All language subtitles for Fire.Country.S03E13 My Team

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:03,734 Previously on Fire Country... You know what this means? 2 00:00:03,759 --> 00:00:05,127 I win. 3 00:00:05,144 --> 00:00:06,987 Were you ever gonna ask where it is I'm going? 4 00:00:07,012 --> 00:00:08,914 Canada. Japan. 5 00:00:10,087 --> 00:00:11,764 Birch, is that contraband booze? 6 00:00:11,789 --> 00:00:12,857 Don't know what you're talking about. 7 00:00:12,882 --> 00:00:14,787 I know you drink 'cause this job is hard. 8 00:00:14,812 --> 00:00:16,592 But bettering yourself, that's even harder. 9 00:00:16,617 --> 00:00:18,890 Secondary slide incoming. 10 00:00:19,992 --> 00:00:21,259 Hey, yo, B. Your leg okay? 11 00:00:21,359 --> 00:00:22,804 Yeah, I'm fine, I'm fine. It's just bruised. 12 00:00:22,828 --> 00:00:24,362 Help! Someone's buried under there. 13 00:00:24,462 --> 00:00:25,874 All right, let's get him out of here. 14 00:00:25,898 --> 00:00:28,000 Nice to meet you, Rafael. It's almost over. 15 00:00:28,100 --> 00:00:31,136 - Bode! We're here! - We got medical supplies! 16 00:00:31,203 --> 00:00:33,772 ♪ ♪ 17 00:00:39,177 --> 00:00:40,646 ♪ Now it's paycheck Friday... ♪ 18 00:00:40,713 --> 00:00:42,247 Over here. Next one's on me. 19 00:00:42,380 --> 00:00:45,050 - That's you. - Thanks, Bode. 20 00:00:45,150 --> 00:00:47,686 ♪ Make a little noise... ♪ 21 00:00:47,753 --> 00:00:48,921 Perfect. 22 00:00:49,021 --> 00:00:51,389 ♪ Sideways... ♪ 23 00:00:51,489 --> 00:00:53,325 Going all the way to the top here. 24 00:00:53,425 --> 00:00:55,060 ♪ But damn, we got a damn good life... ♪ 25 00:00:57,630 --> 00:00:59,765 Order up. 26 00:01:00,866 --> 00:01:01,900 You ready? 27 00:01:02,000 --> 00:01:03,936 May need a few more minutes. Sure. 28 00:01:04,036 --> 00:01:05,738 Take all the time you need. 29 00:01:05,871 --> 00:01:08,206 I'm all out of time, Bode. 30 00:01:12,044 --> 00:01:14,446 Because you couldn't save me. 31 00:01:15,280 --> 00:01:17,015 I tried, Rafael. 32 00:01:17,115 --> 00:01:18,951 I'm so sorry. 33 00:01:24,256 --> 00:01:27,525 You slept here before shift? 34 00:01:27,626 --> 00:01:29,862 I had a late night at Smokey's, 35 00:01:29,928 --> 00:01:34,265 so this was just the closest place to crash. 36 00:01:36,033 --> 00:01:38,136 You said Rafael's name. 37 00:01:38,270 --> 00:01:40,438 Did you have a nightmare? 38 00:01:40,538 --> 00:01:43,642 I-I wasn't trying to eavesdrop, but I ju, 39 00:01:43,776 --> 00:01:47,245 but it's your first shift since you lost him and... 40 00:01:47,312 --> 00:01:50,983 Checking in, firefighter to firefighter. 41 00:01:55,287 --> 00:01:58,957 In baseball, I learned to put losses behind me, 42 00:01:59,057 --> 00:02:01,126 drown them with wins. 43 00:02:03,461 --> 00:02:05,330 Just move forward. 44 00:02:06,999 --> 00:02:10,335 So that's, that's what I'm gonna do. 45 00:02:16,713 --> 00:02:19,983 Thank you so much, Dr. Verma. 46 00:02:20,478 --> 00:02:21,847 Was that about Dad's appointment? 47 00:02:21,980 --> 00:02:23,816 Yes. Love you. 48 00:02:24,329 --> 00:02:25,851 You're a saint. Thank you. 49 00:02:25,876 --> 00:02:27,152 And a scheduling genie. 50 00:02:27,585 --> 00:02:30,273 Home health care worker's going home at 7:00 tonight 51 00:02:30,298 --> 00:02:34,391 I will pick up the shift then... but Audrey is out of town, 52 00:02:34,459 --> 00:02:36,628 so we're down one firefighter while she picks up 53 00:02:36,728 --> 00:02:38,296 her things in North Carolina, but 54 00:02:38,396 --> 00:02:40,565 I already took care of that part. 55 00:02:40,590 --> 00:02:43,560 Also, moved up the beer order for here, 56 00:02:43,585 --> 00:02:46,288 because... 'Cause you're you. 57 00:02:46,538 --> 00:02:48,773 Beautiful. Last thing we want, 58 00:02:48,873 --> 00:02:51,742 bunch of alumni bleeding out our taps. 59 00:02:51,809 --> 00:02:55,513 Yeah. Adults using a high school baseball game 60 00:02:55,613 --> 00:02:57,449 as an excuse to get sauced. 61 00:02:57,515 --> 00:02:59,484 You are not gonna judge the County Clash 62 00:02:59,617 --> 00:03:03,221 just because Edgewater is going to get its ass kicked 63 00:03:03,321 --> 00:03:04,989 by Eel River again. 64 00:03:05,123 --> 00:03:06,558 Eternal rivals. 65 00:03:06,658 --> 00:03:08,526 Yeah, fierce ones. 66 00:03:10,262 --> 00:03:12,330 Ooh, I love your planner. 67 00:03:12,430 --> 00:03:13,931 You have great taste. 68 00:03:15,500 --> 00:03:17,169 Right back at you. 69 00:03:18,203 --> 00:03:19,937 Renée. Hi. 70 00:03:20,004 --> 00:03:21,339 Vinny. 71 00:03:21,439 --> 00:03:23,808 My goodness. "Renée" Renée? 72 00:03:23,875 --> 00:03:27,212 My God, your high school girlfriend. 73 00:03:27,345 --> 00:03:29,013 Yeah. Yeah. 74 00:03:29,147 --> 00:03:30,615 This is my wife Sharon. 75 00:03:30,715 --> 00:03:32,260 I want to hear all about high-school Vinny, 76 00:03:32,284 --> 00:03:34,718 and if you have any embarrassing photos to share, 77 00:03:34,852 --> 00:03:36,121 I'd pay some good money. 78 00:03:36,188 --> 00:03:37,889 That'd be fun. 79 00:03:38,022 --> 00:03:38,956 You here for the game? 80 00:03:39,023 --> 00:03:40,225 For work. 81 00:03:40,325 --> 00:03:42,194 Yeah, I just had a gig in Louisville. 82 00:03:42,294 --> 00:03:45,463 And before that, I was in London. 83 00:03:45,563 --> 00:03:46,998 I saw Abbey Road. 84 00:03:47,065 --> 00:03:48,900 Did you ever take that trip, Vinny? 85 00:03:49,000 --> 00:03:50,611 I didn't even know you wanted to go to London. 86 00:03:50,635 --> 00:03:53,605 Can you please stop by the fire station? 87 00:03:53,705 --> 00:03:54,872 Shall we plan it? 88 00:03:54,972 --> 00:03:57,575 Yes. I love her already. 89 00:03:59,211 --> 00:04:02,214 Wow. Look at that. 90 00:04:10,755 --> 00:04:12,757 Ooh. 91 00:04:12,889 --> 00:04:14,391 County Clash twins. 92 00:04:14,492 --> 00:04:17,694 Not your twin, and not your house. 93 00:04:17,762 --> 00:04:19,397 Yeah, but my house doesn't have any food 94 00:04:19,531 --> 00:04:22,066 because Gabs keeps ignoring the roomie chore chart. 95 00:04:22,200 --> 00:04:25,002 And that's my problem how? 96 00:04:25,103 --> 00:04:26,571 You know what? 97 00:04:26,671 --> 00:04:28,249 I don't like it when you look at me like that. 98 00:04:28,273 --> 00:04:30,408 Well, stay out of my damn cabinets. 99 00:04:30,507 --> 00:04:31,576 Yo... yo! 100 00:04:31,676 --> 00:04:33,245 What are you looking for? 101 00:04:33,345 --> 00:04:35,780 No, but is that the new waitress from Smokey's? 102 00:04:35,880 --> 00:04:38,116 Bro, I was a phenomenal wing woman last night. 103 00:04:38,250 --> 00:04:40,185 What happened? 104 00:04:40,285 --> 00:04:43,821 You were, but like I told you, 105 00:04:43,921 --> 00:04:46,124 I am looking for real connections, 106 00:04:46,257 --> 00:04:48,760 not one-night stands. 107 00:04:48,860 --> 00:04:50,628 Did you even get her number? 108 00:04:51,729 --> 00:04:53,965 Okay, so, real connections. 109 00:04:54,098 --> 00:04:56,534 We got to build a bridge by what? 110 00:04:56,601 --> 00:04:59,070 Asking for the number. 111 00:04:59,171 --> 00:05:00,505 I did ask. 112 00:05:00,605 --> 00:05:02,274 And she didn't...? 113 00:05:03,408 --> 00:05:05,109 I'm so sorry. 114 00:05:05,243 --> 00:05:07,979 Look, man... That's crazy. 115 00:05:08,112 --> 00:05:11,115 I'm not good at putting myself out there anymore. 116 00:05:11,216 --> 00:05:12,817 I guess everything was just 117 00:05:12,950 --> 00:05:14,552 easier back when... 118 00:05:14,652 --> 00:05:16,954 When you were emotionally immature and a playboy. 119 00:05:18,089 --> 00:05:19,391 You weren't gonna... No. 120 00:05:19,457 --> 00:05:21,058 I'm sorry. What I was going to say is, 121 00:05:21,159 --> 00:05:23,995 back when I didn't carry around this "almost life" 122 00:05:24,128 --> 00:05:25,297 with Cara and Gen. 123 00:05:25,397 --> 00:05:26,731 You remember them, right? Right. 124 00:05:26,798 --> 00:05:29,467 Okay, look, look, look. I know what it is. 125 00:05:29,567 --> 00:05:30,868 You've lost some mojo. 126 00:05:30,968 --> 00:05:32,808 But I can help you with that, 'cause right now, 127 00:05:32,837 --> 00:05:35,573 me and Francine, we're vibing romantically, 128 00:05:35,640 --> 00:05:37,809 and me and Manny, we're vibing 129 00:05:37,909 --> 00:05:39,311 professionally. 130 00:05:39,444 --> 00:05:43,648 And so, when one friend has less mojo than the other, 131 00:05:43,781 --> 00:05:46,050 I must break off my mojo, 132 00:05:46,150 --> 00:05:47,584 for you. 133 00:05:47,652 --> 00:05:48,653 ♪ ♪ 134 00:05:48,753 --> 00:05:51,389 I'm not taking that personally. 135 00:05:55,593 --> 00:05:56,904 With my daughter back in my corner, 136 00:05:56,928 --> 00:05:59,096 I can actually see the light now. 137 00:05:59,163 --> 00:06:00,465 How about you guys? 138 00:06:00,565 --> 00:06:02,300 Got anything you're looking forward to? 139 00:06:02,400 --> 00:06:04,068 Looking forward to shaking off this cold 140 00:06:04,168 --> 00:06:05,903 that's ripping through camp. 141 00:06:06,003 --> 00:06:07,572 Feel you, bro. Cover your mouth, dude. 142 00:06:07,672 --> 00:06:08,940 You all right, man? 143 00:06:09,006 --> 00:06:10,508 You need the prison infirmary, Birch? 144 00:06:10,608 --> 00:06:12,109 No, I'm clean now. 145 00:06:12,176 --> 00:06:14,879 One step back into prison, my sobriety's out the window. 146 00:06:14,979 --> 00:06:17,449 Give yourself more credit than that, bro. 147 00:06:17,549 --> 00:06:19,217 You've really been working this program. 148 00:06:19,317 --> 00:06:21,152 There's no Manny looking out for me in prison. 149 00:06:21,253 --> 00:06:22,854 Hey, you go in, you get your treatment, 150 00:06:22,954 --> 00:06:24,194 you're right back here at camp. 151 00:06:24,289 --> 00:06:25,623 Yeah? 152 00:06:25,690 --> 00:06:28,726 That's what they told Kosugi. And Carter. 153 00:06:28,860 --> 00:06:30,962 You see them back here? 154 00:06:31,028 --> 00:06:32,330 All right. 155 00:06:32,397 --> 00:06:34,532 All right, we'll get you some treatment here. 156 00:06:34,632 --> 00:06:37,235 No infirmary, no prison. 157 00:06:37,334 --> 00:06:38,670 I got you. 158 00:06:39,504 --> 00:06:41,172 I promise. 159 00:06:43,875 --> 00:06:46,244 It's just lunch. It's no biggie. 160 00:06:46,378 --> 00:06:47,445 It's weird. 161 00:06:47,545 --> 00:06:49,247 You just 162 00:06:49,347 --> 00:06:51,316 hanging out with my girlfriend from high school? 163 00:06:51,416 --> 00:06:53,251 That's weird. Kind of hot. 164 00:06:53,385 --> 00:06:55,019 Did I hear correctly? 165 00:06:55,086 --> 00:06:56,421 Renée's in town? 166 00:06:56,554 --> 00:06:58,055 Leave it, Luke. Hey. 167 00:06:58,155 --> 00:07:01,058 Are you the firefighter filling in for Audrey today? 168 00:07:01,192 --> 00:07:04,396 One last shift before I ship off to Japan. 169 00:07:07,532 --> 00:07:09,601 Means "Hi, I'm single" in Japanese. 170 00:07:09,734 --> 00:07:12,003 Of course. Let's stay on topic here. 171 00:07:12,069 --> 00:07:13,905 Renée. She's trouble, Shar. 172 00:07:15,440 --> 00:07:16,874 Uncle Luke? 173 00:07:16,974 --> 00:07:18,710 Hey. Bode. What's going on, man? 174 00:07:18,810 --> 00:07:20,945 Bode Coyote. Look at you, all decked out 175 00:07:21,045 --> 00:07:22,780 in your Cal Fire blues. 176 00:07:22,914 --> 00:07:26,951 Yeah.. Probie year taking its toll? 177 00:07:27,051 --> 00:07:29,487 Had some tough calls. 178 00:07:29,587 --> 00:07:31,789 But I got Coach Dobbs in my head, saying... 179 00:07:31,923 --> 00:07:34,257 "Forget the last play." 180 00:07:34,358 --> 00:07:36,461 Senior year County Clash game's when I got injured, 181 00:07:36,594 --> 00:07:38,596 got derailed, but 182 00:07:38,696 --> 00:07:40,264 today I'm spending it firefighting. 183 00:07:40,398 --> 00:07:43,167 Well, that is a hell of a way to look forward, kid. 184 00:07:44,001 --> 00:07:46,201 Hey, why don't you help me look for some turnouts, yeah? 185 00:07:46,237 --> 00:07:47,939 Yeah. 186 00:07:48,072 --> 00:07:51,376 "Forget the last play." Know what that means? 187 00:07:51,476 --> 00:07:52,644 No. 188 00:07:52,744 --> 00:07:54,278 Means leave the past in the past. 189 00:07:54,379 --> 00:07:59,651 Grown men quoting their high school coach. 190 00:07:59,751 --> 00:08:01,919 Just lunch, Vinny. 191 00:08:01,986 --> 00:08:04,422 ♪ ♪ 192 00:08:04,489 --> 00:08:06,724 So, tonight is the annual rivalry game. 193 00:08:06,791 --> 00:08:09,461 And Edgewater has a team this year. 194 00:08:09,561 --> 00:08:11,329 The Eel River Eels are going down. 195 00:08:11,429 --> 00:08:13,130 Ooh, kind of an obvious choice 196 00:08:13,230 --> 00:08:14,932 for a mascot, Chief, don't you think? 197 00:08:14,999 --> 00:08:16,668 Yeah. I'm sorry, did-did I just hear 198 00:08:16,801 --> 00:08:19,437 the probie ask for an extra week of toilet duty? 199 00:08:19,504 --> 00:08:21,305 Yikes. 200 00:08:21,406 --> 00:08:22,807 Anyway, 201 00:08:22,907 --> 00:08:24,342 it's also an annual headache, 202 00:08:24,442 --> 00:08:26,478 because the kids just spend the whole day 203 00:08:26,611 --> 00:08:28,245 playing pranks on the rival school. 204 00:08:28,346 --> 00:08:30,123 Kind of like when Greg Shinkle TP'd our house. 205 00:08:30,147 --> 00:08:32,817 I'm still pissed that Dad wouldn't let us get back at him. 206 00:08:32,916 --> 00:08:35,086 I wish kids were still into TP. 207 00:08:35,185 --> 00:08:38,490 Now they steal stop signs and cause car accidents. 208 00:08:38,589 --> 00:08:40,525 They release bees into classrooms. 209 00:08:40,658 --> 00:08:42,494 - Obvious problems... - They super glued 210 00:08:42,627 --> 00:08:44,596 my costume. Some Eel River kids 211 00:08:44,696 --> 00:08:46,798 raided the locker room with superglue, 212 00:08:46,898 --> 00:08:49,701 and now my sister is trapped in this. 213 00:08:50,330 --> 00:08:52,232 Station 42, structure fire, 214 00:08:52,257 --> 00:08:54,226 9000 Bel Air Boulevard. 215 00:08:54,251 --> 00:08:55,385 That's Eel River High. 216 00:08:55,925 --> 00:08:56,651 Right on time. 217 00:08:56,676 --> 00:08:58,712 Okay, Jake, why don't you take the walk-ins? 218 00:09:00,891 --> 00:09:03,794 Everybody else, head on into the truck with Vince. 219 00:09:07,875 --> 00:09:10,911 Some kid was trying to rig the smoke bombs in the dugout. 220 00:09:10,936 --> 00:09:12,614 They took off when they saw me coming, though. 221 00:09:12,639 --> 00:09:13,640 Well, I'd appreciate it 222 00:09:13,665 --> 00:09:14,866 if you could go look for him. 223 00:09:14,891 --> 00:09:16,603 Fire like this, he could have some injuries. 224 00:09:16,716 --> 00:09:18,351 - Thank you. - Hey! Hey. 225 00:09:18,696 --> 00:09:21,365 My team's got a game tonight. I need you to put this out. 226 00:09:21,390 --> 00:09:22,791 Yeah, hi, Drew. 227 00:09:23,044 --> 00:09:24,644 That's kind of what my team is here for, 228 00:09:24,669 --> 00:09:27,371 you know, the hoses and stuff? 229 00:09:27,396 --> 00:09:29,064 Leone? 230 00:09:30,671 --> 00:09:33,674 I haven't seen you since they carted you off this field. 231 00:09:33,808 --> 00:09:35,109 Sorry about the injury. 232 00:09:35,134 --> 00:09:36,134 We're all good, Kimbro. 233 00:09:36,481 --> 00:09:37,625 They played baseball together? 234 00:09:37,649 --> 00:09:39,250 Drew pretty much wrecked Bode's MCL 235 00:09:39,383 --> 00:09:40,623 his senior year in high school. 236 00:09:40,718 --> 00:09:42,353 You know, I-I was worried 237 00:09:42,454 --> 00:09:44,665 when you threatened to meet me in the parking lot, but 238 00:09:44,689 --> 00:09:46,558 guess you got held up by rehab. 239 00:09:46,589 --> 00:09:48,261 You can probably save the trash talk 240 00:09:48,286 --> 00:09:50,255 for the game tonight, Drew. 241 00:09:51,729 --> 00:09:53,931 ♪ ♪ 242 00:10:01,526 --> 00:10:03,743 42, let's get on it. Hey. Hey. 243 00:10:03,926 --> 00:10:05,061 Forget the last play, yeah? 244 00:10:05,299 --> 00:10:06,543 Keep your head down and fight fires. 245 00:10:06,568 --> 00:10:07,745 Don't let this guy derail you. 246 00:10:08,097 --> 00:10:09,666 I won't. 247 00:10:14,020 --> 00:10:16,289 Lower, Bode. Seat of the flame. 248 00:10:16,314 --> 00:10:17,881 Outside the strike zone. 249 00:10:17,906 --> 00:10:20,208 Classic Leone. 250 00:10:20,233 --> 00:10:21,334 Fire's spreading, Vin. 251 00:10:21,393 --> 00:10:22,761 If that fire touches my field... 252 00:10:22,971 --> 00:10:24,181 Yeah, what, is there a game tonight? 253 00:10:24,206 --> 00:10:26,309 It's the County Clash... I know, Drew! 254 00:10:26,400 --> 00:10:28,402 Let us work. 255 00:10:35,321 --> 00:10:36,522 Hey, Cap. Yeah? 256 00:10:36,661 --> 00:10:37,928 You got a quick second? 257 00:10:37,953 --> 00:10:40,092 No offense, Birch, you're not looking too hot. 258 00:10:40,117 --> 00:10:41,324 You need a trip to the infirmary? 259 00:10:41,348 --> 00:10:43,450 Actually, we were hoping that we could 260 00:10:43,583 --> 00:10:44,477 treat it here, you know, 261 00:10:44,502 --> 00:10:45,947 maybe get him some ibuprofen or something like that? 262 00:10:46,061 --> 00:10:47,899 Yeah, well, I got to document the request. 263 00:10:47,924 --> 00:10:49,421 What are your symptoms? 264 00:10:49,446 --> 00:10:51,865 Congestion, headache, nausea... 265 00:10:51,890 --> 00:10:52,926 Couldn't stay sober? 266 00:10:52,951 --> 00:10:55,470 Yeah, I am sober. 22 days. 267 00:10:55,495 --> 00:10:57,196 Come on, man, he's not lying to you. 268 00:10:57,297 --> 00:10:58,365 Please, Cap. 269 00:10:58,465 --> 00:10:59,705 Captain Edwards isn't in charge 270 00:10:59,766 --> 00:11:00,934 of dispensing the medication. 271 00:11:01,067 --> 00:11:02,969 I am. And he's not getting a thing 272 00:11:03,102 --> 00:11:04,447 till I know what else is in his system. 273 00:11:04,471 --> 00:11:06,406 Come on, Jones. I mean, look at the guy. 274 00:11:06,473 --> 00:11:08,584 Look, I have some rapid blood alcohol tests in my office. 275 00:11:08,608 --> 00:11:09,709 Let's go. 276 00:11:09,809 --> 00:11:10,986 Cap, don't subject him to that. 277 00:11:11,010 --> 00:11:12,312 You know he's clean. 278 00:11:12,446 --> 00:11:14,414 Well, then he has nothing to worry about, right? 279 00:11:16,616 --> 00:11:17,717 Let's go. 280 00:11:17,784 --> 00:11:19,553 It's cool. 281 00:11:23,823 --> 00:11:27,060 Can't you go faster, fire dude? 282 00:11:27,126 --> 00:11:29,596 Well, I'm going as fast as I can, Margot. 283 00:11:29,663 --> 00:11:31,798 On literally the one day 284 00:11:31,931 --> 00:11:34,133 that I'm not supposed to be in this thing. 285 00:11:34,901 --> 00:11:37,136 Heather R., the cheer captain, 286 00:11:37,236 --> 00:11:40,340 rolled her ankle, so Heather M. Is taking her place as flyer, 287 00:11:40,474 --> 00:11:42,942 meaning that my sister can get out of the mascot 288 00:11:43,042 --> 00:11:45,311 and take her place as a spotter at the pep rally. 289 00:11:45,412 --> 00:11:47,614 Understood. 290 00:11:48,415 --> 00:11:51,918 All right. We're gonna get you out of here. 291 00:11:52,018 --> 00:11:53,520 You stopped? 292 00:11:54,521 --> 00:11:55,789 Violet, why'd he stop? 293 00:11:55,889 --> 00:11:58,658 Well, unfortunately, Margot, 294 00:11:58,758 --> 00:12:00,727 the costume is glued to your skin. 295 00:12:00,827 --> 00:12:02,429 Okay, well, can't you just, 296 00:12:02,496 --> 00:12:04,097 like, I don't know, pull it off? 297 00:12:04,197 --> 00:12:06,866 Well, do you want skin for your out-of-costume debut? 298 00:12:08,502 --> 00:12:09,403 - Yeah. - Yeah. 299 00:12:09,503 --> 00:12:11,671 Please, yes. Skin. 300 00:12:11,771 --> 00:12:13,039 We can start with soapy water, 301 00:12:13,139 --> 00:12:15,141 but hang tight, let me go dig for some acetone. 302 00:12:15,208 --> 00:12:16,943 Hang tight? Actually 303 00:12:17,010 --> 00:12:20,113 - will nail polish remover work? - Yeah. Wow. 304 00:12:20,213 --> 00:12:22,716 Perfect. This'll, this will work. Thanks. 305 00:12:25,351 --> 00:12:26,829 Can you two stop flirting or whatever, 306 00:12:26,853 --> 00:12:28,254 and just get me out of here? 307 00:12:28,354 --> 00:12:30,524 Sorry. Yeah. Absolutely. 308 00:12:34,060 --> 00:12:35,995 Roof fire's out. 309 00:12:36,062 --> 00:12:38,231 We could still use a little help down here. 310 00:12:39,899 --> 00:12:41,901 All right, my team. Great work. 311 00:12:42,001 --> 00:12:43,703 Soak it down, let's mop it up. 312 00:12:43,837 --> 00:12:45,839 Good job, kiddo. 313 00:12:45,905 --> 00:12:47,140 Yeah. 314 00:12:47,907 --> 00:12:49,909 You almost lost the dugout, Leone. 315 00:12:50,043 --> 00:12:51,878 Like you lost in '09. 316 00:12:52,011 --> 00:12:53,480 You took me out of the game. 317 00:12:53,580 --> 00:12:55,181 No. I beat you to the bag. 318 00:12:55,281 --> 00:12:57,183 It's not my fault you smashed into me. 319 00:12:57,917 --> 00:13:00,920 You were blocking the base path. A dirty play. 320 00:13:01,054 --> 00:13:04,090 Dirty? I'm not the one who had a hard time staying clean, am I? 321 00:13:04,223 --> 00:13:05,925 What's your problem, man? 322 00:13:06,025 --> 00:13:07,326 We just saved the field. 323 00:13:07,393 --> 00:13:08,962 No, you didn't save anything. 324 00:13:09,062 --> 00:13:11,330 You're always acting the hero, but you're a loser, Leone. 325 00:13:11,397 --> 00:13:12,732 You lose. 326 00:13:12,832 --> 00:13:14,701 Parking lot's right over there... Let's go! 327 00:13:14,801 --> 00:13:16,081 Yeah, want to go? Hey. Hey, hey! 328 00:13:16,169 --> 00:13:18,071 Walk away. Walk away! Hey! You cannot 329 00:13:18,204 --> 00:13:20,440 get triggered on a call like that, Bode, you hear me? 330 00:13:20,574 --> 00:13:22,141 Back it up. 331 00:13:22,241 --> 00:13:23,843 Walk away. 332 00:13:28,748 --> 00:13:30,283 Yo, Perez. 333 00:13:34,053 --> 00:13:36,923 What's up, Cap? So, good news. 334 00:13:38,424 --> 00:13:41,094 Birch's test came back negative. 335 00:13:41,227 --> 00:13:42,962 I knew it would. 336 00:13:43,062 --> 00:13:44,297 Jones gave him the meds 337 00:13:44,430 --> 00:13:46,633 and, sent him off for a nap. 338 00:13:47,767 --> 00:13:50,403 You know, when I was captain, 339 00:13:50,470 --> 00:13:52,739 I did everything I could to make sure 340 00:13:52,806 --> 00:13:54,774 that my guys never felt like criminals. 341 00:13:54,874 --> 00:13:57,777 Yeah, man, but you know how Jones is. 342 00:13:57,877 --> 00:13:59,755 You don't get the meds unless you get the proof, 343 00:13:59,779 --> 00:14:01,147 and I got the proof. 344 00:14:02,081 --> 00:14:03,483 Hey. 345 00:14:03,617 --> 00:14:05,451 We're on the same team. 346 00:14:06,486 --> 00:14:08,888 It's just my team. It's your team, I know. 347 00:14:08,955 --> 00:14:11,858 Look, and I need you to rally the troops 348 00:14:11,958 --> 00:14:16,830 'cause we got to pick up trash at the Eel River pep rally. 349 00:14:16,930 --> 00:14:17,931 Man. Look, look. 350 00:14:17,997 --> 00:14:20,099 Make that sound fun, okay? 351 00:14:20,199 --> 00:14:22,435 First saw. 352 00:14:23,469 --> 00:14:24,904 All right, Three Rock. 353 00:14:25,004 --> 00:14:27,440 You boys ready for some community beautification? 354 00:14:27,507 --> 00:14:30,343 Let's go touch some grass. 355 00:14:31,911 --> 00:14:34,313 Perez, I don't mean to snoop here, 356 00:14:34,413 --> 00:14:35,849 but something is up with my nephew 357 00:14:35,949 --> 00:14:37,717 and you're usually in his head. 358 00:14:37,817 --> 00:14:39,418 We aren't... 359 00:14:39,485 --> 00:14:42,255 We don't have that type of relationship anymore. 360 00:14:42,989 --> 00:14:45,525 Okay, well, then has Firefighter Perez noticed 361 00:14:45,625 --> 00:14:47,360 anything up with Probie Leone? 362 00:14:48,427 --> 00:14:51,164 Firefighter to firefighter? Yeah. 363 00:14:53,700 --> 00:14:55,301 He's been having nightmares 364 00:14:55,368 --> 00:14:57,737 about a patient he lost last shift. 365 00:14:58,638 --> 00:15:00,139 It was a rough loss. 366 00:15:00,239 --> 00:15:03,577 Bode sat with him when he died and after. 367 00:15:03,677 --> 00:15:06,145 Do Vince and Sharon know? About the nightmares? 368 00:15:06,212 --> 00:15:07,289 Security guard still hasn't found 369 00:15:07,313 --> 00:15:08,782 our smoke bomb kid yet, 370 00:15:08,848 --> 00:15:11,985 so I'm gonna need the two of you to make a couple laps, 371 00:15:12,051 --> 00:15:13,352 see if we can't help find him. 372 00:15:13,486 --> 00:15:15,188 Bode... Yeah, I'll join him. I'll go. 373 00:15:15,288 --> 00:15:16,623 Great. 374 00:15:16,690 --> 00:15:18,167 Everybody else, back to the station, restock. 375 00:15:18,191 --> 00:15:19,425 Let's go. 376 00:15:19,525 --> 00:15:23,029 Wow, you really made those tiny Post-it notes work. 377 00:15:23,129 --> 00:15:24,798 You know, I couldn't find a way. 378 00:15:24,864 --> 00:15:27,166 I just like them better than the stickers, 379 00:15:27,233 --> 00:15:29,035 but then, look at this, you make this, 380 00:15:29,168 --> 00:15:31,671 you make, you make all of this look classy. 381 00:15:31,738 --> 00:15:33,406 Thank you for coming here today. 382 00:15:33,539 --> 00:15:35,208 The kids and their antics just have me 383 00:15:35,308 --> 00:15:36,810 on high alert, I don't want to leave. 384 00:15:36,910 --> 00:15:40,313 Are you kidding? I'm thrilled to see this place again. 385 00:15:40,413 --> 00:15:43,349 I mean, we used to sneak crappy beers up on the roof 386 00:15:43,416 --> 00:15:45,652 when Walter was on calls. Come on! 387 00:15:45,719 --> 00:15:48,922 That was high school Vince's idea of a "date." 388 00:15:49,055 --> 00:15:52,390 Not that far from adult Vince's idea of a date. 389 00:15:52,491 --> 00:15:55,561 It's certainly closer than "Abbey Road Vince." 390 00:15:55,662 --> 00:15:57,096 Yeah, well, we were kids. 391 00:15:57,230 --> 00:16:00,033 We had all kinds of big plans. 392 00:16:00,099 --> 00:16:01,467 Like? 393 00:16:01,567 --> 00:16:03,236 You know, teen dreams. 394 00:16:03,336 --> 00:16:07,006 See the northern lights, Great Barrier Reef, 395 00:16:07,106 --> 00:16:08,307 and then... 396 00:16:08,407 --> 00:16:10,009 And then? 397 00:16:10,109 --> 00:16:13,579 Plans change when one person wants to get married 398 00:16:13,713 --> 00:16:15,148 and the other one doesn't. 399 00:16:15,248 --> 00:16:18,752 I mean, Vince handled it pretty well at the time, 400 00:16:18,852 --> 00:16:20,687 I just think... 401 00:16:21,955 --> 00:16:24,624 You didn't know that he proposed to me. 402 00:16:24,758 --> 00:16:27,593 I am so sorry. I-I didn't mean it to... 403 00:16:27,727 --> 00:16:28,995 No. No, no, no. 404 00:16:29,095 --> 00:16:30,864 It's okay, really. 405 00:16:30,930 --> 00:16:32,265 It was a million years ago. 406 00:16:32,365 --> 00:16:35,869 Yeah, I have got to get going. 407 00:16:35,969 --> 00:16:37,603 Okay. So 408 00:16:37,704 --> 00:16:39,572 thank you for lunch. 409 00:16:39,673 --> 00:16:41,440 And for the chat. 410 00:16:41,540 --> 00:16:42,842 Yeah. Okay. Keep in touch. 411 00:16:42,942 --> 00:16:44,177 Yeah. Great. 412 00:16:44,277 --> 00:16:46,579 It was a pleasure. Okay. 413 00:16:48,547 --> 00:16:52,518 ♪ ♪ 414 00:16:53,386 --> 00:16:54,754 No sign of our prankster. 415 00:16:54,821 --> 00:16:56,189 No. 416 00:16:59,458 --> 00:17:01,995 Hey, you said you had some tough calls recently? 417 00:17:02,094 --> 00:17:04,163 Yeah. Why? Nothing. You're just 418 00:17:04,296 --> 00:17:06,564 talking about forgetting the last play one minute, 419 00:17:06,666 --> 00:17:08,735 getting into 15-year-old beefs the next. 420 00:17:08,834 --> 00:17:11,469 It just feels like something more might be going on, 421 00:17:11,603 --> 00:17:14,407 that's all. I'm fine. 422 00:17:14,473 --> 00:17:16,375 Drew just got in my head. That's it. 423 00:17:16,475 --> 00:17:18,377 That's it? 424 00:17:18,477 --> 00:17:20,112 Okay, well, now you're lying to me. 425 00:17:20,213 --> 00:17:21,814 Wow. Really, Uncle Luke? 426 00:17:21,948 --> 00:17:23,817 Perez told me about the nightmares, Bode. 427 00:17:23,917 --> 00:17:25,227 You're talking to Gabriela about me? 428 00:17:25,251 --> 00:17:26,920 "Forget the last play" doesn't mean 429 00:17:26,986 --> 00:17:28,822 you bury your issues, okay? 430 00:17:28,922 --> 00:17:30,156 That's not what I'm doing. 431 00:17:30,289 --> 00:17:32,001 I know that Drew's responsible for your injury. 432 00:17:32,025 --> 00:17:33,226 No. He-he stole my life. 433 00:17:33,326 --> 00:17:35,128 He didn't steal anything from you. 434 00:17:35,228 --> 00:17:37,030 Playing through the pain, sneaking pills? 435 00:17:37,163 --> 00:17:39,032 That wasn't on him, okay? 436 00:17:40,299 --> 00:17:41,467 Look, I-I 437 00:17:41,567 --> 00:17:43,302 I'm not blaming you for your addiction. 438 00:17:43,369 --> 00:17:47,173 But this pattern of behavior, it took baseball away from you 439 00:17:47,273 --> 00:17:48,513 and I just don't want to see it 440 00:17:48,607 --> 00:17:50,143 take firefighting away from you, too. 441 00:17:50,209 --> 00:17:52,378 ♪ ♪ 442 00:17:55,069 --> 00:17:58,394 All right, Margot, almost out of there. 443 00:17:58,621 --> 00:18:02,394 And then you can prep for your pep rally. 444 00:18:02,419 --> 00:18:04,465 You can show the whole school what you've got. 445 00:18:04,593 --> 00:18:06,495 Okay, wait. I'm not ready. 446 00:18:06,520 --> 00:18:09,590 All those people and just me? 447 00:18:09,765 --> 00:18:12,012 No eagle head to hide behind? 448 00:18:12,037 --> 00:18:15,608 Margot, you didn't sign up for cheer squad 449 00:18:15,633 --> 00:18:17,168 just to be the mascot. 450 00:18:17,443 --> 00:18:19,345 I need tips, fire dude. 451 00:18:19,370 --> 00:18:23,407 I need calm, I need cool, I need confidence. 452 00:18:23,432 --> 00:18:24,933 Well 453 00:18:25,056 --> 00:18:29,123 calm and cool and confident aren't really 454 00:18:29,148 --> 00:18:30,749 in my wheelhouse right now. 455 00:18:35,983 --> 00:18:38,052 I'm sorry, I just... 456 00:18:38,077 --> 00:18:39,779 I 457 00:18:39,804 --> 00:18:42,874 I just meant... look at you. 458 00:18:45,441 --> 00:18:47,008 Yeah, well, you know, 459 00:18:47,125 --> 00:18:49,227 tell that to the women of Smokey's. 460 00:18:49,422 --> 00:18:50,789 You are striking out? 461 00:18:50,814 --> 00:18:53,451 Yes. Yes. I-I am striking out. 462 00:18:53,508 --> 00:18:57,546 Because my fiancée passed away and 463 00:18:57,571 --> 00:18:59,873 I don't know how to bring it up 464 00:19:00,165 --> 00:19:02,701 or if to bring it up. 465 00:19:04,242 --> 00:19:06,911 And then I get awkward. Kind of like now. 466 00:19:07,050 --> 00:19:09,886 Well, look, too late to glue you back up. 467 00:19:09,911 --> 00:19:12,581 Nothing left but to rip the Band-Aid off. 468 00:19:12,606 --> 00:19:16,343 Or in this case, the eagle head. 469 00:19:18,121 --> 00:19:19,955 You've got this. 470 00:19:25,313 --> 00:19:27,181 Hi. 471 00:19:27,591 --> 00:19:29,092 I'm Violet. 472 00:19:29,117 --> 00:19:32,582 I got divorced last year and moved in to my parents' house, 473 00:19:32,607 --> 00:19:35,710 with a mountain of student loan debt, 474 00:19:35,817 --> 00:19:39,388 and yes, sometimes I still miss my husband, 475 00:19:39,488 --> 00:19:43,158 but that doesn't mean I'm not ready to find love. 476 00:19:43,292 --> 00:19:45,494 Can I buy you a drink? 477 00:19:46,585 --> 00:19:48,121 Is what I say 478 00:19:48,464 --> 00:19:49,965 when I'm meeting new people. 479 00:19:50,065 --> 00:19:52,568 It's just putting it all out there. 480 00:19:52,668 --> 00:19:55,371 Flirt later, let's go! 481 00:19:58,840 --> 00:20:01,209 Do you want 482 00:20:01,310 --> 00:20:03,745 help getting 483 00:20:03,845 --> 00:20:05,947 getting the costume to your car? 484 00:20:06,014 --> 00:20:07,249 Sure. 485 00:20:15,291 --> 00:20:16,658 All right, gentlemen, 486 00:20:16,758 --> 00:20:18,135 drop your vests before you hit the showers. 487 00:20:18,159 --> 00:20:19,861 They've touched Eel River property, 488 00:20:19,961 --> 00:20:21,530 so we will be burning them. 489 00:20:23,332 --> 00:20:25,501 Hey, Birch. 490 00:20:25,601 --> 00:20:27,202 You still not feeling better, bro? 491 00:20:28,970 --> 00:20:31,206 That medicine didn't do crap. 492 00:20:33,975 --> 00:20:34,975 Hey, Cap. 493 00:20:35,010 --> 00:20:36,845 No, Manny. I have to. 494 00:20:36,945 --> 00:20:38,714 What's up? The meds not working? 495 00:20:38,814 --> 00:20:40,349 No, nothing's working. 496 00:20:40,449 --> 00:20:42,684 Okay, well... 497 00:20:42,818 --> 00:20:45,058 Birch, I-I think we got to get you to the infirmary, man. 498 00:20:45,186 --> 00:20:46,488 Please, I can't. 499 00:20:46,588 --> 00:20:48,457 I'm gonna check up on you every day. 500 00:20:48,557 --> 00:20:50,302 Yeah. Make sure you're still working the program. 501 00:20:50,326 --> 00:20:51,693 We'll get you right back here. 502 00:20:51,793 --> 00:20:54,129 What if I get stuck so long, I lose my spot? 503 00:20:54,229 --> 00:20:56,197 Look, I'll make sure that doesn't happen. 504 00:20:56,298 --> 00:20:59,401 But I-I can't afford to have you get worse, all right? 505 00:20:59,535 --> 00:21:01,303 Hey, Jones. Yeah. 506 00:21:01,403 --> 00:21:03,615 Can we get him on the first bus to the infirmary in the morning? 507 00:21:03,639 --> 00:21:05,407 I'll start the paperwork. 508 00:21:05,507 --> 00:21:07,476 All right. Look, I'll go to the kitchen, 509 00:21:07,543 --> 00:21:11,046 get you some chicken noodle, some fresh water, 510 00:21:11,179 --> 00:21:12,280 and we'll work it out, man. 511 00:21:12,381 --> 00:21:13,715 - Thanks, Cap. - Yeah. 512 00:21:13,815 --> 00:21:14,916 Hey, bro. 513 00:21:15,016 --> 00:21:17,686 I'm sorry, man. It's my own fault. 514 00:21:17,753 --> 00:21:19,321 For trusting you. 515 00:21:19,421 --> 00:21:21,256 Beat it, Perez. 516 00:21:30,198 --> 00:21:31,833 That kid's probably run home by now. 517 00:21:31,933 --> 00:21:34,636 Why don't you tell your dad we're on our way back. 518 00:21:34,736 --> 00:21:37,873 Utility 1543, Greencrest. 519 00:21:37,939 --> 00:21:39,775 Status check. Utility 1543. 520 00:21:39,875 --> 00:21:41,777 We're still on scene, Eel River High School. 521 00:21:41,877 --> 00:21:45,514 We have a report of a patient trapped, name's Nolan. 522 00:21:45,581 --> 00:21:47,115 He called us from his smart watch, 523 00:21:47,248 --> 00:21:48,928 and we're trying to pinpoint his location. 524 00:21:49,050 --> 00:21:50,852 Can you patch us through? 525 00:21:50,952 --> 00:21:51,853 Hello? 526 00:21:51,953 --> 00:21:53,489 Yeah, hey, Nolan. 527 00:21:53,589 --> 00:21:55,524 Can you tell us where you're trapped, buddy? 528 00:21:55,591 --> 00:21:57,659 A-a drain pipe? I-I don't know. 529 00:21:57,759 --> 00:22:02,063 It's-it's round and it's cold and it's weird. 530 00:22:02,130 --> 00:22:03,932 Okay, well, do you know where you are? 531 00:22:04,065 --> 00:22:05,467 Any landmarks or anything? 532 00:22:05,601 --> 00:22:07,703 It's near the baseball field. I-I don't know. 533 00:22:07,803 --> 00:22:10,706 I saw a guard and I took off. I tried to hide in here. 534 00:22:10,806 --> 00:22:12,073 Okay, hey, Nolan? 535 00:22:12,140 --> 00:22:13,518 When you were there at the baseball field 536 00:22:13,542 --> 00:22:14,952 and you took off, which way did you go? 537 00:22:14,976 --> 00:22:16,421 Were you... were you on the first baseline 538 00:22:16,445 --> 00:22:17,713 or the third baseline? 539 00:22:17,779 --> 00:22:19,648 The third. Crawled a ways down and I got stuck. 540 00:22:19,748 --> 00:22:20,992 - I see an exit. - That's the exit 541 00:22:21,016 --> 00:22:22,384 on the west side of the field. 542 00:22:22,484 --> 00:22:23,852 Okay, hey, Nolan? 543 00:22:23,952 --> 00:22:25,120 We're coming to you. 544 00:22:25,253 --> 00:22:26,287 Let's hit it. 545 00:22:42,604 --> 00:22:44,473 Hey. Hey. 546 00:22:44,573 --> 00:22:46,274 I-I'm in here. 547 00:22:47,142 --> 00:22:48,243 Hey, it's Nolan, yeah? 548 00:22:48,343 --> 00:22:49,344 - Yeah. - Okay, I'm Luke. 549 00:22:49,478 --> 00:22:50,912 We talked on the phone earlier. 550 00:22:51,012 --> 00:22:52,490 Can you tell me which part of your body is stuck? 551 00:22:52,514 --> 00:22:55,083 I felt something sharp pierce my side. 552 00:22:55,150 --> 00:22:56,518 All right, don't move. 553 00:22:56,652 --> 00:22:58,663 We're gonna find a way to get you out of here, okay? 554 00:22:58,687 --> 00:22:59,855 Okay. 555 00:23:00,656 --> 00:23:02,724 Greencrest, utility 1543. 556 00:23:02,824 --> 00:23:03,824 We located the patient 557 00:23:03,892 --> 00:23:05,260 just west of the baseball field. 558 00:23:05,360 --> 00:23:08,129 Start an ambulance code three and roll Engine 1591. 559 00:23:08,196 --> 00:23:09,531 Copy... Bode, grab the camera. 560 00:23:09,631 --> 00:23:11,071 We're gonna need eyes in here. Yeah. 561 00:23:11,166 --> 00:23:13,134 You hang tough for me, Nolan, okay? 562 00:23:13,201 --> 00:23:14,736 Okay. 563 00:23:20,867 --> 00:23:22,369 Hey. 564 00:23:23,884 --> 00:23:25,452 How was your lunch date? 565 00:23:26,589 --> 00:23:28,157 With your almost-wife? 566 00:23:28,182 --> 00:23:30,651 She was 567 00:23:31,086 --> 00:23:33,188 my almost-fiancée. 568 00:23:33,288 --> 00:23:34,723 Because we were kids. 569 00:23:34,823 --> 00:23:36,925 And yeah, I proposed. And she said no. 570 00:23:37,058 --> 00:23:39,995 And you proposed to me less than a year later? 571 00:23:40,095 --> 00:23:43,465 Because you were ring happy, or I was a rebound? 572 00:23:44,232 --> 00:23:47,703 We've been married for over 30 years. 573 00:23:47,769 --> 00:23:50,839 Okay, okay. So then why didn't you tell me? 574 00:23:50,939 --> 00:23:53,208 The past should stay in the past, like I said, right? 575 00:23:53,308 --> 00:23:54,409 No. 576 00:23:54,510 --> 00:23:56,144 Not gonna cut it this time. 577 00:23:56,244 --> 00:23:58,880 For better or for worse, I-I need to understand. 578 00:23:58,980 --> 00:24:00,115 Okay... 579 00:24:00,215 --> 00:24:01,550 Station 42. 580 00:24:01,617 --> 00:24:03,418 Report of subject stuck in storm drain. 581 00:24:03,519 --> 00:24:05,521 9000 Bel Air Boulevard. 582 00:24:06,387 --> 00:24:08,857 Okay, now get that camera as close as you can 583 00:24:08,957 --> 00:24:11,126 and make sure the two-way mic is up and running. 584 00:24:13,428 --> 00:24:14,572 Right there. There's our junction chamber 585 00:24:14,596 --> 00:24:15,764 where it drops off. 586 00:24:19,304 --> 00:24:20,235 Hey. 587 00:24:20,460 --> 00:24:22,971 So, city blueprints are showing a junction chamber 588 00:24:23,071 --> 00:24:24,540 in the culvert about ten yards in. 589 00:24:24,606 --> 00:24:26,017 That's where we think the kid is trapped. 590 00:24:26,041 --> 00:24:27,418 He said he's hung up on something sharp, 591 00:24:27,442 --> 00:24:29,320 possible puncture wound. We told him not to move. 592 00:24:29,344 --> 00:24:30,579 All right, let me see. 593 00:24:30,646 --> 00:24:32,781 Anyone call his parents yet? 594 00:24:32,881 --> 00:24:34,015 He says they're out of town. 595 00:24:34,115 --> 00:24:35,515 I'm not sure I believe him, though. 596 00:24:35,551 --> 00:24:36,594 Well, he's an Edgewater High kid, right? 597 00:24:36,618 --> 00:24:38,486 You call the school? 598 00:24:38,587 --> 00:24:40,455 I'm not so sure about that. 599 00:24:41,293 --> 00:24:42,962 Is that an Eel River Baseball hat? 600 00:24:42,987 --> 00:24:44,655 Coach Kimbro's gonna be so mad. 601 00:24:44,993 --> 00:24:48,229 Well, there's an adult we can talk to. 602 00:24:48,254 --> 00:24:50,223 You tried to sabotage your own dugout? 603 00:24:50,365 --> 00:24:52,067 I couldn't lose again. 604 00:24:52,133 --> 00:24:54,369 We lost three in a row because of me. 605 00:24:54,469 --> 00:24:57,839 Striking out, giving up runs, all I do is lose. 606 00:24:57,973 --> 00:24:59,984 The principal said if anyone pulled pranks during the game, 607 00:25:00,008 --> 00:25:01,209 she'd cancel it. 608 00:25:01,309 --> 00:25:02,654 So you were gonna set off smoke bombs 609 00:25:02,678 --> 00:25:04,512 and make it look like it was Edgewater. 610 00:25:06,882 --> 00:25:09,651 Hey, Chief? Take a look at this. 611 00:25:12,854 --> 00:25:14,623 Kid's snagged on rebar. 612 00:25:14,690 --> 00:25:16,958 Yeah, we're not getting him out this way. 613 00:25:17,025 --> 00:25:19,060 Get me Three Rock. To do what? 614 00:25:19,160 --> 00:25:20,361 To dig. 615 00:25:20,495 --> 00:25:22,497 Down to the culvert, we bust through the concrete. 616 00:25:22,598 --> 00:25:23,965 Lift him up from above. 617 00:25:24,065 --> 00:25:26,034 We got to pack that wound as soon as we can. 618 00:25:26,059 --> 00:25:27,269 All right, I'll check for a saw. 619 00:25:27,368 --> 00:25:30,005 I'll grab medical. Hey, hey, hey. 620 00:25:30,972 --> 00:25:32,240 The kid's losing blood. 621 00:25:32,340 --> 00:25:34,142 The clock's ticking. 622 00:25:34,914 --> 00:25:38,038 Hey, Nolan. How you doing in there, buddy? 623 00:25:38,063 --> 00:25:39,664 Cold. 624 00:25:40,209 --> 00:25:41,921 I can't feel my fingers. 625 00:25:41,946 --> 00:25:44,181 Hey. Temps are dropping. 626 00:25:44,255 --> 00:25:45,789 Hypothermia's gonna set in soon. 627 00:25:45,814 --> 00:25:47,059 All right, we got to get in there. 628 00:25:47,125 --> 00:25:48,326 Yeah? 629 00:25:48,351 --> 00:25:50,686 No, not seeing any concrete saws on the rigs. 630 00:25:50,861 --> 00:25:52,006 We're gonna need serious tool power 631 00:25:52,030 --> 00:25:53,140 to get through that concrete. 632 00:25:53,164 --> 00:25:55,699 Got saws at the station. Go. 633 00:25:55,799 --> 00:25:57,201 Nolan! 634 00:26:01,872 --> 00:26:03,307 Nolan. What? Whoa. 635 00:26:03,374 --> 00:26:04,808 Hey. 636 00:26:04,909 --> 00:26:08,512 I get a call that my starting pitcher did this to himself? 637 00:26:08,612 --> 00:26:12,350 Coach, I'm... so sorry. 638 00:26:12,450 --> 00:26:13,884 It was... it was dumb. 639 00:26:14,018 --> 00:26:15,153 Damn straight it was. 640 00:26:15,219 --> 00:26:16,620 What the hell were you thinking? 641 00:26:16,687 --> 00:26:18,957 Drew. Not helping. 642 00:26:19,057 --> 00:26:21,492 Don't tell me how to talk to my players. 643 00:26:21,559 --> 00:26:23,962 Right now, that's my patient. This is my rescue. 644 00:26:24,062 --> 00:26:25,439 - Get out of here. - Kimbro. Kimbro, hey. 645 00:26:25,463 --> 00:26:26,730 Come on. Come with me. 646 00:26:26,864 --> 00:26:28,066 Need some help grabbing tools 647 00:26:28,166 --> 00:26:29,486 that are gonna save Nolan's life. 648 00:26:31,735 --> 00:26:33,304 Hey. You sure about this? 649 00:26:33,371 --> 00:26:34,838 Come on. 650 00:26:35,573 --> 00:26:37,908 Three Rock's two minutes out, Chief. 651 00:26:39,710 --> 00:26:41,712 All right, guys, for us to reach Nolan, 652 00:26:41,812 --> 00:26:43,881 I need you to dig down to the culvert. 653 00:26:43,982 --> 00:26:45,816 Dig from here 654 00:26:45,883 --> 00:26:47,718 to here, 655 00:26:47,818 --> 00:26:49,920 give us access to the junction chamber. 656 00:26:50,054 --> 00:26:51,422 Thank you, Three Rock. 657 00:26:51,522 --> 00:26:52,991 All right, copy that, Chief. 658 00:26:53,057 --> 00:26:55,426 Gentlemen, let's get those shovels moving, all right? 659 00:26:56,527 --> 00:26:57,938 Let's go, boys. We got to be faster than this. 660 00:26:57,962 --> 00:26:58,962 Let's move it. 661 00:27:01,199 --> 00:27:02,700 Nice, y'all. 662 00:27:02,766 --> 00:27:04,102 Pace yourself, Perez. 663 00:27:04,202 --> 00:27:05,769 W-We're just getting started, bud. 664 00:27:05,903 --> 00:27:07,705 We're down a man, Cap. 665 00:27:07,771 --> 00:27:09,607 Someone's got to pick up the slack. 666 00:27:14,045 --> 00:27:15,779 It's like what you said, right? 667 00:27:15,879 --> 00:27:18,182 We got a man down 668 00:27:18,249 --> 00:27:19,617 it's not all on you. 669 00:27:19,717 --> 00:27:21,252 All right, let's do it. 670 00:27:23,054 --> 00:27:24,722 Come on, Three Rock! 671 00:27:24,788 --> 00:27:27,458 Let's dig, but pace yourselves, all right? 672 00:27:29,860 --> 00:27:31,262 We got the tools. 673 00:27:31,362 --> 00:27:32,563 Finally gonna let me know 674 00:27:32,630 --> 00:27:34,374 why you forced me on this little field trip? 675 00:27:34,398 --> 00:27:37,801 Some sort of power move? 676 00:27:38,736 --> 00:27:40,271 This isn't about you and me. 677 00:27:40,404 --> 00:27:41,572 It's about helping Nolan. 678 00:27:41,672 --> 00:27:43,574 Two years in the minors. 679 00:27:43,674 --> 00:27:45,043 Season in the majors. 680 00:27:45,143 --> 00:27:46,877 Years of coaching under my belt. 681 00:27:46,977 --> 00:27:49,047 But somehow you're the expert on helping my player? 682 00:27:49,147 --> 00:27:50,648 I know what he's going through. 683 00:27:50,748 --> 00:27:52,350 No way that's true. 684 00:27:52,450 --> 00:27:54,285 Nolan's not a washout, he's a good kid. 685 00:27:54,418 --> 00:27:55,719 He planted the smoke bombs 686 00:27:55,819 --> 00:27:57,419 because he doesn't want to play tonight. 687 00:27:58,122 --> 00:27:59,723 Why would he do that? 688 00:27:59,823 --> 00:28:02,226 Because he's taken all your team's losses on his shoulders. 689 00:28:05,129 --> 00:28:06,830 He didn't say... 690 00:28:06,930 --> 00:28:09,100 Wh-What is he gonna say? 691 00:28:09,200 --> 00:28:10,434 What, say 692 00:28:10,534 --> 00:28:12,636 tell you that he's struggling? 693 00:28:13,971 --> 00:28:16,140 My guess is he thinks that that'll make him 694 00:28:16,240 --> 00:28:18,876 look like a loser in your eyes. 695 00:28:21,179 --> 00:28:22,980 I was a good kid, too. 696 00:28:23,081 --> 00:28:26,217 Hey, just try and be easy on him. 697 00:28:27,485 --> 00:28:29,153 Just don't... don't let Nolan go down 698 00:28:29,253 --> 00:28:30,988 the same path that I did. 699 00:28:32,022 --> 00:28:33,824 I can help him. 700 00:28:33,924 --> 00:28:35,993 Then help him now. 701 00:28:36,094 --> 00:28:38,596 Kid's cold, scared... 702 00:28:38,662 --> 00:28:40,698 Just coach him through it. 703 00:28:45,035 --> 00:28:46,304 Hey, Chief, we got 'em. 704 00:28:46,370 --> 00:28:47,505 Great. Bring 'em up top. 705 00:28:47,638 --> 00:28:48,948 Soon as Three Rock hits the culvert, 706 00:28:48,972 --> 00:28:50,241 fire 'em up and go to work. 707 00:28:50,341 --> 00:28:52,042 Copy that. Let's go. 708 00:28:53,344 --> 00:28:54,678 Eve, how's it going? 709 00:28:54,778 --> 00:28:56,814 Yeah, we got about one foot to go. 710 00:28:56,914 --> 00:28:59,183 Hey. Can I talk to Nolan? 711 00:29:00,050 --> 00:29:01,485 And no more tough coach. 712 00:29:01,552 --> 00:29:03,254 Okay? I swear. 713 00:29:10,394 --> 00:29:12,263 Hey. Nolan. 714 00:29:12,363 --> 00:29:13,531 I'm back. 715 00:29:13,631 --> 00:29:15,199 Coach. 716 00:29:16,400 --> 00:29:17,401 I'm so sorry. 717 00:29:17,501 --> 00:29:19,670 Nothing to be sorry for, Nol. 718 00:29:19,770 --> 00:29:21,305 We're gonna get you out of here. 719 00:29:21,405 --> 00:29:22,640 Okay. 720 00:29:26,977 --> 00:29:29,046 Hey... 721 00:29:30,047 --> 00:29:31,849 Hey, Coach? 722 00:29:31,915 --> 00:29:34,285 It's... 723 00:29:34,385 --> 00:29:36,754 It's... it's getting loud in here. 724 00:29:36,854 --> 00:29:39,157 Sorry, Nolan, that's all the digging up top. 725 00:29:39,223 --> 00:29:40,558 No... 726 00:29:41,892 --> 00:29:43,394 It. 727 00:29:43,494 --> 00:29:44,895 Sounds like 728 00:29:44,995 --> 00:29:46,864 like... like water. 729 00:29:46,964 --> 00:29:50,734 There's a, drainage pipe, 730 00:29:50,834 --> 00:29:52,870 leads to the culvert from up north. 731 00:29:52,970 --> 00:29:55,439 The part of the county that got hit by rain today? 732 00:30:00,378 --> 00:30:02,012 Guys? 733 00:30:03,414 --> 00:30:05,115 What does that mean? 734 00:30:05,849 --> 00:30:09,052 Okay, hey... listen, Coach 735 00:30:09,153 --> 00:30:11,255 the junction chamber, it's filling up with water. 736 00:30:11,355 --> 00:30:13,367 And if it fills faster than we can get him out, then... 737 00:30:13,391 --> 00:30:14,792 He could drown. 738 00:30:16,350 --> 00:30:18,118 Coach? 739 00:30:20,756 --> 00:30:24,116 Please! P-Please hurry! 740 00:30:24,141 --> 00:30:25,443 Try to stay calm, Nolan. 741 00:30:25,468 --> 00:30:26,712 Three Rock's almost done digging. 742 00:30:26,737 --> 00:30:28,905 It's getting closer! 743 00:30:28,930 --> 00:30:31,327 What do I do? What-what do I do?! 744 00:30:31,352 --> 00:30:33,855 Hey. Nol. 745 00:30:33,955 --> 00:30:36,319 You remember that curve ball you threw against Central 746 00:30:36,344 --> 00:30:37,779 that won the game? 747 00:30:38,044 --> 00:30:39,346 Okay, just imagine that pitch. 748 00:30:39,795 --> 00:30:41,835 Relax your shoulders, you found the seam, 749 00:30:41,860 --> 00:30:43,662 you cranked back, 750 00:30:45,126 --> 00:30:46,827 and you let it go, smooth. 751 00:30:48,929 --> 00:30:50,764 Just like that. Let's do it again. 752 00:30:57,152 --> 00:30:58,486 Luke, how we doing? 753 00:30:59,694 --> 00:31:00,649 Yeah? 754 00:31:01,343 --> 00:31:03,310 Chief, we've got a visual on the culvert. 755 00:31:03,410 --> 00:31:04,478 Three Rock, fall back. 756 00:31:04,578 --> 00:31:05,979 Hey, give us some space. Shovel. 757 00:31:06,080 --> 00:31:07,538 Hey, let's prep the ladder. 758 00:31:07,803 --> 00:31:09,125 Prepping ladder. 759 00:31:09,759 --> 00:31:11,060 Fire up the saw. 760 00:31:12,286 --> 00:31:13,886 We're gonna cut a three-by-three pattern. 761 00:31:13,920 --> 00:31:17,324 Two cuts. Maintain a 45-degree bevel. 762 00:31:20,494 --> 00:31:22,005 Chief, the water is a foot from his face. 763 00:31:22,029 --> 00:31:23,630 Keep monitoring, Jake. 764 00:31:23,730 --> 00:31:24,970 All right, get up there, Perez. 765 00:31:25,032 --> 00:31:26,192 Immediate interventions only. 766 00:31:26,267 --> 00:31:27,334 Doesn't have to be pretty. 767 00:31:27,434 --> 00:31:28,969 It's just got to work. 768 00:31:33,440 --> 00:31:35,342 All right, we're through. Pry bars! 769 00:31:35,476 --> 00:31:37,478 Here you go, firefighters. 770 00:31:37,544 --> 00:31:39,346 Prepping gauze. 771 00:31:40,314 --> 00:31:41,948 - In the edge, yeah? - Yep. 772 00:31:42,049 --> 00:31:45,052 Water is about to reach him and he is losing consciousness. 773 00:31:52,859 --> 00:31:54,695 We're through. Ladder! 774 00:31:54,828 --> 00:31:56,397 Nice, y'all. 775 00:31:59,966 --> 00:32:02,569 ♪ ♪ 776 00:32:03,837 --> 00:32:06,373 All right, Bode, it's all you. 777 00:32:16,250 --> 00:32:17,584 Bring in the spine board! 778 00:32:17,684 --> 00:32:20,053 Nice. Spine board. 779 00:32:22,889 --> 00:32:24,291 Careful. 780 00:32:25,392 --> 00:32:27,594 I got him! I got him. 781 00:32:28,595 --> 00:32:30,497 Easy, easy. 782 00:32:30,564 --> 00:32:32,433 Going down. 783 00:32:32,533 --> 00:32:35,068 Lean back here, there. 784 00:32:39,039 --> 00:32:40,907 Okay, he's in, bring him up. 785 00:32:41,007 --> 00:32:42,676 One, two, three. 786 00:32:42,743 --> 00:32:44,445 Pull! 787 00:32:47,914 --> 00:32:49,450 Let's go, nice and easy. 788 00:32:50,617 --> 00:32:52,286 Nice and level, guys. 789 00:32:53,053 --> 00:32:55,456 Get him over. Here we go. 790 00:32:59,293 --> 00:33:00,561 Down. 791 00:33:00,627 --> 00:33:02,129 Hey. It's Luke. You hear me, buddy? 792 00:33:02,263 --> 00:33:03,897 Hey, Nolan? Nolan? 793 00:33:03,964 --> 00:33:06,200 - Nolan, come on, buddy. - Come on. 794 00:33:06,300 --> 00:33:07,234 Come on. Come on. 795 00:33:07,301 --> 00:33:08,469 Come on, Nolan! 796 00:33:08,569 --> 00:33:10,671 Hey, can you hear me? Nolan? 797 00:33:10,771 --> 00:33:12,139 Come on. 798 00:33:12,239 --> 00:33:13,607 - Come on, Nolan. - Hey. 799 00:33:13,707 --> 00:33:15,742 Hey, there we go, there we go. 800 00:33:15,809 --> 00:33:17,811 - He's good. - Great work, my team. 801 00:33:17,911 --> 00:33:19,813 Let's get him in an ambulance. 802 00:33:33,327 --> 00:33:34,328 Yo, fire dude. 803 00:33:34,461 --> 00:33:35,472 Hey. How'd the pep rally go? 804 00:33:35,496 --> 00:33:36,630 I crushed it. 805 00:33:36,730 --> 00:33:38,131 Attagirl. 806 00:33:38,232 --> 00:33:39,966 Got to get to the game. 807 00:33:45,038 --> 00:33:46,707 Hey, hey. You know what? 808 00:33:51,077 --> 00:33:53,846 Hi, I'm Jake. 809 00:33:55,449 --> 00:33:57,150 My fiancée 810 00:33:57,250 --> 00:33:59,720 died before I could even propose. 811 00:34:00,754 --> 00:34:02,456 I want to be the father to her kid, 812 00:34:02,556 --> 00:34:04,825 who's in Idaho with her biological dad. 813 00:34:04,924 --> 00:34:07,127 And that kills me. 814 00:34:07,194 --> 00:34:10,197 And if that doesn't scare you away. 815 00:34:11,498 --> 00:34:14,034 I would love to get your number. 816 00:34:15,168 --> 00:34:16,803 O-Only 817 00:34:16,870 --> 00:34:18,839 if you'll use it. 818 00:34:22,343 --> 00:34:24,877 Hey, Kimbro? Kimbro! 819 00:34:24,978 --> 00:34:27,881 Told you I'd meet you in the parking lot. 820 00:34:30,717 --> 00:34:32,185 You, you going to the hospital? 821 00:34:32,286 --> 00:34:34,054 Nolan's parents are out of town. 822 00:34:34,154 --> 00:34:36,156 I want to be there for him. 823 00:34:36,223 --> 00:34:39,226 Yeah, well, let us, let me know how he is. 824 00:34:41,328 --> 00:34:44,265 Hey, I... I saw you nursing your knee earlier 825 00:34:44,365 --> 00:34:45,999 at the dugout fire. 826 00:34:46,066 --> 00:34:48,635 Is that the... the old injury acting up? 827 00:34:48,702 --> 00:34:51,004 Nah, this is something new. 828 00:34:51,071 --> 00:34:54,908 Yeah, well, tore my shoulder a few years ago. 829 00:34:56,009 --> 00:34:58,078 It's what ended my career. 830 00:35:04,651 --> 00:35:05,886 Here. These help. 831 00:35:05,986 --> 00:35:08,255 I pop one every now and then for the pain. 832 00:35:08,355 --> 00:35:10,056 Consider it a thank-you. 833 00:35:20,233 --> 00:35:21,768 Firefighter to firefighter, 834 00:35:21,868 --> 00:35:23,504 I don't know what kind of relationship 835 00:35:23,604 --> 00:35:24,938 you have with Bode, but 836 00:35:25,038 --> 00:35:28,942 you read his storminess like a book out there today. 837 00:35:30,043 --> 00:35:31,778 You really get him. 838 00:35:33,414 --> 00:35:36,417 I think he has someone else who gets him now. 839 00:35:37,784 --> 00:35:40,721 Okay, well, you know, it was just an observation. 840 00:35:40,974 --> 00:35:42,209 You know, I... 841 00:35:42,518 --> 00:35:43,820 Uncle Luke, you got a sec? 842 00:35:43,845 --> 00:35:46,460 Hey, Gabs. Yeah, of course. What's up? 843 00:35:46,560 --> 00:35:48,529 No way. 844 00:35:50,030 --> 00:35:51,632 What's on your mind? 845 00:35:53,188 --> 00:35:56,024 I can't let a patient loss cost me firefighting. 846 00:35:56,703 --> 00:35:58,405 I won't. 847 00:35:58,472 --> 00:35:59,773 Okay. 848 00:35:59,873 --> 00:36:01,775 So don't let it. 849 00:36:01,875 --> 00:36:03,510 Look, Bode. 850 00:36:03,610 --> 00:36:07,113 Losing a patient, it's a bad outcome, you know? 851 00:36:08,014 --> 00:36:09,783 Holding a man while he dies and 852 00:36:09,916 --> 00:36:11,652 sitting there 853 00:36:12,035 --> 00:36:14,638 with him the whole time afterwards, that's 854 00:36:15,104 --> 00:36:17,406 well, that's one of the worst possible outcomes. 855 00:36:17,982 --> 00:36:20,518 Unfortunately, it's not gonna be your last. 856 00:36:22,896 --> 00:36:25,032 I just. 857 00:36:25,298 --> 00:36:27,834 I didn't realize it would take me out like it did. 858 00:36:29,831 --> 00:36:32,099 You and my parents make it look so easy. 859 00:36:32,331 --> 00:36:33,899 Just fun. 860 00:36:34,274 --> 00:36:37,043 Yeah, well, that was a disservice to you. 861 00:36:37,596 --> 00:36:41,134 And I'm sincerely sorry if we made it seem that way. 862 00:36:42,683 --> 00:36:44,985 Like I said, more losses are coming to you, 863 00:36:45,556 --> 00:36:47,396 to us, to anybody in this field. 864 00:36:47,775 --> 00:36:48,922 But that's what the chiefs are for. 865 00:36:48,989 --> 00:36:51,958 Yeah, that's what your fellow firefighters are for. 866 00:36:52,025 --> 00:36:53,994 Gabriela, for instance. 867 00:36:54,094 --> 00:36:56,530 She and I aren't... Yeah, I know. 868 00:36:57,956 --> 00:36:59,991 But I think she gets you, man. 869 00:37:00,149 --> 00:37:02,318 Just an observation. 870 00:37:03,169 --> 00:37:05,739 Anyhow, Kyoto's only a 16-hour time difference 871 00:37:05,839 --> 00:37:07,841 and a phone call away, so, 872 00:37:07,974 --> 00:37:10,477 so pick your poison, Bode. 873 00:37:10,544 --> 00:37:12,813 'Cause you're gonna have to lean on someone. 874 00:37:13,714 --> 00:37:16,116 Otherwise this job will eat you up alive. 875 00:37:19,119 --> 00:37:21,888 ♪ ♪ 876 00:37:27,327 --> 00:37:29,530 You are not the rebound. 877 00:37:32,760 --> 00:37:36,096 You were my partner in the rebuild. 878 00:37:38,038 --> 00:37:40,073 Into what I am today. 879 00:37:50,016 --> 00:37:52,919 I thought that Renée loved me 880 00:37:53,019 --> 00:37:55,689 and wanted to be with me, but 881 00:37:56,490 --> 00:37:59,460 when I told her I wanted to stay here, be a firefighter 882 00:38:00,427 --> 00:38:02,228 turned out she had other plans. 883 00:38:02,328 --> 00:38:04,831 And she made me feel like I was making 884 00:38:04,898 --> 00:38:06,733 the biggest mistake I was ever gonna make 885 00:38:06,833 --> 00:38:07,934 by not coming with her. 886 00:38:08,068 --> 00:38:10,170 And I tried to talk to my dad about it, 887 00:38:10,270 --> 00:38:13,339 but he just told me real men don't show weakness. 888 00:38:13,440 --> 00:38:15,141 You know... 889 00:38:16,943 --> 00:38:19,713 So I never 890 00:38:19,780 --> 00:38:22,816 I never spoke to anybody about it again. 891 00:38:23,917 --> 00:38:25,418 Walter. 892 00:38:25,519 --> 00:38:27,488 I-I love the guy, but 893 00:38:27,588 --> 00:38:30,457 he really is the gift that keeps on giving. 894 00:38:32,493 --> 00:38:36,162 You love everything that I love. 895 00:38:36,262 --> 00:38:39,299 And you still manage to love me. 896 00:38:41,935 --> 00:38:44,070 So. 897 00:38:44,137 --> 00:38:46,139 Way I see it, 898 00:38:46,272 --> 00:38:48,041 Renée prevented me from making 899 00:38:48,108 --> 00:38:50,176 the biggest mistake I was ever gonna make. 900 00:38:50,276 --> 00:38:51,778 'Cause she took off. 901 00:38:51,912 --> 00:38:54,247 Let me find you. 902 00:38:55,048 --> 00:38:57,250 I love being your partner. 903 00:38:58,184 --> 00:39:00,654 Hey, Vin? 904 00:39:01,955 --> 00:39:03,557 Sorry. 905 00:39:05,125 --> 00:39:07,494 Why? Why? 906 00:39:10,296 --> 00:39:12,332 Okay, Luke. 907 00:39:12,465 --> 00:39:13,734 I'll miss you. 908 00:39:13,834 --> 00:39:15,736 Yeah, I'm sure you will. 909 00:39:15,802 --> 00:39:17,504 You ready? 910 00:39:17,604 --> 00:39:19,740 Yeah. What's in the bag? 911 00:39:19,806 --> 00:39:21,675 Nothing. What's in the bag? 912 00:39:21,808 --> 00:39:24,177 It's... it's nothing. 913 00:39:25,979 --> 00:39:27,748 I thought we were going to the game. 914 00:39:27,848 --> 00:39:30,517 Yeah, we're not. 915 00:39:30,651 --> 00:39:32,853 But Greg Shinkle is. 916 00:39:34,187 --> 00:39:35,989 Come on, Vin, hey. 917 00:39:36,122 --> 00:39:38,058 Come on, man, it's my last night in town. 918 00:39:38,158 --> 00:39:40,994 It's just... harmless fun. 919 00:39:42,162 --> 00:39:43,830 Your stash looks a little light. 920 00:39:43,930 --> 00:39:46,499 We'll take my truck. Come on. 921 00:39:46,600 --> 00:39:48,268 Hey, get the door! Get the door! 922 00:39:48,368 --> 00:39:50,571 Bye, Sharon. 923 00:39:51,705 --> 00:39:54,608 Ooh, wait till you see this. Read 'em and weep, fellas. 924 00:39:54,708 --> 00:39:56,877 How do you do it every time, bro? 925 00:39:57,010 --> 00:39:59,045 You want in, Birch? 926 00:39:59,145 --> 00:40:00,446 Yo, Birch? 927 00:40:00,547 --> 00:40:03,016 One hand before you have to roll out, bro. 928 00:40:04,851 --> 00:40:06,519 Birch? 929 00:40:06,653 --> 00:40:09,355 Come on, homie, it'll be fun. 930 00:40:11,191 --> 00:40:14,327 Hey, Birch? 931 00:40:17,130 --> 00:40:18,699 Hey, bro, wake up. 932 00:40:20,166 --> 00:40:22,168 He's sweating, but no fever. 933 00:40:22,235 --> 00:40:24,204 Hey, Birch. 934 00:40:24,337 --> 00:40:26,072 Wake up, brother. 935 00:40:26,172 --> 00:40:28,008 Hey, hey. 936 00:40:28,074 --> 00:40:29,242 Birch? 937 00:40:29,375 --> 00:40:31,311 His fingers are blue. 938 00:40:31,377 --> 00:40:33,446 No. No. 939 00:40:33,546 --> 00:40:36,316 Hey, somebody call Cap, tell her to call 911. 940 00:40:36,382 --> 00:40:37,742 Big Mike, grab me a med bag quick. 941 00:40:37,818 --> 00:40:39,485 On his side, on his side. 942 00:40:39,552 --> 00:40:40,721 Let's go. 943 00:40:40,821 --> 00:40:42,455 Hey, buddy, I got you, hey. 944 00:40:42,555 --> 00:40:45,926 Birch, Birch, Birch. Come on. 945 00:40:48,128 --> 00:40:50,430 Station 42. 946 00:40:50,563 --> 00:40:51,832 Patient in distress. 947 00:40:51,898 --> 00:40:54,334 5175 Averthal Drive. 948 00:40:54,400 --> 00:40:56,903 That's Three Rock. 949 00:41:06,446 --> 00:41:07,748 We found him unconscious. 950 00:41:07,848 --> 00:41:08,848 Eve lost his pulse 951 00:41:08,915 --> 00:41:10,617 about 15 minutes ago. Okay. 952 00:41:11,618 --> 00:41:13,787 I got it, Dad. 953 00:41:22,629 --> 00:41:23,629 What happened? 954 00:41:23,730 --> 00:41:25,031 Did he get hurt? 955 00:41:26,466 --> 00:41:28,034 He had a cold. 956 00:41:35,241 --> 00:41:37,043 ♪ Gone by day ♪ 957 00:41:37,143 --> 00:41:39,512 ♪ And gone by night ♪ 958 00:41:40,714 --> 00:41:44,417 ♪ It's not an easy road ♪ 959 00:41:44,484 --> 00:41:46,820 ♪ That leads you to the light ♪ 960 00:41:47,654 --> 00:41:50,123 ♪ It's winding now ♪ 961 00:41:50,256 --> 00:41:51,658 ♪ But someday ♪ 962 00:41:51,758 --> 00:41:53,293 ♪ It'll straighten out ♪ 963 00:41:53,426 --> 00:41:57,130 ♪ And it's worth it on the other side ♪ 964 00:41:57,230 --> 00:42:00,333 ♪ When it brings that city down ♪ 965 00:42:01,601 --> 00:42:03,837 ♪ I'm no good ♪ 966 00:42:03,970 --> 00:42:06,973 ♪ And I'm no saint ♪ 967 00:42:07,107 --> 00:42:10,510 ♪ I won't pretend to be ♪ 968 00:42:10,643 --> 00:42:14,014 ♪ Somebody I ain't ♪ 969 00:42:14,848 --> 00:42:16,616 ♪ I'm not perfect ♪ 970 00:42:16,717 --> 00:42:19,585 ♪ And I never claimed to be ♪ 971 00:42:19,686 --> 00:42:22,989 ♪ And I'm so glad the good Lord ♪ 972 00:42:23,089 --> 00:42:26,259 ♪ Is makin' time for me ♪ 973 00:42:28,261 --> 00:42:30,330 ♪ You only get one shot ♪ 974 00:42:30,430 --> 00:42:33,967 ♪ Everything to lose ♪ 975 00:42:34,067 --> 00:42:36,169 ♪ Lord, take me now ♪ 976 00:42:36,269 --> 00:42:39,072 ♪ I'm broken and bruised ♪ 977 00:42:39,973 --> 00:42:42,008 ♪ Can you save my soul ♪ 978 00:42:42,142 --> 00:42:46,412 ♪ 'Cause I need you ♪ 979 00:42:48,836 --> 00:42:51,105 ♪ 'Cause I need you. ♪ 980 00:42:51,283 --> 00:42:54,319 subsync johnhallgeir 67453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.