Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,586 --> 00:00:09,827
[chime]
2
00:00:13,620 --> 00:00:15,241
[electronic whirring]
3
00:00:15,379 --> 00:00:18,758
[power up whine]
4
00:00:21,689 --> 00:00:24,758
[suspenseful music plays]
5
00:00:24,862 --> 00:00:28,103
[rhythmic bass thrumming]
6
00:00:41,413 --> 00:00:44,896
[exciting music plays]
7
00:01:20,862 --> 00:01:24,137
[bass thrumming continues]
8
00:01:24,206 --> 00:01:27,482
[clattering, thudding]
9
00:01:31,586 --> 00:01:33,655
-[alarm blaring]
-Attention, personnel.
10
00:01:33,862 --> 00:01:37,034
-Breach in restricted area.
-[guards] Breach, breach!
11
00:01:42,724 --> 00:01:45,034
-[guards yelling]
-Down there.
12
00:01:51,724 --> 00:01:54,206
-[yelling]
-Cutting him off.
13
00:01:57,827 --> 00:01:59,482
[woman] What-- hey!
14
00:02:16,586 --> 00:02:18,724
[guard] Gimme the device. Now!
15
00:02:30,862 --> 00:02:33,241
[narrator]
It all just kind of happened.
16
00:02:39,448 --> 00:02:41,275
A boy needed a job.
17
00:02:43,586 --> 00:02:45,586
And a hero needed a sidekick.
18
00:02:50,551 --> 00:02:53,241
So that boy became a kid,
19
00:02:54,896 --> 00:02:58,448
and that kid became Danger.
20
00:03:00,724 --> 00:03:03,517
But this is not that kid.
21
00:03:07,172 --> 00:03:10,000
-[guards yelling]
-Also not that boy.
22
00:03:15,000 --> 00:03:18,310
And this is a device
that can alter reality,
23
00:03:18,413 --> 00:03:20,310
even bring back the dead,
24
00:03:20,448 --> 00:03:23,103
like this guy, Henry Hart.
25
00:03:23,206 --> 00:03:25,379
I mean, what would you do
if you needed help
26
00:03:25,482 --> 00:03:28,551
and the only one
who could help you was gone?
27
00:03:29,413 --> 00:03:30,793
[electric crackle]
28
00:03:32,448 --> 00:03:34,965
[intense dramatic music plays]
29
00:03:47,793 --> 00:03:50,275
Okay, back to our boy Henry.
30
00:03:50,379 --> 00:03:52,172
He became Kid Danger,
31
00:03:52,275 --> 00:03:54,620
sidekick to Swellview's
indestructible hero
32
00:03:54,724 --> 00:03:56,103
Captain Man,
33
00:03:56,172 --> 00:03:58,655
whose real name
was Ray Manchester.
34
00:03:59,931 --> 00:04:02,620
Now, if all of this seems
highly irresponsible,
35
00:04:02,689 --> 00:04:04,862
well, that's because it was.
36
00:04:05,000 --> 00:04:07,344
But Henry loved that job.
37
00:04:07,448 --> 00:04:10,724
Being Kid Danger
was everything to him.
38
00:04:10,896 --> 00:04:13,655
Henry and Ray kept their
real identities a secret
39
00:04:13,758 --> 00:04:16,482
and kept Swellview safe.
40
00:04:17,034 --> 00:04:19,206
But they had help
along the way.
41
00:04:19,344 --> 00:04:21,896
They met a bizarre genius
named Schwoz.
42
00:04:22,034 --> 00:04:24,482
Henry's best friends,
Jasper and Charlotte,
43
00:04:24,551 --> 00:04:26,137
came along for the ride.
44
00:04:26,206 --> 00:04:28,103
Even Henry's
little sister Piper
45
00:04:28,206 --> 00:04:29,448
got in on the act.
46
00:04:31,000 --> 00:04:33,586
But Jasper, he wanted more.
47
00:04:36,172 --> 00:04:38,689
He found an audiobook
that taught him how to fight
48
00:04:38,827 --> 00:04:40,241
while he sleeps.
49
00:04:40,344 --> 00:04:43,482
-[recording speaking Spanish]
-And also speak Spanish.
50
00:04:43,586 --> 00:04:45,724
Henry wanted more too.
51
00:04:45,827 --> 00:04:47,241
He wanted out of Swellview.
52
00:04:47,344 --> 00:04:50,724
Luckily, a radioactive cannon
blew up in his face.
53
00:04:50,827 --> 00:04:53,413
Yes, luckily,
because when he was ready
54
00:04:53,517 --> 00:04:56,379
to sacrifice himself
by driving a blimp with a bomb
55
00:04:56,517 --> 00:04:58,241
-into the side of a mountain...
-[crowd screams]
56
00:04:58,379 --> 00:05:01,034
...he found he could generate
a protective forcefield
57
00:05:01,137 --> 00:05:03,275
whenever he wanted.
58
00:05:03,448 --> 00:05:07,275
[power humming]
59
00:05:07,379 --> 00:05:09,448
He saved all of Swellview.
60
00:05:09,551 --> 00:05:11,896
-[caw]
-And that bird.
61
00:05:14,413 --> 00:05:16,758
[crowd screaming, exclaiming]
62
00:05:18,689 --> 00:05:21,379
Yeah, everyone thought
Kid Danger died
63
00:05:21,482 --> 00:05:22,758
and Henry let them,
64
00:05:22,827 --> 00:05:25,068
because he was ready to be
his own superhero,
65
00:05:25,172 --> 00:05:27,689
instead of someone else's
sidekick.
66
00:05:27,793 --> 00:05:29,655
[dramatic chord]
67
00:05:31,724 --> 00:05:33,275
-[bell tolls]
-[seabirds calling]
68
00:05:34,517 --> 00:05:36,586
Now, Henry and Jasper
live here,
69
00:05:36,724 --> 00:05:38,931
fighting crime as a team.
70
00:05:42,034 --> 00:05:43,068
They're older,
71
00:05:43,517 --> 00:05:45,586
they're better
at using their powers,
72
00:05:46,517 --> 00:05:47,931
and they're famous.
73
00:05:50,620 --> 00:05:52,586
Maybe a little too famous.
74
00:05:53,793 --> 00:05:58,034
Kid Danger may have died,
but Henry Hart didn't.
75
00:05:58,137 --> 00:06:01,448
Henry's not dead.
He'll be here soon.
76
00:06:01,551 --> 00:06:03,827
-Trust me.
-Uh-huh.
77
00:06:05,517 --> 00:06:07,137
Detective Jones.
78
00:06:07,241 --> 00:06:10,137
Would I lie to one
of Dystopia's finest?
79
00:06:10,241 --> 00:06:11,620
Absolutely.
80
00:06:11,689 --> 00:06:13,310
Fair point.
81
00:06:13,448 --> 00:06:14,827
Mm-hmm.
82
00:06:14,931 --> 00:06:17,068
So where is he?
83
00:06:17,172 --> 00:06:20,000
He's... busy with something.
84
00:06:43,482 --> 00:06:46,379
Look, I know Henry has his
personal forcefield and all,
85
00:06:46,482 --> 00:06:49,000
but I am literally
the best person in the world
86
00:06:49,103 --> 00:06:51,275
at sleep fighting
while speaking Spanish.
87
00:06:51,413 --> 00:06:54,137
Which, by the way, means
that if our friend shows up
88
00:06:54,241 --> 00:06:56,379
and Henry is not here,
89
00:06:56,517 --> 00:06:57,793
I'll take care of it.
90
00:06:57,896 --> 00:06:59,827
[woman] "Our friend"?
91
00:06:59,965 --> 00:07:03,379
Since when does Jasper Dunlop
have friends?
92
00:07:03,482 --> 00:07:05,310
Piper? What are you doing
in Dystopia?
93
00:07:05,482 --> 00:07:06,965
Schwoz? What--no--I--
94
00:07:07,103 --> 00:07:08,827
-[laughing] Jasper!
-Schwoz?
95
00:07:08,965 --> 00:07:11,482
[Piper] What do you have on,
some kind of duster situation?
96
00:07:11,620 --> 00:07:14,241
-It's not a duster. A coat.
-You look like a space cowboy.
97
00:07:14,379 --> 00:07:15,793
I'm not a cowboy.
I'm a superhero.
98
00:07:15,896 --> 00:07:18,068
-Nice to see you.
-It's good to see you.
99
00:07:18,137 --> 00:07:20,206
Welcome to Dystopia,
but please leave.
100
00:07:20,275 --> 00:07:22,931
B-b-but we came
all the way from Swellview.
101
00:07:23,034 --> 00:07:24,586
Yeah. I'm on spring break.
102
00:07:24,724 --> 00:07:27,103
Decided to surprise my brother
and his best friend.
103
00:07:27,241 --> 00:07:30,034
And then I remembered that
Charlotte's actually at Harvard,
104
00:07:30,103 --> 00:07:32,517
so, like Henry,
we're stuck with you.
105
00:07:32,586 --> 00:07:33,758
All right.
106
00:07:33,862 --> 00:07:36,586
[laughs] Oh, my God!
I'm kidding.
107
00:07:36,689 --> 00:07:39,551
-What's your deal?
-Yeah. You were Mr. Cool
108
00:07:39,620 --> 00:07:41,310
with the cute cop over there.
109
00:07:41,448 --> 00:07:43,275
That's 'cause I was flirting
with her.
110
00:07:43,413 --> 00:07:46,551
Oh... that was not flirting.
111
00:07:46,620 --> 00:07:48,551
-Lemme help you out.
-What?
112
00:07:48,655 --> 00:07:50,620
-Hey, yo, Detective Good Hair.
-Okay. All right.
113
00:07:50,724 --> 00:07:52,724
-My guy is into you.
-[Jason] That's enough.
114
00:07:52,827 --> 00:07:53,827
What do you say?
115
00:07:53,931 --> 00:07:55,620
-Thumbs up or thumbs down?
-Or down?
116
00:07:55,758 --> 00:07:57,137
[Jasper] I'm sorry.
Lost tourists.
117
00:07:57,275 --> 00:07:59,275
You are little bit
out of his league.
118
00:07:59,379 --> 00:08:01,517
-No, I'm in a league--of sorts.
-A little.
119
00:08:01,620 --> 00:08:02,827
All right, guys, guys, guys.
120
00:08:02,965 --> 00:08:05,000
Now is just not a good time,
okay?
121
00:08:05,137 --> 00:08:06,965
What, are you and Henry
on a mission?
122
00:08:07,034 --> 00:08:09,448
Yeah. I heard you are
the hottest crime fighters
123
00:08:09,551 --> 00:08:12,172
-in Dystopia right now.
-I heard Henry's your boss.
124
00:08:12,344 --> 00:08:14,137
He's not my boss.
We're partners.
125
00:08:14,206 --> 00:08:16,068
In fact, he's signing
an endorsement deal
126
00:08:16,172 --> 00:08:18,827
-for us right now.
-Then why aren't you there?
127
00:08:18,931 --> 00:08:20,827
-Yeah. Why aren't you there?
-Trust me, guys.
128
00:08:20,965 --> 00:08:22,689
They didn't only
want to see Henry.
129
00:08:22,862 --> 00:08:27,931
[crowd chanting, cheering]
Henry, Henry, Henry, Henry!
130
00:08:28,068 --> 00:08:31,344
-So I'm kinda busy right now.
-Come on!
131
00:08:31,482 --> 00:08:33,862
Don't work, don't work.
Not tonight!
132
00:08:34,034 --> 00:08:36,724
Yeah, let's go get Henry
and go see a show.
133
00:08:36,827 --> 00:08:38,448
Yes. That is a great idea.
134
00:08:38,551 --> 00:08:41,551
Okay, I realize you two are kind
of in Tourist Mode right now.
135
00:08:41,724 --> 00:08:43,965
-What do you mean?
-What's that supposed to mean?
136
00:08:44,068 --> 00:08:45,827
I have no idea
what you're talking about.
137
00:08:45,896 --> 00:08:48,379
But a truck full of
plutonium-239's about to roll
138
00:08:48,482 --> 00:08:49,827
down that street in five minutes
139
00:08:49,965 --> 00:08:52,206
and something's going
to attack it.
140
00:08:52,310 --> 00:08:54,413
-You mean someone.
-I mean something.
141
00:08:54,517 --> 00:08:55,896
People here call it Blackout.
142
00:08:56,000 --> 00:08:59,206
So this Blackout has beef
with you and Henry?
143
00:08:59,310 --> 00:09:01,896
-It's got beef with plutonium.
-What?
144
00:09:02,068 --> 00:09:03,827
Dystopia runs on nuclear power,
145
00:09:03,931 --> 00:09:06,034
so it buys fuel rods
from other countries,
146
00:09:06,137 --> 00:09:08,482
and that delivery truck's
gonna go right past us.
147
00:09:08,724 --> 00:09:12,000
Blackout's plan?
Destroy the plutonium fuel rods.
148
00:09:12,896 --> 00:09:15,551
Why does it want to destroy
the fuel rods?
149
00:09:15,724 --> 00:09:17,586
No fuel, no power.
150
00:09:17,689 --> 00:09:20,310
No power, no lights. Only...
151
00:09:20,379 --> 00:09:21,827
Blackout!
152
00:09:21,931 --> 00:09:23,896
Henry, how's it feel
to be the new spokesman
153
00:09:24,034 --> 00:09:25,689
-for BizWatch?
-Henry, what's it like being
154
00:09:25,965 --> 00:09:28,379
the hottest crime fighter
in Dystopia?
155
00:09:29,000 --> 00:09:31,241
-[commotion]
-[man] Where'd the lights go?
156
00:09:31,379 --> 00:09:34,724
-[woman] I'm scared of the dark.
-[man] Hold me, Henry!
157
00:09:40,137 --> 00:09:43,551
-The power's out.
-Schwoz can fix it.
158
00:09:43,655 --> 00:09:45,793
It's not a power problem.
159
00:09:53,000 --> 00:09:54,689
Yeah.
160
00:09:55,344 --> 00:09:57,379
You promised not to work
on vacation.
161
00:09:57,482 --> 00:10:00,862
Mm. Fish got to swim.
Schwoz, he got to tinker.
162
00:10:00,931 --> 00:10:02,034
[laughs]
163
00:10:05,413 --> 00:10:06,448
Night-night.
164
00:10:09,551 --> 00:10:10,586
[snoring]
165
00:10:10,724 --> 00:10:12,689
[police siren whoops]
166
00:10:12,793 --> 00:10:16,793
[intense music plays]
167
00:10:32,206 --> 00:10:35,758
There is the city's fuel rods
that Blackout wants to steal.
168
00:10:38,724 --> 00:10:40,620
[speaking Spanish]
169
00:10:40,793 --> 00:10:44,137
Hey, don't you want to call
Henry first?
170
00:10:47,551 --> 00:10:48,655
What the--
171
00:10:50,413 --> 00:10:51,724
Oof--
172
00:10:53,965 --> 00:10:55,655
-[moaning]
-Come on.
173
00:10:58,862 --> 00:11:01,931
[filtered voice] What's wrong?
Afraid of the dark?
174
00:11:09,310 --> 00:11:10,931
Where's your boss?
175
00:11:40,655 --> 00:11:43,517
-Is that--
-[singsong] I think it is.
176
00:11:48,655 --> 00:11:51,172
[crowd cheering]
177
00:11:57,517 --> 00:12:01,344
Buckle up for a beatdown,
you claw-handed freak.
178
00:12:02,517 --> 00:12:04,896
So good to see you...
179
00:12:05,000 --> 00:12:07,068
for the last time!
180
00:12:11,068 --> 00:12:12,896
[both grunting]
181
00:12:29,034 --> 00:12:31,068
[cheers and applause]
182
00:12:34,724 --> 00:12:36,758
I appreciate it,
I appreciate it.
183
00:12:36,862 --> 00:12:39,137
-Hello, hello, hello. Thank you.
-[Schwoz] Henry!
184
00:12:39,379 --> 00:12:41,896
-Hey!
-Aw!
185
00:12:42,034 --> 00:12:43,655
Good to see you.
Good to see you.
186
00:12:43,793 --> 00:12:45,551
-Good to see you.
-I can't believe it.
187
00:12:45,724 --> 00:12:47,586
-Listen, I had a thing.
-Took your sweet time.
188
00:12:47,689 --> 00:12:50,689
-It went long. I'm here now.
-Oh, so it's not your fault.
189
00:12:50,793 --> 00:12:52,517
I see you're yelling
at your sister.
190
00:12:52,655 --> 00:12:54,310
Now... if you'll excuse me.
191
00:12:54,448 --> 00:12:57,172
It's time for me
to take care of "bizness."
192
00:12:57,275 --> 00:12:58,379
[leopard meows]
193
00:12:58,517 --> 00:13:00,310
-W-what are you doing?
-Okay, that's weird.
194
00:13:00,413 --> 00:13:03,827
-Part of the deal I just signed.
-Is there a camera somewhere?
195
00:13:03,931 --> 00:13:06,586
-It felt cool to me, okay?
-Are we in a commercial now?
196
00:13:06,655 --> 00:13:09,103
-Hard pass.
-"Felt cool." Did not look cool.
197
00:13:09,206 --> 00:13:12,000
[crowd yelling, whooping]
198
00:13:12,827 --> 00:13:14,586
How you doing?
199
00:13:15,448 --> 00:13:18,000
Dude, watch your language.
There's kids around.
200
00:13:19,793 --> 00:13:21,137
[whoosh]
201
00:13:21,275 --> 00:13:24,862
Well, I guess it's bizness time.
202
00:13:24,965 --> 00:13:27,448
[meow meow]
203
00:13:29,068 --> 00:13:31,344
Part of our deal with BizWatch
is I gotta say bizness
204
00:13:31,448 --> 00:13:33,620
every 45 seconds
while fighting crime.
205
00:13:33,724 --> 00:13:36,862
I think they're listening
to everything I say.
206
00:13:40,862 --> 00:13:42,379
I think we gotta say it
in English,
207
00:13:42,448 --> 00:13:44,517
but we'll figure that out later.
208
00:13:44,620 --> 00:13:46,689
Thank you, thank you.
209
00:13:46,758 --> 00:13:48,620
Thank you.
210
00:13:51,448 --> 00:13:53,206
-Hey.
-Hey.
211
00:13:53,310 --> 00:13:56,172
[suspenseful music plays]
212
00:14:02,034 --> 00:14:04,448
Oh, you're going to pay
for this window...
213
00:14:04,551 --> 00:14:06,137
with your life!
214
00:14:11,482 --> 00:14:13,620
[growling]
215
00:14:17,689 --> 00:14:20,793
Your fame has made you weak.
[chuckles]
216
00:14:20,896 --> 00:14:22,862
Try that again.
217
00:14:22,965 --> 00:14:24,586
[Blackout snarls]
218
00:14:32,103 --> 00:14:34,931
[groaning] Ah-ah!
219
00:14:38,862 --> 00:14:39,931
Oh--
220
00:14:45,448 --> 00:14:47,655
-Think I just killed that thing.
-Pretty sure
221
00:14:47,827 --> 00:14:49,172
you just launched it somewhere.
222
00:14:49,310 --> 00:14:52,206
Launched him to a bizness
meeting... with death.
223
00:14:52,344 --> 00:14:54,862
It is really hard to fit bizness
in every single sentence.
224
00:14:55,000 --> 00:14:57,931
How'd the signing go?
Did you get a BizWatch for me?
225
00:14:58,034 --> 00:15:01,068
Uh... no, no, I did not,
but, uh,
226
00:15:01,172 --> 00:15:03,034
Yeah, I had to come here.
I'll get you one.
227
00:15:03,137 --> 00:15:05,862
All right. Oh, wait.
How's our ad look?
228
00:15:06,000 --> 00:15:08,068
-We look really cool?
-Uh, our ad.
229
00:15:08,206 --> 00:15:10,206
Uh...
230
00:15:10,275 --> 00:15:12,896
Yeah, yeah, looked good.
231
00:15:13,034 --> 00:15:14,620
Really?
232
00:15:16,068 --> 00:15:18,724
Uh... yes.
233
00:15:18,827 --> 00:15:19,965
Yeah.
234
00:15:24,275 --> 00:15:25,275
That's the ad?
235
00:15:25,448 --> 00:15:28,344
[Piper] Bro,
you are blurred out.
236
00:15:28,482 --> 00:15:30,689
Jasper is just a ghosty
in the background.
237
00:15:30,793 --> 00:15:32,620
I mean, that cat has more focus
than you.
238
00:15:32,758 --> 00:15:35,344
-You saw this at the signing?
-Uh, yeah.
239
00:15:35,448 --> 00:15:37,517
-I saw that there.
-And you didn't say anything?
240
00:15:37,586 --> 00:15:39,965
I was gonna say something.
I had to come here.
241
00:15:40,068 --> 00:15:41,517
[Jones] Hey, Jasper.
242
00:15:41,586 --> 00:15:44,275
-Hey, Jonesy.
-Nice work out there.
243
00:15:44,413 --> 00:15:46,482
-Uh...
-Can I get a picture?
244
00:15:46,586 --> 00:15:48,724
Uh, absolutely. Yeah.
245
00:15:48,862 --> 00:15:50,793
-Thank you. All right, come on.
-Let's do it.
246
00:15:50,931 --> 00:15:53,137
-The ad in the background?
-Yeah, we gotta do it.
247
00:15:53,241 --> 00:15:54,551
[whispering] That's not good.
248
00:15:54,689 --> 00:15:57,793
-There you go.
-Awesome, thanks.
249
00:15:57,896 --> 00:16:00,241
You guys look great together.
250
00:16:00,379 --> 00:16:02,620
-Thanks.
-Yeah, no problem.
251
00:16:05,310 --> 00:16:08,241
-Are you mad?
-No. Why would I be mad?
252
00:16:08,379 --> 00:16:10,000
-Uh, he seems mad.
-He's mad.
253
00:16:10,172 --> 00:16:12,965
It's not like... it's not like
I do half the work
254
00:16:13,068 --> 00:16:14,896
and you get all the credit.
255
00:16:15,000 --> 00:16:18,172
[laughs] What do you want,
a gold star?
256
00:16:18,310 --> 00:16:20,655
Henry, everyone thinks
you're my boss.
257
00:16:20,827 --> 00:16:23,310
I do have more experience
than you.
258
00:16:23,413 --> 00:16:24,586
I'll see you at home.
259
00:16:26,793 --> 00:16:28,758
Yeah, uh,
260
00:16:28,862 --> 00:16:30,827
I'm moving out.
261
00:16:35,379 --> 00:16:37,482
I was gonna tell you this
later but, um,
262
00:16:37,586 --> 00:16:40,965
might as well just
rip the bandage off, um...
263
00:16:41,103 --> 00:16:42,689
Yeah, I want my own place.
264
00:16:42,862 --> 00:16:46,000
Why? You're never
at our place anyways.
265
00:16:46,137 --> 00:16:48,206
Look, dude, we're not kids
anymore, okay?
266
00:16:48,310 --> 00:16:50,965
I think it's best
that we have our own space.
267
00:16:51,103 --> 00:16:52,827
Do our own thing.
268
00:16:52,965 --> 00:16:55,000
Are we still a team?
269
00:16:55,172 --> 00:16:56,793
Yo-- [laughs]
270
00:16:56,896 --> 00:16:59,137
you can come over
whenever you want.
271
00:16:59,275 --> 00:17:00,931
-That's not a yes.
-Mm.
272
00:17:01,034 --> 00:17:03,689
-[electronic warble]
-Ooh. That's the BizWatch guys.
273
00:17:03,827 --> 00:17:05,000
They need me ASAP.
274
00:17:05,344 --> 00:17:06,482
Have fun.
275
00:17:09,103 --> 00:17:10,448
Jasper. Jasper.
276
00:17:10,517 --> 00:17:12,862
Hey, uh...
277
00:17:12,965 --> 00:17:14,689
Yo, I'll get you a watch.
278
00:17:14,827 --> 00:17:16,689
Jasper?
279
00:17:16,793 --> 00:17:17,965
Jasper.
280
00:17:20,137 --> 00:17:22,137
Not cool, bro.
281
00:17:37,275 --> 00:17:40,551
[ominous music plays]
282
00:17:45,448 --> 00:17:46,586
Blackout.
283
00:18:30,241 --> 00:18:33,103
-[sighs]
-[Blackout] Want some advice?
284
00:18:33,241 --> 00:18:35,724
If it's decorating, then no.
285
00:18:35,862 --> 00:18:37,413
[Blackout growls]
286
00:18:38,241 --> 00:18:40,241
[Blackout]
You shouldn't work alone!
287
00:19:16,310 --> 00:19:19,172
[birds twittering]
288
00:19:21,517 --> 00:19:23,206
No. Five more minutes.
289
00:19:23,344 --> 00:19:25,137
Ray, she's my mom.
I can't set you up.
290
00:19:25,206 --> 00:19:26,344
Oh!
291
00:19:28,172 --> 00:19:31,344
Hmm. You look a lot older
in person.
292
00:19:37,517 --> 00:19:40,000
Uh, what is this? Ha.
293
00:19:40,862 --> 00:19:43,172
Am I-am I dead?
294
00:19:43,310 --> 00:19:45,793
-Am I in heaven?
-[heavenly chorus]
295
00:19:46,724 --> 00:19:48,379
Oh, my God, I'm in hell.
296
00:19:48,517 --> 00:19:50,862
Oh. Naw, you're just in Newtown.
297
00:19:51,862 --> 00:19:54,310
What? What's Newtown?
298
00:19:56,103 --> 00:19:58,379
Why am I dressed like this?
What's--
299
00:19:58,482 --> 00:20:00,034
What's on my face? Who are you?
300
00:20:00,172 --> 00:20:02,310
I just brought you back
from the dead.
301
00:20:02,413 --> 00:20:03,793
You're welcome.
302
00:20:03,931 --> 00:20:05,413
What?
303
00:20:05,551 --> 00:20:07,103
What's all the noise?
304
00:20:07,206 --> 00:20:09,137
-Get out of here, Gemma.
-Hey, how are you?
305
00:20:09,206 --> 00:20:11,206
You don't know me,
and I don't know you,
306
00:20:11,344 --> 00:20:12,965
but I need you to get me home,
okay?
307
00:20:13,103 --> 00:20:15,620
I don't know where I am.
I don't know what's on my face!
308
00:20:15,724 --> 00:20:17,827
Thank you.
Get out of here, Gemma.
309
00:20:17,965 --> 00:20:19,724
-Is that Kid Danger?
-Don't tell Mom
310
00:20:19,862 --> 00:20:21,793
or I'll tell her you play
video games all night.
311
00:20:21,896 --> 00:20:23,862
And I'll tell Mom
you used her credit card
312
00:20:24,000 --> 00:20:26,275
-to take a bus to Swellview.
-And I'll tell Mom
313
00:20:26,379 --> 00:20:28,275
that you used her good lipstick
on the dog
314
00:20:28,379 --> 00:20:29,620
for her Glamour Shots.
315
00:20:29,758 --> 00:20:31,965
-You wouldn't dare.
-Uh, I just zerped Kid Danger
316
00:20:32,068 --> 00:20:33,172
into our house.
317
00:20:33,275 --> 00:20:34,896
You don't even know
what I'm capable of.
318
00:20:35,000 --> 00:20:37,517
I know you're not capable
of keeping me quiet.
319
00:20:38,137 --> 00:20:39,724
You know what?
Just don't tell Mom.
320
00:20:39,862 --> 00:20:43,206
She's got like three jobs
and doesn't need this stress.
321
00:20:43,344 --> 00:20:45,758
Fine. I was never here.
322
00:20:45,862 --> 00:20:48,655
[dramatic music plays]
323
00:20:52,103 --> 00:20:53,275
[door slams]
324
00:20:53,379 --> 00:20:56,172
Oh! [laughs]
325
00:20:58,068 --> 00:20:59,551
Uh, first of all, hello.
326
00:20:59,724 --> 00:21:01,482
The handshake.
Let's keep it formal.
327
00:21:01,586 --> 00:21:03,103
Missy Martin,
Kid Danger superfan.
328
00:21:03,241 --> 00:21:05,241
And I've run so many
Kid Danger fan fictions.
329
00:21:05,344 --> 00:21:07,517
-You're gonna love--
-How did I get here?
330
00:21:07,620 --> 00:21:09,241
Oh! [giggles]
331
00:21:09,310 --> 00:21:11,103
With this baby.
332
00:21:11,724 --> 00:21:13,620
The Reality Altering Device.
333
00:21:13,793 --> 00:21:16,379
Okay, what, uh, ha...
334
00:21:16,448 --> 00:21:17,724
what does it do?
335
00:21:17,827 --> 00:21:19,758
It uses color confinement
to pry open the space
336
00:21:19,827 --> 00:21:21,793
between baryons, mesons--
who cares how it works?
337
00:21:21,931 --> 00:21:23,965
I just brought Kid Danger back
from the dead!
338
00:21:24,103 --> 00:21:26,241
What's the afterlife like?
Actually, don't tell me.
339
00:21:26,344 --> 00:21:27,413
I wanna be surprised.
340
00:21:28,241 --> 00:21:29,344
Oh, I wasn't dead.
341
00:21:29,448 --> 00:21:32,655
[laughs] Uh, I-I'm sorry. What?
342
00:21:34,965 --> 00:21:36,551
I said I wasn't dead.
343
00:21:36,655 --> 00:21:39,413
Yes, you were. You died
in a fiery blimp accident
344
00:21:39,482 --> 00:21:41,034
after you saved
all of Swellview.
345
00:21:44,206 --> 00:21:47,551
Yeah. I did the whole...
saving Swellview thing.
346
00:21:47,620 --> 00:21:50,068
I just-- I didn't actually die.
347
00:21:50,137 --> 00:21:51,517
[laughs]
348
00:21:51,586 --> 00:21:54,068
I kinda, you know...
349
00:21:55,551 --> 00:21:56,931
Well, I faked it.
350
00:21:57,068 --> 00:21:59,000
Changed my last name
and disappeared.
351
00:21:59,103 --> 00:22:02,103
Oh, shut up! You've been
alive this whole time?
352
00:22:02,172 --> 00:22:04,000
I mean...[small laugh] yeah.
353
00:22:04,137 --> 00:22:06,034
Do you have any idea
how traumatized we were
354
00:22:06,137 --> 00:22:09,482
-by your death?
-Uh, well, I'm sorry.
355
00:22:09,586 --> 00:22:10,655
Okay?
356
00:22:15,620 --> 00:22:17,862
I wanted to move on
with my life,
357
00:22:18,034 --> 00:22:20,448
and protect my family.
358
00:22:20,551 --> 00:22:23,344
Which is a lot easier if all
your enemies think you're dead.
359
00:22:23,448 --> 00:22:25,793
Well, all your fans
thought you were dead too.
360
00:22:25,862 --> 00:22:27,172
Yeah, well, good news.
361
00:22:28,931 --> 00:22:30,896
[exhales] I'm still alive.
362
00:22:32,137 --> 00:22:34,000
Did you have me fighting
a dinosaur?
363
00:22:34,103 --> 00:22:35,413
Oh!
364
00:22:35,517 --> 00:22:38,206
-Oh, where have you been?
-Fighting crime in Dystopia.
365
00:22:38,310 --> 00:22:40,137
No, wait, Dystopia?
That's amazing!
366
00:22:40,275 --> 00:22:42,000
Wait. What the gunch
is Dystopia?
367
00:22:42,137 --> 00:22:44,517
It's like an island
in the Pacific Ocean.
368
00:22:44,655 --> 00:22:46,827
Oh, my gosh. Are Jasper
and Charlotte there too?
369
00:22:46,931 --> 00:22:49,793
Wait. How do you know
about Jasper and Charlotte?
370
00:22:49,931 --> 00:22:52,103
Well, I figured out
your secret identity.
371
00:22:55,517 --> 00:22:56,758
[shrill shriek]
372
00:22:57,448 --> 00:22:59,827
Uh-- [clears throat]
how-how, uh-- [laughs]
373
00:22:59,965 --> 00:23:01,517
how do you--
how do you know that?
374
00:23:01,586 --> 00:23:04,103
Your eye mask covered
less than a pair of sunglasses.
375
00:23:04,241 --> 00:23:07,379
I'm honestly shocked
nobody else figured it out.
376
00:23:07,517 --> 00:23:09,275
Yeah, well,
Swellview's not exactly
377
00:23:09,413 --> 00:23:10,655
the smartest town in America.
378
00:23:10,758 --> 00:23:11,931
What am I doing here?
379
00:23:13,551 --> 00:23:17,241
I brought you here so that
we could fight crime together.
380
00:23:18,862 --> 00:23:22,965
And, bro, there is
so much crime in Newtown.
381
00:23:23,862 --> 00:23:25,896
You don't even know.
382
00:23:25,965 --> 00:23:28,758
Most days, Gemma and I
barely make it home from school.
383
00:23:29,620 --> 00:23:31,620
Go. Go, go, go.
384
00:23:43,068 --> 00:23:44,448
[man] Hey.
385
00:23:47,241 --> 00:23:48,379
[laughing]
386
00:23:48,517 --> 00:23:50,827
Good thing we hid our tablets
under our shirts.
387
00:23:53,827 --> 00:23:55,758
Dang it, Gemma.
388
00:23:55,862 --> 00:23:56,965
[man] Come on.
389
00:23:57,103 --> 00:23:59,620
-This is nice.
-The latest model. Yeah.
390
00:23:59,758 --> 00:24:02,344
[distant police siren wailing]
391
00:24:02,448 --> 00:24:05,068
Hello. None of you
could have helped us?
392
00:24:05,172 --> 00:24:07,655
[man] That's why
we don't come down here.
393
00:24:09,448 --> 00:24:12,413
But now you're here,
so time's up, creeps.
394
00:24:12,517 --> 00:24:14,482
Kid Danger's in Newtown.
395
00:24:16,103 --> 00:24:19,517
Yeah. I gotta get back
to Dystopia.
396
00:24:19,655 --> 00:24:22,000
Wait. You don't wanna
fight crime with me?
397
00:24:25,000 --> 00:24:27,655
Look, you seem like a nice girl
398
00:24:27,793 --> 00:24:31,620
and I'm always happy
to meet a fan, but...
399
00:24:31,724 --> 00:24:33,448
I'm sorta doing my own thing
right now.
400
00:24:33,551 --> 00:24:36,965
And also, you shouldn't
use crazy devices
401
00:24:37,103 --> 00:24:39,275
to pull people
out of their worlds without,
402
00:24:39,379 --> 00:24:40,827
you know, asking first.
403
00:24:42,862 --> 00:24:44,896
It's really not cool.
404
00:24:45,000 --> 00:24:47,206
Again-- thought you were dead.
405
00:24:47,310 --> 00:24:50,172
Never thought you'd lie
to all your fans, but...
406
00:24:50,310 --> 00:24:52,275
I mean, it's whatever.
If you wanna go back,
407
00:24:52,344 --> 00:24:54,931
-I'll send you back.
-I'd like that. Thank you.
408
00:24:55,034 --> 00:24:58,517
[power up hum]
409
00:24:58,620 --> 00:25:02,586
Also, I didn't lie
about not being dead, okay?
410
00:25:02,758 --> 00:25:04,379
I faked it.
411
00:25:04,517 --> 00:25:06,413
There's a big difference.
412
00:25:06,551 --> 00:25:09,034
[woman] Help! I'm being crimed!
413
00:25:11,965 --> 00:25:13,551
[man growls]
414
00:25:13,689 --> 00:25:15,586
Weird.
415
00:25:16,586 --> 00:25:19,344
I used the RAD to zerp you
into my regular life
416
00:25:19,448 --> 00:25:21,482
so that we could fight crime
together,
417
00:25:21,586 --> 00:25:25,206
but that guy looks exactly
like Coach Cregg.
418
00:25:25,275 --> 00:25:27,758
He's a character
from one of my fan fictions.
419
00:25:29,931 --> 00:25:31,172
Huh.
420
00:25:31,241 --> 00:25:32,931
You gotta help her.
421
00:25:34,172 --> 00:25:36,172
-Help! Hey, help!
-There's a mailman
422
00:25:36,241 --> 00:25:38,241
and some high school kids--
they'll help her.
423
00:25:38,379 --> 00:25:40,586
Mailmen are famously nonviolent,
and we both know
424
00:25:40,724 --> 00:25:43,448
that high school kids
are lazy and shiftless.
425
00:25:43,586 --> 00:25:45,655
-Hey, mailman, help!
-[Cregg laughing]
426
00:25:45,724 --> 00:25:47,586
Mine.
427
00:25:48,379 --> 00:25:50,724
-Cool.
-You've gotta do it.
428
00:25:50,862 --> 00:25:52,689
I gotta get back to Dystopia.
429
00:25:52,793 --> 00:25:55,931
"A superhero
always answers the call."
430
00:25:56,068 --> 00:25:57,551
[triumphant chords]
431
00:25:58,448 --> 00:26:01,172
What-- who are you?
Who talks like that?
432
00:26:02,241 --> 00:26:03,655
You do.
433
00:26:03,758 --> 00:26:05,965
After you defeated
the Beekeeper.
434
00:26:06,068 --> 00:26:07,793
What?
435
00:26:07,931 --> 00:26:09,724
Oh. [laughs] I...
436
00:26:09,827 --> 00:26:12,827
I remember now.
Me and Captain Man made a bet
437
00:26:12,965 --> 00:26:14,965
to see who could come up with
the cheesiest line
438
00:26:15,103 --> 00:26:16,620
in post-fight interviews.
439
00:26:16,724 --> 00:26:19,482
"A superhero
always answers the call."
440
00:26:19,586 --> 00:26:22,793
Oh, my God. Okay. You know what?
I'll take care of it.
441
00:26:22,965 --> 00:26:25,000
-I'll take care of, uh--
-Coach Cregg.
442
00:26:25,103 --> 00:26:27,655
I'll take care of Coach Cregg,
then you send me home.
443
00:26:27,758 --> 00:26:29,793
Yes! Fighting with Kid Danger.
444
00:26:29,931 --> 00:26:32,724
-The two of us living the dream.
-No, I'm gonna do this myself.
445
00:26:32,827 --> 00:26:35,793
Wait, no, no, no, no, no.
You have to take me with you.
446
00:26:35,862 --> 00:26:38,448
This is literally
my dream come true.
447
00:26:39,827 --> 00:26:42,965
-You have any work experience?
-[scoffs] Dude, I'm 12.
448
00:26:43,103 --> 00:26:45,551
-Superpowers?
-Uh, stealing stuff.
449
00:26:47,448 --> 00:26:49,448
-Yeah, you should stay here.
-Wait, no, no.
450
00:26:49,551 --> 00:26:52,413
You didn't see how many guards
I clowned to steal that thing.
451
00:26:52,517 --> 00:26:53,931
It-it was impressive.
452
00:26:54,068 --> 00:26:57,482
Look, I, uh, kinda just got out
of a crime-fighting relationship
453
00:26:57,620 --> 00:27:01,275
so I really just wanna
work alone, all right?
454
00:27:01,379 --> 00:27:02,689
-'Scuse me.
-What-- hey--
455
00:27:02,827 --> 00:27:05,724
Plus, he's just some
roided-out gym teacher.
456
00:27:05,896 --> 00:27:07,620
Probably won't even
use my superpower.
457
00:27:07,758 --> 00:27:09,896
Ooh-- oof--ooh!
458
00:27:10,517 --> 00:27:11,862
Still don't want me to help?
459
00:27:12,448 --> 00:27:15,344
-Nope. Just need my superpower.
-Okay, hear me out on this,
460
00:27:15,413 --> 00:27:17,206
but I think we're in
one of my fan fictions.
461
00:27:17,379 --> 00:27:19,620
-What makes you say that?
-I linked the RAD's
462
00:27:19,724 --> 00:27:21,379
protocol systems to mine.
463
00:27:21,482 --> 00:27:23,655
I might have logged in
as an administrator
464
00:27:23,758 --> 00:27:25,551
-instead of a guest...
-You've been working out.
465
00:27:25,689 --> 00:27:27,655
-And also there was a lot of...
-[whack, grunt]
466
00:27:27,758 --> 00:27:30,793
...lightning and also, also,
you're getting your butt kicked
467
00:27:30,862 --> 00:27:32,448
by one of my fictional
characters?
468
00:27:32,517 --> 00:27:33,517
'Sup?
469
00:27:33,655 --> 00:27:36,068
And you don't have
your superpower.
470
00:27:36,172 --> 00:27:37,655
Yeah, I didn't quite follow
that,
471
00:27:37,793 --> 00:27:39,620
but it's probably from
the brain swelling
472
00:27:39,724 --> 00:27:41,551
'cause the...
you know, the punching.
473
00:27:41,724 --> 00:27:43,172
Brain swelling?
474
00:27:43,965 --> 00:27:46,344
You think you're pretty smart,
huh?
475
00:27:47,344 --> 00:27:49,620
No, no. I actually think
I'm pretty--
476
00:27:49,724 --> 00:27:51,482
[both grunt]
477
00:27:51,551 --> 00:27:52,689
...injured.
478
00:27:52,862 --> 00:27:54,551
I didn't know you had
a superpower,
479
00:27:54,689 --> 00:27:57,034
so I never wrote it
into my fan fiction.
480
00:27:57,206 --> 00:27:58,896
Oh, you didn't know about that?
481
00:27:59,793 --> 00:28:02,413
-No.
-[Cregg] Now drop
482
00:28:02,551 --> 00:28:05,172
and give me 20,000 push-ups,
483
00:28:05,275 --> 00:28:06,517
Kid Ugly.
484
00:28:07,724 --> 00:28:09,586
Now, that's just taking it
too far.
485
00:28:13,965 --> 00:28:16,068
One.
486
00:28:16,206 --> 00:28:17,758
Two.
487
00:28:17,862 --> 00:28:18,931
Three.
488
00:28:19,034 --> 00:28:21,310
Two thousand, three hundred
and ninety-six.
489
00:28:21,448 --> 00:28:24,413
Two thousand, three hundred
and ninety-seven.
490
00:28:24,517 --> 00:28:27,068
Okay. Are you sure
you don't want me to help you?
491
00:28:27,172 --> 00:28:30,413
Because there's another monster
in this fan fiction.
492
00:28:30,517 --> 00:28:31,586
Who?
493
00:28:31,758 --> 00:28:34,275
Uh, like an electric vampire.
494
00:28:34,379 --> 00:28:36,758
-I--
-What's an electric vampire?
495
00:28:36,931 --> 00:28:38,965
Uh, just you don't wanna know.
496
00:28:39,103 --> 00:28:40,965
We just gotta get outta here.
497
00:28:41,068 --> 00:28:42,586
[Kid Danger groans]
498
00:28:42,689 --> 00:28:44,379
Okay, fine, you can help me,
499
00:28:44,448 --> 00:28:47,275
but I seriously doubt
you'll be able to do anything.
500
00:28:49,103 --> 00:28:51,000
-[boom]
-Whoo!
501
00:28:51,103 --> 00:28:53,655
You distract 'em,
I lower the boom.
502
00:28:53,758 --> 00:28:55,931
Am I the only one getting
perfect team vibes right now?
503
00:28:56,068 --> 00:28:58,275
-I'm getting exhausted vibes...
-Oh.
504
00:28:58,413 --> 00:29:01,655
And...
possibly broken rib vibes.
505
00:29:01,758 --> 00:29:03,896
Okay, so maybe next time
I can distract 'em
506
00:29:04,034 --> 00:29:06,068
-and you can lower the boom.
-No, no, no, no, no.
507
00:29:06,172 --> 00:29:08,172
I wanna go home, all right?
508
00:29:08,275 --> 00:29:10,310
I want my superpowers back.
509
00:29:11,689 --> 00:29:13,034
I wanna go home.
510
00:29:15,896 --> 00:29:17,206
-Okay.
-Just, uh...
511
00:29:17,310 --> 00:29:19,000
-I'll send us back.
-Do the thing.
512
00:29:22,241 --> 00:29:23,413
Pretty.
513
00:29:33,103 --> 00:29:34,655
Is that my sister?
514
00:29:37,103 --> 00:29:38,413
Whoa.
515
00:29:42,724 --> 00:29:45,551
-Why are you dressed like that?
-Wanna get back to Dystopia?
516
00:29:45,655 --> 00:29:48,310
-Leaving so soon, brother?
-Hit the button, hit the button!
517
00:29:55,758 --> 00:29:57,000
Pretty.
518
00:30:00,344 --> 00:30:03,275
[dance music plays]
519
00:30:03,379 --> 00:30:06,931
Well, this isn't Dystopia.
520
00:30:07,034 --> 00:30:09,206
Yeah. I think it's...
521
00:30:09,310 --> 00:30:10,344
Shimmers.
522
00:30:10,448 --> 00:30:12,275
-What?
-Shimmers.
523
00:30:12,344 --> 00:30:13,689
-Shimmers?
-Yeah.
524
00:30:13,827 --> 00:30:17,000
Like the nightclub.
Like Frankini's nightclub
525
00:30:17,172 --> 00:30:19,482
-in Swellview?
-I think so.
526
00:30:19,551 --> 00:30:22,206
-[song ends]
-[crowd cheering]
527
00:30:22,344 --> 00:30:25,655
[rhythmic snapping]
528
00:30:27,068 --> 00:30:30,310
-[new song begins]
-♪ I got something to tell ya ♪
529
00:30:30,379 --> 00:30:31,379
♪ Can ya dig it ♪
530
00:30:31,517 --> 00:30:34,827
♪ When life kicks you around ♪
531
00:30:35,000 --> 00:30:37,931
♪ There's no need
to be stressed, yeah ♪
532
00:30:38,034 --> 00:30:40,482
♪ When you're in it,
just gotta turn that frown ♪
533
00:30:40,586 --> 00:30:42,448
-♪ Upside down...
-So, uh,
534
00:30:42,517 --> 00:30:44,275
what was that back in Newtown?
535
00:30:44,344 --> 00:30:46,000
Was that my sister?
536
00:30:46,103 --> 00:30:47,448
Kind of?
537
00:30:49,482 --> 00:30:51,000
Why was she all vampirey?
538
00:30:51,172 --> 00:30:55,965
♪ Welcome to my secret
to life ♪
539
00:30:56,034 --> 00:30:58,241
And it's not just
my impeccable style.
540
00:30:58,344 --> 00:31:02,103
♪ Smile,
it doesn't cost a thing to ♪
541
00:31:02,275 --> 00:31:05,551
♪ Smile, it can cure anything ♪
542
00:31:05,724 --> 00:31:07,241
♪ Just smile ♪
543
00:31:07,379 --> 00:31:09,206
♪ While we're together ♪
544
00:31:09,275 --> 00:31:12,241
♪ We all dance all night
with pearly white lightning ♪
545
00:31:12,344 --> 00:31:15,482
♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪
546
00:31:16,724 --> 00:31:18,896
Piper kicked me out of
the official Kid Danger
547
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
FakeBook fan group
because she posted a pic
548
00:31:21,068 --> 00:31:23,068
and I said she "looked tired."
549
00:31:23,172 --> 00:31:25,379
I got mad and I wrote a story
where Piper's a vampire
550
00:31:25,482 --> 00:31:27,586
who kidnaps my sister.
You and I have to rescue her
551
00:31:27,724 --> 00:31:30,896
before she turns the town
into blood-sucking monsters.
552
00:31:31,068 --> 00:31:33,689
[Henry] You made Piper
a vampire in your story?
553
00:31:33,862 --> 00:31:37,068
[Missy] Uh, yeah. She kicked me
out of the Kid Danger fan club.
554
00:31:37,241 --> 00:31:39,310
Okay, well, turning anger
into art is cool--
555
00:31:39,413 --> 00:31:41,689
-That's what my therapist says.
-But why did that thing
556
00:31:41,793 --> 00:31:43,620
-send us here to Shimmers?
-[whistles]
557
00:31:45,172 --> 00:31:46,137
Piper?
558
00:31:47,724 --> 00:31:49,275
How is my sister in Swellview?
559
00:31:51,379 --> 00:31:53,379
-♪ Smile...
-She's supposed to be
560
00:31:53,448 --> 00:31:55,137
visiting me in Dystopia.
561
00:31:56,172 --> 00:31:58,965
-[under breath] Oh, no.
-♪ It can cure anything
562
00:31:59,068 --> 00:32:00,344
♪ Just smile ♪
563
00:32:00,517 --> 00:32:02,310
♪ While we're together ♪
564
00:32:02,448 --> 00:32:04,965
-What's wrong with the RAD?
-Oh, nothing.
565
00:32:05,103 --> 00:32:07,068
You're hiding something.
No, I'm just gonna look.
566
00:32:07,172 --> 00:32:09,172
-I'll take a look.
-Go dance with Frankie--
567
00:32:10,310 --> 00:32:11,827
Okay, uh, what do we got here?
568
00:32:11,931 --> 00:32:15,000
It says, uh,
"Story Mode-- Locked."
569
00:32:18,482 --> 00:32:20,310
What does "Story Mode-- Locked"
mean?
570
00:32:20,482 --> 00:32:23,586
♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪
571
00:32:23,655 --> 00:32:24,793
[cheers and applause]
572
00:32:24,965 --> 00:32:26,793
[scoffs] It could mean anything.
573
00:32:26,862 --> 00:32:30,517
Could it possibly mean that
it's locked... in story mode?
574
00:32:31,620 --> 00:32:33,000
How do we unlock it?
575
00:32:33,137 --> 00:32:35,379
I don't know, dude.
I didn't build this thing.
576
00:32:35,482 --> 00:32:37,034
I just stole it.
577
00:32:37,172 --> 00:32:39,758
You know, let me try something.
I'm pretty sure it will work.
578
00:32:39,862 --> 00:32:41,068
[Henry] Okay.
579
00:32:41,137 --> 00:32:42,793
-Unlock, you stupid RAD!
-[rapid beeping]
580
00:32:42,896 --> 00:32:44,482
No, no, no, no!
581
00:32:44,620 --> 00:32:48,517
[new pop song plays]
582
00:32:48,620 --> 00:32:51,620
This isn't the real Shimmers,
is it?
583
00:32:52,758 --> 00:32:53,793
Is it?
584
00:32:53,965 --> 00:32:55,793
Uh... ha.
585
00:32:55,931 --> 00:32:59,034
-Where are we?
-Well, remember how I told you
586
00:32:59,137 --> 00:33:02,103
that all my fan fictions
got mixed into the RAD?
587
00:33:02,206 --> 00:33:05,172
Well, something
must have happened to it
588
00:33:05,241 --> 00:33:07,344
during your little fight
with Coach Cregg.
589
00:33:07,482 --> 00:33:11,379
So now the screen won't unlock,
and we might be, like,
590
00:33:11,517 --> 00:33:13,862
trapped in my stories.
591
00:33:15,000 --> 00:33:17,827
Uh, good news.
This story's a banger.
592
00:33:17,965 --> 00:33:19,241
Wrote it 'cause I felt bad
593
00:33:19,344 --> 00:33:21,344
for always being better
than Gemma.
594
00:33:21,482 --> 00:33:22,586
At what?
595
00:33:22,758 --> 00:33:25,551
Ha. At everything.
She lives in my shadow.
596
00:33:25,689 --> 00:33:28,620
But in this story
you're not a superhero.
597
00:33:28,724 --> 00:33:30,551
You're just a sidekick.
598
00:33:30,724 --> 00:33:33,000
To Captain Man. Yeah.
599
00:33:33,103 --> 00:33:35,172
Where is he?
Maybe-maybe we can find him.
600
00:33:35,241 --> 00:33:37,172
-Maybe he can get us outta here.
-N-no. No.
601
00:33:37,241 --> 00:33:39,896
I never wrote Captain Man
into any of my stories.
602
00:33:40,000 --> 00:33:42,793
-It was always just you and me.
-Oh, so just you and me.
603
00:33:42,896 --> 00:33:45,586
Or, occasionally,
you and someone else.
604
00:33:49,551 --> 00:33:50,655
Who?
605
00:33:50,793 --> 00:33:53,068
[mouth full]
Oh, such a fun twist.
606
00:33:53,241 --> 00:33:55,896
Who am I sidekick to?
607
00:33:56,068 --> 00:33:57,206
[dramatic musical sting]
608
00:33:57,344 --> 00:33:59,379
Look, everyone.
It's Captain 'Stache!
609
00:33:59,482 --> 00:34:01,689
Oh, my God,
it's Captain 'Stache!
610
00:34:01,793 --> 00:34:04,241
[cheers and applause]
611
00:34:06,793 --> 00:34:08,448
[music, cheering stops]
612
00:34:08,551 --> 00:34:10,586
If you wanna get
this party started,
613
00:34:10,689 --> 00:34:12,137
you simply...
614
00:34:12,275 --> 00:34:14,034
mus-tache.
615
00:34:14,137 --> 00:34:15,586
[cheers and applause]
616
00:34:15,724 --> 00:34:17,517
Jasper?
617
00:34:17,586 --> 00:34:20,137
You made me sidekick
618
00:34:20,275 --> 00:34:21,655
to Jasper?
619
00:34:22,827 --> 00:34:24,793
I flipped the script
and I wrote a story
620
00:34:24,931 --> 00:34:27,620
where you're the sidekick and
your best friend is the hero.
621
00:34:27,724 --> 00:34:28,931
Oh, that's-that's really nice.
622
00:34:29,068 --> 00:34:30,793
Stand back, party people.
623
00:34:37,758 --> 00:34:39,379
Oh, my God, he can fly.
624
00:34:39,448 --> 00:34:42,000
-Well, yeah, flying's cool.
-I know it's cool.
625
00:34:42,103 --> 00:34:44,482
It's the coolest superpower.
Why do you think I'm always
626
00:34:44,586 --> 00:34:46,793
jumping in from rooftops?
So the enemy thinks I can--
627
00:34:46,896 --> 00:34:49,275
I gotta get outta here-- I'm
going home, back to Dystopia.
628
00:34:49,344 --> 00:34:52,172
-No, I don't think I can fix--
-Wait. Wait. You're not smiling.
629
00:34:52,310 --> 00:34:53,448
Why is that?
630
00:34:53,551 --> 00:34:54,482
Uh...
631
00:34:54,655 --> 00:34:56,310
it's 'cause I'm upset.
632
00:34:56,448 --> 00:34:58,137
-No worries. I got you.
-What? No--
633
00:34:58,241 --> 00:35:00,793
-Frankini!
-No, no, I'm good--
634
00:35:00,931 --> 00:35:02,241
Frankini-tini?
635
00:35:02,344 --> 00:35:03,827
My brother needs
some gas in his goose.
636
00:35:03,965 --> 00:35:05,862
-Clearly.
-Can we get a table,
637
00:35:05,965 --> 00:35:07,517
some tacos, and a slow jam?
638
00:35:07,655 --> 00:35:09,448
-I think I'm gonna go.
-How can I say no
639
00:35:09,551 --> 00:35:10,448
to that beautiful face?
640
00:35:10,551 --> 00:35:13,862
Whoo! Oh, yeah! Captain 'Stache.
641
00:35:15,448 --> 00:35:17,862
-Um...
-Tables!
642
00:35:17,965 --> 00:35:20,000
-Look out!
-You know what, I'm, uh,
643
00:35:20,103 --> 00:35:22,551
-I got a thing.
-Tacos!
644
00:35:22,689 --> 00:35:24,655
-[Piper gasps]
-Those look good, but I just--
645
00:35:24,758 --> 00:35:26,137
-I-I just--
-And...
646
00:35:26,206 --> 00:35:28,620
-...I just ate.
-A slow jam.
647
00:35:28,689 --> 00:35:29,827
♪ Ooh ♪
648
00:35:29,931 --> 00:35:31,655
[Frankini] I approve!
649
00:35:31,724 --> 00:35:33,241
♪ Ooh ooh ooh... ♪
650
00:35:33,344 --> 00:35:36,310
Little guy always feels better
after he eats.
651
00:35:36,413 --> 00:35:38,586
Why are you talking to me
like I'm a baby?
652
00:35:38,689 --> 00:35:40,586
I'm not a baby, okay?
I'm a grownup.
653
00:35:40,689 --> 00:35:42,344
And I got grownup problems,
654
00:35:42,448 --> 00:35:44,827
and eating this taco
isn't gonna make me feel better.
655
00:35:44,965 --> 00:35:47,551
Oh, my God,
I feel so much better.
656
00:35:47,689 --> 00:35:50,931
Make room for Captain 'Stache.
657
00:35:52,862 --> 00:35:54,586
Oh, my God,
I feel so much worse.
658
00:35:54,724 --> 00:35:57,793
Out of all your universes,
that thing had to send us here?
659
00:35:57,896 --> 00:35:59,758
-I mean--
-W-what does he mean,
660
00:35:59,862 --> 00:36:01,344
"your universes"?
661
00:36:01,448 --> 00:36:03,517
What's the doohickey
on the table?
662
00:36:06,551 --> 00:36:09,000
-You-- mm...
-You wanna tell him?
663
00:36:09,689 --> 00:36:10,724
Okay.
664
00:36:10,793 --> 00:36:12,275
[clears throat]
665
00:36:12,379 --> 00:36:15,379
So... I kinda wrote
these stories
666
00:36:15,482 --> 00:36:18,137
where Henry and I
fight crime together.
667
00:36:18,310 --> 00:36:19,965
[dramatic music plays]
668
00:36:20,103 --> 00:36:21,931
And now we're stuck
in my fan fiction.
669
00:36:22,034 --> 00:36:24,586
And I really wanna get back
to Dystopia.
670
00:36:24,689 --> 00:36:26,103
So...
671
00:36:26,206 --> 00:36:30,068
we're just figments
of-of this girl's imagination?
672
00:36:30,137 --> 00:36:32,965
Am I the only one having
an existential crisis right now?
673
00:36:33,068 --> 00:36:34,965
So you're saying
there's another reality
674
00:36:35,137 --> 00:36:38,000
where I don'thave a mustache?
675
00:36:39,241 --> 00:36:41,344
Anyway, while you were talking,
676
00:36:41,448 --> 00:36:43,517
I got an idea.
677
00:36:43,620 --> 00:36:44,758
We're in Swellview, right?
678
00:36:44,896 --> 00:36:46,758
I mean... kind of.
679
00:36:46,896 --> 00:36:48,344
-Indeed.
-Okay.
680
00:36:48,448 --> 00:36:49,862
So there's gotta be
a Schwoz here.
681
00:36:50,000 --> 00:36:52,620
Schwoz can fix anything.
So all we gotta do
682
00:36:52,758 --> 00:36:54,689
is find Schwoz,
he can fix the RAD,
683
00:36:54,793 --> 00:36:57,172
and we can get back
to our realities
684
00:36:57,275 --> 00:36:59,413
and you can write
whatever stories you want.
685
00:36:59,517 --> 00:37:01,275
What is a Schwoz?
686
00:37:01,379 --> 00:37:03,827
He's the science genius
who lives in the Man Cave.
687
00:37:03,965 --> 00:37:06,034
You mean the 'Stache House.
688
00:37:06,724 --> 00:37:08,965
Whatever.
Point is, he can fix anything.
689
00:37:09,068 --> 00:37:10,758
Okay? So...
690
00:37:13,344 --> 00:37:14,310
Where is he?
691
00:37:14,448 --> 00:37:16,344
I-I-I've never heard of
a Schwoz.
692
00:37:16,482 --> 00:37:18,172
-Me neither.
-Yeah, I never found out
693
00:37:18,275 --> 00:37:19,655
about anyone named Schwoz.
694
00:37:19,793 --> 00:37:22,344
Cute name, but I'd never put him
into any of my stories.
695
00:37:22,482 --> 00:37:24,793
Okay. Now I'm having
an existential crisis.
696
00:37:24,931 --> 00:37:26,206
Frankini-tini?
697
00:37:26,344 --> 00:37:28,000
-Thanks.
-[Missy] Okay, hang on, though.
698
00:37:28,137 --> 00:37:31,172
I didn't write about every
single person at this party,
699
00:37:31,310 --> 00:37:33,482
but there's tons of people here.
700
00:37:33,586 --> 00:37:34,689
Right?
701
00:37:34,862 --> 00:37:36,517
Yeah. Yeah.
702
00:37:36,655 --> 00:37:41,172
Well, I'll bet the RAD changes
whatever I changed in my stories
703
00:37:41,275 --> 00:37:43,931
and then fills in the rest
of the blanks with reality.
704
00:37:44,034 --> 00:37:45,172
Hmm.
705
00:37:45,310 --> 00:37:46,586
So-- wait.
706
00:37:46,689 --> 00:37:49,206
You're saying
that there's gotta be a Schwoz
707
00:37:49,310 --> 00:37:51,034
somewhere in this universe?
708
00:37:51,137 --> 00:37:52,551
Might be.
709
00:37:55,931 --> 00:37:57,068
Schwoz!
710
00:38:01,310 --> 00:38:02,931
[all] Schwoz!
711
00:38:03,034 --> 00:38:04,034
[man] Yo!
712
00:38:10,344 --> 00:38:11,448
Schwoz!
713
00:38:11,551 --> 00:38:13,206
[man] Yo!
714
00:38:20,482 --> 00:38:22,172
-Schwoz!
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
715
00:38:22,275 --> 00:38:23,689
Get off of me!
716
00:38:23,758 --> 00:38:26,413
-How do you know my name?
-'Cause in another universe,
717
00:38:26,517 --> 00:38:28,344
you're one of my best friends.
Oh, my God!
718
00:38:28,448 --> 00:38:30,379
-I can't believe I found you.
-All right.
719
00:38:30,448 --> 00:38:32,931
Look, pal, get offa me.
I don't know who you are,
720
00:38:33,034 --> 00:38:36,172
but in this universe
I'm a plate scraper, so...
721
00:38:36,275 --> 00:38:38,379
-get outta here.
-Uh...
722
00:38:38,448 --> 00:38:41,689
Listen. I need your help.
723
00:38:41,758 --> 00:38:43,827
If I keep talking to you,
I'm gonna get fired,
724
00:38:43,931 --> 00:38:46,448
and my probation officer's
gonna throw me back in jail.
725
00:38:48,068 --> 00:38:49,413
You went to jail?
726
00:38:49,551 --> 00:38:52,517
Yeah. I stole
a little plutonium.
727
00:38:52,620 --> 00:38:55,413
That stupid mustache guy
and his sidekick caught me.
728
00:38:55,551 --> 00:38:58,379
Uh... oh, yeah, those-
those guys are turds.
729
00:38:58,448 --> 00:39:01,862
Look, what's a plate scraper
like you stealing plutonium for?
730
00:39:04,068 --> 00:39:06,827
'Cause plate scraper
ain't all I can do in this world
731
00:39:07,172 --> 00:39:08,137
-all right?
-Okay.
732
00:39:08,689 --> 00:39:10,827
Maybe I'm not so stupid
like my teachers thought, okay?
733
00:39:11,000 --> 00:39:14,068
Maybe I can build a more
fuel-efficient nuclear reactor
734
00:39:14,137 --> 00:39:16,275
in my cousin's basement
than any of your fancy
735
00:39:16,379 --> 00:39:17,965
Ivy League scientists!
736
00:39:18,103 --> 00:39:19,448
Even in Missy's fan fiction,
737
00:39:19,517 --> 00:39:21,655
you're still one of the smartest
people ever, Schwoz.
738
00:39:21,793 --> 00:39:23,103
Yeah. Schwozdang right, I am.
739
00:39:23,172 --> 00:39:24,896
[Frankini] Uh, language!
740
00:39:25,000 --> 00:39:27,172
Sorry, Frankini.
741
00:39:27,310 --> 00:39:29,068
Listen, um,
742
00:39:29,137 --> 00:39:30,586
I, uh,
743
00:39:30,689 --> 00:39:33,000
I need you to take a look
at a device.
744
00:39:34,793 --> 00:39:36,517
What kind of device?
745
00:39:36,620 --> 00:39:39,724
[suspenseful music plays]
746
00:39:46,379 --> 00:39:49,517
Aren't you the guy I captured
stealing plutonium?
747
00:39:52,551 --> 00:39:54,965
You wanna go for round two, bud,
this time
748
00:39:55,068 --> 00:39:56,965
-without your sidekick?
-Ah, no, no, no, no.
749
00:39:57,103 --> 00:39:58,482
It's cool, Captain 'Stache.
750
00:39:58,620 --> 00:40:00,758
He said that the guy
who stole the plutonium
751
00:40:00,827 --> 00:40:02,482
was just his, uh,
his twin brother.
752
00:40:03,344 --> 00:40:06,310
Ah. My apologies,
law-abiding citizen.
753
00:40:08,862 --> 00:40:11,793
All right, can you fix this?
I gotta get back to Dystopia.
754
00:40:11,931 --> 00:40:14,379
[shrill whirring]
755
00:40:16,827 --> 00:40:20,206
No. I forgot Coach Cregg
shows up at this one.
756
00:40:24,413 --> 00:40:27,068
I demand to know
who made that piercing sound
757
00:40:27,172 --> 00:40:29,758
which was so off-key.
758
00:40:29,896 --> 00:40:31,172
I did.
759
00:40:31,310 --> 00:40:33,103
Now, drop
760
00:40:33,172 --> 00:40:36,931
and give me 900 push-ups!
761
00:40:37,068 --> 00:40:38,448
Okay.
762
00:40:40,206 --> 00:40:41,206
One,
763
00:40:41,310 --> 00:40:42,344
two...
764
00:40:44,862 --> 00:40:47,413
Yes. It seems we have
an unwelcome guest
765
00:40:47,482 --> 00:40:50,275
who I... mus-tache to leave.
766
00:40:51,862 --> 00:40:53,310
You had to make him fly.
767
00:40:53,448 --> 00:40:56,310
Just... go help Captain 'Stache.
768
00:40:56,448 --> 00:40:58,689
Uh, no. We got RAD.
We got Schwoz.
769
00:40:58,793 --> 00:40:59,896
We're going home.
770
00:41:00,034 --> 00:41:01,793
I think he'll, uh,
handle it on his own.
771
00:41:01,896 --> 00:41:03,827
-He's got it.
-['Stache] I require assistance.
772
00:41:03,896 --> 00:41:07,241
-Has anybody seen my sidekick?
-Yeah, okay.
773
00:41:07,379 --> 00:41:10,172
You better change
into your uniform.
774
00:41:10,310 --> 00:41:11,379
Uh...
775
00:41:11,551 --> 00:41:13,241
[fighting continues
in background]
776
00:41:13,379 --> 00:41:15,034
-Here.
-What? What's this?
777
00:41:15,137 --> 00:41:17,172
Oh. It's how you change
into your uniform.
778
00:41:17,241 --> 00:41:19,379
I figured in real life
you had a cool way to transform,
779
00:41:19,482 --> 00:41:21,379
but in my stories,
you chug a can of soda
780
00:41:21,482 --> 00:41:23,689
-and boom-- sidekick.
-[Cregg] Yeah! [object shatters]
781
00:41:23,827 --> 00:41:27,310
That's actually pretty close
to how we, uh...
782
00:41:27,379 --> 00:41:28,896
Celery Soda? What--
783
00:41:29,034 --> 00:41:31,034
-Yeah.
-W-what is Celery Soda?
784
00:41:31,172 --> 00:41:33,689
Uh, soda that tastes
like celery?
785
00:41:33,827 --> 00:41:35,137
Oh, no.
786
00:41:35,241 --> 00:41:37,551
Okay, it's just cheap and my mom
buys a lot of it.
787
00:41:37,689 --> 00:41:39,689
Now, go.
Captain 'Stache needs help.
788
00:41:39,827 --> 00:41:42,206
-I, uh--
-[chanting] Go, go!
789
00:41:42,344 --> 00:41:44,103
-Go, go!
-Don't do that. Don't do it.
790
00:41:44,206 --> 00:41:45,896
Okay, you want me to do it?
791
00:41:46,000 --> 00:41:47,862
-All right, I'll do it!
-Go, go, go, go!
792
00:41:47,931 --> 00:41:51,862
I'll do it! But you gotta say it
a whole lot louder!
793
00:41:52,000 --> 00:41:54,965
[all] Go, go, go, go, go, go!
794
00:41:55,068 --> 00:41:57,034
Go, go, go, go!
795
00:42:06,241 --> 00:42:08,482
Do you hate me?
Is that what it is?
796
00:42:08,655 --> 00:42:10,620
No. You're Lord Lolli,
Captain 'Stache's
797
00:42:10,758 --> 00:42:12,551
wealthy, loyal sidekick.
798
00:42:12,655 --> 00:42:15,275
This is how rich people
used to dress their kids.
799
00:42:15,379 --> 00:42:17,793
-Uh, I wanna go home.
-Well, you can't forget about
800
00:42:17,965 --> 00:42:19,724
your secret weapon,
the Lolli Smacker.
801
00:42:19,862 --> 00:42:21,241
-Uh, no.
-You kinda have to-- I know.
802
00:42:21,344 --> 00:42:23,482
-Thank you. I'm gonna go.
-You're his sidekick.
803
00:42:23,620 --> 00:42:25,931
-It's a hard pass for me.
-You gotta go help him.
804
00:42:26,068 --> 00:42:27,724
-It's gonna be... a no.
-[commotion]
805
00:42:27,827 --> 00:42:29,586
-Do you hear that?
-He's doing all right.
806
00:42:29,655 --> 00:42:31,448
-He's getting hurt.
-No, he's-- he's fine.
807
00:42:31,586 --> 00:42:33,172
"A superhero
always answers a call."
808
00:42:33,275 --> 00:42:34,931
Ah! Fine.
809
00:42:35,068 --> 00:42:37,448
-[Captain 'Stache] Lord Lolli!
-Hate it when people
810
00:42:37,586 --> 00:42:38,931
use my words against me.
811
00:42:39,068 --> 00:42:41,965
Time to shave your 'stache!
812
00:42:49,344 --> 00:42:52,413
It may not be Christmas, but...
813
00:42:52,551 --> 00:42:55,034
I'm about to deck your face
with boughs of lolli.
814
00:42:55,172 --> 00:42:57,413
[crowd] Ooh!
815
00:42:59,586 --> 00:43:02,034
This, uh, this doesn't have
any superpowers?
816
00:43:03,137 --> 00:43:05,206
That would have been
a good idea.
817
00:43:05,344 --> 00:43:07,482
Just a-just a regular lollipop?
818
00:43:07,620 --> 00:43:10,241
Well, I wrote this
when I was five.
819
00:43:13,344 --> 00:43:16,241
[Coach Cregg growls]
820
00:43:16,379 --> 00:43:17,827
Hi.
821
00:43:22,586 --> 00:43:26,724
["I Want Candy"
by the Strangeloves plays]
822
00:43:31,000 --> 00:43:32,241
Oh, good.
823
00:43:32,344 --> 00:43:33,655
Oh!
824
00:43:39,827 --> 00:43:42,241
♪ I want candy ♪
825
00:43:43,793 --> 00:43:46,000
♪ I want candy ♪
826
00:43:48,862 --> 00:43:50,724
[crowd] Ooh!
827
00:43:53,172 --> 00:43:54,379
[Cregg] Aah!
828
00:43:57,172 --> 00:43:59,206
♪ I want candy ♪
829
00:44:01,172 --> 00:44:03,068
♪ I want candy ♪
830
00:44:05,034 --> 00:44:06,310
♪ I want candy ♪
831
00:44:06,413 --> 00:44:09,206
Aah!
832
00:44:09,310 --> 00:44:10,482
-Yeah!
-♪ Hey ♪
833
00:44:10,551 --> 00:44:12,206
You like that? Yeah!
834
00:44:12,310 --> 00:44:14,000
-♪ Hey
-Yeah!
835
00:44:14,068 --> 00:44:15,379
♪ Hey ♪
836
00:44:17,931 --> 00:44:20,310
[Captain 'Stache]
Who wants a high five? Yeah!
837
00:44:20,413 --> 00:44:22,586
You? You do?
838
00:44:25,379 --> 00:44:27,758
Perfect distraction technique,
Lord Lolli.
839
00:44:28,379 --> 00:44:30,172
How do I get out of this thing?
840
00:44:30,275 --> 00:44:32,862
And don't tell me I gotta drink
more Celery Soda.
841
00:44:32,931 --> 00:44:35,000
There should be another can
in your tights.
842
00:44:37,586 --> 00:44:39,931
Yeah. I'm not doing that.
843
00:44:40,034 --> 00:44:42,206
Uh. I'm learning a lot from you.
844
00:45:02,965 --> 00:45:05,137
-What's this?
-A gold star.
845
00:45:05,275 --> 00:45:08,275
Uh... I still have questions.
846
00:45:08,379 --> 00:45:10,172
[both chuckle]
847
00:45:10,310 --> 00:45:12,103
Well, in this story,
848
00:45:12,172 --> 00:45:15,413
you have a hard time constantly
living in Jasper's shadow.
849
00:45:15,517 --> 00:45:19,275
So I started giving you
gold stars after missions.
850
00:45:19,344 --> 00:45:22,965
You know, just to let you know
that someone appreciates you.
851
00:45:23,137 --> 00:45:25,517
[quiet music plays]
852
00:45:30,655 --> 00:45:32,413
That's weird.
853
00:45:32,482 --> 00:45:34,448
What's weird?
854
00:45:36,275 --> 00:45:38,000
Well...
855
00:45:38,103 --> 00:45:40,413
back in reality...
856
00:45:40,482 --> 00:45:43,275
real reality... [deep breath]
857
00:45:44,965 --> 00:45:47,000
Jasper's always living
in my shadow.
858
00:45:48,689 --> 00:45:52,137
Mm. Does anyone give Jasper
gold stars?
859
00:45:54,517 --> 00:45:55,586
-Nope.
-[door opens]
860
00:45:56,172 --> 00:45:59,448
[Schwoz] Yo! I think I got this
thing figured out.
861
00:46:01,827 --> 00:46:03,103
All right.
862
00:46:04,862 --> 00:46:06,551
Okay. So,
863
00:46:06,689 --> 00:46:09,206
basically, the only data
that was on here
864
00:46:09,344 --> 00:46:12,655
when it got all busted
was this chick's stories
865
00:46:12,758 --> 00:46:15,448
which essentially
turned it into a...
866
00:46:15,551 --> 00:46:17,206
closed system.
867
00:46:17,310 --> 00:46:20,172
So now you can only jump
from story to story.
868
00:46:20,241 --> 00:46:22,068
-Can you fix it?
-Let me ask you.
869
00:46:22,206 --> 00:46:25,206
Did there used to be like
a crystal or something there?
870
00:46:25,344 --> 00:46:28,862
[singsong] It's... showtime!
871
00:46:29,000 --> 00:46:31,689
No hiding in the kitchen
during my next song.
872
00:46:31,862 --> 00:46:33,862
-Everybody out.
-[Henry] Can you just--
873
00:46:34,000 --> 00:46:36,241
-Just give us a minute, okay?
-I don't have a minute.
874
00:46:36,379 --> 00:46:37,758
Look, we need to fix this thing.
875
00:46:37,862 --> 00:46:39,310
You can fix it when I'm done.
876
00:46:39,448 --> 00:46:41,034
We need to fix it now.
877
00:46:41,172 --> 00:46:44,551
I will not be upstaged
by some boring little boom box.
878
00:46:44,655 --> 00:46:46,344
-I'm not upstaging you.
-Just give it to me.
879
00:46:46,482 --> 00:46:48,413
-Let go of the RAD.
-I hate it, and I wanna
880
00:46:48,551 --> 00:46:51,724
-throw it away.
-No, no, no, no!
881
00:46:58,413 --> 00:47:02,206
♪ So we can fly ♪
882
00:47:02,310 --> 00:47:05,206
♪ High ♪
883
00:47:05,310 --> 00:47:07,206
♪ Up, up and away ♪
884
00:47:07,275 --> 00:47:09,206
-♪ In my beautiful...
-What is happening?
885
00:47:09,275 --> 00:47:11,689
I made us cartoon characters
for this story.
886
00:47:11,793 --> 00:47:14,620
I wrote it right after
I had dental surgery.
887
00:47:14,724 --> 00:47:16,862
Yeah, I hadn't recovered
from the medicine yet.
888
00:47:16,965 --> 00:47:18,724
Frankini's in this one.
889
00:47:19,275 --> 00:47:22,241
Oh! I don't wanna be a cow.
890
00:47:23,448 --> 00:47:25,000
Hit the button.
891
00:47:30,827 --> 00:47:32,896
So, we back in Newtown?
892
00:47:32,965 --> 00:47:34,896
-Uh, I think so.
-Yeah.
893
00:47:34,965 --> 00:47:37,551
Aw, why'd the thing
bring him here too?
894
00:47:37,655 --> 00:47:39,965
'Cause I'm fabulous,
and even the machine knows it.
895
00:47:40,068 --> 00:47:41,517
'Cause it takes
whoever's touching it
896
00:47:41,620 --> 00:47:43,965
and whoever they're touching
and whoever they're touching
897
00:47:44,068 --> 00:47:45,827
-and whoever they're touching.
-What...
898
00:47:45,931 --> 00:47:48,448
is this awful place?
899
00:47:48,586 --> 00:47:50,793
Oh. This is Newtown.
900
00:47:50,896 --> 00:47:52,965
Uh, that's actually my house.
901
00:47:53,137 --> 00:47:55,931
Ah. And it's...
902
00:47:56,034 --> 00:47:57,931
amazing.
903
00:47:58,034 --> 00:47:59,758
But what happened
to my fabulous party?
904
00:47:59,896 --> 00:48:01,862
I told you not to hit
the button.
905
00:48:02,000 --> 00:48:03,551
Actually, we just said no a lot.
906
00:48:03,689 --> 00:48:05,965
Well, someone hit it again.
I wanna go back to my party.
907
00:48:06,068 --> 00:48:08,137
Schwoz was about to tell us
how to fix the RAD--
908
00:48:08,206 --> 00:48:09,620
-Let's go back. Just go.
-No. No.
909
00:48:09,689 --> 00:48:11,827
-I don't think--
-Just push the button.
910
00:48:11,965 --> 00:48:14,310
-Just hit the button.
-The one in the front.
911
00:48:14,448 --> 00:48:15,655
I can't-- Just listen to me!
912
00:48:15,793 --> 00:48:17,827
I think when you hit the button,
913
00:48:17,931 --> 00:48:20,068
it just picks one of my stories
at random
914
00:48:20,172 --> 00:48:21,551
and sends you there.
915
00:48:21,689 --> 00:48:23,862
We can't guarantee it'll
send us back to your party.
916
00:48:24,000 --> 00:48:26,034
-It can't be worse than here.
-Really?
917
00:48:26,137 --> 00:48:27,620
Because one time I wrote a story
918
00:48:27,689 --> 00:48:30,896
where Kid Danger and I fight
sharks in the Arctic Ocean.
919
00:48:31,000 --> 00:48:32,862
I wrote another about
an awful place
920
00:48:33,000 --> 00:48:34,655
called The Gray Zone.
You'd hate it.
921
00:48:34,758 --> 00:48:36,724
Honey, I was bornin--
922
00:48:36,827 --> 00:48:38,689
No. She said The Gray Zone.
923
00:48:38,827 --> 00:48:41,551
Oh. Yes, well,
that does sound awful.
924
00:48:41,689 --> 00:48:43,034
Listen here, missy...
925
00:48:43,172 --> 00:48:45,724
-Wait. How do you know her name?
-I don't know her name.
926
00:48:45,827 --> 00:48:47,586
I was being condescending
and disrespectful.
927
00:48:47,724 --> 00:48:50,206
Now, I have no idea what the two
of you are talking about--
928
00:48:50,344 --> 00:48:52,172
Schwoozes and sharks
and stories--
929
00:48:52,241 --> 00:48:55,413
-I can-I can explain.
-And I don't care to know.
930
00:48:56,517 --> 00:48:58,413
I'm off to find better lighting.
931
00:49:00,413 --> 00:49:01,482
You two--
932
00:49:01,620 --> 00:49:03,344
find a way to get me
back to my party.
933
00:49:07,862 --> 00:49:09,551
But not too soon.
934
00:49:09,620 --> 00:49:11,931
I want them to miss me.
935
00:49:12,068 --> 00:49:13,965
I would also like to get back,
find Schwoz,
936
00:49:14,068 --> 00:49:16,551
-and get back to Dystopia.
-We've got bigger problems.
937
00:49:17,137 --> 00:49:19,448
[dramatic music plays]
938
00:49:19,586 --> 00:49:22,068
Come on, I just beat that guy.
How is he back?
939
00:49:22,206 --> 00:49:24,931
Actually, he's in a lot
of my stories-- like this one
940
00:49:25,103 --> 00:49:28,517
where yourvampire sister
is gonna go into my house
941
00:49:28,620 --> 00:49:30,275
and kidnap mysister.
942
00:49:32,448 --> 00:49:34,241
-Let me talk to her.
-Uh-uh--
943
00:49:34,344 --> 00:49:36,620
Hey! Piper.
944
00:49:36,793 --> 00:49:38,758
What's going on?
945
00:49:40,000 --> 00:49:42,137
It's me, your big bro?
946
00:49:43,310 --> 00:49:46,862
Why-- why you looking at me
like that?
947
00:49:49,413 --> 00:49:50,620
[hissing]
948
00:49:50,758 --> 00:49:53,137
Slay. The house. Down.
949
00:49:53,310 --> 00:49:54,310
Go, go, go.
950
00:49:54,482 --> 00:49:56,034
You are a whole vibe.
951
00:49:56,137 --> 00:49:57,517
It's giving...
952
00:49:57,620 --> 00:49:59,620
evil vampire realness.
953
00:49:59,758 --> 00:50:02,310
It's giving undead
majestic queen.
954
00:50:02,448 --> 00:50:04,655
It's giving hot girl vamp power!
955
00:50:04,793 --> 00:50:07,137
Honey, you can drink my blood
anytime.
956
00:50:07,310 --> 00:50:08,620
Don't look.
957
00:50:11,068 --> 00:50:12,275
-[hisses]
-Ow!
958
00:50:13,379 --> 00:50:15,931
I didn't actually mean that!
959
00:50:16,068 --> 00:50:18,827
[dark music plays]
960
00:50:18,931 --> 00:50:21,448
[whimpers]
961
00:50:21,586 --> 00:50:23,965
[grunting]
962
00:50:34,586 --> 00:50:36,551
[singsong] Oh, kiddies.
963
00:50:37,931 --> 00:50:40,482
Care to join Bite Club?
964
00:50:40,586 --> 00:50:44,551
It's... to die for. [hissing]
965
00:50:44,655 --> 00:50:47,482
-This is not good.
-At least Frankini's not whining
966
00:50:47,586 --> 00:50:50,000
-about his party anymore.
-That's what I mean.
967
00:50:50,103 --> 00:50:52,482
She twisted his mind.
Now all he cares about
968
00:50:52,586 --> 00:50:54,793
is turning other people
into vampires.
969
00:50:54,931 --> 00:50:56,413
[Vampiper] Henry...
970
00:50:56,551 --> 00:51:00,448
Don't you want to fang out
with us?
971
00:51:00,586 --> 00:51:04,172
Come out, come out, we're...
972
00:51:04,310 --> 00:51:06,000
bloody fantastic.
973
00:51:06,586 --> 00:51:09,241
See? If they bite us,
we'll turn into vampires.
974
00:51:09,344 --> 00:51:12,103
Our minds will change,
and we'll never wanna go back
975
00:51:12,172 --> 00:51:14,206
to the real world ever again.
976
00:51:14,344 --> 00:51:17,689
We'll be stuck in this reality
forever.
977
00:51:17,827 --> 00:51:19,517
This is bad.
978
00:51:19,655 --> 00:51:21,758
Just need a second to think--
979
00:51:21,896 --> 00:51:23,206
[shrill scream]
980
00:51:23,344 --> 00:51:24,862
Don't worry. I locked the door.
981
00:51:25,000 --> 00:51:27,206
-[thud]
-[grunts]
982
00:51:28,137 --> 00:51:29,413
Okay, now you should worry.
983
00:51:35,862 --> 00:51:38,758
Where does that contraption
take you?
984
00:51:38,896 --> 00:51:41,310
-[Missy] Other worlds, kinda.
-Nowhere.
985
00:51:41,379 --> 00:51:43,931
Don't tell them that.
986
00:51:44,034 --> 00:51:46,034
Other worlds...
987
00:51:46,137 --> 00:51:47,724
-to conquer?
-You'd hate 'em.
988
00:51:47,862 --> 00:51:50,137
You should probably stay here
and not turn anybody else
989
00:51:50,241 --> 00:51:51,172
into vampires.
990
00:51:51,310 --> 00:51:53,517
-Give.
-Uh...
991
00:51:53,689 --> 00:51:55,000
no.
992
00:51:58,241 --> 00:51:59,275
Huh.
993
00:52:00,758 --> 00:52:02,517
I want that.
994
00:52:07,413 --> 00:52:09,103
Oh, that was close.
995
00:52:12,862 --> 00:52:14,482
-[beeping]
-So...
996
00:52:14,586 --> 00:52:16,413
where are we?
997
00:52:16,586 --> 00:52:19,172
[Piper] Uh, I don't know yet.
998
00:52:19,275 --> 00:52:21,862
Well, at least we're safe.
999
00:52:22,413 --> 00:52:24,517
Henry, look out! Oh--
1000
00:52:24,586 --> 00:52:26,482
Oh ha ha. Mother goose.
1001
00:52:26,551 --> 00:52:28,068
[grunting]
1002
00:52:28,206 --> 00:52:31,068
The Mounties are back,
and they got weapons.
1003
00:52:31,206 --> 00:52:33,068
Let's keep close
to the barricades.
1004
00:52:33,206 --> 00:52:34,620
-"The Mounties"?
-Oh, God.
1005
00:52:34,724 --> 00:52:36,172
It's The Syrup Wars.
1006
00:52:36,310 --> 00:52:38,896
Why can't you write one
where we chill on the couch?
1007
00:52:39,068 --> 00:52:40,896
Because The Couch Wars
would be boring.
1008
00:52:41,068 --> 00:52:42,586
Not to me.
1009
00:52:42,724 --> 00:52:45,551
[intense music plays]
1010
00:52:45,655 --> 00:52:47,758
-Just walk away, eh?
-Whoa, whoa, whoa.
1011
00:52:47,862 --> 00:52:50,689
Just walk away, and we will
give you safe passage, eh?
1012
00:52:52,758 --> 00:52:55,034
Just walk away
and we'll let you live.
1013
00:52:55,172 --> 00:52:57,965
Just walk away and leave
your liquid gold behind.
1014
00:52:58,068 --> 00:53:01,275
-Ah, ah-- s'il vous plaît.
-Yeah. Please.
1015
00:53:01,413 --> 00:53:02,724
Liquid gold?
1016
00:53:02,862 --> 00:53:04,689
Maple syrup.
1017
00:53:04,862 --> 00:53:08,551
In this story, a nuclear war
has scorched the entire planet.
1018
00:53:08,655 --> 00:53:11,000
The people left behind
scrape out a brutal existence,
1019
00:53:11,137 --> 00:53:14,310
scavenging for the leftovers
of human civilization.
1020
00:53:14,413 --> 00:53:17,931
That right there is the last bit
of maple syrup left on Earth.
1021
00:53:18,034 --> 00:53:20,931
We got it.
The Canadian Mounties want it.
1022
00:53:21,827 --> 00:53:24,344
Are any of your fan fictions
not totally weird?
1023
00:53:24,482 --> 00:53:26,137
-[indistinct chatter]
-No.
1024
00:53:26,275 --> 00:53:28,482
Shut your syrupy mouth now!
1025
00:53:28,620 --> 00:53:30,000
Incoming!
1026
00:53:30,137 --> 00:53:31,758
Ah ha ha!
1027
00:53:31,896 --> 00:53:35,241
-We're very sorry about that.
-Yeah, we're very sorry, eh?
1028
00:53:35,344 --> 00:53:38,344
Yeah. We apologize
for our use of violence,
1029
00:53:38,482 --> 00:53:40,931
but us Mounties, we need syrup!
1030
00:53:41,068 --> 00:53:43,517
Don't Mounties need horses?
1031
00:53:43,655 --> 00:53:46,620
They all took off during the war
'cause you ran outta syrup.
1032
00:53:46,758 --> 00:53:48,758
We got plenty of
fresh flapjacks out here,
1033
00:53:48,862 --> 00:53:50,965
but we can't eat 'em
without syrup, eh?
1034
00:53:51,103 --> 00:53:52,413
Just eat 'em dry.
1035
00:53:52,517 --> 00:53:54,000
[all] You eat them dry!
1036
00:53:54,137 --> 00:53:55,241
No, you eat 'em dry.
1037
00:53:55,344 --> 00:53:57,310
That's so rude.
Wanna see what happens...
1038
00:53:57,448 --> 00:53:58,896
-You're rude!
-...when I do that?
1039
00:53:59,000 --> 00:54:00,517
We don't have any syrup, eh?
Wah!
1040
00:54:00,689 --> 00:54:03,275
-Yeah! He doesn't like it!
-[snarling]
1041
00:54:03,379 --> 00:54:05,000
It's so dry, yeah?
1042
00:54:05,137 --> 00:54:06,862
Crumble 'em in your mouth
and cry
1043
00:54:07,034 --> 00:54:09,448
-like a bunch of babies.
-[all] You eat 'em dry!
1044
00:54:09,551 --> 00:54:12,034
-No, you eat 'em dry.
-Let's just give them the syrup.
1045
00:54:12,137 --> 00:54:15,620
Then we can find Schwoz.
He can fix the RAD,
1046
00:54:15,689 --> 00:54:17,103
and we can get back to reality.
1047
00:54:17,206 --> 00:54:19,310
Because in this story,
we're waiting for "the Big Guy"
1048
00:54:19,413 --> 00:54:22,000
to come with the truck that can
haul the syrup to California.
1049
00:54:22,068 --> 00:54:23,793
We'll eat flapjacks with syrup
for a week
1050
00:54:23,862 --> 00:54:26,241
before the Earth crashes
into the sun.
1051
00:54:27,379 --> 00:54:29,034
I'm seriously worried about you.
1052
00:54:29,206 --> 00:54:31,758
I'm in a much better place now.
1053
00:54:31,896 --> 00:54:34,689
All right, we're outta weapons
and food, and those Mounties
1054
00:54:34,758 --> 00:54:37,413
aren't going away
without a fight. You guys in?
1055
00:54:38,241 --> 00:54:39,206
Ooh!
1056
00:54:39,379 --> 00:54:41,275
-[whistling sound]
-Watch out, Henry.
1057
00:54:43,965 --> 00:54:45,068
[groans]
1058
00:54:47,034 --> 00:54:48,344
'Scuse me.
1059
00:54:48,448 --> 00:54:50,517
Son of a bus driver!
1060
00:54:50,620 --> 00:54:51,827
Ah!
1061
00:54:52,482 --> 00:54:54,689
-I'm in.
-Yep.
1062
00:54:54,827 --> 00:54:57,758
-Aw. You guys are good friends.
-Yeah, well,
1063
00:54:57,931 --> 00:55:00,172
we're actually not that
good of friends in Dystopia,
1064
00:55:00,241 --> 00:55:02,655
but I'm not gonna leave him
to the syrup-crazed Mounties.
1065
00:55:02,827 --> 00:55:05,034
What's Dystopia? What do you
mean we're not friends?
1066
00:55:05,137 --> 00:55:07,275
What's that thing on your arm?
And what do you mean,
1067
00:55:07,413 --> 00:55:09,620
we're not friends?
1068
00:55:09,758 --> 00:55:11,931
Okay. This is gonna sound crazy.
1069
00:55:14,103 --> 00:55:16,379
So if there is a Schwoz
in this world,
1070
00:55:16,482 --> 00:55:18,896
and if we can find him,
then maybe he can help us
1071
00:55:19,000 --> 00:55:22,413
fix our RAD and get me and Henry
back to where we belong.
1072
00:55:23,448 --> 00:55:25,482
So, in this other world,
1073
00:55:25,586 --> 00:55:27,482
there's probably
a pretty good reason
1074
00:55:27,620 --> 00:55:29,655
why we're not friends anymore,
right?
1075
00:55:29,793 --> 00:55:33,517
Like, I-I probably did
something terrible, right?
1076
00:55:33,620 --> 00:55:35,965
I kinda just...
1077
00:55:36,068 --> 00:55:37,965
got busy.
1078
00:55:39,551 --> 00:55:40,896
You got busy?
1079
00:55:41,965 --> 00:55:43,724
-And famous.
-[whooshing sound]
1080
00:55:43,793 --> 00:55:45,448
Ow. Oof.
1081
00:55:45,551 --> 00:55:48,206
Not really any of my business,
but all he seems to do
1082
00:55:48,310 --> 00:55:49,827
is save your life
over and over again,
1083
00:55:49,965 --> 00:55:53,068
but you're just too busy and
famous to be friends with him?
1084
00:55:53,172 --> 00:55:56,586
Relax, okay? He hasn't saved my
life as much back in Dystopia.
1085
00:55:56,689 --> 00:55:58,310
What--
1086
00:55:58,413 --> 00:55:59,965
Whatever, all right?
1087
00:56:00,068 --> 00:56:02,448
You guys can go and find
this Schwoz guy.
1088
00:56:02,517 --> 00:56:03,793
Get your thing fixed,
1089
00:56:03,896 --> 00:56:05,586
and I'll fight the Mounties
by myself.
1090
00:56:05,724 --> 00:56:07,724
[Henry] No.
1091
00:56:07,827 --> 00:56:10,758
We stand here... and we fight.
1092
00:56:10,862 --> 00:56:14,517
[stirring music plays]
1093
00:56:15,482 --> 00:56:16,758
[whooshing sound]
1094
00:56:16,862 --> 00:56:17,931
Ugh!
1095
00:56:18,620 --> 00:56:19,827
[groans]
1096
00:56:21,965 --> 00:56:24,896
[tensely] Sounds good. [groans]
1097
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
So what's the plan?
1098
00:56:27,103 --> 00:56:30,517
How do we keep them out
until the Big Guy shows up?
1099
00:56:31,344 --> 00:56:34,137
Maybe we don't keep them out.
1100
00:56:34,206 --> 00:56:36,448
Maybe we let them in.
1101
00:56:36,517 --> 00:56:38,448
Let them in?
1102
00:56:39,896 --> 00:56:42,172
Okay. You're either gonna
love this plan
1103
00:56:42,275 --> 00:56:43,862
or think it's really dumb.
1104
00:56:44,034 --> 00:56:46,896
-Oh, yeah, flip her, bud.
-I like mine medium-rare, eh?
1105
00:56:47,000 --> 00:56:48,000
Oh, yeah.
1106
00:56:51,000 --> 00:56:53,965
[metallic clanking, screeching]
1107
00:56:54,034 --> 00:56:57,034
-It's a little burnt, eh?
-It's called well-done.
1108
00:56:57,172 --> 00:56:58,344
Oh, yeah.
1109
00:56:59,310 --> 00:57:00,620
It's opening.
1110
00:57:00,724 --> 00:57:03,275
Oh, yeah, it's opening! Steeds!
1111
00:57:08,241 --> 00:57:09,551
[snuffling]
1112
00:57:12,379 --> 00:57:14,448
Whoa, whoa, whoa.
1113
00:57:14,551 --> 00:57:16,379
[speaking French]
1114
00:57:17,103 --> 00:57:18,655
Dismount, eh?
1115
00:57:19,724 --> 00:57:23,551
[tense music plays]
1116
00:57:36,862 --> 00:57:40,448
["Hit Me With Your Best Shot"
by Pat Benatar plays]
1117
00:57:42,137 --> 00:57:45,724
[shrill neighing sound]
1118
00:57:51,206 --> 00:57:53,241
♪ Well, you're a real
tough cookie ♪
1119
00:57:53,379 --> 00:57:55,413
♪ With a long history ♪
1120
00:57:55,551 --> 00:57:59,517
♪ Of breaking little hearts
like the one in me ♪
1121
00:57:59,620 --> 00:58:02,965
♪ That's okay,
let's see how you're doin' ♪
1122
00:58:03,103 --> 00:58:04,758
♪ Put up your dukes ♪
1123
00:58:04,931 --> 00:58:06,793
♪ Let's get down to it ♪
1124
00:58:06,896 --> 00:58:10,482
-♪ Hit me with your best shot
-No, no, no, no, no, no, no!
1125
00:58:10,586 --> 00:58:12,172
♪ Hit me with your best shot ♪
1126
00:58:12,827 --> 00:58:14,448
Aah!
1127
00:58:14,517 --> 00:58:16,137
♪ Hit me with your best shot ♪
1128
00:58:16,241 --> 00:58:19,068
Oh! [muttering in French]
1129
00:58:19,137 --> 00:58:20,931
Right in the hockey pucks.
1130
00:58:21,103 --> 00:58:22,862
♪ Away-ay-ay ♪
1131
00:58:25,620 --> 00:58:27,931
Distraction technique!
1132
00:58:36,344 --> 00:58:39,137
[song ends]
1133
00:58:39,275 --> 00:58:42,344
-Dude, did you see his face?
-I saw-- I saw it.
1134
00:58:42,448 --> 00:58:44,517
-Come on, man. Come on!
-Just-- whoo!
1135
00:58:44,655 --> 00:58:46,586
That's what I'm talking about.
That's what we do!
1136
00:58:46,689 --> 00:58:48,793
-Let's go!
-You want me to let them out
1137
00:58:48,965 --> 00:58:50,758
-so you can do it again?
-[both] No.
1138
00:58:50,862 --> 00:58:53,448
We finally got syrup!
Don't let it get to waste.
1139
00:58:53,586 --> 00:58:56,000
Oh, that's good. Oh, yeah.
1140
00:58:56,137 --> 00:58:58,000
Where's that flapjack?
1141
00:59:09,689 --> 00:59:12,965
You know, Missy had a good plan.
1142
00:59:13,068 --> 00:59:15,000
Yeah. She's got potential.
1143
00:59:15,068 --> 00:59:17,206
[both chuckle]
1144
00:59:17,344 --> 00:59:18,724
Hey, Missy.
1145
00:59:18,862 --> 00:59:21,034
You keep saying
distraction technique,
1146
00:59:21,137 --> 00:59:22,517
but you're using it wrong.
1147
00:59:22,655 --> 00:59:24,689
Distraction technique
is when you make the bad guys
1148
00:59:24,758 --> 00:59:26,379
think that they're getting
what they want
1149
00:59:26,517 --> 00:59:28,275
but, really, you're getting
what you want.
1150
00:59:28,379 --> 00:59:31,172
Oh, got it. Thanks, boss.
1151
00:59:31,310 --> 00:59:33,620
Not your boss.
1152
00:59:33,758 --> 00:59:35,034
Okay, boss.
1153
00:59:35,896 --> 00:59:39,517
You know, I haven't seen you
this happy in a long time.
1154
00:59:39,655 --> 00:59:41,620
I just got here.
1155
00:59:41,724 --> 00:59:43,379
Yeah. That's a fair point.
1156
00:59:43,517 --> 00:59:47,103
-[both laugh]
-[truck horn honks]
1157
00:59:51,862 --> 00:59:53,413
[honking]
1158
00:59:54,758 --> 00:59:56,586
Big Guy's here.
1159
01:00:35,448 --> 01:00:37,413
-[bones crack]
-Ooh!
1160
01:00:38,862 --> 01:00:40,965
[Cockney accent]
Never mind the box o' toys.
1161
01:00:41,068 --> 01:00:44,827
Me sad and sorry 'ere
is still a lad in the plaid.
1162
01:00:44,965 --> 01:00:46,551
Schwoz.
1163
01:01:04,551 --> 01:01:06,241
Aw, it's good to see you.
1164
01:01:11,655 --> 01:01:13,724
Deadline crews:
1165
01:01:13,862 --> 01:01:15,586
your squeaky clean
is in the pink.
1166
01:01:15,724 --> 01:01:17,068
But have a butcher's 'ere.
1167
01:01:17,206 --> 01:01:20,586
Some sticky finger skeeved off
with the crown jewels.
1168
01:01:20,724 --> 01:01:24,103
Neo-Dymium.
Coals and cokes, innit?
1169
01:01:24,275 --> 01:01:26,379
Story mode is in the tower.
1170
01:01:26,517 --> 01:01:28,172
Definite article? Odds and ends?
1171
01:01:28,275 --> 01:01:29,931
Zed bruvs, fishnets.
1172
01:01:30,068 --> 01:01:31,862
[Jasper] Leather.
1173
01:01:31,931 --> 01:01:34,206
Oh, you-you-you understand him?
1174
01:01:34,344 --> 01:01:35,862
'Course.
1175
01:01:35,965 --> 01:01:38,620
The machine works fine,
just someone stole
1176
01:01:38,724 --> 01:01:40,241
the Neo-Dymium crystal,
1177
01:01:40,379 --> 01:01:42,068
and now it's locked
in story mode.
1178
01:01:43,172 --> 01:01:46,620
Hey, your vampire queen sister
is wearing it as a necklace.
1179
01:01:46,758 --> 01:01:49,137
[Henry] She must have stolen it
the first time she showed up.
1180
01:01:49,275 --> 01:01:52,620
Which is why this has been
locked in story mode ever since.
1181
01:01:58,275 --> 01:01:59,862
I'm sorry.
1182
01:02:03,655 --> 01:02:04,965
It's okay.
1183
01:02:05,103 --> 01:02:06,551
[Missy] No, it's not.
1184
01:02:06,655 --> 01:02:09,068
This whole thing is my fault.
1185
01:02:09,172 --> 01:02:10,758
I wrote the stupid stories.
1186
01:02:10,896 --> 01:02:12,413
I stole the RAD.
1187
01:02:12,517 --> 01:02:15,068
I yanked you out
of your real life. I just--
1188
01:02:15,172 --> 01:02:17,172
Hey, your stories aren't stupid.
1189
01:02:17,344 --> 01:02:19,172
The animated one is.
1190
01:02:20,965 --> 01:02:22,965
Okay, yeah.
I don't love the animated one.
1191
01:02:23,103 --> 01:02:24,241
Hmm.
1192
01:02:25,448 --> 01:02:26,931
But...
1193
01:02:27,034 --> 01:02:29,241
you weren't trying
to mess my life up.
1194
01:02:30,206 --> 01:02:32,344
You were doing what
you thought you needed to do
1195
01:02:32,448 --> 01:02:33,413
to protect your town.
1196
01:02:36,862 --> 01:02:38,724
I know what that feels like.
1197
01:02:44,448 --> 01:02:46,068
[exhales sharply]
1198
01:02:47,482 --> 01:02:49,482
If I get you that crystal,
1199
01:02:49,551 --> 01:02:51,241
can you fix it?
1200
01:02:52,172 --> 01:02:54,034
You lot nick the pig
from the stick,
1201
01:02:54,172 --> 01:02:57,000
these 'ands make pots and pans,
and Bob's your uncle.
1202
01:02:57,068 --> 01:02:58,896
A new day's a-dawnin'.
1203
01:02:59,034 --> 01:03:01,172
If we steal the crystal back,
he thinks maybe he can
1204
01:03:01,275 --> 01:03:03,344
reset the system
and everything should go back
1205
01:03:03,448 --> 01:03:05,000
to the way it was. Even better--
1206
01:03:05,137 --> 01:03:07,931
we don't all have to touch it
to go back to our worlds.
1207
01:03:14,310 --> 01:03:15,793
Okay, here's the plan.
1208
01:03:17,068 --> 01:03:18,793
We get Schwoz back to Newtown.
1209
01:03:18,931 --> 01:03:21,896
We get that crystal
from my vampire sister.
1210
01:03:21,965 --> 01:03:24,034
Schwoz repairs the RAD,
1211
01:03:24,137 --> 01:03:26,551
and I get back to Dystopia
where I belong.
1212
01:03:26,620 --> 01:03:29,034
The three of us
against Coach Cregg,
1213
01:03:29,137 --> 01:03:31,241
Vampiper, and Fangtini?
1214
01:03:32,034 --> 01:03:33,379
I don't like our chances.
1215
01:03:33,517 --> 01:03:35,655
Well...
1216
01:03:35,758 --> 01:03:37,827
I was hoping
it'd be the four of us.
1217
01:03:43,103 --> 01:03:45,827
But if my sister bites you...
1218
01:03:45,931 --> 01:03:47,551
Yeah, we'll turn to vampires.
1219
01:03:47,620 --> 01:03:49,448
We have the myth
in this world too.
1220
01:03:49,586 --> 01:03:52,620
Yeah, but these vampires
are real.
1221
01:03:52,793 --> 01:03:55,965
They change your body
and your mind.
1222
01:03:56,103 --> 01:03:58,482
[Henry] You'll do whatever
she wants you to do.
1223
01:03:58,620 --> 01:04:00,517
You won't make it back
to your reality.
1224
01:04:00,620 --> 01:04:03,448
It's not just that.
If Vampiper takes us down,
1225
01:04:03,517 --> 01:04:06,931
she could get control
of the RAD, make Schwoz fix it,
1226
01:04:07,068 --> 01:04:09,758
and go through every single
one of my fan fictions.
1227
01:04:09,827 --> 01:04:12,827
Creating an army of vampires.
1228
01:04:12,965 --> 01:04:15,379
And use them to assault
the real world.
1229
01:04:19,448 --> 01:04:20,896
Well...
1230
01:04:22,206 --> 01:04:25,068
I'd fight to the end of
the world with you, Henry.
1231
01:04:26,344 --> 01:04:28,827
See? He's amazing.
1232
01:04:28,965 --> 01:04:31,517
Okay, can we please
just fix this
1233
01:04:31,689 --> 01:04:33,482
and get back to reality?
1234
01:04:33,620 --> 01:04:36,758
[power-up humming]
1235
01:04:36,862 --> 01:04:38,034
Oh hecks, yeah.
1236
01:04:38,172 --> 01:04:40,413
This sword's on board.
1237
01:04:41,586 --> 01:04:43,275
-I'd go to the end of the--
-We know.
1238
01:04:43,379 --> 01:04:45,068
-I'd fight an army--
-We know.
1239
01:04:46,344 --> 01:04:47,931
We all know.
1240
01:04:49,965 --> 01:04:53,724
Okay. Let's hope this works.
1241
01:04:56,137 --> 01:04:59,448
["Up, Up and Away" by
The Fifth Dimension continues]
1242
01:04:59,551 --> 01:05:01,724
♪ Up, up and away ♪
1243
01:05:01,827 --> 01:05:03,241
♪ In my beautiful... ♪
1244
01:05:03,344 --> 01:05:05,862
Oh, groovy, baby!
1245
01:05:06,034 --> 01:05:08,620
-♪ Balloon...
-Missy, hit the button.
1246
01:05:08,724 --> 01:05:11,000
Are we riding a cow?
1247
01:05:11,103 --> 01:05:12,724
It's a unicow.
1248
01:05:12,827 --> 01:05:14,793
Ah. That makes more sense.
1249
01:05:14,896 --> 01:05:17,655
It really doesn't.
Now, please hit the button.
1250
01:05:21,206 --> 01:05:24,482
Ha. Whoa, I haven't
seen that in a while.
1251
01:05:24,586 --> 01:05:27,172
Ha. Yeah, it's been a minute.
1252
01:05:27,241 --> 01:05:28,482
Well...
1253
01:05:28,586 --> 01:05:30,758
looks good.
1254
01:05:32,068 --> 01:05:33,034
Feels good.
1255
01:05:33,896 --> 01:05:36,827
[Schwoz] Uh, just asking to ask.
1256
01:05:36,931 --> 01:05:40,137
They are the ones
we have to fight, yes?
1257
01:05:40,241 --> 01:05:41,896
Those are the bad guys, yes.
1258
01:05:49,068 --> 01:05:50,931
And they live
by consuming the guts
1259
01:05:51,034 --> 01:05:52,758
of small, plastic versions
of Henry.
1260
01:05:56,482 --> 01:05:59,310
I think he's doing that
to be disturbing.
1261
01:05:59,413 --> 01:06:00,896
It's working.
1262
01:06:01,034 --> 01:06:02,965
[electric sizzling]
1263
01:06:03,103 --> 01:06:05,517
[Vampiper] Let the girl inside.
1264
01:06:05,620 --> 01:06:07,310
What about the rest?
1265
01:06:08,758 --> 01:06:10,655
End them.
1266
01:06:14,241 --> 01:06:16,482
Or invite them to the party.
1267
01:06:17,620 --> 01:06:19,724
[hissing]
1268
01:06:21,793 --> 01:06:23,620
[hissing]
1269
01:06:26,413 --> 01:06:28,482
[thunder rumbling]
1270
01:06:28,620 --> 01:06:30,000
-No, Gemma!
-No, no, no, no, no.
1271
01:06:30,137 --> 01:06:32,000
It's what they want.
1272
01:06:32,103 --> 01:06:33,655
All right, guys.
What's the game plan?
1273
01:06:33,793 --> 01:06:35,896
Missy, Schwoz,
you protect the RAD.
1274
01:06:35,965 --> 01:06:37,482
Jasper and I'll get the crystal.
1275
01:06:37,620 --> 01:06:39,758
-Wait, I wanna come with you.
-No, we got this handled.
1276
01:06:39,896 --> 01:06:43,172
-[shrill whirring]
-[all moaning]
1277
01:07:06,551 --> 01:07:07,827
Oh!
1278
01:07:10,689 --> 01:07:13,620
[suspenseful music plays]
1279
01:07:13,689 --> 01:07:14,758
[growls]
1280
01:07:16,034 --> 01:07:19,275
-Where's Missy?
-Inside. Go. I got this.
1281
01:07:19,413 --> 01:07:21,034
[growling]
1282
01:07:21,172 --> 01:07:22,448
You sure?
1283
01:07:25,034 --> 01:07:26,137
Oh, yeah.
1284
01:07:26,241 --> 01:07:27,241
-[hissing]
-[growing]
1285
01:08:04,344 --> 01:08:05,586
It's me.
1286
01:08:05,724 --> 01:08:07,931
-I told you to stay outside.
-I know, but--
1287
01:08:08,034 --> 01:08:10,241
-I don't want you getting hurt.
-Neither do I.
1288
01:08:10,379 --> 01:08:12,586
-Where's your little sister?
-I don't know--
1289
01:08:12,758 --> 01:08:13,896
[Vampiper] Upstairs.
1290
01:08:19,448 --> 01:08:21,000
-Missy-no!
-Ah!
1291
01:08:41,551 --> 01:08:43,275
Missed me.
1292
01:08:49,448 --> 01:08:52,275
[grunts, groans]
1293
01:08:52,448 --> 01:08:55,517
Aah!
1294
01:09:13,448 --> 01:09:14,827
Gotcha.
1295
01:09:14,931 --> 01:09:16,344
Uhh--
1296
01:09:24,931 --> 01:09:26,827
Ah, geez.
1297
01:09:27,862 --> 01:09:29,758
Ooh-- ooh--
1298
01:09:29,862 --> 01:09:31,689
ooh-- oof--
1299
01:09:31,862 --> 01:09:33,206
A lotta walls, Missy.
1300
01:09:33,344 --> 01:09:34,482
Ooh-- oof--
1301
01:09:53,586 --> 01:09:55,931
Earplugs, jerk.
1302
01:09:56,068 --> 01:09:57,482
Hmm?
1303
01:09:59,206 --> 01:10:00,586
Sucks to suck.
1304
01:10:06,586 --> 01:10:08,344
Where's the RAD?
1305
01:10:11,689 --> 01:10:14,413
[thudding approaches]
1306
01:10:14,517 --> 01:10:15,689
Uhh!
1307
01:10:18,689 --> 01:10:19,896
Aw.
1308
01:10:20,965 --> 01:10:22,931
Did that... hurt?
1309
01:10:23,482 --> 01:10:25,172
Now, you listen to me.
1310
01:10:29,241 --> 01:10:30,310
Whoa.
1311
01:10:31,172 --> 01:10:33,137
-No!
-[Missy] Aah!
1312
01:10:40,517 --> 01:10:42,344
Why would you do that?
1313
01:10:44,758 --> 01:10:46,068
Distraction technique.
1314
01:10:49,172 --> 01:10:50,724
You can go home now.
1315
01:10:59,862 --> 01:11:02,379
Aah!
1316
01:11:20,551 --> 01:11:21,517
Schwoz!
1317
01:11:21,620 --> 01:11:23,655
-[bats squealing]
-Get ready!
1318
01:11:25,517 --> 01:11:26,827
[hisses]
1319
01:11:35,275 --> 01:11:37,068
[Vampiper] No!
1320
01:11:39,241 --> 01:11:40,931
-[hisses]
-Ooh.
1321
01:11:44,172 --> 01:11:45,586
How much time
do you need, Schwoz?
1322
01:11:45,689 --> 01:11:48,275
I don't know.
How much time can you give me?
1323
01:12:00,275 --> 01:12:02,241
[Kid Danger] Missy, no!
1324
01:12:02,310 --> 01:12:04,034
Aah!
1325
01:12:23,620 --> 01:12:26,103
-Missy, stop!
-[snarling, hissing]
1326
01:12:34,379 --> 01:12:35,655
Move, Schwoz!
1327
01:12:35,827 --> 01:12:37,586
[Schwoz] Bye!
1328
01:12:51,034 --> 01:12:53,827
[bass thrumming]
1329
01:12:55,344 --> 01:12:57,034
Missy, it's me!
1330
01:13:05,379 --> 01:13:07,965
Meet my vampire army.
1331
01:13:10,551 --> 01:13:14,068
And this is just the beginning,
brother.
1332
01:13:30,689 --> 01:13:31,896
Hurry!
1333
01:13:32,068 --> 01:13:34,103
Almost there!
1334
01:13:40,206 --> 01:13:41,896
[Schwoz] Almost... almost.
1335
01:13:46,275 --> 01:13:49,206
It's taking so long.
Trust in God, I do.
1336
01:14:07,068 --> 01:14:08,827
[Missy] Oh... oh!
1337
01:14:10,586 --> 01:14:11,896
What the--
1338
01:14:12,034 --> 01:14:14,413
I'm telling Mom.
1339
01:14:16,448 --> 01:14:17,551
Oh!
1340
01:14:18,827 --> 01:14:21,103
This hurts.
1341
01:14:25,482 --> 01:14:28,000
I get it. Fine.
I was never here.
1342
01:14:48,137 --> 01:14:49,586
Oh, my God.
1343
01:14:49,724 --> 01:14:51,896
What-- [huffs]
1344
01:14:51,965 --> 01:14:53,241
[gasps]
1345
01:14:54,310 --> 01:14:56,068
Ah. [exhales]
1346
01:14:56,689 --> 01:14:57,758
[gasps]
1347
01:14:57,896 --> 01:14:59,965
Clear for talent!
1348
01:15:00,793 --> 01:15:02,448
Clear for talent,
clear for talent.
1349
01:15:02,517 --> 01:15:04,206
Clear for talent,
clear for talent.
1350
01:15:04,310 --> 01:15:05,827
I'm here!
1351
01:15:07,517 --> 01:15:09,310
Play the music.
1352
01:15:09,413 --> 01:15:14,482
♪ Welcome to my secret
to life ♪
1353
01:15:14,586 --> 01:15:16,172
And it's not mysteriously
disappearing
1354
01:15:16,275 --> 01:15:17,517
so that everyone misses you.
1355
01:15:17,620 --> 01:15:19,482
But that helps. Ding! ♪ Smile ♪
1356
01:15:35,551 --> 01:15:36,724
[static buzzes]
1357
01:15:39,931 --> 01:15:42,000
[buzzing, static]
1358
01:16:23,724 --> 01:16:26,000
Good news. I'm back.
1359
01:16:38,965 --> 01:16:41,137
Is that supposed to
make me feel better?
1360
01:16:41,275 --> 01:16:44,275
You're a good friend.
1361
01:16:46,793 --> 01:16:49,689
And, uh, I didn't see it.
1362
01:16:49,758 --> 01:16:50,758
But...
1363
01:16:51,862 --> 01:16:53,586
I see it now.
1364
01:17:02,724 --> 01:17:04,137
What's going on?
1365
01:17:06,000 --> 01:17:07,620
I gotta leave Dystopia, man.
1366
01:17:07,724 --> 01:17:11,241
It's not the place for me.
And I can do that now.
1367
01:17:11,344 --> 01:17:14,000
'Cause you're here.
1368
01:17:17,551 --> 01:17:19,620
You're ready.
1369
01:17:21,758 --> 01:17:25,517
Well, it's gonna be
a little weird without you.
1370
01:17:25,689 --> 01:17:27,517
Well, I'm not gone yet.
1371
01:17:27,655 --> 01:17:30,172
[heavy music plays]
1372
01:17:30,275 --> 01:17:32,655
We still got one more thing
to take care of.
1373
01:17:33,758 --> 01:17:35,689
[crowd commotion]
1374
01:17:35,827 --> 01:17:37,931
[snarling]
1375
01:17:44,068 --> 01:17:46,103
Back for more?
1376
01:18:15,965 --> 01:18:19,310
[British voice] Ironically,
I'm about to black out.
1377
01:18:19,379 --> 01:18:20,827
[groans]
1378
01:18:28,000 --> 01:18:29,241
[laughs]
1379
01:18:31,586 --> 01:18:32,724
Ah.
1380
01:18:34,655 --> 01:18:35,931
Here.
1381
01:18:37,758 --> 01:18:38,931
[Henry] Keep it.
1382
01:18:43,758 --> 01:18:45,310
Great work out there.
1383
01:18:47,241 --> 01:18:49,965
So, can I get a picture?
1384
01:18:52,620 --> 01:18:55,068
[Jasper] Sure.
1385
01:18:55,206 --> 01:18:56,655
-Awesome.
-Oh!
1386
01:18:56,793 --> 01:18:58,586
[Jones] Smile...
1387
01:18:58,758 --> 01:19:00,413
[both laugh]
1388
01:19:01,655 --> 01:19:05,517
It looks like you and I'll be
working pretty closely together.
1389
01:19:05,655 --> 01:19:08,655
I... guess we will be.
1390
01:19:11,655 --> 01:19:13,137
Shall we?
1391
01:19:14,793 --> 01:19:17,620
-Now can we please see a show?
-Yeah. Yeah, yeah, yeah.
1392
01:19:17,689 --> 01:19:19,586
-Let's go see a show.
-Yes.
1393
01:19:19,689 --> 01:19:21,241
Sorry.
1394
01:19:21,344 --> 01:19:22,655
I, uh...
1395
01:19:25,172 --> 01:19:27,586
gotta go say hi to my fans.
1396
01:19:27,689 --> 01:19:30,000
[cheers and applause]
1397
01:19:30,137 --> 01:19:32,137
Hey, guys. Nice to meet you.
1398
01:19:32,241 --> 01:19:34,620
Yeah, thank you. Thank you.
All part of the job.
1399
01:19:34,793 --> 01:19:37,827
[narrator] Well, because Jasper
was getting the love
1400
01:19:38,000 --> 01:19:40,034
-he deserved...
-[Piper] How 'bout you?
1401
01:19:40,172 --> 01:19:41,551
You down for a show?
1402
01:19:41,724 --> 01:19:44,482
...Dystopia didn't need Henry
anymore.
1403
01:19:44,586 --> 01:19:46,068
What?
1404
01:19:48,241 --> 01:19:49,896
Nothing.
1405
01:19:50,034 --> 01:19:52,310
Oh, and, um, glad you're not
an electric vampire.
1406
01:19:52,482 --> 01:19:54,689
[narrator] Henry knew
where he was needed now,
1407
01:19:54,862 --> 01:19:58,517
because a superhero
always answers the call.
1408
01:19:58,620 --> 01:20:00,172
[Missy] So I don't know
if you check
1409
01:20:00,275 --> 01:20:01,482
your old Kid Danger email
1410
01:20:01,551 --> 01:20:03,000
or how to contact you
in Dystopia,
1411
01:20:03,137 --> 01:20:05,379
but if you ever get this,
I just want you to know
1412
01:20:05,482 --> 01:20:09,137
that I hope you made things
right with Jasper and--
1413
01:20:09,931 --> 01:20:12,827
-It's ours.
-Again? Seriously?
1414
01:20:12,965 --> 01:20:14,482
[Henry] Actually...
1415
01:20:16,827 --> 01:20:17,931
It's hers.
1416
01:20:19,689 --> 01:20:21,068
Let's get outta here!
1417
01:20:24,793 --> 01:20:26,310
Are you friends
with Jasper again?
1418
01:20:26,413 --> 01:20:27,862
[clears throat]
1419
01:20:27,965 --> 01:20:29,551
You must be the famous Missy.
1420
01:20:29,689 --> 01:20:32,000
-[breathless laugh]
-You promise to take care
1421
01:20:32,103 --> 01:20:33,862
of this knucklehead
while I'm in Dystopia?
1422
01:20:33,965 --> 01:20:35,275
[giggling]
1423
01:20:35,344 --> 01:20:38,965
Okay. Who wants to see
the new hideout?
1424
01:20:40,000 --> 01:20:42,103
I understand we've met before?
1425
01:20:42,206 --> 01:20:43,655
Couple times.
1426
01:20:43,827 --> 01:20:45,172
So, ready to fight some crime?
1427
01:20:45,310 --> 01:20:48,482
Uh, yeah, I am! Whoo!
Let's go see the hideout!
1428
01:20:48,620 --> 01:20:49,758
Whoo!
1429
01:20:53,827 --> 01:20:55,448
Yeah. I don't know where
I'm going.
1430
01:20:56,620 --> 01:20:59,310
Just someone tell me
where to go, and, uh--
1431
01:20:59,413 --> 01:21:02,068
Wait. Why are you getting on
the bench?
1432
01:21:02,172 --> 01:21:03,379
Remember in Shimmers when
1433
01:21:03,517 --> 01:21:06,448
I got a little bit upset
that Jasper could fly?
1434
01:21:06,551 --> 01:21:08,103
You weren't upset.
You were jealous.
1435
01:21:08,206 --> 01:21:10,000
He's still jealous. Little bit.
1436
01:21:10,068 --> 01:21:13,172
I mighta been
a little bit jealous.
1437
01:21:13,241 --> 01:21:14,827
But...
1438
01:21:14,931 --> 01:21:16,586
not anymore.
1439
01:21:21,862 --> 01:21:23,517
Buckle up, kiddo.
1440
01:21:23,655 --> 01:21:27,896
[triumphant music swells]
1441
01:21:33,931 --> 01:21:37,862
Uh, guys? We have to go back.
I forgot my computer.
1442
01:21:54,344 --> 01:21:55,689
Is now a terrible time
to mention
1443
01:21:55,758 --> 01:21:57,241
that I have a trig midterm
tomorrow?
1444
01:21:57,413 --> 01:21:59,241
Hey, you wanted to be
a sidekick.
1445
01:22:00,482 --> 01:22:03,241
[man yelling]
1446
01:22:08,137 --> 01:22:10,413
[continues yelling]
1447
01:22:10,517 --> 01:22:12,172
Aah!
1448
01:22:18,344 --> 01:22:21,896
[breathing hard]
1449
01:22:22,000 --> 01:22:23,793
Oh, my God.
1450
01:22:23,931 --> 01:22:27,793
[epic music plays]
1451
01:22:28,793 --> 01:22:30,620
Captain Man.
1452
01:22:33,103 --> 01:22:34,068
Hey, kid.
1453
01:22:40,068 --> 01:22:41,482
Uhh!
1454
01:22:43,000 --> 01:22:45,137
Been a while.
1455
01:22:47,241 --> 01:22:48,344
Hi. Ha.
1456
01:22:49,758 --> 01:22:51,827
I need your help.
1457
01:22:52,000 --> 01:22:54,172
[intense music plays]
1458
01:22:56,965 --> 01:23:00,344
[rhythmic snapping]
1459
01:23:00,448 --> 01:23:03,551
-♪ I got somethin' to tell ya
-[cheers and applause]
1460
01:23:03,655 --> 01:23:04,793
♪ Can ya dig it? ♪
1461
01:23:04,896 --> 01:23:08,551
♪ When life kicks you around ♪
1462
01:23:08,689 --> 01:23:11,034
♪ There's no need to be
stressed, yeah ♪
1463
01:23:11,137 --> 01:23:12,413
♪ When you're in it ♪
1464
01:23:12,551 --> 01:23:15,896
♪ Just gotta turn that frown
upside down ♪
1465
01:23:16,000 --> 01:23:17,724
♪ Now, come on, join in
and yes, I insist ♪
1466
01:23:17,862 --> 01:23:20,379
♪ 'Cause it's a face lift
that anyone can buy ♪
1467
01:23:20,517 --> 01:23:22,034
♪ And a face lift
is like ten grand ♪
1468
01:23:22,172 --> 01:23:24,103
♪ And that's on
the lower side ♪
1469
01:23:24,206 --> 01:23:27,103
♪ Welcome to my secret ♪
1470
01:23:27,206 --> 01:23:29,344
♪ To life ♪
1471
01:23:29,413 --> 01:23:31,448
And it's not just
my impeccable style.
1472
01:23:31,551 --> 01:23:35,689
♪ Smile,
it doesn't cost a thing to ♪
1473
01:23:35,793 --> 01:23:39,103
♪ Smile, it can cure anything ♪
1474
01:23:39,206 --> 01:23:40,689
♪ Just smile ♪
1475
01:23:40,827 --> 01:23:42,551
♪ While we're together ♪
1476
01:23:42,655 --> 01:23:45,482
♪ We all dance all night
with pearly white lightning ♪
1477
01:23:45,551 --> 01:23:48,517
♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪
1478
01:23:50,068 --> 01:23:53,689
♪ Isn't smiling infectious? ♪
1479
01:23:53,827 --> 01:23:57,034
♪ It's the beginning of love ♪
1480
01:23:57,137 --> 01:23:59,000
♪ When you walk by
a cute guy ♪
1481
01:23:59,103 --> 01:24:00,931
♪ With a stink eye
What's your name, guy?
1482
01:24:01,034 --> 01:24:01,931
Kyle.
1483
01:24:02,034 --> 01:24:03,482
♪ Everyone tell Kyle to smile ♪
1484
01:24:03,586 --> 01:24:05,448
[all] Smile, Kyle!
1485
01:24:05,827 --> 01:24:10,896
♪ Welcome to my secret
to life ♪
1486
01:24:11,000 --> 01:24:12,793
You can tone it down now, Kyle.
1487
01:24:12,896 --> 01:24:16,793
♪ Smile,
it doesn't cost a thing to ♪
1488
01:24:16,931 --> 01:24:20,275
♪ Smile, it can cure anything ♪
1489
01:24:20,379 --> 01:24:21,724
♪ Just smile ♪
1490
01:24:21,793 --> 01:24:23,827
♪ While we're together ♪
1491
01:24:23,965 --> 01:24:26,931
♪ We all dance all night
with pearly white lightning ♪
1492
01:24:27,034 --> 01:24:29,413
♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪
1493
01:24:29,551 --> 01:24:30,793
♪ Smile ♪
1494
01:24:30,896 --> 01:24:33,034
♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪
1495
01:24:33,137 --> 01:24:34,482
♪ Smile ♪
1496
01:24:34,586 --> 01:24:36,379
♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪
1497
01:24:36,448 --> 01:24:38,172
♪ When he tells you
he loves you, smile ♪
1498
01:24:38,275 --> 01:24:40,275
♪ And when he tells you
he doesn't, smile ♪
1499
01:24:40,379 --> 01:24:41,724
♪ When they tell you
you're great ♪
1500
01:24:41,827 --> 01:24:44,310
♪ But they hire their cousin,
smile ♪
1501
01:24:44,448 --> 01:24:46,310
♪ What day is it, Sunday?
Smile ♪
1502
01:24:46,448 --> 01:24:48,241
♪ If you lose it on Monday,
smile ♪
1503
01:24:48,344 --> 01:24:49,965
♪ You can do more at school,
smile ♪
1504
01:24:50,068 --> 01:24:52,206
♪ If you had chili for lunch
and your tummy goes boom ♪
1505
01:24:52,275 --> 01:24:55,206
♪ And you're looking around and
you can't find the bathroom ♪
1506
01:24:56,103 --> 01:25:00,241
♪ Smile,
it doesn't cost a thing to ♪
1507
01:25:00,310 --> 01:25:03,827
♪ Smile, it can cure anything ♪
1508
01:25:03,931 --> 01:25:05,344
♪ Just smile ♪
1509
01:25:05,448 --> 01:25:07,034
♪ While we're together ♪
1510
01:25:07,137 --> 01:25:10,103
♪ We all dance all night
with pearly white lightning ♪
1511
01:25:10,172 --> 01:25:12,275
♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪
1512
01:25:12,344 --> 01:25:15,793
♪ Smile,
it doesn't cost a thing to ♪
1513
01:25:15,896 --> 01:25:19,344
♪ Smile, it can cure anything ♪
1514
01:25:19,448 --> 01:25:21,000
♪ Just smile ♪
1515
01:25:21,103 --> 01:25:23,034
♪ While we're together ♪
1516
01:25:23,137 --> 01:25:25,758
♪ We all dance all night
with pearly white lightning ♪
1517
01:25:25,862 --> 01:25:28,793
♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪
1518
01:25:28,862 --> 01:25:30,275
[cheers and applause]
1519
01:25:30,413 --> 01:25:34,586
[exciting music plays]
102097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.