Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,881 --> 00:02:13,549
Falcon 2, this is lead.
2
00:02:13,841 --> 00:02:16,510
Unidentified aircraft
approaching from the northwest.
3
00:02:16,802 --> 00:02:18,136
Keep in formation.
4
00:02:18,429 --> 00:02:20,264
Stick in tight until I find out
what they're up to.
5
00:02:20,848 --> 00:02:22,391
Got 'em spotted, colonel.
6
00:02:22,683 --> 00:02:24,559
Bandits, 10:00 high. Looks
like MIG-23s
7
00:02:24,852 --> 00:02:26,728
they're coming hard.
Climb to 23,000 feet.
8
00:02:27,021 --> 00:02:29,606
I wanna keep an angle on them.
9
00:02:29,899 --> 00:02:32,443
Attention, American invaders,
10
00:02:32,735 --> 00:02:35,154
you are violating
our territorial airspace.
11
00:02:35,446 --> 00:02:36,697
What the hell are
they talking about?
12
00:02:36,989 --> 00:02:39,491
This is colonel Ted masters
of the U.S. air force.
13
00:02:39,784 --> 00:02:41,619
We're on routine exercises
14
00:02:41,911 --> 00:02:44,038
pitch out, lieutenant!
They're firing on us!
15
00:02:44,330 --> 00:02:46,498
This is no drill!
Fire when you get a lock on 'em!
16
00:02:46,791 --> 00:02:48,667
Roger, colonel.
17
00:02:48,959 --> 00:02:51,169
Two mugs - 4:00. Watch your
tail, lieutenant!
18
00:02:51,462 --> 00:02:52,754
I'm coming around.
19
00:02:53,047 --> 00:02:54,631
I'll pick up the leader.
20
00:02:54,924 --> 00:02:57,509
Got you covered, colonel.
Angle's looking good.
21
00:02:57,802 --> 00:02:59,720
Watch that bandit at 2:00,
lieutenant.
22
00:03:09,939 --> 00:03:11,815
OK, palsy.
23
00:03:15,778 --> 00:03:18,155
Bandit turning in tight.
24
00:03:18,447 --> 00:03:20,782
Closing in on bandit, 10:00.
25
00:03:21,075 --> 00:03:23,410
On your tail, lieutenant.
26
00:03:23,703 --> 00:03:25,538
Pull it up.
Lieutenant, pull it up!
27
00:03:25,830 --> 00:03:27,915
I've been hit.
I'm dropping fuel fast!
28
00:03:28,207 --> 00:03:30,250
Get the hell out of here now,
lieutenant!
29
00:03:30,543 --> 00:03:31,418
But colonel...
30
00:03:31,711 --> 00:03:32,670
move it, lieutenant!
31
00:03:32,962 --> 00:03:34,088
Affirmative.
Heading back to base.
32
00:03:34,380 --> 00:03:36,382
Good luck, colonel.
33
00:03:48,519 --> 00:03:50,187
Check in behind you, sucker.
34
00:03:52,773 --> 00:03:54,691
That's it. Come on.
35
00:03:54,984 --> 00:03:56,777
Come on. There you go.
36
00:03:57,069 --> 00:03:58,737
Okay, thank you.
37
00:04:00,823 --> 00:04:02,074
Four to one.
38
00:04:02,366 --> 00:04:04,618
These guys
aren't taking any chances.
39
00:04:55,961 --> 00:04:57,170
Matt?
40
00:04:57,463 --> 00:04:59,339
Come on, let's go.
41
00:04:59,632 --> 00:05:00,674
Matt? Come on,
let's go.
42
00:05:00,966 --> 00:05:03,385
Hey, will you get off
that phone?
43
00:05:03,677 --> 00:05:06,388
We were supposed to meet Tony
and Reggie 20 minutes ago.
44
00:05:06,680 --> 00:05:09,391
Quit bugging me, all right?
I'm talking to Sheila Teluchi.
45
00:05:09,683 --> 00:05:10,892
She's a junior.
46
00:05:11,185 --> 00:05:13,854
What do you think you're
doing messing with her?
47
00:05:14,146 --> 00:05:15,272
Hold on.
48
00:05:15,564 --> 00:05:17,440
She thinks I am, too!
Now get out of here,
49
00:05:17,733 --> 00:05:19,192
will you? You're
blowing it for me.
50
00:05:19,485 --> 00:05:21,862
I'll take the Honda and meet
you guys down there later.
51
00:05:22,154 --> 00:05:24,447
I thought dad told you not
to ride that Honda off base.
52
00:05:24,740 --> 00:05:27,325
How's he going to know
if he's not around?
53
00:05:27,618 --> 00:05:30,245
Now disappear before
I have to pound you.
54
00:05:34,083 --> 00:05:35,751
Yeah, it's my little brother.
55
00:05:36,043 --> 00:05:37,377
You know how kids are.
56
00:05:37,670 --> 00:05:38,837
I'm leaving, mom.
57
00:05:39,129 --> 00:05:40,296
You're picking my tux up,
aren't you?
58
00:05:40,589 --> 00:05:42,257
Uh-huh, at 12:00.
Oh, Doug,
59
00:05:42,550 --> 00:05:44,593
could you tell your sister
how nice she looks?
60
00:05:44,885 --> 00:05:46,636
Yeah, she does look nice.
61
00:05:46,929 --> 00:05:48,263
I look gross.
62
00:05:48,556 --> 00:05:50,432
Amy, you don't have to
wear this after tomorrow.
63
00:05:50,724 --> 00:05:52,809
Now, come on. Your brother
only graduates once.
64
00:05:53,102 --> 00:05:55,187
Yeah, it's a miracle
he's graduating at all.
65
00:05:55,479 --> 00:05:56,771
Thanks a lot, runt.
66
00:05:57,731 --> 00:05:58,982
I'll see you later, ma.
67
00:05:59,275 --> 00:06:00,401
Oh, be home
by 6:00, okay?
68
00:06:00,693 --> 00:06:01,735
Your dad's gonna call in.
69
00:06:02,027 --> 00:06:03,278
He wants to say hi
to you and Katie
70
00:06:03,571 --> 00:06:04,530
before you go to the prom.
71
00:06:04,822 --> 00:06:05,781
All right. Bye.
72
00:06:06,073 --> 00:06:07,240
Aren't you going to wait
for the mail?
73
00:06:07,533 --> 00:06:08,659
Today could be the day.
74
00:06:08,951 --> 00:06:10,535
Can't. I'm late.
75
00:07:01,629 --> 00:07:02,921
Are you out of
your mind, masters?
76
00:07:03,213 --> 00:07:04,714
10 Miles an hour!
77
00:07:05,007 --> 00:07:07,050
How many times have |I...
78
00:07:28,864 --> 00:07:30,156
hey, Doug, how you doing?
79
00:07:30,449 --> 00:07:31,616
How do you like the moves?
80
00:07:31,909 --> 00:07:32,951
I'm practicing for
the prom tonight.
81
00:07:33,243 --> 00:07:35,787
You guys look great.
I'm sorry I'm late...
82
00:07:36,080 --> 00:07:37,664
enjoy it, fool!
83
00:07:37,957 --> 00:07:39,041
Pretty soon, if you
don't show up on time,
84
00:07:39,333 --> 00:07:40,959
they're going to
shoot your behind.
85
00:07:41,251 --> 00:07:43,878
At the academy, the word tardy
Is not in the vocabulary.
86
00:08:03,691 --> 00:08:04,817
What were they doing to you?
87
00:08:05,109 --> 00:08:06,068
I was just coming up over the
bridge,
88
00:08:06,360 --> 00:08:08,070
and they all came up behind me.
89
00:08:09,488 --> 00:08:11,531
You bastards!
90
00:08:11,824 --> 00:08:14,284
What is it with you, knotcher?
91
00:08:14,576 --> 00:08:15,577
Can't you get through
one day without proving
92
00:08:15,869 --> 00:08:17,328
what an asshole you are?
93
00:08:17,621 --> 00:08:18,622
Hey, I was just having
a little fun
94
00:08:18,914 --> 00:08:20,081
with your girlfriend, fly baby.
95
00:08:20,374 --> 00:08:21,500
I figured maybe
she might realize
96
00:08:21,792 --> 00:08:23,210
she deserves more from life
97
00:08:23,502 --> 00:08:24,961
than some pussy air force man.
98
00:08:26,171 --> 00:08:28,047
Chill, D. D, D.
99
00:08:28,340 --> 00:08:31,092
Forget about this big, nasty,
moose-lipped grease ball.
100
00:08:31,385 --> 00:08:33,261
He's just trying
to get you in trouble.
101
00:08:33,554 --> 00:08:35,430
Now if sheriff Pingell finds out
you've been fighting again,
102
00:08:35,723 --> 00:08:37,558
you're going to be put in jail
till your dad comes back.
103
00:08:37,850 --> 00:08:39,518
D., just chill.
104
00:08:39,810 --> 00:08:41,603
I'm losing my patience
with you, knotcher.
105
00:08:41,895 --> 00:08:44,731
I'm losing my patience
with you, masters.
106
00:08:45,024 --> 00:08:46,483
You know, like I always
tell you, it would be easy
107
00:08:46,775 --> 00:08:47,984
to settle this thing
if you had any balls.
108
00:08:48,277 --> 00:08:49,569
Just run the snake with me.
109
00:08:49,862 --> 00:08:50,821
You know, you sound
like a broken record.
110
00:08:51,113 --> 00:08:52,280
You got snake on the brain.
111
00:08:52,573 --> 00:08:53,740
Didn't you learn nothin'
112
00:08:54,033 --> 00:08:55,909
from the last time with Branson?
113
00:09:01,999 --> 00:09:04,334
Really love your jackets, boys.
114
00:09:04,626 --> 00:09:06,502
Have a nice day.
115
00:09:07,921 --> 00:09:09,464
He's the biggest creep!
116
00:09:09,757 --> 00:09:11,800
No kidding.
That guy's bullshit
117
00:09:12,092 --> 00:09:14,094
hasn't changed in four years.
118
00:09:14,386 --> 00:09:15,887
Neither has his breath.
119
00:09:16,180 --> 00:09:17,598
He'd kill you with it.
120
00:09:17,890 --> 00:09:19,558
Doug! It came
right after you left!
121
00:09:19,850 --> 00:09:21,059
What is it?
122
00:09:21,351 --> 00:09:23,102
Does the return address
us air force academy
123
00:09:23,395 --> 00:09:25,522
in Colorado Springs
give you a clue?
124
00:09:25,814 --> 00:09:27,774
T., drum roll!
125
00:09:28,067 --> 00:09:32,196
The best new applicant for the
pilot training program is...
126
00:09:36,241 --> 00:09:37,909
Not Doug masters.
127
00:09:38,202 --> 00:09:39,870
What did it say?
128
00:09:42,206 --> 00:09:45,459
It said all that
"we regret to inform you" crap.
129
00:09:45,751 --> 00:09:47,043
It said I didn't qualify.
130
00:09:47,336 --> 00:09:50,922
Wow. Guess you had to
kind of expect it.
131
00:09:51,215 --> 00:09:52,549
Maybe I didn't.
132
00:09:52,841 --> 00:09:54,217
Oh, let's face it, Doug.
133
00:09:54,510 --> 00:09:55,802
The grade point average?
134
00:09:56,095 --> 00:09:57,846
I mean, we're talking
subterranean range here.
135
00:09:58,138 --> 00:09:59,556
Just because
of one lousy "ll."
136
00:09:59,848 --> 00:10:01,432
I never would've gotten it
if I didn't have to cut
137
00:10:01,725 --> 00:10:03,810
Frawley's class all the time
to sneak in the simulator.
138
00:10:04,103 --> 00:10:05,479
Good morning, boys and girls.
139
00:10:05,771 --> 00:10:08,023
I have an announcement,
one of special interest
140
00:10:08,315 --> 00:10:10,525
to all you military personnel
out there.
141
00:10:10,818 --> 00:10:12,861
Little Dougie masters
has regretfully been denied
142
00:10:13,153 --> 00:10:15,071
admission
to the air force academy.
143
00:10:15,364 --> 00:10:16,948
Too bad.
144
00:10:17,241 --> 00:10:20,994
He'd look so cute in his little
uniform and haircut,
145
00:10:21,286 --> 00:10:23,705
marching around
with all the other fairies.
146
00:10:23,997 --> 00:10:26,499
Hee hee hee.
What's the matter, fly baby?
147
00:10:28,293 --> 00:10:30,086
You're dead, knotcher.
148
00:10:30,379 --> 00:10:32,547
I'll wait till you come out,
and then you're mine.
149
00:10:32,840 --> 00:10:35,592
Hey. If you fight me, you'll
have to deal with the sheriff.
150
00:10:35,884 --> 00:10:37,218
If you race me,
all you've got to do
151
00:10:37,511 --> 00:10:38,762
is deal with
the mountains and me.
152
00:10:39,054 --> 00:10:42,098
You got it. Be at
Mclntyre's in an hour.
153
00:10:42,391 --> 00:10:43,934
OK, hee hee.
154
00:10:44,226 --> 00:10:45,727
Call Raymond. Tell him
to gas up my plane.
155
00:10:46,019 --> 00:10:47,145
I'm flying the snake.
156
00:10:47,437 --> 00:10:50,773
Doug, you'll get killed,
just like Jimmy Branson did!
157
00:11:15,883 --> 00:11:18,468
Excuse me.
158
00:11:18,760 --> 00:11:20,470
Excuse me!
159
00:11:20,762 --> 00:11:22,972
Can you hand me
that Phillips head?
160
00:11:23,265 --> 00:11:25,392
What are you doing,
working on my plane?
161
00:11:25,684 --> 00:11:27,894
The Phillips head, boy.
The Phillips head.
162
00:11:30,147 --> 00:11:31,606
What are you doing,
working on my plane?
163
00:11:31,899 --> 00:11:32,900
Raymond was
supposed to gas it...
164
00:11:33,192 --> 00:11:34,151
you're flying the snake,
ain't you?
165
00:11:34,443 --> 00:11:36,611
How'd you know?
166
00:11:36,904 --> 00:11:38,906
What are you doing,
making my mixture so rich?
167
00:11:39,198 --> 00:11:41,200
How low do you have
to keep to the ground?
168
00:11:41,491 --> 00:11:43,743
50 feet, why?
169
00:11:44,036 --> 00:11:45,996
As lean as you were running,
if it went into a stall,
170
00:11:46,288 --> 00:11:47,622
you'd have lost your engine
171
00:11:47,915 --> 00:11:49,374
and never would've been
able to pull it out.
172
00:11:49,666 --> 00:11:51,125
That must've been
what happened to Jimmy.
173
00:11:51,418 --> 00:11:53,253
That happened to the
Branson kid, all right.
174
00:11:53,545 --> 00:11:55,004
He didn't know that either.
175
00:11:55,297 --> 00:11:59,797
Sure couldn't tell him after
they peeled him off that cliff.
176
00:12:02,429 --> 00:12:03,972
What do I owe you?
177
00:12:04,264 --> 00:12:06,224
We can talk about that later,
178
00:12:06,516 --> 00:12:08,226
if you come back.
179
00:12:11,480 --> 00:12:13,607
Now according to
the rules of the snake,
180
00:12:13,899 --> 00:12:15,775
Doug can take any route
to the mountains he wants to,
181
00:12:16,068 --> 00:12:17,944
as long as he sticks under
the 50-foot height limit
182
00:12:18,237 --> 00:12:19,571
you guys agreed to.
183
00:12:19,863 --> 00:12:22,115
Knotcher, you've got to
stick to the main road.
184
00:12:22,407 --> 00:12:24,158
You guys are going to do
a loop through dragon canyon
185
00:12:24,451 --> 00:12:25,660
and end up back here
at the air field.
186
00:12:25,953 --> 00:12:26,954
You got that?
187
00:12:27,246 --> 00:12:28,664
Who's going to make sure
masters doesn't pull up
188
00:12:28,956 --> 00:12:30,916
if it gets a little
too scary for him?
189
00:12:31,208 --> 00:12:33,126
If he pulls up,
he's disqualified.
190
00:12:33,418 --> 00:12:36,796
Packer and Brillo can ride
monitor with me and Reggie.
191
00:12:37,089 --> 00:12:38,965
Let's do it.
192
00:13:15,919 --> 00:13:18,254
Good luck, buddy.
I'm climbing.
193
00:13:23,302 --> 00:13:24,886
Oh, man, that music
Is Jamming, D.!
194
00:13:25,178 --> 00:13:26,762
Head for those rocks!
195
00:13:31,977 --> 00:13:33,687
How's he doing, reg?
196
00:13:33,979 --> 00:13:35,188
Just put it this way:
My stomach hurts
197
00:13:35,480 --> 00:13:37,064
from watching this guy fly.
198
00:13:45,866 --> 00:13:47,200
What's on with knotchhead?
199
00:13:47,492 --> 00:13:51,329
Well, he almost started a new
career as a hood ornament.
200
00:13:51,621 --> 00:13:53,164
Haaa!
201
00:14:08,096 --> 00:14:10,264
Why don't you just land on
the fool and get it over with?
202
00:14:10,557 --> 00:14:12,350
What's the matter, reg?
Don't you like flying today?
203
00:14:12,642 --> 00:14:14,352
Oh, flying, yes,
204
00:14:14,644 --> 00:14:16,145
dying, no!
205
00:14:23,028 --> 00:14:24,487
Hey, hey!
206
00:14:28,075 --> 00:14:29,534
That's not the main road.
207
00:14:29,826 --> 00:14:31,160
A road's a road, man.
208
00:14:31,453 --> 00:14:33,788
Oh, that'll take 10 minutes
off his time.
209
00:14:34,081 --> 00:14:35,874
Knotcher's cut through
on the fire road.
210
00:14:36,166 --> 00:14:37,917
There's no way
you can't beat him now.
211
00:14:38,210 --> 00:14:39,211
It ain't over yet.
212
00:14:39,503 --> 00:14:41,505
Doug, he's coming up
on devil's face!
213
00:14:41,797 --> 00:14:43,840
That's where Jimmy
Branson bought it.
214
00:14:55,102 --> 00:14:57,437
You did it, buddy.
215
00:14:57,729 --> 00:15:00,773
Oh, come on. Reg,
will you give me a break?
216
00:15:01,066 --> 00:15:02,400
Ha ha!
217
00:15:12,494 --> 00:15:14,120
Pull up, D.!
218
00:15:15,997 --> 00:15:18,833
Man, you're toying with death.
219
00:15:19,126 --> 00:15:20,502
You know that, right?
220
00:15:27,551 --> 00:15:29,844
Keep jamming to the tunes
'cause you're zooming!
221
00:15:40,063 --> 00:15:42,398
Doug, smoke's pouring
out of your manifold!
222
00:15:44,651 --> 00:15:46,319
Losing oil pressure.
223
00:15:46,611 --> 00:15:48,446
Set her down, man!
You'll seize your engine!
224
00:15:52,159 --> 00:15:54,953
Wonder what a Cessna looks like
splattered all over those rocks.
225
00:15:55,245 --> 00:15:57,330
What did you do
to his engine, you freak?
226
00:15:57,622 --> 00:15:59,123
Knotcher made me do it.
227
00:15:59,416 --> 00:16:00,917
He had me adjust his oil cap.
228
00:16:01,209 --> 00:16:02,960
Doug, knotcher had packer
loosen your pressure cap.
229
00:16:03,253 --> 00:16:05,129
Land the plane, man!
Land the plane!
230
00:16:05,422 --> 00:16:07,382
Doug, stop acting crazy!
You could get killed!
231
00:16:18,351 --> 00:16:20,061
Easy.
232
00:16:26,067 --> 00:16:27,443
I'm coming up on knotcher.
233
00:16:32,657 --> 00:16:33,824
I can beat him.
234
00:16:34,117 --> 00:16:36,202
Don't be a fool, Doug.
Just land!
235
00:16:36,495 --> 00:16:37,954
Land the plane, man.
236
00:16:57,474 --> 00:16:59,058
Don't stall on me now.
237
00:17:06,775 --> 00:17:08,151
Go, go, go!
238
00:17:08,443 --> 00:17:10,236
You got it. Now,
take it home now, Doug.
239
00:18:00,161 --> 00:18:01,620
Shit.
240
00:18:09,838 --> 00:18:11,422
Rough landing, fly baby?
241
00:18:12,841 --> 00:18:14,342
It was just a joke, man.
242
00:18:14,634 --> 00:18:16,344
It's pretty funny.
243
00:18:16,636 --> 00:18:19,013
You could have killed me.
244
00:18:19,306 --> 00:18:20,473
What?
245
00:18:20,765 --> 00:18:22,183
I said you could have killed me.
246
00:18:22,475 --> 00:18:24,643
Couldn't hear you.
247
00:18:30,233 --> 00:18:31,734
Can you hear me now?
248
00:18:34,821 --> 00:18:36,113
Shit.
249
00:18:39,409 --> 00:18:41,577
Doug, you've got to
come with me now.
250
00:18:41,870 --> 00:18:43,204
It's your dad.
251
00:18:43,496 --> 00:18:45,247
You got to get back to the base.
252
00:18:45,540 --> 00:18:48,000
He's been shot down.
253
00:18:49,544 --> 00:18:52,004
Jesus. Is he...
254
00:18:52,297 --> 00:18:54,048
I don't know. They just
found out about it. Come on.
255
00:18:54,341 --> 00:18:55,258
But we've got to...
256
00:18:55,550 --> 00:18:57,260
I'll get Matt.
You just go.
257
00:19:12,776 --> 00:19:14,235
Did they tell you
258
00:19:14,527 --> 00:19:15,986
when they're going to
release him?
259
00:19:16,279 --> 00:19:17,989
They don't know.
260
00:19:18,281 --> 00:19:19,657
Didn't they even tell you
what they were doing,
261
00:19:19,949 --> 00:19:21,659
flying so near to the coastline?
262
00:19:21,951 --> 00:19:25,162
The general said
263
00:19:25,455 --> 00:19:27,415
that he couldn't
go into it with me.
264
00:19:30,543 --> 00:19:32,253
I'll be back in a minute.
265
00:19:36,383 --> 00:19:39,094
Is colonel Blackburn in there?
266
00:19:39,386 --> 00:19:40,303
You can't go in there!
267
00:19:40,595 --> 00:19:41,554
Out!
268
00:19:41,846 --> 00:19:43,556
Look, you can't go through here!
269
00:19:47,852 --> 00:19:50,604
Hey, buddy! Who the hell
do you think you are?
270
00:19:50,897 --> 00:19:52,023
Lighten up, man.
271
00:19:52,315 --> 00:19:53,482
I just want to talk
to colonel Blackburn.
272
00:19:53,775 --> 00:19:56,235
Davis, hey! It's okay.
273
00:19:58,738 --> 00:20:00,322
I suppose you want some answers.
274
00:20:00,615 --> 00:20:03,534
Nobody's telling us
what's going on.
275
00:20:03,827 --> 00:20:06,371
I figured since you and dad
have been friends for so long,
276
00:20:06,663 --> 00:20:08,164
you'd tell me the truth.
277
00:20:08,456 --> 00:20:10,458
What did they tell you so far?
278
00:20:10,750 --> 00:20:12,668
Just that dad and another plane
279
00:20:12,961 --> 00:20:15,213
were flying over the med
when they got jumped.
280
00:20:15,505 --> 00:20:18,299
And then something crazy
about a trial.
281
00:20:18,591 --> 00:20:21,343
Well, it's kind of
a complicated situation.
282
00:20:21,636 --> 00:20:23,387
Hell, it's a bunch
of nonsense, really!
283
00:20:23,680 --> 00:20:24,722
Some countries
play the ball game
284
00:20:25,014 --> 00:20:26,015
a little different than we do.
285
00:20:26,307 --> 00:20:29,435
Come on, stick on my
heels for a minute.
286
00:20:36,693 --> 00:20:38,194
Now I'm going to get
my tit in the wringer
287
00:20:38,486 --> 00:20:39,570
if the general catches me
showing you this stuff,
288
00:20:39,863 --> 00:20:41,990
so keep your mouth shut.
289
00:20:42,282 --> 00:20:43,658
See, we fly what's known as
freedom of navigation exercises
290
00:20:43,950 --> 00:20:45,326
to establish...
291
00:20:45,618 --> 00:20:48,203
international airspace. I know.
My dad's told me about it,
292
00:20:48,496 --> 00:20:49,705
but he wasn't even
in their territory,
293
00:20:49,998 --> 00:20:51,207
so why'd they fire on him?
294
00:20:51,499 --> 00:20:52,500
'Cause they claim
a 200-mile limit,
295
00:20:52,792 --> 00:20:54,794
right about up to here.
296
00:20:55,086 --> 00:20:57,004
We only recognize 12.
297
00:20:57,297 --> 00:20:58,464
They usually don't mess with us,
298
00:20:58,757 --> 00:21:01,426
but this time they caught us
with our pants down.
299
00:21:01,718 --> 00:21:03,302
Your dad didn't have
much of a chance.
300
00:21:03,595 --> 00:21:05,179
At least he waxed
three of the bastards
301
00:21:05,472 --> 00:21:06,347
before he bailed.
302
00:21:06,639 --> 00:21:08,223
So, what's all this
about a trial?
303
00:21:08,516 --> 00:21:09,558
Sir?
304
00:21:09,851 --> 00:21:11,185
Excuse me a second, Doug.
305
00:21:11,478 --> 00:21:14,189
They're full of shit!
We asked for a carrier.
306
00:21:14,481 --> 00:21:15,732
They said they
couldn't cooperate
307
00:21:16,024 --> 00:21:17,275
with us at this time, colonel.
308
00:21:17,567 --> 00:21:19,193
It's nonsense.
309
00:21:19,486 --> 00:21:21,321
You get old admiral what's-his-nuts
on the horn right now!
310
00:21:21,613 --> 00:21:23,531
You tell him the general
wants to talk to him, pronto!
311
00:21:29,871 --> 00:21:31,831
I'm sorry, Doug.
312
00:21:32,123 --> 00:21:33,707
I tell you one thing...
I don't like the way
313
00:21:34,000 --> 00:21:35,292
the state department's
playing this.
314
00:21:35,585 --> 00:21:36,836
Christ, we're holding
all the aces,
315
00:21:37,128 --> 00:21:38,546
and they act like
all we got's a pair of twos,
316
00:21:38,838 --> 00:21:40,464
waiting on a face card.
The general felt
317
00:21:40,757 --> 00:21:42,175
putting a carrier
off their coast
318
00:21:42,467 --> 00:21:45,261
might put a fire up their butt,
but they denied our request.
319
00:21:45,553 --> 00:21:47,846
They tell us the name
of the game's negotiation.
320
00:21:48,139 --> 00:21:50,850
Colonel, will you please just
tell me what's going on?
321
00:21:51,142 --> 00:21:54,270
Al right.
322
00:21:54,562 --> 00:21:55,521
He's being put on trial
323
00:21:55,814 --> 00:21:57,440
for violating their
territorial sovereignty.
324
00:21:57,732 --> 00:21:59,984
Now, we know it's bullshit,
325
00:22:00,276 --> 00:22:02,486
Washington knows it's bullshit,
326
00:22:02,779 --> 00:22:05,156
state department
thinks it's a bluff.
327
00:22:05,448 --> 00:22:08,242
They think they're using him
as a bargaining chip.
328
00:22:08,535 --> 00:22:09,619
For what?
329
00:22:09,911 --> 00:22:11,954
They're what's called
a prime nation
330
00:22:12,247 --> 00:22:13,748
in that part of the world.
331
00:22:14,040 --> 00:22:15,708
We've been embargoing
trade to them for years.
332
00:22:16,000 --> 00:22:17,710
They're probably using this
to get us to lift it.
333
00:22:19,587 --> 00:22:20,921
What's going to happen, colonel?
334
00:22:21,214 --> 00:22:23,591
I don't know yet, Doug.
335
00:22:23,883 --> 00:22:26,969
We're hoping to hear what they
really want from us in the morning.
336
00:22:27,262 --> 00:22:29,722
Till then, there's not much
any of us can do,
337
00:22:30,014 --> 00:22:32,474
especially since the suits
up at the white house
338
00:22:32,767 --> 00:22:33,809
got our hands tied like this.
339
00:22:34,102 --> 00:22:36,604
You're going to have
to be patient.
340
00:22:36,896 --> 00:22:39,481
We don't even have diplomatic
relations with the bastards,
341
00:22:39,774 --> 00:22:40,775
so it takes a whole heap of time
342
00:22:41,067 --> 00:22:42,818
just to make a phone call.
343
00:22:44,696 --> 00:22:48,950
Colonel, I got the
admiral on the horn.
344
00:22:49,242 --> 00:22:51,369
Hang in there, son.
345
00:22:54,038 --> 00:22:57,374
Yes, sir.
346
00:22:57,667 --> 00:22:59,627
Yeah, it came.
347
00:22:59,919 --> 00:23:01,879
Something I'd like to talk
to you about on that.
348
00:23:02,171 --> 00:23:04,590
I think the general wants to
pursue this a little further.
349
00:23:05,592 --> 00:23:08,303
I don't know how you
can stay so calm.
350
00:23:08,595 --> 00:23:10,930
That's because I've
been through it before.
351
00:23:11,222 --> 00:23:13,474
You don't remember.
You were only 4 years old
352
00:23:13,766 --> 00:23:17,311
at the time your dad had to
bail out over the pacific.
353
00:23:17,604 --> 00:23:18,521
The whole time he was missing,
354
00:23:18,813 --> 00:23:20,689
I didn't even know
if he was alive.
355
00:23:20,982 --> 00:23:23,734
I gotta call Katie and tell
her I'm not going tonight.
356
00:23:24,027 --> 00:23:25,570
You'd better call the
win slows and tell them
357
00:23:25,862 --> 00:23:27,363
not to drive all the way
down for graduation.
358
00:23:27,655 --> 00:23:29,782
Doug, that is not
going to help him.
359
00:23:30,074 --> 00:23:31,950
He's stuck over there,
but all he's thinking about
360
00:23:32,243 --> 00:23:35,788
Is us. He's thinking
about you and Katie
361
00:23:36,080 --> 00:23:38,749
getting all dressed up tonight.
362
00:23:39,042 --> 00:23:43,542
He's thinking about you getting
your diploma tomorrow.
363
00:23:44,005 --> 00:23:46,799
That's all he's got right now,
364
00:23:47,091 --> 00:23:49,843
and somehow, if you don't go,
365
00:23:50,136 --> 00:23:52,972
it takes it all away from him.
366
00:23:58,853 --> 00:24:01,730
Look, I'm very scared.
367
00:24:02,023 --> 00:24:04,734
I'll admit that to you.
368
00:24:05,026 --> 00:24:08,404
But if you start thinking
the worst is going to happen,
369
00:24:08,696 --> 00:24:11,365
somehow it always does.
370
00:24:18,706 --> 00:24:20,499
What did you find out?
371
00:24:20,792 --> 00:24:22,001
I'll tell you about it
in the car.
372
00:24:22,293 --> 00:24:23,711
I want you to go with him
to pick up Amy, okay?
373
00:24:24,003 --> 00:24:25,713
Dad's going to be
all right, isn't he?
374
00:24:26,005 --> 00:24:28,298
Yeah, dad's going to be fine.
375
00:24:28,591 --> 00:24:31,635
Go with mom. I'll be home
in a little while.
376
00:24:37,517 --> 00:24:38,893
What did Blackburn tell you?
377
00:24:39,185 --> 00:24:41,353
He said they think they're
holding him for ransom,
378
00:24:41,646 --> 00:24:42,980
or something like that.
379
00:24:43,272 --> 00:24:44,898
Think you can you nose
around your dad's office
380
00:24:45,191 --> 00:24:46,775
and see what they're
asking to trade for him?
381
00:24:47,068 --> 00:24:48,444
I just came from there.
382
00:24:48,736 --> 00:24:50,446
Everybody in intelligence
Is scrambling.
383
00:24:50,738 --> 00:24:52,990
My dad ordered everyone to keep a lid
on this thing. Nobody's talking.
384
00:24:53,282 --> 00:24:55,575
Oh, Milo...
385
00:24:55,868 --> 00:24:57,452
All right.
I'll hang around
386
00:24:57,745 --> 00:24:58,871
and see what else
I can find out.
387
00:24:59,163 --> 00:25:01,123
Thanks a lot.
388
00:25:03,793 --> 00:25:06,003
Uh, is there anything
that we can do?
389
00:25:06,295 --> 00:25:07,754
No, nothing, man.
390
00:25:08,047 --> 00:25:09,798
Guess you won't feel
like going tonight, huh?
391
00:25:10,091 --> 00:25:11,759
I didn't at first, but I guess
392
00:25:12,051 --> 00:25:13,635
it's better than sitting home,
393
00:25:13,928 --> 00:25:15,262
going crazy all over this.
394
00:25:15,555 --> 00:25:16,764
Now, you listen, Doug,
395
00:25:17,056 --> 00:25:18,932
everything is going to work out.
396
00:25:19,225 --> 00:25:21,227
Now those dudes
won't mess with us.
397
00:25:21,519 --> 00:25:23,479
The air force
will kick ass if they do.
398
00:25:23,771 --> 00:25:25,063
Yeah, like in Iran, right?
399
00:25:25,356 --> 00:25:26,523
Oh, no, that was different!
400
00:25:26,816 --> 00:25:28,442
Mr. peanut was in charge
back then.
401
00:25:28,735 --> 00:25:30,278
Now we got this guy
in the oval office
402
00:25:30,570 --> 00:25:33,030
who don't take shit from
no gimpy little countries.
403
00:25:33,322 --> 00:25:35,949
Why do you think
they call him Ronnie ray-gun?
404
00:25:36,242 --> 00:25:38,911
I almost forgot, I got
some boutonnieres for us.
405
00:25:41,914 --> 00:25:43,749
Oh, man. These smell so good.
406
00:25:44,042 --> 00:25:46,127
Take a whiff. Go ahead.
407
00:26:09,192 --> 00:26:12,653
You are allowed a
statement on your behalf.
408
00:26:12,945 --> 00:26:15,530
This court is a fraud.
409
00:26:15,823 --> 00:26:18,867
At no time did I violate
your territorial airspace.
410
00:26:19,160 --> 00:26:22,997
At no time did we engage in any type
of intelligence gathering operation.
411
00:26:23,289 --> 00:26:26,250
This trial is a blatant
violation of international law.
412
00:26:31,047 --> 00:26:32,798
Colonel,
413
00:26:33,091 --> 00:26:34,383
the American naivete
414
00:26:34,675 --> 00:26:37,094
never ceases to amaze me.
415
00:26:37,386 --> 00:26:39,846
We make the laws
in this country.
416
00:26:40,139 --> 00:26:41,598
We are not subject
417
00:26:41,891 --> 00:26:44,852
to your ridiculous
Western alliances.
418
00:26:45,144 --> 00:26:46,937
I am a pilot myself,
419
00:26:47,230 --> 00:26:48,940
and when in flight,
420
00:26:49,232 --> 00:26:53,653
I am always aware
of my exact position.
421
00:26:53,945 --> 00:26:55,821
I have no doubt
422
00:26:56,114 --> 00:26:58,950
you were quite clear
about yours.
423
00:26:59,242 --> 00:27:01,118
Your country has been warned
424
00:27:01,410 --> 00:27:05,910
time and time again!
425
00:27:06,749 --> 00:27:09,710
Yet your leaders choose to
make light of our demands.
426
00:27:10,002 --> 00:27:11,878
Reparation is our due,
427
00:27:12,171 --> 00:27:14,131
and we shall have our due.
428
00:27:59,677 --> 00:28:01,679
What do you mean they
didn't ask for anything?
429
00:28:01,971 --> 00:28:03,973
They just didn't. I was sitting
right outside my dad's office
430
00:28:04,265 --> 00:28:06,225
when they had the briefing.
None of them could believe it.
431
00:28:06,517 --> 00:28:07,726
But I don't understand.
432
00:28:08,019 --> 00:28:09,103
Doug, they've already
held the trial,
433
00:28:09,395 --> 00:28:12,147
and they found your dad guilty.
434
00:28:12,440 --> 00:28:13,983
What does that mean?
435
00:28:14,275 --> 00:28:15,442
Well, nobody knows for sure.
436
00:28:15,735 --> 00:28:16,861
They haven't sentenced him yet.
437
00:28:17,153 --> 00:28:18,529
It could mean prison or...
438
00:28:18,821 --> 00:28:21,031
why are those bastards
playing so tough?
439
00:28:21,324 --> 00:28:23,993
Well, the state department think
they're making a big issue of it
440
00:28:24,285 --> 00:28:26,912
because they don't want other nations
thinking they're chicken of the us.
441
00:28:27,205 --> 00:28:28,706
They're trying to set
an example.
442
00:28:28,998 --> 00:28:30,833
So, when are they going in?
443
00:28:31,125 --> 00:28:32,835
The marines, fool!
444
00:28:33,127 --> 00:28:35,838
They ain't going to sit down
and take this crap, are they?
445
00:28:36,130 --> 00:28:37,339
Nothing's being planned,
as far as I know,
446
00:28:37,632 --> 00:28:38,841
but my dad thinks they can
work something out
447
00:28:39,133 --> 00:28:40,050
'cause they might...
448
00:28:40,343 --> 00:28:42,053
and what are they
going to work out?
449
00:28:42,345 --> 00:28:45,848
How many years is he going
to stay in that shithole?
450
00:28:46,140 --> 00:28:48,142
What are they doing about it?
451
00:28:48,434 --> 00:28:50,352
Dad says they're
still negotiating.
452
00:28:52,146 --> 00:28:54,731
That won't do shit,
and you know it.
453
00:29:09,038 --> 00:29:11,040
Doug's here.
454
00:29:11,707 --> 00:29:14,584
Doug, I'm sorry about not being able
to return your calls last night,
455
00:29:14,877 --> 00:29:17,629
but since things heated up, the
general's kind of kept me hopping.
456
00:29:17,922 --> 00:29:20,174
Colonel, don't lie to me.
457
00:29:20,466 --> 00:29:22,134
Are you guys planning
something or not?
458
00:29:22,426 --> 00:29:24,344
We're doing all we can.
459
00:29:24,637 --> 00:29:26,513
Which is nothing, isn't it?
460
00:29:26,806 --> 00:29:28,057
They're trying to talk
to them, Doug,
461
00:29:28,349 --> 00:29:29,516
trying to make them
listen to reason.
462
00:29:29,809 --> 00:29:32,853
Other than that,
we got nothing the boards.
463
00:29:33,145 --> 00:29:34,980
I'm sorry.
464
00:29:35,273 --> 00:29:37,191
Yeah, so am I.
465
00:29:41,279 --> 00:29:43,614
Doug?
466
00:30:09,598 --> 00:30:11,224
Hi, buddy.
467
00:30:11,517 --> 00:30:14,019
Listen, I heard what happened
to your dad, and I...
468
00:30:14,312 --> 00:30:17,398
Yeah. Marty,
I was wondering
469
00:30:17,690 --> 00:30:19,483
if you could slip me in?
470
00:30:20,609 --> 00:30:23,361
Tell you what. There's
someone due in here in now,
471
00:30:23,654 --> 00:30:26,114
but he's running late. So, why
don't I load her up for you,
472
00:30:26,407 --> 00:30:27,366
and you can take it
till he gets here.
473
00:30:27,658 --> 00:30:29,910
Thanks a lot.
474
00:30:30,453 --> 00:30:32,413
Doug, just keep cool about this.
475
00:30:32,705 --> 00:30:35,290
It isn't the same as sneaking
you in at night, okay?
476
00:30:47,928 --> 00:30:50,138
Okay, buddy. I'm going to
set you up with some mugs.
477
00:30:50,431 --> 00:30:52,057
Great.
478
00:30:52,350 --> 00:30:53,726
Enemy squadrons sighted.
479
00:30:54,018 --> 00:30:55,853
Roger.
480
00:30:58,606 --> 00:31:00,941
All right, you bastards.
481
00:31:07,490 --> 00:31:09,492
Climbing to flight level 270.
482
00:31:12,620 --> 00:31:14,997
I have radar.
Locking down to engage.
483
00:31:25,591 --> 00:31:28,010
What else you got, Marty?
484
00:31:28,969 --> 00:31:30,929
This is flight leader.
Do you read?
485
00:31:31,222 --> 00:31:32,264
This is bluebird.
Over.
486
00:31:32,556 --> 00:31:34,766
Enemy approaching at
flight level 220. Confirm.
487
00:31:35,059 --> 00:31:37,102
Roger.
488
00:31:40,940 --> 00:31:42,274
Shit.
489
00:31:51,033 --> 00:31:53,035
Excellent move, bluebird.
490
00:31:59,291 --> 00:32:00,917
That's four.
491
00:32:05,339 --> 00:32:07,132
I don't believe it.
492
00:32:09,468 --> 00:32:11,636
That's too extreme.
Pull it up!
493
00:32:11,929 --> 00:32:14,014
Pull it up!
Check your radar!
494
00:32:14,306 --> 00:32:16,182
Hold on.
495
00:32:27,611 --> 00:32:29,362
Oh, man.
496
00:32:42,042 --> 00:32:44,669
Marty, I don't believe
those guys could've...
497
00:32:44,962 --> 00:32:47,506
all that fancy maneuvering
won't do you no good
498
00:32:47,798 --> 00:32:48,965
if you don't watch
what those two guys
499
00:32:49,258 --> 00:32:50,926
flying up your behind
are going to do to you.
500
00:32:51,218 --> 00:32:53,803
I didn't see them.
I couldn't.
501
00:32:54,096 --> 00:32:56,139
You just watch the HUD.
That's what it's there for.
502
00:32:56,432 --> 00:32:58,183
And start cutting out
that music.
503
00:32:58,476 --> 00:33:01,479
Sorry, colonel. Afraid we
used up all your time.
504
00:33:01,770 --> 00:33:03,229
OK. We'll catch you
next week.
505
00:33:03,522 --> 00:33:06,066
You got it.
506
00:33:06,358 --> 00:33:08,109
You keep your chin up, buddy.
507
00:33:08,402 --> 00:33:09,694
Thanks a lot.
508
00:33:11,530 --> 00:33:13,907
Something you want to ask me?
509
00:33:14,200 --> 00:33:16,327
I just didn't know you were
still in the air force.
510
00:33:16,619 --> 00:33:17,202
I'm not.
511
00:33:17,578 --> 00:33:19,204
So what are you,
in the reserves now?
512
00:33:19,497 --> 00:33:20,789
That's right.
513
00:33:21,081 --> 00:33:23,583
How come you're working
as a mechanic?
514
00:33:23,876 --> 00:33:26,420
'Cause fixing airplanes
Is something I like to do.
515
00:33:26,712 --> 00:33:29,589
Anything else
you want to ask me?
516
00:33:29,882 --> 00:33:31,425
Look, I wasn't trying
to write a book.
517
00:33:31,717 --> 00:33:34,010
I was just curious, that's all.
518
00:33:34,303 --> 00:33:35,595
Your dad's a strong man.
519
00:33:35,888 --> 00:33:37,931
He'll be okay.
520
00:33:39,099 --> 00:33:40,517
You know him?
521
00:33:40,809 --> 00:33:41,935
No, but let's say
I know the type.
522
00:33:42,228 --> 00:33:44,063
That's the most
important thing to know.
523
00:33:44,355 --> 00:33:46,148
Yeah? Well, if more
people were like him,
524
00:33:46,440 --> 00:33:49,151
he wouldn't be stuck over there.
525
00:33:49,443 --> 00:33:50,986
What do you mean by that?
526
00:33:51,278 --> 00:33:53,321
Nobody's doing
anything, is what I mean.
527
00:33:53,614 --> 00:33:55,365
I mean, they don't have
the balls to stand up
528
00:33:55,658 --> 00:33:57,326
to those bastards and
force them to release him.
529
00:33:57,618 --> 00:34:00,412
Oh, I see. Well, what do you
think we ought to do about it,
530
00:34:00,704 --> 00:34:02,622
launch some missiles,
go to war over him?
531
00:34:02,915 --> 00:34:06,126
No, of course not.
532
00:34:06,418 --> 00:34:07,335
But how tough could it be?
533
00:34:07,628 --> 00:34:08,754
They're a shitty little country.
534
00:34:09,046 --> 00:34:10,172
It's not a matter
of being tough.
535
00:34:10,464 --> 00:34:11,882
It's the way they do things.
536
00:34:12,174 --> 00:34:13,466
Too many people get
to make the decisions.
537
00:34:13,759 --> 00:34:16,052
I've seen them operate.
They just take too long.
538
00:34:16,345 --> 00:34:17,596
You've seen them plan
one of these things?
539
00:34:17,888 --> 00:34:20,140
A bunch of times,
but they usually
540
00:34:20,432 --> 00:34:22,267
lose more lives than they save.
541
00:34:22,560 --> 00:34:24,186
Your dad is a whole lot
better off
542
00:34:24,478 --> 00:34:26,021
probably if they just negotiate.
543
00:34:26,313 --> 00:34:27,731
Well, you think
with the right plan,
544
00:34:28,023 --> 00:34:29,524
it would be simple
to go in and get him?
545
00:34:29,817 --> 00:34:31,235
It's not that simple,
but it's possible.
546
00:34:31,527 --> 00:34:33,612
Could you plan it?
547
00:34:33,904 --> 00:34:35,447
Why?
548
00:34:35,739 --> 00:34:37,323
'Cause I want to know.
549
00:34:37,616 --> 00:34:39,200
Probably.
550
00:34:39,493 --> 00:34:41,119
What would it take?
551
00:34:41,412 --> 00:34:42,579
It'll take a hell of a whole
lot more than you got, kid.
552
00:34:42,871 --> 00:34:45,415
But wait a minute.
Dad's got a lot of people
553
00:34:45,708 --> 00:34:47,543
on the base that love him.
554
00:34:47,835 --> 00:34:49,419
Being friends with someone
is a lot different
555
00:34:49,712 --> 00:34:51,505
than risking your life for him.
556
00:34:57,344 --> 00:34:59,679
All right.
Let me ask you this.
557
00:34:59,972 --> 00:35:01,848
Do you think an f-16,
fully armed,
558
00:35:02,141 --> 00:35:03,684
with all the firepower
it can carry,
559
00:35:03,976 --> 00:35:05,435
can fly in there
and pull it off?
560
00:35:05,728 --> 00:35:07,938
Look, will you stop wasting
your time thinking about this?
561
00:35:08,230 --> 00:35:10,065
The air force is not
going to do anything.
562
00:35:10,357 --> 00:35:13,068
They'll do a hell of a lot
more than you think.
563
00:35:13,360 --> 00:35:15,320
They just won't know
they're doing it.
564
00:35:15,613 --> 00:35:16,572
What?
565
00:35:16,864 --> 00:35:18,365
Look, I'm telling you right now,
566
00:35:18,657 --> 00:35:20,325
I'll bet you can get a plane,
all the firepower it can carry,
567
00:35:20,618 --> 00:35:22,453
aerial recon, intelligence.
568
00:35:22,745 --> 00:35:24,371
I got the whole
goddamn base wired.
569
00:35:24,663 --> 00:35:27,374
Anything you need,
I can get you.
570
00:35:27,666 --> 00:35:29,668
Are you wired enough to get
me a couple of pilots, tooโ?
571
00:35:31,253 --> 00:35:33,088
I can get you one.
572
00:35:35,591 --> 00:35:37,426
Look, I know this is
probably the toughest thing
573
00:35:37,718 --> 00:35:39,261
you've ever had to
go through in your life,
574
00:35:39,553 --> 00:35:43,640
but hanging on
to these crazy ideas
575
00:35:43,932 --> 00:35:45,600
Is not going to make it
any easier on you.
576
00:35:45,893 --> 00:35:47,686
Take it easy, huh?
577
00:35:47,978 --> 00:35:49,396
You don't think
I can fly, do you?
578
00:35:49,688 --> 00:35:51,064
Aw, come on.
Don't talk stupid.
579
00:35:51,357 --> 00:35:53,150
You think flying in an F16
in aerial combat
580
00:35:53,442 --> 00:35:55,235
is the same as that snake
you flew yesterday?
581
00:35:55,527 --> 00:35:56,569
Would you listen
to me for one minute?
582
00:35:56,862 --> 00:35:58,196
I'm listening!
583
00:35:58,489 --> 00:36:00,491
I've got 3 times as many
hours in that simulator
584
00:36:00,783 --> 00:36:03,368
as most pilots flying falcons
on the base right now.
585
00:36:03,661 --> 00:36:06,163
As for combat, you know
that's a bunch of bullshit.
586
00:36:06,455 --> 00:36:08,415
I mean, how many guys around
here have been in dogfights?
587
00:36:08,707 --> 00:36:10,625
Four, five tops?
588
00:36:10,918 --> 00:36:12,544
The simulator's good enough
to train them,
589
00:36:12,836 --> 00:36:15,338
and they're out there defending
the whole goddamn country.
590
00:36:15,631 --> 00:36:18,133
What, you think because they're
3 or 4 years older than me,
591
00:36:18,425 --> 00:36:19,634
it makes any difference?
592
00:36:19,927 --> 00:36:21,428
Look, look, look. I've already
missed my simulator time.
593
00:36:21,720 --> 00:36:23,138
I'm not going to miss
my flight time.
594
00:36:23,430 --> 00:36:24,431
I gotta go.
595
00:36:24,723 --> 00:36:26,266
Well, let me go with you.
596
00:36:26,558 --> 00:36:28,351
I've been up a bunch
of times with dad.
597
00:36:28,644 --> 00:36:30,312
Come on, at least let me
show you what I can do.
598
00:36:30,604 --> 00:36:33,064
I'm tired of talking
about it. I'm going.
599
00:36:33,357 --> 00:36:35,400
You know he ain't got a chance,
600
00:36:35,693 --> 00:36:37,611
but you don't give a shit
enough to help him!
601
00:36:37,903 --> 00:36:41,156
You're no different
than anyone else.
602
00:36:45,661 --> 00:36:47,704
You really believe that
nonsense you're saying?
603
00:36:48,789 --> 00:36:51,374
Look at me when I talk to you!
604
00:36:56,797 --> 00:37:00,175
Look, let me clue you
into something right now.
605
00:37:00,467 --> 00:37:02,051
I've given this country
606
00:37:02,344 --> 00:37:06,389
22 damn fucking years
of my life, 22 years.
607
00:37:06,682 --> 00:37:08,684
I've seen young boys blown out
of the air over the pacific.
608
00:37:08,976 --> 00:37:10,394
I've seen their guts sprawled
609
00:37:10,686 --> 00:37:12,145
all over the rice paddies
of Vietnam.
610
00:37:12,438 --> 00:37:13,772
So, every time somebody
dies for this country,
611
00:37:14,064 --> 00:37:17,192
believe me, boy, I give a shit.
612
00:37:17,484 --> 00:37:19,027
Goddammit, nobody
talks to me like this.
613
00:37:19,319 --> 00:37:20,695
I'm not going to start now.
614
00:37:20,988 --> 00:37:23,365
You want to help
your father, hmm?
615
00:37:23,657 --> 00:37:26,451
You be strong for your family.
You stay right here.
616
00:37:56,774 --> 00:37:58,442
I'm pleased to present
617
00:37:58,734 --> 00:38:02,529
this year's valedictorian,
Edward Thatcher.
618
00:38:09,787 --> 00:38:11,622
Students, faculty, and parents.
619
00:38:11,914 --> 00:38:15,584
Each year, we as students
have the luxury of our dreams
620
00:38:15,876 --> 00:38:18,128
without the responsibilities
of our sustenance.
621
00:38:18,420 --> 00:38:20,588
Therefore, our gratitude
must be with those
622
00:38:20,881 --> 00:38:23,675
who give us that freedom,
without which we could not grow.
623
00:38:23,967 --> 00:38:26,344
To our parents, then,
I dedicate this...
624
00:38:56,792 --> 00:38:58,502
what were all those loops
and rolls, colonel?
625
00:38:58,794 --> 00:39:01,630
I thought we were supposed to keep
strict formation during training.
626
00:39:01,922 --> 00:39:04,382
I got a malfunction in
my throttle sensor, major.
627
00:39:04,675 --> 00:39:06,343
I was trying to sort out
the problem.
628
00:39:06,635 --> 00:39:08,720
For a moment there, I thought you
were going to do a little skywriting.
629
00:39:09,012 --> 00:39:12,515
Oh, colonel, I have
a problem with my receiver.
630
00:39:12,808 --> 00:39:14,851
I heard some music up there.
631
00:39:15,143 --> 00:39:18,938
Guess I must have picked up
a radio station or something.
632
00:39:19,231 --> 00:39:21,316
I'll have it checked out, major.
633
00:39:21,608 --> 00:39:22,984
Yes, sir.
634
00:39:29,533 --> 00:39:31,409
These are training
maneuvers, Doug,
635
00:39:31,702 --> 00:39:33,745
not auditions
for the thunder-birds.
636
00:39:34,037 --> 00:39:36,414
It's not a rock concert.
637
00:39:36,707 --> 00:39:37,916
Get over there.
I don't know
638
00:39:38,208 --> 00:39:39,834
what the hell you were
thinking out there.
639
00:39:40,127 --> 00:39:41,670
Do you realize
what could happen to me
640
00:39:41,962 --> 00:39:44,381
if you got caught in that plane, huh?
Do you?
641
00:39:44,673 --> 00:39:46,633
Okay, I'm sorry.
It won't happen again.
642
00:39:46,925 --> 00:39:48,843
You bet your ass
it won't happen again.
643
00:39:49,136 --> 00:39:50,887
That's the last time you go
up with me. I've had it!
644
00:39:51,179 --> 00:39:52,388
Come on, dad.
645
00:39:52,681 --> 00:39:53,973
Don't come on me.
I don't want to hear it.
646
00:39:54,266 --> 00:39:56,268
Look... Doug,
647
00:39:56,560 --> 00:39:57,811
you're graduating next month.
648
00:39:58,103 --> 00:39:59,521
When are you going to show me
some responsibility?
649
00:39:59,813 --> 00:40:01,940
You know, when I'm gone,
just once in a while
650
00:40:02,232 --> 00:40:03,816
I'd like to have
a little confidence
651
00:40:04,109 --> 00:40:05,610
that I know you can
handle things.
652
00:40:05,903 --> 00:40:08,739
At some point,
you got to grow up, son.
653
00:40:10,449 --> 00:40:11,950
Is that an order, sir?
654
00:40:12,242 --> 00:40:13,660
Yeah, that's an order.
655
00:40:15,746 --> 00:40:16,955
Understood, sir.
656
00:40:17,247 --> 00:40:19,874
May I ask the colonel
a question, sir?
657
00:40:20,959 --> 00:40:22,627
Go ahead.
658
00:40:24,922 --> 00:40:26,506
Did he like the reverse spirals
659
00:40:26,798 --> 00:40:28,841
I executed at 22,000 feet?
660
00:40:29,134 --> 00:40:30,385
They've been rehearsed
all week long
661
00:40:30,677 --> 00:40:32,679
in the simulator, sir.
662
00:40:33,931 --> 00:40:35,557
Yeah, I did.
663
00:40:35,849 --> 00:40:37,350
Get out of here, will you?
664
00:40:37,643 --> 00:40:39,603
The colonel's wife
thinks you're at school.
665
00:40:39,895 --> 00:40:41,354
Yes, sir.
666
00:40:41,897 --> 00:40:43,899
Today is an important day
for all of us.
667
00:40:44,191 --> 00:40:45,525
It's a turning point,
668
00:40:45,817 --> 00:40:48,820
a time to realize that it's time
to stop being children,
669
00:40:49,112 --> 00:40:52,073
a time to take charge of
our lives and our destinies.
670
00:40:52,366 --> 00:40:54,493
This is the time to believe
in ourselves
671
00:40:54,785 --> 00:40:56,953
or leave our dreams behind.
Thank you.
672
00:41:11,885 --> 00:41:14,012
Mom?
673
00:41:15,222 --> 00:41:17,807
Mom, what's the matter?
674
00:41:18,100 --> 00:41:20,227
I didn't want
to tell you before.
675
00:41:20,519 --> 00:41:22,562
They heard
from Washington today.
676
00:41:22,854 --> 00:41:26,566
Your dad's been sentenced.
Three days.
677
00:41:26,858 --> 00:41:28,484
Three days?
678
00:41:28,777 --> 00:41:31,070
What do you mean, three days?
679
00:41:31,363 --> 00:41:33,573
They're going to hang him.
680
00:41:33,865 --> 00:41:36,784
In three days,
they're going to hang him.
681
00:41:53,927 --> 00:41:56,679
Hey, I need to talk to you.
682
00:41:56,972 --> 00:41:58,306
About what?
683
00:41:58,598 --> 00:41:59,849
About dad.
684
00:42:00,142 --> 00:42:01,643
I think we can help him.
685
00:42:01,935 --> 00:42:03,311
How?
686
00:42:03,603 --> 00:42:07,898
I think I know a way to
go go in and get him out.
687
00:42:10,610 --> 00:42:12,862
God. When are we going?
688
00:42:14,656 --> 00:42:16,991
Come on. I need you
to do something for me.
689
00:42:18,660 --> 00:42:20,203
What do you want me to do?
690
00:42:20,495 --> 00:42:21,913
Start calling all the eagles.
691
00:42:22,205 --> 00:42:23,581
Tell them to meet me
at the clubhouse
692
00:42:23,874 --> 00:42:25,333
tomorrow at 7:00
in the morning.
693
00:42:25,625 --> 00:42:27,543
I've got a bunch
of things to work out.
694
00:42:29,546 --> 00:42:31,506
Come on, go on.
You gonna call?
695
00:42:32,799 --> 00:42:35,051
They're not really going
to kill him, are they?
696
00:42:35,343 --> 00:42:37,094
I'm not waiting around
to find out.
697
00:42:37,387 --> 00:42:39,055
Now go on.
698
00:42:56,782 --> 00:42:58,074
Welcome, minister.
699
00:42:58,366 --> 00:43:00,242
We will take you
to the prison at once.
700
00:43:30,148 --> 00:43:31,607
I have been informed
701
00:43:31,900 --> 00:43:33,902
you will not sign
the confession we require.
702
00:43:34,194 --> 00:43:37,322
I came to ask you to reconsider.
703
00:43:37,614 --> 00:43:40,700
You see, I am
a compassionate man.
704
00:43:40,992 --> 00:43:44,537
I understand your courage
and your sense of duty,
705
00:43:44,830 --> 00:43:47,624
but there are those
in power above me
706
00:43:47,916 --> 00:43:51,085
who do not share my sentiment.
707
00:43:53,004 --> 00:43:54,922
If you're referring
to your beloved leader,
708
00:43:55,215 --> 00:43:57,675
why don't you have him come
down and see me personally?
709
00:43:57,968 --> 00:43:59,427
I'll give him the confession.
710
00:43:59,719 --> 00:44:01,262
I'll shove it up his ass!
711
00:44:12,190 --> 00:44:16,527
Okay. First, I want to thank you
all for coming over so early.
712
00:44:16,820 --> 00:44:18,905
I know you're all aware
of what's happened to my father.
713
00:44:19,197 --> 00:44:20,781
I know you'd do anything
for him.
714
00:44:21,074 --> 00:44:23,451
Most of us have been together
for a long time,
715
00:44:23,743 --> 00:44:26,036
and together we've gotten
everything we've needed
716
00:44:26,329 --> 00:44:27,872
for our classes
and for our air shows.
717
00:44:28,165 --> 00:44:29,541
Now I need you to come up
718
00:44:29,833 --> 00:44:31,084
with some stuff
that will help my dad.
719
00:44:31,376 --> 00:44:32,627
If we don't come up with it,
720
00:44:32,919 --> 00:44:34,879
I don't think he's got
much of a chance.
721
00:44:36,214 --> 00:44:39,508
I got a list here
of everything we need to get,
722
00:44:39,801 --> 00:44:41,177
starting off with...
723
00:44:41,469 --> 00:44:43,262
Dad, I'll take these
to hazel myself.
724
00:44:43,555 --> 00:44:44,931
I wanted to say hi anyway.
725
00:44:45,223 --> 00:44:46,849
Okay, thanks.
726
00:44:51,730 --> 00:44:53,481
Entrez.
727
00:44:53,773 --> 00:44:55,566
Hey, haze. I've got some more
updates from my dad for you.
728
00:44:55,859 --> 00:44:57,861
Oh, thanks, Milo.
Great.
729
00:44:59,279 --> 00:45:02,198
Oh, my God. Look how
many of them there are.
730
00:45:05,118 --> 00:45:07,954
So, it's getting pretty heavy
duty around here, huh?
731
00:45:08,246 --> 00:45:10,081
Oh, I know.
Um, stop!
732
00:45:10,373 --> 00:45:12,249
Hazel, I thought you said last
week you had this thing fixed.
733
00:45:12,542 --> 00:45:13,709
I did!
734
00:45:14,002 --> 00:45:15,294
Why don't you go input
on the mainframe,
735
00:45:15,587 --> 00:45:16,879
and I'll call a guy
to get down here.
736
00:45:17,172 --> 00:45:19,799
Yeah, then we won't get behind.
737
00:45:20,091 --> 00:45:22,093
It is urgent that
we get this out
738
00:45:22,385 --> 00:45:24,303
and not lose time.
It's wonderful.
739
00:45:24,596 --> 00:45:26,139
You'll go get him then?
740
00:45:26,431 --> 00:45:27,932
Oh, sure. I promise.
741
00:45:28,225 --> 00:45:30,268
Great. Now, I'll work
on these.
742
00:45:30,560 --> 00:45:32,645
Oh, you are an angel, Milo.
743
00:45:32,938 --> 00:45:34,272
This is wonderful.
744
00:45:34,564 --> 00:45:36,190
I'll be at the mainframe.
745
00:45:36,483 --> 00:45:38,193
I should be back in an hour.
746
00:46:13,061 --> 00:46:14,771
What are you guys
doing down here?
747
00:46:15,063 --> 00:46:16,606
Sweeney, I just
brought my friend down
748
00:46:16,898 --> 00:46:18,566
to see those new packer 32s
that they got in.
749
00:46:18,858 --> 00:46:21,193
You know I can't sneak you guys
in here during the daytime.
750
00:46:21,486 --> 00:46:23,863
Oh now, come on, Sweeney.
751
00:46:24,155 --> 00:46:26,824
My sister said to ask you
to do it for her.
752
00:46:28,285 --> 00:46:29,869
Was she really talking about me?
753
00:46:30,161 --> 00:46:31,662
You know, I heard her tell mom
754
00:46:31,955 --> 00:46:32,997
that she's pretty upset
755
00:46:33,290 --> 00:46:34,666
that you don't call her
more often.
756
00:46:34,958 --> 00:46:36,584
All right, all right.
757
00:46:36,876 --> 00:46:38,669
Look, I can sneak you
in here for five minutes,
758
00:46:38,962 --> 00:46:40,797
until Dover gets back,
but only one of you.
759
00:46:42,340 --> 00:46:45,092
Go ahead.
I've seen them.
760
00:47:03,111 --> 00:47:04,278
Hi, dad
761
00:47:04,571 --> 00:47:05,905
What are you guys up to?
762
00:47:06,197 --> 00:47:07,323
Oh, nothing.
We just came down here
763
00:47:07,615 --> 00:47:08,907
to get that picture you
promised us for our room.
764
00:47:09,200 --> 00:47:10,242
Remember the big satellite photo
765
00:47:10,535 --> 00:47:11,869
of the earth with all
the weather on it and stuff?
766
00:47:12,162 --> 00:47:13,580
The color one.
That was months ago.
767
00:47:13,872 --> 00:47:15,331
What made you come for that now?
768
00:47:15,623 --> 00:47:17,207
'Cause you forgot
to bring it home
769
00:47:17,500 --> 00:47:19,001
the last four times
we asked you.
770
00:47:19,294 --> 00:47:21,296
I guess you're right.
Okay, I'll go get it.
771
00:47:21,588 --> 00:47:22,922
Oh, no, we can get it.
772
00:47:23,214 --> 00:47:24,924
Oh, don't be silly.
I got time.
773
00:47:25,383 --> 00:47:26,592
Joanie!
774
00:47:26,885 --> 00:47:28,094
I didn't mean to.
775
00:47:28,386 --> 00:47:31,222
I got to go to the latrine
and wash this out.
776
00:47:31,514 --> 00:47:32,932
Go in the back
and get the picture.
777
00:47:33,224 --> 00:47:34,683
Put it in one of these sleeves.
778
00:47:34,976 --> 00:47:37,895
I'll leave you a clearance
with Connie to get it out.
779
00:47:46,321 --> 00:47:48,364
I'm glad you brought these down.
780
00:47:48,656 --> 00:47:50,741
Your mom's trying to starve
me to death on this new diet.
781
00:48:05,340 --> 00:48:06,883
Shit!
782
00:48:11,054 --> 00:48:12,180
What do we got?
783
00:48:12,472 --> 00:48:15,141
Delta 662.
784
00:48:15,433 --> 00:48:18,185
OK, get the falcon
maintenance file.
785
00:48:19,145 --> 00:48:21,063
F-16 is BR4.
786
00:48:24,150 --> 00:48:26,026
Bingo. We're in!
787
00:48:45,171 --> 00:48:46,172
Who is it?
788
00:48:46,464 --> 00:48:48,007
It's Doug masters.
789
00:48:51,302 --> 00:48:53,721
I know what you said before,
790
00:48:54,013 --> 00:48:56,306
and I'm sorry about what I said,
791
00:48:56,599 --> 00:48:59,184
but I came to ask you one
last time if you'd help me.
792
00:49:04,232 --> 00:49:07,068
I got the aerial recon of everything
those bastards got over there:
793
00:49:07,360 --> 00:49:09,820
Coastal defenses, surface to air
missile emplacements,
794
00:49:10,113 --> 00:49:11,781
and troop locations.
795
00:49:12,073 --> 00:49:15,534
I know their fighter base is
and their fighter capacity,
796
00:49:15,827 --> 00:49:17,537
and I know where they're
holding my dad.
797
00:49:17,829 --> 00:49:19,247
I've got a picture
of the building
798
00:49:19,539 --> 00:49:21,374
and everything around it.
799
00:49:22,500 --> 00:49:24,919
I've got intelligence,
tons of it right here.
800
00:49:25,211 --> 00:49:27,129
I know every move they make
and when they make it,
801
00:49:27,422 --> 00:49:29,632
when they fly their maneuvers,
every move they make
802
00:49:29,924 --> 00:49:32,092
in and out of their airports,
and if you need to know,
803
00:49:32,385 --> 00:49:34,553
I can tell you what time
somebody goes to the can.
804
00:49:35,597 --> 00:49:39,309
I can get you an F-16
with anything you want on it.
805
00:49:39,601 --> 00:49:42,270
Sidewinders, mark 82 snake eyes,
806
00:49:42,562 --> 00:49:45,940
cluster bombs, durandals,
paveway smart bombs,
807
00:49:46,232 --> 00:49:49,610
and all the 30-mm rounds
the g-pod can carry.
808
00:49:49,903 --> 00:49:51,779
Jesus, chappy, he's only got...
809
00:49:52,071 --> 00:49:54,990
three days. Three days.
If you keep on talking,
810
00:49:55,283 --> 00:49:56,409
you're going to waste
one of them.
811
00:49:57,744 --> 00:50:00,204
Bring that stuff
to me, will you?
812
00:50:16,012 --> 00:50:17,930
When did you work this up?
813
00:50:18,223 --> 00:50:21,851
Last night, when I heard
about that "trial. "
814
00:50:22,143 --> 00:50:24,854
You think you can
figure something out?
815
00:50:25,146 --> 00:50:26,605
Come up with a plan?
816
00:50:26,898 --> 00:50:31,068
I'm a long way from
answering that question, son,
817
00:50:31,361 --> 00:50:33,279
but I sure would like to try.
818
00:50:33,571 --> 00:50:35,489
Something about maniacs
messing with good men
819
00:50:35,782 --> 00:50:38,284
that always pisses me off.
820
00:50:38,576 --> 00:50:40,953
I'm going to need to find
a place for aerial recon,
821
00:50:41,246 --> 00:50:43,539
fighter bases, places
where they're keeping him,
822
00:50:43,831 --> 00:50:46,083
scheduling info,
823
00:50:46,376 --> 00:50:49,045
and you read me the intelligence
when I ask you, okay?
824
00:50:58,179 --> 00:51:00,639
How can you think
with that music on?
825
00:51:00,932 --> 00:51:03,225
Come on. Let's see
what you got.
826
00:51:03,518 --> 00:51:06,187
Let's see what you got.
We don't have much time.
827
00:52:13,671 --> 00:52:15,464
What's wrong?
828
00:52:15,757 --> 00:52:17,633
You got your tennis shoes on?
829
00:52:17,925 --> 00:52:19,468
Yeah, why?
830
00:52:19,761 --> 00:52:22,430
Bring all the intelligence
read-outs and follow me.
831
00:52:23,139 --> 00:52:26,475
Get me that coastal
defense info yet?
832
00:52:26,768 --> 00:52:29,771
Uh, two trawlers...
833
00:52:30,063 --> 00:52:32,982
50-millimeter guns...
834
00:52:33,274 --> 00:52:35,192
But they're currently
in the Gulf.
835
00:52:38,571 --> 00:52:39,822
This would be a lot easier
836
00:52:40,114 --> 00:52:41,240
if I had my shorts on.
837
00:52:41,532 --> 00:52:43,158
How many times
do I have to tell you
838
00:52:43,451 --> 00:52:45,619
to stop interrupting me
when I'm thinking?
839
00:52:45,912 --> 00:52:47,997
Will you read me that
fighter status again.
840
00:52:48,289 --> 00:52:49,331
Find it?
841
00:52:49,624 --> 00:52:52,293
Yeah. There's only five
choppers stationed there.
842
00:52:52,585 --> 00:52:54,169
Give me the antiaircraft
locations.
843
00:52:54,462 --> 00:52:55,796
Which ones?
844
00:52:56,089 --> 00:52:57,381
All of them.
845
00:52:57,674 --> 00:52:58,633
That's going to take some time.
846
00:52:58,925 --> 00:53:00,176
They're listed
all over the place.
847
00:53:00,468 --> 00:53:02,720
Like Italian?
848
00:53:03,012 --> 00:53:04,638
Italian?
849
00:53:04,931 --> 00:53:07,433
Uh-huh. You can eat
while you read.
850
00:53:25,660 --> 00:53:28,120
Hey, slappy, I'd like you
to meet Doug here.
851
00:53:28,413 --> 00:53:30,706
Doug, this is slappy,
the owner of the place.
852
00:53:30,998 --> 00:53:33,291
He's the one you got to sue
for the food poisoning.
853
00:53:33,584 --> 00:53:34,626
Good to meet you, sir.
854
00:53:34,919 --> 00:53:36,337
Good to see you
come around, brother,
855
00:53:36,629 --> 00:53:38,297
and contribute to my retirement.
856
00:53:38,589 --> 00:53:41,300
He brings the white folks
here, too. I like that.
857
00:53:41,592 --> 00:53:43,468
You'd better leave me alone.
858
00:53:43,761 --> 00:53:45,471
Hey, look, look. We've got some
high-level conference talk to do here.
859
00:53:45,763 --> 00:53:47,306
Will you excuse us, please?
860
00:53:47,598 --> 00:53:49,224
Excuse me!
Excuse you.
861
00:53:50,810 --> 00:53:52,311
Okay, did you find it?
862
00:53:52,603 --> 00:53:54,062
Yup, right here.
863
00:53:54,355 --> 00:53:57,900
All right. Let's see.
864
00:53:59,569 --> 00:54:04,069
You hold it like this.
Hmm?
865
00:54:04,615 --> 00:54:08,327
Now, see, the plane
will come through here,
866
00:54:08,619 --> 00:54:10,037
knocks out this pepperoni here.
867
00:54:10,329 --> 00:54:12,497
You have to be careful
of this olive,
868
00:54:12,790 --> 00:54:15,083
or the cheese here
IS going to nail your butt.
869
00:54:15,376 --> 00:54:16,543
Now, now...
870
00:54:16,836 --> 00:54:18,921
This lettuce here
tight around this carrot
871
00:54:19,213 --> 00:54:21,298
Is the second plane
that's going to sneak in.
872
00:54:21,591 --> 00:54:23,342
Second plane?
What do you mean?
873
00:54:23,634 --> 00:54:25,344
Who's flying the second plane?
874
00:54:25,636 --> 00:54:27,721
Who do you think? I'm going to
take out these pepperonis here.
875
00:54:28,014 --> 00:54:29,473
I don't believe it.
876
00:54:29,766 --> 00:54:31,809
What's the matter, you
prejudiced or something?
877
00:54:32,101 --> 00:54:34,311
Come on, chappy.
Don't play with me.
878
00:54:34,604 --> 00:54:36,439
Why are you flying?
879
00:54:36,731 --> 00:54:38,482
Well, let's just say
that when I met your dad,
880
00:54:38,775 --> 00:54:40,026
he earned my respect,
881
00:54:40,318 --> 00:54:42,153
and I do a lot
for people I respect.
882
00:54:43,988 --> 00:54:46,281
When did you first meet him?
883
00:54:46,574 --> 00:54:48,617
About two years ago.
884
00:54:50,286 --> 00:54:52,663
I had booked some
simulator module time,
885
00:54:52,955 --> 00:54:55,082
and I was really late.
I still had my coveralls on,
886
00:54:55,374 --> 00:54:56,917
my hands all covered
with grease.
887
00:54:57,210 --> 00:54:58,711
I'd even forgotten
my I.D. Card,
888
00:54:59,003 --> 00:55:02,131
and wouldn't you know it,
the guy on the module was new.
889
00:55:02,423 --> 00:55:03,841
He looked at me and said, "you'd
better get your black butt out of here
890
00:55:04,133 --> 00:55:05,759
before I call
base security. "
891
00:55:06,052 --> 00:55:08,846
A couple of hotshot pilots
thought it was real funny.
892
00:55:10,389 --> 00:55:12,307
Well, didn't you want
to kick their ass?
893
00:55:12,600 --> 00:55:14,727
Yeah, as a matter
of fact, I did.
894
00:55:15,019 --> 00:55:17,563
But at that time
895
00:55:17,855 --> 00:55:19,815
your daddy walks out
of the simulator module.
896
00:55:20,107 --> 00:55:21,566
I had never seen him before.
897
00:55:21,859 --> 00:55:23,277
He asked what was happening.
898
00:55:23,569 --> 00:55:25,529
When they told him the story,
he walks over to me.
899
00:55:25,822 --> 00:55:28,074
He looks at me for about
a fast second.
900
00:55:28,366 --> 00:55:30,618
He steps back
and snaps me a salute.
901
00:55:30,910 --> 00:55:32,453
He says, "sorry about this, sir.
902
00:55:32,745 --> 00:55:34,747
We'll get things set up
for you right away, colonel. "
903
00:55:36,541 --> 00:55:40,878
Now, your dad understands a
lot about people's dignity.
904
00:55:41,170 --> 00:55:42,796
That's the last kind
of person in the world
905
00:55:43,089 --> 00:55:45,508
I want to see locked up in
some stinking cage somewhere.
906
00:55:45,800 --> 00:55:48,177
He won't have to be anymore.
We're going to bust him
907
00:55:48,469 --> 00:55:50,762
out out of there
like a bat out of hell.
908
00:55:51,055 --> 00:55:53,307
Hey, hey. All we have got
so far is a plan.
909
00:55:53,599 --> 00:55:55,142
The only thing you've
proven to me is that
910
00:55:55,434 --> 00:55:57,519
you can steal some computer
printouts and some pictures.
911
00:55:57,812 --> 00:56:00,856
Chappy, after tomorrow
he's only got one day left,
912
00:56:01,148 --> 00:56:02,524
now are we going for it or not?
913
00:56:02,817 --> 00:56:05,486
We are going
when I say we are going.
914
00:56:05,778 --> 00:56:07,654
You've still got a lot
left to prove to me.
915
00:56:07,947 --> 00:56:09,740
Now you keep your mouth
shut, and you listen
916
00:56:10,032 --> 00:56:11,491
to what I have to ask you.
917
00:56:11,784 --> 00:56:13,368
I still want to test you
on some things.
918
00:56:13,661 --> 00:56:15,204
I want to make sure
that you can deliver
919
00:56:15,496 --> 00:56:17,664
what you say you can deliver.
920
00:56:17,957 --> 00:56:19,500
Name it.
921
00:56:21,627 --> 00:56:23,587
Al right.
922
00:56:23,880 --> 00:56:26,340
I want a couple of F-16s
923
00:56:26,632 --> 00:56:28,800
with full, approved flight plans
924
00:56:29,093 --> 00:56:30,886
armed with the stuff
that I'm going to give you,
925
00:56:31,178 --> 00:56:32,929
under two phony names
that I'll let you have.
926
00:56:33,222 --> 00:56:35,515
And I want a trainer
927
00:56:35,808 --> 00:56:38,435
at the same time
on the tarmac tomorrow.
928
00:56:38,728 --> 00:56:40,896
I want you to put your money
where your mouth is.
929
00:56:42,857 --> 00:56:44,775
You still don't believe
I can fly, do you?
930
00:56:45,067 --> 00:56:46,651
Maybe, and maybe not.
931
00:56:46,944 --> 00:56:49,947
I'm going to test you out
on some live targets.
932
00:56:50,239 --> 00:56:52,824
Great. You won't be
disappointed.
933
00:56:53,117 --> 00:56:54,785
I hope not,
934
00:56:55,077 --> 00:56:56,787
or else we ain't going
nowhere, boy.
935
00:56:57,079 --> 00:56:58,830
Know what I'm saying?
936
00:56:59,582 --> 00:57:02,918
Aah! Aah!
937
00:57:07,715 --> 00:57:09,550
Enough!
938
00:57:12,637 --> 00:57:14,930
You are a very stubborn man,
colonel.
939
00:57:15,222 --> 00:57:17,974
It would be easier on you
if you would accommodate us
940
00:57:18,267 --> 00:57:19,810
with a signed admission
of your guilt,
941
00:57:20,102 --> 00:57:22,312
but no matter.
We can proceed without it.
942
00:57:22,605 --> 00:57:26,775
I must say, I admire
the way you can handle pain.
943
00:57:27,068 --> 00:57:30,571
I'm looking forward
to seeing you handle death.
944
00:57:45,252 --> 00:57:47,712
Good thing Milo's on our side.
945
00:57:51,550 --> 00:57:53,969
Good morning.
946
00:57:54,261 --> 00:57:55,637
My name's colonel Sinclair.
947
00:57:55,930 --> 00:57:57,932
I believe you have me down
for that trainer over there.
948
00:58:01,644 --> 00:58:03,020
Your name's not on the list.
949
00:58:03,312 --> 00:58:04,688
Let me check this
with flight control.
950
00:58:04,981 --> 00:58:06,857
Oh, that's not necessary.
951
00:58:16,701 --> 00:58:18,953
Just got orders
to take these two in.
952
00:58:21,706 --> 00:58:23,082
Sorry about
the screw-up, sir.
953
00:58:23,374 --> 00:58:24,833
Yours came in
on a special last night.
954
00:58:25,126 --> 00:58:26,460
She's all ready to go.
955
00:58:26,752 --> 00:58:28,086
What's this about taking us in?
956
00:58:28,379 --> 00:58:30,881
Oh, not you, sir.
I mean these two falcons.
957
00:58:31,173 --> 00:58:33,258
See, these are all set up
to go to Spain.
958
00:58:33,551 --> 00:58:35,636
The crews worked all night
to load them up.
959
00:58:35,928 --> 00:58:37,471
The computer just
canceled it out.
960
00:58:37,763 --> 00:58:40,140
It's a pain in the ass.
She's all ready to go.
961
00:58:40,433 --> 00:58:42,476
Thank you.
962
00:58:48,649 --> 00:58:50,025
Better get off
the ground quick, colonel,
963
00:58:50,317 --> 00:58:51,693
before this one gets canceled.
964
00:58:51,986 --> 00:58:54,822
Computer's been acting
kind of strange today.
965
00:59:19,346 --> 00:59:20,972
Falcon 6, you're clear
for takeoff.
966
00:59:21,265 --> 00:59:23,475
Runway 3-0. Over.
967
00:59:23,768 --> 00:59:25,895
Think you can get us
over the runway in 3-0?
968
00:59:26,187 --> 00:59:28,022
Yeah, if you come up here
969
00:59:28,314 --> 00:59:30,482
and show me where the throttle
Is in these things.
970
00:59:30,775 --> 00:59:32,610
I'm starting not to like you.
971
00:59:37,823 --> 00:59:39,825
Tower, this is falcon 6
ready for takeoff.
972
00:59:40,117 --> 00:59:42,536
OK for takeoff.
973
00:59:54,799 --> 00:59:57,009
Okay, where do you want to go?
974
00:59:57,301 --> 01:00:00,470
You're driving.
Let's see what you got.
975
01:00:00,763 --> 01:00:02,890
You're sure you're up to it?
976
01:00:03,182 --> 01:00:06,268
You're not one
of those hot dogs, are you?
977
01:00:13,692 --> 01:00:14,901
How's that?
978
01:00:15,194 --> 01:00:16,904
I thought you were a pilot,
not an astronaut!
979
01:00:17,196 --> 01:00:19,114
I guess you're right.
980
01:00:25,371 --> 01:00:29,208
By the way, I forgot to ask
when you ate last.
981
01:00:29,500 --> 01:00:31,543
You'd know it
if I had a big breakfast.
982
01:00:31,836 --> 01:00:34,922
Wanna see me turn?
983
01:00:40,344 --> 01:00:44,097
You know, now I'm really
starting not to like you.
984
01:00:45,808 --> 01:00:47,100
Head over to the range.
985
01:00:47,393 --> 01:00:48,644
Yes, sir, colonel, sir.
986
01:00:50,646 --> 01:00:51,897
Coming up to it.
987
01:00:52,189 --> 01:00:53,773
All right, now I want you
to circle around low.
988
01:00:54,066 --> 01:00:57,986
Go north, take out those two
vertical pockets up ahead.
989
01:00:58,279 --> 01:00:59,738
Remember what I told you.
990
01:01:00,030 --> 01:01:01,698
The simulator's a little
different.
991
01:01:01,991 --> 01:01:04,201
You just gotta feel your way.
992
01:01:04,493 --> 01:01:06,786
I want you to concentrate.
993
01:01:08,372 --> 01:01:09,873
And cut that off that stuff!
994
01:01:10,166 --> 01:01:11,500
It'll screw up my rhythm.
995
01:01:11,792 --> 01:01:13,210
If you don't cut it off, I'll
screw up something else!
996
01:01:13,502 --> 01:01:15,629
Okay.
997
01:01:25,139 --> 01:01:26,140
Shit!
998
01:01:26,432 --> 01:01:27,975
I told you it was different.
999
01:01:28,267 --> 01:01:30,686
Next time, I want you to drop
one of those mark 82s
1000
01:01:30,978 --> 01:01:33,355
to that horizontal up ahead.
1001
01:01:37,359 --> 01:01:38,902
Shit!
1002
01:01:39,195 --> 01:01:41,614
This ain't gonna cut it.
1003
01:01:41,906 --> 01:01:43,782
We can't go in there
with you shooting like this!
1004
01:01:44,074 --> 01:01:44,991
All right,
turn this thing around.
1005
01:01:45,284 --> 01:01:47,494
Let's head back to base.
1006
01:01:47,786 --> 01:01:50,121
Dammit, chappy.
I'm doing it my way!
1007
01:02:22,071 --> 01:02:23,781
Yeah!
1008
01:02:24,073 --> 01:02:25,616
Ha ha ha!
1009
01:02:25,908 --> 01:02:27,910
Nice piece of work!
1010
01:02:31,080 --> 01:02:32,247
So, are we going for it, chappy?
1011
01:02:32,539 --> 01:02:34,290
Oh, there are still
some things we...
1012
01:02:40,172 --> 01:02:42,716
all right! All right!
We're going!
1013
01:02:43,008 --> 01:02:43,925
Yahoo!
1014
01:02:44,218 --> 01:02:45,677
Get those eagles
of your together.
1015
01:02:45,970 --> 01:02:47,221
There's still some details
we gotta work out.
1016
01:02:47,513 --> 01:02:49,389
Yes, sir, colonel, sir.
1017
01:03:08,909 --> 01:03:10,035
The way I figure it,
1018
01:03:10,327 --> 01:03:11,995
you can do your first
500 Miles at mach 6
1019
01:03:12,288 --> 01:03:15,040
and your last
1020
01:03:15,332 --> 01:03:16,666
Did you account for
the wind current?
1021
01:03:16,959 --> 01:03:18,418
Yeah. I got
the crosswinds.
1022
01:03:20,337 --> 01:03:21,838
Well, when we get back,
you and |
1023
01:03:22,131 --> 01:03:24,091
are going to have to go
into business together.
1024
01:03:31,473 --> 01:03:33,266
In a dogfight,
1025
01:03:33,559 --> 01:03:37,104
you must always remember
to keep the angle on them.
1026
01:03:37,396 --> 01:03:40,941
Attack them from the side,
the top or the back.
1027
01:03:41,233 --> 01:03:43,151
If they come at you
straight like this,
1028
01:03:43,444 --> 01:03:47,114
you better eject and start
doing some backstroke.
1029
01:03:47,406 --> 01:03:50,784
Ha ha ha!
1030
01:03:53,245 --> 01:03:56,039
And the most important thing
Is to watch your airspeed
1031
01:03:56,332 --> 01:03:59,043
as they talk you in. Now, be
careful to use a deep voice.
1032
01:03:59,335 --> 01:04:00,794
Otherwise, they're gonna get
wise that you're a kid.
1033
01:04:01,086 --> 01:04:02,378
Now let me hear you talk.
1034
01:04:02,671 --> 01:04:03,880
This is bluebird.
1035
01:04:04,173 --> 01:04:05,340
No, no, no.
It's got to be deeper.
1036
01:04:05,632 --> 01:04:07,050
Bass, put some bass
In your voice,
1037
01:04:07,343 --> 01:04:11,180
kinda like slappy.
Do it again. Come on.
1038
01:04:11,472 --> 01:04:13,640
Dis is DA bluebird.
1039
01:04:13,932 --> 01:04:16,184
I be ready to refuel.
1040
01:04:17,269 --> 01:04:19,145
Okay now, Doug, you can
move that control tower
1041
01:04:19,438 --> 01:04:21,690
about 10 degrees to the north.
1042
01:04:21,982 --> 01:04:23,274
This one?
1043
01:04:23,567 --> 01:04:25,235
No, that's the oil refinery.
1044
01:04:25,527 --> 01:04:27,028
This one?
1045
01:04:27,321 --> 01:04:29,698
No, that's the detention center
where they're holding him.
1046
01:04:29,990 --> 01:04:31,324
This one?
1047
01:04:31,617 --> 01:04:34,077
That's what's left of my lunch.
Get that out of here.
1048
01:04:34,370 --> 01:04:36,830
You must be a lug. The
control tower is over here.
1049
01:04:37,122 --> 01:04:39,082
Move it 10 degrees to the north.
1050
01:04:40,376 --> 01:04:42,336
Ha ha ha!
1051
01:04:42,628 --> 01:04:44,212
Stop laughing.
1052
01:04:44,505 --> 01:04:46,465
Say cheese!
1053
01:04:46,757 --> 01:04:48,759
Cheese!
1054
01:04:57,434 --> 01:04:59,352
All right, gentlemen and ladies.
1055
01:04:59,645 --> 01:05:01,855
Time for the final check-out
for tomorrow's operation.
1056
01:05:02,147 --> 01:05:04,440
I hope everybody is ready.
1057
01:05:08,028 --> 01:05:09,112
La timer?
1058
01:05:09,405 --> 01:05:10,322
Yes, sir.
1059
01:05:10,614 --> 01:05:11,823
Give me the status
on the falcons.
1060
01:05:12,116 --> 01:05:14,159
Two F-16 B is standing by
on the northern runway
1061
01:05:14,451 --> 01:05:15,827
as requested, sir.
1062
01:05:16,120 --> 01:05:17,329
Fuel?
1063
01:05:17,621 --> 01:05:18,872
Fully fueled, sir.
Interior tanks
1064
01:05:19,164 --> 01:05:20,498
and two exterior drop tanks.
1065
01:05:20,791 --> 01:05:21,917
Armament?
1066
01:05:22,209 --> 01:05:24,502
As requested and
visually verified, sir.
1067
01:05:24,795 --> 01:05:26,505
Thank you.
1068
01:05:26,797 --> 01:05:28,215
Mr. basin.
1069
01:05:28,507 --> 01:05:29,841
Yes, sir.
1070
01:05:30,134 --> 01:05:31,135
Flight plans cleared?
1071
01:05:31,427 --> 01:05:32,511
Yes, sir. Both
fully authorized.
1072
01:05:32,803 --> 01:05:34,513
Refuel?
1073
01:05:34,805 --> 01:05:36,264
As requested, I have a list here
1074
01:05:36,557 --> 01:05:38,225
of times and coordinates,
all verified.
1075
01:05:38,517 --> 01:05:40,018
Uh-huh.
Place of detention?
1076
01:05:40,310 --> 01:05:42,395
As of 1500 hours today,
colonel masters
1077
01:05:42,688 --> 01:05:44,856
Is still being held at
Bilyad at the same location.
1078
01:05:45,149 --> 01:05:46,984
No change in the enemy plans
reported, sir.
1079
01:05:47,276 --> 01:05:50,153
Thank you.
1080
01:05:50,446 --> 01:05:52,364
I would like to congratulate
you all on some very fine work.
1081
01:05:52,656 --> 01:05:54,532
You have come a long way
in a short while.
1082
01:05:54,825 --> 01:05:56,952
I always said that a person
should not be judged
1083
01:05:57,244 --> 01:05:59,329
by their experience
but by their performance,
1084
01:05:59,621 --> 01:06:02,290
and yours has been exemplary.
1085
01:06:02,583 --> 01:06:04,001
I would like to shake
everybody's hand.
1086
01:06:04,293 --> 01:06:07,212
I've never had a finer
planning staff, ever. Ever!
1087
01:06:12,509 --> 01:06:14,052
You go home to mom.
1088
01:06:14,344 --> 01:06:15,553
Just tell her I'm out
with Reggie and Tony.
1089
01:06:15,846 --> 01:06:18,014
Now, after tomorrow,
you're in charge.
1090
01:06:18,307 --> 01:06:19,433
Okay...
1091
01:06:19,725 --> 01:06:21,893
But only for a couple of days.
1092
01:06:23,228 --> 01:06:25,396
It's a promise.
1093
01:06:28,108 --> 01:06:30,485
Go on. Get lost.
1094
01:06:30,777 --> 01:06:33,154
Look, uh...
1095
01:06:33,447 --> 01:06:34,990
Without you guys,
there's no way...
1096
01:06:35,282 --> 01:06:36,533
We know that.
1097
01:06:38,118 --> 01:06:39,661
Eagles!
1098
01:06:54,051 --> 01:06:56,553
Show me the armorers
availability list.
1099
01:06:59,723 --> 01:07:01,266
I think I've come up
with an idea
1100
01:07:01,558 --> 01:07:03,601
that's going to give us
some added insurance.
1101
01:07:03,894 --> 01:07:05,937
I think I'm too loaded down,
1102
01:07:06,230 --> 01:07:08,398
SO you are going
to have to carry it.
1103
01:07:08,690 --> 01:07:10,358
Carry what?
1104
01:07:12,611 --> 01:07:14,195
The Hades bomb.
1105
01:07:14,488 --> 01:07:15,947
Hmm?
1106
01:07:16,240 --> 01:07:17,574
How fast can Milo work?
1107
01:07:17,866 --> 01:07:20,159
He can rearm in three hours.
1108
01:07:20,452 --> 01:07:21,494
What do you want me
to do with the Hades?
1109
01:07:21,787 --> 01:07:23,914
Okay, before you land,
1110
01:07:24,206 --> 01:07:27,292
I want you to
lay one in right here.
1111
01:07:27,584 --> 01:07:28,835
See that?
1112
01:07:29,127 --> 01:07:31,170
Now, it's got its good points
and its bad points.
1113
01:07:31,463 --> 01:07:32,589
Tell me.
1114
01:07:32,881 --> 01:07:34,883
The good point is that
they won't be able
1115
01:07:35,175 --> 01:07:37,135
to see you or touch you
for five minutes.
1116
01:07:37,427 --> 01:07:39,762
But the bad point is that you
won't be able to see them either.
1117
01:07:40,264 --> 01:07:41,348
Now, listen to me.
1118
01:07:41,640 --> 01:07:43,475
Look.
1119
01:07:43,767 --> 01:07:45,477
Once this fire goes out,
1120
01:07:45,769 --> 01:07:47,437
if you're not in the air,
1121
01:07:47,729 --> 01:07:51,315
you are a dead man.
1122
01:07:51,608 --> 01:07:53,359
Okay?
1123
01:07:53,652 --> 01:07:55,487
Yeah.
1124
01:07:56,780 --> 01:08:01,075
Okay. Now, I want you to get
your butt in my trailer.
1125
01:08:01,368 --> 01:08:03,411
Get some sleep. I've got
some work to do here.
1126
01:08:03,704 --> 01:08:05,163
I need my privacy.
1127
01:08:05,455 --> 01:08:07,915
Uh, chappy, I've got
to see my mom,
1128
01:08:08,208 --> 01:08:09,918
and I have to call Katie.
1129
01:08:10,210 --> 01:08:11,419
What are you going to tell them?
1130
01:08:11,712 --> 01:08:12,587
I don't know.
1131
01:08:12,879 --> 01:08:14,130
I don't know either.
1132
01:08:14,423 --> 01:08:16,341
You sure can't
tell them the truth.
1133
01:08:16,633 --> 01:08:20,136
Look, I tell you what.
1134
01:08:20,429 --> 01:08:22,180
I'll have slappy talk
to the both of them,
1135
01:08:22,472 --> 01:08:24,307
after we have gone.
1136
01:08:24,600 --> 01:08:26,101
Okay? Now you get
in my trailer.
1137
01:08:26,393 --> 01:08:28,478
Now.
1138
01:08:30,689 --> 01:08:34,526
I said get your butt
in my trailer now!
1139
01:08:37,154 --> 01:08:39,406
Yes, sir.
1140
01:09:01,219 --> 01:09:03,638
Yes, minister.
We are standing by.
1141
01:09:03,930 --> 01:09:06,182
Give the American
his final meal.
1142
01:09:06,475 --> 01:09:10,312
After tomorrow, he will not
have much of an appetite.
1143
01:09:25,410 --> 01:09:26,369
I thought I told you
to get some sleep.
1144
01:09:26,662 --> 01:09:28,872
I'm just relaxing a bit,
1145
01:09:29,164 --> 01:09:31,332
watching a little TV.
1146
01:09:31,625 --> 01:09:33,543
I don't need much sleep
for this anyway.
1147
01:09:36,338 --> 01:09:38,214
Now, how the hell do you
know what you need for this?
1148
01:09:38,507 --> 01:09:40,967
I just meant I'm ready.
1149
01:09:41,259 --> 01:09:43,219
You're ready for this,
aren't you, chap?
1150
01:09:45,180 --> 01:09:47,515
You think it's going
to be so easy, don't you?
1151
01:09:47,808 --> 01:09:50,018
No, I don't think
it's going to be all easy.
1152
01:09:50,310 --> 01:09:51,644
I'm just ready for it,
that's all.
1153
01:09:51,937 --> 01:09:53,813
You ain't ready for shit, boy!
1154
01:10:02,698 --> 01:10:04,825
Here.
1155
01:10:05,117 --> 01:10:07,119
Open it.
1156
01:10:07,411 --> 01:10:09,287
Go ahead. Open it!
1157
01:10:15,335 --> 01:10:16,502
Who are these guys?
1158
01:10:16,795 --> 01:10:19,005
A bunch of kids who felt
that they were ready, too.
1159
01:10:19,297 --> 01:10:20,506
Pilots?
1160
01:10:20,799 --> 01:10:22,717
All of them.
1161
01:10:23,009 --> 01:10:24,885
They all look about 22 or 23.
1162
01:10:25,178 --> 01:10:26,971
That's right. All of them.
1163
01:10:27,264 --> 01:10:29,307
So I don't see what you're
getting so worried about, chap.
1164
01:10:29,599 --> 01:10:31,183
What makes them
any different than me?
1165
01:10:31,476 --> 01:10:33,269
Because they're dead!
1166
01:10:33,562 --> 01:10:35,230
All of them!
1167
01:10:48,744 --> 01:10:52,205
I lay awake at night
1168
01:10:52,497 --> 01:10:56,792
thinking about how fast
and how brutal they died,
1169
01:10:57,085 --> 01:10:59,754
parts of them
falling on the land,
1170
01:11:00,046 --> 01:11:02,631
parts of them falling
in the sea,
1171
01:11:02,924 --> 01:11:04,800
some parts of them
burning just into nothing
1172
01:11:05,093 --> 01:11:07,804
in the middle of the air.
1173
01:11:10,640 --> 01:11:12,224
And all of them thought
1174
01:11:12,517 --> 01:11:14,268
that they were ready for it.
1175
01:11:20,942 --> 01:11:23,694
When it was all over,
I promised myself
1176
01:11:23,987 --> 01:11:27,699
that I'd never be a part
of killing kids again.
1177
01:11:27,991 --> 01:11:31,619
That's why I took so long
to come around to helping you.
1178
01:11:31,912 --> 01:11:35,540
Now, looks like I've got us
both trapped into something...
1179
01:11:35,832 --> 01:11:38,292
that could kill us?
1180
01:11:41,463 --> 01:11:44,174
I know that, chappy.
1181
01:11:44,466 --> 01:11:46,509
And those kids...
1182
01:11:46,802 --> 01:11:48,094
I don't know
what you think anymore,
1183
01:11:48,386 --> 01:11:51,389
but they knew it, too.
1184
01:11:51,681 --> 01:11:53,349
Maybe they weren't ready for it,
1185
01:11:53,642 --> 01:11:55,769
but who in the hell
is ever ready for it?
1186
01:11:56,061 --> 01:11:58,605
You didn't get me into this.
1187
01:11:58,897 --> 01:12:01,399
I went to you, remember?
1188
01:12:01,691 --> 01:12:04,151
I know what we're risking,
1189
01:12:04,444 --> 01:12:07,530
and I'm proud to be able
to fly with you.
1190
01:12:07,823 --> 01:12:10,200
Maybe I'm not all that ready,
1191
01:12:10,492 --> 01:12:12,660
but I'm damn proud.
1192
01:12:16,289 --> 01:12:18,124
Enough of this nonsense.
I've got some work to do.
1193
01:12:18,416 --> 01:12:20,126
Where'd you put
that tape recorder?
1194
01:12:20,418 --> 01:12:22,211
It's in my bag,
next to the sink.
1195
01:12:24,714 --> 01:12:26,382
Hey, wait a minute.
1196
01:12:26,675 --> 01:12:28,093
Just where do you think
you're going?
1197
01:12:28,385 --> 01:12:29,719
I just wanted to see
what you were doing.
1198
01:12:30,011 --> 01:12:31,470
Why don't you see what my
pillow and bed is doing?
1199
01:12:31,763 --> 01:12:35,266
I want you asleep
in five minutes, okay?
1200
01:12:35,559 --> 01:12:37,936
Oh, wait a minute.
I almost forgot.
1201
01:12:43,358 --> 01:12:44,650
That's my first pair.
1202
01:12:44,943 --> 01:12:47,654
I want to loan them to you.
1203
01:12:47,946 --> 01:12:48,863
I'll bring them back.
1204
01:12:49,155 --> 01:12:50,239
You'd better.
1205
01:12:50,532 --> 01:12:53,243
Now you get to bed.
1206
01:12:53,535 --> 01:12:56,287
Yes, sir, colonel, sir.
1207
01:13:10,552 --> 01:13:13,012
It sure is strange
making you this tape.
1208
01:13:13,305 --> 01:13:15,307
I just got finished
talking to you.
1209
01:13:15,599 --> 01:13:17,517
You had that look on your face,
1210
01:13:17,809 --> 01:13:19,519
the look you had
the first time you asked me
1211
01:13:19,811 --> 01:13:21,312
to help you get your father.
1212
01:13:21,605 --> 01:13:23,773
I never told you
how [ felt about you.
1213
01:13:24,065 --> 01:13:27,276
I always had a problem
talking about my feelings.
1214
01:13:27,569 --> 01:13:29,988
But I want to tell you now
that you've got more courage
1215
01:13:30,280 --> 01:13:32,657
than anybody I ever met,
and you're going to have to use
1216
01:13:32,949 --> 01:13:35,826
every bit of it
to get through this thing.
1217
01:13:36,119 --> 01:13:37,620
Now I want you to know
1218
01:13:37,913 --> 01:13:41,166
I'm proud
to have been by your side,
1219
01:13:41,458 --> 01:13:44,711
and whatever happens,
just remember we tried,
1220
01:13:45,003 --> 01:13:48,297
and no one can take that
away from us.
1221
01:13:53,595 --> 01:13:55,388
OK for takeoff.
1222
01:14:08,526 --> 01:14:10,319
OK for takeoff.
1223
01:14:27,754 --> 01:14:29,464
Switch over to frequency 8.
Over.
1224
01:14:31,716 --> 01:14:33,551
I switched frequencies.
Over.
1225
01:14:35,887 --> 01:14:38,306
No fancy flying.
It will eat up your fuel.
1226
01:14:38,598 --> 01:14:40,474
Sorry, sir. I was just getting
used to the throttle.
1227
01:14:40,767 --> 01:14:42,018
It's a little touchy.
1228
01:14:42,310 --> 01:14:44,895
Yeah, well, you're lucky I'm not
in that cockpit with you.
1229
01:14:45,188 --> 01:14:47,565
I'd show you touchy!
And keep off the other channels
1230
01:14:47,857 --> 01:14:49,692
that you're communicating
with the checkpoints.
1231
01:14:49,985 --> 01:14:52,362
They can monitor everything we
say, unless we use this frequency.
1232
01:14:52,654 --> 01:14:53,905
Roger, colonel, sir.
1233
01:14:54,197 --> 01:14:58,159
Climb up to 35,000 feet and
relax till the first refuel.
1234
01:15:19,848 --> 01:15:21,724
Make sure you get
your air speed perfect.
1235
01:15:22,017 --> 01:15:23,768
Come in real steady.
1236
01:15:26,938 --> 01:15:30,066
Congratulations! Couldn't have
done better myself.
1237
01:15:30,358 --> 01:15:33,402
Do they pump this for you,
or is this self-service?
1238
01:15:33,695 --> 01:15:35,738
Smart-ass kids.
1239
01:15:49,294 --> 01:15:50,586
Chappy, you sleeping?
1240
01:15:50,879 --> 01:15:51,796
Everything OK?
1241
01:15:52,088 --> 01:15:54,673
Yeah, everything's fine.
1242
01:15:54,966 --> 01:15:57,802
I just felt all alone
all of a sudden.
1243
01:15:58,094 --> 01:16:00,387
Well, try not to think about it.
1244
01:16:00,680 --> 01:16:04,100
Just think about your dad and how alone
he must feel, sitting over there.
1245
01:16:04,392 --> 01:16:06,977
Does you think he knows
how much I really love him?
1246
01:16:07,270 --> 01:16:09,855
I mean, sometimes he can be
really tough with me,
1247
01:16:10,148 --> 01:16:11,983
like you are.
1248
01:16:12,275 --> 01:16:13,859
I know it's only
for my own good,
1249
01:16:14,152 --> 01:16:16,404
but I never really told him
I understood all that.
1250
01:16:16,696 --> 01:16:17,863
He knows.
1251
01:16:18,156 --> 01:16:22,201
Believe me, he's trying to make
a man out of you.
1252
01:16:22,494 --> 01:16:24,621
Is that why you're
treating me the same way?
1253
01:16:24,913 --> 01:16:27,582
You're trying to make a man
out of me, too?
1254
01:16:27,874 --> 01:16:30,418
No, your dad already
took care of that.
1255
01:16:30,710 --> 01:16:34,422
I'm just trying to get us
out of this alive.
1256
01:16:34,714 --> 01:16:37,425
Chap, what if I screw up?
1257
01:16:37,717 --> 01:16:39,593
What if everything goes wrong?
1258
01:16:39,886 --> 01:16:41,679
I'm going to get real mad!
1259
01:16:41,971 --> 01:16:43,681
You've never seen me
really mad, have you?
1260
01:16:43,973 --> 01:16:45,891
No. I wouldn't
want to, either.
1261
01:16:46,184 --> 01:16:48,311
Well, you'd better not screw up!
1262
01:16:48,603 --> 01:16:50,646
Just keep thinking
about the plan.
1263
01:16:50,939 --> 01:16:53,024
Go over it in your head,
every step of it in your head,
1264
01:16:53,316 --> 01:16:55,568
until you have got it automatic.
1265
01:16:55,860 --> 01:16:57,653
Yes, sir.
1266
01:17:00,990 --> 01:17:03,158
I'm still showing a 7-minute
delay from our first refuel.
1267
01:17:03,451 --> 01:17:05,411
We've got to make up some time.
1268
01:17:05,703 --> 01:17:07,621
We'll be breaking our flight
plans in about five minutes,
1269
01:17:07,914 --> 01:17:09,123
so do your last-minute
verification.
1270
01:17:09,415 --> 01:17:10,874
You're going to heat up
from here on out.
1271
01:17:11,167 --> 01:17:12,168
How do you feel?
1272
01:17:12,460 --> 01:17:14,128
My stomach's a little tight.
1273
01:17:14,420 --> 01:17:16,672
Must be that cereal
I ate this morning.
1274
01:17:16,965 --> 01:17:19,092
That's funny.
It tastes good going down.
1275
01:17:19,384 --> 01:17:22,220
About 13 hours later, it makes
you feel scared shit less.
1276
01:17:22,512 --> 01:17:24,972
It will pass. Do a checkout list
like I told you.
1277
01:17:44,075 --> 01:17:46,327
They're gonna know something's
up any time now.
1278
01:17:47,370 --> 01:17:49,622
If checkpoint contacts us,
just ignore it.
1279
01:17:49,914 --> 01:17:52,041
By the time they figure out
what's going on,
1280
01:17:52,333 --> 01:17:55,586
we'll be over the coast.
Now bring up the stores list.
1281
01:17:57,922 --> 01:18:00,049
I want you to watch that
carefully.
1282
01:18:00,341 --> 01:18:02,384
Always keep it in your head.
It's all you got.
1283
01:18:02,677 --> 01:18:04,720
Look at your fuel gauge.
That's all you got, too.
1284
01:18:05,013 --> 01:18:07,724
Run out of either one of them,
you are dead meat.
1285
01:18:08,016 --> 01:18:09,684
I got that, chappy.
1286
01:18:09,976 --> 01:18:11,936
We're running
at about mach.6
1287
01:18:12,228 --> 01:18:14,897
drop down to 3,000 feet,
and hold your airspeed.
1288
01:18:15,190 --> 01:18:16,774
Watch out for naval vessels.
1289
01:18:17,066 --> 01:18:18,734
Falcon 1,
this is intercom center.
1290
01:18:19,027 --> 01:18:21,029
You have deviated
from your flight plan.
1291
01:18:21,321 --> 01:18:23,489
Please advise.
1292
01:18:23,781 --> 01:18:27,159
Okay. It's just you
and me, kid.
1293
01:18:27,452 --> 01:18:30,246
Drop down to 3,000 feet,
like I told you.
1294
01:18:30,538 --> 01:18:31,664
You got it.
1295
01:18:31,956 --> 01:18:33,749
When we're 100 Miles
off the coast,
1296
01:18:34,042 --> 01:18:35,793
drop down to 400 feet.
Keep under that,
1297
01:18:36,085 --> 01:18:37,795
or they'll pick you up
on the radar.
1298
01:18:38,087 --> 01:18:39,254
I know that, chappy.
1299
01:18:39,547 --> 01:18:41,799
I'll bet you thought
you knew that, didn't you?
1300
01:18:42,091 --> 01:18:44,885
Did you know that their surface
to air missiles got French radar?
1301
01:18:45,178 --> 01:18:47,221
That means you can fool them
with foil packs.
1302
01:18:47,513 --> 01:18:48,597
I didn't know that.
1303
01:18:48,890 --> 01:18:50,182
Bet you didn't know that,
did you?
1304
01:18:50,475 --> 01:18:51,601
No.
1305
01:18:51,893 --> 01:18:53,144
Didn't think so.
When we hit the coast,
1306
01:18:53,436 --> 01:18:55,938
punch it up to mach.9,
but don't go supersonic.
1307
01:18:56,231 --> 01:18:57,941
It would be too easy
to know we're coming.
1308
01:18:59,275 --> 01:19:02,403
When we reach them mountains,
stay real low and come in tight.
1309
01:19:02,695 --> 01:19:05,698
If we snake 'em right, fighter
base will never know what hit 'em.
1310
01:19:05,990 --> 01:19:08,158
You go right for the runway,
and I'll take out the tower
1311
01:19:08,451 --> 01:19:10,578
and knock out communications,
then I'll give you cover.
1312
01:19:10,870 --> 01:19:12,997
Now, don't miss.
1313
01:19:13,289 --> 01:19:15,249
Remember, you only got
four clusters.
1314
01:19:15,541 --> 01:19:17,000
Make each one of them count.
1315
01:19:17,293 --> 01:19:19,295
Make sure you line them up right
in the spotter this time,
1316
01:19:19,587 --> 01:19:21,130
and play the right music!
1317
01:19:21,422 --> 01:19:22,881
These guys ain't no rookies.
1318
01:19:23,174 --> 01:19:24,717
They're the ones
that shot down your dad.
1319
01:19:25,009 --> 01:19:26,677
Now you ain't going to
freeze up on me, are you?
1320
01:19:26,970 --> 01:19:28,930
Anybody ever tell you,
you talk too much?
1321
01:19:29,222 --> 01:19:31,682
Yeah, my ex-wife.
1322
01:19:32,767 --> 01:19:34,018
Okay, there's the enemy coast.
1323
01:19:34,310 --> 01:19:36,312
Set up your jam,
and get down to business!
1324
01:19:48,449 --> 01:19:50,117
You're coming
to the Kadar mountains.
1325
01:19:50,410 --> 01:19:51,994
Radar hasn't caught us so far.
1326
01:19:52,287 --> 01:19:55,331
We're still 7 minutes behind
schedule from refuel delay.
1327
01:19:55,623 --> 01:19:58,667
Remember now, they run their
morning maneuvers at 0730.
1328
01:19:58,960 --> 01:20:00,211
We've got to pick up some time,
1329
01:20:00,503 --> 01:20:02,546
or it'll be like flying
into MIG soup.
1330
01:20:02,839 --> 01:20:04,882
Stay below 300 feet
to beat the radar.
1331
01:20:05,174 --> 01:20:07,718
Hey, chap, I got something that
will help us make up some time,
1332
01:20:08,011 --> 01:20:09,887
so keep the channel clear,
all right?
1333
01:20:10,179 --> 01:20:12,097
This ain't no game,
I'm telling you!
1334
01:20:15,810 --> 01:20:17,853
I can get used to that.
1335
01:20:24,485 --> 01:20:26,278
All right.
We made up 3 minutes.
1336
01:20:26,571 --> 01:20:28,322
Their radar hasn't
picked us up yet.
1337
01:20:28,614 --> 01:20:30,282
It's 7:30. I hope
they're running late.
1338
01:20:30,575 --> 01:20:32,535
I don't even want
to think about it.
1339
01:20:32,827 --> 01:20:34,829
Just get ready.
If Kharem is coming up.
1340
01:20:48,092 --> 01:20:50,385
Chappy, they picked us up
on radar!
1341
01:20:50,678 --> 01:20:54,098
Too late for them now.
Just cluster that runway.
1342
01:20:54,390 --> 01:20:56,475
I'll do the rest.
1343
01:21:24,545 --> 01:21:25,879
Chap, three mugs have taken off.
1344
01:21:26,172 --> 01:21:28,382
We'll handle them in the air.
1345
01:21:28,674 --> 01:21:30,967
Just take out that runway.
1346
01:22:27,483 --> 01:22:28,859
Chappy, I hit it!
1347
01:22:29,152 --> 01:22:30,486
I got the runway and the plane!
1348
01:22:30,778 --> 01:22:32,070
Pat yourself on the back later.
1349
01:22:32,363 --> 01:22:35,074
Now just worry about those
three mugs that got up.
1350
01:22:58,973 --> 01:23:00,933
Climb! Climb!
1351
01:23:42,683 --> 01:23:44,434
They're running away, chap!
1352
01:24:02,995 --> 01:24:05,455
They weren't running. They're
just getting out of the way.
1353
01:24:05,748 --> 01:24:08,167
Now move your butt! Get out of
the range of those guns!
1354
01:24:20,137 --> 01:24:21,680
Damn!
1355
01:24:34,443 --> 01:24:37,070
Chappy, I got them!
1356
01:24:37,363 --> 01:24:39,281
I got all three of the guns!
1357
01:24:39,574 --> 01:24:41,492
Yeah, well, one of them got me.
1358
01:24:41,784 --> 01:24:43,118
How bad?
1359
01:24:43,411 --> 01:24:45,371
Didn't get me head on,
but it got me close enough.
1360
01:24:52,587 --> 01:24:53,629
What kind of damage?
1361
01:24:53,921 --> 01:24:55,672
All kinds of electrical
problems.
1362
01:24:59,176 --> 01:25:01,428
Two mugs, chappy,
coming up fast.
1363
01:25:01,721 --> 01:25:03,222
All right. Follow me.
Listen carefully.
1364
01:25:03,514 --> 01:25:05,224
I want you to grab that tape
I made you this morning
1365
01:25:05,516 --> 01:25:06,433
and load it in.
1366
01:25:06,726 --> 01:25:07,893
What? What's on it?
1367
01:25:08,185 --> 01:25:09,269
Don't argue with me!
1368
01:25:09,562 --> 01:25:10,646
Is it loaded yet?
1369
01:25:10,938 --> 01:25:12,272
It's loaded.
1370
01:25:12,565 --> 01:25:13,983
Now, don't interrupt me.
I'm only going to say this once.
1371
01:25:14,275 --> 01:25:15,609
Anything happens to me,
you climb as high as you can
1372
01:25:15,901 --> 01:25:17,903
out of the range of those
weapons, and you play that tape.
1373
01:25:18,195 --> 01:25:20,197
It may be the only thing
that's going to save your ass.
1374
01:25:20,489 --> 01:25:22,115
Chappy, nothing's going
to happen to you.
1375
01:25:22,408 --> 01:25:24,660
Listen to me.
When the mugs get in range,
1376
01:25:24,952 --> 01:25:27,537
I want you to split off from me
and proceed to the next target.
1377
01:25:27,830 --> 01:25:29,873
One will follow you,
and one will follow me.
1378
01:25:30,166 --> 01:25:32,209
I'm gonna head back
toward the Mediterranean.
1379
01:25:32,501 --> 01:25:33,627
Now don't let them
get the drop on you.
1380
01:25:33,919 --> 01:25:35,629
Chappy, I want to stay with you.
1381
01:25:35,921 --> 01:25:37,255
How can you handle them
the way you are?
1382
01:25:37,548 --> 01:25:40,300
Don't you worry about me.
Just do what I told you,
1383
01:25:40,593 --> 01:25:43,304
and concentrate!
Your dad is depending on you.
1384
01:25:43,596 --> 01:25:45,723
Split off from me now!
1385
01:26:15,211 --> 01:26:17,504
All right, you bastard.
1386
01:26:47,702 --> 01:26:48,786
Chappy, give me your position.
1387
01:26:49,078 --> 01:26:50,496
I just waxed the bandit,
and I'm coming to you.
1388
01:26:50,788 --> 01:26:52,039
Do what I told you, damn it.
1389
01:26:52,331 --> 01:26:54,791
Put in that tape,
and don't worry about me.
1390
01:27:04,677 --> 01:27:06,303
Damn it.
1391
01:27:06,595 --> 01:27:08,722
Just hold together
for two more seconds.
1392
01:27:44,341 --> 01:27:46,718
Mayday.
1393
01:27:47,011 --> 01:27:49,179
Chappy!
Chappy, where are you?
1394
01:27:49,472 --> 01:27:50,681
Just put in that tape.
That's an order!
1395
01:27:50,973 --> 01:27:52,349
Nothing you can do about me.
1396
01:27:52,641 --> 01:27:54,392
Chappy, I want to help you!
Where are you?
1397
01:27:54,685 --> 01:27:56,978
Climb high like I told you!
1398
01:28:00,566 --> 01:28:02,484
Doug, I ain't gonna make it.
1399
01:28:03,903 --> 01:28:06,614
Chappy!
1400
01:28:15,623 --> 01:28:17,374
A bunch of things
must have gone wrong
1401
01:28:17,666 --> 01:28:19,459
if you're listening to this.
1402
01:28:19,752 --> 01:28:23,380
Whatever happened, I know
you must be real scared.
1403
01:28:23,672 --> 01:28:25,632
I wouldn't blame you
if you wanted to head for home.
1404
01:28:25,925 --> 01:28:27,885
Maybe if I was you, I'd want
to make a flat-out run
1405
01:28:28,177 --> 01:28:30,804
for Helicon air force base
in Greece.
1406
01:28:31,096 --> 01:28:33,473
Right now,
you're probably filled
1407
01:28:33,766 --> 01:28:36,101
with all the doubts
in the world,
1408
01:28:36,393 --> 01:28:38,603
but I'm going to tell you
something, Doug, baby.
1409
01:28:38,896 --> 01:28:43,396
God doesn't give people things
he doesn't want them to use,
1410
01:28:43,734 --> 01:28:47,154
and he gave you the touch.
1411
01:28:47,446 --> 01:28:49,823
It's a power you have
inside of you,
1412
01:28:50,115 --> 01:28:52,367
down there where you keep
your guts, boy.
1413
01:28:52,660 --> 01:28:54,870
It's all you need
to blast your way in
1414
01:28:55,162 --> 01:28:57,330
and get back what they took
from you.
1415
01:28:57,623 --> 01:29:00,125
Your dad's just sitting there,
waiting for a miracle,
1416
01:29:00,417 --> 01:29:02,919
and if you fly your heart out,
you can give him one.
1417
01:29:03,212 --> 01:29:04,838
It's up to you.
1418
01:29:05,130 --> 01:29:07,465
Don't bother putting on this
tape if you're turning back.
1419
01:29:15,474 --> 01:29:16,725
Good.
1420
01:29:17,017 --> 01:29:19,519
You decided, didn't you?
All right!
1421
01:29:19,812 --> 01:29:21,563
First thing you got to do
is convince yourself
1422
01:29:21,856 --> 01:29:24,316
that nothing can stop you.
1423
01:29:24,608 --> 01:29:26,151
You gotta believe
that plane you're in
1424
01:29:26,443 --> 01:29:28,945
is like a suit of armor,
like an iron eagle
1425
01:29:29,238 --> 01:29:31,865
that nothing can penetrate.
1426
01:29:32,157 --> 01:29:34,701
Now listen close, kid.
I recorded some stuff
1427
01:29:34,994 --> 01:29:37,121
to help you through each part
of the mission.
1428
01:29:37,413 --> 01:29:39,498
Remember to talk into your
flight recorder,
1429
01:29:39,790 --> 01:29:41,249
so there's a record
of everything.
1430
01:29:41,542 --> 01:29:43,544
Don't waste your time
worrying about me.
1431
01:29:43,836 --> 01:29:46,046
You start thinking that way,
and you'll mess up.
1432
01:29:46,338 --> 01:29:48,506
Just pretend I'm in that
cockpit with you,
1433
01:29:48,799 --> 01:29:51,635
and we're still going in to knock
the shit out of them together.
1434
01:29:58,100 --> 01:29:59,893
How long to repair your runways?
1435
01:30:00,185 --> 01:30:03,354
It could be repaired
in less than an hour.
1436
01:30:03,647 --> 01:30:05,690
Put every man you have on it.
1437
01:30:05,983 --> 01:30:09,861
I want these pigs
blown out of the sky.
1438
01:30:10,154 --> 01:30:11,989
Yes, sir.
1439
01:30:13,616 --> 01:30:15,784
They're coming for the American.
1440
01:30:16,076 --> 01:30:18,411
Inform the prison
to be prepared to move him.
1441
01:30:18,704 --> 01:30:20,914
We may need him as a decoy.
1442
01:30:21,206 --> 01:30:23,791
I want all antiaircraft
mobilized,
1443
01:30:24,084 --> 01:30:27,754
and I want defense command
to find their planes.
1444
01:30:31,592 --> 01:30:33,343
Now!
1445
01:30:36,847 --> 01:30:39,641
All right, chap.
80 Miles to Bilyad.
1446
01:30:40,726 --> 01:30:43,019
Remember to keep a close eye
on that stores list.
1447
01:30:43,312 --> 01:30:45,647
By the way,
I thought of something.
1448
01:30:45,940 --> 01:30:47,900
If they didn't pick us up
on radar from the mountains,
1449
01:30:48,192 --> 01:30:49,693
then there's something
they may not know.
1450
01:30:49,985 --> 01:30:51,361
How many planes.
1451
01:30:51,654 --> 01:30:53,155
They won't know how many
fighters there are.
1452
01:30:53,447 --> 01:30:55,073
They're never going to think
it's just you.
1453
01:30:55,366 --> 01:30:56,950
So when you contact them
at the tower,
1454
01:30:57,242 --> 01:30:59,285
tell them there's more of you.
1455
01:30:59,578 --> 01:31:01,246
Now they ain't got
no mugs there,
1456
01:31:01,538 --> 01:31:02,914
but you'd better remember
those choppers.
1457
01:31:03,207 --> 01:31:04,541
Any of their rockets hit you,
1458
01:31:04,833 --> 01:31:06,876
you'll be living permanently
in them clouds.
1459
01:31:07,169 --> 01:31:09,212
Recon showed a couple of
surface-to-air units.
1460
01:31:09,505 --> 01:31:11,840
Watch out for them.
They'll probably expect you.
1461
01:31:12,132 --> 01:31:14,300
You know what to do
from here on in.
1462
01:31:14,593 --> 01:31:16,469
Good luck, man!
1463
01:31:22,226 --> 01:31:24,561
This one's for you, chappy.
1464
01:32:24,038 --> 01:32:25,873
This is iron eagle.
1465
01:32:26,165 --> 01:32:28,959
I am the flight leader
of an American assault force,
1466
01:32:29,251 --> 01:32:31,002
sent to recover
colonel Ted masters,
1467
01:32:31,295 --> 01:32:33,505
whom you are unlawfully
holding prisoner.
1468
01:32:33,797 --> 01:32:36,132
I want colonel masters
dressed in his flight suit
1469
01:32:36,425 --> 01:32:38,969
and removed from his present
location to the airport.
1470
01:32:39,261 --> 01:32:41,721
When he gets there, I want him
put in a jeep by himself
1471
01:32:42,014 --> 01:32:44,725
and sent to the end
of the northernmost runway.
1472
01:32:45,017 --> 01:32:47,394
I want to see an escort leave
the detention center
1473
01:32:47,686 --> 01:32:49,437
in 2 minutes
with colonel masters,
1474
01:32:49,730 --> 01:32:53,024
or I'll have my squadron destroy the
first of five strategic targets,
1475
01:32:53,317 --> 01:32:55,902
beginning with
your biggest oil refinery.
1476
01:32:56,195 --> 01:32:58,655
Do you understand?
1477
01:33:00,908 --> 01:33:02,743
Pigs.
1478
01:33:05,871 --> 01:33:09,666
I want an armed escort
at the detention center
1479
01:33:09,958 --> 01:33:12,752
standing by for my orders.
1480
01:33:13,045 --> 01:33:16,381
And prepare my car.
1481
01:33:16,673 --> 01:33:21,173
I am going to the airport.
1482
01:33:21,804 --> 01:33:26,304
I want these people destroyed.
1483
01:33:33,732 --> 01:33:35,066
You were right, chap.
1484
01:33:35,359 --> 01:33:36,568
They're not moving him.
1485
01:33:36,860 --> 01:33:38,820
Looks like they're trying
to stall.
1486
01:33:40,781 --> 01:33:43,116
Bilyad tower,
this is iron eagle.
1487
01:33:43,408 --> 01:33:45,993
Yes, we hear you.
1488
01:33:46,286 --> 01:33:48,621
He's not being moved.
What's the problem?
1489
01:33:48,914 --> 01:33:50,123
They are having trouble
1490
01:33:50,415 --> 01:33:52,667
finding a jeep suitable
for your purposes.
1491
01:33:52,960 --> 01:33:55,170
Bullshit! You got
a whole town full of them.
1492
01:33:55,462 --> 01:33:57,797
You just lost a refinery.
1493
01:34:00,676 --> 01:34:02,511
All right, chappy.
1494
01:34:02,803 --> 01:34:04,971
Let's see how they feel about
losing $100 million in oil.
1495
01:34:08,642 --> 01:34:10,852
I'm just about to the refinery.
1496
01:34:11,145 --> 01:34:13,021
I'm going for the tanks.
1497
01:34:24,116 --> 01:34:26,034
Chap, I wish you could see this.
1498
01:34:26,326 --> 01:34:28,745
Looks like they'll be
importing oil this year.
1499
01:34:37,212 --> 01:34:39,505
That pilot is a dead man.
1500
01:34:42,176 --> 01:34:44,720
How long longer to repair
the runway at this time?
1501
01:34:45,012 --> 01:34:45,971
They say at least
1502
01:34:46,263 --> 01:34:49,975
Tell them to move faster,
or they'll hang!
1503
01:34:50,267 --> 01:34:53,603
And tell them to move
the American now.
1504
01:34:53,896 --> 01:34:57,274
I want them to be
together when they die.
1505
01:35:24,384 --> 01:35:27,095
Chappy, they're moving him!
1506
01:35:31,308 --> 01:35:32,350
See you soon, dad.
1507
01:35:32,643 --> 01:35:33,685
How long now?
1508
01:35:33,977 --> 01:35:34,936
Any minute, sir.
1509
01:35:35,229 --> 01:35:36,271
Get the mobile units
into position,
1510
01:35:36,563 --> 01:35:37,897
but keep them out of sight.
1511
01:35:38,190 --> 01:35:41,401
No one fires
until I give permission.
1512
01:35:45,239 --> 01:35:46,990
I'm assuming they're moving him.
1513
01:35:47,282 --> 01:35:49,158
Now I can't tell you
what to do anymore.
1514
01:35:49,451 --> 01:35:51,828
Just remember what I told you
about the Hades bomb.
1515
01:35:52,120 --> 01:35:54,872
Land, pick up your dad,
and get your butt out of there.
1516
01:35:55,165 --> 01:35:56,749
Keep track of your ammo.
1517
01:35:57,042 --> 01:35:59,044
I'm right there with you,
don't forget that.
1518
01:36:04,299 --> 01:36:05,341
Get out.
1519
01:36:05,634 --> 01:36:07,802
Out, out, out, out!
1520
01:36:08,095 --> 01:36:10,180
You, come here.
1521
01:36:10,472 --> 01:36:13,308
Drive to the runway!
Drive to the runway!
1522
01:36:13,600 --> 01:36:15,977
Move! Move!
1523
01:36:39,835 --> 01:36:41,670
Can you confirm
any other planes?
1524
01:36:41,962 --> 01:36:43,755
Nothing, sir.
1525
01:36:46,341 --> 01:36:50,841
Let him land,
then cut him to pieces.
1526
01:36:54,558 --> 01:36:56,393
Tell him to get ready
on my command.
1527
01:37:00,105 --> 01:37:01,815
Hey!
1528
01:37:08,947 --> 01:37:10,073
God damn it!
1529
01:37:10,365 --> 01:37:13,034
I'm coming down, dad.
Here I come.
1530
01:37:14,995 --> 01:37:16,830
Kill him now!
1531
01:37:20,083 --> 01:37:22,043
Dad!
1532
01:37:25,172 --> 01:37:26,798
You son of a bitch!
1533
01:38:48,088 --> 01:38:49,756
Move your troops down
the runway immediately.
1534
01:38:50,048 --> 01:38:52,008
Finish off the American.
1535
01:39:15,740 --> 01:39:17,450
Holy shit!
1536
01:39:20,620 --> 01:39:23,289
Attack them through the flames!
1537
01:39:26,084 --> 01:39:28,920
The Americans must die,
or none of you will live
1538
01:39:29,212 --> 01:39:31,172
to regret your mistakes.
1539
01:39:43,518 --> 01:39:45,436
Dad! Dad!
1540
01:39:45,729 --> 01:39:47,522
Doug?
1541
01:39:47,814 --> 01:39:48,898
Doug, is that you?
1542
01:39:49,191 --> 01:39:52,068
Dad! Are you
all right?
1543
01:39:52,360 --> 01:39:55,237
Yeah. Yeah,
I'm all right.
1544
01:39:55,530 --> 01:39:56,531
Can you walk?
1545
01:39:56,823 --> 01:39:58,658
We haven't got
much time. Come on.
1546
01:40:00,535 --> 01:40:02,411
We'll talk later.
Come on.
1547
01:40:02,704 --> 01:40:04,497
Come on, dad.
You can make it.
1548
01:40:16,051 --> 01:40:18,386
Climb those steps to home, dad.
1549
01:40:20,263 --> 01:40:22,932
Send me two brave men,
1550
01:40:23,225 --> 01:40:25,435
if there are any left among you.
1551
01:40:25,727 --> 01:40:27,311
Where's your air support?
1552
01:40:27,604 --> 01:40:29,480
I only came in
with chappy Sinclair,
1553
01:40:29,773 --> 01:40:31,691
but they took him out
at... Kharem.
1554
01:40:36,696 --> 01:40:38,239
Oh, Jesus. Dad?
1555
01:40:38,532 --> 01:40:40,367
Will the Maverick fire
if we're still on the ground?
1556
01:40:40,659 --> 01:40:42,035
I don't know.
I never tried it. Why?
1557
01:40:42,327 --> 01:40:44,287
'Cause something's about to
have us for breakfast.
1558
01:41:02,055 --> 01:41:04,015
They got up some mugs.
1559
01:41:04,307 --> 01:41:06,392
Doug, just take off.
We'll fight in the air.
1560
01:41:12,482 --> 01:41:14,400
Flight commander,
this is colonel Nakesh.
1561
01:41:14,693 --> 01:41:16,027
Respond immediately.
1562
01:41:16,319 --> 01:41:17,611
Yes, minister.
1563
01:41:17,904 --> 01:41:20,156
Which member of your squadron
is the most heavily armed?
1564
01:41:20,448 --> 01:41:21,907
Major Shirazi, sir.
Full loaded.
1565
01:41:22,200 --> 01:41:24,160
Have him land
on this field at once.
1566
01:41:29,624 --> 01:41:30,833
How much fuel?
1567
01:41:31,126 --> 01:41:32,168
2,100 pounds.
1568
01:41:32,460 --> 01:41:34,253
Okay. You'd better get
to the med quick.
1569
01:41:34,546 --> 01:41:36,548
Climb as high as you can.
1570
01:41:45,807 --> 01:41:48,768
Get down, and get out
of your flight suit, now!
1571
01:41:49,352 --> 01:41:50,561
Now call up your stores.
1572
01:41:50,854 --> 01:41:53,565
2 sidewinders and 244 rounds.
1573
01:41:53,857 --> 01:41:55,608
We'll never reach safety
at this speed.
1574
01:41:55,900 --> 01:41:57,568
We're burning fuel too fast.
1575
01:42:01,615 --> 01:42:02,991
Guess we'll have to take 'em on.
1576
01:42:03,283 --> 01:42:05,410
I guess so. Think you can
handle a loop?
1577
01:42:05,702 --> 01:42:08,454
Think you can handle the music?
1578
01:42:50,455 --> 01:42:51,622
Al right, dad.
1579
01:42:51,915 --> 01:42:53,666
One down, one to go.
1580
01:43:09,808 --> 01:43:11,309
Oh, yeah!
1581
01:43:17,357 --> 01:43:18,441
Al right.
1582
01:43:18,733 --> 01:43:20,985
You may deal directly
with me now,
1583
01:43:21,277 --> 01:43:22,444
colonel Akir Nakesh.
1584
01:43:22,737 --> 01:43:25,740
And you can deal with me,
Doug masters.
1585
01:43:28,618 --> 01:43:30,244
Watch it, son!
1586
01:43:31,621 --> 01:43:33,205
Hey, nice shot, colonel.
1587
01:43:33,498 --> 01:43:34,707
Anything else
you want to send over?
1588
01:43:34,999 --> 01:43:36,709
Way to fly, Doug.
1589
01:43:40,964 --> 01:43:43,466
You are a dead man,
do you know that?
1590
01:43:46,177 --> 01:43:48,512
Turn out, Doug.
Turn out!
1591
01:43:51,349 --> 01:43:54,268
Steady up, Doug.
This guy's an ace.
1592
01:43:54,561 --> 01:43:57,230
He knows what he's doing.
1593
01:43:57,522 --> 01:43:59,398
Don't let him stay behind you.
1594
01:44:00,442 --> 01:44:02,277
Move it, Doug!
Move it!
1595
01:44:02,569 --> 01:44:04,779
Pitch out!
Pitch away from him!
1596
01:44:05,071 --> 01:44:07,406
Time to die, iron eagle.
1597
01:44:07,949 --> 01:44:09,367
Roll out! Roll out!
1598
01:44:09,659 --> 01:44:11,827
Okay, dad. I'm taking
this guy out.
1599
01:44:12,787 --> 01:44:15,331
Stay with him.
Stay with him.
1600
01:44:15,623 --> 01:44:17,333
You own him.
1601
01:44:19,335 --> 01:44:20,711
You can take him, Doug.
1602
01:44:21,004 --> 01:44:22,630
You can do it.
1603
01:44:22,922 --> 01:44:26,258
That's it. That's it.
Take a steady straight, Doug.
1604
01:44:29,637 --> 01:44:31,555
Shit!
1605
01:44:36,519 --> 01:44:38,896
So long, asshole!
1606
01:44:42,400 --> 01:44:44,402
Aah!
1607
01:44:48,573 --> 01:44:50,366
Dad, more mugs!
1608
01:44:50,658 --> 01:44:52,242
I don't think she can take
much more of this.
1609
01:44:52,535 --> 01:44:54,703
What's our status, Doug?
1610
01:44:54,996 --> 01:44:56,664
Only 30 rounds,
800 pounds of fuel.
1611
01:44:56,956 --> 01:44:58,415
You can't face him
with 30 rounds.
1612
01:44:58,708 --> 01:45:00,167
Better try and outrun him, son.
1613
01:45:00,460 --> 01:45:01,377
I hope you're right.
1614
01:45:01,669 --> 01:45:03,545
I'm taking her to mach 1.
1615
01:45:13,556 --> 01:45:15,474
Dad, we can't keep up
this speed much longer.
1616
01:45:15,767 --> 01:45:17,477
We'll have to slow down
or dump it.
1617
01:45:17,769 --> 01:45:19,103
We'll have to face them.
1618
01:45:19,395 --> 01:45:22,648
Okay. I'm ready. Dad,
four more mugs jumping us!
1619
01:45:22,941 --> 01:45:25,360
Pull up hard!
1620
01:45:28,363 --> 01:45:30,740
This is blue leader,
do you read?
1621
01:45:31,032 --> 01:45:32,658
They're ours, dad!
1622
01:45:32,951 --> 01:45:34,535
They're Americans!
1623
01:45:34,828 --> 01:45:36,830
Roger, blue leader. I've got
two bandits on my ass.
1624
01:45:37,121 --> 01:45:38,539
Can you assist?
1625
01:45:38,832 --> 01:45:41,417
Roger. We are about
to contact the aggressor
1626
01:45:41,709 --> 01:45:43,377
and verify his intentions.
1627
01:45:43,670 --> 01:45:45,213
Attention,
unidentified aircraft.
1628
01:45:45,505 --> 01:45:48,257
This is major Dwight smiley
of the U.S. air force.
1629
01:45:48,550 --> 01:45:52,679
You are following one of our
F-16s in international airspace.
1630
01:45:52,971 --> 01:45:54,847
Do you wish to engage?
1631
01:45:56,558 --> 01:45:57,767
I didn't think so.
1632
01:45:58,059 --> 01:46:00,895
Sir, the mugs do not wish
to engage at this time.
1633
01:46:01,187 --> 01:46:03,272
Were you able to retrieve
colonel masters?
1634
01:46:03,565 --> 01:46:05,316
He's right here with me, major.
1635
01:46:05,608 --> 01:46:07,651
Congratulations.
Welcome home, colonel.
1636
01:46:07,944 --> 01:46:09,278
We were worried sick about you
1637
01:46:09,571 --> 01:46:11,614
ever since we got the mayday
from colonel Sinclair.
1638
01:46:11,906 --> 01:46:13,449
We thought you might have
gone down with him.
1639
01:46:13,741 --> 01:46:14,908
Did you find the wreckage,
major?
1640
01:46:15,201 --> 01:46:16,368
Only parts of it, sir.
1641
01:46:16,661 --> 01:46:18,204
Scattered all over the med.
1642
01:46:18,496 --> 01:46:20,289
We have orders to escort you
to Ramstein Air Force Base
1643
01:46:20,582 --> 01:46:21,749
in west Germany.
1644
01:46:22,041 --> 01:46:23,542
We have a fuel problem, major.
1645
01:46:23,835 --> 01:46:25,253
Well, don't worry about that.
1646
01:46:25,545 --> 01:46:27,964
There's a fuel tanker
standing by.
1647
01:46:28,256 --> 01:46:30,591
Major, would it be okay
if we flew
1648
01:46:30,884 --> 01:46:33,428
the missing man formation
for colonel Sinclair?
1649
01:46:33,720 --> 01:46:35,596
We're already in position, sir,
1650
01:46:35,889 --> 01:46:37,432
and we'd be honored
if you'd just ease up
1651
01:46:37,724 --> 01:46:39,726
in front there
and take the lead.
1652
01:46:47,483 --> 01:46:49,443
Chappy wanted me to
play this for you, dad,
1653
01:46:49,736 --> 01:46:51,362
as soon as we were safe.
1654
01:46:51,654 --> 01:46:53,238
Good morning, colonel masters.
1655
01:46:53,531 --> 01:46:54,990
This is colonel chappy Sinclair.
1656
01:46:55,283 --> 01:46:57,702
Guess by now you're
over the Mediterranean.
1657
01:46:57,994 --> 01:47:00,329
Hope you feel good
you'll be home soon.
1658
01:47:00,622 --> 01:47:02,540
Guess I don't have to tell you
what kind of son you got
1659
01:47:02,832 --> 01:47:04,291
'cause I'm sure
you already know,
1660
01:47:04,584 --> 01:47:06,919
but I'm sure you'd like to know
how he got over to you.
1661
01:47:07,211 --> 01:47:08,545
That's kind of complicated.
1662
01:47:08,838 --> 01:47:10,339
See, this kid
comes up to me one day
1663
01:47:10,632 --> 01:47:13,426
and tells me he's got a little
problem, and could I help him.
1664
01:47:13,718 --> 01:47:15,970
He was a cocky little guy.
1665
01:47:16,262 --> 01:47:18,847
He kept telling me
how good he could fly.
1666
01:47:44,082 --> 01:47:45,666
It was nice of you to join us
1667
01:47:45,959 --> 01:47:47,835
for the occasion,
Mr. iron eagle, sir.
1668
01:47:49,003 --> 01:47:50,629
Chappy?
1669
01:47:50,922 --> 01:47:52,465
Hey!
1670
01:47:55,134 --> 01:47:57,469
They told us you went down
in the med.
1671
01:47:57,762 --> 01:48:00,306
I did. I had to do a little
dog paddling for a while,
1672
01:48:00,598 --> 01:48:02,516
until I got picked up
by this Egyptian trawler,
1673
01:48:02,809 --> 01:48:04,727
but your dad said things didn't
go easy for you either, huh?
1674
01:48:05,019 --> 01:48:06,020
Is dad coming to this?
1675
01:48:06,312 --> 01:48:08,981
No, no, no. He's still
in the debriefing.
1676
01:48:09,273 --> 01:48:11,525
It's just you and me, kid.
1677
01:48:11,818 --> 01:48:13,986
They're going to put us in jail.
1678
01:48:14,278 --> 01:48:16,363
You know that, don't you, chap?
1679
01:48:16,656 --> 01:48:18,908
Well, whatever they do,
just keep your head up
1680
01:48:19,200 --> 01:48:20,409
and your shoulders back.
1681
01:48:20,702 --> 01:48:22,578
They kind of like it
when you stand tall.
1682
01:48:22,870 --> 01:48:25,205
Okay, let's go.
1683
01:48:39,637 --> 01:48:41,430
Stand at ease.
1684
01:48:44,142 --> 01:48:46,811
I've read the statements
of all the principals involved
1685
01:48:47,103 --> 01:48:49,355
in this highly irregular
operation.
1686
01:48:49,647 --> 01:48:51,565
Both stand accused of violating
1687
01:48:51,858 --> 01:48:54,443
virtually every section
of the national security act.
1688
01:48:54,736 --> 01:48:56,446
The penalty for such violations
1689
01:48:56,738 --> 01:48:59,782
could incarcerate the two of you
for the next 25 years.
1690
01:49:02,285 --> 01:49:04,829
Have you any idea of the
consequences of your actions?
1691
01:49:05,121 --> 01:49:06,664
If the details of this
ever came to light,
1692
01:49:06,956 --> 01:49:08,958
it would seriously undermine
the public's confidence
1693
01:49:09,250 --> 01:49:10,876
in this branch
of military service.
1694
01:49:11,169 --> 01:49:13,671
What in the hell were
we supposed to do, general?
1695
01:49:13,963 --> 01:49:16,382
I mean, no one would lift
a finger to help my dad.
1696
01:49:16,674 --> 01:49:20,135
Mr. masters, have you given
any thought to the penalties
1697
01:49:20,428 --> 01:49:22,138
that could be imposed on you?
1698
01:49:22,430 --> 01:49:23,556
Yes, sir, I have.
1699
01:49:23,848 --> 01:49:26,725
And were those thoughts
pleasant?
1700
01:49:27,018 --> 01:49:27,893
No, sir.
1701
01:49:28,186 --> 01:49:29,896
I'm glad.
Just keep them in mind
1702
01:49:30,188 --> 01:49:32,940
because if you talk
about this operation to anyone,
1703
01:49:33,232 --> 01:49:34,566
I will guarantee you
1704
01:49:34,859 --> 01:49:37,611
those penalties
will be imposed immediately.
1705
01:49:39,322 --> 01:49:42,033
Does this mean you're
letting us go, general?
1706
01:49:42,325 --> 01:49:45,786
This means your release is
conditional on your silence.
1707
01:49:46,079 --> 01:49:47,121
I'm begging
the general's pardon.
1708
01:49:47,413 --> 01:49:48,872
I urge you to reevaluate
that decision.
1709
01:49:49,165 --> 01:49:51,750
Letting this boy loose
would be a big mistake.
1710
01:49:52,043 --> 01:49:53,794
He's already demonstrated
his inability
1711
01:49:54,087 --> 01:49:56,380
to keep his big mouth shut.
1712
01:49:56,672 --> 01:49:59,758
I would suggest sending him
to an institution
1713
01:50:00,051 --> 01:50:03,095
that can order him to keep
that big mouth shut.
1714
01:50:03,387 --> 01:50:05,555
Are you saying
we should confine the boy
1715
01:50:05,848 --> 01:50:07,975
to some sort of penal facility?
1716
01:50:08,267 --> 01:50:11,812
Well, in a manner
of speaking, yes, sir.
1717
01:50:12,772 --> 01:50:16,817
You see, sir, Mr. masters has
applied to the air force academy,
1718
01:50:17,110 --> 01:50:19,570
an institution well-suited
for this kind of treatment.
1719
01:50:19,862 --> 01:50:23,156
Unfortunately, his application
has met with some resistance,
1720
01:50:23,449 --> 01:50:26,827
and I was wondering if there's
any way that you could...
1721
01:50:28,329 --> 01:50:30,581
This aircraft, by special order
1722
01:50:30,873 --> 01:50:32,416
of the president
of the United States,
1723
01:50:32,708 --> 01:50:36,211
has just arrived from Ramstein
Air Force Base in west Germany,
1724
01:50:36,504 --> 01:50:38,631
where colonel Ted masters
has been recovering
1725
01:50:38,923 --> 01:50:40,507
from the rescue operation
1726
01:50:40,800 --> 01:50:43,177
which freed him from his captors
just three days ago.
1727
01:50:43,469 --> 01:50:46,180
As we reported earlier,
the air force sent a squadron
1728
01:50:46,472 --> 01:50:49,141
of F-16s to mount a crippling
attack on hostile forces.
1729
01:50:49,433 --> 01:50:52,144
The operation resulted
in no American losses.
1730
01:50:52,436 --> 01:50:54,563
Enemy casualties
were termed as minor.
1731
01:50:54,856 --> 01:50:56,941
In fact, the details
of the entire mission
1732
01:50:57,233 --> 01:51:00,194
have been strictly classified
by the state department.
1733
01:51:02,947 --> 01:51:05,950
Colonel masters is followed
here by air force reserve
1734
01:51:06,242 --> 01:51:09,161
colonel Charles Sinclair.
Sources close to the air force
1735
01:51:09,453 --> 01:51:11,913
have uncovered a rumor
that colonel Sinclair
1736
01:51:12,206 --> 01:51:13,916
aided in the planning
of the rescue attempt,
1737
01:51:14,208 --> 01:51:16,960
however we've done some
investigating on our own locally
1738
01:51:17,253 --> 01:51:19,421
and find this to be
highly unlikely.
1739
01:51:19,714 --> 01:51:21,799
The young man
who has just come out
1740
01:51:22,091 --> 01:51:24,051
is colonel masters' son Doug,
who flew over
1741
01:51:24,343 --> 01:51:26,261
to accompany his father home,
and as you can see,
1742
01:51:26,554 --> 01:51:28,430
he seems to have
quite a following here.
1743
01:51:28,723 --> 01:51:31,350
Incidentally, we've been told
Doug has received an appointment
1744
01:51:31,642 --> 01:51:34,186
to the U.S. air force academy
in Colorado Springs this fall,
1745
01:51:34,478 --> 01:51:36,563
where he'll be following
in his father's footsteps
1746
01:51:36,856 --> 01:51:38,232
and taking orders
from the air force.
1747
01:51:38,524 --> 01:51:41,276
Apparently, he's quite
a capable young Cessna pilot.
1748
01:51:41,569 --> 01:51:43,737
I'm sure he can't wait
to experience the thrill
1749
01:51:44,030 --> 01:51:46,157
of flying some of the more
advanced air force jets.
1750
01:51:46,449 --> 01:51:47,908
Reporting live for channel 6,
1751
01:51:48,201 --> 01:51:50,286
this is Jeff Tandwin.
Back to you in the studio.
1752
01:51:54,749 --> 01:51:56,250
You did it, man!
1753
01:51:56,542 --> 01:51:58,168
Unbelievable!
1754
01:51:58,461 --> 01:52:00,129
Al right!
1755
01:52:12,892 --> 01:52:14,727
I forgot to give these
back to you.
1756
01:52:16,229 --> 01:52:17,563
Keep them.
1757
01:52:17,855 --> 01:52:19,731
You've earned them.
1758
01:52:23,486 --> 01:52:25,654
Oh, come on.
130835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.