Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,443 --> 00:00:06,960
MAN: This better be important.
2
00:00:06,961 --> 00:00:08,696
Some of your little cop buddies
3
00:00:08,697 --> 00:00:10,708
have been sniffing around again,
Sergeant.
4
00:00:11,575 --> 00:00:13,760
And now I'm hearing that the
Department of Labor is planning
5
00:00:13,762 --> 00:00:15,636
to launch an investigation
into my factories?
6
00:00:15,637 --> 00:00:17,236
Are you going back on our deal?
7
00:00:17,238 --> 00:00:18,472
Just relax.
8
00:00:18,473 --> 00:00:19,973
As long as the money keeps coming,
9
00:00:19,974 --> 00:00:21,842
nothing moves up the ladder past me.
10
00:00:21,843 --> 00:00:23,844
- (CLATTERING)
- What was that?
11
00:00:23,845 --> 00:00:25,212
Were you followed?
12
00:00:25,213 --> 00:00:26,814
No.
13
00:00:26,815 --> 00:00:27,981
I made sure of it.
14
00:00:27,982 --> 00:00:29,650
WOMAN: Drop the gun, Sergeant.
15
00:00:29,651 --> 00:00:32,185
(SIGHS): Detective Watts.
16
00:00:32,186 --> 00:00:33,787
Father.
17
00:00:33,788 --> 00:00:35,456
You two shouldn't have come here.
18
00:00:35,457 --> 00:00:36,490
FATHER: Adam.
19
00:00:36,491 --> 00:00:37,691
All this time?
20
00:00:37,692 --> 00:00:39,793
You were our friend. We trusted you.
21
00:00:39,794 --> 00:00:41,462
Don't make me ask you again, Hooks.
22
00:00:41,463 --> 00:00:43,196
Drop the gun.
23
00:00:43,197 --> 00:00:44,832
Ah...
24
00:00:44,833 --> 00:00:47,167
You know I can't do that.
25
00:00:47,168 --> 00:00:48,331
WATTS: Get down!
26
00:00:54,409 --> 00:00:57,811
Forgive me, Father,
for I am about to sin.
27
00:01:06,721 --> 00:01:09,523
WATTS: Rick. I've been hit.
28
00:01:09,524 --> 00:01:11,259
Felicity!
29
00:01:12,060 --> 00:01:13,393
Hey, hey.
30
00:01:13,394 --> 00:01:15,262
Hey, stay with me.
31
00:01:15,263 --> 00:01:16,631
You're all right.
32
00:01:20,635 --> 00:01:21,734
Hey.
33
00:01:21,735 --> 00:01:24,672
I need you here. Please.
34
00:01:24,673 --> 00:01:26,840
I'm so sorry, I...
35
00:01:26,841 --> 00:01:28,276
I...
36
00:01:30,945 --> 00:01:33,113
Line? Wh-what's my line?
37
00:01:33,114 --> 00:01:35,048
DIRECTOR: Cut! Okay, that's it.
38
00:01:35,049 --> 00:01:36,416
- (BELL RINGING)
- (GROANS)
39
00:01:36,417 --> 00:01:37,651
We're moving on.
40
00:01:37,652 --> 00:01:39,186
We'll get the rest in ADR.
41
00:01:39,187 --> 00:01:40,387
- We're moving on, folks.
- (INDISTINCT CHATTER)
42
00:01:40,388 --> 00:01:41,755
But Hess...
43
00:01:41,756 --> 00:01:43,390
REGINA: I just can't
do it anymore, Cal.
44
00:01:43,391 --> 00:01:45,058
I really, I-I just can't.
45
00:01:45,059 --> 00:01:48,395
I'm a classically trained
actress, for God's sake.
46
00:01:48,396 --> 00:01:50,764
I might as well be working
with a chimp here.
47
00:01:50,765 --> 00:01:52,466
No, at least a monkey
48
00:01:52,467 --> 00:01:55,402
would show a modicum of professionalism.
49
00:01:55,403 --> 00:01:58,005
Are you even listening to me?
50
00:01:58,006 --> 00:02:00,040
- Are you done?
- I could go on,
51
00:02:00,041 --> 00:02:02,711
but in the interest of time, I won't.
52
00:02:04,445 --> 00:02:07,047
So, I wanted you to hear this from me.
53
00:02:07,048 --> 00:02:10,150
The network wants a big finish
for the season finale.
54
00:02:10,151 --> 00:02:12,953
They want it splashy,
they want to bring in viewers.
55
00:02:12,954 --> 00:02:16,657
Well, what's splashier
than Felicity's life
56
00:02:16,658 --> 00:02:18,959
hanging in the balance?
57
00:02:18,960 --> 00:02:20,794
No. Cal. No.
58
00:02:20,795 --> 00:02:22,262
No!
59
00:02:22,263 --> 00:02:23,631
We agreed.
60
00:02:23,632 --> 00:02:24,965
It's time.
61
00:02:24,966 --> 00:02:26,233
It's what the fans want.
62
00:02:26,234 --> 00:02:27,968
Screw the fans. What do they know?
63
00:02:27,969 --> 00:02:29,516
Cal, please.
64
00:02:29,518 --> 00:02:32,172
Rehearsals start in London in a week.
65
00:02:32,173 --> 00:02:35,843
This is my chance to be seen
as a legitimate actress.
66
00:02:35,844 --> 00:02:38,145
You promised me this.
67
00:02:38,146 --> 00:02:39,512
You can't.
68
00:02:39,513 --> 00:02:41,182
Oh, I can't?
69
00:02:43,150 --> 00:02:44,986
I can't?
70
00:02:45,987 --> 00:02:49,456
You're gonna tell me what I can't do?
71
00:02:49,457 --> 00:02:51,158
Look around, kid.
72
00:02:51,159 --> 00:02:52,492
All of this,
73
00:02:52,493 --> 00:02:55,729
this whole world, comes from me.
74
00:02:55,730 --> 00:02:59,633
What you have,
what you are comes from me.
75
00:02:59,634 --> 00:03:02,870
I can snap my fingers and take it back.
76
00:03:02,871 --> 00:03:06,574
There's no promises
in this industry, Regina.
77
00:03:06,575 --> 00:03:08,308
There's only contracts.
78
00:03:08,309 --> 00:03:13,113
Your contract says
that your ass belongs to me.
79
00:03:13,114 --> 00:03:16,684
That means what I say goes.
80
00:03:16,685 --> 00:03:18,318
You got it?
81
00:03:18,319 --> 00:03:20,453
End of discussion!
82
00:03:20,454 --> 00:03:22,172
- What?
- WOMAN: Sorry.
83
00:03:22,174 --> 00:03:24,491
Uh, you have a Props meeting in five.
84
00:03:24,492 --> 00:03:28,195
They need approval on the
severed hand for the park scene.
85
00:03:28,196 --> 00:03:30,363
Also, Legal called.
86
00:03:30,364 --> 00:03:32,298
We are allowed to kill someone
using a blender
87
00:03:32,299 --> 00:03:34,103
as long as there are no name brands.
88
00:03:34,105 --> 00:03:37,905
And another one of these
landed on my desk.
89
00:03:37,906 --> 00:03:39,406
Could be worse.
90
00:03:39,407 --> 00:03:42,777
You could have these lunatics
telling you what to do.
91
00:03:43,544 --> 00:03:45,913
Reggie, would you trust me?
92
00:03:45,914 --> 00:03:49,383
Will you trust that I know
what's best for you?
93
00:03:50,919 --> 00:03:53,822
You'll have new pages
tomorrow after lunch.
94
00:04:04,131 --> 00:04:05,821
(BANGING)
95
00:04:06,895 --> 00:04:08,235
PETE: That's lunch.
96
00:04:08,236 --> 00:04:09,569
(OVERLAPPING CHATTER)
97
00:04:09,570 --> 00:04:10,766
Regina?
98
00:04:10,768 --> 00:04:12,773
Regina, Cal has a script change for you.
99
00:04:12,774 --> 00:04:14,274
Uh, scene 10.
100
00:04:14,275 --> 00:04:16,009
He wants you to say "cadaver"
instead of "corpse."
101
00:04:16,010 --> 00:04:17,409
- Oh.
- Yeah, that's all.
102
00:04:17,410 --> 00:04:18,513
Tiny change.
103
00:04:18,515 --> 00:04:20,590
Uh, also the ice cream
truck you wanted is here.
104
00:04:20,592 --> 00:04:21,649
It's parked at the gate.
105
00:04:21,650 --> 00:04:23,116
Tell the crew to help themselves.
106
00:04:23,117 --> 00:04:25,285
Make sure there's a sign:
"Thanks for a great season.
107
00:04:25,286 --> 00:04:27,087
All my love, Regina." Or whatever.
108
00:04:27,088 --> 00:04:29,456
Big font. Glossy finish.
109
00:04:29,457 --> 00:04:30,680
(MUTTERING)
110
00:04:30,682 --> 00:04:34,127
Anything else before I lock
myself away and study my lines?
111
00:04:34,128 --> 00:04:35,527
One last thing.
112
00:04:35,528 --> 00:04:37,731
Uh, Cal says you'll have
the new ending this afternoon.
113
00:04:37,732 --> 00:04:39,432
He's hard at work as we speak.
114
00:04:39,433 --> 00:04:41,234
I'm sure he is.
115
00:04:45,306 --> 00:04:47,307
- (SIGHS)
- (KNOCKING ON GLASS)
116
00:04:47,308 --> 00:04:49,176
Yes.
117
00:04:49,177 --> 00:04:51,646
Let's go, I haven't got all day.
118
00:04:57,385 --> 00:04:58,986
(GRUMBLES)
119
00:04:58,987 --> 00:05:01,621
Let's get this show on the road, please.
120
00:05:01,622 --> 00:05:02,956
(LAUGHING)
121
00:05:02,957 --> 00:05:04,591
Oh, man.
122
00:05:04,592 --> 00:05:08,461
It's wonderful that you took the
initiative to bring handcuffs.
123
00:05:08,462 --> 00:05:10,297
I love...
124
00:05:10,298 --> 00:05:12,365
(CONTINUES MUFFLED)
125
00:05:12,366 --> 00:05:13,834
Hey.
126
00:05:13,835 --> 00:05:16,004
(MUFFLED SPEECH)
127
00:05:17,071 --> 00:05:18,505
Wait. (CRIES OUT)
128
00:05:18,506 --> 00:05:20,908
- Now it's the end...
- (MUFFLED SCREAMING)
129
00:05:20,909 --> 00:05:23,110
Of discussion.
130
00:05:23,111 --> 00:05:24,311
(MUFFLED SCREAMING)
131
00:05:24,312 --> 00:05:25,713
(BOAT HORN BLARING)
132
00:05:25,714 --> 00:05:27,749
(INDISTINCT CHATTER)
133
00:05:36,490 --> 00:05:38,325
Hi. I'm so sorry.
134
00:05:38,326 --> 00:05:39,626
I'm a little turned around.
135
00:05:39,627 --> 00:05:41,186
I'm looking for Detective Fleming.
136
00:05:41,188 --> 00:05:43,148
- Do you know where I can...
- Oh, you're talking to me.
137
00:05:43,150 --> 00:05:45,598
I'm not a cop,
I'm just a background actor.
138
00:05:45,599 --> 00:05:47,267
Oh. (LAUGHS)
139
00:05:47,268 --> 00:05:49,636
Wow, you could've fooled me.
140
00:05:49,637 --> 00:05:51,003
And I'm not easy to fool.
141
00:05:51,004 --> 00:05:54,174
Um, can you point me
to Calvin Reed's office?
142
00:05:54,175 --> 00:05:56,810
First building on the right,
ma'am, third floor.
143
00:05:56,811 --> 00:05:58,611
Thank you.
144
00:05:58,612 --> 00:06:01,014
Looks like the killer bashed in the shoe
145
00:06:01,015 --> 00:06:02,282
with a FanFave Award
146
00:06:02,283 --> 00:06:04,317
- for Best Theme Song.
- KAYA: Mm.
147
00:06:04,318 --> 00:06:06,408
FLEMING: Poor schmuck.
He was found like this
148
00:06:06,410 --> 00:06:08,588
by his assistant after a massage.
149
00:06:08,589 --> 00:06:10,390
Are we thinking it was the masseuse?
150
00:06:10,391 --> 00:06:11,959
Eh.
151
00:06:11,960 --> 00:06:15,162
Security at the front gate said
the masseuse was a no-show.
152
00:06:15,163 --> 00:06:17,330
Oh, wait, I know this show.
153
00:06:17,331 --> 00:06:18,732
It's the one about the dad
154
00:06:18,733 --> 00:06:22,102
who helps his cop daughter
solve murders.
155
00:06:22,103 --> 00:06:24,304
KAYA: Nope,
that's Papa Cop.
156
00:06:24,305 --> 00:06:27,640
Father Crime is about the
priest who solves murders.
157
00:06:27,641 --> 00:06:30,143
I'll be honest, I didn't know
it was still on the air.
158
00:06:30,144 --> 00:06:32,579
FLEMING: These shows have
been ripping off real murders
159
00:06:32,580 --> 00:06:34,347
solved by real cops for years.
160
00:06:34,348 --> 00:06:37,150
Who wants to watch someone
who isn't a cop solve crimes?
161
00:06:37,151 --> 00:06:38,819
Yeah, they're not for me, either.
162
00:06:38,820 --> 00:06:42,022
Little dark for my taste.
163
00:06:42,023 --> 00:06:44,357
All that murder before bed
164
00:06:44,358 --> 00:06:46,360
gives me tummy ache.
165
00:06:47,628 --> 00:06:49,662
- Hmm.
- (TONGUE CLICKS)
166
00:06:49,663 --> 00:06:51,531
♪ One of these things ♪
167
00:06:51,532 --> 00:06:54,567
♪ Is not like the other ♪
168
00:06:54,568 --> 00:06:56,036
What's "Wavey"?
169
00:06:56,037 --> 00:06:57,737
Oh. It's the, uh,
170
00:06:57,738 --> 00:06:59,873
couple name
for the two leads of the show.
171
00:06:59,874 --> 00:07:03,410
Father Rick Garvey,
Detective Felicity Watts.
172
00:07:03,411 --> 00:07:05,412
It's like Brangelina.
173
00:07:05,413 --> 00:07:07,647
- Or Bennifer.
- Or spork.
174
00:07:07,648 --> 00:07:09,082
KAYA: They've been doing this
175
00:07:09,083 --> 00:07:12,820
"will they, won't they" thing
for, like, 20 years.
176
00:07:12,821 --> 00:07:15,022
- It got old fast.
- FLEMING: Do you think
177
00:07:15,023 --> 00:07:16,890
it was left by the killer?
178
00:07:16,891 --> 00:07:18,859
A disgruntled fan?
179
00:07:18,860 --> 00:07:21,228
It certainly looks that way,
180
00:07:21,229 --> 00:07:22,864
- doesn't it?
- OFFICER: Detective?
181
00:07:23,764 --> 00:07:25,333
Excuse me.
182
00:07:26,200 --> 00:07:28,969
(WHISPERS INDISTINCTLY)
183
00:07:28,970 --> 00:07:30,871
Huh. Get this.
184
00:07:30,872 --> 00:07:32,539
We got in touch with the masseuse.
185
00:07:32,540 --> 00:07:33,874
No pun intended.
186
00:07:33,875 --> 00:07:36,844
She got a call this morning
to cancel the appointment.
187
00:07:36,845 --> 00:07:38,980
From Cal's assistant.
188
00:07:42,283 --> 00:07:44,717
GIA: Someone definitely
called from my phone,
189
00:07:44,718 --> 00:07:47,334
but it wasn't me. Really.
190
00:07:47,336 --> 00:07:49,722
FLEMING: The masseuse said
the caller had a "weird accent."
191
00:07:49,723 --> 00:07:51,291
How are you at accents?
192
00:07:51,292 --> 00:07:53,193
(BRITISH ACCENT): Not great, babes?
193
00:07:53,194 --> 00:07:55,060
(REGULAR ACCENT):
And I wasn't here all morning.
194
00:07:55,062 --> 00:07:56,830
I was running around dealing with this
195
00:07:56,831 --> 00:07:58,798
last-minute ice cream truck
that our lead Regina
196
00:07:58,799 --> 00:08:00,633
- booked for the crew.
- KAYA: And...
197
00:08:00,634 --> 00:08:02,269
other people can confirm
198
00:08:02,270 --> 00:08:04,471
y- ou were at this ice cream truck?
- GIA: Yes.
199
00:08:04,472 --> 00:08:06,940
Uh, everyone was either there
or eating lunch in holding.
200
00:08:06,941 --> 00:08:08,608
Except for Jack and Regina.
201
00:08:08,609 --> 00:08:11,744
He has a personal chef, and
she religiously runs lines
202
00:08:11,745 --> 00:08:13,446
in her dressing room during lunch.
203
00:08:13,447 --> 00:08:15,815
Plus, she would never eat
ice cream during a shoot day.
204
00:08:15,816 --> 00:08:18,128
- Dairy makes her bloat like crazy.
- Oh.
205
00:08:18,130 --> 00:08:21,688
FLEMING: Something you'd like
to share with the class, Ms. Tascioni?
206
00:08:21,689 --> 00:08:24,858
Yeah, I don't see "massage"
on Cal's schedule.
207
00:08:24,859 --> 00:08:28,026
It says "Network Notes Call"
at the appointment time.
208
00:08:28,028 --> 00:08:30,931
Cal didn't like anyone knowing
what he was doing with his time.
209
00:08:30,932 --> 00:08:32,599
Said it was none of their business.
210
00:08:32,600 --> 00:08:35,768
So Cal's call on his cal was code?
211
00:08:35,769 --> 00:08:39,839
- (MOUTHING)
- ELSBETH: So that means the killer
212
00:08:39,840 --> 00:08:42,109
has to be someone who's
close enough to Cal
213
00:08:42,110 --> 00:08:45,312
to know his real schedule
and that he would be alone.
214
00:08:45,313 --> 00:08:47,681
Someone who works on the show.
215
00:08:48,516 --> 00:08:51,018
Do you know anybody on the crew
216
00:08:51,019 --> 00:08:52,921
who would want to see Cal dead?
217
00:08:53,821 --> 00:08:55,623
(DRAWER SLIDES OPEN)
218
00:08:56,824 --> 00:08:57,857
What's that?
219
00:08:57,858 --> 00:09:00,560
The entire crew list.
220
00:09:00,561 --> 00:09:03,330
Oh, are you going with that,
um, nice yoga instructor
221
00:09:03,331 --> 00:09:05,065
- as your new roomie?
- No.
222
00:09:05,066 --> 00:09:07,167
Turns out, she has three ferrets.
223
00:09:07,168 --> 00:09:09,136
(SIGHS) Every time
I think I find the right fit,
224
00:09:09,137 --> 00:09:11,471
there's just some weird deal-breaker.
225
00:09:11,472 --> 00:09:13,873
A vintage gun collection,
226
00:09:13,874 --> 00:09:15,375
an accordion hobby
227
00:09:15,376 --> 00:09:17,877
- and a violent history of night terrors.
- Mm.
228
00:09:17,878 --> 00:09:21,014
Maybe I'm just too picky for a roommate.
229
00:09:21,015 --> 00:09:22,482
Sorry for overhearing,
230
00:09:22,483 --> 00:09:25,018
uh, did you just say
you're looking for a roommate?
231
00:09:25,019 --> 00:09:29,957
A temporary tenant in my newly
renovated guest room.
232
00:09:29,958 --> 00:09:31,259
Why?
233
00:09:32,060 --> 00:09:33,860
I just moved to New York for this job,
234
00:09:33,861 --> 00:09:36,729
and, um, my housing situation
fell through.
235
00:09:36,730 --> 00:09:38,165
Uh, I was staying in the back room
236
00:09:38,166 --> 00:09:39,399
of an artist's studio in Bushwick,
237
00:09:39,400 --> 00:09:41,601
and it's not great.
238
00:09:41,602 --> 00:09:43,403
Well, um, I mean, I don't know.
239
00:09:43,404 --> 00:09:45,205
My place is all the way in Queens...
240
00:09:45,206 --> 00:09:46,539
Queens? That's perfect.
241
00:09:46,540 --> 00:09:49,576
I volunteer at the shelter
in Sunnyside on free nights.
242
00:09:49,577 --> 00:09:51,278
I'm very clean.
243
00:09:51,279 --> 00:09:52,845
I pay my bills on time.
244
00:09:52,846 --> 00:09:55,382
I have no pets, I have no guns,
I have no accordion.
245
00:09:55,383 --> 00:09:57,617
- I'm single.
- Single's good.
246
00:09:57,618 --> 00:09:59,319
CAMERON: You'll hardly even notice me.
247
00:09:59,320 --> 00:10:02,355
Unless I'm stress-baking.
Do you like pie?
248
00:10:02,356 --> 00:10:03,723
(SOFTLY): Pie?
249
00:10:03,724 --> 00:10:06,259
She will take your information
and be in touch.
250
00:10:06,260 --> 00:10:07,760
I'm Elsbeth Tascioni,
251
00:10:07,761 --> 00:10:11,764
and this is Officer-soon-to-be-Detective
Kaya Blanke.
252
00:10:11,765 --> 00:10:12,932
Congratulations.
253
00:10:12,933 --> 00:10:15,202
I'm, uh, Dr. Clayden. Cameron Clayden.
254
00:10:15,203 --> 00:10:17,104
- Here.
- (CLEARS THROAT)
255
00:10:17,105 --> 00:10:20,073
Uh, is that a toe tag?
256
00:10:20,074 --> 00:10:21,941
- (ELEVATOR BELL DINGS)
- Just give me a call.
257
00:10:21,942 --> 00:10:23,311
ELSBETH: Thank you.
258
00:10:25,113 --> 00:10:27,180
S-Stop.
259
00:10:27,181 --> 00:10:29,949
KAYA: Look,
there's Jack Wilson.
260
00:10:29,950 --> 00:10:33,053
Ooh, he's so handsome in person.
261
00:10:33,054 --> 00:10:34,521
What's the holdup?
262
00:10:34,522 --> 00:10:36,423
I thought we were supposed
to be back an hour ago.
263
00:10:36,424 --> 00:10:39,059
PETE: Excuse me, folks.
264
00:10:39,060 --> 00:10:40,960
I need your attention, please.
265
00:10:40,961 --> 00:10:42,929
Thank you.
266
00:10:42,930 --> 00:10:46,066
Ladies and gentlemen,
I do apologize for the delay,
267
00:10:46,067 --> 00:10:49,436
but we have just received
some terrible news.
268
00:10:49,437 --> 00:10:52,005
Our beloved show runner,
269
00:10:52,006 --> 00:10:54,741
the man who created
the world we live in,
270
00:10:54,742 --> 00:10:56,009
Cal...
271
00:10:56,010 --> 00:10:57,144
was found dead.
272
00:10:57,145 --> 00:10:59,613
(CREW EXCLAIMING)
273
00:11:01,931 --> 00:11:03,583
- That's odd.
- Hmm?
274
00:11:03,584 --> 00:11:05,752
Why would Regina be eating ice cream
275
00:11:05,753 --> 00:11:07,988
if she knew she was filming today?
276
00:11:10,046 --> 00:11:17,365
sync and corrections by solfieri
www.addic7ed.com
277
00:11:20,002 --> 00:11:21,435
Cal was...
278
00:11:22,198 --> 00:11:23,603
a good man.
279
00:11:23,605 --> 00:11:27,073
Stand-up guy. Old-school.
280
00:11:27,075 --> 00:11:29,509
Just so you know, you're not a suspect.
281
00:11:29,510 --> 00:11:31,010
Multiple people saw you during lunch.
282
00:11:31,011 --> 00:11:33,012
Oh. He was a real prick.
283
00:11:33,013 --> 00:11:36,349
No one was a bigger fan of Cal
than Cal himself.
284
00:11:36,350 --> 00:11:39,519
Every single decision
had to come from him.
285
00:11:39,520 --> 00:11:42,089
Nobody could possibly
match his awesome genius.
286
00:11:42,090 --> 00:11:43,956
I take it you didn't get along.
287
00:11:43,957 --> 00:11:45,725
Cal didn't get along with anybody.
288
00:11:45,726 --> 00:11:48,161
Except Regina.
289
00:11:48,162 --> 00:11:49,562
He was always weird about her.
290
00:11:49,563 --> 00:11:52,348
PETE: Cal was a relic
from a bygone era,
291
00:11:52,350 --> 00:11:54,601
when people like him could get away
292
00:11:54,602 --> 00:11:56,136
with treating others like dirt.
293
00:11:56,137 --> 00:11:58,705
Even the show is stuck in the past.
294
00:11:58,706 --> 00:12:02,075
No one wants to see
copaganda BS anymore.
295
00:12:02,076 --> 00:12:04,377
It's a fantasy, so we can all pretend
296
00:12:04,378 --> 00:12:07,847
we live in some shiny, happy world
297
00:12:07,848 --> 00:12:10,016
where good guys always win,
298
00:12:10,017 --> 00:12:11,718
bad guys always get caught,
299
00:12:11,719 --> 00:12:13,019
cops are all heroes.
300
00:12:13,020 --> 00:12:14,587
- No offense.
- Uh-huh.
301
00:12:14,588 --> 00:12:17,090
Maybe some of us want to
live in a world like that.
302
00:12:17,091 --> 00:12:18,391
Where the good guys win
303
00:12:18,392 --> 00:12:19,926
and the bad guys always get caught,
304
00:12:19,927 --> 00:12:21,928
and justice actually means something.
305
00:12:21,929 --> 00:12:24,431
And I don't think that's
too much to ask for.
306
00:12:24,432 --> 00:12:26,399
Hey. You good?
307
00:12:26,400 --> 00:12:28,401
(WHEELS SCREECHING)
308
00:12:28,402 --> 00:12:30,870
Hey. Hey.
309
00:12:30,871 --> 00:12:34,175
Excuse me. We were using that.
310
00:12:35,343 --> 00:12:37,744
I'm sorry. It's just... Cal and I,
311
00:12:37,745 --> 00:12:39,479
we were very close.
312
00:12:39,480 --> 00:12:40,713
Um...
313
00:12:40,714 --> 00:12:42,749
(CHUCKLING): He changed my life
314
00:12:42,750 --> 00:12:45,918
by casting me as Felicity.
315
00:12:45,919 --> 00:12:49,389
I owe him everything,
Detective Tas... Tasci...
316
00:12:49,390 --> 00:12:52,259
That's okay. Call me Elsbeth.
317
00:12:52,260 --> 00:12:54,060
And I'm not a detective.
318
00:12:54,061 --> 00:12:56,663
I'm more of an overseer or consultant.
319
00:12:56,664 --> 00:12:59,232
Kind of like Father Garvey on your show.
320
00:12:59,233 --> 00:13:00,433
That's a real thing?
321
00:13:00,434 --> 00:13:02,769
Oh, I thought we just made that up.
322
00:13:02,770 --> 00:13:06,139
You mentioned you had
some fan mail set aside?
323
00:13:06,140 --> 00:13:07,474
Can we see?
324
00:13:07,475 --> 00:13:09,342
Oh, of course.
Our fans are very dedicated.
325
00:13:09,343 --> 00:13:12,078
I don't know where they
came up with the crazy idea
326
00:13:12,079 --> 00:13:15,216
that Watts and Garvey were
ever going to be lovers.
327
00:13:16,317 --> 00:13:17,550
ELSBETH: Is this you?
328
00:13:17,551 --> 00:13:19,819
Yes. My drama school days.
329
00:13:19,820 --> 00:13:22,755
Oh, my God. Is that who I think it is?
330
00:13:22,756 --> 00:13:24,224
Oh, I love her.
331
00:13:24,225 --> 00:13:25,992
Ooh, and I love him, too.
332
00:13:25,993 --> 00:13:27,294
And her!
333
00:13:27,295 --> 00:13:29,462
What was in the water at your school?
334
00:13:29,463 --> 00:13:31,364
- (CHUCKLES THINLY)
- All together, this group
335
00:13:31,365 --> 00:13:33,301
has a P.E.G.O.T.K.C.H.
336
00:13:34,660 --> 00:13:38,267
Peabody, Emmy, Grammy, Oscar,
Tony, Kennedy Center Honors.
337
00:13:39,340 --> 00:13:42,642
Wow. Oh, and of course, um,
you have this show.
338
00:13:42,643 --> 00:13:44,477
Yes. Yeah.
339
00:13:44,478 --> 00:13:46,346
We're a very lucky class.
340
00:13:46,347 --> 00:13:49,649
Regina, some of these letters
are very concerning.
341
00:13:49,650 --> 00:13:51,184
And long.
342
00:13:51,185 --> 00:13:53,886
And riddled with typos, but...
343
00:13:53,887 --> 00:13:56,022
"Felicity, we know how you really feel.
344
00:13:56,023 --> 00:13:58,691
"Please convince Mr. Reed
to give us Wavey
345
00:13:58,692 --> 00:14:00,660
or I don't know what I'll do."
346
00:14:00,661 --> 00:14:02,762
- Can we take these?
- Mm-hmm.
347
00:14:02,763 --> 00:14:05,423
Is it hard playing
the same role for 20 years?
348
00:14:05,425 --> 00:14:07,383
No, no, no. I'm so fortunate.
349
00:14:07,385 --> 00:14:09,536
The job stability alone.
350
00:14:09,537 --> 00:14:12,171
And besides, I was
recently asked to star
351
00:14:12,172 --> 00:14:13,606
in a West End production
352
00:14:13,607 --> 00:14:16,809
and Cal agreed to write
Felicity into a coma
353
00:14:16,810 --> 00:14:18,511
to accommodate the schedule.
354
00:14:18,512 --> 00:14:21,681
But the director is
a massive Father Crime fan
355
00:14:21,682 --> 00:14:23,082
and he says
356
00:14:23,083 --> 00:14:25,352
that I was born to play Lady M.
357
00:14:25,353 --> 00:14:27,087
(CHUCKLES)
358
00:14:29,189 --> 00:14:31,190
Lady M.
359
00:14:31,191 --> 00:14:32,693
(CHUCKLES SOFTLY)
360
00:14:33,461 --> 00:14:35,162
In The Scottish Play?
361
00:14:36,697 --> 00:14:37,697
Shakespeare?
362
00:14:37,698 --> 00:14:39,165
- Mm.
- Oh, you mean Macbe...
363
00:14:39,166 --> 00:14:40,600
No, no, we don't say that.
364
00:14:40,601 --> 00:14:43,069
No, that's bad luck in the theater.
365
00:14:43,070 --> 00:14:45,204
And I suppose on a TV set as well,
366
00:14:45,205 --> 00:14:46,473
so I can't... (SPITTING)
367
00:14:46,474 --> 00:14:48,941
Can't take a chance on that.
368
00:14:48,942 --> 00:14:50,877
So, I'm off to London in a week
369
00:14:50,878 --> 00:14:52,144
to start rehearsals.
370
00:14:52,145 --> 00:14:54,347
- ELSBETH: Whoa, that's so soon.
- (LAUGHS)
371
00:14:54,348 --> 00:14:56,015
How exciting. But, um...
372
00:14:56,016 --> 00:14:58,451
why does poor Felicity
have to be in a coma?
373
00:14:58,452 --> 00:15:01,321
Oh, our production schedule
is unrelenting.
374
00:15:01,322 --> 00:15:03,723
We only get a few weeks off a year.
375
00:15:03,724 --> 00:15:06,859
But that's the price you pay
for doing 24 episodes in a season.
376
00:15:06,860 --> 00:15:10,263
But if Felicity is
in a coma for four episodes,
377
00:15:10,264 --> 00:15:11,564
then I can be in London.
378
00:15:11,565 --> 00:15:14,401
24. Ooh, that's so many.
379
00:15:14,402 --> 00:15:16,669
I'm surprised that the writers
haven't run out
380
00:15:16,670 --> 00:15:18,405
of ways to kill people yet.
381
00:15:18,406 --> 00:15:21,341
Well, our stories are inspired
by real crimes.
382
00:15:21,342 --> 00:15:24,243
So, I guess as long as people
keeping getting murdered,
383
00:15:24,244 --> 00:15:25,912
we'll keep working.
384
00:15:25,913 --> 00:15:27,547
We know the feeling.
385
00:15:27,548 --> 00:15:28,681
- Mm-hmm.
- (ELSBETH CHUCKLES)
386
00:15:28,682 --> 00:15:30,617
- Okay.
- Oh. Okay.
387
00:15:30,618 --> 00:15:33,286
Uh, well, thank you so much
for your time, Felicity.
388
00:15:33,287 --> 00:15:34,921
Oh, my gosh, I'm so sorry.
389
00:15:34,922 --> 00:15:36,389
- Regina.
- REGINA: Of course.
390
00:15:36,390 --> 00:15:38,358
I have the utmost respect
for law enforcement,
391
00:15:38,359 --> 00:15:42,094
having had the honor of playing
a detective for two decades.
392
00:15:42,095 --> 00:15:45,633
Well, thank you for your service.
393
00:15:46,600 --> 00:15:48,436
(CHUCKLES)
394
00:15:52,740 --> 00:15:54,006
ELSBETH: Bye.
395
00:15:54,007 --> 00:15:55,476
(DOOR CLOSES)
396
00:16:11,425 --> 00:16:13,660
Yeah, we were friends.
397
00:16:13,661 --> 00:16:15,462
Used to be.
398
00:16:15,463 --> 00:16:17,997
I always thought we'd have time
to patch things up, but...
399
00:16:17,998 --> 00:16:19,666
God makes other plans.
400
00:16:19,667 --> 00:16:22,068
We're gonna find the
monster that did this.
401
00:16:22,069 --> 00:16:23,504
You hear me?
402
00:16:29,843 --> 00:16:32,845
ELSBETH: Oh, oh.
He did it. He's the killer.
403
00:16:32,846 --> 00:16:35,615
What? He's been on screen
for, like, two seconds.
404
00:16:35,616 --> 00:16:37,249
How could you possibly know that?
405
00:16:37,250 --> 00:16:38,686
He has three Tony awards.
406
00:16:39,520 --> 00:16:42,589
Mm. It's not as fun when
you know who did it.
407
00:16:42,590 --> 00:16:44,824
Oh, I don't know about that.
408
00:16:44,825 --> 00:16:46,760
(INDISTINCT TV DIALOGUE)
409
00:16:47,495 --> 00:16:51,330
KAYA: I feel like we haven't
gotten any friend time in a minute.
410
00:16:51,331 --> 00:16:53,032
- Aw.
- Between my classes,
411
00:16:53,033 --> 00:16:56,694
and Teddy coming to town,
and jury duty, and...
412
00:16:56,696 --> 00:16:57,963
It's just been...
413
00:16:58,706 --> 00:17:00,006
(SETS DOWN PLATE)
414
00:17:00,007 --> 00:17:01,140
- Hey.
- Hmm?
415
00:17:01,141 --> 00:17:02,409
Are you sure you're all right?
416
00:17:02,410 --> 00:17:04,176
Yeah. Ever since jury duty,
417
00:17:04,177 --> 00:17:05,778
you've just been...
418
00:17:05,779 --> 00:17:08,548
Oh, no, I'm fine, you don't
have to worry about me.
419
00:17:08,549 --> 00:17:09,816
What about you?
420
00:17:09,817 --> 00:17:12,819
Have you given any
more thought to that ME
421
00:17:12,820 --> 00:17:14,721
becoming your room-ie?
422
00:17:14,722 --> 00:17:17,724
I don't know, he seems normal enough,
423
00:17:17,725 --> 00:17:21,127
for a guy who works with dead bodies.
424
00:17:21,128 --> 00:17:24,697
He has good credit. He's a doctor.
425
00:17:24,698 --> 00:17:25,965
But...
426
00:17:25,966 --> 00:17:28,701
But... he's cute?
427
00:17:28,702 --> 00:17:30,404
And bakes?
428
00:17:31,271 --> 00:17:34,240
Ooh, would you look at the time?
429
00:17:34,241 --> 00:17:35,842
Okay.
430
00:17:35,843 --> 00:17:37,309
Fine, fine.
431
00:17:37,310 --> 00:17:38,911
But if you want my advice...
432
00:17:38,912 --> 00:17:42,582
the world is full
of enough dealbreakers.
433
00:17:42,583 --> 00:17:45,453
Don't go looking for ones
that don't exist.
434
00:17:46,887 --> 00:17:49,422
Okay. Can I help you with all this?
435
00:17:49,423 --> 00:17:50,923
- Ooh, yes.
- (CHUCKLES)
436
00:17:50,924 --> 00:17:53,392
Hi, Delia, um...
437
00:17:53,393 --> 00:17:55,795
I know this is my fifth time calling,
438
00:17:55,796 --> 00:17:58,998
and I'm sure you probably want
to put all this behind you,
439
00:17:58,999 --> 00:18:01,100
but I can't stop thinking
about your trial.
440
00:18:01,101 --> 00:18:05,171
And Andy, and how someone
got away with his murder,
441
00:18:05,172 --> 00:18:06,573
and they're still out there,
442
00:18:06,574 --> 00:18:08,575
and I want to find the truth
and get justice
443
00:18:08,576 --> 00:18:11,043
because that's what Andy deserves.
444
00:18:11,044 --> 00:18:12,512
And I could use your help.
445
00:18:12,513 --> 00:18:15,682
Oh, uh, this is Elsbeth, by the way.
446
00:18:15,683 --> 00:18:17,584
Uh, you have my number.
447
00:18:17,585 --> 00:18:19,319
(CALL CLICKS OFF)
448
00:18:22,066 --> 00:18:24,156
- Tascioni.
- Oh. Captain. Hi.
449
00:18:24,157 --> 00:18:25,558
Hello. Howdy.
450
00:18:25,559 --> 00:18:27,527
Yeah, howdy, yourself.
Is everything alright?
451
00:18:27,528 --> 00:18:29,295
Uh, yeah, A-OK.
452
00:18:29,296 --> 00:18:30,930
Uh...
453
00:18:30,931 --> 00:18:32,532
what can I do for you?
454
00:18:32,533 --> 00:18:35,468
We heard from your new celebrity
friend, Regina Coburn.
455
00:18:35,469 --> 00:18:39,271
This was delivered
to her doorman this morning.
456
00:18:39,272 --> 00:18:41,407
If I was a betting man, which I am,
457
00:18:41,408 --> 00:18:44,443
I'd say that's Cal Reed's
blood on the envelope.
458
00:18:44,444 --> 00:18:46,889
Ooh. What's inside?
459
00:18:48,982 --> 00:18:50,194
It's a script.
460
00:18:50,196 --> 00:18:52,485
According to Ms. Coburn,
she was halfway through reading
461
00:18:52,486 --> 00:18:55,087
before she noticed the drops
of blood on the envelope.
462
00:18:55,088 --> 00:18:57,156
WAGNER: "Deuteronomy 32:35"?
463
00:18:57,157 --> 00:18:58,848
Is it a religious manifesto?
464
00:18:58,850 --> 00:19:01,961
Every episode of Father Crime
is named after a Bible verse.
465
00:19:01,962 --> 00:19:04,463
But according to FatherCrimeWiki.com,
466
00:19:04,464 --> 00:19:06,065
this episode doesn't exist.
467
00:19:06,066 --> 00:19:08,167
"You are only hurting yourself.
468
00:19:08,168 --> 00:19:11,237
"Give us Wavey if you
know what's good for you.
469
00:19:11,238 --> 00:19:13,239
This doesn't have to be painful."
470
00:19:13,240 --> 00:19:17,176
This is almost a perfect match
for some of Regina's fan mail.
471
00:19:17,177 --> 00:19:18,545
Same stationary, too.
472
00:19:18,546 --> 00:19:20,613
What does it have to do
with Calvin Reed's murder?
473
00:19:20,614 --> 00:19:22,081
WAGNER: Only one
way to find out.
474
00:19:22,082 --> 00:19:25,017
Anybody feel like reading a script?
475
00:19:25,018 --> 00:19:26,720
Hmm?
476
00:19:28,655 --> 00:19:31,256
"Exterior. Alley. Night.
477
00:19:31,258 --> 00:19:34,326
"A figure watches from behind a dumpster
478
00:19:34,327 --> 00:19:37,830
"as Jason, 45, looks over his shoulder."
479
00:19:37,831 --> 00:19:41,000
"REVEAL: Candy, 23,"
480
00:19:41,001 --> 00:19:43,169
"doesn't know how beautiful she is."
481
00:19:43,170 --> 00:19:44,971
'Hey, stud. Looking for fun tonight?'
482
00:19:44,972 --> 00:19:48,140
Ms. Tascioni, why are you
talking like Batman?
483
00:19:48,141 --> 00:19:49,842
It's my serious cop show voice.
484
00:19:49,843 --> 00:19:51,678
Let's just get to the point, please.
485
00:19:51,679 --> 00:19:52,712
Top line.
486
00:19:52,713 --> 00:19:54,146
Fine.
487
00:19:54,147 --> 00:19:57,016
The victim in this script
is murdered almost exactly
488
00:19:57,017 --> 00:19:59,051
the same way Cal was.
489
00:19:59,052 --> 00:20:01,120
Bound, gagged and stabbed in the eye?
490
00:20:01,121 --> 00:20:04,123
Just with a knife, not a shoe.
491
00:20:04,124 --> 00:20:06,038
Not sure why the killer
changed that part.
492
00:20:06,040 --> 00:20:08,360
So someone wanted to take credit
for the murder
493
00:20:08,361 --> 00:20:09,662
by writing it into a script?
494
00:20:09,663 --> 00:20:11,263
Well, that's what I thought,
495
00:20:11,264 --> 00:20:12,565
except the cover page was dated
496
00:20:12,566 --> 00:20:14,333
a week before the murder.
497
00:20:14,334 --> 00:20:17,369
I think someone followed
this script to kill Cal.
498
00:20:17,370 --> 00:20:19,606
Okay. Anything else of note in there?
499
00:20:19,607 --> 00:20:22,041
Oh, well, on page 12,
500
00:20:22,042 --> 00:20:26,779
um, Father Garvey finally
confesses his love for Felicity,
501
00:20:26,780 --> 00:20:29,949
leading to a passionate, overdue kiss.
502
00:20:29,950 --> 00:20:32,551
And then, for the next 20 pages,
503
00:20:32,552 --> 00:20:35,254
Wavey consummates their relationship.
504
00:20:35,255 --> 00:20:36,488
In graphic detail.
505
00:20:36,489 --> 00:20:40,093
In every room in the precinct.
506
00:20:41,729 --> 00:20:44,597
Yeah. And there's, um,
507
00:20:44,598 --> 00:20:46,365
one more thing.
508
00:20:46,366 --> 00:20:47,701
Look.
509
00:20:48,602 --> 00:20:50,236
An email address?
510
00:20:50,237 --> 00:20:52,605
And you think we should
send an email and say,
511
00:20:52,606 --> 00:20:55,041
"Hey, it's the police.
Did you kill Cal?"
512
00:20:55,042 --> 00:20:57,710
No, but there must be
some way to get a writer
513
00:20:57,711 --> 00:20:59,746
to take credit for their work.
514
00:20:59,747 --> 00:21:01,782
Your 2:00 is here.
515
00:21:03,851 --> 00:21:05,918
You have no clue how excited I was
516
00:21:05,919 --> 00:21:08,520
to get your email
saying you liked my script.
517
00:21:08,521 --> 00:21:10,662
I have some brilliant ideas for...
518
00:21:10,664 --> 00:21:13,135
You're under arrest
for the murder of Calvin Reed.
519
00:21:18,333 --> 00:21:20,084
We got you dead to rights, kid.
520
00:21:20,086 --> 00:21:22,669
Your script contains
the method of Cal's murder,
521
00:21:22,670 --> 00:21:25,471
the blood on the envelope
is a DNA match for Cal,
522
00:21:25,472 --> 00:21:26,939
and we found this
523
00:21:26,940 --> 00:21:28,908
in the trunk of your car.
524
00:21:28,909 --> 00:21:30,609
A high-heeled shoe?
525
00:21:30,610 --> 00:21:32,779
I have no idea how that got in there.
526
00:21:32,780 --> 00:21:33,913
I swear.
527
00:21:33,914 --> 00:21:35,114
I'm being framed.
528
00:21:35,115 --> 00:21:37,611
I told you, I was at the ice cream truck
with everyone else.
529
00:21:37,613 --> 00:21:39,281
Yeah, we asked around,
530
00:21:39,283 --> 00:21:41,654
and no one has any memory
of seeing you there.
531
00:21:41,655 --> 00:21:43,455
The curse of being a background actor.
532
00:21:43,456 --> 00:21:44,623
FLEMING: I get it.
533
00:21:44,624 --> 00:21:46,993
You didn't want to hurt him. You had to.
534
00:21:46,994 --> 00:21:50,163
He was the only thing preventing
your precious Wavey.
535
00:21:51,031 --> 00:21:52,098
What?
536
00:21:52,099 --> 00:21:53,465
Why are you smiling at me?
537
00:21:53,466 --> 00:21:55,134
You're doing the voice.
538
00:21:55,135 --> 00:21:56,235
What voice?
539
00:21:56,236 --> 00:21:57,636
The Father Crime voice.
540
00:21:57,637 --> 00:21:59,338
I thought that was just a thing on TV.
541
00:21:59,339 --> 00:22:00,807
I am not, uh...
542
00:22:00,808 --> 00:22:02,108
Oh. Damn it.
543
00:22:02,408 --> 00:22:04,009
I would never hurt anyone.
544
00:22:04,011 --> 00:22:05,544
But more importantly,
545
00:22:05,545 --> 00:22:07,111
I would never do anything
to hurt Father Crime.
546
00:22:07,113 --> 00:22:08,614
It's everything to me.
547
00:22:09,116 --> 00:22:11,117
Father Garvey taught me compassion
548
00:22:11,118 --> 00:22:12,392
and kindness.
549
00:22:12,394 --> 00:22:14,854
And when Felicity beat
cancer in season seven,
550
00:22:14,855 --> 00:22:17,456
I knew I could overcome my own struggles
551
00:22:17,457 --> 00:22:18,972
with restless leg syndrome.
552
00:22:18,974 --> 00:22:20,952
We know all about
how much you love the show.
553
00:22:20,954 --> 00:22:23,796
You were kind enough to explain
in these terrifying letters.
554
00:22:23,797 --> 00:22:26,098
And when Cal didn't give you
what you wanted,
555
00:22:26,099 --> 00:22:27,499
you took matters
556
00:22:27,500 --> 00:22:29,235
- into your own hands.
- Huh.
557
00:22:29,236 --> 00:22:31,904
That's not how I imagined it.
558
00:22:31,905 --> 00:22:33,272
Like I said,
559
00:22:33,273 --> 00:22:35,607
dead to rights, case closed.
560
00:22:35,608 --> 00:22:38,144
ELSBETH: I'm not entirely convinced
561
00:22:38,145 --> 00:22:39,846
- this case is closed.
- Oh, geez.
562
00:22:39,847 --> 00:22:42,314
I mean, Detective Fleming is right.
563
00:22:42,315 --> 00:22:46,118
All evidence points to Blake,
just maybe too much so.
564
00:22:46,119 --> 00:22:47,686
Because why would he just hand us
565
00:22:47,687 --> 00:22:49,288
the blueprint for the murder,
566
00:22:49,289 --> 00:22:51,623
a clear motive, an email address,
567
00:22:51,624 --> 00:22:53,692
and then walk right into a trap
568
00:22:53,693 --> 00:22:56,555
only to deny committing the murder?
569
00:22:56,557 --> 00:22:59,098
The man is clearly a few
sandwiches short of a picnic.
570
00:22:59,099 --> 00:23:00,499
You've read the letters.
571
00:23:00,500 --> 00:23:01,968
Okay, well, look at the letters.
572
00:23:01,969 --> 00:23:04,937
All of the words slant to the left
573
00:23:04,938 --> 00:23:06,806
because Blake is left-handed.
574
00:23:06,807 --> 00:23:09,041
Oftentimes, people who are left-handed
575
00:23:09,042 --> 00:23:11,778
will turn whatever they're writing on
576
00:23:11,779 --> 00:23:13,213
to counter that.
577
00:23:14,014 --> 00:23:17,950
But the whiteboard in
Cal's office is fixed in place.
578
00:23:17,951 --> 00:23:20,452
And the message, "Give us Wavey,"
579
00:23:20,453 --> 00:23:21,921
is perfectly straight.
580
00:23:21,922 --> 00:23:24,791
So Blake didn't write that.
He's being set up.
581
00:23:24,792 --> 00:23:27,193
- By who?
- Regina Coburn.
582
00:23:27,194 --> 00:23:28,560
Now, hold on...
583
00:23:28,561 --> 00:23:31,263
All right, all right. Listen.
584
00:23:31,264 --> 00:23:33,065
Don't these cop shows operate
585
00:23:33,066 --> 00:23:35,067
under the arbitrary ticking clock?
586
00:23:35,068 --> 00:23:39,605
Detective Fleming, we will
hold Mr. Balsam 48 hours.
587
00:23:39,606 --> 00:23:41,107
Ms. Tascioni, you and Officer Blanke
588
00:23:41,108 --> 00:23:42,741
will have that time to bring us proof
589
00:23:42,742 --> 00:23:44,443
that Regina Coburn is guilty.
590
00:23:44,444 --> 00:23:45,644
So, go.
591
00:23:45,645 --> 00:23:47,113
Thank you, Captain Wagner.
592
00:23:47,114 --> 00:23:49,282
- We will get...
- (CELL PHONE BUZZING)
593
00:23:50,117 --> 00:23:53,652
Oh. Um, I have to run
a quick errand first,
594
00:23:53,653 --> 00:23:55,277
but I'm on it. Bye.
595
00:23:55,279 --> 00:23:56,989
WAGNER: 48 hours,
Ms. Tascioni.
596
00:23:56,990 --> 00:23:58,157
Okay.
597
00:23:58,158 --> 00:24:00,392
ELSBETH: So, don't be nervous.
598
00:24:00,393 --> 00:24:03,129
Last time I was here,
I was tried for a murder I didn't commit.
599
00:24:03,130 --> 00:24:04,964
Yes, and I got you out of that,
600
00:24:04,965 --> 00:24:06,398
and I'll help you with this, too.
601
00:24:06,399 --> 00:24:08,801
I even filled out the form for you.
602
00:24:08,802 --> 00:24:10,570
- Oh.
- Okay?
603
00:24:11,304 --> 00:24:13,841
Good morning. I'd like to submit a...
604
00:24:14,808 --> 00:24:16,242
(WHISPERING): Expedited...
605
00:24:16,243 --> 00:24:18,077
an expedited request
606
00:24:18,078 --> 00:24:20,446
for the transcripts from my trial.
607
00:24:20,447 --> 00:24:22,048
Please.
608
00:24:22,049 --> 00:24:23,515
Who's that?
609
00:24:23,516 --> 00:24:25,284
Just a friend.
610
00:24:25,285 --> 00:24:27,019
Name of the presiding judge?
611
00:24:27,020 --> 00:24:28,989
Uh, Crawford.
612
00:24:36,263 --> 00:24:38,031
(TYPING)
613
00:24:39,900 --> 00:24:42,702
Will you be paying cash or card?
614
00:24:43,603 --> 00:24:47,173
PETE: After a long, mindful
conversation with the network,
615
00:24:47,174 --> 00:24:49,876
we have agreed to honor Cal's memory
616
00:24:49,877 --> 00:24:52,678
and our contractual obligations
617
00:24:52,679 --> 00:24:54,680
by finishing production of this season
618
00:24:54,681 --> 00:24:56,448
with me at the helm.
619
00:24:56,449 --> 00:24:58,684
- Elsbeth.
- What? Oh. Oh, hi.
620
00:24:58,685 --> 00:25:00,186
Hi. I thought I saw you.
621
00:25:00,187 --> 00:25:02,021
And then I thought,
"Well, who else could it be
622
00:25:02,022 --> 00:25:03,856
dressed as a member
of the Lollipop Guild?"
623
00:25:03,857 --> 00:25:06,058
Why are you here?
I thought you'd made an arrest.
624
00:25:06,059 --> 00:25:07,293
Oh, you know,
625
00:25:07,294 --> 00:25:08,961
dotting our T's, crossing our I's.
626
00:25:08,962 --> 00:25:11,297
Finishing off all the other
letters while we're at it.
627
00:25:11,298 --> 00:25:13,732
Mm. Well, now I'm confused.
628
00:25:13,733 --> 00:25:16,702
Blake had motive, means and opportunity.
629
00:25:16,703 --> 00:25:19,205
He wrote threats to Cal.
Nobody could back up his alibi.
630
00:25:19,206 --> 00:25:21,807
And don't even get me started
on his murder script.
631
00:25:21,808 --> 00:25:23,042
What more do you need?
632
00:25:23,043 --> 00:25:25,155
ELSBETH: Whoa.
For a second there,
633
00:25:25,157 --> 00:25:27,179
I forgot you aren't a real detective.
634
00:25:27,180 --> 00:25:29,916
(LAUGHING): That's so funny.
635
00:25:29,917 --> 00:25:33,086
'Cause I was just thinking
the same thing about you.
636
00:25:34,387 --> 00:25:37,656
It's true, Blake's script
pretty closely matches
637
00:25:37,657 --> 00:25:39,725
the method of murder, but it turns out
638
00:25:39,726 --> 00:25:43,195
he sent it to a whole list of people.
639
00:25:43,196 --> 00:25:44,830
But you know what is
640
00:25:44,831 --> 00:25:47,166
- especially interesting?
- Hmm-mm.
641
00:25:47,167 --> 00:25:50,702
He says he never sent you a copy.
642
00:25:50,703 --> 00:25:53,405
Something about knowing
643
00:25:53,406 --> 00:25:55,241
that you wouldn't get the vision.
644
00:25:55,242 --> 00:25:57,048
How you never believed in Wavey.
645
00:25:57,050 --> 00:25:59,507
Well, he's a murderer,
646
00:25:59,509 --> 00:26:03,115
so I suppose lying
isn't out of the question for him.
647
00:26:03,116 --> 00:26:04,883
Maybe.
648
00:26:04,884 --> 00:26:06,585
But I'm not easy to fool.
649
00:26:06,586 --> 00:26:09,288
Well, good luck with your I's and T's.
650
00:26:09,289 --> 00:26:11,690
I'm off to meet with my dialect coach
651
00:26:11,691 --> 00:26:13,826
to prep for London. Ta.
652
00:26:15,940 --> 00:26:17,370
Now, which one of these people
653
00:26:17,372 --> 00:26:19,841
do you think Regina
stole the script from?
654
00:26:21,701 --> 00:26:24,803
No, I most certainly did not read
that sad boy's script.
655
00:26:24,804 --> 00:26:26,705
Barely enough time
to read the real scripts
656
00:26:26,706 --> 00:26:29,575
with all the last-minute
changes around here.
657
00:26:29,576 --> 00:26:31,610
It went promptly into the trash.
658
00:26:31,611 --> 00:26:33,212
Turn.
659
00:26:33,213 --> 00:26:35,881
KAYA: Yeah, that's what
the hair and makeup team said, too.
660
00:26:35,882 --> 00:26:39,818
And Props and Post and Crafty.
661
00:26:39,819 --> 00:26:42,888
Jack, any recollection
of a script from Blake Balsam?
662
00:26:42,889 --> 00:26:45,688
Very long and vaguely pornographic?
663
00:26:45,690 --> 00:26:48,091
I don't read unsolicited manuscripts.
664
00:26:48,461 --> 00:26:50,963
Like I told my doorman
and brother-in-law.
665
00:26:50,964 --> 00:26:53,766
DANE: Melinda, I think
we need to try a holster.
666
00:26:55,002 --> 00:26:57,103
KAYA: So much to keep track of.
667
00:26:57,104 --> 00:26:59,205
Things ever go missing?
668
00:26:59,206 --> 00:27:00,939
(LAUGHING): "Missing." Try stolen.
669
00:27:00,940 --> 00:27:03,642
Like I wouldn't notice
an $800 pair of heels
670
00:27:03,643 --> 00:27:05,444
vanishing into thin air.
671
00:27:05,445 --> 00:27:07,179
So, Jack,
672
00:27:07,180 --> 00:27:09,815
is Bear Man a man
673
00:27:09,816 --> 00:27:12,118
who is part bear
or a bear who's part man?
674
00:27:12,119 --> 00:27:13,252
JACK: I never asked.
675
00:27:13,253 --> 00:27:14,520
I just put on the suit
676
00:27:14,521 --> 00:27:16,622
- and bring my Jackness to it.
- Oh.
677
00:27:16,623 --> 00:27:20,159
I heard that the Father Crime
filming schedule
678
00:27:20,160 --> 00:27:24,530
prevents you and Regina
from doing outside projects,
679
00:27:24,531 --> 00:27:27,499
but it seems like you do
a lot of outside projects.
680
00:27:27,500 --> 00:27:28,727
Just not Regina.
681
00:27:28,729 --> 00:27:30,536
That's because Regina wants to do
682
00:27:30,537 --> 00:27:32,004
boring period pieces that nobody wants.
683
00:27:32,005 --> 00:27:34,506
They want to see me
save the world from aliens
684
00:27:34,507 --> 00:27:36,808
or robots or-or Russians
685
00:27:36,809 --> 00:27:38,877
or a combo of those things.
686
00:27:38,878 --> 00:27:42,214
If you ask me, Cal was doing her
a favor by saying no.
687
00:27:42,215 --> 00:27:44,150
So no love lost between the two of you.
688
00:27:44,151 --> 00:27:47,019
JACK: She thinks she deserves
everything I get and more.
689
00:27:47,020 --> 00:27:48,687
I mean, look at our dressing rooms.
690
00:27:48,688 --> 00:27:51,057
She had it written into her
contract after season four
691
00:27:51,058 --> 00:27:52,105
that they had to be identical.
692
00:27:52,107 --> 00:27:53,307
Oh, I noticed that.
693
00:27:53,309 --> 00:27:55,864
You have the same, um, stereo system.
694
00:27:55,866 --> 00:27:57,199
Yeah, well, the joke's on her.
695
00:27:57,201 --> 00:27:59,565
She bought one for herself a while back,
696
00:27:59,566 --> 00:28:02,000
so Cal had to buy me one
on the show's dime.
697
00:28:02,001 --> 00:28:04,871
It's like Howard Stern
is in the room with you.
698
00:28:07,474 --> 00:28:09,108
You recognize this script?
699
00:28:09,109 --> 00:28:11,443
Yeah. That showed up on my desk
700
00:28:11,444 --> 00:28:13,079
the morning before...
701
00:28:13,080 --> 00:28:14,380
uh, you know.
702
00:28:14,381 --> 00:28:17,949
Cal liked to flip through
unsolicited materials
703
00:28:17,950 --> 00:28:20,886
just in case there was anything
worth repurposing.
704
00:28:20,887 --> 00:28:21,996
But he never read that.
705
00:28:21,998 --> 00:28:24,322
He was busy managing Regina's freak-out
706
00:28:24,324 --> 00:28:25,924
over the new ending he was working on.
707
00:28:25,925 --> 00:28:28,827
So Regina was with Cal
when he received his copy.
708
00:28:28,828 --> 00:28:30,729
- Do you know where it is?
- I don't.
709
00:28:30,730 --> 00:28:32,531
So Regina could've taken
710
00:28:32,532 --> 00:28:33,965
Cal's copy.
711
00:28:33,966 --> 00:28:36,335
Gia, how certain are you
712
00:28:36,336 --> 00:28:38,070
that Regina was in her dressing room
713
00:28:38,071 --> 00:28:39,671
during lunch on the day that Cal died?
714
00:28:39,672 --> 00:28:41,440
GIA: Positive. I heard her in there
715
00:28:41,441 --> 00:28:43,342
running lines when I was walking over to
716
00:28:43,343 --> 00:28:45,747
the art department to print out
a sign for the ice cream truck.
717
00:28:45,749 --> 00:28:48,379
Did you notice anything unusual?
718
00:28:48,381 --> 00:28:50,048
No, not really.
719
00:28:50,050 --> 00:28:51,982
I...
720
00:28:51,984 --> 00:28:53,585
I heard her say "corpse"
721
00:28:53,586 --> 00:28:56,688
even though Cal had just changed
the line to say "cadaver."
722
00:28:56,690 --> 00:28:58,289
That's not like her at all.
723
00:28:58,291 --> 00:28:59,925
Maybe because it wasn't her.
724
00:28:59,926 --> 00:29:01,493
This new ending
725
00:29:01,494 --> 00:29:03,262
that Regina was so upset about,
726
00:29:03,263 --> 00:29:04,963
is it on Cal's computer?
727
00:29:04,964 --> 00:29:07,166
No, Cal never wrote anything
on his computer.
728
00:29:07,167 --> 00:29:09,067
I transcribed everything for him.
729
00:29:09,068 --> 00:29:11,170
Oh, so it's in a notebook?
730
00:29:11,171 --> 00:29:13,239
Cal wrote on just about everything.
731
00:29:13,240 --> 00:29:16,475
Grocery bags, napkins, Bible pages.
732
00:29:16,476 --> 00:29:18,777
If it's in there,
it's probably lost forever.
733
00:29:18,778 --> 00:29:20,646
I hate to give you more work to do,
734
00:29:20,647 --> 00:29:23,316
but we're gonna need
to find that ending.
735
00:29:25,959 --> 00:29:28,441
ELSBETH: So, not only did Regina
736
00:29:28,443 --> 00:29:30,655
have access to Blake's script,
737
00:29:30,657 --> 00:29:33,192
she also could have easily stolen
738
00:29:33,193 --> 00:29:36,061
the murder weapon from Wardrobe.
739
00:29:36,062 --> 00:29:38,764
Her alibi could've easily been faked
740
00:29:38,765 --> 00:29:40,599
with a recording of her running lines.
741
00:29:40,600 --> 00:29:42,067
That would also explain
742
00:29:42,068 --> 00:29:43,835
why the lines she was saying were wrong.
743
00:29:43,836 --> 00:29:45,504
- Mm-hmm.
- (THEME MUSIC PLAYING OVER TV)
744
00:29:45,505 --> 00:29:47,839
Oh, the FanFave Audience Awards
were right.
745
00:29:47,840 --> 00:29:50,509
This theme song is very catchy.
746
00:29:50,510 --> 00:29:53,779
Ah. Okay, so according to Gia,
747
00:29:53,780 --> 00:29:58,817
Regina was mad at Cal
over the new ending.
748
00:29:58,818 --> 00:30:00,819
And then there's the phone call
to the masseuse.
749
00:30:00,820 --> 00:30:04,089
Regina was the only person
close enough to Cal
750
00:30:04,090 --> 00:30:06,258
- to know his real calendar.
- Mm-hmm.
751
00:30:06,259 --> 00:30:08,627
But even if she used
some fake accent, how do you...
752
00:30:08,628 --> 00:30:10,662
(SCOTTISH ACCENT): So,
Callum, Professor Baird and I
753
00:30:10,663 --> 00:30:12,498
were just discussing your final marks.
754
00:30:12,499 --> 00:30:14,200
He seems to believe we have a case...
755
00:30:14,201 --> 00:30:17,002
Did Regina do a lot
of accents on the show?
756
00:30:17,003 --> 00:30:19,238
I don't know.
757
00:30:19,239 --> 00:30:21,441
But I know who would.
758
00:30:22,209 --> 00:30:24,243
Felicity is a master of dialects.
759
00:30:24,244 --> 00:30:26,878
It's one of her greatest
strengths as a detective.
760
00:30:26,879 --> 00:30:29,448
Uh, there's episode 208
where she goes undercover
761
00:30:29,449 --> 00:30:32,184
as a waitress in Jersey
to bust a drug ring.
762
00:30:32,185 --> 00:30:35,554
Uh, episode 319,
she infiltrates a Swiss bank.
763
00:30:35,555 --> 00:30:38,557
In season four,
she does a bit of Aussie.
764
00:30:38,558 --> 00:30:41,560
Who could forget the episode
in the German consulate?
765
00:30:41,561 --> 00:30:43,463
I could go on.
766
00:30:44,364 --> 00:30:46,532
ELSBETH: Do any of
these sound like the person
767
00:30:46,533 --> 00:30:48,234
who canceled the massage?
768
00:30:48,235 --> 00:30:49,962
REGINA (NEW JERSEY ACCENT):
What can I get ya, sweetheart?
769
00:30:51,362 --> 00:30:52,820
No.
770
00:30:52,822 --> 00:30:56,142
REGINA (GERMAN ACCENT):
Ah. Guten Tag, Mr. Chancellor.
771
00:30:58,141 --> 00:30:59,898
(SOUTHERN ACCENT): Oh, bless your heart.
772
00:30:59,900 --> 00:31:02,581
- You're madder than a wet hen.
- No.
773
00:31:02,582 --> 00:31:03,606
None of these.
774
00:31:03,608 --> 00:31:06,385
Whoever called me that day
had a weird accent.
775
00:31:06,386 --> 00:31:09,054
Yes, that's the word you keep using.
776
00:31:09,055 --> 00:31:11,089
Uh, can you think of
777
00:31:11,090 --> 00:31:13,158
any other descriptor
for the voice you heard?
778
00:31:13,159 --> 00:31:14,561
Any at all?
779
00:31:15,495 --> 00:31:18,164
Just, like, weird.
780
00:31:19,232 --> 00:31:23,034
Okay. Uh, thank you again
for all of your...
781
00:31:23,035 --> 00:31:24,470
help.
782
00:31:24,471 --> 00:31:26,439
Yes. Thank you, Heidi.
783
00:31:28,174 --> 00:31:32,010
Who do you think you are,
you brainless, action movie moron?
784
00:31:32,011 --> 00:31:33,345
Oh, you want to compare films?
785
00:31:33,346 --> 00:31:35,013
Oh, right, you don't make any!
786
00:31:35,014 --> 00:31:36,876
REGINA: You're an embarrassment!
787
00:31:36,878 --> 00:31:38,901
JACK: You're 20 years
too old for your part!
788
00:31:38,902 --> 00:31:41,186
You're 20 years too old
for your girlfriend!
789
00:31:41,187 --> 00:31:43,188
Are those cameras still rolling?
790
00:31:43,189 --> 00:31:44,956
JACK: When's the last
time you had a date, Regina?
791
00:31:44,957 --> 00:31:47,593
When's the last time
you called your kids, Jack?
792
00:31:47,594 --> 00:31:50,228
Have you seen this kind of thing before?
793
00:31:50,229 --> 00:31:52,598
Maybe between Regina and Cal?
794
00:31:52,599 --> 00:31:53,865
REGINA: Call me when you're done.
795
00:31:53,866 --> 00:31:55,467
(LAUGHS) Get my agent on the phone.
796
00:31:55,468 --> 00:31:56,736
Sorry.
797
00:31:57,604 --> 00:32:01,440
And this is unedited footage
from season 13.
798
00:32:01,441 --> 00:32:04,543
I held onto it in case of a lawsuit.
799
00:32:04,544 --> 00:32:06,011
What are you screaming about now?
800
00:32:06,013 --> 00:32:08,125
What do you want from me?
801
00:32:08,127 --> 00:32:10,559
You're supposed to kick
the chair in fury.
802
00:32:10,561 --> 00:32:12,284
- Oh, my God.
- Do you see that?
803
00:32:12,285 --> 00:32:13,619
It says "in fury."
804
00:32:13,620 --> 00:32:15,587
I don't know how many
times I got to tell you,
805
00:32:15,588 --> 00:32:16,988
you read the whole script.
806
00:32:16,989 --> 00:32:19,325
You read it including stage directions.
807
00:32:19,326 --> 00:32:22,294
It's not just your dialogue,
it's not just about you!
808
00:32:22,295 --> 00:32:23,529
Okay!
809
00:32:23,530 --> 00:32:25,964
They fight like an old married couple.
810
00:32:25,965 --> 00:32:27,232
CALVIN: Back to one, heinous beast.
811
00:32:27,233 --> 00:32:29,134
Screw yourself, you ghoul!
812
00:32:29,135 --> 00:32:31,537
What married couples do you know?
813
00:32:31,538 --> 00:32:33,305
PETE: And... action.
814
00:32:33,306 --> 00:32:35,140
(BAD SCOTTISH ACCENT): So,
Callum, Professor Baird and I
815
00:32:35,141 --> 00:32:37,142
was just discussing your final marks.
816
00:32:38,611 --> 00:32:40,412
That's definitely not
what she sounded like
817
00:32:40,413 --> 00:32:42,113
when we watched the episode on TV.
818
00:32:42,114 --> 00:32:44,149
She sounds...
819
00:32:44,150 --> 00:32:45,517
- Weird.
- weird.
820
00:32:45,518 --> 00:32:48,888
What do you know about
Regina's accent work?
821
00:32:52,992 --> 00:32:55,528
(PIANO PLAYING SOFTLY,
INDISTINCT CHATTER)
822
00:32:57,497 --> 00:32:58,798
(MOUTHS)
823
00:32:59,599 --> 00:33:02,668
CRAWFORD: The trick
at these kinds of things
824
00:33:02,669 --> 00:33:04,970
is to slip them a 50
at the top of the night.
825
00:33:04,971 --> 00:33:06,104
Monsieur.
826
00:33:06,105 --> 00:33:08,874
Milton. Always a pleasure.
827
00:33:08,875 --> 00:33:11,814
Well, you had the right
idea, hiding over here.
828
00:33:11,816 --> 00:33:14,278
All this schmoozing and glad-handing,
829
00:33:14,280 --> 00:33:16,848
it's all so undignified.
830
00:33:16,849 --> 00:33:21,319
Leave the pleasantries
to the wives, I say.
831
00:33:21,320 --> 00:33:22,721
Well,
832
00:33:22,722 --> 00:33:25,891
Claudia is much more adept
at all of this than I am.
833
00:33:25,892 --> 00:33:26,992
Yes.
834
00:33:26,993 --> 00:33:30,697
Well, some of us are born for it.
835
00:33:31,464 --> 00:33:34,133
Others are invited in,
for whatever reason.
836
00:33:34,846 --> 00:33:36,181
Hmm.
837
00:33:36,403 --> 00:33:37,536
Bunny.
838
00:33:37,537 --> 00:33:40,205
So good to see you.
839
00:33:40,206 --> 00:33:41,640
(CHUCKLES)
840
00:33:41,641 --> 00:33:43,341
Well. Captain.
841
00:33:43,342 --> 00:33:45,411
(GLASS CLINKS)
842
00:33:45,412 --> 00:33:50,382
Oh, please send your friend
Ms. Tascioni my regards.
843
00:33:50,383 --> 00:33:52,317
I heard she came to the
courthouse yesterday.
844
00:33:52,318 --> 00:33:54,085
I was sorry to have missed her,
845
00:33:54,086 --> 00:33:57,690
but she'll be seeing me again very soon.
846
00:34:00,565 --> 00:34:03,396
Do make sure she gets the message.
847
00:34:12,632 --> 00:34:15,368
(MONITOR BEEPING STEADILY)
848
00:34:25,918 --> 00:34:27,012
Hey, God.
849
00:34:27,886 --> 00:34:30,021
- Me again.
- PETE: Cut.
850
00:34:30,022 --> 00:34:35,026
Jack, the line is, "Oh, merciful
Father, I beseech thee."
851
00:34:35,027 --> 00:34:37,963
Yeah, see, that doesn't feel right.
852
00:34:37,964 --> 00:34:39,782
- (SIGHS)
- (BELL RINGS)
853
00:34:39,784 --> 00:34:40,932
JACK: What?
854
00:34:40,933 --> 00:34:42,333
(GRUMBLES)
855
00:34:42,334 --> 00:34:43,769
What?
856
00:34:43,770 --> 00:34:45,003
- Just...
- Come on.
857
00:34:45,004 --> 00:34:47,138
Elsbeth, I really must insist
858
00:34:47,139 --> 00:34:50,374
that you quit these unannounced visits.
859
00:34:50,376 --> 00:34:51,809
You're in my eyeline.
860
00:34:51,810 --> 00:34:53,979
But your eyes were closed.
861
00:34:53,980 --> 00:34:56,882
I'm sorry. Respect the process.
862
00:34:56,883 --> 00:34:59,718
Um, actually, I'm here on official
863
00:34:59,719 --> 00:35:01,920
Father Crime business.
864
00:35:01,921 --> 00:35:05,457
See, Gia found Cal's new ending.
865
00:35:05,458 --> 00:35:07,759
It was written on the back
of a drugstore receipt
866
00:35:07,760 --> 00:35:09,495
dated the morning he died.
867
00:35:09,496 --> 00:35:11,096
You don't say.
868
00:35:11,097 --> 00:35:12,799
(LAUGHS): Yeah.
869
00:35:14,601 --> 00:35:16,502
All this for a pack of gum.
870
00:35:16,503 --> 00:35:18,070
(CLEARS THROAT)
871
00:35:18,838 --> 00:35:20,972
"Interior. Hospital. Night.
872
00:35:20,973 --> 00:35:23,108
"Felicity clings to life
873
00:35:23,109 --> 00:35:24,910
"as Father Garvey enters.
874
00:35:24,911 --> 00:35:26,845
"He kneels by her bedside.
875
00:35:26,846 --> 00:35:29,180
'Oh, merciful Father, I beseech thee.'"
876
00:35:29,181 --> 00:35:31,583
Uh, prayer, prayer, prayer.
877
00:35:31,584 --> 00:35:32,851
Oh, and then,
878
00:35:32,852 --> 00:35:35,587
"Through the power
of Father Garvey's love,
879
00:35:35,588 --> 00:35:37,823
Felicity stirs awake."
880
00:35:37,824 --> 00:35:39,925
She says, "'Oh, Rick."
881
00:35:39,926 --> 00:35:43,495
"'Rick, I saw a bright light,
but I heard your voice
882
00:35:43,496 --> 00:35:44,796
calling me back.'"
883
00:35:44,797 --> 00:35:46,131
And he says, "'Oh, Felicity.
884
00:35:46,132 --> 00:35:47,899
"'I thought I lost you.
885
00:35:47,900 --> 00:35:49,367
"'And I knew
886
00:35:49,368 --> 00:35:52,103
that I could never be
without you again.'"
887
00:35:52,104 --> 00:35:53,972
We push in.
888
00:35:53,973 --> 00:35:56,875
"Garvey and Watts share an overdue,
889
00:35:56,876 --> 00:36:00,078
"passionate, wet kiss.
890
00:36:00,079 --> 00:36:02,914
His hands slide under her h..."
891
00:36:02,915 --> 00:36:04,215
All right, we-we get it.
892
00:36:04,216 --> 00:36:06,317
It's very touching, but it's too late.
893
00:36:06,318 --> 00:36:09,120
There's no time to make
any more changes to the script.
894
00:36:09,121 --> 00:36:11,022
I'm off to the airport tonight.
895
00:36:11,023 --> 00:36:12,595
Oh, shoot. Oh, right.
896
00:36:12,597 --> 00:36:14,054
(BRITISH ACCENT): London calling.
897
00:36:14,056 --> 00:36:15,994
- (BOTH CHUCKLE)
- (REGULAR ACCENT): Oh, but I suppose
898
00:36:15,995 --> 00:36:17,896
if Cal got the ending he wanted,
899
00:36:17,897 --> 00:36:20,666
- you wouldn't be able to do Mac...
- (GASPS)
900
00:36:20,667 --> 00:36:22,668
The Scottish Play.
901
00:36:22,669 --> 00:36:26,110
Yes, it's a small silver lining
to this terrible tragedy, I guess.
902
00:36:26,112 --> 00:36:29,608
I don't think I'm gonna be able
to make it across the pond,
903
00:36:29,609 --> 00:36:30,842
- but...
- Aww.
904
00:36:30,843 --> 00:36:32,210
I mean, would you, if it's not
905
00:36:32,211 --> 00:36:34,512
too much to ask, just do a little taste
906
00:36:34,513 --> 00:36:36,782
- of your Lady M for me, please?
- Oh, I... (CHUCKLES)
907
00:36:36,783 --> 00:36:39,202
- Oh, please? Do it and I'll go.
- (CHUCKLES) Well... fine, fine, fine.
908
00:36:39,204 --> 00:36:41,086
A little "out, damned spot"
just for you.
909
00:36:41,087 --> 00:36:42,521
(INHALES SHARPLY)
910
00:36:43,255 --> 00:36:44,823
(BAD SCOTTISH ACCENT): Out, damned spot!
911
00:36:44,824 --> 00:36:46,625
- Out, I s...
- That's-that's-that's it.
912
00:36:46,626 --> 00:36:48,293
That's the accent that I heard.
913
00:36:48,294 --> 00:36:49,995
(REGULAR ACCENT): This is a
closed set. Who's this person?
914
00:36:49,997 --> 00:36:52,998
Oh, you know Heidi. I mean,
maybe not by face or name,
915
00:36:52,999 --> 00:36:56,501
but you spoke on the phone
with her the day you killed Cal.
916
00:36:56,502 --> 00:36:57,869
- (GASPS)
- (CREW GASPING)
917
00:36:57,870 --> 00:36:59,838
I did no such thing.
918
00:36:59,839 --> 00:37:02,073
This woman is clearly unhinged.
919
00:37:02,074 --> 00:37:04,109
I mean, look at, uh, how she dresses.
920
00:37:04,110 --> 00:37:05,944
KAYA: We were wondering
why Heidi couldn't recognize
921
00:37:05,945 --> 00:37:08,013
any of your accent work
from Father Crime.
922
00:37:08,014 --> 00:37:10,415
Turns out, it wasn't your work at all.
923
00:37:10,416 --> 00:37:13,785
It's the work of Hannah Basich,
your dialect coach.
924
00:37:13,786 --> 00:37:16,421
(LAUGHS): Okay, well, this is rich.
925
00:37:16,422 --> 00:37:18,456
I'm great at dialects. Ask the fans.
926
00:37:18,457 --> 00:37:20,358
It's the reason I was cast as Lady M.
927
00:37:20,359 --> 00:37:21,960
ELSBETH: No, you're not.
928
00:37:21,961 --> 00:37:24,329
Cal and Hannah have
been secretly dubbing
929
00:37:24,330 --> 00:37:27,065
your accents for 20 seasons now.
930
00:37:27,066 --> 00:37:28,709
That's why Cal
931
00:37:28,721 --> 00:37:31,001
never let you do those period pieces.
932
00:37:31,003 --> 00:37:32,437
He was protecting you.
933
00:37:32,438 --> 00:37:34,302
But you couldn't see it.
934
00:37:34,304 --> 00:37:35,741
Or hear it.
935
00:37:35,742 --> 00:37:38,810
Your ego made that impossible.
936
00:37:38,811 --> 00:37:43,414
You didn't want to kill Cal, you had to.
937
00:37:43,415 --> 00:37:46,952
The new ending would upend
your plans for the West End.
938
00:37:46,953 --> 00:37:49,287
Without Felicity in a coma,
939
00:37:49,288 --> 00:37:51,489
you would have to be
right back on this set
940
00:37:51,490 --> 00:37:53,725
in a matter of weeks.
941
00:37:53,726 --> 00:37:56,928
And after 20 long years,
942
00:37:56,929 --> 00:38:02,734
you weren't gonna let Cal
push you around any longer.
943
00:38:02,735 --> 00:38:05,937
Using your crime show expertise,
944
00:38:05,938 --> 00:38:10,175
you knew exactly how to craft
an alibi, plant clues,
945
00:38:10,176 --> 00:38:13,344
tee up a suspect and
provide a distraction.
946
00:38:13,345 --> 00:38:16,147
Planning the murder was the easy part.
947
00:38:16,148 --> 00:38:18,116
All you had to do was read the script.
948
00:38:18,117 --> 00:38:20,570
Or scripts, I should say.
949
00:38:20,572 --> 00:38:24,255
Equal parts Blake's
and The Scottish Play.
950
00:38:24,256 --> 00:38:26,692
Kill the king and frame the guard.
951
00:38:26,693 --> 00:38:28,927
Or in this case, a background cop.
952
00:38:28,928 --> 00:38:30,128
Well, you can't prove any of this.
953
00:38:30,129 --> 00:38:32,864
Any idiot here could get
their hands on the script,
954
00:38:32,865 --> 00:38:35,175
sneak into Cal's office,
and kill him with a shoe.
955
00:38:35,177 --> 00:38:36,887
And I've done this long enough to know
956
00:38:36,889 --> 00:38:39,135
that that evidence
would never hold up in court.
957
00:38:39,137 --> 00:38:40,722
ELSBETH: Ooh, you see,
958
00:38:40,724 --> 00:38:42,893
the script didn't mention a shoe.
959
00:38:42,895 --> 00:38:45,844
The script mentioned a stiletto,
960
00:38:45,845 --> 00:38:48,213
as in, a stiletto knife.
961
00:38:48,214 --> 00:38:49,715
KAYA: It's where the name comes from.
962
00:38:49,716 --> 00:38:52,050
More commonly used
for killing than a shoe.
963
00:38:52,051 --> 00:38:54,920
ELSBETH: We couldn't figure out
why the murder weapon changed.
964
00:38:54,921 --> 00:38:58,356
Anyone who read the script
could have killed Cal.
965
00:38:58,357 --> 00:39:00,092
Except anyone...
966
00:39:01,828 --> 00:39:03,862
would've noticed the word "knife"
967
00:39:03,863 --> 00:39:06,765
written on pages three, 12, 20
968
00:39:06,766 --> 00:39:08,867
and 34, unless, of course,
969
00:39:08,868 --> 00:39:13,705
that person was in the habit of
only reading Felicity's lines.
970
00:39:13,706 --> 00:39:16,674
KAYA: Regina Coburn,
you're under arrest
971
00:39:16,675 --> 00:39:18,810
for the murder of Cal Reed.
972
00:39:19,213 --> 00:39:21,248
You have the right to remain silent.
973
00:39:21,250 --> 00:39:23,648
Anything you say can and will
be used against you in...
974
00:39:23,649 --> 00:39:26,517
Oh, shut up. I know the rest of it.
975
00:39:26,518 --> 00:39:30,121
I guess you won't
be doing Macbeth after all.
976
00:39:30,122 --> 00:39:31,589
(CREW YELPING)
977
00:39:31,590 --> 00:39:33,725
(WOMAN SCREAMS)
978
00:39:33,726 --> 00:39:35,360
Oh, gosh.
979
00:39:35,361 --> 00:39:37,362
I guess it is a curse.
980
00:39:37,363 --> 00:39:39,498
(SPITTING)
981
00:39:41,600 --> 00:39:43,803
(HORN HONKS)
982
00:39:48,440 --> 00:39:50,909
Oh. Captain Wagner. (CHUCKLES)
983
00:39:50,910 --> 00:39:52,611
What are you doing still here?
984
00:39:53,179 --> 00:39:55,113
Sit down, Ms. Tascioni.
985
00:39:55,114 --> 00:39:56,948
Despite our rocky start,
986
00:39:56,949 --> 00:39:58,716
I think, over the past year,
I've more than proven
987
00:39:58,717 --> 00:40:01,152
that I respect you both
as a colleague and as friend.
988
00:40:01,153 --> 00:40:03,121
And I assumed that
the feeling was mutual.
989
00:40:03,122 --> 00:40:04,555
It is. Of course it is.
990
00:40:04,556 --> 00:40:06,557
So I'm gonna ask this once.
991
00:40:06,558 --> 00:40:08,493
What the hell is going on?
992
00:40:08,494 --> 00:40:09,861
Why are you sneaking off
to the courthouse
993
00:40:09,862 --> 00:40:11,062
in the middle of the day?
994
00:40:11,063 --> 00:40:13,298
And why is Judge Milton Crawford,
995
00:40:13,299 --> 00:40:14,989
of all people, asking after you?
996
00:40:14,991 --> 00:40:16,834
Because the last time
you acted this cagey,
997
00:40:16,836 --> 00:40:18,770
you were investigating me for the DOJ.
998
00:40:18,771 --> 00:40:20,973
(EXHALES)
999
00:40:26,691 --> 00:40:28,928
This is gonna sound crazy.
1000
00:40:29,916 --> 00:40:32,451
(TV PLAYING INDISTINCTLY)
1001
00:40:41,928 --> 00:40:43,394
(LINE RINGING)
1002
00:40:43,395 --> 00:40:46,431
Uh, Cameron?
1003
00:40:46,432 --> 00:40:48,399
Hey.
1004
00:40:48,400 --> 00:40:52,137
This... uh, this is Officer Blanke.
1005
00:40:52,138 --> 00:40:53,638
No, sorry, just...
1006
00:40:53,639 --> 00:40:55,807
it's Kaya. (LAUGHS SOFTLY)
1007
00:40:55,808 --> 00:40:57,608
Yeah.
1008
00:40:57,609 --> 00:41:01,412
Uh, I know it's late, I just...
the day got away from me.
1009
00:41:01,413 --> 00:41:05,984
So, I had a chance
to look over your documents,
1010
00:41:05,985 --> 00:41:08,954
and I think you'd be a perfect fit.
1011
00:41:08,955 --> 00:41:10,588
For the room.
1012
00:41:10,589 --> 00:41:13,359
For the room,
if you're still interest...
1013
00:41:14,827 --> 00:41:16,562
You are?
1014
00:41:17,429 --> 00:41:19,130
Great.
1015
00:41:19,131 --> 00:41:22,300
That's great. Uh, how's next week?
1016
00:41:22,301 --> 00:41:25,170
REPORTER: made by pop star
TruRose that Van Ness's lawyers
1017
00:41:25,171 --> 00:41:27,072
withheld crucial information
1018
00:41:27,073 --> 00:41:29,941
brought to light in
his first divorce proceedings,
1019
00:41:29,942 --> 00:41:31,642
drawing into question
1020
00:41:31,643 --> 00:41:34,445
the validity
of their prenuptial agreement.
1021
00:41:34,446 --> 00:41:35,546
This is a late-breaking...
1022
00:41:35,547 --> 00:41:37,215
Uh, Cameron?
1023
00:41:37,216 --> 00:41:39,018
I got to go.
1024
00:41:41,441 --> 00:41:43,688
This is not one of our usual suspects.
1025
00:41:43,689 --> 00:41:46,324
You're accusing
a sitting judge of murder.
1026
00:41:46,325 --> 00:41:50,528
Crawford is a powerful man
with powerful friends.
1027
00:41:50,529 --> 00:41:52,363
If what you suspect is true...
1028
00:41:52,364 --> 00:41:54,332
and granted, it usually is...
1029
00:41:54,333 --> 00:41:56,101
he's also a dangerous man.
1030
00:41:56,102 --> 00:41:57,869
Are you sure you want
to go down this road?
1031
00:41:57,870 --> 00:41:59,270
I am.
1032
00:41:59,271 --> 00:42:01,172
Someone has to uphold justice.
1033
00:42:01,173 --> 00:42:02,707
Then you better tread lightly.
1034
00:42:02,708 --> 00:42:05,043
Because if he learns
you're coming after him,
1035
00:42:05,044 --> 00:42:07,012
he's gonna come after you even harder.
1036
00:42:07,013 --> 00:42:08,613
And he won't miss.
1037
00:42:08,614 --> 00:42:10,381
Now...
1038
00:42:10,382 --> 00:42:12,183
what do we have to do
1039
00:42:12,184 --> 00:42:15,154
to take this son of a bitch down?
1040
00:42:17,756 --> 00:42:21,059
A Chicago judge has
unsealed court documents
1041
00:42:21,060 --> 00:42:24,595
that reveal accusations
made by Amber Van Ness
1042
00:42:24,596 --> 00:42:28,366
that a 2016 police report
filed against her husband
1043
00:42:28,367 --> 00:42:30,501
was illegally suppressed.
1044
00:42:30,502 --> 00:42:33,571
The lawyers named in the newly
acquired court records
1045
00:42:33,572 --> 00:42:35,840
have yet to be reached for comment.
1046
00:42:35,841 --> 00:42:37,808
(LAUGHS SOFTLY)
1047
00:42:37,809 --> 00:42:41,780
Your move, Ms. Tascioni.
1048
00:42:43,715 --> 00:42:45,284
(CHUCKLES)
1049
00:42:47,948 --> 00:42:52,447
sync and corrections by solfieri
www.addic7ed.com
75517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.