All language subtitles for Friendly.Rivalry.S01E14.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb [DRAMADAY.me]_Chinese (Simplified)_track2_[CHI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,967 --> 00:00:11,167 (本剧之登场地名 店家 人物 团体 背景 说明等 纯属虚构 与现实无关) 2 00:00:11,167 --> 00:00:13,067 (童星皆在家属陪同下安全进行拍摄 动物场面有专家在场 遵守动物保护守则拍摄) 3 00:00:13,067 --> 00:00:18,867 (善意的竞争) 4 00:00:23,767 --> 00:00:25,300 我再跟你联络 5 00:00:38,900 --> 00:00:40,533 在伊 6 00:00:51,200 --> 00:00:56,267 所以你之前跟我说的 全是谎话吧 7 00:00:57,200 --> 00:00:58,600 嗯 8 00:00:58,600 --> 00:01:02,100 我找到你姊日记本被撕掉的部分了 9 00:01:02,100 --> 00:01:04,100 我还没告诉任何人 10 00:01:04,100 --> 00:01:08,400 在娜姐拍下了那天的手术过程 11 00:01:09,800 --> 00:01:11,767 我们得先找出那段影片 12 00:01:11,767 --> 00:01:13,933 在影片落入你爸手里之前 13 00:01:13,933 --> 00:01:18,100 艺莉绝不会错过这个大好机会 14 00:01:18,100 --> 00:01:20,100 你对我爸设下了陷阱啊 15 00:01:20,100 --> 00:01:24,933 你爸为了掩盖自己的过错 不惜让女儿假死 16 00:01:24,933 --> 00:01:28,700 如果他以为事情已经落幕 却又知道还有证据… 17 00:01:28,700 --> 00:01:30,267 应该会展开行动吧 18 00:01:30,267 --> 00:01:31,333 嗯 19 00:01:32,433 --> 00:01:34,567 我打算追踪他的动向 20 00:01:35,733 --> 00:01:37,733 在伊 我需要你的帮助 21 00:01:54,300 --> 00:01:58,867 要让他看到我们 急着在找在娜姐拍的手术室影片 22 00:02:02,967 --> 00:02:06,100 (木莲场旅馆) 23 00:02:10,700 --> 00:02:14,433 这样一来 爸就会抢先一步 把考试院收拾干净 24 00:02:32,633 --> 00:02:36,600 不过在娜姐那天会去江南站 25 00:02:36,600 --> 00:02:38,967 你爸是怎么知道这件事的 26 00:02:52,200 --> 00:02:53,533 过来 27 00:03:09,967 --> 00:03:14,000 你知道如果她们先找到影片 事情会变得怎么样吗 28 00:03:14,000 --> 00:03:16,767 你闯的祸 你自己收拾 29 00:03:17,300 --> 00:03:19,000 我已经订好机票了 30 00:03:19,000 --> 00:03:22,400 不行 在这件事解决前 你哪都不能去 31 00:03:22,400 --> 00:03:24,567 你想连我都监禁吗 32 00:03:24,567 --> 00:03:25,833 你试试看啊 33 00:03:25,833 --> 00:03:28,300 你身为母亲 这些年来到底做了什么 34 00:03:28,300 --> 00:03:30,533 至少去劝劝你女儿啊 35 00:03:42,533 --> 00:03:44,567 我们的计划成功了 36 00:03:44,567 --> 00:03:46,600 看来我妈明天会去见刘在娜 37 00:03:58,233 --> 00:03:59,800 -拿去 -嗯 38 00:04:01,600 --> 00:04:03,133 你们要去哪里 39 00:04:03,133 --> 00:04:04,133 不告诉我吗 40 00:04:04,133 --> 00:04:06,933 告诉律师 明天刘在娜能出庭作证 41 00:04:06,933 --> 00:04:09,867 -什么 -我再跟你联络 42 00:04:09,867 --> 00:04:11,233 不是啊… 43 00:04:36,467 --> 00:04:41,867 (距离开庭三小时) 44 00:05:06,267 --> 00:05:09,367 (醴泉) 45 00:05:12,967 --> 00:05:15,400 到底要去哪里呢 46 00:05:17,867 --> 00:05:23,267 (开庭经过15分钟) 47 00:05:24,967 --> 00:05:26,033 庭上 48 00:05:26,033 --> 00:05:27,667 (原告席) 我方要求传唤新证人 49 00:05:28,767 --> 00:05:29,867 异议 50 00:05:29,867 --> 00:05:31,500 (被告席) 这部分事前没有先提出 51 00:05:31,500 --> 00:05:33,000 这位证人是禹道赫死亡当日 52 00:05:33,000 --> 00:05:36,300 与刘泰俊一同在手术室里的 唯一目击者 53 00:05:37,400 --> 00:05:38,467 为了证人的人身安全 54 00:05:38,467 --> 00:05:41,467 我方没能事先提出 还请庭上谅解 55 00:05:48,067 --> 00:05:49,433 本庭… 56 00:05:51,667 --> 00:05:53,000 采纳证人传唤 57 00:05:55,500 --> 00:05:57,400 稍作休庭后 再重新开庭 58 00:06:03,000 --> 00:06:07,433 院长 应该没有我不知道的事吧 59 00:06:07,433 --> 00:06:08,800 不会有事的 60 00:06:15,100 --> 00:06:16,267 在伊 61 00:06:18,567 --> 00:06:19,367 什么 62 00:06:26,033 --> 00:06:27,500 进行的怎么样了 63 00:06:27,500 --> 00:06:29,333 你在哪里 64 00:06:29,333 --> 00:06:30,400 那个… 65 00:06:43,867 --> 00:06:45,133 您好 66 00:06:46,333 --> 00:06:47,800 你们过得好吗 67 00:06:49,633 --> 00:06:50,733 嗨 68 00:06:50,733 --> 00:06:53,200 -您好 -您好 69 00:06:53,200 --> 00:06:54,733 长好大了喔 70 00:06:54,733 --> 00:06:55,867 瑟琪 71 00:06:55,867 --> 00:06:56,967 我们好像… 72 00:06:58,333 --> 00:07:00,033 没办法把在娜姐带过去了 73 00:07:00,033 --> 00:07:01,400 我帮你们拍张照吧 74 00:07:01,400 --> 00:07:02,367 好 75 00:07:02,367 --> 00:07:05,300 请看这边 一 二 三 76 00:07:05,300 --> 00:07:06,967 可恶 我们中计了 77 00:07:06,967 --> 00:07:09,400 妈的 该死 78 00:07:20,000 --> 00:07:22,033 那个证人不会出庭 79 00:07:22,033 --> 00:07:23,233 先不要发那则新闻 80 00:07:23,233 --> 00:07:24,333 好 81 00:07:31,800 --> 00:07:32,867 走吧 82 00:07:38,733 --> 00:07:41,867 (法院) 83 00:07:55,833 --> 00:07:56,867 在伊你也该… 84 00:07:57,667 --> 00:07:59,100 回家了吧 85 00:08:11,100 --> 00:08:12,433 我等等再打给你 86 00:08:21,000 --> 00:08:21,867 走吧 87 00:08:30,533 --> 00:08:33,100 她甚至跟育幼院的孩子们合照 88 00:08:35,233 --> 00:08:36,633 就好像是故意做给我看一样 89 00:08:37,767 --> 00:08:39,500 在伊的反应如何 90 00:08:42,833 --> 00:08:44,533 她比我还愤怒 91 00:08:46,233 --> 00:08:48,167 因为没找到姐姐 92 00:08:48,167 --> 00:08:50,133 虽然不知道说这种话对不对 93 00:08:52,267 --> 00:08:55,767 你会不会太相信在伊了 94 00:08:58,700 --> 00:09:00,767 我们的计划成功了 95 00:09:00,767 --> 00:09:02,700 看来我妈明天会去见刘在娜 96 00:09:10,233 --> 00:09:12,900 如果没有误会在伊妈妈的目的地 97 00:09:12,900 --> 00:09:14,900 就代表计划被泄漏了 98 00:09:16,700 --> 00:09:18,367 你到底想说什么 99 00:09:21,833 --> 00:09:23,433 不可能有那种事的 100 00:09:27,100 --> 00:09:29,367 刘泰俊在开庭时没有一丝动摇 101 00:09:30,433 --> 00:09:32,633 对于我们准备提交的证据 102 00:09:32,633 --> 00:09:35,167 也像是早已知道并准备好如何应对 103 00:09:35,167 --> 00:09:37,367 我们提出申请让在娜当证人时 104 00:09:37,367 --> 00:09:40,167 他反倒安抚自己的律师冷静 105 00:09:40,967 --> 00:09:44,967 像是知道我们绝对没办法 把在娜带来 106 00:09:57,867 --> 00:09:59,933 现在要去哪里 107 00:10:11,733 --> 00:10:14,333 我从之前就很好奇了 108 00:10:14,333 --> 00:10:16,533 在娜为什么在手术室里 109 00:10:17,533 --> 00:10:21,833 因为在伊爸爸是个奇怪的人 110 00:10:28,633 --> 00:10:30,867 明明只要给题目就好了 111 00:10:31,600 --> 00:10:33,667 为什么要带她去手术室 112 00:10:38,600 --> 00:10:40,200 怎么会这样 113 00:10:57,700 --> 00:10:58,933 瑟琪 114 00:11:00,967 --> 00:11:02,500 瑟琪 115 00:11:02,500 --> 00:11:03,833 你还好吗 116 00:11:19,567 --> 00:11:21,733 瑟琪 还好吗 117 00:11:22,233 --> 00:11:24,000 在伊 你也想知道吗 118 00:11:24,700 --> 00:11:27,333 没受伤吧 还好吗 119 00:11:28,367 --> 00:11:32,033 你姊那天为什么在手术室里 120 00:12:18,867 --> 00:12:20,800 姊 你在这里干嘛 121 00:12:20,800 --> 00:12:22,067 跟我出去 122 00:12:31,433 --> 00:12:33,733 你到底对姊做了什么 123 00:12:37,567 --> 00:12:39,133 做了什么事的人 124 00:12:39,133 --> 00:12:41,467 不是我 是你姊 125 00:13:20,033 --> 00:13:23,033 爸 我做得好吧 126 00:13:39,667 --> 00:13:41,267 骗人 127 00:13:41,267 --> 00:13:43,333 你以为说姊是真凶的话 128 00:13:43,333 --> 00:13:44,533 我就会停手吗 129 00:13:44,533 --> 00:13:48,600 你才是想要相信 我是杀害禹道赫老师的凶手吧 130 00:13:48,600 --> 00:13:51,600 这样你才有正当理由反抗我 131 00:13:52,633 --> 00:13:55,433 要是真的有在娜拍的手术室影片 132 00:13:55,433 --> 00:13:56,833 我也想给你看 133 00:13:56,833 --> 00:13:59,567 这样就能证明我的清白 134 00:14:00,333 --> 00:14:02,900 在伊 你好好想想 135 00:14:02,900 --> 00:14:05,433 要让一个活得好好的人宣告死亡 136 00:14:05,433 --> 00:14:07,933 需要花费多少心力 137 00:14:08,833 --> 00:14:12,167 我已经不想再帮你姊擦屁股了 138 00:14:14,100 --> 00:14:16,400 姊 你自己说 139 00:14:16,400 --> 00:14:18,367 你真的杀了禹道赫老师吗 140 00:14:19,800 --> 00:14:21,300 快点说啊 141 00:14:21,300 --> 00:14:23,700 在娜一直非常痛苦 142 00:14:24,867 --> 00:14:27,333 所以我才帮她消除了一些记忆 143 00:14:31,100 --> 00:14:33,467 把姊变成那样的人是你 144 00:14:33,467 --> 00:14:35,433 你完全失败了 145 00:14:35,900 --> 00:14:38,400 别再说什么为了刘在娜有多辛苦 146 00:14:39,067 --> 00:14:41,300 你只是不想承认 147 00:14:41,300 --> 00:14:43,367 自己有个人生毁掉的女儿 148 00:14:44,100 --> 00:14:45,433 不是吗 149 00:14:49,667 --> 00:14:52,567 在伊 爸做这些都是为了你 150 00:14:53,533 --> 00:14:56,067 我是担心姐姐那些肮脏的传闻 151 00:14:56,067 --> 00:14:59,567 会害你一直以来的努力也被抹灭 152 00:15:01,433 --> 00:15:03,600 你就这么不懂爸的心意吗 153 00:15:06,267 --> 00:15:07,700 真是可笑 154 00:15:08,500 --> 00:15:10,933 爸有所谓心意可言吗 155 00:15:18,433 --> 00:15:20,000 不用担心 156 00:15:20,800 --> 00:15:22,700 因为我和刘在娜不同 157 00:15:23,167 --> 00:15:25,633 我会达成爸的期望 158 00:15:26,500 --> 00:15:28,500 当一个令人骄傲的女儿 159 00:15:31,867 --> 00:15:33,467 这个约定 160 00:15:35,400 --> 00:15:37,333 你非遵守不可 161 00:15:49,833 --> 00:15:52,800 糟糕 轮胎完全没气了 162 00:15:52,800 --> 00:15:55,233 这种程度肉眼应该看得出来啊 163 00:15:56,233 --> 00:15:57,333 怎么回事 164 00:15:57,833 --> 00:16:00,033 不是磨损造成的耶 165 00:16:00,033 --> 00:16:00,933 什么 166 00:16:00,933 --> 00:16:03,600 这是有人刻意想害死你 167 00:16:03,600 --> 00:16:06,200 否则不可能戳破成这样 168 00:16:06,200 --> 00:16:07,400 不是吗 169 00:16:07,900 --> 00:16:09,533 怎么会… 170 00:16:09,533 --> 00:16:10,833 (刘在伊) 171 00:16:25,200 --> 00:16:26,467 老板怎么说 172 00:16:26,867 --> 00:16:29,333 说是轮胎老化导致漏气 173 00:16:29,333 --> 00:16:31,033 被老板训了一顿 174 00:16:31,033 --> 00:16:34,233 那换个轮胎就好了吗 175 00:16:34,233 --> 00:16:35,800 我打算直接报废 176 00:16:35,800 --> 00:16:37,700 那辆车已经老到不行了 177 00:16:37,700 --> 00:16:41,600 你爸说是你出生时买的 178 00:16:41,600 --> 00:16:43,567 也快二十年了 179 00:16:49,200 --> 00:16:50,700 对不起 180 00:16:50,700 --> 00:16:52,967 我应该先问过你意见的 181 00:16:52,967 --> 00:16:54,233 还是我们不要报废了好吗 182 00:16:54,233 --> 00:16:55,700 没关系 183 00:16:55,700 --> 00:16:58,200 万一又出意外就不好了 184 00:16:58,200 --> 00:16:59,567 就报废吧 185 00:17:01,467 --> 00:17:04,133 今天不想煮饭 我们吃饱再回家吧 186 00:17:06,700 --> 00:17:08,033 好啊 187 00:17:12,867 --> 00:17:14,300 早会结束 188 00:17:15,000 --> 00:17:16,400 大家要振作精神 189 00:17:16,400 --> 00:17:18,100 离学测剩没多久了 190 00:17:18,100 --> 00:17:19,400 今天也要加油 191 00:17:20,867 --> 00:17:22,167 老师 192 00:17:23,233 --> 00:17:25,533 在伊今天缺席了 193 00:17:26,133 --> 00:17:29,333 对 这阵子在伊生病不会来上学 194 00:17:29,333 --> 00:17:30,700 生病吗 195 00:17:31,767 --> 00:17:32,933 她怎么了 196 00:17:32,933 --> 00:17:34,900 这你应该最清楚吧 197 00:17:36,667 --> 00:17:37,900 你们不是很要好吗 198 00:17:51,133 --> 00:17:56,600 "您拨的号码是空号 请查明后再拨" 199 00:18:26,233 --> 00:18:29,833 "您拨的号码是空号 请查明… 200 00:18:58,967 --> 00:19:00,200 同学… 201 00:19:00,200 --> 00:19:01,967 这里禁止外部人士进入 202 00:19:01,967 --> 00:19:04,000 我是在伊的朋友 我是来找她的 203 00:19:04,000 --> 00:19:05,933 你再不走 我就要叫警卫了 204 00:19:07,033 --> 00:19:09,100 怎么搞的 怎么这么吵 205 00:19:10,133 --> 00:19:11,433 不好意思 206 00:19:14,000 --> 00:19:15,733 请你快点走 207 00:19:16,567 --> 00:19:18,633 请离开 208 00:19:25,000 --> 00:19:26,167 在伊 209 00:19:26,167 --> 00:19:27,533 别过来 210 00:19:34,000 --> 00:19:37,167 一直联络不上你 我真的很担心 211 00:19:37,800 --> 00:19:39,900 你为什么没来上学 212 00:19:39,900 --> 00:19:41,967 真的身体不舒服吗 213 00:19:43,900 --> 00:19:46,300 别一直站在那 让我看看你的脸吧 214 00:19:48,067 --> 00:19:51,000 你这么蠢是怎么考到第一名的 215 00:19:52,700 --> 00:19:53,633 什么 216 00:19:53,633 --> 00:19:55,167 你还搞不懂吗 217 00:19:55,833 --> 00:19:57,867 我为何让你当我的跟班 218 00:19:58,767 --> 00:20:00,100 爸 219 00:20:02,033 --> 00:20:05,633 刘在娜真的考学测时中途落跑吗 220 00:20:05,633 --> 00:20:07,100 你小声一点 221 00:20:07,100 --> 00:20:09,600 网络上已经都传开了 222 00:20:09,600 --> 00:20:11,200 "彩俰女高校排第一" 223 00:20:11,200 --> 00:20:12,967 "J医学中心院长的女儿" 224 00:20:12,967 --> 00:20:15,333 "在学测考场上逃跑了" 225 00:20:15,333 --> 00:20:18,533 在伊 你先回家 226 00:20:18,533 --> 00:20:20,500 姐姐现在在哪里 227 00:20:22,967 --> 00:20:26,333 在娜目前需要保持心情平静 228 00:20:27,633 --> 00:20:29,600 会暂时无法回家 229 00:20:29,600 --> 00:20:32,033 禹老师作为学测命题委员 230 00:20:32,033 --> 00:20:34,267 死在我爸的手术台上 231 00:20:34,267 --> 00:20:35,467 而我姊消失了 232 00:20:35,467 --> 00:20:38,733 今年的关键也是在于魔王题 233 00:20:39,300 --> 00:20:40,700 谁能上台解题 234 00:20:41,700 --> 00:20:43,500 好 小京 235 00:20:59,133 --> 00:21:03,167 看到姐姐前一天解的数学题 和学测题目一模一样 236 00:21:04,433 --> 00:21:06,100 我就有种直觉 237 00:21:06,100 --> 00:21:09,067 (刘在娜) 在刘在娜的资料中看见你名字时 238 00:21:09,067 --> 00:21:10,600 (禹瑟琪) 我就确定了 239 00:21:10,600 --> 00:21:13,400 禹老师偷了学测考题啊 240 00:21:13,400 --> 00:21:15,267 (庆善高中 校排第一) 你能转学来 241 00:21:15,267 --> 00:21:17,533 也是用泄题交易的吧 242 00:21:21,100 --> 00:21:23,667 瑟琪 243 00:21:23,667 --> 00:21:25,900 你就像是石蕊试纸 244 00:21:27,300 --> 00:21:29,867 用来证明我爸犯的罪行 245 00:21:31,333 --> 00:21:34,733 看着我爸把你当眼中钉 万般刁难 246 00:21:35,367 --> 00:21:37,733 你知道有多好玩吗 247 00:21:40,267 --> 00:21:42,033 我明白了… 248 00:21:43,433 --> 00:21:44,967 别再继续说了 249 00:21:44,967 --> 00:21:46,367 对了 250 00:21:46,367 --> 00:21:49,167 我是真的很好奇一件事 251 00:21:50,500 --> 00:21:54,467 你不是真心以为我支持你吧 252 00:21:55,967 --> 00:21:57,233 你自己想想 253 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 卖药给你 254 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 偷禹老师的手机 255 00:22:02,000 --> 00:22:05,067 劝你隐瞒尸体被调换的事 256 00:22:05,067 --> 00:22:07,100 全都是我干的 257 00:22:07,100 --> 00:22:08,733 而不是我爸 258 00:22:17,833 --> 00:22:19,533 对啦 259 00:22:20,867 --> 00:22:23,233 中间是有一些危机 260 00:22:23,233 --> 00:22:25,800 我还担心你发现的话 该怎么办 261 00:22:26,833 --> 00:22:28,800 但你一下就被骗过了 262 00:22:28,800 --> 00:22:30,767 让我松了一大口气呢 263 00:22:38,233 --> 00:22:40,033 这段时间我很开心 264 00:22:46,633 --> 00:22:50,333 你们绝对赢不了我们的 265 00:22:52,100 --> 00:22:55,833 所以别再寻找我姊了 266 00:22:57,100 --> 00:22:58,867 这是我最后的警告 16219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.