All language subtitles for Goosebumps.2023.S01E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,003 --> 00:00:02,799 [eerie music playing] 2 00:00:02,882 --> 00:00:05,053 It's time for them to learn the truth. 3 00:00:06,430 --> 00:00:08,644 [Bratt] Previously on Goosebumps... 4 00:00:08,727 --> 00:00:09,896 [book thuds] 5 00:00:09,980 --> 00:00:11,315 Your mom's name's Sarah, right? 6 00:00:11,399 --> 00:00:12,860 Your dad said she went to school here. 7 00:00:12,944 --> 00:00:14,446 I was cleaning out my basement the other day 8 00:00:14,530 --> 00:00:16,952 and found this scrapbook. So... 9 00:00:17,579 --> 00:00:20,876 [eerie music continues playing] 10 00:00:20,960 --> 00:00:23,214 -[Margot] Mom? -Hey, Harold. 11 00:00:23,298 --> 00:00:26,555 You guys, my mom knew Biddle. 12 00:00:26,638 --> 00:00:30,730 -Wait, how do you know that? -It's all in here. 13 00:00:30,813 --> 00:00:31,982 The way that it works, 14 00:00:32,065 --> 00:00:34,111 is that if I'm in the location that the page is about, 15 00:00:34,194 --> 00:00:36,575 I see the vision, I see the past. 16 00:00:36,658 --> 00:00:38,620 -[eerie music continues] -[Harold] I'm really scared. 17 00:00:38,704 --> 00:00:40,373 I think someone's trying to hurt me. 18 00:00:40,457 --> 00:00:42,085 [Harold screaming] 19 00:00:42,169 --> 00:00:43,547 There were other people in the house. 20 00:00:43,631 --> 00:00:44,966 -[screaming] -[fire crackling] 21 00:00:45,050 --> 00:00:46,052 [young Nora] You found the case. 22 00:00:46,135 --> 00:00:47,930 -[young Ben] I found it. -[group coughing] 23 00:00:48,014 --> 00:00:49,976 [Harold screams] 24 00:00:51,020 --> 00:00:52,940 [tense music playing] 25 00:00:56,615 --> 00:00:58,827 Did we just find out our parents are murderers? 26 00:00:58,911 --> 00:01:00,748 Like what the hell was in that case? 27 00:01:00,831 --> 00:01:02,919 [Bratt] Did you guys wanna know what's in the case? 28 00:01:03,002 --> 00:01:05,591 Come inside, I'll tell you. 29 00:01:05,675 --> 00:01:08,221 [eerie music playing] 30 00:01:10,016 --> 00:01:12,521 [Bratt] Cool. The gang is all here. 31 00:01:12,605 --> 00:01:14,441 Come on, come on, I'll tell you all about it. 32 00:01:14,525 --> 00:01:15,695 Here, sit here. 33 00:01:15,778 --> 00:01:17,030 You could sit here. 34 00:01:17,114 --> 00:01:19,159 -Thank you. -Thanks. 35 00:01:19,744 --> 00:01:21,790 Hey, if you're done with that, I'll take it back now. 36 00:01:22,875 --> 00:01:25,171 Yeah. By all means. I don't want that thing anymore. 37 00:01:26,842 --> 00:01:29,221 -[Isaiah] Hey, Mr. Bratt? -[Bratt] Yeah? 38 00:01:29,304 --> 00:01:30,850 How do you have that case? 39 00:01:30,933 --> 00:01:33,146 Oh, I'll explain everything. Just-- just sit down. 40 00:01:33,229 --> 00:01:35,776 Go ahead. Sit. 41 00:01:36,485 --> 00:01:37,529 Cool. 42 00:01:38,657 --> 00:01:39,784 Do-- do you guys want anything? 43 00:01:39,868 --> 00:01:41,705 Any refreshments? I have cocoa powder. 44 00:01:41,788 --> 00:01:43,040 -No, I... -We're fine. 45 00:01:43,124 --> 00:01:44,251 -Can you get on with it? -Not cocoa powder. 46 00:01:44,334 --> 00:01:45,420 [Bratt] Okay, sure. Um... 47 00:01:45,503 --> 00:01:47,007 -[piano music plays] -All right. [clears throat] 48 00:01:47,090 --> 00:01:49,344 So it all started with my great-grandfather 49 00:01:49,428 --> 00:01:51,098 in 1925. 50 00:01:51,182 --> 00:01:52,643 Wait, how long is this story? 51 00:01:52,727 --> 00:01:55,440 Can you just... Now I gotta start over. 52 00:01:55,523 --> 00:01:56,651 Sorry. 53 00:01:56,735 --> 00:01:58,404 [Bratt] The story begins 54 00:01:58,488 --> 00:02:03,665 with my great-grandfather in 1925, in New York City. 55 00:02:03,749 --> 00:02:05,251 [film reel hums] 56 00:02:05,335 --> 00:02:06,546 And now for a trick 57 00:02:06,630 --> 00:02:07,965 I like to call 58 00:02:08,049 --> 00:02:11,765 "bird of a feather flocks alone". 59 00:02:11,848 --> 00:02:15,063 Now a bird, she may fly wherever she pleases, 60 00:02:15,146 --> 00:02:18,904 but how can a bird fly when she's in a cage? 61 00:02:18,987 --> 00:02:22,828 For that, she needs the help of the magic cage. 62 00:02:22,912 --> 00:02:28,632 -Abracadabra, ala-kazam, bananas! -[yawns] 63 00:02:30,176 --> 00:02:33,140 -Teleport-o! -[bird wings flap] 64 00:02:33,224 --> 00:02:35,646 That bird's not even the same color. 65 00:02:35,729 --> 00:02:37,524 I want my money back. 66 00:02:39,904 --> 00:02:42,158 [bell rattles] 67 00:02:50,008 --> 00:02:51,218 [bell jingles] 68 00:02:52,470 --> 00:02:54,851 [coins clatter] 69 00:02:54,934 --> 00:02:57,648 I need a new act. And not just the regular old tricks. 70 00:02:57,732 --> 00:02:59,569 I need the expensive stuff. 71 00:02:59,652 --> 00:03:01,615 The stuff you sell to the big boys. 72 00:03:01,698 --> 00:03:02,992 That isn't enough. 73 00:03:03,075 --> 00:03:05,873 Oh, come on. I got a wife and a kid. Please. 74 00:03:05,956 --> 00:03:09,379 There's... there's gotta be something in here I can get. 75 00:03:09,463 --> 00:03:11,425 -I don't think so. -[coins clatter] 76 00:03:11,508 --> 00:03:13,639 Try the nine-cent store. 77 00:03:14,766 --> 00:03:16,352 [coins clatter] 78 00:03:25,788 --> 00:03:29,629 [footsteps shuffle] 79 00:03:29,712 --> 00:03:32,342 [Slappy] Over here. 80 00:03:32,425 --> 00:03:35,849 [eerie music playing] 81 00:03:37,603 --> 00:03:39,398 [Ephraim] What about that case? 82 00:03:42,278 --> 00:03:46,286 -[door clicks open] -[pot bubbles] 83 00:03:46,370 --> 00:03:47,623 [door clicks closed] 84 00:03:49,459 --> 00:03:50,587 [case jostling] 85 00:03:50,671 --> 00:03:52,090 [Betsy] Did you get paid for your show? 86 00:03:52,173 --> 00:03:56,558 Yes, but I had to invest it... 87 00:03:56,641 --> 00:03:58,436 -in this. -[foreboding music playing] 88 00:03:58,519 --> 00:04:00,106 His name is Slappy. 89 00:04:00,189 --> 00:04:02,778 And look, it was embroidered right here, 90 00:04:02,862 --> 00:04:04,322 beside his little vest. 91 00:04:04,406 --> 00:04:06,911 A doll? You bought a doll? 92 00:04:07,788 --> 00:04:08,999 You need to get a real job. 93 00:04:09,082 --> 00:04:10,711 This is what I'm meant to do. 94 00:04:10,794 --> 00:04:11,880 I know that. 95 00:04:13,466 --> 00:04:15,011 [sighs] 96 00:04:15,094 --> 00:04:16,263 Well, then I'm gonna have a bath 97 00:04:16,346 --> 00:04:18,100 while we still have hot water. 98 00:04:18,184 --> 00:04:21,231 Betsy. Betsy. Betsy! 99 00:04:21,315 --> 00:04:26,033 [foreboding music playing] 100 00:04:27,787 --> 00:04:29,414 Fantastic. 101 00:04:31,753 --> 00:04:33,255 Don't worry, buddy. 102 00:04:38,809 --> 00:04:41,188 [foreboding music intensifies] 103 00:04:41,271 --> 00:04:44,779 "Karrano. Marri. Molonu. 104 00:04:44,862 --> 00:04:47,743 Loma. Molonu. Karrano." 105 00:04:48,829 --> 00:04:51,500 [Slappy jostling] 106 00:04:51,584 --> 00:04:55,091 What does that mean? [chuckles] 107 00:04:58,389 --> 00:05:01,980 [footsteps shuffling] 108 00:05:02,063 --> 00:05:04,359 [wood creaking] 109 00:05:04,442 --> 00:05:05,654 [tense music playing] 110 00:05:05,737 --> 00:05:08,075 [liquid splattering] 111 00:05:08,159 --> 00:05:13,252 [ominous music plays] 112 00:05:27,698 --> 00:05:32,708 And now, a round of applause for my new assistant, Slappy. 113 00:05:32,791 --> 00:05:34,294 -[single applause] -[as Slappy] Thank you, thank you. 114 00:05:34,336 --> 00:05:39,722 I'm excited to amaze you with some magic. 115 00:05:39,805 --> 00:05:41,726 [Ephraim] Okay, great. Now, Slappy, 116 00:05:41,809 --> 00:05:43,605 I need you to pick... 117 00:05:43,688 --> 00:05:46,653 -[man 1 coughs] -...a-- a card. Put in there... 118 00:05:46,736 --> 00:05:49,742 -[cards rustle to floor] -This is bad. You bum. 119 00:05:49,825 --> 00:05:51,370 -[wood creaks] -[Slappy] I agree. 120 00:05:51,453 --> 00:05:54,794 This man is a true mutton head. A simpleton. 121 00:05:54,877 --> 00:05:57,925 A ninny. An ignorant, flumdiddly coot! 122 00:05:58,008 --> 00:05:59,511 [audience chuckling] 123 00:05:59,595 --> 00:06:01,724 [Ephraim] No. Wait a minute. I'm not doing this. 124 00:06:01,808 --> 00:06:03,477 He-- he's doing this. 125 00:06:03,561 --> 00:06:05,314 Dummy's doing this all by himself. 126 00:06:05,398 --> 00:06:08,237 -[man 2] Yeah, right. -Oh, I'm the dummy. 127 00:06:08,320 --> 00:06:09,447 What a loser. 128 00:06:09,531 --> 00:06:12,287 -[audience laughing] -Eh... 129 00:06:12,370 --> 00:06:15,334 You don't want to be a loser your whole life, do you? 130 00:06:15,418 --> 00:06:17,673 No. Certainly not. But you... I don't-- 131 00:06:17,756 --> 00:06:21,013 Enough. Finish your act. 132 00:06:21,096 --> 00:06:23,643 Hmm? Trust me. 133 00:06:23,727 --> 00:06:27,985 [audience cheers and applauds] 134 00:06:28,068 --> 00:06:31,450 -[upbeat music playing] -[audience laughs and cheers] 135 00:06:31,533 --> 00:06:32,953 [Slappy laughing] 136 00:06:33,037 --> 00:06:34,122 We are your family 137 00:06:34,205 --> 00:06:36,586 and you don't spend any time with us anymore. 138 00:06:36,669 --> 00:06:38,464 -[upbeat music continues] -[audiences applaud] 139 00:06:40,259 --> 00:06:43,683 It's him or us, Ephraim. Him or us! 140 00:06:43,767 --> 00:06:46,355 I choose... him. 141 00:06:48,442 --> 00:06:50,739 [audience roaring] 142 00:06:54,537 --> 00:06:59,464 [upbeat music continues] 143 00:07:02,011 --> 00:07:05,309 -[car horn beeps] -[traffic humming] 144 00:07:05,392 --> 00:07:07,146 [audience cheers and whistles] 145 00:07:07,230 --> 00:07:09,526 [Ephraim] Unbelievable. The theater was half empty. 146 00:07:09,610 --> 00:07:13,117 [sighs] You know, if we added 147 00:07:13,200 --> 00:07:16,833 an opening act, maybe a clown, 148 00:07:16,916 --> 00:07:19,420 we could charge even more. 149 00:07:19,504 --> 00:07:22,761 [Ephraim] We are the show. 150 00:07:22,845 --> 00:07:26,769 [owner] Obviously, the audience comes to see you. 151 00:07:26,853 --> 00:07:29,900 But we've been doing this for a long time, Ephraim. 152 00:07:29,984 --> 00:07:31,612 If you ever want to take the night off, or-- 153 00:07:31,696 --> 00:07:33,741 Why would I wanna take the night off? 154 00:07:33,825 --> 00:07:37,331 I'm just... looking down the road, Ephraim. 155 00:07:37,415 --> 00:07:39,335 Tastes change. 156 00:07:39,419 --> 00:07:40,881 The box office manager needs you. 157 00:07:42,593 --> 00:07:44,805 I'll be back in just one second. 158 00:07:47,895 --> 00:07:50,316 He's going to ruin our plans. 159 00:07:50,399 --> 00:07:53,990 They're delivering it tonight. Deal with him. 160 00:07:54,073 --> 00:07:56,996 [tense music continues] 161 00:07:57,079 --> 00:08:00,002 Oh, I thought I heard someone in here. 162 00:08:00,085 --> 00:08:04,093 It's time, Ephraim. Use the spell. 163 00:08:04,177 --> 00:08:08,435 Adanna. Meenu. Sanara. Kudarash. 164 00:08:10,064 --> 00:08:11,483 What are you doing? 165 00:08:11,567 --> 00:08:13,905 No! No! 166 00:08:15,449 --> 00:08:18,915 [traffic humming] 167 00:08:18,998 --> 00:08:21,086 [bills rustling] 168 00:08:21,169 --> 00:08:23,675 [Gravedigger] I've never robbed a mausoleum before. 169 00:08:30,437 --> 00:08:31,607 [door creaks, thuds] 170 00:08:31,691 --> 00:08:34,529 [Slappy] We had searched years for this. 171 00:08:34,613 --> 00:08:38,161 Now it's here and it's your turn to repay me. 172 00:08:38,245 --> 00:08:40,082 Okay, look. About that. 173 00:08:40,165 --> 00:08:42,420 I'm starting to have second thoughts. 174 00:08:42,503 --> 00:08:46,303 [Slappy] We had a deal. Stick with the plan. 175 00:08:47,639 --> 00:08:50,687 Okay. Okay. 176 00:08:50,770 --> 00:08:53,609 -[Ephraim grunts] What now? -[lid clatters] 177 00:08:53,693 --> 00:08:55,112 Look in the pocket. 178 00:08:59,621 --> 00:09:03,796 [Slappy] Yes, that's it. Read it. 179 00:09:03,880 --> 00:09:07,554 Aldu. Meinudi. 180 00:09:07,637 --> 00:09:09,432 [indistinct murmur] 181 00:09:09,515 --> 00:09:13,440 -[alarm blaring] -[screaming] 182 00:09:13,523 --> 00:09:16,112 [Ephraim] No, no. I can't let this happen. 183 00:09:16,196 --> 00:09:18,701 -[Slappy] Read it! -I can't let you do this. 184 00:09:18,785 --> 00:09:20,412 You used me! 185 00:09:20,496 --> 00:09:21,498 [Slappy] What are you doing? No! 186 00:09:21,582 --> 00:09:23,920 I gave you everything you wanted! 187 00:09:24,003 --> 00:09:25,297 Stop this! 188 00:09:26,842 --> 00:09:31,351 -[trunk creaks] -[birds singing] 189 00:09:31,434 --> 00:09:32,436 [door thuds] 190 00:09:32,520 --> 00:09:34,733 Everything's been arranged. 191 00:09:35,317 --> 00:09:38,073 You are the proud new owner of this lodge. 192 00:09:38,156 --> 00:09:39,827 Have my boxes been delivered yet? 193 00:09:39,910 --> 00:09:42,456 Yes, they're already inside as you requested. 194 00:09:42,540 --> 00:09:44,712 Would you like me to hire someone to do the work for you? 195 00:09:44,795 --> 00:09:46,549 No, I don't want any help. 196 00:09:46,632 --> 00:09:49,262 In fact, I don't want anyone here at all. 197 00:09:49,345 --> 00:09:52,644 Okey-dokey. Well, if you do need anything, 198 00:09:52,728 --> 00:09:55,775 you just please don't hesitate to give a call. Alrighty? 199 00:09:55,859 --> 00:09:58,363 Can you tell your friends? 200 00:09:58,447 --> 00:10:01,662 ["Where or When" by The Flamingos playing] 201 00:10:14,353 --> 00:10:20,575 ♪ It seemed we stood and talked like this before ♪ 202 00:10:22,411 --> 00:10:29,258 ♪ We looked at each other in the same way then ♪ 203 00:10:30,052 --> 00:10:35,772 ♪ But I can't remember where ♪ 204 00:10:35,855 --> 00:10:41,241 ♪ Or when ♪ 205 00:10:41,324 --> 00:10:44,455 It's the end of the road. 206 00:10:46,877 --> 00:10:53,849 ♪ And loved before ♪ 207 00:10:53,933 --> 00:10:56,772 ♪ But who knows... ♪ 208 00:10:56,856 --> 00:10:59,861 [bricks clatter] 209 00:11:02,533 --> 00:11:07,251 I'm gonna make sure no one finds you ever again. 210 00:11:07,334 --> 00:11:10,257 ♪ Where or when ♪ 211 00:11:10,340 --> 00:11:13,346 [Slappy] Oh, someone will find me. 212 00:11:19,108 --> 00:11:21,029 Sorry, I'm just a little bit confused. 213 00:11:21,112 --> 00:11:22,323 Well, just let him keep talking. 214 00:11:22,406 --> 00:11:23,618 If you listen to the story, 215 00:11:23,701 --> 00:11:24,745 you know, you might get there. 216 00:11:24,828 --> 00:11:28,543 Okay. It's just... [laughs] 217 00:11:28,628 --> 00:11:31,634 Kids of this era with your cell phones and YouTubes. 218 00:11:31,717 --> 00:11:33,596 It's like, no focus. 219 00:11:33,679 --> 00:11:36,434 You ca-- you can't focus on a really good story. 220 00:11:36,517 --> 00:11:37,646 This is a good story. 221 00:11:37,729 --> 00:11:39,482 -I was listening. -Thank you. 222 00:11:39,566 --> 00:11:41,361 Back to the story. 223 00:11:41,444 --> 00:11:43,073 Everyone just relax, 224 00:11:43,156 --> 00:11:45,953 'cause I'm about to get to the best part. All right? 225 00:11:46,037 --> 00:11:49,126 ["Creep" by Radiohead playing] 226 00:11:49,210 --> 00:11:51,590 [Rhonda] Oh, hello, Georgia Biddle. 227 00:11:51,674 --> 00:11:52,968 [Georgia] Pleasure to finally meet you. 228 00:11:53,051 --> 00:11:55,055 [Rhonda] I'm sorry it took so long to track you down. 229 00:11:55,138 --> 00:11:58,311 Ephraim Bratt left no family contacts. 230 00:11:58,395 --> 00:12:01,735 Clearly. It took 10 years to track us down. Hi, I'm Barry. 231 00:12:01,819 --> 00:12:04,115 You know, I never even met my grandfather. 232 00:12:04,198 --> 00:12:06,411 [Rhonda] Oh, Ephraim kept very much to himself. 233 00:12:06,494 --> 00:12:08,666 He was a bit eccentric. 234 00:12:08,749 --> 00:12:11,170 Oh, uh, and this is our son, Harold. 235 00:12:11,254 --> 00:12:12,549 What? Oh. 236 00:12:12,632 --> 00:12:14,343 [fingers tapping] 237 00:12:14,427 --> 00:12:15,972 What have you got in there? 238 00:12:16,055 --> 00:12:17,182 My pet. 239 00:12:17,266 --> 00:12:19,395 It... It's kind of his pet. 240 00:12:19,478 --> 00:12:22,443 -They're worms. -Worms? [chuckles] 241 00:12:22,526 --> 00:12:23,738 -Worms. -Oh, eccentric. 242 00:12:24,238 --> 00:12:26,785 You received our fax. The signed forms? 243 00:12:26,869 --> 00:12:29,206 We did. All the probate issues are resolved. 244 00:12:29,290 --> 00:12:32,881 You are now the full owners. Welcome to Port Lawrence. 245 00:12:32,964 --> 00:12:34,926 Not quite the big city you're used to. 246 00:12:35,010 --> 00:12:36,429 Oh, that's okay. 247 00:12:36,512 --> 00:12:39,978 We, uh, we wanted a fresh start. Right? 248 00:12:40,061 --> 00:12:42,316 -[Rhonda] Well, let me show you the house. -[Georgia] Great. 249 00:12:42,399 --> 00:12:44,403 [Barry] Pretty house, huh? 250 00:12:44,487 --> 00:12:48,203 We're gonna like it here. You're gonna like it here. 251 00:12:48,286 --> 00:12:49,664 Kids are the same everywhere. 252 00:12:49,748 --> 00:12:51,835 No, they're not. 253 00:12:51,919 --> 00:12:54,381 I promise you, they're not. 254 00:12:56,219 --> 00:13:01,270 ♪ What the hell am I doin' here ♪ 255 00:13:02,439 --> 00:13:05,613 ♪ I don't belong here ♪ 256 00:13:07,784 --> 00:13:08,953 Huh. 257 00:13:11,124 --> 00:13:15,132 -Oh, my gosh. -[Barry exhales sharply] 258 00:13:18,429 --> 00:13:21,185 [Barry] I see a garage sale in our future. 259 00:13:21,269 --> 00:13:24,233 [Georgia] Either that or a house fire. 260 00:13:26,613 --> 00:13:30,495 [melancholy music playing] 261 00:13:37,259 --> 00:13:38,596 [Harold blows softly] 262 00:13:38,679 --> 00:13:42,979 Harold, honey, come look at this. 263 00:13:43,062 --> 00:13:45,191 Careful coming down. These look a little bit rickety. 264 00:13:45,275 --> 00:13:46,737 -No, they're actually... -[Barry] What's happening here? 265 00:13:46,820 --> 00:13:49,659 [Georgia] They're kind of solid. Oh, wow. Oh, my gosh. 266 00:13:49,743 --> 00:13:54,043 [gasps] Oh, well this, this has potential. 267 00:13:54,126 --> 00:13:55,713 We could make this a hangout spot 268 00:13:55,796 --> 00:13:57,215 for you and your new friends. 269 00:13:57,299 --> 00:14:00,221 Coat of paint. Maybe some carpet. A boom box. 270 00:14:00,305 --> 00:14:01,390 What do you think? 271 00:14:02,017 --> 00:14:04,438 -Well, I'll need a TV obviously. -[dramatically] Obviously. 272 00:14:04,521 --> 00:14:06,192 I could run some cable down here. 273 00:14:06,275 --> 00:14:08,112 "I want my MTV," right? 274 00:14:08,196 --> 00:14:09,991 Yeah. And a heat lamp for the worms. 275 00:14:10,075 --> 00:14:12,830 Oh. You know, maybe now that we're in a new place, 276 00:14:12,914 --> 00:14:16,003 we could talk about getting a different pet. 277 00:14:16,087 --> 00:14:17,966 Say like, a golden retriever. 278 00:14:18,049 --> 00:14:19,803 Golden retrievers are dumb. 279 00:14:19,886 --> 00:14:22,767 Well, do worms even have brains? 280 00:14:22,850 --> 00:14:24,395 Of course, they have brains. They have five hearts. 281 00:14:24,478 --> 00:14:26,107 How many hearts does a golden retriever have? 282 00:14:26,190 --> 00:14:28,236 [Barry] Okay, uh, why don't you, uh, 283 00:14:28,319 --> 00:14:29,823 pick out your new room, okay, bud? 284 00:14:29,906 --> 00:14:30,908 Okay. 285 00:14:33,329 --> 00:14:34,498 -Uh-huh. -[Georgia] Namaste. 286 00:14:34,582 --> 00:14:35,876 Thank you. 287 00:14:35,960 --> 00:14:38,172 [footsteps creak] 288 00:14:38,256 --> 00:14:39,676 [Slappy whispers] Over here! 289 00:14:41,178 --> 00:14:44,143 [footsteps continue] 290 00:14:44,226 --> 00:14:46,565 [music intensifies] 291 00:14:47,024 --> 00:14:48,067 [knocking on door] 292 00:14:48,151 --> 00:14:49,612 Morning, Harebear. 293 00:14:50,238 --> 00:14:52,325 Dad, please. I'm in high school now. 294 00:14:52,409 --> 00:14:54,914 What? Come on. It's adorable. 295 00:14:54,998 --> 00:14:57,920 You will always be my Harebear. 296 00:14:58,004 --> 00:14:59,966 Yeah, but just not in public, okay? 297 00:15:00,050 --> 00:15:01,553 All right. Deal. 298 00:15:02,220 --> 00:15:05,603 Hey, kiddo, how are you feeling 299 00:15:05,686 --> 00:15:07,481 about your first day at the new school? 300 00:15:07,565 --> 00:15:08,942 -Honestly? -Yeah. 301 00:15:10,487 --> 00:15:11,907 I don't want to go. 302 00:15:11,990 --> 00:15:14,119 No one is going to bully you here. 303 00:15:14,203 --> 00:15:15,455 Your-- your last school, 304 00:15:15,538 --> 00:15:16,917 I mean, those were... 305 00:15:17,000 --> 00:15:18,587 those were really bad kids. 306 00:15:18,670 --> 00:15:21,509 It's not gonna happen here. I promise it. 307 00:15:21,593 --> 00:15:23,513 I even got you something to help. 308 00:15:24,264 --> 00:15:26,310 Is it an invisibility cloak? 309 00:15:26,393 --> 00:15:27,688 Yes, it... No, no. 310 00:15:27,772 --> 00:15:30,820 Maybe for your birthday. Just open it. 311 00:15:30,903 --> 00:15:32,573 -It's a Polaroid camera. -[Harold laughing] 312 00:15:32,657 --> 00:15:34,869 You-- you-- you-- you put your-- your film in right there. 313 00:15:34,953 --> 00:15:37,249 And then the picture just comes out instantly. 314 00:15:37,332 --> 00:15:39,378 We used to bring 'em to parties all the time. 315 00:15:39,461 --> 00:15:41,048 Everybody loved them. 316 00:15:41,132 --> 00:15:42,802 Dad, I know what a Polaroid is. 317 00:15:42,885 --> 00:15:47,227 I just, I don't know how it's gonna help me at school. 318 00:15:47,310 --> 00:15:50,150 Two words: Photo. Club. 319 00:15:50,233 --> 00:15:52,905 Maybe it will "lens" you a hand 320 00:15:52,989 --> 00:15:54,283 and help you make some new friends. 321 00:15:54,366 --> 00:15:56,663 -Dad, puns are not funny. -Says who? 322 00:15:56,746 --> 00:15:58,207 Me. I just said it. 323 00:15:58,291 --> 00:15:59,543 [laughs dramatically] 324 00:15:59,627 --> 00:16:01,046 Say "cheesy." 325 00:16:01,130 --> 00:16:02,257 [Barry gasps] 326 00:16:02,967 --> 00:16:04,554 [shutter clicks, whirs] 327 00:16:04,637 --> 00:16:05,973 Atta boy. 328 00:16:11,651 --> 00:16:16,118 ["Connection" by Elastica playing] 329 00:16:19,918 --> 00:16:22,380 [indistinct chatters] 330 00:16:35,156 --> 00:16:36,785 ♪ Riding on any wave ♪ 331 00:16:36,868 --> 00:16:38,830 ♪ That is the luck you crave ♪ 332 00:16:38,914 --> 00:16:40,793 ♪ They don't believe it now ♪ 333 00:16:40,876 --> 00:16:42,630 ♪ They just think it's stupid ♪ 334 00:16:42,713 --> 00:16:44,759 ♪ So got anything ♪ 335 00:16:44,842 --> 00:16:46,763 ♪ Anyone could have done ♪ 336 00:16:46,846 --> 00:16:48,809 ♪ Who would've cared at all ♪ 337 00:16:48,892 --> 00:16:51,105 ♪ Not you ♪ 338 00:16:51,188 --> 00:16:55,488 ♪ Another heart has made the trade ♪ 339 00:16:55,572 --> 00:16:58,160 ♪ Forget it, forget it, forget it ♪ 340 00:16:58,244 --> 00:17:01,751 ♪ I don't understand how a heart is a spade ♪ 341 00:17:01,835 --> 00:17:06,678 ♪ But somehow the vital connection is made ♪ 342 00:17:07,137 --> 00:17:10,059 Uh, hi, is this the photo club? 343 00:17:11,604 --> 00:17:14,652 Yeah. We take it pretty seriously. 344 00:17:15,028 --> 00:17:16,573 How long have you been doing photography? 345 00:17:16,656 --> 00:17:19,912 Because I've been doing it for quite a while. 346 00:17:19,996 --> 00:17:21,498 Oh, how long? 347 00:17:21,583 --> 00:17:23,419 Like, since the beginning of this past summer. 348 00:17:24,797 --> 00:17:27,720 Oh, well, I have this camera. 349 00:17:28,764 --> 00:17:30,141 [camera clicks] 350 00:17:35,068 --> 00:17:36,487 Okay, you're in. 351 00:17:36,571 --> 00:17:37,823 I'm Nora. 352 00:17:37,907 --> 00:17:39,911 -I'm Harold. -[Sarah] Oh, my gosh! 353 00:17:39,994 --> 00:17:42,207 An SX-70? Is that vintage? 354 00:17:43,209 --> 00:17:46,465 It's new. They just charge more for it if it looks old. 355 00:17:46,549 --> 00:17:48,970 -[chuckles] Can I? -What? 356 00:17:49,054 --> 00:17:50,974 Look at the camera. 357 00:17:51,058 --> 00:17:52,728 Oh, yeah. Sure. 358 00:17:59,992 --> 00:18:02,873 [shutter clicks, whirs] 359 00:18:04,292 --> 00:18:05,587 I'm Sarah. 360 00:18:05,671 --> 00:18:07,717 Haven't seen you around here before, you new? 361 00:18:07,800 --> 00:18:10,513 I just moved here. I'm Harold. 362 00:18:11,265 --> 00:18:13,477 I'll see you next meeting. We start right on time, 363 00:18:13,562 --> 00:18:15,106 'cause we like to make it home to watch X-Files. 364 00:18:15,189 --> 00:18:17,527 -We are obsessed. -Okay, cool. 365 00:18:17,611 --> 00:18:20,116 I haven't seen that show, but it's good to know. 366 00:18:21,911 --> 00:18:23,665 [whimsical music playing] 367 00:18:33,810 --> 00:18:35,564 -What? -"You" what. 368 00:18:35,647 --> 00:18:37,192 No, "you" what. 369 00:18:38,402 --> 00:18:41,325 -No way. They're all too dark. -I like the contrast. 370 00:18:41,408 --> 00:18:44,289 [Sarah] This is all just weird stuff from your basement. 371 00:18:44,372 --> 00:18:46,126 [Harold] I don't want my photos to look like everyone else's. 372 00:18:46,210 --> 00:18:48,548 Sometimes I feel like I see the world differently 373 00:18:48,632 --> 00:18:50,510 and I just want these to show that. 374 00:18:51,805 --> 00:18:53,224 You can say all the artsy-fartsy stuff you want, 375 00:18:53,307 --> 00:18:55,478 -the film's been fogged, dude. -[chuckles] 376 00:18:56,898 --> 00:18:57,942 Wait, when did that happen? 377 00:18:58,025 --> 00:18:59,486 When you didn't load it into the camera correctly. 378 00:18:59,570 --> 00:19:03,077 -You're the one who loaded it. -I don't think so. You did. 379 00:19:03,160 --> 00:19:04,664 Let's take it to Mulder and Scully. 380 00:19:04,747 --> 00:19:06,166 You watched? 381 00:19:06,250 --> 00:19:07,586 [school bell rings] 382 00:19:07,670 --> 00:19:09,089 Hey, it's Eliza's birthday this weekend, 383 00:19:09,172 --> 00:19:11,468 so we're having a party at Bens. You should come. 384 00:19:11,553 --> 00:19:13,557 Oh, no thanks. 385 00:19:13,640 --> 00:19:15,184 [Sarah] Why wouldn't you come? 386 00:19:15,268 --> 00:19:16,813 Your friends are... 387 00:19:16,896 --> 00:19:19,192 -[Sarah] What? -Cool. 388 00:19:19,276 --> 00:19:21,823 -You're cool. -I'm definitely not cool. 389 00:19:21,906 --> 00:19:24,077 Yeah, but not cool can be cool. 390 00:19:24,160 --> 00:19:26,666 Look, Ben's a quarterback. 391 00:19:26,749 --> 00:19:28,837 Victoria is gonna be valedictorian. 392 00:19:28,920 --> 00:19:33,847 Eliza's a cheerleader and Nora is... scary. 393 00:19:33,930 --> 00:19:36,769 Never tell her that, she would die of satisfaction. 394 00:19:36,853 --> 00:19:39,232 [both chuckle] 395 00:19:39,316 --> 00:19:41,821 Just come, Harold. It's just a party. 396 00:19:41,905 --> 00:19:43,324 Besides, I can tell you some stuff 397 00:19:43,407 --> 00:19:46,330 about my friends that are super not cool. 398 00:19:46,413 --> 00:19:48,042 -[Harold chuckles] -[Sarah] I'll see you. 399 00:19:48,125 --> 00:19:49,921 -[footsteps trailing] -[scoffs] 400 00:19:53,845 --> 00:19:56,601 ["I Would Walk (500 miles)" by The Proclaimers playing] 401 00:20:00,651 --> 00:20:02,445 ♪ When I wake up ♪ 402 00:20:02,528 --> 00:20:04,199 ♪ Yeah, I know I'm going to be ♪ 403 00:20:04,282 --> 00:20:07,288 ♪ I'm going to be that man Who wakes up next to you ♪ 404 00:20:07,831 --> 00:20:11,296 ♪ When I go out Yeah, I know I'm gonna be ♪ 405 00:20:11,380 --> 00:20:15,179 ♪ I'm gonna be the man Who goes along with you ♪ 406 00:20:15,262 --> 00:20:18,435 ♪ If I get drunk Well, I know I'm gonna be ♪ 407 00:20:18,519 --> 00:20:22,402 ♪ I'm gonna be the man Who gets drunk next to you ♪ 408 00:20:22,485 --> 00:20:25,867 ♪ And If I haver, hey, I know I'm gonna be ♪ 409 00:20:25,951 --> 00:20:29,709 ♪ I'm gonna be the man Who's havering to you ♪ 410 00:20:29,792 --> 00:20:32,756 ♪ But I would walk 500 miles ♪ 411 00:20:32,840 --> 00:20:36,179 ♪ And I would walk 500 more ♪ 412 00:20:36,263 --> 00:20:40,731 ♪ Just to be that man Who walked a thousand miles ♪ 413 00:20:40,814 --> 00:20:44,905 ♪ To fall down at your door ♪ 414 00:20:49,330 --> 00:20:52,045 [Barry] Hey, how was the big party? 415 00:20:52,128 --> 00:20:53,715 It was great. 416 00:20:53,798 --> 00:20:56,846 More popular than ever. I'm everybody's best friend. 417 00:20:56,929 --> 00:20:58,348 You didn't go. 418 00:20:58,432 --> 00:20:59,517 [Harold] I don't want to talk about it. 419 00:20:59,602 --> 00:21:02,440 But I thought you liked that girl, Sarah. 420 00:21:02,523 --> 00:21:06,156 I do like her. Just, um... She's never gonna like me back. 421 00:21:06,239 --> 00:21:08,995 So, sorry, I know it must be disappointing, 422 00:21:09,078 --> 00:21:10,289 knowing that your son's a loser. 423 00:21:10,372 --> 00:21:13,630 Harold, you're in high school and everyone's a loser. 424 00:21:13,713 --> 00:21:16,134 Sarah will come around. 425 00:21:16,218 --> 00:21:18,263 It-- it just... it's not gonna happen overnight. 426 00:21:18,723 --> 00:21:22,313 [melancholy music playing] 427 00:21:22,396 --> 00:21:24,275 [sighs] 428 00:21:24,359 --> 00:21:26,614 It's not gonna happen on any night. 429 00:21:33,377 --> 00:21:36,174 -[bricks clatter] -[Slappy whispers] There you go. 430 00:21:39,013 --> 00:21:42,353 [tense music playing] 431 00:21:56,131 --> 00:21:59,053 [bricks clattering] 432 00:22:00,849 --> 00:22:03,938 [music intensifies] 433 00:22:10,409 --> 00:22:12,163 -[Georgia screams] -Oh, my God. 434 00:22:12,246 --> 00:22:13,708 [Barry] Honey? 435 00:22:13,791 --> 00:22:16,171 [Harold laughs] I found him in the basement. 436 00:22:16,254 --> 00:22:17,758 What is that? 437 00:22:17,841 --> 00:22:20,012 It's a ventriloquist dummy. His name's Slappy. 438 00:22:20,095 --> 00:22:21,097 He's pretty cool, huh? 439 00:22:21,181 --> 00:22:23,268 Yep. Yep. Sure is. No denying that. 440 00:22:23,352 --> 00:22:26,776 Hi, I'm Slappy. [chuckles] 441 00:22:26,859 --> 00:22:28,237 Wow. That really is something. 442 00:22:28,320 --> 00:22:30,074 Those things really give me the creeps. 443 00:22:30,157 --> 00:22:31,744 That almost frightened me to death. 444 00:22:31,827 --> 00:22:34,667 [laughs] I gotta go work on my technique. 445 00:22:36,921 --> 00:22:39,843 -[as Slappy] See you later, Mom. -[Georgia whimpers] 446 00:22:39,927 --> 00:22:42,390 Hey, buddy. 447 00:22:42,473 --> 00:22:45,437 Hmm. [chuckles] 448 00:22:52,786 --> 00:22:55,082 [paper rustles] 449 00:22:55,165 --> 00:22:57,629 [foreboding music playing] 450 00:22:57,713 --> 00:23:02,889 Karru. Marri. Odonna. Loma. Molonu. Karrano. 451 00:23:08,525 --> 00:23:09,820 Well, that was a gas. 452 00:23:10,822 --> 00:23:13,578 [wood creaks] 453 00:23:17,919 --> 00:23:19,088 [wood clatters] 454 00:23:20,049 --> 00:23:22,345 -Gotta catch the bus. -Oh, well, hold... Hang on. 455 00:23:22,428 --> 00:23:24,140 You're taking that doll to school? 456 00:23:24,223 --> 00:23:25,476 Yeah. 457 00:23:25,560 --> 00:23:27,606 Uh, maybe you should just 458 00:23:27,689 --> 00:23:29,693 leave it here for the day, bud. 459 00:23:29,777 --> 00:23:31,362 Where kids your age can't see it. 460 00:23:31,446 --> 00:23:34,243 Our semester project in theater class is a performance art piece. 461 00:23:34,327 --> 00:23:35,789 I thought I might as well do something with Slappy. 462 00:23:35,872 --> 00:23:36,999 [Georgia] You have such a nice voice. 463 00:23:37,083 --> 00:23:40,089 Remember church choir? You should sing. 464 00:23:40,172 --> 00:23:42,510 [Barry] Or play guitar. Everyone loves guitar or... 465 00:23:42,594 --> 00:23:44,097 Literally anything else. 466 00:23:44,180 --> 00:23:46,017 Nobody else is gonna do ventriloquism. 467 00:23:46,101 --> 00:23:48,606 Honey, that's exactly what we're afraid of. 468 00:23:49,440 --> 00:23:54,242 [scoffs] Nobody cares what I do, trust me. 469 00:23:54,325 --> 00:23:56,329 I'm late for school. I'll see you after. 470 00:23:56,413 --> 00:23:58,793 Okay. I love you. 471 00:23:58,876 --> 00:24:00,295 Have a good day, Harebear. 472 00:24:00,379 --> 00:24:01,506 Thanks. 473 00:24:06,349 --> 00:24:09,438 Look, if it makes him happy... 474 00:24:09,522 --> 00:24:13,280 The dummy makes him happy here at home, great, fine. 475 00:24:13,363 --> 00:24:15,367 But at school, it makes him a target. 476 00:24:15,450 --> 00:24:16,745 What did you want me to do? 477 00:24:16,829 --> 00:24:18,457 Wrestle the thing from his hands 478 00:24:18,540 --> 00:24:20,043 before he left the house? 479 00:24:20,962 --> 00:24:23,175 What's the worst that could happen? 480 00:24:23,258 --> 00:24:24,970 [sighs] 481 00:24:25,053 --> 00:24:28,018 [students murmuring] 482 00:24:28,101 --> 00:24:29,730 [Miss Dietrich] Whenever you're ready, girls. 483 00:24:30,857 --> 00:24:32,986 [students whistle and cheer] 484 00:24:33,069 --> 00:24:35,199 Today, we will be performing a scene 485 00:24:35,282 --> 00:24:37,829 from Glengarry Glen Ross. 486 00:24:37,913 --> 00:24:39,917 Due to the gross overstep 487 00:24:40,000 --> 00:24:41,336 of the school board's censorship, 488 00:24:41,419 --> 00:24:44,258 we'll be replacing the F word with flipping. 489 00:24:44,342 --> 00:24:46,221 Protest noted. 490 00:24:46,304 --> 00:24:48,225 [Victoria clears throat] 491 00:24:52,149 --> 00:24:57,869 [Eliza exhales] A.B.C. A, always, B, be, C, closing. 492 00:24:57,953 --> 00:25:00,667 Always be closing. What's my name, you ask? 493 00:25:00,750 --> 00:25:02,127 Flip you, that's my name. 494 00:25:02,211 --> 00:25:03,714 Flip you, mudder-flipping flippers! 495 00:25:03,798 --> 00:25:06,427 I drive an $80,000 BMW. 496 00:25:06,511 --> 00:25:08,139 That's my name, mudder-flipping britches! 497 00:25:08,223 --> 00:25:11,939 [Miss Dietrich] Okay. Thank you, Eliza and Victoria. 498 00:25:12,022 --> 00:25:14,778 [students laugh and cheer] 499 00:25:20,289 --> 00:25:24,548 Okay, next we have... Harold. 500 00:25:27,303 --> 00:25:31,144 Oh, a ventriloquist act! Fun. 501 00:25:31,227 --> 00:25:32,814 [eerie music playing] 502 00:25:32,897 --> 00:25:34,317 [stool thuds] 503 00:25:42,499 --> 00:25:46,007 [as Slappy] Hello, everybody. 504 00:25:46,090 --> 00:25:49,221 This is my friend, Harold. 505 00:25:49,305 --> 00:25:51,309 [chuckles] Hi, everybody. 506 00:25:51,392 --> 00:25:53,981 -[clears throat] You suck. -[Sarah] Shh! 507 00:25:54,065 --> 00:25:56,277 -That's what your mom said. -[students laugh] 508 00:25:56,361 --> 00:25:57,446 [Harold] I didn't say that. 509 00:25:57,529 --> 00:25:59,158 I... I can't get this thing 510 00:25:59,241 --> 00:26:00,494 off my arm. It's stuck. 511 00:26:00,578 --> 00:26:02,373 Try having it up your ass. 512 00:26:02,456 --> 00:26:03,834 [students laughing] 513 00:26:03,918 --> 00:26:06,130 That's not my voice. This isn't funny. 514 00:26:06,214 --> 00:26:08,385 [Slappy] I think we can all agree on that. 515 00:26:08,468 --> 00:26:09,763 [students laughing] 516 00:26:09,846 --> 00:26:10,973 I'm not doing this. 517 00:26:11,057 --> 00:26:12,686 [mocking] "I'm not doing this." 518 00:26:12,769 --> 00:26:14,731 If there was any justice, they'd let me walk around 519 00:26:14,815 --> 00:26:17,695 and put him in a case forever. 520 00:26:18,113 --> 00:26:19,156 [students laughing] 521 00:26:19,240 --> 00:26:25,043 [students applaud and cheer] 522 00:26:25,127 --> 00:26:27,924 [Slappy] See? With me, you won't be a loser. 523 00:26:28,007 --> 00:26:29,803 [tense music playing] 524 00:26:35,397 --> 00:26:36,900 So she turns around and looks at me. 525 00:26:36,984 --> 00:26:40,407 Big smile on her face and she says, "That's what I said." 526 00:26:40,490 --> 00:26:42,829 [group laughs] 527 00:26:42,912 --> 00:26:45,375 -[Sarah] Oh, my God, no. -[school bell rings] 528 00:26:45,459 --> 00:26:46,754 -Oh. See ya. -See ya. 529 00:26:46,837 --> 00:26:47,881 -Bye. -[Victoria] Bye. 530 00:26:47,964 --> 00:26:49,759 [students murmuring] 531 00:26:50,469 --> 00:26:52,974 So are you gonna go to the winter formal? 532 00:26:53,433 --> 00:26:56,439 Hadn't really thought about it. Are you going with Ben? 533 00:26:56,899 --> 00:26:59,863 No, he's not my boyfriend. 534 00:26:59,946 --> 00:27:02,451 [dramatic music playing] 535 00:27:04,706 --> 00:27:06,835 I'll see you later. Can't be late to class. 536 00:27:09,340 --> 00:27:14,601 [dramatic music playing] 537 00:27:17,982 --> 00:27:21,280 -[locker thuds] -[students murmuring] 538 00:27:21,364 --> 00:27:22,700 [foreboding music playing] 539 00:27:22,784 --> 00:27:25,623 [Slappy] How could you be so naive? 540 00:27:25,706 --> 00:27:27,835 You can't trust her. 541 00:27:27,919 --> 00:27:31,467 Sarah doesn't like you. She feels sorry for you. 542 00:27:31,552 --> 00:27:34,014 I'm the only one you can trust. 543 00:27:35,225 --> 00:27:36,979 -[gasping] -[door thuds] 544 00:27:37,062 --> 00:27:39,651 Something different about that girl. 545 00:27:39,734 --> 00:27:41,947 [students murmuring] 546 00:27:42,030 --> 00:27:44,201 -Nora! What's up? -[tense music playing] 547 00:27:44,285 --> 00:27:45,537 Harold's doll. I heard it talk. 548 00:27:45,621 --> 00:27:47,709 It's a ventriloquist dummy. That's what it's supposed to do. 549 00:27:47,792 --> 00:27:49,838 No, no, Sarah. I heard it talk on its own, okay? 550 00:27:49,921 --> 00:27:51,173 Like it was alive. 551 00:27:51,257 --> 00:27:52,552 It's okay. Just take a deep breath. 552 00:27:52,635 --> 00:27:53,637 It's just a doll. 553 00:27:53,721 --> 00:27:56,100 No! I know what I heard. I'm not crazy. 554 00:27:56,183 --> 00:27:57,854 There's something about it. Okay? 555 00:27:57,937 --> 00:28:00,191 There's something evil about it. 556 00:28:00,275 --> 00:28:01,820 I don't know how to explain it. 557 00:28:01,903 --> 00:28:03,782 [tense music builds] 558 00:28:03,866 --> 00:28:05,493 [Sarah] We'll talk about this later. 559 00:28:05,578 --> 00:28:07,289 [Harold] Please, don't go. 560 00:28:07,372 --> 00:28:08,876 [Sarah] Harold, what are you doing? 561 00:28:08,959 --> 00:28:10,713 [sobs] Let go of my arm. 562 00:28:10,796 --> 00:28:12,550 [Harold] Sarah! 563 00:28:14,011 --> 00:28:15,513 [exhales sharply] 564 00:28:15,598 --> 00:28:16,642 [Harold] I'm running late. 565 00:28:16,725 --> 00:28:18,896 Hold-- hold on a second, Harold. 566 00:28:18,979 --> 00:28:20,106 What? 567 00:28:20,190 --> 00:28:22,527 We, um-- we heard you up late 568 00:28:22,612 --> 00:28:24,949 talking to your doll. 569 00:28:25,033 --> 00:28:26,118 Puppet. 570 00:28:26,202 --> 00:28:27,747 We discussed it and we think 571 00:28:27,830 --> 00:28:31,128 that you should leave "it" at home. 572 00:28:31,212 --> 00:28:33,174 His name is Slappy and I have to take him to school. 573 00:28:33,257 --> 00:28:34,301 I need him. 574 00:28:34,385 --> 00:28:37,558 Right. You seem to have gotten to know Sarah pretty well. 575 00:28:37,642 --> 00:28:40,105 We think it would be a good idea if you spent more time, 576 00:28:40,188 --> 00:28:44,948 you know, with your new real friends instead of your dummy. 577 00:28:45,031 --> 00:28:46,492 They weren't my real friends until Slappy. 578 00:28:46,576 --> 00:28:47,995 I understand that now. 579 00:28:48,079 --> 00:28:49,916 Your friends will still be there without the doll. 580 00:28:49,999 --> 00:28:52,672 Slappy! His name is Slappy, you witch! 581 00:28:52,755 --> 00:28:54,425 -Hey, what has gotten into you? -Harold! 582 00:28:54,508 --> 00:28:57,849 Do not speak to your mother that way. 583 00:28:57,932 --> 00:28:59,728 [Georgia breathing heavily] 584 00:29:01,105 --> 00:29:02,692 I hate you. 585 00:29:02,775 --> 00:29:06,240 [foreboding music playing] 586 00:29:06,323 --> 00:29:08,077 He's right. 587 00:29:08,161 --> 00:29:09,831 He's right about everything. 588 00:29:17,429 --> 00:29:20,518 I know it's dramatic, but those things creep me out. 589 00:29:20,603 --> 00:29:21,730 And I could have been imagining it, 590 00:29:21,813 --> 00:29:23,901 but I think I saw it blink. 591 00:29:23,984 --> 00:29:25,236 -[fire crackling] -Blink? 592 00:29:25,320 --> 00:29:26,823 On its own. 593 00:29:27,617 --> 00:29:31,415 Regardless. Harold has been different since he found it. 594 00:29:32,627 --> 00:29:34,631 [sighs] He's gonna freak out. 595 00:29:34,714 --> 00:29:36,383 We'll tell him it was an accident. 596 00:29:36,467 --> 00:29:38,972 It got too close to the fire 597 00:29:39,056 --> 00:29:41,686 and then we'll just... buy him a car. 598 00:29:41,770 --> 00:29:45,318 It's for his own good. He can't go through what he went through last year. 599 00:29:45,401 --> 00:29:46,487 It'll break him. 600 00:29:46,571 --> 00:29:47,740 [whispers] Yeah. 601 00:29:49,661 --> 00:29:51,288 It's not burning. 602 00:29:51,372 --> 00:29:53,376 I see that. I don't understand it. 603 00:29:53,459 --> 00:29:55,463 I mean, it's made of wood, how is it not burning? 604 00:29:55,548 --> 00:29:56,633 What are you doing? 605 00:29:56,716 --> 00:29:58,177 -[backpack thuds] -Harold... 606 00:29:58,261 --> 00:29:59,973 -You're killing him! -He's a doll, Harold! 607 00:30:00,056 --> 00:30:01,726 No, you don't understand! He's magic! 608 00:30:01,810 --> 00:30:03,856 Would you just-- It's for the best! 609 00:30:03,939 --> 00:30:05,275 He is what's best for me! 610 00:30:05,358 --> 00:30:09,324 [Slappy] It's time, Harold. Use the spell. 611 00:30:10,578 --> 00:30:15,588 Adanna. Meenu. Sanara. Kudarash. 612 00:30:16,380 --> 00:30:19,971 Adanna. Meenu. Sanara. 613 00:30:20,054 --> 00:30:21,975 -What's happening? -Kudarash. 614 00:30:22,058 --> 00:30:23,477 No. 615 00:30:24,146 --> 00:30:27,695 [foreboding music playing] 616 00:30:29,574 --> 00:30:32,078 He killed his parents. 617 00:30:32,162 --> 00:30:35,084 So-- so he is the murderer. 618 00:30:35,168 --> 00:30:36,253 Yeah. Yeah, you were-- 619 00:30:36,337 --> 00:30:37,798 you were totally right about that, yeah. 620 00:30:37,840 --> 00:30:40,470 No, actually she's not right at all about that. 621 00:30:40,554 --> 00:30:42,642 -Harold's not a murderer. -How do you figure that? 622 00:30:42,725 --> 00:30:45,063 -Obviously it, it's complicated. -How is it complicated? 623 00:30:45,146 --> 00:30:46,775 [shouts] If you'd just shut up! 624 00:30:48,194 --> 00:30:49,279 Just let me finish. 625 00:30:49,363 --> 00:30:50,448 ["My Love" by En Vogue playing] 626 00:30:50,531 --> 00:30:52,369 Okay, back to the story. 627 00:30:52,452 --> 00:30:54,666 ♪ Say no way ♪ 628 00:30:54,749 --> 00:30:57,253 -[audience applauding] -[scattered cheers] 629 00:30:57,337 --> 00:30:59,884 [Miss Dietrich] Thank you, ladies. Thank you. 630 00:30:59,968 --> 00:31:02,765 And now we have senior, Harold Biddle, 631 00:31:02,848 --> 00:31:04,434 and his dummy, Slappy. 632 00:31:04,518 --> 00:31:07,858 [audience applauding] 633 00:31:11,281 --> 00:31:13,578 [Slappy] Well, would you look at this? 634 00:31:14,162 --> 00:31:17,293 I'm back slumming it at another high school gig. 635 00:31:17,377 --> 00:31:19,590 Not that I'm against school. 636 00:31:19,674 --> 00:31:21,928 I happen to be very educated. 637 00:31:22,012 --> 00:31:24,141 Can you give us an example, Slappy? 638 00:31:24,224 --> 00:31:27,230 [Slappy] Do you know the world's fastest land animal? 639 00:31:27,313 --> 00:31:30,904 The answer is Eliza Etten when she fled the scene 640 00:31:30,988 --> 00:31:33,034 after nailing the principal's Oldsmobile 641 00:31:33,117 --> 00:31:34,996 in the parking lot last year. 642 00:31:35,079 --> 00:31:38,002 [audience murmurs, groans] 643 00:31:38,085 --> 00:31:40,591 Ah, there's Ben Howard, 644 00:31:40,674 --> 00:31:42,803 Port Lawrence's star quarterback. 645 00:31:42,887 --> 00:31:45,516 Yeah. Do me, bring it on. 646 00:31:45,601 --> 00:31:47,938 Who's a sloppier kisser, Sarah, 647 00:31:48,022 --> 00:31:51,070 your golden retriever or Ben? 648 00:31:51,153 --> 00:31:52,489 It's Ben. 649 00:31:52,573 --> 00:31:54,534 -[audience cackling] -What the hell? 650 00:31:54,619 --> 00:31:56,998 -[Slappy] Hey, Harold. -Yes, Slappy. 651 00:31:57,082 --> 00:31:59,169 I have a multiple choice pop quiz. 652 00:31:59,252 --> 00:32:01,340 What's more pathetic? 653 00:32:01,423 --> 00:32:05,473 Victoria thinking people are still buying the Virgin Act 654 00:32:05,557 --> 00:32:09,565 or Nora trying to hide the fact that she is still a virgin. 655 00:32:10,734 --> 00:32:12,028 That is quite enough. 656 00:32:12,112 --> 00:32:13,615 Sarah, you really told him all that stuff? 657 00:32:13,698 --> 00:32:15,201 [Miss Dietrich] You're going straight to the principal's office 658 00:32:15,284 --> 00:32:16,663 after this, mister. 659 00:32:16,746 --> 00:32:19,794 -Off. Now! -[footsteps trailing] 660 00:32:19,877 --> 00:32:21,505 [Miss Dietrich] Okay, we're gonna take a little break 661 00:32:21,589 --> 00:32:24,177 and then we'll get set up for Madeline Claire. 662 00:32:26,599 --> 00:32:28,770 What the hell, Harold? Those were secrets. 663 00:32:28,854 --> 00:32:30,189 Then why did you tell me? 664 00:32:30,273 --> 00:32:32,443 Really, Sarah? We trusted you. 665 00:32:32,527 --> 00:32:34,197 And, to be clear, I am a virgin. 666 00:32:34,281 --> 00:32:36,034 [Harold] Maybe you shouldn't have trusted her. 667 00:32:36,118 --> 00:32:38,623 You know this means I can't be your friend anymore, right? 668 00:32:39,541 --> 00:32:41,671 Being nice to me just made you feel good about yourself. 669 00:32:41,754 --> 00:32:42,965 Why would you say that? 670 00:32:43,758 --> 00:32:45,344 Just the other day you told me you were scared 671 00:32:45,428 --> 00:32:47,850 and you needed help. What happened? 672 00:32:47,933 --> 00:32:49,144 I just didn't understand it yet. 673 00:32:49,227 --> 00:32:50,521 Understand what? 674 00:32:50,606 --> 00:32:52,233 [Harold] The plan that is in motion. 675 00:32:58,204 --> 00:33:00,876 This? This is all your fault, Sarah. 676 00:33:00,959 --> 00:33:04,090 It's the puppet. Okay? I saw it talk on its own. 677 00:33:04,174 --> 00:33:06,220 I'm telling you, guys, we're in serious danger. 678 00:33:06,303 --> 00:33:08,265 Ever since he found the dummy, he changed. 679 00:33:08,349 --> 00:33:09,644 He told me he was scared. 680 00:33:09,727 --> 00:33:11,438 Yeah, because it's evil. 681 00:33:12,482 --> 00:33:14,110 We need to get that thing away from Harold. 682 00:33:14,194 --> 00:33:16,699 Look, I don't know about any evil doll scaring people, 683 00:33:16,783 --> 00:33:19,246 but I do know that it'll probably drive Harold nuts. 684 00:33:19,329 --> 00:33:21,500 -So let's do it. -[foreboding music playing] 685 00:33:21,584 --> 00:33:23,588 Yeah, let's get that dummy. 686 00:33:23,672 --> 00:33:24,966 Tomorrow night. 687 00:33:33,023 --> 00:33:34,986 [insects chirping] 688 00:33:35,069 --> 00:33:37,741 [doorbell rings] 689 00:33:42,375 --> 00:33:43,753 Who's there? 690 00:33:46,551 --> 00:33:48,930 [foreboding music playing] 691 00:33:49,014 --> 00:33:50,349 Hello? 692 00:33:54,692 --> 00:33:56,486 Hello? 693 00:33:57,071 --> 00:34:00,244 -[foreboding music builds] -[footsteps shuffling] 694 00:34:02,833 --> 00:34:05,714 [door creaks, thuds] 695 00:34:07,843 --> 00:34:10,974 [music intensifies] 696 00:34:13,688 --> 00:34:16,485 [Slappy clatters] 697 00:34:17,780 --> 00:34:18,948 Goodbye, you little idiot. 698 00:34:19,032 --> 00:34:21,411 Goodbye to you, little idiot. 699 00:34:22,038 --> 00:34:23,540 [light bulb shatters] 700 00:34:23,625 --> 00:34:26,505 [items crashing] 701 00:34:28,092 --> 00:34:29,595 [lamp clatters] 702 00:34:31,557 --> 00:34:34,980 [electricity hums, fades] 703 00:34:35,064 --> 00:34:36,859 [Ben] Nora was right. 704 00:34:39,740 --> 00:34:41,034 [matchstick brushes] 705 00:34:43,455 --> 00:34:46,671 [tense music playing] 706 00:34:46,754 --> 00:34:49,342 [clock clanks, chimes] 707 00:34:53,434 --> 00:34:57,358 [Ben] Guys! Guys! It's true! The doll is evil. 708 00:34:57,442 --> 00:34:59,070 [Sarah] We can't leave yet, we gotta help Harold. 709 00:34:59,154 --> 00:35:00,949 -[footsteps thudding] -Harold! We wanna help! 710 00:35:01,032 --> 00:35:02,201 -[Harold screams] -Harold! 711 00:35:02,285 --> 00:35:03,412 Stay away from me! 712 00:35:03,495 --> 00:35:05,667 [Victoria] He doesn't understand we're trying to help him. 713 00:35:07,128 --> 00:35:08,715 [Harold grunting] 714 00:35:09,299 --> 00:35:11,261 -There's smoke! -[Sarah] Harold, we're trying to help you. 715 00:35:11,344 --> 00:35:12,764 -[Nora] Come on! We gotta go! -[Victoria] Come on! 716 00:35:12,848 --> 00:35:14,935 [Eliza] Come on, let's go! 717 00:35:15,019 --> 00:35:18,108 -[Sarah] No, Harold! -[fire alarm beeping] 718 00:35:18,192 --> 00:35:20,321 -[dramatic music playing] -[group coughing] 719 00:35:23,745 --> 00:35:24,955 [Harold screaming] 720 00:35:25,456 --> 00:35:26,667 We have to get him out! 721 00:35:26,751 --> 00:35:31,426 -Hey! Hey! -[Harold screaming] 722 00:35:31,510 --> 00:35:36,228 -He's gone. -[melancholy music playing] 723 00:35:37,606 --> 00:35:39,568 -Harold's gone. -No. 724 00:35:45,872 --> 00:35:48,670 -[group breathing heavily] -No. This isn't real. 725 00:35:48,753 --> 00:35:51,299 I told you. You didn't believe me. 726 00:35:51,383 --> 00:35:53,178 [Victoria] Now what? Do we call someone? 727 00:35:53,262 --> 00:35:54,723 No, Biddle's dead, okay? 728 00:35:54,807 --> 00:35:56,561 Doesn't mean we have to ruin our lives too. 729 00:35:56,644 --> 00:35:58,773 I can't go to jail, okay? Grab the case. 730 00:35:58,856 --> 00:36:01,069 [heavy breathing continues] 731 00:36:01,152 --> 00:36:03,407 [case thuds] 732 00:36:03,490 --> 00:36:04,702 [eerie music playing] 733 00:36:04,785 --> 00:36:05,829 -[case thuds] -[group screaming] 734 00:36:05,912 --> 00:36:08,375 Did you think it was gonna be that easy? 735 00:36:08,458 --> 00:36:10,755 [wood thuds, cracks] 736 00:36:13,678 --> 00:36:15,765 [group whimpering] 737 00:36:16,642 --> 00:36:19,480 -[case slams] -[eerie music playing] 738 00:36:21,026 --> 00:36:22,738 Let's throw it in the fire. 739 00:36:23,280 --> 00:36:25,075 It won't burn. 740 00:36:25,159 --> 00:36:26,787 [Victoria] How do you know that, Nora? 741 00:36:26,871 --> 00:36:28,916 -[rain pattering] -[Nora] I just do! 742 00:36:29,000 --> 00:36:32,173 We have to bury it where no one's ever gonna find it, okay? 743 00:36:32,256 --> 00:36:33,801 Okay, my family's cabin in the mountains. 744 00:36:33,885 --> 00:36:36,014 No, let's bury it in my dad's old mine. 745 00:36:36,097 --> 00:36:38,268 Okay, it's closed down so nobody will ever find it. 746 00:36:38,352 --> 00:36:39,980 [Ben] Look, then we can never, ever talk 747 00:36:40,064 --> 00:36:42,193 about what happened here tonight again, okay? 748 00:36:42,276 --> 00:36:44,322 [sirens wail in distance] 749 00:36:44,405 --> 00:36:45,659 Okay? 750 00:36:45,742 --> 00:36:49,290 [foreboding music playing] 751 00:36:51,252 --> 00:36:54,258 Come on. 752 00:36:54,342 --> 00:36:58,308 So our parents went in to get the puppet because it's evil. 753 00:36:58,392 --> 00:37:00,396 -Yeah, totally valid, right? -Yeah. 754 00:37:00,479 --> 00:37:02,066 Yeah. And that's really good, 'cause it means 755 00:37:02,149 --> 00:37:03,235 they're not, like, real murderers. 756 00:37:03,318 --> 00:37:04,738 -[Margot] Yeah. -[Lucas] Which is great. 757 00:37:04,822 --> 00:37:07,076 Um... What? 758 00:37:07,493 --> 00:37:10,165 Yes, they were actually real murderers. 759 00:37:10,249 --> 00:37:12,963 That's the... that's the whole point of the story. 760 00:37:13,046 --> 00:37:15,259 Are you kidding? Your parents were the evil ones. 761 00:37:15,342 --> 00:37:17,723 Which is why Biddle's ghost 762 00:37:17,806 --> 00:37:20,770 is getting back at them by haunting us. 763 00:37:20,854 --> 00:37:23,233 He's making me wanna kill my family. 764 00:37:23,316 --> 00:37:24,318 Yes. 765 00:37:24,402 --> 00:37:25,739 And having Lucas listen to worms 766 00:37:25,822 --> 00:37:26,991 and leaving James for dead. 767 00:37:27,074 --> 00:37:29,370 Okay, you get it. Thank you. 768 00:37:29,454 --> 00:37:31,458 [Lucas] Okay. Yeah. But this Harold Biddle kid 769 00:37:31,541 --> 00:37:33,211 seems kind of, like, messed up. 770 00:37:33,295 --> 00:37:36,844 And, like, our parents were probably trying to help him. 771 00:37:36,927 --> 00:37:38,138 Most of our parents, I guess. 772 00:37:38,221 --> 00:37:40,184 No, listen to me. 773 00:37:40,267 --> 00:37:41,352 -What does that mean? -Yeah, what'd you mean by that? 774 00:37:41,436 --> 00:37:42,438 -[Bratt] No! -Means whatever you want. 775 00:37:42,521 --> 00:37:45,820 -He didn't mean anything by it. -No! No! Listen to me. 776 00:37:46,196 --> 00:37:49,494 Your parents bullied Harold. 777 00:37:49,578 --> 00:37:51,999 You understand? They bullied him constantly. 778 00:37:52,083 --> 00:37:54,337 They bullied him and bullied him and bullied him. 779 00:37:54,420 --> 00:37:55,924 And then they broke into his house 780 00:37:56,007 --> 00:37:57,844 and they stole his best friend. 781 00:37:57,928 --> 00:38:00,265 -Best friend? -Yes! His best friend! 782 00:38:00,349 --> 00:38:04,524 And they ended up killing him in the process. 783 00:38:04,608 --> 00:38:07,948 So, yeah, they're murderers. 784 00:38:08,031 --> 00:38:10,285 I mean, weren't you even listening? 785 00:38:10,369 --> 00:38:12,164 I gotta spell it out for you? 786 00:38:12,248 --> 00:38:15,630 [tense music playing] 787 00:38:16,297 --> 00:38:18,260 [sighs] 788 00:38:20,013 --> 00:38:22,561 [sniffles] Okay. 789 00:38:24,898 --> 00:38:25,942 Mr. Bratt? 790 00:38:26,025 --> 00:38:27,027 What? 791 00:38:29,365 --> 00:38:30,952 How do you know all of this? 792 00:38:32,873 --> 00:38:36,547 [scoffs] Right. The twist. 793 00:38:38,300 --> 00:38:43,059 I know all this because I'm not Mr. Bratt. 794 00:38:43,143 --> 00:38:45,272 [flames roar] 795 00:38:45,355 --> 00:38:46,775 I'm Harold Biddle. 796 00:38:46,859 --> 00:38:48,111 [group screams] 797 00:38:48,195 --> 00:38:49,196 ["Bullet with Butterfly Wings" by The Smashing Pumpkins playing] 798 00:38:49,280 --> 00:38:50,867 ♪ The world is a vampire ♪ 799 00:38:52,871 --> 00:38:56,629 ♪ Sent to drain ♪ 800 00:38:56,712 --> 00:39:00,803 ♪ Secret destroyers ♪ 801 00:39:00,887 --> 00:39:05,437 ♪ And a piece of the game ♪ 802 00:39:05,520 --> 00:39:09,445 ♪ Even though I know ♪ 803 00:39:09,528 --> 00:39:13,119 ♪ I suppose I'll show ♪ 804 00:39:13,203 --> 00:39:17,211 ♪ All my cool and cold ♪ 805 00:39:17,294 --> 00:39:21,971 ♪ Like ol' Job ♪ 806 00:39:22,054 --> 00:39:27,064 ♪ Despite all my rage I am still just a rat in a cage ♪ 807 00:39:27,523 --> 00:39:33,034 ♪ Despite all my rage I am still just a rat in a cage ♪ 808 00:39:33,118 --> 00:39:38,253 ♪ Someone will say "What is lost can never be saved" ♪ 809 00:39:38,921 --> 00:39:44,223 ♪ Despite all my rage I am still just a rat in a cage ♪ 810 00:39:46,895 --> 00:39:50,110 ♪ Tell me I'm the only one ♪ 811 00:39:50,193 --> 00:39:53,659 ♪ Tell me there's no other one ♪ 812 00:39:53,743 --> 00:39:58,627 ♪ Jesus was the only son, for you ♪ 813 00:40:00,965 --> 00:40:04,973 ♪ And I still believe that I cannot be saved ♪ 814 00:40:05,057 --> 00:40:08,229 ♪ And I still believe that I cannot be saved ♪ 815 00:40:08,313 --> 00:40:12,989 ♪ And I still believe that I cannot be saved ♪ 58944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.