All language subtitles for Into.The.Deep.20525.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,034 --> 00:01:12,069 Are you gonna drown? 2 00:01:13,337 --> 00:01:16,539 Alright, you two. It's time for lunch. 3 00:01:16,606 --> 00:01:18,508 But I'm not hungry. 4 00:01:18,575 --> 00:01:20,777 Yeah, well, you have to eat. 5 00:01:20,844 --> 00:01:22,712 All that swimming's gonna burn up your energy. 6 00:01:22,779 --> 00:01:25,116 And then your stomach's gonna hurt, 7 00:01:25,182 --> 00:01:27,417 and then you can't swim anymore. 8 00:01:28,652 --> 00:01:30,888 We shouldn't complain. 9 00:01:30,955 --> 00:01:32,989 We don't want her cooking now, do we? 10 00:01:33,056 --> 00:01:35,724 Hey! I heard that. 11 00:01:38,895 --> 00:01:40,263 Alright. How you doing there, kiddo? 12 00:01:40,330 --> 00:01:41,830 -Are you getting tired yet? -No! 13 00:01:41,898 --> 00:01:45,368 Okay. Well, let's practice treading water again, okay? 14 00:01:45,434 --> 00:01:46,535 I want you to stay close to me, 15 00:01:46,602 --> 00:01:47,971 and don't drift off too far, alright? 16 00:01:48,038 --> 00:01:49,906 -Yep. -Okay. 17 00:01:49,973 --> 00:01:51,274 Ready? 18 00:01:51,341 --> 00:01:53,176 Good, let's do it. 19 00:01:57,347 --> 00:01:59,249 I'm swimming good! 20 00:01:59,316 --> 00:02:01,750 That's it. Good job. 21 00:02:01,817 --> 00:02:05,654 Look at you, you're treading water. 22 00:02:06,423 --> 00:02:07,991 Stop kicking me. 23 00:02:10,093 --> 00:02:11,794 That's it. 24 00:02:11,861 --> 00:02:13,829 There's something under there. 25 00:02:14,596 --> 00:02:16,665 There you go. 26 00:02:16,732 --> 00:02:18,335 What are you laughing at? 27 00:02:18,401 --> 00:02:20,970 -Are you kicking me? -No, I'm not kicking you. 28 00:02:21,036 --> 00:02:23,138 Stop kicking me. 29 00:02:23,205 --> 00:02:24,839 Wait... 30 00:02:24,907 --> 00:02:26,507 Something below. 31 00:02:26,574 --> 00:02:28,476 -Get on the boat. Let's go. -But I'm swimming! 32 00:02:28,543 --> 00:02:31,046 Get to the boat right now! No, go! Get to the boat! 33 00:02:31,113 --> 00:02:32,214 -No. -Go! Go! 34 00:02:32,281 --> 00:02:33,849 I'm swimming. 35 00:02:33,916 --> 00:02:36,285 Daddy, what's happening? What is it? 36 00:02:36,352 --> 00:02:38,586 Go back to the boat! Swim! 37 00:02:39,254 --> 00:02:40,289 Go get on the boat! 38 00:02:40,356 --> 00:02:41,924 Daddy! What's happening? 39 00:02:41,991 --> 00:02:43,025 Cassidy? 40 00:02:43,092 --> 00:02:45,227 -Daddy, what's happening? -Go, get on the boat! 41 00:02:45,294 --> 00:02:46,661 -Help me! -Get up to the boat! 42 00:02:46,728 --> 00:02:49,664 Go, go! Get on the boat! Get on the boat! Get on... 43 00:02:49,731 --> 00:02:52,901 Ed! 44 00:02:52,968 --> 00:02:53,969 Ed! 45 00:02:56,671 --> 00:02:58,740 -Ed! -Daddy! 46 00:03:05,579 --> 00:03:08,983 - Daddy! - Ed... Ed! 47 00:03:09,050 --> 00:03:10,650 Ed! 48 00:03:14,422 --> 00:03:15,722 Ed! 49 00:03:16,523 --> 00:03:18,893 -Ed! -Daddy! 50 00:03:47,088 --> 00:03:49,856 Cassidy! 51 00:03:52,292 --> 00:03:53,927 Daddy! 52 00:04:36,535 --> 00:04:38,104 Mmm... 53 00:04:38,170 --> 00:04:40,206 -Morning. -Morning. 54 00:04:40,272 --> 00:04:42,108 Did you sleep okay? 55 00:04:42,174 --> 00:04:44,809 Yeah. Yeah, I slept great. 56 00:04:47,947 --> 00:04:50,615 You haven't needed those in a while. 57 00:04:50,682 --> 00:04:52,650 You alright? 58 00:04:52,717 --> 00:04:56,288 Yeah. Must be the jet lag. 59 00:04:58,290 --> 00:05:00,359 Today's gonna be cool. 60 00:05:00,426 --> 00:05:02,827 What time do we need to get there? 61 00:05:03,529 --> 00:05:05,898 You don't have to do this. 62 00:05:06,764 --> 00:05:09,068 What are you talking about? 63 00:05:09,135 --> 00:05:11,904 Oh, Cass. Your dad. 64 00:05:11,971 --> 00:05:16,242 The anniversary. Same stretch of water. 65 00:05:16,308 --> 00:05:17,409 No one would blame you 66 00:05:17,476 --> 00:05:19,378 if you wanna get trashed on jello shots. 67 00:05:19,445 --> 00:05:22,180 I-I wanna do this. 68 00:05:23,314 --> 00:05:24,983 I need to do this. 69 00:05:25,617 --> 00:05:28,052 No, a need is required. 70 00:05:28,119 --> 00:05:30,754 Plus you don't even know Benz. 71 00:05:30,821 --> 00:05:33,291 And you couldn't care less about this sunken treasure shit. 72 00:05:34,592 --> 00:05:36,227 Yeah, well, regardless, 73 00:05:36,294 --> 00:05:39,564 you need to find some sunken treasure shit. 74 00:05:39,631 --> 00:05:41,299 Because I can be high maintenance. 75 00:05:41,366 --> 00:05:42,934 Oh, can be? 76 00:05:43,001 --> 00:05:44,969 What is that supposed to mean? 77 00:05:45,036 --> 00:05:46,604 I was just saying what you said. 78 00:05:46,670 --> 00:05:48,705 - Mmm... - Besides... 79 00:05:49,974 --> 00:05:52,676 ...this museum in London would very much like for me 80 00:05:52,743 --> 00:05:55,847 to find some "sunken treasure shit." 81 00:05:55,914 --> 00:05:58,082 They're the benefactors, and they're just convinced 82 00:05:58,149 --> 00:05:59,984 there's still some gold down there. 83 00:06:00,051 --> 00:06:02,921 Yeah, well, I'm absolutely convinced 84 00:06:02,987 --> 00:06:04,688 that I didn't fly all the way out here 85 00:06:04,755 --> 00:06:07,224 just to stay in some hotel room 86 00:06:07,291 --> 00:06:12,196 or drink cheap umbrella drinks at some tourist trap beach bar. 87 00:06:12,996 --> 00:06:16,300 Okay. Let's get this party started, then. 88 00:06:16,366 --> 00:06:18,068 Let's. 89 00:09:28,588 --> 00:09:30,490 It's gonna be alright. 90 00:09:40,800 --> 00:09:42,602 Oh, that's him. 91 00:09:42,668 --> 00:09:43,903 Let's go. 92 00:09:49,843 --> 00:09:51,611 Is that it? 93 00:09:51,677 --> 00:09:52,912 I guess so. 94 00:09:52,979 --> 00:09:55,113 Wow. At least it's still sea level. 95 00:09:55,180 --> 00:09:57,482 Well, look what the cat finally drug. 96 00:09:57,549 --> 00:09:58,984 Ah, there he is, Captain Cock. 97 00:09:59,050 --> 00:10:00,285 Welcome to La Réunion. 98 00:10:00,352 --> 00:10:02,587 What a good-looking couple I see here. 99 00:10:02,654 --> 00:10:03,856 How you been? 100 00:10:03,922 --> 00:10:05,457 Yeah, I've been better than I've ever been, mate. 101 00:10:05,524 --> 00:10:06,758 Living on island time. 102 00:10:06,825 --> 00:10:08,260 And look at you. 103 00:10:08,326 --> 00:10:10,162 And you must be the beautiful woman 104 00:10:10,228 --> 00:10:12,531 that made an honest man out of this swarthy pirate. 105 00:10:12,597 --> 00:10:14,332 Oh, pirate, huh? 106 00:10:14,399 --> 00:10:15,902 Benz, this is Cassidy, my new wife. 107 00:10:15,967 --> 00:10:18,570 And, Cassidy, this old bastard is Daemon Benz. 108 00:10:19,504 --> 00:10:20,572 Pleasure to meet you, Cassidy. 109 00:10:20,639 --> 00:10:22,140 Pleased to meet you. I've heard a lot about you. 110 00:10:22,207 --> 00:10:24,075 - And you still agreed to come? - Um... 111 00:10:24,142 --> 00:10:26,244 So, I see you still got this old Studebaker running. 112 00:10:26,311 --> 00:10:29,281 Studebaker? Oh, that's hilarious. 113 00:10:29,347 --> 00:10:32,050 How dare you talk about my sweet old lady like that. 114 00:10:32,117 --> 00:10:33,819 I mean, she is a little rough round the edges, 115 00:10:33,886 --> 00:10:35,922 but she still gets me where I need to go. 116 00:10:35,987 --> 00:10:37,289 All wives age with time. 117 00:10:37,355 --> 00:10:39,124 - Hmm! - Er... husbands, too. 118 00:10:39,191 --> 00:10:41,492 Good save. You though, not so much, husband. 119 00:10:41,559 --> 00:10:42,827 Oh, I'm just saying, are there no, like, 120 00:10:42,894 --> 00:10:44,128 boat inspectors around here at all? 121 00:10:44,195 --> 00:10:46,030 Mate, you are really trying 122 00:10:46,096 --> 00:10:47,631 to win me over today, aren't you, brother? 123 00:10:47,698 --> 00:10:48,934 It's really good, Benz. 124 00:10:48,999 --> 00:10:50,835 -Ah, see? I like her already. -Yeah. 125 00:10:50,902 --> 00:10:52,336 I hope you don't mind. 126 00:10:52,403 --> 00:10:54,840 I invited a couple of friends of mine to come along, too. 127 00:10:54,906 --> 00:10:56,607 No, we don't mind. 128 00:10:56,674 --> 00:10:58,642 Pierre. Itsara. 129 00:10:58,709 --> 00:11:01,278 I, uh... I want you to meet a really good friend of mine, 130 00:11:01,345 --> 00:11:02,246 Gregg Branham. 131 00:11:02,313 --> 00:11:03,547 -Hi, how are you? -Nice to meet you. 132 00:11:03,614 --> 00:11:04,548 Nice to meet you. 133 00:11:04,615 --> 00:11:07,318 This is the new love of my life, Cassidy. 134 00:11:07,384 --> 00:11:09,620 No, I'm only kidding you. No, she's Gregg's better half. 135 00:11:09,687 --> 00:11:11,789 -Nice to meet you. -It is lovely to meet you. 136 00:11:11,857 --> 00:11:13,390 Yeah, thanks for letting us tag along. 137 00:11:13,457 --> 00:11:14,425 Yeah, no worries. 138 00:11:14,492 --> 00:11:16,060 Well, looks like it's gonna be a party. 139 00:11:16,126 --> 00:11:17,896 Hey, wherever I go, it's always a party. 140 00:11:17,963 --> 00:11:19,865 So, shall we ship on, then? 141 00:11:19,931 --> 00:11:22,266 - Yes, let's go. - Yes! 142 00:11:24,101 --> 00:11:27,303 Everyone, this is my first mate, Kai. 143 00:11:27,972 --> 00:11:30,373 Doesn't say much, but keeps the barge running. 144 00:11:30,807 --> 00:11:31,842 Hi. 145 00:11:31,909 --> 00:11:34,177 -Hi. -Hi. 146 00:12:51,854 --> 00:12:53,221 Get on the boat. Let's go! 147 00:12:53,288 --> 00:12:55,190 Get to the boat right now! 148 00:12:55,257 --> 00:12:59,226 Okay. You all know about ecosystems, right? 149 00:12:59,293 --> 00:13:01,029 Uh... volcanic chains 150 00:13:01,095 --> 00:13:05,700 and tectonic plates, and such like that. 151 00:13:05,766 --> 00:13:08,469 There's one rule, though, 152 00:13:08,536 --> 00:13:12,673 that is usually overlooked in the first lectures. 153 00:13:12,740 --> 00:13:15,978 I call it Seamus's rule. 154 00:13:16,044 --> 00:13:17,678 Which is... 155 00:13:18,746 --> 00:13:20,715 ...you're a visitor here. 156 00:13:21,749 --> 00:13:23,751 You are a guest. 157 00:13:23,818 --> 00:13:27,254 You're a guest of theirs. 158 00:13:27,321 --> 00:13:29,891 And they are allowing you into their kingdom. 159 00:13:29,958 --> 00:13:33,728 You're not in your kingdom. 160 00:13:33,794 --> 00:13:36,898 Not for one second out there. 161 00:13:37,665 --> 00:13:41,202 And that means that you gotta figure out 162 00:13:41,268 --> 00:13:43,770 "What are the things that can kill me?" 163 00:13:43,838 --> 00:13:47,240 When I was first your age and then starting out, 164 00:13:47,307 --> 00:13:51,979 I was on an expedition in the Galápagos. 165 00:13:52,046 --> 00:13:55,916 And I was getting used to the scuba gear. 166 00:13:55,983 --> 00:13:58,818 And so the captain of this expedition 167 00:13:58,886 --> 00:14:00,654 was my partner. 168 00:14:01,621 --> 00:14:03,456 He was showing me. 169 00:14:03,523 --> 00:14:08,828 And he pointed out this incredibly beautiful plant... 170 00:14:10,031 --> 00:14:13,233 ...just growing right there. 171 00:14:13,299 --> 00:14:14,668 So I reached my hand out. 172 00:14:14,734 --> 00:14:17,637 You can't help it, you wanna touch it. 173 00:14:17,704 --> 00:14:22,575 And all of a sudden the captain hits me. 174 00:14:22,642 --> 00:14:26,312 And I turned to him, like, "What was that?" 175 00:14:26,379 --> 00:14:28,682 And this is how he answered. 176 00:14:28,748 --> 00:14:30,582 He went... 177 00:14:38,858 --> 00:14:44,097 And he meant, "That's it. Touch that and you die." 178 00:14:44,164 --> 00:14:47,466 "Touch it and you die. Pay attention." 179 00:14:47,533 --> 00:14:50,235 And I realized he wasn't kidding. 180 00:14:51,503 --> 00:14:53,672 And he'd saved my life. 181 00:14:55,175 --> 00:14:57,543 Be careful. 182 00:14:57,609 --> 00:15:01,881 Be more careful than just being careful. 183 00:15:01,948 --> 00:15:03,248 Okay? 184 00:15:04,650 --> 00:15:06,186 So... 185 00:15:08,554 --> 00:15:10,522 Okay. You all know your assignments, 186 00:15:10,589 --> 00:15:13,026 you know when we're meeting here. 187 00:15:13,093 --> 00:15:14,726 And I'll see you next week. 188 00:15:26,437 --> 00:15:28,706 -Hey, Grandpa. -Hey, peanut. 189 00:15:37,582 --> 00:15:38,716 Hey... 190 00:15:39,885 --> 00:15:42,420 Your mother tells me that... 191 00:15:42,487 --> 00:15:44,789 you've been having some bad dreams lately. 192 00:15:45,891 --> 00:15:46,758 Mm-hmm. 193 00:15:48,459 --> 00:15:51,329 I can't stop thinking about it, Grandpa. 194 00:15:53,165 --> 00:15:55,366 You wanna talk about it? 195 00:15:56,235 --> 00:16:02,140 Well, I just keep seeing Dad and all the blood in the ocean. 196 00:16:02,206 --> 00:16:03,640 And it's just really scary. 197 00:16:03,707 --> 00:16:07,044 And it's sometimes hard to think about. 198 00:16:07,111 --> 00:16:08,678 Yeah. 199 00:16:09,914 --> 00:16:14,618 Did you know... I'm having the same dreams. 200 00:16:15,418 --> 00:16:17,320 I'm seeing... 201 00:16:17,387 --> 00:16:22,860 I don't see the ocean, I just... I just see him. 202 00:16:26,898 --> 00:16:32,502 I don't have any wisdom about it, I just... 203 00:16:33,804 --> 00:16:37,808 I can't stand the fact that I'm not gonna see him again. 204 00:16:37,875 --> 00:16:42,479 Anyway... look, just... 205 00:16:42,546 --> 00:16:47,884 find some time today, you know, and we can talk. 206 00:16:50,352 --> 00:16:52,454 Okay, Grandpa. 207 00:16:57,459 --> 00:16:59,229 Weather rolling in from the southeast. 208 00:16:59,296 --> 00:17:01,363 And reported pirate activity in the north, 209 00:17:01,430 --> 00:17:03,666 near the channels. Proceed with caution 210 00:17:03,732 --> 00:17:05,734 and steer clear of the maritime borders. 211 00:17:05,801 --> 00:17:08,671 In related news, a reported 80 kilos of heroin 212 00:17:08,737 --> 00:17:11,975 was stolen from the Indonesian authorities late last night... 213 00:17:12,042 --> 00:17:14,010 Alright, guys. Say goodbye to the mainland, 214 00:17:14,077 --> 00:17:17,713 make yourselves at home, and prepare for the adventure. 215 00:17:23,153 --> 00:17:25,322 Boss, look. 216 00:17:25,387 --> 00:17:29,725 Half a click north. What do you want me to do? 217 00:17:31,294 --> 00:17:32,727 Let's go get 'em. 218 00:18:28,782 --> 00:18:31,920 Hey, you guys drop something down there? 219 00:18:34,155 --> 00:18:36,057 Whoa, whoa! I was just wondering 220 00:18:36,124 --> 00:18:39,260 if you all had some brown sugar I could borrow. 221 00:18:49,337 --> 00:18:50,671 Guns down, now! 222 00:18:50,737 --> 00:18:52,073 What are we doing, boss? 223 00:18:52,140 --> 00:18:53,308 What are we doing? 224 00:18:55,642 --> 00:18:57,178 Light 'em up. 225 00:19:07,154 --> 00:19:08,255 We got 'em! 226 00:19:08,322 --> 00:19:10,690 Booya, we got 'em. 227 00:19:12,960 --> 00:19:16,495 Hey, bring me up that tracker. Toss them over. 228 00:19:19,665 --> 00:19:21,701 Look around. Toss that fucker. 229 00:19:21,767 --> 00:19:24,603 Here it is. I got the tracker. 230 00:19:42,521 --> 00:19:44,291 Can you tie this for me? 231 00:19:52,298 --> 00:19:53,399 Checking up on me? 232 00:19:53,466 --> 00:19:55,734 Of course not. 233 00:19:55,800 --> 00:19:58,070 I was... 234 00:19:58,137 --> 00:20:02,640 I wanted to see my granddaughter's smiling face. 235 00:20:02,707 --> 00:20:03,976 Yeah, I am checking up on you. 236 00:20:04,542 --> 00:20:05,845 We just set out. 237 00:20:07,346 --> 00:20:09,714 So, how you feeling? 238 00:20:09,781 --> 00:20:10,983 I'm fine. 239 00:20:11,050 --> 00:20:14,086 "I'm fine." Hmm... 240 00:20:14,153 --> 00:20:18,090 Well, I... I wanted to wish you 241 00:20:18,157 --> 00:20:21,726 all the best before you lost cell service. 242 00:20:22,395 --> 00:20:24,096 If I lose cell service. 243 00:20:24,163 --> 00:20:28,067 You would be amazed at what you would gain 244 00:20:28,134 --> 00:20:30,970 if you lived a day without any technology. 245 00:20:31,037 --> 00:20:35,073 It's very good for your soul. You ought to try it. 246 00:20:35,140 --> 00:20:37,509 I'll keep that in mind. 247 00:20:37,574 --> 00:20:39,411 Look, can you tell Mom-- 248 00:20:45,383 --> 00:20:47,018 "Told ya." 249 00:20:47,085 --> 00:20:48,520 Oh, shit. 250 00:20:48,585 --> 00:20:51,389 -Who are you talking to, Dad? -Oh, Cassidy. 251 00:20:51,456 --> 00:20:53,992 I just... the battery went. 252 00:20:54,059 --> 00:20:57,295 And I just wanted to check up on her 253 00:20:57,362 --> 00:20:58,863 before we lost cell service. 254 00:20:58,930 --> 00:21:03,734 Mmm... well, she is out on the ocean, in a boat. 255 00:21:03,801 --> 00:21:07,738 And about to do some diving, seeing some sights. 256 00:21:08,605 --> 00:21:10,942 This is gonna be good for her. 257 00:21:11,009 --> 00:21:12,709 And for Gregg. 258 00:21:12,776 --> 00:21:15,480 I know that. I know. 259 00:21:15,547 --> 00:21:17,748 Especially about Gregg. 260 00:21:17,815 --> 00:21:19,884 I... you know, he's a good kid. 261 00:21:21,185 --> 00:21:23,554 He's not a kid. 262 00:21:23,619 --> 00:21:26,256 And neither is Cassidy. 263 00:21:27,491 --> 00:21:29,759 I know that. I know that. 264 00:21:29,827 --> 00:21:31,627 -I know. -I know that. 265 00:21:34,331 --> 00:21:37,968 Okay, so... 266 00:21:44,541 --> 00:21:47,010 -Hi. -Hi. 267 00:21:47,077 --> 00:21:50,080 -You okay? -Will you stop asking me that? 268 00:21:50,981 --> 00:21:52,349 Sorry. 269 00:21:52,416 --> 00:21:54,318 Who was that you were speaking to? 270 00:21:54,384 --> 00:21:56,420 Oh, let me guess. 271 00:21:56,487 --> 00:21:58,956 -Seamus? -Mm-hmm. 272 00:21:59,022 --> 00:22:01,291 You're lucky you got a signal. 273 00:22:08,898 --> 00:22:10,933 What the hell is that doing here? 274 00:22:11,000 --> 00:22:12,068 Shark cage. 275 00:22:12,135 --> 00:22:14,570 Yeah, I know what it is. I asked what is it doing here? 276 00:22:14,636 --> 00:22:16,072 -Is there a problem? -Yes, there's a problem. 277 00:22:16,139 --> 00:22:17,974 You said nothing about shark diving. 278 00:22:18,040 --> 00:22:19,308 Hey, it's gonna be alright. 279 00:22:19,375 --> 00:22:22,744 No, it's not alright. I didn't agree to any of this. 280 00:22:22,811 --> 00:22:24,646 Didn't agree to what? We're treasure hunters, Cass. 281 00:22:24,713 --> 00:22:25,714 We've gotta go dive for it. 282 00:22:25,780 --> 00:22:27,550 That is free diving. It's different. 283 00:22:27,617 --> 00:22:29,018 Yeah, so no cage, then. 284 00:22:29,085 --> 00:22:31,587 You said nothing about sharks or there being a shark cage here! 285 00:22:31,653 --> 00:22:32,955 What, are we trying to attract them? 286 00:22:33,022 --> 00:22:34,457 -No, of course not. -Look, whoa, whoa, whoa, whoa! 287 00:22:34,524 --> 00:22:37,059 Let's just put the guns back in the holsters there, alright? 288 00:22:37,126 --> 00:22:39,162 Look, the cage belongs to me, of course. 289 00:22:39,228 --> 00:22:40,997 I make extra money by sending divers down 290 00:22:41,063 --> 00:22:42,697 to look at sharks on occasion, 291 00:22:42,764 --> 00:22:45,935 but no one is going down there today. 292 00:22:46,002 --> 00:22:47,637 Besides, it's just precaution. 293 00:22:47,702 --> 00:22:49,872 Benz, it's cool. 294 00:22:49,939 --> 00:22:51,907 See? There's no problem. 295 00:22:51,973 --> 00:22:55,877 Yeah. Okay, fine. I'm sorry. 296 00:22:56,677 --> 00:22:58,679 I'm... I'm sorry, Benz. 297 00:22:58,746 --> 00:23:00,814 Don't worry about it. Look, I should have taken 298 00:23:00,882 --> 00:23:03,251 the damn thing off the barge anyway. 299 00:23:04,920 --> 00:23:06,687 Hey, Gregg. 300 00:23:06,754 --> 00:23:09,757 -Is she okay? -Yeah, she's fine. 301 00:23:19,401 --> 00:23:23,271 I'm sorry about that back there. I don't know what came over me. 302 00:23:23,338 --> 00:23:24,506 I do. 303 00:23:24,573 --> 00:23:26,608 You don't have to apologize. 304 00:23:26,675 --> 00:23:30,979 What happened to you, it's hard. Hard for anyone. 305 00:23:31,046 --> 00:23:35,283 Yeah. I need to be here, you know that. 306 00:23:37,918 --> 00:23:39,786 Why do we have to do this again? 307 00:23:40,454 --> 00:23:42,156 Well, you said... 308 00:23:42,223 --> 00:23:45,659 You said that there were monsters 309 00:23:45,725 --> 00:23:48,629 chasing you in your mind, right? 310 00:23:48,696 --> 00:23:50,097 Yeah. 311 00:23:50,164 --> 00:23:52,799 Well, you gotta put a stop to that. 312 00:23:52,866 --> 00:23:55,102 But I don't want to. 313 00:23:56,837 --> 00:23:58,973 I don't like the water. I don't wanna go back in. 314 00:23:59,039 --> 00:24:03,110 Sometimes you just gotta do. 315 00:24:03,177 --> 00:24:09,049 You gotta learn how to do the things you don't wanna do. 316 00:24:09,116 --> 00:24:12,653 But I'm afraid. I'm still scared. 317 00:24:12,720 --> 00:24:14,888 I don't wanna go back in the ocean. 318 00:24:16,690 --> 00:24:18,659 I don't want to. 319 00:24:18,726 --> 00:24:23,029 So... are you ready to... 320 00:24:24,063 --> 00:24:26,432 walk around for the rest of your life 321 00:24:26,499 --> 00:24:31,471 with those monsters telling you, "Don't move. Don't do that. 322 00:24:31,537 --> 00:24:32,839 Don't do that, you might get hurt. 323 00:24:32,905 --> 00:24:34,741 Don't do that, you might get hurt." 324 00:24:34,806 --> 00:24:37,010 Do you wanna live like that? 325 00:24:37,076 --> 00:24:39,312 You gotta get rid of 'em. 326 00:24:41,547 --> 00:24:43,549 That's what I love about you. 327 00:24:43,616 --> 00:24:45,251 You're brave. 328 00:24:48,888 --> 00:24:51,224 I wanna go diving with you. 329 00:24:51,291 --> 00:24:52,759 Come again? 330 00:24:52,825 --> 00:24:54,327 It's now or never, right? 331 00:24:54,394 --> 00:24:57,497 Plus you said we're supposed to have fun. 332 00:24:57,563 --> 00:24:59,666 It's about time I have some. 333 00:24:59,732 --> 00:25:00,867 Alright. 334 00:25:00,933 --> 00:25:04,837 Well, that and some gold. Hopefully. 335 00:25:05,938 --> 00:25:09,107 I love you, gold digger. 336 00:25:09,174 --> 00:25:11,143 Gold diver. 337 00:25:11,209 --> 00:25:13,111 I love you, too. 338 00:25:27,759 --> 00:25:29,394 Hey, boss, we got the tracker up. 339 00:25:29,461 --> 00:25:30,829 Check it out. 340 00:25:30,896 --> 00:25:32,597 Looks like we got 80 kilos down there, 341 00:25:32,664 --> 00:25:34,132 just waiting for us. 342 00:25:38,070 --> 00:25:40,972 Hmm. Sounds like we got a new mission, boys. 343 00:25:43,208 --> 00:25:44,242 Let's go. 344 00:25:50,882 --> 00:25:52,718 Are we ready to do some diving or what? 345 00:25:52,784 --> 00:25:54,385 - Yeah, let's do it. - Alright. 346 00:25:54,452 --> 00:25:55,586 Kai, set the anchor. 347 00:25:55,653 --> 00:25:57,655 Everyone, check your gear. 348 00:25:57,722 --> 00:26:00,157 I am not coming down there to rescue you. 349 00:26:00,224 --> 00:26:01,992 And say hello to paradise for me, alright? 350 00:26:02,059 --> 00:26:03,361 Are you not coming down with us? 351 00:26:03,427 --> 00:26:06,163 Oh, I've seen it before. Besides, take a look around. 352 00:26:06,230 --> 00:26:08,065 It's just as beautiful up here, innit? 353 00:26:09,033 --> 00:26:10,167 Are you ready for this? 354 00:26:10,234 --> 00:26:11,635 - Let's do it. - Let's go. 355 00:26:11,702 --> 00:26:13,404 Let's go. 356 00:29:16,249 --> 00:29:17,885 Hmm! 357 00:33:32,066 --> 00:33:35,669 Shark! Shark! 358 00:33:35,736 --> 00:33:37,371 Shark! 359 00:33:38,338 --> 00:33:40,474 Take off your gear! Take off your gear! 360 00:33:40,541 --> 00:33:42,442 Cassidy! 361 00:33:51,652 --> 00:33:53,554 There's a fucking shark down there! 362 00:33:53,620 --> 00:33:55,622 - Come on! - Benz, pull them up! 363 00:33:56,423 --> 00:34:00,360 Go! Go, go, go! Pull! 364 00:34:00,427 --> 00:34:02,230 - There's a shark! - Go, go, go! 365 00:34:02,297 --> 00:34:04,665 Come on, get up there! Come on! 366 00:34:04,731 --> 00:34:08,937 Come on. Come on. Come on, come on. 367 00:34:09,003 --> 00:34:10,737 Come on, mate. Come on, mate. 368 00:34:12,040 --> 00:34:13,674 Come on. It's okay! 369 00:34:13,740 --> 00:34:15,742 Gregg! Gregg, it's behind you! 370 00:34:16,910 --> 00:34:18,946 Calm down, calm down. 371 00:34:23,449 --> 00:34:24,885 Oh, my God! 372 00:34:31,892 --> 00:34:33,526 Oh, my god! 373 00:34:35,829 --> 00:34:37,463 Would you look at the size of that thing. 374 00:34:37,530 --> 00:34:39,266 That's not even supposed to be here. 375 00:34:39,333 --> 00:34:41,500 - No shit! - How's he doing? 376 00:34:41,567 --> 00:34:43,469 Oh, my God, Pierre! 377 00:34:44,670 --> 00:34:47,341 - How's he doing, Kai? - It's no good, no good. 378 00:34:47,406 --> 00:34:49,343 But there must be something we can do! 379 00:34:49,408 --> 00:34:51,577 I'll draw the anchor, radio the French coastguard. 380 00:34:53,313 --> 00:34:55,849 Mon amour! No! 381 00:34:57,084 --> 00:34:58,352 No! 382 00:34:58,417 --> 00:35:00,354 Hey, boss. Look, look. 383 00:35:00,419 --> 00:35:01,686 Benz, take a look. 384 00:35:01,753 --> 00:35:03,990 They could be tourists. They might be able to help. 385 00:35:06,791 --> 00:35:08,828 - What do you see, Benz? - I don't know, 386 00:35:08,895 --> 00:35:11,496 but that boat can get us back to shore faster than this one. 387 00:35:11,563 --> 00:35:12,664 Kai, pull up the anchor. 388 00:35:12,731 --> 00:35:14,766 Start it up, I'll turn it around. 389 00:35:24,210 --> 00:35:25,577 Come on, turn it around! 390 00:35:25,644 --> 00:35:27,146 -I'm trying. -Hurry! 391 00:35:27,213 --> 00:35:28,513 Gun the fucking thing! 392 00:35:28,580 --> 00:35:31,716 I'm telling you, this is as fast as this baby can go. 393 00:35:31,783 --> 00:35:33,551 Hurry, hurry. 394 00:35:39,524 --> 00:35:41,827 - Keep pressure on it. - Ahoy there. 395 00:35:41,894 --> 00:35:43,262 Ahoy back. 396 00:35:43,329 --> 00:35:44,830 How y'all doing today? 397 00:35:44,897 --> 00:35:46,399 Well, we had a bit of an emergency, actually. 398 00:35:46,464 --> 00:35:47,564 We're glad you're here. 399 00:35:47,631 --> 00:35:49,700 Oh, yeah? What kind of emergency? 400 00:35:49,767 --> 00:35:51,169 A friend of ours was attacked by a shark. 401 00:35:51,236 --> 00:35:53,405 He's injured pretty bad and we need to get him back to shore. 402 00:35:53,470 --> 00:35:55,739 Shark attack, huh? 403 00:35:55,807 --> 00:35:57,175 Well, we better come take a look. 404 00:35:57,242 --> 00:35:58,642 Permission to come aboard, Captain? 405 00:35:59,643 --> 00:36:01,578 Permission granted. 406 00:36:07,218 --> 00:36:08,786 Hey. 407 00:36:09,955 --> 00:36:11,522 -Jordan. -Benz. 408 00:36:12,589 --> 00:36:14,359 Let me introduce you to my crew. 409 00:36:14,426 --> 00:36:15,093 Hey! 410 00:36:15,626 --> 00:36:18,696 That sinister-looking fella, that's Apache. 411 00:36:18,762 --> 00:36:21,732 The other two inbred sons of bitches are Chason and Chucky. 412 00:36:22,466 --> 00:36:24,768 So, why don't we check out your friend? 413 00:36:24,836 --> 00:36:28,206 Yeah, he's... he's back here. Follow me. 414 00:36:32,444 --> 00:36:33,877 He's still breathing. 415 00:36:33,944 --> 00:36:36,280 Damn, only one kind of shark could have done that. 416 00:36:36,347 --> 00:36:37,915 Yeah, it was a great white. 417 00:36:37,982 --> 00:36:39,682 Not supposed to be any great whites out here. 418 00:36:39,749 --> 00:36:41,385 There is now. 419 00:36:41,452 --> 00:36:42,987 Don't I fucking know it. 420 00:36:43,053 --> 00:36:45,089 Goddamn climate change, or whatever you wanna call it, 421 00:36:45,155 --> 00:36:47,724 has been fucking with the order of things for years now. 422 00:36:47,790 --> 00:36:49,159 Pushing all kinds of species 423 00:36:49,226 --> 00:36:51,594 into these waters that have never been here before. 424 00:36:51,661 --> 00:36:53,430 But we've never really known 425 00:36:53,496 --> 00:36:56,433 the white's breeding or migratory pattern anyway. 426 00:36:56,499 --> 00:36:58,102 When and where they mate. 427 00:36:58,168 --> 00:37:00,770 Why they travel across thousands and thousands of miles 428 00:37:00,838 --> 00:37:03,740 over different oceans and seas, and they always have. 429 00:37:03,807 --> 00:37:07,244 They're impossible for anyone to track all the time. 430 00:37:07,311 --> 00:37:08,812 I mean, saying they can't end up here 431 00:37:08,879 --> 00:37:10,914 is like saying a Floridian can't go visit New York in the winter 432 00:37:10,981 --> 00:37:14,318 because he prefers warm Christmases. 433 00:37:14,385 --> 00:37:17,087 It was only a matter of time, really. 434 00:37:17,154 --> 00:37:18,222 Exactly. 435 00:37:19,588 --> 00:37:22,591 I kept this as proof. And as a little reminder. 436 00:37:22,657 --> 00:37:24,027 Reminder of what? 437 00:37:24,827 --> 00:37:27,130 That I'm capable of anything. 438 00:37:28,031 --> 00:37:30,099 And that I'm a survivor. 439 00:37:32,502 --> 00:37:34,736 Oh, my God, Pierre! 440 00:37:35,338 --> 00:37:39,108 Chéri! Mon amour! 441 00:37:47,016 --> 00:37:48,918 Go, go, go. 442 00:37:48,985 --> 00:37:50,920 Stamina. Stamina. 443 00:37:50,987 --> 00:37:53,789 You can do it. You can do it. That's good. 444 00:37:53,856 --> 00:37:56,192 Don't stop there, stop here! 445 00:37:57,726 --> 00:37:59,162 Hey, you okay? 446 00:37:59,228 --> 00:38:01,197 - I can't. - You can't what? 447 00:38:01,264 --> 00:38:02,131 I can't do it anymore. 448 00:38:02,198 --> 00:38:03,032 Yes, you can. 449 00:38:03,099 --> 00:38:05,233 -No! -Yes, you can. 450 00:38:05,300 --> 00:38:07,335 You can. You are doing it. 451 00:38:07,402 --> 00:38:11,840 Just because you're not doing it perfectly on the first one? 452 00:38:11,907 --> 00:38:14,076 Let me tell you something. You're doing it. 453 00:38:14,142 --> 00:38:16,144 Remember Seamus's rule? 454 00:38:16,710 --> 00:38:18,146 -Yes. -Yeah? 455 00:38:18,213 --> 00:38:20,449 Yes, I'm a visitor, it's their kingdom. 456 00:38:20,515 --> 00:38:23,018 Right. Their kingdom. 457 00:38:23,085 --> 00:38:25,087 You're a guest. 458 00:38:25,153 --> 00:38:29,958 You can't lose. You're a goddamn predator. 459 00:38:31,393 --> 00:38:35,663 And they're gonna know it today. 460 00:38:39,901 --> 00:38:41,203 Your friend's not gonna make it. 461 00:38:41,269 --> 00:38:42,770 You have my condolences. 462 00:38:42,838 --> 00:38:44,372 What say we tow you good people in? 463 00:38:44,439 --> 00:38:46,875 Word is a squall might be headed out here later tonight. 464 00:38:46,942 --> 00:38:48,510 You don't wanna be stuck out here for that. 465 00:38:48,577 --> 00:38:52,146 Oh, it's alright, thanks. We can make it back. 466 00:38:52,213 --> 00:38:54,115 Alright, then. Just trying to be neighborly. 467 00:38:54,181 --> 00:38:56,550 Hey, listen. You know, we appreciate it. 468 00:38:56,616 --> 00:38:58,252 We're all just a little bit upset. 469 00:38:59,353 --> 00:39:01,322 Well, I can understand that. 470 00:39:02,189 --> 00:39:03,390 I mean, damn. 471 00:39:03,457 --> 00:39:05,059 A great white shark eats half your friend here, 472 00:39:05,126 --> 00:39:07,461 leaving him bleeding all over your boat. 473 00:39:07,528 --> 00:39:09,296 That's one hell of a bad day if you ask me. 474 00:39:09,363 --> 00:39:11,798 Yeah, well, we'll just be on our way then, yeah? 475 00:39:11,866 --> 00:39:15,035 You know, I couldn't help but notice, 476 00:39:15,102 --> 00:39:17,972 you all were trying to get away from us in an awful big hurry. 477 00:39:18,038 --> 00:39:20,341 Look, I told you, we're just trying to save our friend. 478 00:39:20,407 --> 00:39:23,743 I... I figured our best chance was bring him back to shore. 479 00:39:23,811 --> 00:39:27,381 No, I don't think that's it at all. 480 00:39:28,449 --> 00:39:29,950 See, I'm thinking 481 00:39:30,017 --> 00:39:34,889 you saw something your eyes shouldn't have. 482 00:39:34,955 --> 00:39:36,923 We didn't see anything, alright? 483 00:39:36,990 --> 00:39:39,425 Hey, look, whatever you do out here it's your business. 484 00:39:39,492 --> 00:39:41,294 We won't say anything. 485 00:39:42,728 --> 00:39:44,430 I wish I could believe that, chief. I really do. 486 00:39:44,497 --> 00:39:45,999 But, unfortunately, I don't. 487 00:39:46,065 --> 00:39:47,967 Fellas! Ho! 488 00:39:48,034 --> 00:39:50,136 - Toss 'em over, boys. - Wait, look... I'm sure 489 00:39:50,203 --> 00:39:52,906 there's gotta be some kind of agreement we can come to. 490 00:39:52,972 --> 00:39:56,176 I don't think so. See, now that I lost my divers, 491 00:39:56,242 --> 00:39:58,710 I'm just gonna use the gear on this craft. 492 00:39:58,777 --> 00:40:00,280 Give it to my boys so they can go down below 493 00:40:00,346 --> 00:40:03,449 and collect some property that now belongs to me. 494 00:40:03,516 --> 00:40:05,784 Then I figure I'll just let this boat drift for a few days. 495 00:40:05,852 --> 00:40:07,053 Local coastguard will find it. 496 00:40:07,120 --> 00:40:09,122 "Missing passengers." Happens all the time. 497 00:40:09,189 --> 00:40:11,157 Whatever you're looking for, let us go down there and get it. 498 00:40:11,224 --> 00:40:12,859 We... We're all accomplished divers. 499 00:40:12,926 --> 00:40:14,994 Oh, really? Your friend over there. 500 00:40:15,061 --> 00:40:16,863 - Really? - Look, look. 501 00:40:16,930 --> 00:40:18,164 We'll go down, haul it up 502 00:40:18,231 --> 00:40:20,766 and in return you let us go on our way. How about it? 503 00:40:20,833 --> 00:40:22,067 Sorry, sailor. 504 00:40:22,134 --> 00:40:23,802 I think it's easier I just toss you over, 505 00:40:23,869 --> 00:40:25,270 let the sharks finish what they started. 506 00:40:25,337 --> 00:40:28,340 Whoa, hey, hey, hey, hey. 507 00:40:28,407 --> 00:40:30,509 Are you planning on sending your friends here 508 00:40:30,576 --> 00:40:32,511 down in that cage? 509 00:40:32,578 --> 00:40:33,812 Maybe. 510 00:40:33,879 --> 00:40:38,350 That cage will only hold up to 500 pounds. Tops. 511 00:40:38,417 --> 00:40:40,385 I don't know what kind of divers you have here, 512 00:40:40,452 --> 00:40:43,788 but at some point, they're gonna have to swim outside of it 513 00:40:43,855 --> 00:40:46,858 and collect whatever it is you have down there. 514 00:40:47,725 --> 00:40:49,494 Drugs, I'm assuming? 515 00:40:50,562 --> 00:40:51,997 Clever girl. 516 00:40:52,064 --> 00:40:56,301 Your friends here are what, 200, 250 pounds? 517 00:40:56,368 --> 00:40:58,036 On top of how many kilos? 518 00:40:59,171 --> 00:41:01,440 - Twenty-five kilos per crate. - Yeah. 519 00:41:01,506 --> 00:41:04,142 No, no, that cage won't sustain that amount of weight. 520 00:41:04,209 --> 00:41:07,011 Which means only one thing is coming up to the surface. 521 00:41:07,078 --> 00:41:08,778 Your loot... 522 00:41:08,846 --> 00:41:10,147 or your friends here. 523 00:41:10,214 --> 00:41:12,984 Because there is a shark out there and it is hunting. 524 00:41:14,085 --> 00:41:15,820 Hmm... 525 00:41:15,886 --> 00:41:17,088 So who do you propose go down there 526 00:41:17,154 --> 00:41:19,257 instead of my guys then, huh? You? 527 00:41:19,323 --> 00:41:23,127 Yeah. That cage will hold my weight. 528 00:41:23,194 --> 00:41:25,396 And whatever else I'm bringing up. 529 00:41:25,463 --> 00:41:28,366 I know sharks. I've studied them my whole life. 530 00:41:28,432 --> 00:41:30,601 I'm an oceanographer. 531 00:41:30,668 --> 00:41:33,337 I am the best chance that you've got. 532 00:41:33,404 --> 00:41:34,771 Maybe she's right. 533 00:41:34,839 --> 00:41:36,974 Just let her go down there and get the shit done. 534 00:41:37,041 --> 00:41:38,676 Yeah, man. I didn't sign up for a swim 535 00:41:38,743 --> 00:41:40,111 with no great white fucker. 536 00:41:40,177 --> 00:41:42,513 Shut the fuck up, both of you. 537 00:41:43,681 --> 00:41:47,718 Well, goddamn, I'm impressed. 538 00:41:47,784 --> 00:41:50,388 You make one hell of an argument. 539 00:41:50,454 --> 00:41:53,089 In nautical terms, I'd say you got yourself an accord. 540 00:41:53,156 --> 00:41:55,558 -Cassidy, what are you thinking? -I'm going. 541 00:41:55,625 --> 00:41:56,993 Then I'm going with you. 542 00:41:57,060 --> 00:42:00,997 No, no, no, no, no, no. We need you up here. Collateral. 543 00:42:01,564 --> 00:42:03,333 I've got this. 544 00:42:05,802 --> 00:42:07,304 What am I diving for? 545 00:42:11,241 --> 00:42:12,942 Alright. 546 00:42:13,009 --> 00:42:17,347 There's four crates down there where these green dots are. 547 00:42:17,414 --> 00:42:20,383 They're flagged with an underwater tracking device. 548 00:42:20,450 --> 00:42:21,785 But how did they get down there? 549 00:42:21,851 --> 00:42:25,255 Sometimes smugglers have planes drop their loads into the water 550 00:42:25,322 --> 00:42:26,756 to be picked up by boat. 551 00:42:26,823 --> 00:42:29,859 Other times, ships toss them overboard, 552 00:42:29,926 --> 00:42:32,028 marked with a flag, to be picked up later. 553 00:42:33,530 --> 00:42:34,664 You sound like an expert. 554 00:42:34,731 --> 00:42:37,100 I told you, the ocean's my field. 555 00:42:38,767 --> 00:42:42,638 Are you just pretending to sleep? 556 00:42:42,705 --> 00:42:43,972 Well, I can't sleep. 557 00:42:44,039 --> 00:42:47,343 I knew it! I knew you were pretending. 558 00:42:49,411 --> 00:42:54,283 So, you can't sleep? You want me to tell you a story? 559 00:42:54,350 --> 00:42:57,019 Grandpa, I'm too old for stories. 560 00:42:57,086 --> 00:42:59,455 Oh, yeah, I forgot. Yeah. 561 00:43:01,090 --> 00:43:02,891 You're a young lady now. 562 00:43:02,958 --> 00:43:06,528 You're just too old for... stories. 563 00:43:09,631 --> 00:43:10,999 You do know, of course, 564 00:43:11,066 --> 00:43:14,269 that you're never too old for stories. 565 00:43:16,138 --> 00:43:20,609 You are gonna read and study and educate yourself 566 00:43:20,676 --> 00:43:25,980 so that you know your fear in order to beat your fear. 567 00:43:26,047 --> 00:43:29,117 The ocean is a dangerous wonder. 568 00:43:29,183 --> 00:43:31,786 You gotta study everything about it and love it. 569 00:43:31,854 --> 00:43:33,020 Even the monsters. 570 00:43:33,087 --> 00:43:37,392 Because that kingdom is your kingdom, too. 571 00:43:37,458 --> 00:43:40,661 I wanna be a marine biologist like you, Grandpa. 572 00:43:55,510 --> 00:43:57,145 I'm doing this for us. 573 00:43:57,211 --> 00:43:58,980 Just look after yourself. 574 00:43:59,046 --> 00:44:03,184 -You look after yourself. -Hey, promise me. 575 00:44:03,251 --> 00:44:03,951 Promise. 576 00:44:04,018 --> 00:44:06,654 Oh, ain't that so sweet? 577 00:44:06,721 --> 00:44:08,356 Get in the fuckin' water. 578 00:44:08,423 --> 00:44:09,623 We have no radios. 579 00:44:09,689 --> 00:44:11,491 Forty-five minutes and I'm bringing you up, ready or not. 580 00:44:11,558 --> 00:44:12,726 Understood? 581 00:44:12,793 --> 00:44:13,828 Yeah. 582 00:44:13,895 --> 00:44:15,529 Let's go. 583 00:44:18,064 --> 00:44:19,766 Alright, come on. Lower it. 584 00:44:19,834 --> 00:44:21,401 Let's go. 585 00:45:01,040 --> 00:45:03,242 That's one brave girl you got there. 586 00:45:03,877 --> 00:45:05,444 I know. 587 00:45:41,746 --> 00:45:43,581 Come on. Breathe. 588 00:45:43,648 --> 00:45:45,416 I'm breathing. 589 00:45:45,483 --> 00:45:48,019 You can do it. You can do it. You can do it. 590 00:45:48,086 --> 00:45:49,922 Okay. 591 00:45:49,989 --> 00:45:52,190 Go low. Keep going. Keep going. 592 00:45:52,257 --> 00:45:56,761 When you breathe, you give yourself power. 593 00:45:56,829 --> 00:45:57,963 Breathe. Come on. 594 00:45:58,029 --> 00:45:59,464 That's it. 595 00:45:59,531 --> 00:46:00,632 That's it. 596 00:46:00,698 --> 00:46:04,269 Think of this water as something you have to conquer. 597 00:46:04,335 --> 00:46:06,337 You have to make it yours. 598 00:46:06,404 --> 00:46:08,640 - Do it again! - Okay. 599 00:46:08,706 --> 00:46:10,843 It shouldn't have been there, Dad. 600 00:46:10,910 --> 00:46:14,279 There wasn't supposed to be any whites. 601 00:46:14,345 --> 00:46:17,749 A great white goes wherever it wants to go. 602 00:46:17,816 --> 00:46:19,617 It's their ocean. 603 00:46:19,684 --> 00:46:25,423 They were here a long time before we were here. 604 00:46:25,490 --> 00:46:29,626 And they're gonna be here a long time after we're gone. 605 00:46:31,395 --> 00:46:35,098 It's just I felt so helpless that day. 606 00:46:35,165 --> 00:46:40,170 Everything was just... it just happened so fast. 607 00:46:40,237 --> 00:46:45,275 Yeah, well, there was nothing you could have done. 608 00:46:45,342 --> 00:46:47,011 Nothing. 609 00:46:47,077 --> 00:46:49,379 Not then and not now. 610 00:46:50,614 --> 00:46:52,050 It's just that the coastguard said there was-- 611 00:46:52,115 --> 00:46:56,620 You were just in the wrong place at the wrong time. 612 00:46:56,687 --> 00:46:59,590 The coastguard said that there was no shark attacks ever. 613 00:46:59,656 --> 00:47:03,493 Coastguard's here for a blink of an eye. 614 00:47:03,560 --> 00:47:07,364 These animals have been here for millions of years. 615 00:47:07,431 --> 00:47:13,502 What I know is... I didn't raise a weak daughter. 616 00:47:14,303 --> 00:47:17,373 And you didn't raise a weak daughter either. 617 00:47:18,374 --> 00:47:20,209 Does that make sense? 618 00:47:20,643 --> 00:47:22,545 Yes. Yes. 619 00:47:23,847 --> 00:47:26,449 But we have to help her, Dad. 620 00:47:27,818 --> 00:47:30,186 We have to help her. 621 00:48:48,395 --> 00:48:50,698 Kai, hide this. 622 00:48:56,004 --> 00:48:57,571 Goddamn, look! 623 00:49:01,408 --> 00:49:03,144 Fuck me, Jordan! Look at those whites! 624 00:49:03,243 --> 00:49:04,879 If she's in trouble, you pull her up. 625 00:49:04,946 --> 00:49:06,380 -Afraid I can't do that. -What? 626 00:49:06,447 --> 00:49:09,416 She comes up with my drugs or she don't come up at all. 627 00:49:09,483 --> 00:49:10,784 You're a piece of shit. 628 00:49:10,852 --> 00:49:11,886 Yeah, I am. 629 00:51:11,468 --> 00:51:12,503 Oh, shit! 630 00:51:12,570 --> 00:51:14,338 Benz, Benz, what was that? 631 00:51:14,405 --> 00:51:15,706 Uh... something's happening. 632 00:51:15,773 --> 00:51:17,541 -Hey, bring her up! -That's not your call to make. 633 00:51:17,608 --> 00:51:19,878 Hey, come on, man, let her out, and I'll bring up the cage! 634 00:51:19,945 --> 00:51:20,912 Come on! 635 00:51:20,979 --> 00:51:23,949 She's been down there too long, bring her up. 636 00:51:38,562 --> 00:51:40,464 Fuck, Jordan, there's sharks, man. 637 00:51:40,531 --> 00:51:42,234 Bring her up. Bring her up! 638 00:51:42,300 --> 00:51:46,536 Come on. Come on, bring her up! Move, move! 639 00:52:10,160 --> 00:52:11,728 Hey, hey, I see her. 640 00:52:19,069 --> 00:52:20,536 Yeah, I see her! 641 00:52:22,940 --> 00:52:24,474 Hey, I see her. 642 00:52:49,531 --> 00:52:52,101 Cassidy, are you alright? 643 00:52:53,435 --> 00:52:54,938 There's sharks everywhere down there! 644 00:52:55,004 --> 00:52:57,506 I wanna make sure she kept her end of the deal first! 645 00:52:57,572 --> 00:52:59,409 Get her out of that fucking cage! 646 00:52:59,474 --> 00:53:00,810 Do you have my crates? 647 00:53:00,877 --> 00:53:03,980 Yes, I got your fucking crates! Get me out of here now! 648 00:53:06,715 --> 00:53:08,284 Whoa, whoa, whoa. My crates? 649 00:53:08,351 --> 00:53:11,788 I brought 'em up this far, you grab 'em your fucking self! 650 00:53:12,855 --> 00:53:14,924 Hey, Chucky, Chason. You heard the lady. 651 00:53:14,991 --> 00:53:17,826 - Yes, sir. - No problem, boss. 652 00:53:18,827 --> 00:53:19,861 Go on, go in. 653 00:53:19,928 --> 00:53:21,629 -Why don't you go in there? -I'll bring it up. 654 00:53:21,696 --> 00:53:23,764 How about I shoot one of you, the other one can go in? 655 00:53:23,832 --> 00:53:25,000 Stop being a pussy. 656 00:53:25,067 --> 00:53:26,500 Just get the fuck in there, Chason. Come on! 657 00:53:26,567 --> 00:53:28,804 - Fuck in there! - Fine, I'll go in. 658 00:53:36,411 --> 00:53:39,647 We got a problem, boss. I'm only seeing three crates down here. 659 00:53:41,716 --> 00:53:43,251 There was a shark that came after me. 660 00:53:43,318 --> 00:53:46,188 Okay, I dropped the crate. It erupted, it's worthless. 661 00:53:46,254 --> 00:53:47,422 No, it isn't. 662 00:53:47,488 --> 00:53:49,523 Not to you it isn't. We had a deal, princess. 663 00:53:49,590 --> 00:53:50,792 The deal was for four crates! 664 00:53:50,859 --> 00:53:53,561 Hey, that's bullshit, okay? It wasn't her fault. 665 00:53:53,627 --> 00:53:55,030 Oh, really? Is that right? 666 00:53:55,097 --> 00:53:56,697 Well, it won't be mine when I have to kill you. 667 00:53:56,764 --> 00:53:57,631 No! 668 00:53:57,698 --> 00:53:59,368 I really didn't want to have to do this. 669 00:53:59,434 --> 00:54:01,136 Chason! 670 00:54:02,770 --> 00:54:04,771 Chason, get out! Get out! 671 00:54:05,605 --> 00:54:06,706 Get in there. 672 00:54:10,643 --> 00:54:12,246 Piece of shit! 673 00:54:17,051 --> 00:54:18,551 That's what happens! 674 00:54:19,487 --> 00:54:20,788 Gregg! 675 00:54:20,855 --> 00:54:22,423 What the fuck are you doing? Get him out! 676 00:54:27,694 --> 00:54:28,963 - Give me your hand! - What the fuck? 677 00:54:29,030 --> 00:54:30,898 Give me your fucking hand! 678 00:54:37,405 --> 00:54:39,040 Gregg! 679 00:54:44,445 --> 00:54:46,213 Gregg! 680 00:54:50,682 --> 00:54:53,920 I can't. I can't do it anymore. 681 00:54:53,987 --> 00:54:57,290 You can. You are doing it. 682 00:54:58,858 --> 00:55:03,096 The ocean is a dangerous wonder. 683 00:55:05,899 --> 00:55:08,134 I wanna be like you, Grandpa. 684 00:55:21,780 --> 00:55:24,184 - What's that? - Here, for you. 685 00:55:25,684 --> 00:55:27,719 Sorry, sorry. 686 00:55:27,787 --> 00:55:29,556 Guess you thought I was playing games. 687 00:55:29,621 --> 00:55:31,791 I gave you all a fucking chance and you failed. 688 00:55:31,858 --> 00:55:34,227 Lost all of my fucking crates, now reap the consequences! 689 00:55:34,294 --> 00:55:36,962 No! Don't! 690 00:55:37,029 --> 00:55:38,964 Get up there. We're leaving. 691 00:55:42,334 --> 00:55:44,203 Look, look, look, look. 692 00:55:44,269 --> 00:55:45,736 What the hell is that? 693 00:55:45,804 --> 00:55:48,974 Gregg... He came looking for it. 694 00:55:49,041 --> 00:55:51,410 He works for the National Museum in London. 695 00:55:51,477 --> 00:55:52,945 That's why we're here. 696 00:55:54,745 --> 00:55:56,181 Let me guess. 697 00:55:56,248 --> 00:55:58,417 You'll take me to the rest of it in exchange for your lives. 698 00:55:58,484 --> 00:56:00,685 I can take you, I can. Yeah. 699 00:56:00,751 --> 00:56:02,221 If there's more of it, 700 00:56:02,287 --> 00:56:04,755 why didn't you all bring it up yourselves? 701 00:56:04,823 --> 00:56:09,061 My fiancé was nearly ripped in half by a shark, you asshole. 702 00:56:09,128 --> 00:56:11,696 We didn't have time to go treasure diving. 703 00:56:11,762 --> 00:56:15,234 Oh, you speak. You feeling better there, love? 704 00:56:15,300 --> 00:56:16,568 Fuck you! 705 00:56:16,634 --> 00:56:18,703 Where's the rest of it? 706 00:56:18,769 --> 00:56:21,973 Like I said, we can take you to it. 707 00:56:22,039 --> 00:56:26,277 Everything down there is worth more than your fucking drugs. 708 00:56:30,181 --> 00:56:32,016 Don't fucking lie to me. 709 00:56:58,409 --> 00:57:00,044 Come on, come on. 710 00:57:00,111 --> 00:57:02,046 Shit. He's heavy. 711 00:57:02,113 --> 00:57:04,782 - No, no... - On three, okay? 712 00:57:05,283 --> 00:57:06,983 No! 713 00:57:08,485 --> 00:57:11,254 You should thank me. In this heat, 714 00:57:11,321 --> 00:57:14,791 it wouldn't be long before that fucker started stinking. 715 00:57:14,858 --> 00:57:16,393 You're a monster! 716 00:57:17,194 --> 00:57:18,761 A monster? 717 00:57:18,828 --> 00:57:22,698 Nah, I'm just a guy trying to get by like anybody else. 718 00:57:22,765 --> 00:57:24,134 Like anybody else? 719 00:57:24,201 --> 00:57:26,469 You rob and kill people for a living. 720 00:57:26,536 --> 00:57:27,470 -Kill? -Yes! 721 00:57:27,537 --> 00:57:28,505 Yeah, who did I kill? 722 00:57:28,572 --> 00:57:30,240 -Cassidy... -Huh? 723 00:57:32,442 --> 00:57:33,877 That's what I thought. 724 00:57:34,611 --> 00:57:36,146 Oh, you're going down with her this time. 725 00:57:36,213 --> 00:57:38,548 -No. No, no, no. -Okay. It's alright. It's okay. 726 00:57:38,615 --> 00:57:40,183 Yeah, well, it better be. 727 00:57:40,250 --> 00:57:42,519 This is your last chance, darling. 728 00:57:42,586 --> 00:57:44,753 You're not getting another one. 729 00:57:47,691 --> 00:57:49,092 You good? 730 00:57:51,560 --> 00:57:52,628 Come on. 731 00:58:02,871 --> 00:58:04,640 Doesn't that burn? 732 00:58:04,707 --> 00:58:07,209 Mmm, like hell. 733 00:58:07,276 --> 00:58:09,511 I don't think I can go back down there, Cassidy. 734 00:58:09,578 --> 00:58:11,013 I can't. I can't. 735 00:58:11,080 --> 00:58:12,715 Listen, I'll be right there with you. 736 00:58:12,781 --> 00:58:15,017 Just follow my lead, okay? 737 00:58:15,985 --> 00:58:18,320 I just can't stop thinking about Pierre. 738 00:58:18,387 --> 00:58:21,824 He was just talking about us coming here to dive for weeks. 739 00:58:21,924 --> 00:58:23,259 And now he's dead. 740 00:58:31,433 --> 00:58:33,068 Stay right here. 741 00:59:17,712 --> 00:59:19,681 Mayday, mayday. Can anyone hear me? 742 00:59:21,015 --> 00:59:23,116 Mayday. Mayday, I've got divers in trouble. 743 00:59:23,183 --> 00:59:25,485 Fifty miles due west. Can anyone hear me, over? 744 00:59:29,356 --> 00:59:32,059 She said she need to come aboard and talk with you. 745 00:59:32,125 --> 00:59:34,928 It's alright. Keep sharp. Go. 746 00:59:40,500 --> 00:59:41,968 So, what brings you to my little 747 00:59:42,035 --> 00:59:44,071 floating trading company here, darling? 748 00:59:44,137 --> 00:59:46,707 Got an eyeful out there, didn't you? 749 00:59:46,773 --> 00:59:47,874 What are you talking about? 750 00:59:47,941 --> 00:59:49,876 I saw you staring at me. 751 00:59:51,745 --> 00:59:53,847 Don't flatter yourself, princess. 752 00:59:53,914 --> 00:59:55,582 I'm just protecting my investment. 753 00:59:55,649 --> 00:59:57,017 Bullshit! 754 00:59:57,084 --> 01:00:00,520 You're not doing all this for a sack of golden trinkets. 755 01:00:01,955 --> 01:00:05,325 Who are you... really? 756 01:00:05,392 --> 01:00:08,095 I told you, I'm just a guy trying to make a living. 757 01:00:08,161 --> 01:00:11,764 By robbing and murdering tourists? 758 01:00:11,832 --> 01:00:13,566 You're American. 759 01:00:13,632 --> 01:00:17,069 How did you even get here? Why are you doing this? 760 01:00:17,136 --> 01:00:19,105 That's a whole lot of questions. 761 01:00:19,171 --> 01:00:21,240 You know, people like me, we don't exactly like questions. 762 01:00:21,307 --> 01:00:23,409 Yeah, well, seeing as you as you murdered my fucking husband, 763 01:00:23,476 --> 01:00:25,044 I think I deserve a few fucking answers! 764 01:00:25,111 --> 01:00:27,380 Again with all the killing and murdering stuff? 765 01:00:27,446 --> 01:00:29,081 Try me! 766 01:00:31,550 --> 01:00:33,352 Alright. 767 01:00:33,419 --> 01:00:34,987 You wanna know who Jordan Devane is? 768 01:00:35,054 --> 01:00:36,555 Yeah. 769 01:00:37,623 --> 01:00:39,625 I'll play along. 770 01:00:39,692 --> 01:00:42,328 But you might not like what you hear. 771 01:00:44,063 --> 01:00:47,566 I used to be in the Navy. Seal team. 772 01:00:48,667 --> 01:00:52,037 One day an opportunity came along. 773 01:00:52,104 --> 01:00:55,841 A little smuggling operation. It looked clean enough. 774 01:00:55,907 --> 01:00:58,943 But I got caught, though, lost my trident. 775 01:00:59,010 --> 01:01:00,678 Been roaming around ever since. 776 01:01:02,080 --> 01:01:04,015 You were a Navy Seal? 777 01:01:04,082 --> 01:01:05,885 Told you you weren't gonna like it. 778 01:01:05,950 --> 01:01:07,385 But do you? 779 01:01:09,087 --> 01:01:14,092 What... now you're a bottom feeder? 780 01:01:14,159 --> 01:01:16,995 Living off the scraps of what others earn? 781 01:01:18,864 --> 01:01:21,299 You might wanna watch that tongue of yours. 782 01:01:21,366 --> 01:01:24,636 You have no idea what all I've done for God and country. 783 01:01:24,702 --> 01:01:26,906 Yeah, well, say we find this gold... 784 01:01:26,971 --> 01:01:28,673 What are you gonna do, huh? 785 01:01:28,740 --> 01:01:31,075 Are you gonna toss us overboard like you did Gregg? 786 01:01:31,142 --> 01:01:34,245 Look, I gave you my word... 787 01:01:34,312 --> 01:01:36,414 - I'd let you go. - Mmm... 788 01:01:36,481 --> 01:01:39,616 Guess you're just gonna have to trust me. 789 01:01:39,683 --> 01:01:43,888 And keep in mind, none of this would have happened 790 01:01:43,954 --> 01:01:45,322 if you'd have gotten my goods 791 01:01:45,389 --> 01:01:47,624 like we agreed on in the first place. 792 01:01:48,659 --> 01:01:49,726 We got company! 793 01:01:50,961 --> 01:01:52,463 Come on. 794 01:01:59,336 --> 01:02:01,972 Fuck. This ain't good. 795 01:02:05,944 --> 01:02:07,678 Who is it? 796 01:02:07,744 --> 01:02:09,046 Maritime Gendarmerie. 797 01:02:09,112 --> 01:02:11,148 It's the fucking coastguard up here. 798 01:02:11,215 --> 01:02:12,917 Get her back on her own boat. 799 01:02:12,983 --> 01:02:15,820 -Go! -Hey, hey, wait a moment. 800 01:02:15,887 --> 01:02:17,421 You tip 'em off in any way, 801 01:02:17,488 --> 01:02:19,990 you and your friends are definitely dead. You got me? 802 01:02:20,057 --> 01:02:22,626 No fucking around. Go. Take her. 803 01:02:22,693 --> 01:02:23,994 Go. 804 01:02:24,061 --> 01:02:26,295 Goddamn it. Here we go. 805 01:02:31,634 --> 01:02:33,536 Remember what I said. 806 01:02:34,905 --> 01:02:37,006 Wait for my signal. 807 01:02:37,607 --> 01:02:39,175 Come on. 808 01:02:52,255 --> 01:02:54,925 - Good afternoon. - Afternoon. 809 01:02:54,992 --> 01:02:56,459 You American? 810 01:02:56,526 --> 01:02:58,461 Yes, sir. Born and bred. 811 01:02:58,528 --> 01:03:00,530 Are you planning on diving here? 812 01:03:00,596 --> 01:03:03,065 Oh, not me, mate. Hey, babe, come here. 813 01:03:03,132 --> 01:03:04,300 Get the fuck over here, don't be shy. 814 01:03:04,367 --> 01:03:05,535 - No, no. - Come on. 815 01:03:05,601 --> 01:03:07,169 Hold, hold, hold on. 816 01:03:07,938 --> 01:03:09,705 Gonna go diving? Huh? 817 01:03:09,772 --> 01:03:11,273 Yeah, you are. 818 01:03:11,339 --> 01:03:13,776 And a reason this boat tied to yours? 819 01:03:13,843 --> 01:03:17,412 This old thing? Man, it's lucky to still be able to float. 820 01:03:17,479 --> 01:03:20,883 No, our friends, they took, uh... water on earlier, so... 821 01:03:20,950 --> 01:03:22,217 Nothing to worry about. 822 01:03:22,284 --> 01:03:24,052 We'll just plug it up when we get back to shore. 823 01:03:34,763 --> 01:03:36,464 May I see your papers, please? 824 01:03:37,699 --> 01:03:39,334 Is there a problem? 825 01:03:39,401 --> 01:03:41,736 I would like to see your papers, please, sir. 826 01:03:41,804 --> 01:03:43,171 Okay, alright, alright. 827 01:03:43,238 --> 01:03:45,875 We have papers, right, babe? Right? 828 01:03:45,942 --> 01:03:48,310 They're in the cabin. I'll go get 'em. 829 01:03:48,376 --> 01:03:49,244 Okay. 830 01:03:49,311 --> 01:03:51,112 Be right back. 831 01:03:51,179 --> 01:03:52,080 Light 'em up. 832 01:04:05,292 --> 01:04:06,627 Kai! 833 01:04:11,131 --> 01:04:13,133 Oh, shit. 834 01:04:15,269 --> 01:04:19,139 Oh, my God. Put pressure on it. 835 01:04:19,206 --> 01:04:20,842 -Where's the med kit? -It's in the cabin. 836 01:04:20,909 --> 01:04:22,811 Go get it! Go, go, go! 837 01:04:26,580 --> 01:04:29,750 - It's alright, Kai. - He's been shot. 838 01:04:29,818 --> 01:04:32,519 You know he's not gonna make it unless we get to shore. 839 01:04:32,586 --> 01:04:34,254 Well, this just isn't your day, is it? 840 01:04:34,321 --> 01:04:37,058 You're just gonna let him die? What the fuck is wrong with you? 841 01:04:37,124 --> 01:04:39,326 I'm not leaving without that gold, princess. 842 01:04:39,393 --> 01:04:40,829 Now get ready to dive. 843 01:04:40,895 --> 01:04:44,263 We're gonna get what we need and get the hell out of here. 844 01:04:44,330 --> 01:04:45,465 Hang in there, mate. Hang in there. 845 01:04:45,531 --> 01:04:47,333 Stay with us. Stay with us. Hurry! 846 01:04:47,400 --> 01:04:49,636 - He needs some water. - It's coming. 847 01:04:51,005 --> 01:04:52,705 Need some water. 848 01:04:54,207 --> 01:04:56,576 Hang in there, hang in there. Come on. 849 01:04:59,145 --> 01:05:00,446 Check their boat for anything useful 850 01:05:00,513 --> 01:05:02,983 and set it off to the south, towards Mauritius. 851 01:05:03,050 --> 01:05:04,751 -Go! -Copy that. 852 01:05:10,390 --> 01:05:12,558 I repeat. Can anyone hear me? 853 01:05:48,260 --> 01:05:50,629 Just hang on, okay? You got this. 854 01:05:50,696 --> 01:05:52,464 -I don't wanna go. -You're gonna be okay. 855 01:05:52,531 --> 01:05:54,266 Don't worry, sharks are probably long gone by now. 856 01:05:54,332 --> 01:05:55,701 Don't listen to him. 857 01:05:55,767 --> 01:05:57,636 You know, it's a good thing I'm sending you two together. 858 01:05:57,703 --> 01:06:00,605 A friend in need is a friend indeed. 859 01:06:00,672 --> 01:06:01,874 Focus. 860 01:06:01,941 --> 01:06:03,442 Slow breaths. Slow breaths. 861 01:06:03,508 --> 01:06:06,278 Tie it up with the lip service. Let's do this. 862 01:06:06,913 --> 01:06:08,848 Goggles. 863 01:06:08,915 --> 01:06:10,582 Let's go! Let's go! 864 01:06:11,216 --> 01:06:13,785 You got it. You got it. You got it. 865 01:06:15,854 --> 01:06:17,354 Mm-hmm. Mm-hmm. 866 01:06:17,421 --> 01:06:19,523 Get in the fucking water! 867 01:06:22,493 --> 01:06:24,662 Don't go dying on me! 868 01:06:31,435 --> 01:06:33,671 Come on, Kai. Just... just drink a little bit. 869 01:06:34,906 --> 01:06:36,975 Fuck. 870 01:06:37,042 --> 01:06:39,010 Come on. You know he ain't gonna make it. 871 01:06:39,077 --> 01:06:40,511 Oh, fuck you! 872 01:06:40,578 --> 01:06:43,148 This man has kids. Grandkids even. 873 01:06:43,215 --> 01:06:44,615 He's fucking loved. 874 01:06:44,682 --> 01:06:47,685 Yeah? What about you? Are you loved? 875 01:06:47,752 --> 01:06:49,320 You should be more concerned about yourself. 876 01:06:49,386 --> 01:06:50,755 Oh, yeah? Why is that? 877 01:06:50,822 --> 01:06:52,423 Well, those girls are gonna be coming up to the plank here 878 01:06:52,490 --> 01:06:54,358 pretty soon or should be. 879 01:06:54,425 --> 01:06:56,828 About that time, we're all gonna be parting ways, 880 01:06:56,895 --> 01:06:58,262 if you catch my drift. 881 01:06:58,329 --> 01:07:00,931 Yeah. Not even your word is worth shit. 882 01:07:01,799 --> 01:07:02,699 Sorry, brother. 883 01:07:02,766 --> 01:07:04,769 It's just a code. It's not personal. 884 01:07:05,268 --> 01:07:06,369 Jesus! 885 01:07:12,475 --> 01:07:14,377 Get him! Fucker! 886 01:07:15,712 --> 01:07:18,816 Cassidy, I can't do this. I can't do this. 887 01:07:18,883 --> 01:07:21,651 Hey, hey! Hey, hey, look at me, look at me. Look at me. 888 01:07:21,718 --> 01:07:23,586 Stay calm. Okay? 889 01:08:08,832 --> 01:08:09,833 Stay calm. 890 01:08:09,899 --> 01:08:11,868 Let's swim to shore. We need to get out of here. 891 01:08:11,935 --> 01:08:14,503 No, no, no, we can't. You need to stop moving. 892 01:08:14,570 --> 01:08:16,139 -Okay? -Pierre is dead! 893 01:08:16,206 --> 01:08:17,841 Gregg is dead! Everyone is gone! 894 01:08:17,907 --> 01:08:20,043 We're gonna die, okay? 895 01:08:20,844 --> 01:08:22,544 Itsara! 896 01:08:22,611 --> 01:08:23,980 No! 897 01:08:42,264 --> 01:08:44,365 It was a valiant effort. 898 01:08:45,633 --> 01:08:48,270 Hey. Hey, hey, look at me. Look at me, look at me. 899 01:08:48,337 --> 01:08:51,706 You see that? Your boat's fucked. 900 01:08:51,773 --> 01:08:54,042 You ain't gonna make it back to shore anyway. 901 01:09:00,748 --> 01:09:03,417 -You should thank me. -No. 902 01:09:03,484 --> 01:09:06,154 I'm giving you a good death. 903 01:09:06,221 --> 01:09:08,723 Captain always goes down with his ship. 904 01:09:23,104 --> 01:09:24,671 Stop! 905 01:09:31,312 --> 01:09:33,747 Itsara! Don't move. 906 01:09:50,064 --> 01:09:52,967 Don't... Don't splash, don't! 907 01:09:54,201 --> 01:09:56,037 Cassidy! 908 01:10:01,108 --> 01:10:02,741 -Cassidy! -Don't splash! 909 01:10:02,809 --> 01:10:04,177 Stop! 910 01:10:04,911 --> 01:10:06,179 Cassidy! 911 01:10:06,246 --> 01:10:08,181 Itsara, stop splashing! Stop! 912 01:10:42,882 --> 01:10:44,250 Fuck, fuck. 913 01:11:19,751 --> 01:11:21,820 Now, are you afraid right now? 914 01:11:23,255 --> 01:11:24,555 Are you afraid? 915 01:11:24,622 --> 01:11:25,656 - Yes. - Good. 916 01:11:25,723 --> 01:11:30,262 Now face that fear and do it again. 917 01:11:30,329 --> 01:11:32,965 And you go towards the fear. 918 01:12:22,578 --> 01:12:25,182 Are you ready to do this? 919 01:12:26,016 --> 01:12:32,789 I mean, are you ready to start figuring out how to 920 01:12:32,856 --> 01:12:36,259 put a stop to that monster? 921 01:12:48,505 --> 01:12:50,340 Ever since you were a little girl, 922 01:12:50,407 --> 01:12:52,042 you've been running from it. 923 01:12:53,510 --> 01:12:55,979 But we've changed that. 924 01:12:56,046 --> 01:12:59,249 And because that moment, when that moment comes, 925 01:12:59,316 --> 01:13:04,020 when you come face to face with that nightmare... 926 01:13:05,488 --> 01:13:07,722 you're gonna be ready. 927 01:13:10,392 --> 01:13:12,962 And it'll be beautiful. 928 01:13:16,966 --> 01:13:20,569 And you better remember every single thing I ever taught you. 929 01:13:20,635 --> 01:13:23,638 I will. I promise. 930 01:13:25,608 --> 01:13:29,311 The ocean is a dangerous wonder. 931 01:13:30,513 --> 01:13:34,350 That kingdom is your kingdom, too. 932 01:14:58,932 --> 01:15:01,435 What the fuck happened? Where's your friend? 933 01:15:01,501 --> 01:15:02,936 She didn't make it. 934 01:15:03,003 --> 01:15:05,339 Yet somehow you always seem to manage. 935 01:15:05,405 --> 01:15:06,773 Alright, where's my fuckin' gold? 936 01:15:06,840 --> 01:15:08,408 Here's your fucking gold! 937 01:15:09,443 --> 01:15:10,743 What the fuck is this? 938 01:15:10,811 --> 01:15:14,414 Hey, you fuckin' bitch. Hey, where's my gold, huh? 939 01:15:14,481 --> 01:15:15,515 Huh? 940 01:15:15,582 --> 01:15:17,150 Kai. 941 01:15:18,685 --> 01:15:19,686 What did you do? 942 01:15:19,752 --> 01:15:21,587 He was a dying man. I set him free. 943 01:15:21,654 --> 01:15:22,888 And where's Benz? 944 01:15:23,556 --> 01:15:24,690 He got brave. 945 01:15:24,756 --> 01:15:26,259 You son of a bitch! 946 01:15:26,325 --> 01:15:28,527 In case you haven't noticed, darling, this vessel's about 947 01:15:28,594 --> 01:15:31,631 to sink to the bottom of the ocean here real quick. 948 01:15:31,697 --> 01:15:33,199 That engine's on fire! 949 01:15:33,266 --> 01:15:34,767 So how about we get down to business, 950 01:15:34,834 --> 01:15:36,802 you go back down there and get my fuckin' gold? 951 01:15:36,869 --> 01:15:39,238 You go back and get your fucking gold! 952 01:15:39,305 --> 01:15:41,107 I'm done! 953 01:17:41,357 --> 01:17:42,992 I'm done! 954 01:17:44,327 --> 01:17:45,962 It's a real shame. 955 01:17:48,898 --> 01:17:51,000 I really thought you were something special. 956 01:17:51,869 --> 01:17:53,169 I mean, hell, 957 01:17:53,236 --> 01:17:55,972 I even thought I might keep you around for a while. 958 01:17:56,939 --> 01:18:00,510 You have skills. Balls. 959 01:18:01,845 --> 01:18:04,414 But you committed the one cardinal sin. 960 01:18:04,480 --> 01:18:07,016 Oh, yeah? What's that? 961 01:18:07,818 --> 01:18:09,318 You lied. 962 01:18:10,153 --> 01:18:11,921 I'm done playing games with you. 963 01:18:12,688 --> 01:18:13,923 Drop it! 964 01:18:19,996 --> 01:18:22,565 I'm not gonna ask you again. Drop the gun. 965 01:18:22,632 --> 01:18:25,400 Look... at him. 966 01:18:26,836 --> 01:18:28,103 Look at you. 967 01:18:32,574 --> 01:18:33,642 Cassidy? 968 01:18:34,877 --> 01:18:36,411 Yeah. 969 01:18:36,478 --> 01:18:39,782 Alright, chief, you got the upper hand. 970 01:18:39,849 --> 01:18:43,151 All back from the fucking dead and shit. 971 01:18:43,920 --> 01:18:45,253 I'll give you that. 972 01:18:45,320 --> 01:18:48,323 Question is, what are you gonna do about it, Gregg? 973 01:18:48,758 --> 01:18:50,725 Huh? 974 01:18:50,793 --> 01:18:53,962 Shoot me? Is that what you're gonna do? 975 01:18:54,864 --> 01:18:56,665 No. 976 01:18:56,731 --> 01:18:59,634 I don't think you got it in you. 977 01:18:59,701 --> 01:19:03,672 You gonna tie me up? Take me to the authorities? 978 01:19:04,406 --> 01:19:05,775 Huh? 979 01:19:05,842 --> 01:19:07,509 Come on, man, think! 980 01:19:08,343 --> 01:19:09,977 What are you gonna do, Gregg? 981 01:19:11,445 --> 01:19:15,549 Yeah, that's right. This tub is in a shitload of trouble. 982 01:19:15,616 --> 01:19:19,119 Best thing we can do is all board my vessel 983 01:19:19,186 --> 01:19:20,889 and then go our separate ways. 984 01:19:20,956 --> 01:19:22,623 No. No. No, he won't. 985 01:19:22,690 --> 01:19:24,091 Shut the fuck up! 986 01:19:25,025 --> 01:19:26,660 No. No, he won't. He won't. 987 01:19:26,727 --> 01:19:29,029 I'm getting fuckin' tired. 988 01:19:29,096 --> 01:19:30,664 Come on, Gregg! 989 01:19:39,774 --> 01:19:40,608 Hey! 990 01:19:54,956 --> 01:19:56,757 You just don't quit. 991 01:19:58,324 --> 01:19:59,692 Oh... 992 01:20:10,370 --> 01:20:12,105 Okay. 993 01:20:17,577 --> 01:20:19,078 Up! 994 01:20:45,370 --> 01:20:49,541 Whatever you're gonna do, you better get on with it, 995 01:20:49,608 --> 01:20:52,711 before we're all fucking shark bait. 996 01:20:54,981 --> 01:20:58,116 No, just you. 997 01:21:05,557 --> 01:21:07,125 Oh, fuck! 998 01:21:11,096 --> 01:21:13,432 Fucking sharks! Oh, fuck! 999 01:21:13,498 --> 01:21:17,202 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 1000 01:21:36,755 --> 01:21:38,322 -Oh, my God. -Hey. 1001 01:21:42,828 --> 01:21:44,729 Hey... hey. 1002 01:21:45,563 --> 01:21:48,767 -I thought I lost you. -I thought you did too. 1003 01:21:56,173 --> 01:21:58,209 Look, I don't mean to break this up, 1004 01:21:58,275 --> 01:22:01,113 but could you guys get me to a doctor or something? 1005 01:22:01,178 --> 01:22:02,680 Benz! 1006 01:22:19,830 --> 01:22:22,232 Hey, one question. 1007 01:22:22,298 --> 01:22:26,037 Did I hear you mention something about gold down there? 1008 01:22:27,470 --> 01:22:30,607 How about we focus on you not dying, Benz? 1009 01:22:30,674 --> 01:22:32,509 I'm just asking. 1010 01:22:34,277 --> 01:22:37,180 -Promise me something. -Mm-hmm. 1011 01:22:37,247 --> 01:22:39,683 We stay away from boats for a while. 1012 01:22:41,484 --> 01:22:42,920 I promise. 1013 01:23:27,030 --> 01:23:28,664 Hey, Grandpa. 1014 01:23:40,143 --> 01:23:41,978 Are you okay? 1015 01:23:43,012 --> 01:23:44,579 I'm alive. 1016 01:23:47,315 --> 01:23:49,317 Come here. 1017 01:23:49,852 --> 01:23:51,419 I'm okay. 1018 01:23:54,422 --> 01:23:56,859 You're sure about that? 1019 01:23:56,925 --> 01:23:58,559 Mm-hmm. 1020 01:24:00,661 --> 01:24:02,030 I'm okay. 1021 01:24:05,333 --> 01:24:08,036 Okay, peanut, okay. 1022 01:24:42,170 --> 01:24:45,605 Hi. I'm Richard Dreyfuss. 1023 01:24:45,672 --> 01:24:49,709 And I'd like to ask for your help 1024 01:24:49,777 --> 01:24:54,347 in shark conservation, ironically enough. 1025 01:24:54,414 --> 01:24:56,751 For 400 million years, 1026 01:24:56,818 --> 01:25:00,453 sharks have roamed every ocean on Earth. 1027 01:25:00,520 --> 01:25:05,126 Few species have thrived on our planet for as long 1028 01:25:05,193 --> 01:25:09,462 and fewer have been so misunderstood. 1029 01:25:09,529 --> 01:25:13,633 The truth is that these mysterious 1030 01:25:13,700 --> 01:25:17,137 and magnificent hunters are essential 1031 01:25:17,204 --> 01:25:21,674 to the balance of marine ecosystems. 1032 01:25:21,740 --> 01:25:24,244 They help boost local economies 1033 01:25:24,311 --> 01:25:28,081 and are actually worth more alive than dead. 1034 01:25:29,548 --> 01:25:34,553 Sharks have survived five mass extinctions, 1035 01:25:34,620 --> 01:25:38,825 including the one that killed the dinosaurs. 1036 01:25:38,892 --> 01:25:44,831 So today there are more than 465 known species of sharks 1037 01:25:44,898 --> 01:25:47,334 living in our oceans. 1038 01:25:47,433 --> 01:25:51,570 Sadly though, nearly one in four of these species 1039 01:25:51,637 --> 01:25:54,941 are currently threatened with extinction 1040 01:25:55,008 --> 01:25:57,643 due to human activities, 1041 01:25:57,710 --> 01:26:02,547 like overfishing and shark finning. 1042 01:26:02,614 --> 01:26:09,788 And humans kill up to 100 million sharks per year. 1043 01:26:09,855 --> 01:26:14,592 If anything, sharks should be afraid of humans. 1044 01:26:14,659 --> 01:26:18,563 Many species of sharks are threatened by human activities. 1045 01:26:18,630 --> 01:26:24,203 Sharks worldwide are targets of vast overfishing 1046 01:26:24,270 --> 01:26:27,472 to supply the enormous demand for, 1047 01:26:27,538 --> 01:26:30,541 among other things, shark fin soup, 1048 01:26:30,608 --> 01:26:36,148 a delicacy served at high level, social and diplomatic functions 1049 01:26:36,215 --> 01:26:38,117 throughout Asia. 1050 01:26:39,651 --> 01:26:43,956 But there's a flip side to this dire situation. 1051 01:26:44,857 --> 01:26:49,027 Sharks are also valuable to humans 1052 01:26:49,093 --> 01:26:50,594 for non-consumptive reasons, 1053 01:26:50,661 --> 01:26:53,031 like ecotourism and smart design 1054 01:26:53,097 --> 01:26:58,169 and management of the ocean's carbon cycle. 1055 01:26:58,236 --> 01:27:00,637 And this gives hope 1056 01:27:00,704 --> 01:27:04,809 for shark conservation efforts around the world. 1057 01:27:06,010 --> 01:27:11,648 So, as one of the top ocean predators, 1058 01:27:11,715 --> 01:27:17,721 sharks play a truly crucial role in the food web 1059 01:27:17,789 --> 01:27:23,560 and helps ensure balance in the ocean's ecosystem. 1060 01:27:24,728 --> 01:27:28,732 With increased demand and exploitation rates 1061 01:27:28,800 --> 01:27:32,468 for some shark species and shark products, 1062 01:27:32,535 --> 01:27:34,737 concern has steadily grown 1063 01:27:34,805 --> 01:27:39,376 regarding the status of many shark stocks 1064 01:27:39,443 --> 01:27:44,214 and their exploitation in global fisheries. 1065 01:27:44,281 --> 01:27:46,515 Relative to other marine fish, 1066 01:27:46,582 --> 01:27:52,089 sharks are characterized by relatively slow growth, 1067 01:27:52,155 --> 01:27:55,325 late sexual maturity, 1068 01:27:55,392 --> 01:27:59,763 and a small number of young per brood. 1069 01:28:00,998 --> 01:28:02,199 These biological factors 1070 01:28:02,265 --> 01:28:06,669 make many shark species vulnerable to overfishing. 1071 01:28:06,736 --> 01:28:10,606 Sharks are captured in directed fisheries 1072 01:28:10,673 --> 01:28:17,579 and also as bycatch in other non-directed fisheries. 1073 01:28:17,645 --> 01:28:21,150 Many shark species have been over-exploited 1074 01:28:21,217 --> 01:28:28,958 because their fins are highly valued for shark fin soup. 1075 01:28:29,025 --> 01:28:34,230 Shoot and kill the shark only for its fin 1076 01:28:34,296 --> 01:28:36,866 and let the corpse rot. 1077 01:28:37,732 --> 01:28:41,703 A pretty low piece of behavior. 1078 01:28:41,771 --> 01:28:44,407 There's a general lack of data 1079 01:28:44,473 --> 01:28:47,343 reporting on the catch of sharks, 1080 01:28:47,410 --> 01:28:51,180 particularly species-specific data. 1081 01:28:52,647 --> 01:28:56,618 For many reasons, sharks present many challenges 1082 01:28:56,684 --> 01:29:00,923 for fisheries conservation and management. 1083 01:29:00,990 --> 01:29:07,829 So, please, donate and support the conservation efforts 1084 01:29:07,896 --> 01:29:13,001 and help save these beautiful 1085 01:29:13,068 --> 01:29:17,005 and necessary creatures, 1086 01:29:17,072 --> 01:29:21,176 vital to not only the marine ecosystem, 1087 01:29:21,242 --> 01:29:23,878 but to our own. 1088 01:29:26,014 --> 01:29:27,315 Thanks. 77983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.