All language subtitles for Danish (SDH).dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,875 --> 00:00:50,667 For dĂŠlen! Okay... 4 00:01:02,083 --> 00:01:05,375 -Lever du stadig? -Jeg er ikke sikker. 5 00:01:05,417 --> 00:01:08,208 -Det er din heldige dag, Woolf. -JasĂ„? Hvad mener du? 6 00:01:08,417 --> 00:01:12,250 -Nogen har betalt kaution for dig. -OgsĂ„ for mig? 7 00:01:14,750 --> 00:01:18,833 Ha! Kom nu, makker! 8 00:01:21,667 --> 00:01:23,500 Kom nu. 9 00:01:38,833 --> 00:01:41,042 Jeg er fĂŠrdig, bror. 10 00:01:47,458 --> 00:01:48,750 Ja? 11 00:01:48,750 --> 00:01:50,833 Det her er Las Vegas' varetĂŠgtsfĂŠngsel. 12 00:01:50,917 --> 00:01:54,000 Vil du betale for en samtale fra Woolf? 13 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Hvis du vil, tryk 1. 14 00:02:01,208 --> 00:02:04,583 -Woolf, hvordan gĂ„r det, mand? -Hent mig i morgen tidlig. 15 00:02:04,625 --> 00:02:09,167 Laver du sjov? Kan du komme ud? 16 00:02:09,208 --> 00:02:14,292 Yo! Det er jo vildt. Nu kan slĂŠnget samles igen. 17 00:02:14,333 --> 00:02:16,917 Hold nu kĂŠft. Bare sĂžrg for at komme i morgen. 18 00:02:18,000 --> 00:02:22,667 -Jeg er med, bror. Ja! -VĂŠrsgo. Det er en flot bil. 19 00:02:22,708 --> 00:02:27,458 Tak, det glĂŠder mig. Ved du hvad...? Tak. 20 00:02:27,500 --> 00:02:31,667 -Hav det godt. -God aften. Jeg pĂ„skĂžnner dig. 21 00:02:35,792 --> 00:02:39,458 30 cent? For satan da! 22 00:04:47,375 --> 00:04:50,417 -Jeg skal have noget mod hovedpine. -Godmorgen. 23 00:04:50,833 --> 00:04:54,000 MĂ„ske noget kaffe, eller... 24 00:05:05,375 --> 00:05:09,000 Du har mĂ„ske brug for noget stĂŠrkere end en donut? 25 00:05:12,208 --> 00:05:16,583 Har du noget af det der... 26 00:05:17,583 --> 00:05:19,708 Candyfloss? 27 00:05:26,417 --> 00:05:29,667 Candyfloss koster. 28 00:05:48,458 --> 00:05:50,333 Godt sĂ„. 29 00:05:53,917 --> 00:05:57,375 -Candyfloss. -Du er en engel. 30 00:06:00,083 --> 00:06:02,250 Du er anholdt. 31 00:06:02,958 --> 00:06:07,250 Du har ret til at tie. Alt, du siger, kan bruges imod dig. 32 00:06:07,292 --> 00:06:09,750 -Nej, det her sker ikke. -Jo, det gĂžr det. 33 00:06:09,958 --> 00:06:15,000 Jeg er ked af det. Chefen bliver meget skuffet over mig. 34 00:06:15,042 --> 00:06:17,167 -Er det her dine? -Nej. 35 00:06:17,208 --> 00:06:19,875 -Er det chefens? -Nej. 36 00:06:19,917 --> 00:06:22,625 -Hvem er din chef? -Kom nu... 37 00:06:22,667 --> 00:06:27,125 Jeg kan ikke. Han myrder mig. Og sĂ„ myrder han dig. 38 00:06:27,125 --> 00:06:29,625 HĂŠnderne om pĂ„ ryggen. 39 00:06:30,667 --> 00:06:34,208 Fyodor Grimm. Det er ham, der stĂ„r bag det hele. 40 00:06:39,458 --> 00:06:42,000 Jeg tog dig af sagen. 41 00:06:42,167 --> 00:06:45,875 -Du har ignoreret en ordre. -Ingen jager Fyodor. 42 00:06:45,917 --> 00:06:49,792 Jeg ved, hvad han gjorde ved din partner, men du kan ikke fĂ„ Bradbury tilbage. 43 00:06:50,208 --> 00:06:52,708 Vi mĂ„ overholde reglerne. 44 00:06:52,792 --> 00:06:56,917 Du kan brase ind med billeder fra kropskameraet og forvente en tiltale. 45 00:06:57,042 --> 00:07:00,917 GĂ„r du efter ham uden backup, sĂ„ myrder han ogsĂ„ dig. 46 00:07:00,917 --> 00:07:05,625 Tager jeg ham ikke, fortsĂŠtter han med at myrde. Det er en nedadgĂ„ende spiral. 47 00:07:05,667 --> 00:07:10,333 TĂŠnk pĂ„, hvad du siger. Nu er du sĂ„ tĂŠt pĂ„ at blive fĂŠrdselsbetjent. 48 00:07:10,583 --> 00:07:14,083 Degraderer du mig, fordi jeg vil fĂŠlde en narkobaron? 49 00:07:14,125 --> 00:07:16,958 Nej, fordi du ikke adlyder ordrer. 50 00:07:17,000 --> 00:07:19,958 Degrader mig, eller lad mig passe mit arbejde. 51 00:07:19,958 --> 00:07:26,000 Jeg snupper ham med eller uden politiskilt og din tilladelse. 52 00:07:28,250 --> 00:07:29,958 Edderperkeme. 53 00:07:35,792 --> 00:07:37,917 De skide millennials. 54 00:07:50,083 --> 00:07:55,833 Hej! Vil du med ud at kĂžre en tur, smukke? 55 00:07:57,458 --> 00:08:01,583 Du klarede det. RĂžr mig ikke. Giv mig den der. 56 00:08:19,250 --> 00:08:21,250 Hvad er der? 57 00:08:23,000 --> 00:08:27,458 Du ved vel, at man ikke skal stirre pĂ„ nogen, hvis man ikke vil lĂŠgge rĂžv til. 58 00:08:33,375 --> 00:08:35,125 Hvad er der? 59 00:08:58,375 --> 00:09:02,917 Hvad laver du? Jeg er prĂžvelĂžsladt. GĂžr det ikke. 60 00:09:03,500 --> 00:09:07,167 Det er ikke min skyld, at du ikke kan lĂžbe fra strĂžmerne. 61 00:09:07,292 --> 00:09:11,875 -Hvad er der? -"Goose The Bounty Hunter." Fedt! 62 00:09:11,917 --> 00:09:17,667 -Hugger du min business? -Jeg tog mig af den, som din ven. 63 00:09:17,708 --> 00:09:21,250 -HvornĂ„r ville du sige det, ven? -Det har jeg lige gjort. 64 00:09:21,333 --> 00:09:24,333 -Du skylder mig 50% af overskuddet. -Drop det. Det er ikke fair. 65 00:09:24,750 --> 00:09:29,958 -Skal vi sige 51%? -Af hvad? Jeg har ikke tjent en cent. 66 00:09:30,833 --> 00:09:33,792 -SĂ„ tager jeg bilen. -Den tager du ikke! 67 00:09:33,833 --> 00:09:38,792 -Giv mig nĂžglen. Jeg pisser pĂ„ bilen. -Gu' gĂžr du ej! 68 00:09:38,833 --> 00:09:42,500 -Jeg pisser pĂ„ den. -FĂ„ den babypik vĂŠk. 69 00:09:42,500 --> 00:09:46,458 SĂ„dan. Slap nu af. 70 00:09:46,542 --> 00:09:49,667 Tag det roligt. For fanden da... 71 00:09:51,958 --> 00:09:56,667 -Ved du hvad? Du fĂ„r pengene. -Ja. 72 00:09:57,125 --> 00:10:00,500 -Jeg vil have alle pengene. -Jeg hĂžrte dig. 73 00:10:21,875 --> 00:10:24,250 Lad mig fĂ„ en hotdog. 74 00:10:40,958 --> 00:10:45,042 Behold handskerne pĂ„. Åbn kasseapparatet, stille og roligt. 75 00:10:47,042 --> 00:10:49,917 Det er lĂžgn! Du kan ikke lade vĂŠre. 76 00:10:49,958 --> 00:10:53,750 Du kan ikke stoppe. Du er som en galning. 77 00:10:53,792 --> 00:10:57,500 -Truer du mig med en kniv? -Kom nu. 78 00:11:03,542 --> 00:11:07,000 Wow... 79 00:11:07,375 --> 00:11:12,125 -Skal jeg tĂŠve dig? -GĂžr det, sagde jeg. 80 00:11:32,125 --> 00:11:34,500 OgsĂ„ den der. 81 00:11:39,167 --> 00:11:42,833 Jeg skal ikke have dem. De er til ham. 82 00:11:45,500 --> 00:11:48,167 Du er rablende sindssyg. 83 00:11:51,125 --> 00:11:53,458 -Hvad sĂ„? -Ikke den tone. 84 00:11:53,500 --> 00:11:57,750 Bruger du den tone igen, skĂŠrer jeg din pik af og presser den ned i halsen. 85 00:11:57,792 --> 00:12:03,000 -Hvordan ved du, at jeg er ude, Fyodor? -Hvem tror du betalte din kaution? 86 00:12:03,208 --> 00:12:08,583 -Jeg har et job til dig. -Nej, mand. Jeg er prĂžvelĂžsladt. 87 00:12:08,583 --> 00:12:12,458 -Ind i bilen. -Det bliver dit letteste job. 88 00:12:12,500 --> 00:12:19,458 -Det giver hundrede kilo. -Hundrede kilo? Det fikser jeg. 89 00:12:19,792 --> 00:12:22,958 Det havde jeg hĂ„bet pĂ„. Du hĂžrer fra mig. 90 00:12:45,042 --> 00:12:50,500 -Jeg sender en med detaljerne. -Fint. 91 00:12:51,708 --> 00:12:55,333 -Sagde du 100.000? -Jep. Du skal lave et job for mig. 92 00:12:55,375 --> 00:12:58,417 -Det lyder som et stort job. -Kender du Fyodor Grimm? 93 00:13:00,333 --> 00:13:04,000 Fyodor Grimm var den stĂžrste gangster i Vegas, inden han kom i puberteten. 94 00:13:04,000 --> 00:13:05,208 Fandens. 95 00:13:08,792 --> 00:13:12,958 Ja, jeg har hĂžrt om ham. Der er en pris pĂ„ hans hoved, ikke? 96 00:13:14,667 --> 00:13:21,375 -Skal jeg fange ham? -Han har hyret os til at snuppe en. 100K. 97 00:13:22,792 --> 00:13:25,542 KĂžr, for fanden! Vi skal vĂŠk! 98 00:13:26,625 --> 00:13:28,417 Kom nu! 99 00:13:43,458 --> 00:13:49,333 VĂŠr skarp, ikke noget fis. Ingen gambling. 100 00:13:49,375 --> 00:13:54,333 Du mĂ„ ikke flippe over en royal flush eller 3 x kirsebĂŠr. Du mĂ„ ikke drikke. 101 00:13:54,833 --> 00:13:57,625 Sprut gĂžr dig tosset. 102 00:13:58,042 --> 00:14:02,167 Du skal mĂžde nogen ved hajerne i Aquarium. De giver dig instruktioner. 103 00:14:02,167 --> 00:14:04,375 -Hvem skal jeg mĂžde? -Det ved jeg ikke. 104 00:14:04,417 --> 00:14:08,667 -Du skal komme til tiden og se godt ud. -Jeg ser godt ud. 105 00:14:08,708 --> 00:14:11,417 Hvis nogen spĂžrger, om du er Woolf, siger du: 106 00:14:11,458 --> 00:14:17,125 Jeg kan aldrig blive som Woolf, men jeg er her pĂ„ hans vegne. 107 00:14:17,167 --> 00:14:21,250 Det siger jeg til dem. Jeg klarer det her, og vi fĂ„r penge. 108 00:14:21,292 --> 00:14:24,167 -Kom. -Okay. 109 00:14:28,917 --> 00:14:31,625 -Vi ses. -Vi ses senere, min dreng. 110 00:14:40,250 --> 00:14:42,167 For helvede! 111 00:14:42,583 --> 00:14:46,833 Kom nu, kom nu, kom nu. 112 00:15:08,750 --> 00:15:11,917 -Er du Woolf? -Nej. 113 00:15:14,708 --> 00:15:17,708 Åh... vent. 114 00:15:20,917 --> 00:15:23,000 Åh, herregud. 115 00:15:23,042 --> 00:15:27,208 SpĂžrger nogen, om du er Woolf, siger du: Jeg kan aldrig blive som Woolf 116 00:15:27,458 --> 00:15:30,000 men jeg er her pĂ„ hans vegne. 117 00:15:31,917 --> 00:15:33,958 Jeg er her for Woolfs skyld. 118 00:15:34,458 --> 00:15:37,833 SĂ„ er den her vist til fig. 119 00:15:43,500 --> 00:15:46,167 Er du ikke lidt for ung til det her? 120 00:15:48,792 --> 00:15:53,250 -Hvor er din chef? -Hvorfor skulle jeg ikke vĂŠre chefen? 121 00:15:54,875 --> 00:15:57,333 Se den haj. 122 00:15:58,708 --> 00:16:01,000 Sej... fisk. 123 00:16:02,542 --> 00:16:04,375 Jeg gĂ„r nu. 124 00:16:05,542 --> 00:16:08,375 Hajer har ikke brug for Ăžjne for at jage. 125 00:16:09,875 --> 00:16:12,708 -Hvad mener du? -Hajer kan mĂŠrke offerets fĂŠrt. 126 00:16:12,750 --> 00:16:17,583 De kan lugte blod i vandet og mĂŠrke vibrationerne. 127 00:16:17,625 --> 00:16:23,000 De jager dig og tygger dig i smĂ„stykker. 128 00:16:23,125 --> 00:16:27,792 Hajer jager ikke mennesker, dummernik... Av!!! 129 00:16:29,542 --> 00:16:31,833 -Din lille dĂŠmon. -Du blĂžder. 130 00:16:31,875 --> 00:16:36,250 Hvis en haj mĂŠrker den lugt, sĂ„ dĂžr du. 131 00:16:36,250 --> 00:16:38,000 Vi skal alle dĂž, dummernik. 132 00:16:38,667 --> 00:16:41,500 Hvis en haj bider mig... 133 00:16:41,583 --> 00:16:44,125 -Stikker jeg den i Ăžjet. -Sej kniv. 134 00:16:44,208 --> 00:16:49,500 -Giv mig den! -Fandeme nej. Rend og hop! 135 00:16:50,208 --> 00:16:52,958 Jeg hĂ„ber, du er god til at svĂžmme. 136 00:17:02,750 --> 00:17:04,792 For fanden da. 137 00:17:19,042 --> 00:17:21,667 Sodium thiopental. 138 00:17:33,375 --> 00:17:35,292 Okay. 139 00:17:38,833 --> 00:17:42,583 Fang, bedĂžv og kom med kĂŠllingen uskadt 140 00:17:42,625 --> 00:17:45,167 Paradise Road 506. 141 00:17:53,875 --> 00:17:56,667 Hej, Harper. 142 00:17:57,042 --> 00:18:02,000 -Jeg hĂžrte, at var inde. -Det var jeg. Jeg kom ud i noget. 143 00:18:02,208 --> 00:18:07,458 Det var ikke min skyld. Jeg forsĂžgte at fĂ„ fat pĂ„ dig. 144 00:18:10,167 --> 00:18:13,000 Jeg dummede mig. 145 00:18:21,750 --> 00:18:24,875 Vil du have noget at fugte halsen med? 146 00:18:25,208 --> 00:18:28,125 -Hvad tĂŠnker du pĂ„? -Noget blĂždt. 147 00:18:28,208 --> 00:18:31,875 -Hvad havde du tĂŠnkte dig? -Hvad havde du tĂŠnkt dig? 148 00:18:32,125 --> 00:18:34,208 Noget blĂždt. 149 00:18:57,333 --> 00:19:00,542 -Flot bling, bror. -Takker. 150 00:19:01,000 --> 00:19:04,417 Er du kommet for at fĂ„ vejledning? 151 00:19:04,708 --> 00:19:10,083 -Nej, hvor er din bror? -Han er flyttet til Florida, den galning. 152 00:19:10,292 --> 00:19:13,125 Kom ind, jeg vil gerne sludre. 153 00:19:22,833 --> 00:19:25,250 -Skal jeg tage mig af dig? -Nej. 154 00:19:25,958 --> 00:19:30,875 Jeg vil bede dig holde udkig i en time i dag. 155 00:19:30,917 --> 00:19:33,875 SĂžrge for, at der ikke er nogen fejltagelser. 156 00:19:34,333 --> 00:19:38,792 Det er pudsigt. Jeg har kĂžbt en prĂŠstekjole. 157 00:19:40,000 --> 00:19:44,708 Syndens lĂžn er dĂžden. 158 00:19:55,417 --> 00:20:00,792 -En uge senere har jeg et kald. -Det er kun et enkelt job. 159 00:20:00,833 --> 00:20:04,750 Ikke for mig. Jeg vil vĂŠre den bedste udkig, du kan forestille dig. 160 00:20:04,750 --> 00:20:06,917 Du er i gode hĂŠnder. 161 00:20:07,000 --> 00:20:10,667 -Hvad er det for en opgave? -Vi skal bare snuppe en fyr. 162 00:20:11,333 --> 00:20:12,583 NĂ„... 163 00:20:14,500 --> 00:20:18,792 -Er han en ond fyr? -Ja. Det er de alle sammen. 164 00:20:19,125 --> 00:20:24,250 Man kan sige, at ved at snupper dem, sĂ„ frelser vi dem. 165 00:20:24,625 --> 00:20:26,167 Frelser mennesker. 166 00:20:26,333 --> 00:20:30,000 Du skal give os et sted, hvor vi kan fĂžre ham hen. 167 00:20:31,750 --> 00:20:37,042 Mor er bortrejst. Vi kan vĂŠre her. Vi mĂ„ bare ikke rode. 168 00:20:42,083 --> 00:20:43,792 Okay. 169 00:20:44,083 --> 00:20:47,917 -Ja, det gĂ„r an. -MĂ„ jeg spĂžrge mor fĂžrst? 170 00:20:48,333 --> 00:20:50,750 Nej, du mĂ„ ikke spĂžrge din forband.... 171 00:20:52,750 --> 00:20:58,208 HĂžr, glem det hele. Det gĂ„r slet ikke. 172 00:20:58,417 --> 00:21:02,708 Jeg mĂ„ finde en anden. En, der kan bruge vĂ„ben. 173 00:21:02,750 --> 00:21:07,375 Vent! Kan du bruge en snigskytte? 174 00:21:07,458 --> 00:21:10,375 Det ville vĂŠre kanon. 175 00:21:11,500 --> 00:21:13,958 Kender du en snigskytte? 176 00:21:14,750 --> 00:21:17,583 Han har drĂŠbt mange. Jeg ved ikke, om det er okay. 177 00:21:22,208 --> 00:21:26,000 -Hvad hedder han? -Steven, men vi kalder ham King. 178 00:21:30,000 --> 00:21:32,083 Kors i rĂžven! 179 00:21:32,417 --> 00:21:38,083 Tre ture i Nam, og du tror, at jeg skal dĂž i sengen? Fis af! 180 00:21:39,208 --> 00:21:43,417 -Jeg vil bare vĂŠre forberedt. -Det prĂŠstefis tager liver af mig. 181 00:21:43,792 --> 00:21:48,167 -Gud, tilgiv ham. Hvil i fred. -Eliot! 182 00:21:49,375 --> 00:21:55,917 King Steven, det er et godt navn. Kan du fĂ„ fat pĂ„ King nu? 183 00:21:57,083 --> 00:22:02,125 Ja, Herrens veje er uransagelige. 184 00:22:03,083 --> 00:22:04,833 Okay. 185 00:22:08,583 --> 00:22:11,708 Ja, for fanden... Okay. 186 00:22:12,708 --> 00:22:14,458 Ja. 187 00:22:15,958 --> 00:22:19,292 Ja, baby, det her er sĂ„ fedt. 188 00:22:21,208 --> 00:22:23,000 Salud. 189 00:22:26,833 --> 00:22:29,500 Hvad fanden er det her? Rabst? 190 00:22:30,083 --> 00:22:33,875 Har du kĂžbt det i Dollar Store...? Har du billig smag? 191 00:22:33,875 --> 00:22:35,917 Kun nĂ„r det gĂŠlder mĂŠnd. 192 00:22:35,958 --> 00:22:41,125 -Hvorfor svarer du ikke, nĂ„r jeg ringer? -Jeg har chefen i rĂžven. 193 00:22:41,167 --> 00:22:43,167 Han er heldig. 194 00:22:48,333 --> 00:22:50,417 Hvordan kom du ud? 195 00:22:52,083 --> 00:22:55,583 -Jeg gravede en tunnel. -Det lyder stramt. 196 00:22:55,792 --> 00:22:59,375 -Jeg kunne kun lige vĂŠre der. -Okay. 197 00:23:02,250 --> 00:23:04,833 Har du fri hele dagen? 198 00:23:15,000 --> 00:23:18,458 Det mĂ„ vĂŠre kĂŠllingens vindue. VĂŠr pĂ„ vagt. 199 00:23:18,708 --> 00:23:22,708 -Ser du noget underligt, sĂ„ sig til. -Hvis der sker mig noget... 200 00:23:23,833 --> 00:23:28,000 -...skal du tage mit bling. -Der sker dig ikke noget. 201 00:23:28,000 --> 00:23:30,792 Er det her missionen? 202 00:23:32,500 --> 00:23:34,958 De HjemlĂžses Mission er ligger i den retning. 203 00:23:35,000 --> 00:23:37,458 Bare fortsĂŠt. Vi er optaget. 204 00:23:37,667 --> 00:23:40,417 Goose, det er King. 205 00:23:43,500 --> 00:23:45,292 Er det ham? 206 00:23:47,583 --> 00:23:50,000 Snigskytten fra krigen? 207 00:23:50,667 --> 00:23:56,000 -Jeg troede ikke, det var Borgerkrigen. -Det var Nam, din store idiot. 208 00:23:58,708 --> 00:24:01,708 Vent nu lidt... Er det din farfar? 209 00:24:15,292 --> 00:24:17,875 Du tog i det mindste vĂ„benet med. 210 00:24:18,042 --> 00:24:21,042 -En M1 Carbine. -Sigt ikke pĂ„ mig, mand! 211 00:24:21,083 --> 00:24:27,000 -Rolig, prinsesse. Sikringen er pĂ„. -Nej, for fanden. 212 00:24:27,458 --> 00:24:29,708 Nu er den pĂ„. 213 00:24:34,667 --> 00:24:36,958 Tag masken pĂ„. 214 00:24:54,667 --> 00:24:56,833 -Kan du gĂ„? -SelvfĂžlgelig. 215 00:24:57,083 --> 00:25:00,292 -Hvorfor har du en kĂžrestol? -Hvorfor ikke? 216 00:25:00,875 --> 00:25:03,042 Jeg kan give dig en masse grunde til det. 217 00:25:03,083 --> 00:25:07,750 Den er langsom, grim, hĂžjlydt og kan afslĂžre os. 218 00:25:12,000 --> 00:25:18,833 -Jeg sparker den ind. -Nej, der er en nĂžgle. Kan du se den? 219 00:25:20,917 --> 00:25:22,333 Ja. 220 00:25:41,917 --> 00:25:44,208 For fanden da! 221 00:25:45,292 --> 00:25:48,667 -Hvem er det? -Det er kĂŠllingen. 222 00:25:48,917 --> 00:25:51,458 -Hvad? -Tag ham. 223 00:26:08,583 --> 00:26:11,125 Tilbage! Tilbage! 224 00:26:19,292 --> 00:26:21,792 Ind med dig, skiderik! 225 00:26:43,000 --> 00:26:47,250 -Nu er det nok, skiderikker! -Nej, skyd ikke. 226 00:26:47,292 --> 00:26:51,375 Jeg tager ham. Fandens. 227 00:26:53,875 --> 00:26:57,125 -Jeg skyder ham i brystet. -Skyd ikke endnu! 228 00:26:57,167 --> 00:27:00,167 -Jeg kan tage ham. -Skyd ikke. 229 00:27:00,208 --> 00:27:03,167 -Hold det tilbage! -Jeg kan ikke. 230 00:27:03,208 --> 00:27:06,167 -Jeg kan ikke vente meget lĂŠngere. -Skyd ikke. 231 00:27:06,417 --> 00:27:09,708 -Åh Gud! -Åh, Gud! 232 00:27:09,792 --> 00:27:11,792 Gud, hjĂŠlp os nu. 233 00:27:12,000 --> 00:27:15,042 -Jeg skyder nu! -SprĂžjten. 234 00:27:20,750 --> 00:27:23,208 Jeg fandt den. 235 00:27:23,375 --> 00:27:25,708 Jeg fandt den! 236 00:27:42,458 --> 00:27:44,625 Der fik jeg dig. 237 00:27:46,667 --> 00:27:49,417 Vi kan stikke af sammen. 238 00:27:49,500 --> 00:27:53,875 Tage til en Ăž, jage vores egen mad, gĂ„ nĂžgne hele dagen. 239 00:27:53,875 --> 00:27:56,750 Jeg har for meget arbejde. 240 00:28:14,750 --> 00:28:17,208 Ja, din skid. 241 00:28:21,292 --> 00:28:24,125 Nu bĂŠrer ham ud i bilen. 242 00:28:26,000 --> 00:28:29,792 -Skal du have hjĂŠlp? -Ja, hjĂŠlp mig, for fanden. 243 00:28:31,625 --> 00:28:35,417 Parat? SĂ„dan... 244 00:28:50,708 --> 00:28:53,708 Nu er du ikke sĂ„ barsk, vel, Karl Smart? 245 00:28:54,167 --> 00:28:57,625 Sagde du ikke, at Wolf ville komme og bytte? 246 00:28:57,667 --> 00:29:01,208 Wolf er mĂ„ske bare forsinket? 247 00:29:01,542 --> 00:29:06,500 SelvfĂžlgelig er han det, Einstein. Han er den eneste, der ikke er her. 248 00:29:07,000 --> 00:29:11,750 -Han er mĂ„ske frihedsberĂžvet? -Af strĂžmerne? 249 00:29:11,792 --> 00:29:14,167 MĂ„ske. Han har mĂ„ske svigtet os. 250 00:29:15,042 --> 00:29:18,167 -Det ville Wolf aldrig gĂžre. -Hvordan ved du det? 251 00:29:18,250 --> 00:29:21,625 Du kender ikke Wolf sĂ„ godt som jeg. Jeg tror, han er smuttet. 252 00:29:23,542 --> 00:29:27,083 Det betyder... at jeg er boss nu. 253 00:29:28,000 --> 00:29:35,542 Øh, med al respekt, fald tilbage i geleddet. Ellers tvinger jeg dig. 254 00:29:35,875 --> 00:29:39,000 -Du og hvilken hĂŠr? -Drenge... 255 00:29:39,042 --> 00:29:44,917 -Vi er pĂ„ samme hold. I Biblen stĂ„r der... -Jeg vil ikke hĂžre om den bog. 256 00:29:45,458 --> 00:29:48,333 -Det kan hjĂŠlpe. -Det gĂžr det ikke. Helt sikkert. 257 00:29:48,375 --> 00:29:52,083 Hvis man fĂžler sig rĂ„dvild, kan skriften vejlede en. 258 00:29:52,125 --> 00:29:55,333 Jeg er ikke en dyt rĂ„dvild. 259 00:29:55,750 --> 00:29:59,000 Jeg vil afslutte jobbet, fĂ„ min andel og smutte. 260 00:30:01,250 --> 00:30:06,458 -Det var bare en idĂ©. -Stik dine idĂ©er op i rĂžven. 261 00:30:06,500 --> 00:30:10,375 Mener du, at du ikke tror pĂ„ Biblen? 262 00:30:10,417 --> 00:30:14,917 -Nej, men det er ikke et bibelstudie. -Det har bare at tro pĂ„ Biblen! 263 00:30:15,458 --> 00:30:22,167 -Jeg tror faktisk ikke pĂ„ Biblen. -Det er jo amoralsk. 264 00:30:22,542 --> 00:30:26,708 -Vi har lige kidnappet en. -Ja, men for at redde andre. 265 00:30:26,750 --> 00:30:31,000 -Hvordan kan du ikke tro pĂ„ Gud? -Han har ikke ligefrem troet pĂ„ mig. 266 00:30:31,042 --> 00:30:35,542 -Jeg gengĂŠlder bare en tjeneste. -Jeg kan se, at du kĂŠmper, Goose. 267 00:30:35,583 --> 00:30:39,625 -Hvis du tror pĂ„ Gud... -Det vil ikke ske. 268 00:30:41,042 --> 00:30:44,750 Jeg hĂ„ber, du beder for fyren her, for jeg er fĂŠrdig med det her. 269 00:30:48,167 --> 00:30:52,542 -Du skyder ikke. -Vores job er at holde ham i live. 270 00:30:52,917 --> 00:31:00,125 Jeg drĂŠbte 47 mennesker i Nam. Og to til i Texas, bare for sjov. 271 00:31:00,417 --> 00:31:03,250 Jeg er ikke bange for at gĂžre dig til nummer 50. 272 00:31:03,500 --> 00:31:09,375 Du bliver kun et mĂŠrke mere pĂ„ bĂŠltet. LĂŠg den ynkelige kniv fra dig. 273 00:31:12,000 --> 00:31:15,125 -Du er fuld af lort. -Hvabehar?! 274 00:31:15,333 --> 00:31:18,000 Du ville ikke skyde mig i din datters hus. 275 00:31:18,792 --> 00:31:20,417 Du mĂ„ tale hĂžjere! 276 00:31:21,250 --> 00:31:24,750 Du pisser mig af, bessefar. Jeg vil tĂžrre gulv med dig. 277 00:31:25,333 --> 00:31:28,167 Fandens, hĂžreapparatet virker ikke. 278 00:31:28,625 --> 00:31:30,500 -Hvad? -Hvad sagde du? 279 00:31:31,000 --> 00:31:34,333 -Tager du pis pĂ„ mig? -Gentag. 280 00:31:35,292 --> 00:31:39,625 Der var bedre. Hvad sagde du? 281 00:31:44,250 --> 00:31:48,000 -Glem det. -Sig til, hvis jeg taler for hĂžjt. 282 00:31:49,625 --> 00:31:55,833 -Nu forsvinder du igen. -Det er ikke Goose. Han Ă„nder ikke. 283 00:31:55,875 --> 00:31:59,750 Han trĂŠkker vejret udmĂŠrket. NĂŠsehullerne virker vel? 284 00:32:06,625 --> 00:32:13,500 -Morfar, se, hvem det er. -Jeg ser efter, fordi jeg er nysgerrig. 285 00:32:30,083 --> 00:32:35,042 -Jeg tager mundknebelen af. -Nul! Han skal vĂŠre stille. 286 00:32:37,375 --> 00:32:42,958 Jeg tager mundknebelen af... sĂ„ du kan trĂŠkke vejret. VĂŠr stille. 287 00:32:53,833 --> 00:32:56,542 -Hvem er det? -Woolf. 288 00:32:56,625 --> 00:33:00,083 -Hvem? -Det er Woolf. Luk op. 289 00:33:05,125 --> 00:33:08,875 Der ser du. Tak, fordi du samarbejder. 290 00:33:10,958 --> 00:33:13,500 -HjĂŠlp! HjĂŠlp! -Nej. 291 00:33:13,542 --> 00:33:14,750 HjĂŠlp! 292 00:33:14,833 --> 00:33:17,000 Jeg skal hjĂŠlpe dig. Luk op. 293 00:33:17,042 --> 00:33:19,292 -HjĂŠlp! -Hold nu kĂŠft! 294 00:33:20,292 --> 00:33:23,375 Hold kĂŠft. Jeg forsĂžger at finde ud af, hvem der banker pĂ„. 295 00:33:25,750 --> 00:33:31,833 -Du begĂ„r en stor fejltagelse. -Nej, det gĂžr du. Vi bad dig vĂŠre stille. 296 00:33:31,875 --> 00:33:35,667 Vil du skrige, skal jeg give dig en grund til det. 297 00:33:37,542 --> 00:33:40,625 Din forbandede... 298 00:33:43,458 --> 00:33:46,833 -Det er Woolf! -Er du der stadig? 299 00:33:46,875 --> 00:33:50,042 -Hvad er det hemmelige bank? -Luk den skide dĂžr op. 300 00:33:50,250 --> 00:33:52,208 Satans hĂžreapparat. 301 00:33:54,125 --> 00:33:58,708 Lige ind i munden. Jeg skĂŠrer tungen af dig. 302 00:33:58,750 --> 00:34:04,750 Nej! Nej! Nej! Han skulle jo vĂŠre uskadt. 303 00:34:04,792 --> 00:34:08,583 -En gang til. -Det er mig. Luk op. 304 00:34:08,625 --> 00:34:11,542 Det hemmelige bank, tak. 305 00:34:11,583 --> 00:34:13,625 Stop! 306 00:34:16,375 --> 00:34:19,333 Tror du, at du kan lave numre med mig? 307 00:34:23,000 --> 00:34:29,083 -Det er det gamle bank. Vi har skiftet. -Hvad? Det er da det her. 308 00:34:29,125 --> 00:34:31,625 -Hvorfor bider du? -Åh, mor. 309 00:34:33,250 --> 00:34:34,792 Din satan! 310 00:34:41,333 --> 00:34:45,958 -Helt forkert. -HĂžr nu her. Jeg er Woolf. 311 00:34:46,000 --> 00:34:49,208 -Woolf! -Det er mig, der er jeres chef. 312 00:34:51,625 --> 00:34:55,000 -Hvorfor sagde du ikke det? -Hvem troede du, det var? 313 00:34:56,917 --> 00:34:59,333 -Hvem er du? -King. 314 00:35:00,583 --> 00:35:03,333 -Yo, Goose! -Hvem jeg er...! 315 00:35:04,583 --> 00:35:06,125 SĂ„dan. 316 00:35:09,000 --> 00:35:10,333 Ja, sĂ„dan! 317 00:35:19,708 --> 00:35:22,500 Goose, der er en gammel mand ude ved dĂžren. 318 00:35:25,750 --> 00:35:27,250 Shit. 319 00:35:28,208 --> 00:35:31,000 Shit, shit, shit... 320 00:35:31,958 --> 00:35:35,250 -Ved I, hvem det der er? -Vi fik ham. 321 00:35:37,167 --> 00:35:39,000 Idioter! 322 00:35:40,542 --> 00:35:43,458 -Du virker vred. -Det der er Fyodor Grimm. 323 00:35:43,458 --> 00:35:47,458 Fyodor Grimm. Han hyrede os. 324 00:35:50,000 --> 00:35:53,917 Fyodor... Det her er jeg meget ked af. 325 00:35:54,167 --> 00:35:59,875 Vi ordner det. Det vigtige er, at du har det godt. Er du okay? 326 00:36:00,625 --> 00:36:04,083 Du er vel okay? 327 00:36:04,792 --> 00:36:08,542 Du behĂžver ikke drĂŠbe nogen af os, vel? 328 00:36:08,583 --> 00:36:13,083 -Har katten taget din tunge? -Nej, det var Goose. 329 00:36:16,292 --> 00:36:18,875 Hvorfor er der blod overalt? 330 00:36:20,250 --> 00:36:24,500 Hvad! Hvad helvede er det der? 331 00:36:24,583 --> 00:36:28,000 -Han bed mig. -FĂžr eller efter du stak en kniv i ham? 332 00:36:29,083 --> 00:36:31,250 Imens. 333 00:36:31,917 --> 00:36:37,708 Skide forbandede lort! Satan og helvede! 334 00:36:40,125 --> 00:36:43,792 Okay... Vi fikser det her, ikke? 335 00:36:44,000 --> 00:36:48,625 Vi fikser det. Kom med tungen. Find tungen, hent noget is. 336 00:36:48,708 --> 00:36:52,875 -Hvordan ser den ud? -Den er rosa og taler med accent. 337 00:36:52,917 --> 00:36:57,542 -Hvad "hvordan ser den ud"? -Jeg har aldrig set en afskĂ„ret tunge. 338 00:36:57,583 --> 00:36:59,292 For fanden da. 339 00:37:00,500 --> 00:37:04,875 Bare find den. Find tungen. 340 00:37:08,208 --> 00:37:10,375 Den er her ikke. 341 00:37:12,333 --> 00:37:16,625 Du godeste! Den sidder pĂ„ din sko. 342 00:37:17,167 --> 00:37:19,667 Ja, der kan man se. 343 00:37:26,042 --> 00:37:30,333 -Det er modbydeligt. -Kan du gĂŠre noget ved den? 344 00:37:30,625 --> 00:37:35,000 FĂžj! Hvordan kunne det ske? 345 00:37:35,042 --> 00:37:37,125 Hvorfor skar du hans tunge ud? 346 00:37:37,208 --> 00:37:40,000 Hvad er der med dig? Hvorfor gĂžr du det her? 347 00:37:44,333 --> 00:37:46,583 Okay, lad mig se kidnapningsinstruktionerne. 348 00:37:50,250 --> 00:37:53,833 Kidnapningsinstruktionerne... 349 00:37:55,125 --> 00:37:57,958 -...er i tasken. -Hent tasken. 350 00:37:58,667 --> 00:38:00,083 Øh... 351 00:38:02,917 --> 00:38:06,875 -Vi har ikke tasken. -Hvem tog sig af tasken? 352 00:38:07,792 --> 00:38:11,625 -Det er nok mig. -Hvor er tasken? 353 00:38:12,625 --> 00:38:15,125 Jeg aner det ikke. Jeg ved ikke alt, okay? 354 00:38:15,167 --> 00:38:17,000 TĂŠnk hurtigt. 355 00:38:17,125 --> 00:38:19,167 Okay. Okay. 356 00:38:21,792 --> 00:38:25,875 Okay! Nu husker jeg det. Den er pĂ„ gulvet i det hus, hvor vi fangede ham. 357 00:38:28,333 --> 00:38:32,208 Lod du tasken stĂ„ pĂ„ gulvet i det hus, hvor du fangede ham? 358 00:38:35,250 --> 00:38:37,000 -Hvad? -Ingenting. 359 00:38:38,042 --> 00:38:39,500 Hvorfor sagde du "uh-oh"? 360 00:38:39,542 --> 00:38:42,083 -Det gjorde jeg ikke. -Jo, det gjorde du. Jeg hĂžrte dig. 361 00:38:42,125 --> 00:38:43,208 Ingen grund til det. 362 00:38:43,250 --> 00:38:45,083 Nej, der er en grund til, at du sagde det. 363 00:38:46,917 --> 00:38:49,792 -Det er min tegnebog. -Hvad er der med din tegnebog? 364 00:38:50,667 --> 00:38:52,250 Den er mĂ„ske i tasken. 365 00:38:54,000 --> 00:38:55,792 SĂ„ du efterlod tasken og tegnebogen? 366 00:38:56,375 --> 00:38:58,500 Hvad er adressen pĂ„ dit ID? 367 00:39:00,208 --> 00:39:02,167 Teknisk set bor jeg stadig hos min mor. 368 00:39:04,292 --> 00:39:06,417 SĂ„ pĂ„ dit mistede ID 369 00:39:06,417 --> 00:39:10,083 stĂ„r adressen pĂ„ det hus, som vi sidder i nu? 370 00:39:15,750 --> 00:39:17,625 Det er perfekt. 371 00:39:17,958 --> 00:39:21,125 Synes du, det er morsomt? Det synes jeg ikke! 372 00:39:21,333 --> 00:39:24,167 Det ser ud til, at jeg er fĂŠrdig her, 373 00:39:24,167 --> 00:39:25,375 sĂ„ hvis det er i orden 374 00:39:25,417 --> 00:39:27,542 synes jeg, at du skal fjerne denne herre fra mit hjem, 375 00:39:27,583 --> 00:39:29,083 og sĂ„ begynder jeg at gĂžre rent. 376 00:39:31,000 --> 00:39:34,083 NĂŠ nej. SĂŠt dig ned. 377 00:39:34,708 --> 00:39:37,875 Vi tager ingen steder, fĂžr vi fĂ„r styr pĂ„ det her. 378 00:39:40,458 --> 00:39:41,875 VĂ„gn op. 379 00:39:42,083 --> 00:39:44,500 Ja. Åh, du milde. Ja. 380 00:40:01,458 --> 00:40:02,917 Nu henter jeg tasken. 381 00:40:05,500 --> 00:40:07,542 xx Du mĂ„ hellere tĂžrre blod af grillen. 382 00:40:07,542 --> 00:40:09,708 GĂ„r du ud, fĂ„r du os alle anholdt. 383 00:40:09,750 --> 00:40:11,583 Slap af. Du kan regne med mig... 384 00:40:13,500 --> 00:40:15,458 hvilket er mere, end jeg kan sige for visse andre. 385 00:40:21,875 --> 00:40:24,667 Mente han mig? Tror du, han talte om mig? 386 00:40:26,792 --> 00:40:28,042 Yo, fĂ„ ham ind i sovevĂŠrelset. 387 00:40:28,083 --> 00:40:29,625 Min mor sover derinde. 388 00:40:29,625 --> 00:40:32,292 Jeg er sgu da ligeglad. King, giv mig en hĂ„nd. 389 00:40:33,625 --> 00:40:35,583 HjĂŠlp mig, King. Kom nu. 390 00:40:35,625 --> 00:40:37,250 Okay. Okay. 391 00:40:44,208 --> 00:40:46,583 Manner! 392 00:41:15,792 --> 00:41:18,750 Jeg forstĂ„r ikke, hvordan helvede I kunne snuppe Fyodor. 393 00:41:18,750 --> 00:41:20,667 -Jeg kan ikke huske det. -SĂ„ kom i gang! 394 00:41:20,708 --> 00:41:22,125 Jeg kan garantere dig, 395 00:41:22,167 --> 00:41:24,250 at en flok vilde russere leder efter ham. 396 00:41:24,292 --> 00:41:26,083 Og hvis de ikke finder ham... 397 00:41:33,625 --> 00:41:35,042 Hvad er der sket? 398 00:41:37,083 --> 00:41:40,000 -Det var et uheld. -Jeg rydder op! 399 00:41:44,375 --> 00:41:45,833 FortsĂŠt. 400 00:41:45,875 --> 00:41:49,000 Tja, han begyndte af komme fri. 401 00:41:49,292 --> 00:41:53,125 Jeg mĂ„tte tĂŠnke hurtigt, sĂ„ jeg tog min pistol og sagde: 402 00:41:53,167 --> 00:41:55,750 "Makker, flytter du dig en tomme, 403 00:41:55,792 --> 00:41:59,000 giver jeg dig en kugle mellem Ăžjnene." 404 00:42:00,750 --> 00:42:02,000 Og sĂ„ flyttede han sig. 405 00:42:04,500 --> 00:42:07,583 -SkĂžd du ham i hovedet? -Nej. Jeg missede. 406 00:42:07,833 --> 00:42:10,750 -Gudskelov. -Jeg skĂžd ham i maven. 407 00:42:11,000 --> 00:42:13,958 For fanden da ogsĂ„! 408 00:42:15,875 --> 00:42:18,667 -Slemt? -Det er ikke godt. 409 00:42:19,292 --> 00:42:21,625 -Shit. -Der er blod overalt. 410 00:42:21,625 --> 00:42:27,667 Det er pĂ„ tĂŠppet, pĂ„ vĂŠggene. Min mor slĂ„r mig ihjel. 411 00:42:27,958 --> 00:42:33,167 Vi mĂ„ standse blĂždningen. Er her en fĂžrstehjĂŠlpskasse? 412 00:42:33,208 --> 00:42:34,542 -Ja. -Jeg tror, vi har noget plaster. 413 00:42:34,583 --> 00:42:37,417 -Plaster? Vi skal bruge en forbinding! -Hej, vi tager gardinerne! 414 00:42:37,458 --> 00:42:39,000 Ja! 415 00:42:39,000 --> 00:42:41,792 Nej, ikke gardinerne! Mor elsker de gardiner hĂžjere, end hun elsker mig. 416 00:42:41,833 --> 00:42:43,292 -HjĂŠlp mig med at tage dem ned. -Vent! Vent! 417 00:42:43,333 --> 00:42:45,208 De er det eneste, der skjuler os fra omverdenen. 418 00:42:45,250 --> 00:42:47,750 Ah! Ja. Vi kan tage lagenerne. 419 00:42:47,792 --> 00:42:49,792 Vi river dem i stykker og bruger dem som forbinding. 420 00:42:50,083 --> 00:42:52,500 Farfar, de lagener er af egyptisk bomuld. 421 00:42:52,792 --> 00:42:54,375 -Bliv der. -Og gĂžr hvad? 422 00:42:54,417 --> 00:42:57,458 Ikke en skid. Sid der. Du tĂŠnker ikke, du taler ikke, 423 00:42:57,458 --> 00:42:59,625 og trĂŠkker ikke vejret, fĂžr jeg kommer tilbage. 424 00:43:27,333 --> 00:43:28,792 Shit... 425 00:43:44,750 --> 00:43:46,583 Hvad fanden? 426 00:43:53,958 --> 00:43:55,708 Shit. 427 00:43:59,583 --> 00:44:01,042 Kom nu. 428 00:44:05,292 --> 00:44:06,708 Åh, ja. 429 00:44:09,417 --> 00:44:11,125 Tak. 430 00:44:11,792 --> 00:44:13,500 StĂ„ stille! 431 00:44:15,542 --> 00:44:17,750 Stil min Ăžl. 432 00:44:20,167 --> 00:44:24,542 FĂžr hĂŠnderne om bag ryggen. Langsomt. 433 00:44:29,875 --> 00:44:31,667 GĂ„ ned pĂ„ knĂŠ. 434 00:44:35,417 --> 00:44:37,208 Fandens. 435 00:44:43,000 --> 00:44:44,833 Jeg tager dig med pĂ„ stationen. 436 00:44:47,542 --> 00:44:49,042 RĂžr dig ikke. 437 00:44:58,208 --> 00:45:00,500 Shit! Shit! 438 00:45:03,000 --> 00:45:04,333 Shit! 439 00:45:09,792 --> 00:45:11,042 Fandens! 440 00:45:49,208 --> 00:45:51,000 GĂ„ ud af bilen. Jeg overtager kĂžretĂžjet. 441 00:45:51,042 --> 00:45:53,458 -Er du betjent? -Ja, detektiv Harper Anderson. 442 00:45:53,667 --> 00:45:55,083 Har du dit skilt pĂ„ dig? 443 00:45:55,375 --> 00:45:58,542 -GĂ„ ud! -Jeg stiger ikke ud! 444 00:45:58,583 --> 00:46:00,708 Jeg kan humme mig, men jeg kommer ikke ud. 445 00:46:07,000 --> 00:46:08,792 Hvad helvede er det her? 446 00:46:09,208 --> 00:46:11,458 Kan du ikke kĂžre med manuelt gear? 447 00:46:12,208 --> 00:46:13,542 Forklar, skynd dig! 448 00:46:13,583 --> 00:46:18,708 Det her er en 2000 16 GMC Sierra SLT. 449 00:46:18,750 --> 00:46:20,333 Ja, ja, kom nu. 450 00:46:20,333 --> 00:46:23,000 Jeg siger det, fordi du skal vĂŠre forsigtig med hende. 451 00:46:23,042 --> 00:46:24,833 Hvordan fĂ„r jeg den til at kĂžre? 452 00:46:24,875 --> 00:46:27,375 Du har tre pedaler dernede. 453 00:46:27,417 --> 00:46:29,875 Din speeder, din bremse og din kobling. 454 00:46:29,917 --> 00:46:32,333 For fanden, han slipper vĂŠk! 455 00:46:32,375 --> 00:46:33,792 Vil du lĂŠre dig at skifte gear eller ej? 456 00:46:33,792 --> 00:46:36,208 -Skynd dig. -Okay. 457 00:46:36,875 --> 00:46:40,250 SĂŠt foden pĂ„ bremsen og koblingen, sĂ„ skifter jeg gear for dig. 458 00:46:42,250 --> 00:46:43,750 Hvad sĂ„ nu? 459 00:46:43,792 --> 00:46:45,958 Flyt fĂždderne fra pedalerne og tryk pĂ„ speederen. 460 00:46:49,583 --> 00:46:51,000 Hvad skete der? 461 00:46:51,000 --> 00:46:53,542 Du skal gĂžre det langsomt. 462 00:47:15,458 --> 00:47:18,000 Okay, fint. Nu skifter vi til andet gear. 463 00:47:18,000 --> 00:47:19,917 -Hvordan gĂžr jeg det? -Flyt foden fra speederen. 464 00:47:19,958 --> 00:47:21,333 Tryk koblingen ned. 465 00:47:22,042 --> 00:47:25,458 Okay. Tag det roligt med hende. 466 00:47:25,833 --> 00:47:28,958 Nu kĂžrer du. Det gĂ„r jo fint! 467 00:47:29,125 --> 00:47:30,333 Kom sĂ„, min pige. 468 00:47:35,875 --> 00:47:37,458 Lad os fĂ„ hende op i tredje. 469 00:47:37,458 --> 00:47:39,833 Rolig! VĂŠr forsigtig med hende. 470 00:47:39,875 --> 00:47:41,333 Kom nu! 471 00:47:47,375 --> 00:47:50,042 Giv den lidt gas. SĂ„ skifter vi til tredje gear. 472 00:47:50,083 --> 00:47:51,125 Jep. 473 00:47:51,708 --> 00:47:57,958 Okay. Whoo-hoo! Hun nyder det. SĂ„ kĂžrer vi! Snup ham. 474 00:47:59,875 --> 00:48:01,958 Jeg fanger dig! 475 00:48:06,667 --> 00:48:08,167 Fandens! 476 00:48:08,875 --> 00:48:12,167 -Ja! Hun gjorde det! -Ja! 477 00:48:23,125 --> 00:48:25,667 Det er meget svĂŠrere end det ser ud. 478 00:48:27,917 --> 00:48:29,917 Politiet er vel forsikret? 479 00:48:34,083 --> 00:48:35,708 Vil du fortĂŠlle, hvad der skete? 480 00:48:36,667 --> 00:48:38,375 Kan du kĂžre med manuelt gear? 481 00:48:40,917 --> 00:48:43,125 Du bĂŠrer vĂ„ben uden uniform, 482 00:48:43,167 --> 00:48:45,667 overtager et kĂžretĂžj og smadrer det... 483 00:48:46,042 --> 00:48:48,000 Jeg burde have taget dit skilt noget fĂžr. 484 00:48:48,042 --> 00:48:49,417 Jeg forfulgte en person. 485 00:48:49,458 --> 00:48:52,500 Han brĂžd ind i mit hus og jeg ved, at han kunne lede mig til Fyodor. 486 00:48:52,500 --> 00:48:56,333 -Fyodor angĂ„r ikke dig. -Fyodor vil altid angĂ„ mig. 487 00:48:58,167 --> 00:49:00,208 Du er suspenderet indtil videre. 488 00:49:00,875 --> 00:49:03,042 Tag dig tid til at fĂ„ hovedet pĂ„ plads. 489 00:49:04,917 --> 00:49:06,208 Mit hoved sidder rigtigt. 490 00:49:06,250 --> 00:49:09,083 Her har vi protokoller og rutiner 491 00:49:09,125 --> 00:49:11,750 for at forhindre den slags rod, var skyld i i dag. 492 00:49:13,542 --> 00:49:14,792 Rejs lidt vĂŠk. 493 00:49:15,417 --> 00:49:17,625 Tag til Sedona. Det vil gĂžre dig godt. 494 00:49:24,333 --> 00:49:26,292 Jeg skal have den. 495 00:50:16,875 --> 00:50:18,750 Jeg kan ikke klare denne stilhed. 496 00:50:19,958 --> 00:50:21,792 Jeg skal vĂŠk herfra. Nej. 497 00:50:22,958 --> 00:50:28,292 Nej. Gud kaldte dig hertil. Hvorfor? Hvorfor bragte du mig hertil? 498 00:50:28,875 --> 00:50:31,250 Han skar sin tunge af! 499 00:50:34,625 --> 00:50:36,958 Men han var en slem fyr. 500 00:50:58,250 --> 00:51:00,000 HjĂŠlp. HjĂŠlp. HjĂŠlp. 501 00:51:01,375 --> 00:51:04,208 Woolf! Woolf! Woolf! Woolf! 502 00:51:04,250 --> 00:51:06,875 Hvad var det, jeg sagde? Du mĂ„tte ikke sige noget! 503 00:51:07,708 --> 00:51:09,625 Der blev banket pĂ„. 504 00:51:12,083 --> 00:51:13,667 Jeg kan ikke hĂžre noget. 505 00:51:13,958 --> 00:51:16,667 -Det holdt bare op. -Var det "Shave and a Haircut"? 506 00:51:17,625 --> 00:51:21,083 Det tror jeg ikke. Det mĂ„ vĂŠre Goose, ikke? 507 00:51:22,458 --> 00:51:26,000 Shit. Ja, det mĂ„ vi hĂ„be. 508 00:51:34,958 --> 00:51:36,500 Goose? 509 00:51:39,083 --> 00:51:40,625 Goose? 510 00:51:44,250 --> 00:51:45,667 Goose? 511 00:51:48,000 --> 00:51:49,458 -Goose? -Goose? 512 00:51:49,500 --> 00:51:52,292 Er du derude? Det her er ikke morsomt. 513 00:51:52,333 --> 00:51:53,792 Goose? 514 00:52:05,792 --> 00:52:07,250 Goose! 515 00:52:09,500 --> 00:52:11,042 Sofaen! 516 00:52:12,083 --> 00:52:14,042 Jeg var ved at dĂž, 517 00:52:14,250 --> 00:52:16,000 men du hyler over sofaen? 518 00:52:16,292 --> 00:52:19,292 -Goose med tasken! SĂ„dan! -Shit. 519 00:52:19,333 --> 00:52:21,833 Brormand. Din arm er smadret. 520 00:52:22,542 --> 00:52:24,458 Hvorfor gik du ind gennem vinduet? 521 00:52:24,500 --> 00:52:28,542 Jeg bankede pĂ„ tre gange, som vi aftalte, men ingen lukkede op. 522 00:52:28,542 --> 00:52:32,542 Det er okay, mand. Er tegnebogen her? 523 00:52:34,083 --> 00:52:35,708 -Hvor er tegnebogen? -Den skal vĂŠre der. 524 00:52:35,917 --> 00:52:38,000 -Det hĂ„ber jeg sĂžreme. -Jeg kan ikke se den. 525 00:52:38,042 --> 00:52:40,958 Hvis nogen finder tegnebogen, leder den dem direkte til os. 526 00:52:41,083 --> 00:52:44,000 -Tegnebog? Jeg fandt en tegnebog. -Okay, King. 527 00:52:44,000 --> 00:52:47,833 Hvad? Hvad fanden? 528 00:52:48,000 --> 00:52:51,000 -Nej, det her er ikke min. -Hvad? Lad mig se. 529 00:52:52,292 --> 00:52:55,875 -Hvor har du den fra? -Den lĂ„ i vores mĂ„ls baglomme. 530 00:52:56,042 --> 00:52:57,792 Anton Grimm. 531 00:52:58,125 --> 00:53:01,458 -Han ligner Fyodor pĂ„ en prik. -De er mĂ„ske brĂždre. 532 00:53:02,917 --> 00:53:04,375 Tvillinger. 533 00:53:11,875 --> 00:53:14,750 -Ja! Det er en god nyhed! -Mener du det? 534 00:53:15,042 --> 00:53:16,917 Fyodor er pĂ„ vej hertil nu. 535 00:53:16,958 --> 00:53:18,792 I stedet for at have den, vi skulle have fat i, 536 00:53:18,792 --> 00:53:20,708 mĂ„tte vi drĂŠbe hans tvillingebror. Tager du pis pĂ„ mig? 537 00:53:20,708 --> 00:53:22,292 Hvordan det en god nyhed? 538 00:53:23,542 --> 00:53:26,167 -Jeg hĂ„bede det bare. -Fan. 539 00:53:26,208 --> 00:53:28,750 HĂ„bede... Han hĂ„bede det. 540 00:53:29,542 --> 00:53:32,750 Wow. Har du smertestillende medicin? 541 00:53:32,792 --> 00:53:35,750 -Ja, vi har vist aspirin. -Jeg har brug for morfin. 542 00:53:37,083 --> 00:53:38,625 Shit. 543 00:53:44,167 --> 00:53:46,125 VĂŠrsgo. Piller. 544 00:53:49,667 --> 00:53:52,042 Ginko Biloba? 545 00:53:52,083 --> 00:53:53,500 Hvad fanden er det her? 546 00:53:53,542 --> 00:53:55,292 Det hjĂŠlper mĂ„ske ikke smerterne, 547 00:53:55,333 --> 00:53:57,833 -men det burde fĂ„ dig til at huske. -Laver du sjov? 548 00:53:58,125 --> 00:54:00,667 Det sidste, jeg vil gĂžre, er at huske i dag bedre. 549 00:54:04,083 --> 00:54:06,250 Vi mĂ„ skille os af det lig 550 00:54:06,250 --> 00:54:08,292 Vi dumper ham i en sĂž. Har du en bĂ„d? 551 00:54:08,667 --> 00:54:10,208 Ligner jeg en, der har en bĂ„d? 552 00:54:10,625 --> 00:54:14,292 Vi lĂŠgger ham i bagagerummet og finder ud af det undervejs. 553 00:54:14,333 --> 00:54:16,083 Hvordan vil du fĂ„ ham ud herfra? 554 00:54:16,375 --> 00:54:19,333 Vi ruller ham sammen... Et tĂŠppe! Her. 555 00:54:19,917 --> 00:54:21,917 -Giv mig en hĂ„nd. -Lad os gĂžre det. 556 00:54:22,792 --> 00:54:29,000 Det er det hemmelige bank. Det mĂ„ vĂŠre Fyodor. 557 00:54:29,000 --> 00:54:31,208 Jeg fortalte kun jer to om det hemmelige bank. 558 00:54:31,250 --> 00:54:32,583 Det er sĂ„dan, alle banker pĂ„. 559 00:54:35,542 --> 00:54:37,917 SĂ„ er det mĂ„ske ikke ham. 560 00:54:38,208 --> 00:54:42,250 -Luk op! Jeg kan hĂžre jer! -Lad mig ordne det her. 561 00:54:42,292 --> 00:54:45,625 -Hent vores penge. -Åbn den skide dĂžr! 562 00:54:45,875 --> 00:54:49,083 Jeg ved, I er derinde. Luk sĂ„ op! 563 00:54:49,583 --> 00:54:52,292 Luk op, skiderik! 564 00:54:53,125 --> 00:54:57,792 Jeg sagde, skiderik, Ă„bn den skide dĂžr! 565 00:55:10,333 --> 00:55:11,875 Hej, makker. 566 00:55:20,458 --> 00:55:22,042 Idiot. 567 00:55:22,083 --> 00:55:24,375 Du har stĂ„et mit i lokalet. 568 00:55:24,375 --> 00:55:26,958 Ved du, hvor lĂŠnge jeg stod udenfor? 569 00:55:27,875 --> 00:55:29,458 Der er noget galt, ikke? 570 00:55:29,500 --> 00:55:32,375 -Nej, alt er i orden. -Hvem gemmer sig bag gardinet? 571 00:55:32,417 --> 00:55:33,958 Ingen. 572 00:55:34,125 --> 00:55:37,792 -Du! -Hvem? Mig? 573 00:55:37,792 --> 00:55:39,500 Her. 574 00:55:42,583 --> 00:55:44,083 Nu! 575 00:55:50,375 --> 00:55:53,000 Har du noget at sige? Har du? 576 00:55:56,750 --> 00:55:59,167 Du skulle vĂŠre den eneste her. 577 00:55:59,708 --> 00:56:02,958 -Du og kĂŠllingen. -Hvilken kĂŠlling? 578 00:56:03,000 --> 00:56:07,625 Ikke den kĂŠlling. Den kĂŠlling, du skulle kidnappe. Hvor er hun? 579 00:56:07,667 --> 00:56:09,833 NĂ„, pigen! 580 00:56:09,875 --> 00:56:12,458 -Ja. -Ja. Hvor er hun? 581 00:56:12,500 --> 00:56:14,083 -Hun er pĂ„ vej. -PĂ„ vej? 582 00:56:14,125 --> 00:56:15,125 -Ja. -Hvor? 583 00:56:15,167 --> 00:56:16,250 -Her. -HvornĂ„r? 584 00:56:16,292 --> 00:56:17,958 -Lige nu. -Nu? 585 00:56:18,000 --> 00:56:19,000 Ja. 586 00:56:19,042 --> 00:56:20,208 -Du laver sjov. -Hun kommer. 587 00:56:20,250 --> 00:56:21,083 Hvad skete der? 588 00:56:21,458 --> 00:56:24,500 Jeg forklarede Fyodor om pigen. 589 00:56:24,542 --> 00:56:26,875 Hvordan vi fik hende, og at hun er pĂ„ vej og alt det. 590 00:56:27,083 --> 00:56:28,542 Hvilken pige? 591 00:56:33,625 --> 00:56:35,542 Hvad vil du med pistolen? 592 00:56:42,208 --> 00:56:46,208 Var mine instruktioner ikke tydelige nok for dig? 593 00:56:47,167 --> 00:56:49,417 Jeg synes, de var meget tydelige. 594 00:56:50,750 --> 00:56:53,250 -GĂžr du? -Hvordan lĂžd instruktionerne? 595 00:56:53,292 --> 00:56:56,292 Øh, El-Eliot er stadig omtĂ„get 596 00:56:56,333 --> 00:56:58,125 fordi han besvimede. Han husker ingenting. 597 00:56:58,167 --> 00:57:00,333 -Jeg er sulten. -Han er specialist. 598 00:57:00,375 --> 00:57:03,417 Han spiser aldrig pĂ„ jobbet. Tag noget mad. Du har fortjent det. 599 00:57:03,750 --> 00:57:05,333 VĂŠrsgo. 600 00:57:05,917 --> 00:57:08,000 Han ser ikke sĂ„dan ud, men tro mig, 601 00:57:08,000 --> 00:57:09,875 han er et vilddyr. 602 00:57:09,917 --> 00:57:11,833 Han ser ikke sĂ„dan ud, men det er han. 603 00:57:17,875 --> 00:57:19,417 Fyodor. 604 00:57:20,375 --> 00:57:22,750 Hun er her om fem minutter, bror. 605 00:57:26,083 --> 00:57:27,792 Jeg giver dig fire. 606 00:57:32,375 --> 00:57:35,042 -Hvad er det der? -For fanden da! 607 00:57:36,208 --> 00:57:37,958 Lad mig se det. 608 00:57:40,000 --> 00:57:43,708 -Smid den ud! -Stop! Stop! 609 00:57:44,208 --> 00:57:45,792 Man ved aldrig, hvilken slags kĂžd 610 00:57:45,833 --> 00:57:48,042 der havner i fastfood. 611 00:57:48,083 --> 00:57:50,542 -Det er derfor, jeg ikke spiser det. -Stop! 612 00:57:59,167 --> 00:58:02,000 Du var tĂŠt pĂ„ at smadre min hĂ„nd. 613 00:58:03,583 --> 00:58:05,833 -Vil du have mere? Vil du? -Stop nu! 614 00:58:05,875 --> 00:58:07,583 -Vil du have mere? -Du vinder kampen! 615 00:58:07,625 --> 00:58:10,458 Du vinder. Du slog mig i ansigtet. Det var et godt slag. 616 00:58:10,458 --> 00:58:13,625 Eliot, lad os fĂ„ en drink. Lad os fejre det. 617 00:58:13,667 --> 00:58:16,292 Du har trĂŠnet, ikke sandt, din snydepels? 618 00:58:16,333 --> 00:58:18,000 -Hvad vil du have? -Hvad vi har. 619 00:58:18,042 --> 00:58:20,083 Et kraftigt slag, Fyodor, for helvede. 620 00:58:20,083 --> 00:58:23,667 -Appelsinjuice, letmĂŠlk, sodavand? -NĂŠ nej. Alkohol! 621 00:58:23,708 --> 00:58:25,792 Vi skal have en mande-drink til fyren her. 622 00:58:25,958 --> 00:58:27,375 Jeg tror ikke, vi har nogen. 623 00:58:27,417 --> 00:58:29,292 Vi udrydder sprutten ret hurtigt her. 624 00:58:29,292 --> 00:58:31,708 -Vi nyder at slĂ„ dem tilbage. -Det forklarer meget, ikke? 625 00:58:31,750 --> 00:58:33,000 -Jo. -Vi har intet. 626 00:58:33,000 --> 00:58:35,542 Det sidste kom i saucen i eftermiddags. 627 00:58:36,292 --> 00:58:41,875 -Ja! Mors gemte vodka! -Se der! Hvad siger du sĂ„? 628 00:58:42,125 --> 00:58:46,875 Hvordan kan jeg stole pĂ„ nogen, der gemmer vodka? 629 00:58:47,083 --> 00:58:49,458 Du kan stole pĂ„ os, Fyodor. 630 00:58:49,500 --> 00:58:52,917 Du kan stole pĂ„ os. Lad os tage en drink, chef. 631 00:58:53,167 --> 00:58:54,833 Giv ham et pĂŠnt shot. 632 00:59:10,250 --> 00:59:11,708 Jeg kommer nu! 633 00:59:12,708 --> 00:59:14,667 SĂ„ er der drinks! 634 00:59:15,958 --> 00:59:18,583 -Det her er din drink. -Ja, sĂ„dan. 635 00:59:18,625 --> 00:59:21,417 -Og det her er din drink. -Nej. 636 00:59:21,917 --> 00:59:26,208 Det her er min drink. Den her er til dig. 637 00:59:32,208 --> 00:59:33,750 Jeg drikker ikke. 638 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 Hvad mener du? 639 00:59:37,250 --> 00:59:39,708 Jeg drikker bare ikke. Jeg har aldrig drukket en drink i mit liv. 640 00:59:40,375 --> 00:59:42,833 Woolf sagde, at du I tilbragte eftermiddagen med at drikke. 641 00:59:44,750 --> 00:59:48,500 -Hvorfor sagde du det? -Fordi det er sandt, din idiot. 642 00:59:52,833 --> 00:59:55,333 Jeg stoler ikke pĂ„ folk, der ikke drikker. 643 00:59:55,750 --> 01:00:00,583 Nej. DrĂŠb drinken, ellers drĂŠber jeg jer begge to. 644 01:00:39,125 --> 01:00:41,250 SĂ„dan skal det gĂžres. 645 01:00:43,708 --> 01:00:45,000 Hvad er det der? 646 01:00:45,417 --> 01:00:47,083 -Hvad er hvad? -Det der. 647 01:00:47,542 --> 01:00:51,750 NĂ„ det? Det er... Jeg slog i vĂŠggen. 648 01:00:51,792 --> 01:00:53,333 Eliot, giv mig lige... 649 01:00:53,375 --> 01:00:54,917 Jeg skal kaste op. 650 01:01:00,250 --> 01:01:01,625 El? 651 01:01:03,208 --> 01:01:05,750 -Lover du at vĂŠre stille? -Ja. 652 01:01:07,458 --> 01:01:09,042 El? 653 01:01:16,417 --> 01:01:17,875 Hej, Eliot! 654 01:01:20,167 --> 01:01:21,458 Hvad sĂ„? 655 01:01:24,542 --> 01:01:26,292 Det er modbydeligt. 656 01:01:27,125 --> 01:01:31,125 Du, vil du hente et plaster til min hĂ„nd? 657 01:01:31,167 --> 01:01:33,083 Jeg slog vist for hĂ„rdt i vĂŠggen. 658 01:01:33,292 --> 01:01:36,000 Det blod stammer ikke fra et slag mod vĂŠggen. 659 01:01:36,000 --> 01:01:38,083 Det blod stammer fra ham, vi fandt i huset. 660 01:01:38,083 --> 01:01:39,708 Jeg slog ham ud med hovedet. 661 01:01:40,375 --> 01:01:41,625 Hvem? 662 01:01:43,333 --> 01:01:44,708 Hvem? 663 01:01:45,458 --> 01:01:48,292 -Hvor er han? -Inde i sovevĂŠrelset. 664 01:01:48,708 --> 01:01:54,333 -Hent den narrĂžv! -Okay, ja, okay. 665 01:01:56,958 --> 01:01:59,708 HallĂžj! Jeg henter narrĂžven. 666 01:02:13,625 --> 01:02:16,000 Fjern det fra din skjorte. Det giver mig kvalme. 667 01:02:19,042 --> 01:02:20,667 Fjern det. 668 01:02:27,583 --> 01:02:30,875 -Hvad laver du...? -Her er han. NarrĂžven. 669 01:02:34,583 --> 01:02:37,208 Er det dig? Er du strĂžmer? 670 01:02:53,583 --> 01:02:56,542 Sig, at du er strĂžmer. Det ville vĂŠre perfekt. 671 01:02:56,542 --> 01:02:59,542 Virkelig? Er du strĂžmer? 672 01:03:01,125 --> 01:03:05,333 Du er helt sikkert strĂžmer. Er du Harpers nye partner? 673 01:03:05,667 --> 01:03:08,917 Ved du, hvad der skete med hendes forrige? 674 01:03:09,333 --> 01:03:11,167 Hvad skete der med hendes forrige partner? 675 01:03:11,542 --> 01:03:15,417 Lad os bare sige, at jeg lugter blod i vandet. 676 01:03:19,458 --> 01:03:21,625 Hvad sagde kĂŠllingen om mig? 677 01:03:23,542 --> 01:03:28,167 Du tror, at dine lĂžg gĂžr ondt nu, men vent, til jeg skĂŠrer dem af. 678 01:03:29,208 --> 01:03:31,333 Tror du, at du kan spolere mine planer? 679 01:03:40,375 --> 01:03:41,958 For fanden da. 680 01:03:53,000 --> 01:03:55,708 God idĂ©. GĂžr det. 681 01:03:58,083 --> 01:04:01,000 -Nej. -GĂžr det. 682 01:04:03,833 --> 01:04:05,833 Nu. GĂžr det. 683 01:04:06,250 --> 01:04:08,667 Hvis jeg klarer det her, smadrer jeg dig. 684 01:04:08,875 --> 01:04:10,583 GĂžr det! 685 01:04:13,333 --> 01:04:14,917 Fuck. 686 01:04:23,292 --> 01:04:25,958 Har du tasken? Hvor er den? 687 01:04:32,208 --> 01:04:34,042 Hent din morfar... 688 01:04:45,708 --> 01:04:48,458 Bind ham. Bind ham! 689 01:04:48,500 --> 01:04:50,792 Han er strĂžmer. Vi bĂžr ikke drĂŠbe ham. 690 01:04:50,833 --> 01:04:53,500 Det er lige, hvad jeg vil gĂžre. Bind ham. 691 01:04:53,875 --> 01:04:55,542 Åh, manner. 692 01:04:55,583 --> 01:04:56,875 Shit. 693 01:05:04,000 --> 01:05:07,167 RĂžr dig ikke. Bliv der. 694 01:05:11,708 --> 01:05:15,000 Kom nu. Ud med det. 695 01:05:20,208 --> 01:05:23,208 Okay, lad os se pĂ„ ham. 696 01:05:23,250 --> 01:05:25,500 -Ja, han er okay. -Hvor er Harper? 697 01:05:25,833 --> 01:05:32,208 Mister Fyodor, hils pĂ„ en mand af din egen kaliber, Mister King. 698 01:05:36,083 --> 01:05:40,000 Er ham der min kaliber? 699 01:05:40,208 --> 01:05:43,375 Hvad sagde han? Det skide hĂžreapparat. 700 01:05:45,292 --> 01:05:46,750 Hvad er det der? 701 01:05:46,792 --> 01:05:48,542 Øh, en gang til. 702 01:05:51,250 --> 01:05:52,500 HĂžreapparat? 703 01:05:52,542 --> 01:05:54,792 Tal behageligt og langsomt. 704 01:05:55,375 --> 01:05:59,167 Jeg sagde "hĂžreapparat". 705 01:05:59,208 --> 01:06:01,000 En gang til? 706 01:06:01,417 --> 01:06:04,000 -Utroligt. -En gang til. 707 01:06:09,083 --> 01:06:17,792 Jeg vil tĂŠve dig, dit forbandede rĂžvhul! 708 01:06:17,792 --> 01:06:20,875 Hvad var det for noget? Vil du bolle os i rĂžven? 709 01:06:20,875 --> 01:06:23,708 -Utroligt. -Perverse stodder! 710 01:06:26,708 --> 01:06:28,000 Åh, shit. 711 01:06:33,458 --> 01:06:35,000 Vent. 712 01:06:35,917 --> 01:06:39,208 -Jeg har set nok. -Vent lidt. Jeg er ikke strĂžmer. 713 01:06:44,917 --> 01:06:46,500 Nej. 714 01:06:47,667 --> 01:06:50,625 -Nej, nej, nej. -Nej, nej, nej. 715 01:06:50,667 --> 01:06:53,000 -Hej, Fyodor. -Nej, nej, nej. 716 01:06:53,042 --> 01:06:54,792 Luk op. 717 01:06:54,792 --> 01:06:56,333 Stands! 718 01:06:56,875 --> 01:06:58,250 Skyd ham. 719 01:06:58,625 --> 01:07:02,625 -Jeg foreslĂ„r, at du trĂŠder tilbage. -Skyd ham. Skyd ham i rĂžven. 720 01:07:04,542 --> 01:07:07,375 Skyd ham. Skyd ham i rĂžven. 721 01:07:17,625 --> 01:07:19,167 Du skĂžd mig. 722 01:07:21,625 --> 01:07:28,333 Eliot, nej. Åh nej! Det er jeg altsĂ„ ked af! 723 01:07:28,375 --> 01:07:29,875 Alt er i orden. 724 01:07:30,583 --> 01:07:32,917 Nu har jeg fĂ„et min egen krigshistorie. 725 01:07:41,500 --> 01:07:45,042 Du er ikke strĂžmer, vel? 726 01:07:52,542 --> 01:07:54,750 Åh, Fyodor. 727 01:07:55,250 --> 01:07:58,000 Jeg er meget ked af, at vi drĂŠbte din tvillingebror. 728 01:07:58,125 --> 01:08:00,167 Vi har det elendigt med det. 729 01:08:02,500 --> 01:08:04,792 Hvordan ved du, at jeg har en tvillingebror? 730 01:08:05,667 --> 01:08:07,500 Jeg elsker dig, morfar. 731 01:08:08,167 --> 01:08:10,750 Sig til mor, at jeg er ked af alt det rod. 732 01:08:21,625 --> 01:08:23,875 Der er du, Gud. 733 01:08:25,667 --> 01:08:29,292 Tak. Jeg kommer nu. 734 01:08:31,792 --> 01:08:34,292 Nej, nej... 735 01:08:39,208 --> 01:08:41,250 -Hvor er min bror? -Det ved jeg ikke. 736 01:08:43,917 --> 01:08:48,083 -Hvor er min bror? -Jeg ved det ikke. 737 01:08:48,375 --> 01:08:49,583 51. 738 01:08:49,625 --> 01:08:52,708 -Skiderik, hvor er min bror? -Aner det ikke. 739 01:08:52,708 --> 01:08:54,542 -Hvor er min bror?! -Jeg ved det ikke. 740 01:08:54,583 --> 01:08:56,167 52. 741 01:09:00,083 --> 01:09:03,375 Jeg skyder ad pommern til. 742 01:09:12,667 --> 01:09:16,792 Hvor er min bror?! Hvor er han? 743 01:09:16,833 --> 01:09:18,792 Nu kan jeg huske det. 744 01:09:19,333 --> 01:09:22,042 Fyren, de snuppede, lignede dig. 745 01:09:23,167 --> 01:09:27,125 Jeg sĂ„ hans ID. Der stod "Anton Grimm". 746 01:09:27,542 --> 01:09:33,708 Den tosse. Jeg sagde, at jeg tog mig af Harper. Hvor er hun? 747 01:09:33,750 --> 01:09:35,208 Hvad vil du med Harper? 748 01:09:35,208 --> 01:09:38,833 Svar! Hvor er min bror? Hvor er Anton? 749 01:09:39,042 --> 01:09:43,208 Han er i det bageste vĂŠrelse. I sovevĂŠrelset pĂ„ bagsiden. 750 01:09:47,042 --> 01:09:52,208 Hallo! VĂ„gn op. Kom, vi fĂ„r dig ud. VĂ„gn op! 751 01:10:02,167 --> 01:10:03,917 Hvem drĂŠbte ham?! 752 01:10:11,292 --> 01:10:13,042 Åh, shit. 753 01:10:22,583 --> 01:10:26,083 Det her er for min bror. Hils ham fra mig. 754 01:10:27,000 --> 01:10:28,375 Hallo! 755 01:10:36,042 --> 01:10:39,042 -Hej, Woolf. -Hold kĂŠft. 756 01:10:45,667 --> 01:10:49,875 Jeg gav dig 100.000 dollar for at kidnappe hende, 757 01:10:50,167 --> 01:10:53,333 og du leverer kun dette rod. 758 01:10:54,000 --> 01:10:55,833 Et sidste ord? 759 01:10:58,125 --> 01:11:00,000 ForsĂžgte du at kidnappe mig? 760 01:11:00,208 --> 01:11:01,500 Jeg elsker dig. 761 01:11:01,792 --> 01:11:03,542 Jeg elsker ogsĂ„ dig, mand. 762 01:11:08,792 --> 01:11:10,750 Hvor er det kĂŠrt. 763 01:11:17,500 --> 01:11:18,958 TĂŠt nok. 764 01:11:21,708 --> 01:11:23,458 Det her er for min partner! 765 01:11:25,625 --> 01:11:27,250 Og det her er for mig! 766 01:11:28,542 --> 01:11:33,750 Og det her er for alt andet. 767 01:11:48,208 --> 01:11:49,625 Hvad er der sket her? 768 01:11:51,917 --> 01:11:53,292 Det er en krigshistorie. 769 01:11:55,750 --> 01:11:58,292 Jeg tror, han er pĂ„ et bedre sted, og... 770 01:11:58,750 --> 01:12:02,792 Jeg er ikke sikker pĂ„ ham, men han gjorde, hvad han elsker. 771 01:12:04,000 --> 01:12:08,333 -ForsĂžgte du virkelig at kidnappe mig? -Nej, for helvede. Jeg vidste intet. 772 01:12:08,750 --> 01:12:10,250 Stol pĂ„ mig. 773 01:12:12,167 --> 01:12:14,208 Hvis du vil anholde mig, sĂ„ gĂžr det, men... 774 01:12:15,250 --> 01:12:17,083 Hold hĂŠnderne bag ryggen. 775 01:12:18,792 --> 01:12:20,208 Shit. 776 01:12:25,500 --> 01:12:29,292 Jeg har mistet mit skilt. 777 01:12:29,750 --> 01:12:30,833 Shit. Er det sandt? 778 01:12:31,125 --> 01:12:34,625 -Lad os komme vĂŠk herfra. -Vil nogen befri mig? 779 01:12:34,875 --> 01:12:37,250 Ham der brĂžd ind i mit hus. Jeg efterlader ham her. 780 01:12:37,292 --> 01:12:39,333 Han er god nok. Han er med mig. 781 01:12:39,708 --> 01:12:43,292 Er du okay? HĂžr her. 782 01:12:43,583 --> 01:12:46,125 Jeg er ked af det her, okay? 783 01:12:46,167 --> 01:12:48,208 Jeg giver dig rĂžvfuld senere. 784 01:12:48,250 --> 01:12:51,000 Tak for alt. Jeg rodede dig ind i det pis her. 785 01:12:51,583 --> 01:12:55,792 -Er du okay? -Ja. 786 01:12:58,083 --> 01:12:59,583 Okay. 787 01:13:11,917 --> 01:13:13,500 Åh, mand. 788 01:13:17,917 --> 01:13:19,583 Dumme fjols. 789 01:13:41,708 --> 01:13:43,583 Manner. 790 01:13:46,833 --> 01:13:48,292 HĂžr... 791 01:13:49,625 --> 01:13:51,375 Hvis de tog dit skilt, 792 01:13:51,625 --> 01:13:54,458 behĂžver du ikke tage Fyodor med til stationen, vel? 793 01:13:55,875 --> 01:13:58,000 Vi kunne komme med ham og hente pengene. 794 01:13:59,292 --> 01:14:01,500 DusĂžren pĂ„ hans hoved er en halv million. 795 01:14:02,958 --> 01:14:05,375 Det er ikke nogen dĂ„rlig idĂ©. 796 01:14:05,667 --> 01:14:07,458 Jeg skal ud af dette liv. 797 01:14:07,500 --> 01:14:10,167 Hvis du vil skrive til os, sĂ„ er vi i troperne. 798 01:14:10,208 --> 01:14:11,583 Jeg tager med dig. 799 01:14:12,583 --> 01:14:14,083 Ja. 800 01:14:21,167 --> 01:14:22,833 Det er mĂ„ske naboerne. 801 01:14:24,167 --> 01:14:25,833 Det er mĂ„ske politiet. 802 01:14:27,750 --> 01:14:29,583 MĂ„ske har tvillingerne en trilling. 803 01:14:32,750 --> 01:14:34,333 Åh, mand! 55723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.