:28:19,752 --> 01:28:23,380 Whatever happened, I know you must be real scared. 1403 01:28:23,672 --> 01:28:25,632 I wouldn't blame you if you wanted to head for home. 1404 01:28:25,925 --> 01:28:27,885 Maybe if I was you, I'd want to make a flat-out run 1405 01:28:28,177 --> 01:28:30,804 for Helicon air force base in Greece. 1406 01:28:31,096 --> 01:28:33,473 Right now, you're probably filled 1407 01:28:33,766 --> 01:28:36,101 with all the doubts in the world, 1408 01:28:36,393 --> 01:28:38,603 but I'm going to tell you something, Doug, baby. 1409 01:28:38,896 --> 01:28:43,396 God doesn't give people things he doesn't want them to use, 1410 01:28:43,734 --> 01:28:47,154 and he gave you the touch. 1411 01:28:47,446 --> 01:28:49,823 It's a power you have inside of you, 1412 01:28:50,115 --> 01:28:52,367 down there where you keep your guts, boy. 1413 01:28:52,660 --> 01:28:54,870 It's all you need to blast your way in 1414 01:28:55,162 --> 01:28:57,330 and get back what they took from you. 1415 01:28:57,623 --> 01:29:00,125 Your dad's just sitting there, waiting for a miracle, 1416 01:29:00,417 --> 01:29:02,919 and if you fly your heart out, you can give him one. 1417 01:29:03,212 --> 01:29:04,838 It's up to you. 1418 01:29:05,130 --> 01:29:07,465 Don't bother putting on this tape if you're turning back. 1419 01:29:15,474 --> 01:29:16,725 Good. 1420 01:29:17,017 --> 01:29:19,519 You decided, didn't you? All right! 1421 01:29:19,812 --> 01:29:21,563 First thing you got to do is convince yourself 1422 01:29:21,856 --> 01:29:24,316 that nothing can stop you. 1423 01:29:24,608 --> 01:29:26,151 You gotta believe that plane you're in 1424 01:29:26,443 --> 01:29:28,945 is like a suit of armor, like an iron eagle 1425 01:29:29,238 --> 01:29:31,865 that nothing can penetrate. 1426 01:29:32,157 --> 01:29:34,701 Now listen close, kid. I recorded some stuff 1427 01:29:34,994 --> 01:29:37,121 to help you through each part of the mission. 1428 01:29:37,413 --> 01:29:39,498 Remember to talk into your flight recorder, 1429 01:29:39,790 --> 01:29:41,249 so there's a record of everything. 1430 01:29:41,542 --> 01:29:43,544 Don't waste your time worrying about me. 1431 01:29:43,836 --> 01:29:46,046 You start thinking that way, and you'll mess up. 1432 01:29:46,338 --> 01:29:48,506 Just pretend I'm in that cockpit with you, 1433 01:29:48,799 --> 01:29:51,635 and we're still going in to knock the shit out of them together. 1434 01:29:58,100 --> 01:29:59,893 How long to repair your runways? 1435 01:30:00,185 --> 01:30:03,354 It could be repaired in less than an hour. 1436 01:30:03,647 --> 01:30:05,690 Put every man you have on it. 1437 01:30:05,983 --> 01:30:09,861 I want these pigs blown out of the sky. 1438 01:30:10,154 --> 01:30:11,989 Yes, sir. 1439 01:30:13,616 --> 01:30:15,784 They're coming for the American. 1440 01:30:16,076 --> 01:30:18,411 Inform the prison to be prepared to move him. 1441 01:30:18,704 --> 01:30:20,914 We may need him as a decoy. 1442 01:30:21,206 --> 01:30:23,791 I want all antiaircraft mobilized, 1443 01:30:24,084 --> 01:30:27,754 and I want defense command to find their planes. 1444 01:30:31,592 --> 01:30:33,343 Now! 1445 01:30:36,847 --> 01:30:39,641 All right, chap. 80 Miles to Bilyad. 1446 01:30:40,726 --> 01:30:43,019 Remember to keep a close eye on that stores list. 1447 01:30:43,312 --> 01:30:45,647 By the way, I thought of something. 1448 01:30:45,940 --> 01:30:47,900 If they didn't pick us up on radar from the mountains, 1449 01:30:48,192 --> 01:30:49,693 then there's something they may not know. 1450 01:30:49,985 --> 01:30:51,361 How many planes. 1451 01:30:51,654 --> 01:30:53,155 They won't know how many fighters there are. 1452 01:30:53,447 --> 01:30:55,073 They're never going to think it's just you. 1453 01:30:55,366 --> 01:30:56,950 So when you contact them at the tower, 1454 01:30:57,242 --> 01:30:59,285 tell them there's more of you. 1455 01:30:59,578 --> 01:31:01,246 Now they ain't got no mugs there, 1456 01:31:01,538 --> 01:31:02,914 but you'd better remember those choppers. 1457 01:31:03,207 --> 01:31:04,541 Any of their rockets hit you, 1458 01:31:04,833 --> 01:31:06,876 you'll be living permanently in them clouds. 1459 01:31:07,169 --> 01:31:09,212 Recon showed a couple of surface-to-air units. 1460 01:31:09,505 --> 01:31:11,840 Watch out for them. They'll probably expect you. 1461 01:31:12,132 --> 01:31:14,300 You know what to do from here on in. 1462 01:31:14,593 --> 01:31:16,469 Good luck, man! 1463 01:31:22,226 --> 01:31:24,561 This one's for you, chappy. 1464 01:32:24,038 --> 01:32:25,873 This is iron eagle. 1465 01:32:26,165 --> 01:32:28,959 I am the flight leader of an American assault force, 1466 01:32:29,251 --> 01:32:31,002 sent to recover colonel Ted masters, 1467 01:32:31,295 --> 01:32:33,505 whom you are unlawfully holding prisoner. 1468 01:32:33,797 --> 01:32:36,132 I want colonel masters dressed in his flight suit 1469 01:32:36,425 --> 01:32:38,969 and removed from his present location to the airport. 1470 01:32:39,261 --> 01:32:41,721 When he gets there, I want him put in a jeep by himself 1471 01:32:42,014 --> 01:32:44,725 and sent to the end of the northernmost runway. 1472 01:32:45,017 --> 01:32:47,394 I want to see an escort leave the detention center 1473 01:32:47,686 --> 01:32:49,437 in 2 minutes with colonel masters, 1474 01:32:49,730 --> 01:32:53,024 or I'll have my squadron destroy the first of five strategic targets, 1475 01:32:53,317 --> 01:32:55,902 beginning with your biggest oil refinery. 1476 01:32:56,195 --> 01:32:58,655 Do you understand? 1477 01:33:00,908 --> 01:33:02,743 Pigs. 1478 01:33:05,871 --> 01:33:09,666 I want an armed escort at the detention center 1479 01:33:09,958 --> 01:33:12,752 standing by for my orders. 1480 01:33:13,045 --> 01:33:16,381 And prepare my car. 1481 01:33:16,673 --> 01:33:21,173 I am going to the airport. 1482 01:33:21,804 --> 01:33:26,304 I want these people destroyed. 1483 01:33:33,732 --> 01:33:35,066 You were right, chap. 1484 01:33:35,359 --> 01:33:36,568 They're not moving him. 1485 01:33:36,860 --> 01:33:38,820 Looks like they're trying to stall. 1486 01:33:40,781 --> 01:33:43,116 Bilyad tower, this is iron eagle. 1487 01:33:43,408 --> 01:33:45,993 Yes, we hear you. 1488 01:33:46,286 --> 01:33:48,621 He's not being moved. What's the problem? 1489 01:33:48,914 --> 01:33:50,123 They are having trouble 1490 01:33:50,415 --> 01:33:52,667 finding a jeep suitable for your purposes. 1491 01:33:52,960 --> 01:33:55,170 Bullshit! You got a whole town full of them. 1492 01:33:55,462 --> 01:33:57,797 You just lost a refinery. 1493 01:34:00,676 --> 01:34:02,511 All right, chappy. 1494 01:34:02,803 --> 01:34:04,971 Let's see how they feel about losing $100 million in oil. 1495 01:34:08,642 --> 01:34:10,852 I'm just about to the refinery. 1496 01:34:11,145 --> 01:34:13,021 I'm going for the tanks. 1497 01:34:24,116 --> 01:34:26,034 Chap, I wish you could see this. 1498 01:34:26,326 --> 01:34:28,745 Looks like they'll be importing oil this year. 1499 01:34:37,212 --> 01:34:39,505 That pilot is a dead man. 1500 01:34:42,176 --> 01:34:44,720 How long longer to repair the runway at this time? 1501 01:34:45,012 --> 01:34:45,971 They say at least 1502 01:34:46,263 --> 01:34:49,975 Tell them to move faster, or they'll hang! 1503 01:34:50,267 --> 01:34:53,603 And tell them to move the American now. 1504 01:34:53,896 --> 01:34:57,274 I want them to be together when they die. 1505 01:35:24,384 --> 01:35:27,095 Chappy, they're moving him! 1506 01:35:31,308 --> 01:35:32,350 See you soon, dad. 1507 01:35:32,643 --> 01:35:33,685 How long now? 1508 01:35:33,977 --> 01:35:34,936 Any minute, sir. 1509 01:35:35,229 --> 01:35:36,271 Get the mobile units into position, 1510 01:35:36,563 --> 01:35:37,897 but keep them out of sight. 1511 01:35:38,190 --> 01:35:41,401 No one fires until I give permission. 1512 01:35:45,239 --> 01:35:46,990 I'm assuming they're moving him. 1513 01:35:47,282 --> 01:35:49,158 Now I can't tell you what to do anymore. 1514 01:35:49,451 --> 01:35:51,828 Just remember what I told you about the Hades bomb. 1515 01:35:52,120 --> 01:35:54,872 Land, pick up your dad, and get your butt out of there. 1516 01:35:55,165 --> 01:35:56,749 Keep track of your ammo. 1517 01:35:57,042 --> 01:35:59,044 I'm right there with you, don't forget that. 1518 01:36:04,299 --> 01:36:05,341 Get out. 1519 01:36:05,634 --> 01:36:07,802 Out, out, out, out! 1520 01:36:08,095 --> 01:36:10,180 You, come here. 1521 01:36:10,472 --> 01:36:13,308 Drive to the runway! Drive to the runway! 1522 01:36:13,600 --> 01:36:15,977 Move! Move! 1523 01:36:39,835 --> 01:36:41,670 Can you confirm any other planes? 1524 01:36:41,962 --> 01:36:43,755 Nothing, sir. 1525 01:36:46,341 --> 01:36:50,841 Let him land, then cut him to pieces. 1526 01:36:54,558 --> 01:36:56,393 Tell him to get ready on my command. 1527 01:37:00,105 --> 01:37:01,815 Hey! 1528 01:37:08,947 --> 01:37:10,073 God damn it! 1529 01:37:10,365 --> 01:37:13,034 I'm coming down, dad. Here I come. 1530 01:37:14,995 --> 01:37:16,830 Kill him now! 1531 01:37:20,083 --> 01:37:22,043 Dad! 1532 01:37:25,172 --> 01:37:26,798 You son of a bitch! 1533 01:38:48,088 --> 01:38:49,756 Move your troops down the runway immediately. 1534 01:38:50,048 --> 01:38:52,008 Finish off the American. 1535 01:39:15,740 --> 01:39:17,450 Holy shit! 1536 01:39:20,620 --> 01:39:23,289 Attack them through the flames! 1537 01:39:26,084 --> 01:39:28,920 The Americans must die, or none of you will live 1538 01:39:29,212 --> 01:39:31,172 to regret your mistakes. 1539 01:39:43,518 --> 01:39:45,436 Dad! Dad! 1540 01:39:45,729 --> 01:39:47,522 Doug? 1541 01:39:47,814 --> 01:39:48,898 Doug, is that you? 1542 01:39:49,191 --> 01:39:52,068 Dad! Are you all right? 1543 01:39:52,360 --> 01:39:55,237 Yeah. Yeah, I'm all right. 1544 01:39:55,530 --> 01:39:56,531 Can you walk? 1545 01:39:56,823 --> 01:39:58,658 We haven't got much time. Come on. 1546 01:40:00,535 --> 01:40:02,411 We'll talk later. Come on. 1547 01:40:02,704 --> 01:40:04,497 Come on, dad. You can make it. 1548 01:40:16,051 --> 01:40:18,386 Climb those steps to home, dad. 1549 01:40:20,263 --> 01:40:22,932 Send me two brave men, 1550 01:40:23,225 --> 01:40:25,435 if there are any left among you. 1551 01:40:25,727 --> 01:40:27,311 Where's your air support? 1552 01:40:27,604 --> 01:40:29,480 I only came in with chappy Sinclair, 1553 01:40:29,773 --> 01:40:31,691 but they took him out at... Kharem. 1554 01:40:36,696 --> 01:40:38,239 Oh, Jesus. Dad? 1555 01:40:38,532 --> 01:40:40,367 Will the Maverick fire if we're still on the ground? 1556 01:40:40,659 --> 01:40:42,035 I don't know. I never tried it. Why? 1557 01:40:42,327 --> 01:40:44,287 'Cause something's about to have us for breakfast. 1558 01:41:02,055 --> 01:41:04,015 They got up some mugs. 1559 01:41:04,307 --> 01:41:06,392 Doug, just take off. We'll fight in the air. 1560 01:41:12,482 --> 01:41:14,400 Flight commander, this is colonel Nakesh. 1561 01:41:14,693 --> 01:41:16,027 Respond immediately. 1562 01:41:16,319 --> 01:41:17,611 Yes, minister. 1563 01:41:17,904 --> 01:41:20,156 Which member of your squadron is the most heavily armed? 1564 01:41:20,448 --> 01:41:21,907 Major Shirazi, sir. Full loaded. 1565 01:41:22,200 --> 01:41:24,160 Have him land on this field at once. 1566 01:41:29,624 --> 01:41:30,833 How much fuel? 1567 01:41:31,126 --> 01:41:32,168 2,100 pounds. 1568 01:41:32,460 --> 01:41:34,253 Okay. You'd better get to the med quick. 1569 01:41:34,546 --> 01:41:36,548 Climb as high as you can. 1570 01:41:45,807 --> 01:41:48,768 Get down, and get out of your flight suit, now! 1571 01:41:49,352 --> 01:41:50,561 Now call up your stores. 1572 01:41:50,854 --> 01:41:53,565 2 sidewinders and 244 rounds. 1573 01:41:53,857 --> 01:41:55,608 We'll never reach safety at this speed. 1574 01:41:55,900 --> 01:41:57,568 We're burning fuel too fast. 1575 01:42:01,615 --> 01:42:02,991 Guess we'll have to take 'em on. 1576 01:42:03,283 --> 01:42:05,410 I guess so. Think you can handle a loop? 1577 01:42:05,702 --> 01:42:08,454 Think you can handle the music? 1578 01:42:50,455 --> 01:42:51,622 Al right, dad. 1579 01:42:51,915 --> 01:42:53,666 One down, one to go. 1580 01:43:09,808 --> 01:43:11,309 Oh, yeah! 1581 01:43:17,357 --> 01:43:18,441 Al right. 1582 01:43:18,733 --> 01:43:20,985 You may deal directly with me now, 1583 01:43:21,277 --> 01:43:22,444 colonel Akir Nakesh. 1584 01:43:22,737 --> 01:43:25,740 And you can deal with me, Doug masters. 1585 01:43:28,618 --> 01:43:30,244 Watch it, son! 1586 01:43:31,621 --> 01:43:33,205 Hey, nice shot, colonel. 1587 01:43:33,498 --> 01:43:34,707 Anything else you want to send over? 1588 01:43:34,999 --> 01:43:36,709 Way to fly, Doug. 1589 01:43:40,964 --> 01:43:43,466 You are a dead man, do you know that? 1590 01:43:46,177 --> 01:43:48,512 Turn out, Doug. Turn out! 1591 01:43:51,349 --> 01:43:54,268 Steady up, Doug. This guy's an ace. 1592 01:43:54,561 --> 01:43:57,230 He knows what he's doing. 1593 01:43:57,522 --> 01:43:59,398 Don't let him stay behind you. 1594 01:44:00,442 --> 01:44:02,277 Move it, Doug! Move it! 1595 01:44:02,569 --> 01:44:04,779 Pitch out! Pitch away from him! 1596 01:44:05,071 --> 01:44:07,406 Time to die, iron eagle. 1597 01:44:07,949 --> 01:44:09,367 Roll out! Roll out! 1598 01:44:09,659 --> 01:44:11,827 Okay, dad. I'm taking this guy out. 1599 01:44:12,787 --> 01:44:15,331 Stay with him. Stay with him. 1600 01:44:15,623 --> 01:44:17,333 You own him. 1601 01:44:19,335 --> 01:44:20,711 You can take him, Doug. 1602 01:44:21,004 --> 01:44:22,630 You can do it. 1603 01:44:22,922 --> 01:44:26,258 That's it. That's it. Take a steady straight, Doug. 1604 01:44:29,637 --> 01:44:31,555 Shit! 1605 01:44:36,519 --> 01:44:38,896 So long, asshole! 1606 01:44:42,400 --> 01:44:44,402 Aah! 1607 01:44:48,573 --> 01:44:50,366 Dad, more mugs! 1608 01:44:50,658 --> 01:44:52,242 I don't think she can take much more of this. 1609 01:44:52,535 --> 01:44:54,703 What's our status, Doug? 1610 01:44:54,996 --> 01:44:56,664 Only 30 rounds, 800 pounds of fuel. 1611 01:44:56,956 --> 01:44:58,415 You can't face him with 30 rounds. 1612 01:44:58,708 --> 01:45:00,167 Better try and outrun him, son. 1613 01:45:00,460 --> 01:45:01,377 I hope you're right. 1614 01:45:01,669 --> 01:45:03,545 I'm taking her to mach 1. 1615 01:45:13,556 --> 01:45:15,474 Dad, we can't keep up this speed much longer. 1616 01:45:15,767 --> 01:45:17,477 We'll have to slow down or dump it. 1617 01:45:17,769 --> 01:45:19,103 We'll have to face them. 1618 01:45:19,395 --> 01:45:22,648 Okay. I'm ready. Dad, four more mugs jumping us! 1619 01:45:22,941 --> 01:45:25,360 Pull up hard! 1620 01:45:28,363 --> 01:45:30,740 This is blue leader, do you read? 1621 01:45:31,032 --> 01:45:32,658 They're ours, dad! 1622 01:45:32,951 --> 01:45:34,535 They're Americans! 1623 01:45:34,828 --> 01:45:36,830 Roger, blue leader. I've got two bandits on my ass. 1624 01:45:37,121 --> 01:45:38,539 Can you assist? 1625 01:45:38,832 --> 01:45:41,417 Roger. We are about to contact the aggressor 1626 01:45:41,709 --> 01:45:43,377 and verify his intentions. 1627 01:45:43,670 --> 01:45:45,213 Attention, unidentified aircraft. 1628 01:45:45,505 --> 01:45:48,257 This is major Dwight smiley of the U.S. air force. 1629 01:45:48,550 --> 01:45:52,679 You are following one of our F-16s in international airspace. 1630 01:45:52,971 --> 01:45:54,847 Do you wish to engage? 1631 01:45:56,558 --> 01:45:57,767 I didn't think so. 1632 01:45:58,059 --> 01:46:00,895 Sir, the mugs do not wish to engage at this time. 1633 01:46:01,187 --> 01:46:03,272 Were you able to retrieve colonel masters? 1634 01:46:03,565 --> 01:46:05,316 He's right here with me, major. 1635 01:46:05,608 --> 01:46:07,651 Congratulations. Welcome home, colonel. 1636 01:46:07,944 --> 01:46:09,278 We were worried sick about you 1637 01:46:09,571 --> 01:46:11,614 ever since we got the mayday from colonel Sinclair. 1638 01:46:11,906 --> 01:46:13,449 We thought you might have gone down with him. 1639 01:46:13,741 --> 01:46:14,908 Did you find the wreckage, major? 1640 01:46:15,201 --> 01:46:16,368 Only parts of it, sir. 1641 01:46:16,661 --> 01:46:18,204 Scattered all over the med. 1642 01:46:18,496 --> 01:46:20,289 We have orders to escort you to Ramstein Air Force Base 1643 01:46:20,582 --> 01:46:21,749 in west Germany. 1644 01:46:22,041 --> 01:46:23,542 We have a fuel problem, major. 1645 01:46:23,835 --> 01:46:25,253 Well, don't worry about that. 1646 01:46:25,545 --> 01:46:27,964 There's a fuel tanker standing by. 1647 01:46:28,256 --> 01:46:30,591 Major, would it be okay if we flew 1648 01:46:30,884 --> 01:46:33,428 the missing man formation for colonel Sinclair? 1649 01:46:33,720 --> 01:46:35,596 We're already in position, sir, 1650 01:46:35,889 --> 01:46:37,432 and we'd be honored if you'd just ease up 1651 01:46:37,724 --> 01:46:39,726 in front there and take the lead. 1652 01:46:47,483 --> 01:46:49,443 Chappy wanted me to play this for you, dad, 1653 01:46:49,736 --> 01:46:51,362 as soon as we were safe. 1654 01:46:51,654 --> 01:46:53,238 Good morning, colonel masters. 1655 01:46:53,531 --> 01:46:54,990 This is colonel chappy Sinclair. 1656 01:46:55,283 --> 01:46:57,702 Guess by now you're over the Mediterranean. 1657 01:46:57,994 --> 01:47:00,329 Hope you feel good you'll be home soon. 1658 01:47:00,622 --> 01:47:02,540 Guess I don't have to tell you what kind of son you got 1659 01:47:02,832 --> 01:47:04,291 'cause I'm sure you already know, 1660 01:47:04,584 --> 01:47:06,919 but I'm sure you'd like to know how he got over to you. 1661 01:47:07,211 --> 01:47:08,545 That's kind of complicated. 1662 01:47:08,838 --> 01:47:10,339 See, this kid comes up to me one day 1663 01:47:10,632 --> 01:47:13,426 and tells me he's got a little problem, and could I help him. 1664 01:47:13,718 --> 01:47:15,970 He was a cocky little guy. 1665 01:47:16,262 --> 01:47:18,847 He kept telling me how good he could fly. 1666 01:47:44,082 --> 01:47:45,666 It was nice of you to join us 1667 01:47:45,959 --> 01:47:47,835 for the occasion, Mr. iron eagle, sir. 1668 01:47:49,003 --> 01:47:50,629 Chappy? 1669 01:47:50,922 --> 01:47:52,465 Hey! 1670 01:47:55,134 --> 01:47:57,469 They told us you went down in the med. 1671 01:47:57,762 --> 01:48:00,306 I did. I had to do a little dog paddling for a while, 1672 01:48:00,598 --> 01:48:02,516 until I got picked up by this Egyptian trawler, 1673 01:48:02,809 --> 01:48:04,727 but your dad said things didn't go easy for you either, huh? 1674 01:48:05,019 --> 01:48:06,020 Is dad coming to this? 1675 01:48:06,312 --> 01:48:08,981 No, no, no. He's still in the debriefing. 1676 01:48:09,273 --> 01:48:11,525 It's just you and me, kid. 1677 01:48:11,818 --> 01:48:13,986 They're going to put us in jail. 1678 01:48:14,278 --> 01:48:16,363 You know that, don't you, chap? 1679 01:48:16,656 --> 01:48:18,908 Well, whatever they do, just keep your head up 1680 01:48:19,200 --> 01:48:20,409 and your shoulders back. 1681 01:48:20,702 --> 01:48:22,578 They kind of like it when you stand tall. 1682 01:48:22,870 --> 01:48:25,205 Okay, let's go. 1683 01:48:39,637 --> 01:48:41,430 Stand at ease. 1684 01:48:44,142 --> 01:48:46,811 I've read the statements of all the principals involved 1685 01:48:47,103 --> 01:48:49,355 in this highly irregular operation. 1686 01:48:49,647 --> 01:48:51,565 Both stand accused of violating 1687 01:48:51,858 --> 01:48:54,443 virtually every section of the national security act. 1688 01:48:54,736 --> 01:48:56,446 The penalty for such violations 1689 01:48:56,738 --> 01:48:59,782 could incarcerate the two of you for the next 25 years. 1690 01:49:02,285 --> 01:49:04,829 Have you any idea of the consequences of your actions? 1691 01:49:05,121 --> 01:49:06,664 If the details of this ever came to light, 1692 01:49:06,956 --> 01:49:08,958 it would seriously undermine the public's confidence 1693 01:49:09,250 --> 01:49:10,876 in this branch of military service. 1694 01:49:11,169 --> 01:49:13,671 What in the hell were we supposed to do, general? 1695 01:49:13,963 --> 01:49:16,382 I mean, no one would lift a finger to help my dad. 1696 01:49:16,674 --> 01:49:20,135 Mr. masters, have you given any thought to the penalties 1697 01:49:20,428 --> 01:49:22,138 that could be imposed on you? 1698 01:49:22,430 --> 01:49:23,556 Yes, sir, I have. 1699 01:49:23,848 --> 01:49:26,725 And were those thoughts pleasant? 1700 01:49:27,018 --> 01:49:27,893 No, sir. 1701 01:49:28,186 --> 01:49:29,896 I'm glad. Just keep them in mind 1702 01:49:30,188 --> 01:49:32,940 because if you talk about this operation to anyone, 1703 01:49:33,232 --> 01:49:34,566 I will guarantee you 1704 01:49:34,859 --> 01:49:37,611 those penalties will be imposed immediately. 1705 01:49:39,322 --> 01:49:42,033 Does this mean you're letting us go, general? 1706 01:49:42,325 --> 01:49:45,786 This means your release is conditional on your silence. 1707 01:49:46,079 --> 01:49:47,121 I'm begging the general's pardon. 1708 01:49:47,413 --> 01:49:48,872 I urge you to reevaluate that decision. 1709 01:49:49,165 --> 01:49:51,750 Letting this boy loose would be a big mistake. 1710 01:49:52,043 --> 01:49:53,794 He's already demonstrated his inability 1711 01:49:54,087 --> 01:49:56,380 to keep his big mouth shut. 1712 01:49:56,672 --> 01:49:59,758 I would suggest sending him to an institution 1713 01:50:00,051 --> 01:50:03,095 that can order him to keep that big mouth shut. 1714 01:50:03,387 --> 01:50:05,555 Are you saying we should confine the boy 1715 01:50:05,848 --> 01:50:07,975 to some sort of penal facility? 1716 01:50:08,267 --> 01:50:11,812 Well, in a manner of speaking, yes, sir. 1717 01:50:12,772 --> 01:50:16,817 You see, sir, Mr. masters has applied to the air force academy, 1718 01:50:17,110 --> 01:50:19,570 an institution well-suited for this kind of treatment. 1719 01:50:19,862 --> 01:50:23,156 Unfortunately, his application has met with some resistance, 1720 01:50:23,449 --> 01:50:26,827 and I was wondering if there's any way that you could... 1721 01:50:28,329 --> 01:50:30,581 This aircraft, by special order 1722 01:50:30,873 --> 01:50:32,416 of the president of the United States, 1723 01:50:32,708 --> 01:50:36,211 has just arrived from Ramstein Air Force Base in west Germany, 1724 01:50:36,504 --> 01:50:38,631 where colonel Ted masters has been recovering 1725 01:50:38,923 --> 01:50:40,507 from the rescue operation 1726 01:50:40,800 --> 01:50:43,177 which freed him from his captors just three days ago. 1727 01:50:43,469 --> 01:50:46,180 As we reported earlier, the air force sent a squadron 1728 01:50:46,472 --> 01:50:49,141 of F-16s to mount a crippling attack on hostile forces. 1729 01:50:49,433 --> 01:50:52,144 The operation resulted in no American losses. 1730 01:50:52,436 --> 01:50:54,563 Enemy casualties were termed as minor. 1731 01:50:54,856 --> 01:50:56,941 In fact, the details of the entire mission 1732 01:50:57,233 --> 01:51:00,194 have been strictly classified by the state department. 1733 01:51:02,947 --> 01:51:05,950 Colonel masters is followed here by air force reserve 1734 01:51:06,242 --> 01:51:09,161 colonel Charles Sinclair. Sources close to the air force 1735 01:51:09,453 --> 01:51:11,913 have uncovered a rumor that colonel Sinclair 1736 01:51:12,206 --> 01:51:13,916 aided in the planning of the rescue attempt, 1737 01:51:14,208 --> 01:51:16,960 however we've done some investigating on our own locally 1738 01:51:17,253 --> 01:51:19,421 and find this to be highly unlikely. 1739 01:51:19,714 --> 01:51:21,799 The young man who has just come out 1740 01:51:22,091 --> 01:51:24,051 is colonel masters' son Doug, who flew over 1741 01:51:24,343 --> 01:51:26,261 to accompany his father home, and as you can see, 1742 01:51:26,554 --> 01:51:28,430 he seems to have quite a following here. 1743 01:51:28,723 --> 01:51:31,350 Incidentally, we've been told Doug has received an appointment 1744 01:51:31,642 --> 01:51:34,186 to the U.S. air force academy in Colorado Springs this fall, 1745 01:51:34,478 --> 01:51:36,563 where he'll be following in his father's footsteps 1746 01:51:36,856 --> 01:51:38,232 and taking orders from the air force. 1747 01:51:38,524 --> 01:51:41,276 Apparently, he's quite a capable young Cessna pilot. 1748 01:51:41,569 --> 01:51:43,737 I'm sure he can't wait to experience the thrill 1749 01:51:44,030 --> 01:51:46,157 of flying some of the more advanced air force jets. 1750 01:51:46,449 --> 01:51:47,908 Reporting live for channel 6, 1751 01:51:48,201 --> 01:51:50,286 this is Jeff Tandwin. Back to you in the studio. 1752 01:51:54,749 --> 01:51:56,250 You did it, man! 1753 01:51:56,542 --> 01:51:58,168 Unbelievable! 1754 01:51:58,461 --> 01:52:00,129 Al right! 1755 01:52:12,892 --> 01:52:14,727 I forgot to give these back to you. 1756 01:52:16,229 --> 01:52:17,563 Keep them. 1757 01:52:17,855 --> 01:52:19,731 You've earned them. 1758 01:52:23,486 --> 01:52:25,654 Oh, come on. 130835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.