All language subtitles for Danish (SDH).dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,875 --> 00:00:50,667
For dĂŠlen! Okay...
4
00:01:02,083 --> 00:01:05,375
-Lever du stadig?
-Jeg er ikke sikker.
5
00:01:05,417 --> 00:01:08,208
-Det er din heldige dag, Woolf.
-JasÄ? Hvad mener du?
6
00:01:08,417 --> 00:01:12,250
-Nogen har betalt kaution for dig.
-OgsÄ for mig?
7
00:01:14,750 --> 00:01:18,833
Ha! Kom nu, makker!
8
00:01:21,667 --> 00:01:23,500
Kom nu.
9
00:01:38,833 --> 00:01:41,042
Jeg er fĂŠrdig, bror.
10
00:01:47,458 --> 00:01:48,750
Ja?
11
00:01:48,750 --> 00:01:50,833
Det her er
Las Vegas' varetĂŠgtsfĂŠngsel.
12
00:01:50,917 --> 00:01:54,000
Vil du betale for en samtale
fra Woolf?
13
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Hvis du vil, tryk 1.
14
00:02:01,208 --> 00:02:04,583
-Woolf, hvordan gÄr det, mand?
-Hent mig i morgen tidlig.
15
00:02:04,625 --> 00:02:09,167
Laver du sjov? Kan du komme ud?
16
00:02:09,208 --> 00:02:14,292
Yo! Det er jo vildt.
Nu kan slĂŠnget samles igen.
17
00:02:14,333 --> 00:02:16,917
Hold nu kĂŠft.
Bare sĂžrg for at komme i morgen.
18
00:02:18,000 --> 00:02:22,667
-Jeg er med, bror. Ja!
-VĂŠrsgo. Det er en flot bil.
19
00:02:22,708 --> 00:02:27,458
Tak, det glĂŠder mig.
Ved du hvad...? Tak.
20
00:02:27,500 --> 00:02:31,667
-Hav det godt.
-God aften. Jeg pÄskÞnner dig.
21
00:02:35,792 --> 00:02:39,458
30 cent? For satan da!
22
00:04:47,375 --> 00:04:50,417
-Jeg skal have noget mod hovedpine.
-Godmorgen.
23
00:04:50,833 --> 00:04:54,000
MÄske noget kaffe, eller...
24
00:05:05,375 --> 00:05:09,000
Du har mÄske brug for
noget stĂŠrkere end en donut?
25
00:05:12,208 --> 00:05:16,583
Har du noget af det der...
26
00:05:17,583 --> 00:05:19,708
Candyfloss?
27
00:05:26,417 --> 00:05:29,667
Candyfloss koster.
28
00:05:48,458 --> 00:05:50,333
Godt sÄ.
29
00:05:53,917 --> 00:05:57,375
-Candyfloss.
-Du er en engel.
30
00:06:00,083 --> 00:06:02,250
Du er anholdt.
31
00:06:02,958 --> 00:06:07,250
Du har ret til at tie.
Alt, du siger, kan bruges imod dig.
32
00:06:07,292 --> 00:06:09,750
-Nej, det her sker ikke.
-Jo, det gĂžr det.
33
00:06:09,958 --> 00:06:15,000
Jeg er ked af det.
Chefen bliver meget skuffet over mig.
34
00:06:15,042 --> 00:06:17,167
-Er det her dine?
-Nej.
35
00:06:17,208 --> 00:06:19,875
-Er det chefens?
-Nej.
36
00:06:19,917 --> 00:06:22,625
-Hvem er din chef?
-Kom nu...
37
00:06:22,667 --> 00:06:27,125
Jeg kan ikke. Han myrder mig.
Og sÄ myrder han dig.
38
00:06:27,125 --> 00:06:29,625
HÊnderne om pÄ ryggen.
39
00:06:30,667 --> 00:06:34,208
Fyodor Grimm.
Det er ham, der stÄr bag det hele.
40
00:06:39,458 --> 00:06:42,000
Jeg tog dig af sagen.
41
00:06:42,167 --> 00:06:45,875
-Du har ignoreret en ordre.
-Ingen jager Fyodor.
42
00:06:45,917 --> 00:06:49,792
Jeg ved, hvad han gjorde ved din partner,
men du kan ikke fÄ Bradbury tilbage.
43
00:06:50,208 --> 00:06:52,708
Vi mÄ overholde reglerne.
44
00:06:52,792 --> 00:06:56,917
Du kan brase ind med billeder fra
kropskameraet og forvente en tiltale.
45
00:06:57,042 --> 00:07:00,917
GÄr du efter ham uden backup,
sÄ myrder han ogsÄ dig.
46
00:07:00,917 --> 00:07:05,625
Tager jeg ham ikke, fortsĂŠtter han med
at myrde. Det er en nedadgÄende spiral.
47
00:07:05,667 --> 00:07:10,333
TÊnk pÄ, hvad du siger. Nu er du
sÄ tÊt pÄ at blive fÊrdselsbetjent.
48
00:07:10,583 --> 00:07:14,083
Degraderer du mig, fordi jeg vil
fĂŠlde en narkobaron?
49
00:07:14,125 --> 00:07:16,958
Nej, fordi du ikke adlyder ordrer.
50
00:07:17,000 --> 00:07:19,958
Degrader mig,
eller lad mig passe mit arbejde.
51
00:07:19,958 --> 00:07:26,000
Jeg snupper ham med eller uden
politiskilt og din tilladelse.
52
00:07:28,250 --> 00:07:29,958
Edderperkeme.
53
00:07:35,792 --> 00:07:37,917
De skide millennials.
54
00:07:50,083 --> 00:07:55,833
Hej! Vil du med ud
at kĂžre en tur, smukke?
55
00:07:57,458 --> 00:08:01,583
Du klarede det. RĂžr mig ikke.
Giv mig den der.
56
00:08:19,250 --> 00:08:21,250
Hvad er der?
57
00:08:23,000 --> 00:08:27,458
Du ved vel, at man ikke skal stirre pÄ
nogen, hvis man ikke vil lĂŠgge rĂžv til.
58
00:08:33,375 --> 00:08:35,125
Hvad er der?
59
00:08:58,375 --> 00:09:02,917
Hvad laver du?
Jeg er prĂžvelĂžsladt. GĂžr det ikke.
60
00:09:03,500 --> 00:09:07,167
Det er ikke min skyld, at du ikke
kan lĂžbe fra strĂžmerne.
61
00:09:07,292 --> 00:09:11,875
-Hvad er der?
-"Goose The Bounty Hunter." Fedt!
62
00:09:11,917 --> 00:09:17,667
-Hugger du min business?
-Jeg tog mig af den, som din ven.
63
00:09:17,708 --> 00:09:21,250
-HvornÄr ville du sige det, ven?
-Det har jeg lige gjort.
64
00:09:21,333 --> 00:09:24,333
-Du skylder mig 50% af overskuddet.
-Drop det. Det er ikke fair.
65
00:09:24,750 --> 00:09:29,958
-Skal vi sige 51%?
-Af hvad? Jeg har ikke tjent en cent.
66
00:09:30,833 --> 00:09:33,792
-SĂ„ tager jeg bilen.
-Den tager du ikke!
67
00:09:33,833 --> 00:09:38,792
-Giv mig nÞglen. Jeg pisser pÄ bilen.
-Gu' gĂžr du ej!
68
00:09:38,833 --> 00:09:42,500
-Jeg pisser pÄ den.
-FĂ„ den babypik vĂŠk.
69
00:09:42,500 --> 00:09:46,458
SÄdan. Slap nu af.
70
00:09:46,542 --> 00:09:49,667
Tag det roligt. For fanden da...
71
00:09:51,958 --> 00:09:56,667
-Ved du hvad? Du fÄr pengene.
-Ja.
72
00:09:57,125 --> 00:10:00,500
-Jeg vil have alle pengene.
-Jeg hĂžrte dig.
73
00:10:21,875 --> 00:10:24,250
Lad mig fÄ en hotdog.
74
00:10:40,958 --> 00:10:45,042
Behold handskerne pÄ.
Ă
bn kasseapparatet, stille og roligt.
75
00:10:47,042 --> 00:10:49,917
Det er lĂžgn!
Du kan ikke lade vĂŠre.
76
00:10:49,958 --> 00:10:53,750
Du kan ikke stoppe.
Du er som en galning.
77
00:10:53,792 --> 00:10:57,500
-Truer du mig med en kniv?
-Kom nu.
78
00:11:03,542 --> 00:11:07,000
Wow...
79
00:11:07,375 --> 00:11:12,125
-Skal jeg tĂŠve dig?
-GĂžr det, sagde jeg.
80
00:11:32,125 --> 00:11:34,500
OgsÄ den der.
81
00:11:39,167 --> 00:11:42,833
Jeg skal ikke have dem.
De er til ham.
82
00:11:45,500 --> 00:11:48,167
Du er rablende sindssyg.
83
00:11:51,125 --> 00:11:53,458
-Hvad sÄ?
-Ikke den tone.
84
00:11:53,500 --> 00:11:57,750
Bruger du den tone igen, skĂŠrer jeg
din pik af og presser den ned i halsen.
85
00:11:57,792 --> 00:12:03,000
-Hvordan ved du, at jeg er ude, Fyodor?
-Hvem tror du betalte din kaution?
86
00:12:03,208 --> 00:12:08,583
-Jeg har et job til dig.
-Nej, mand. Jeg er prĂžvelĂžsladt.
87
00:12:08,583 --> 00:12:12,458
-Ind i bilen.
-Det bliver dit letteste job.
88
00:12:12,500 --> 00:12:19,458
-Det giver hundrede kilo.
-Hundrede kilo? Det fikser jeg.
89
00:12:19,792 --> 00:12:22,958
Det havde jeg hÄbet pÄ.
Du hĂžrer fra mig.
90
00:12:45,042 --> 00:12:50,500
-Jeg sender en med detaljerne.
-Fint.
91
00:12:51,708 --> 00:12:55,333
-Sagde du 100.000?
-Jep. Du skal lave et job for mig.
92
00:12:55,375 --> 00:12:58,417
-Det lyder som et stort job.
-Kender du Fyodor Grimm?
93
00:13:00,333 --> 00:13:04,000
Fyodor Grimm var den stĂžrste gangster
i Vegas, inden han kom i puberteten.
94
00:13:04,000 --> 00:13:05,208
Fandens.
95
00:13:08,792 --> 00:13:12,958
Ja, jeg har hĂžrt om ham.
Der er en pris pÄ hans hoved, ikke?
96
00:13:14,667 --> 00:13:21,375
-Skal jeg fange ham?
-Han har hyret os til at snuppe en. 100K.
97
00:13:22,792 --> 00:13:25,542
KĂžr, for fanden! Vi skal vĂŠk!
98
00:13:26,625 --> 00:13:28,417
Kom nu!
99
00:13:43,458 --> 00:13:49,333
VĂŠr skarp, ikke noget fis.
Ingen gambling.
100
00:13:49,375 --> 00:13:54,333
Du mÄ ikke flippe over en royal flush
eller 3 x kirsebÊr. Du mÄ ikke drikke.
101
00:13:54,833 --> 00:13:57,625
Sprut gĂžr dig tosset.
102
00:13:58,042 --> 00:14:02,167
Du skal mĂžde nogen ved hajerne
i Aquarium. De giver dig instruktioner.
103
00:14:02,167 --> 00:14:04,375
-Hvem skal jeg mĂžde?
-Det ved jeg ikke.
104
00:14:04,417 --> 00:14:08,667
-Du skal komme til tiden og se godt ud.
-Jeg ser godt ud.
105
00:14:08,708 --> 00:14:11,417
Hvis nogen spĂžrger, om du er Woolf,
siger du:
106
00:14:11,458 --> 00:14:17,125
Jeg kan aldrig blive som Woolf,
men jeg er her pÄ hans vegne.
107
00:14:17,167 --> 00:14:21,250
Det siger jeg til dem.
Jeg klarer det her, og vi fÄr penge.
108
00:14:21,292 --> 00:14:24,167
-Kom.
-Okay.
109
00:14:28,917 --> 00:14:31,625
-Vi ses.
-Vi ses senere, min dreng.
110
00:14:40,250 --> 00:14:42,167
For helvede!
111
00:14:42,583 --> 00:14:46,833
Kom nu, kom nu, kom nu.
112
00:15:08,750 --> 00:15:11,917
-Er du Woolf?
-Nej.
113
00:15:14,708 --> 00:15:17,708
Ă
h... vent.
114
00:15:20,917 --> 00:15:23,000
Ă
h, herregud.
115
00:15:23,042 --> 00:15:27,208
SpĂžrger nogen, om du er Woolf,
siger du: Jeg kan aldrig blive som Woolf
116
00:15:27,458 --> 00:15:30,000
men jeg er her pÄ hans vegne.
117
00:15:31,917 --> 00:15:33,958
Jeg er her for Woolfs skyld.
118
00:15:34,458 --> 00:15:37,833
SĂ„ er den her vist til fig.
119
00:15:43,500 --> 00:15:46,167
Er du ikke lidt for ung til det her?
120
00:15:48,792 --> 00:15:53,250
-Hvor er din chef?
-Hvorfor skulle jeg ikke vĂŠre chefen?
121
00:15:54,875 --> 00:15:57,333
Se den haj.
122
00:15:58,708 --> 00:16:01,000
Sej... fisk.
123
00:16:02,542 --> 00:16:04,375
Jeg gÄr nu.
124
00:16:05,542 --> 00:16:08,375
Hajer har ikke brug for Ăžjne
for at jage.
125
00:16:09,875 --> 00:16:12,708
-Hvad mener du?
-Hajer kan mĂŠrke offerets fĂŠrt.
126
00:16:12,750 --> 00:16:17,583
De kan lugte blod i vandet
og mĂŠrke vibrationerne.
127
00:16:17,625 --> 00:16:23,000
De jager dig og tygger dig
i smÄstykker.
128
00:16:23,125 --> 00:16:27,792
Hajer jager ikke mennesker,
dummernik... Av!!!
129
00:16:29,542 --> 00:16:31,833
-Din lille dĂŠmon.
-Du blĂžder.
130
00:16:31,875 --> 00:16:36,250
Hvis en haj mĂŠrker den lugt,
sÄ dÞr du.
131
00:16:36,250 --> 00:16:38,000
Vi skal alle dĂž, dummernik.
132
00:16:38,667 --> 00:16:41,500
Hvis en haj bider mig...
133
00:16:41,583 --> 00:16:44,125
-Stikker jeg den i Ăžjet.
-Sej kniv.
134
00:16:44,208 --> 00:16:49,500
-Giv mig den!
-Fandeme nej. Rend og hop!
135
00:16:50,208 --> 00:16:52,958
Jeg hÄber, du er god til at svÞmme.
136
00:17:02,750 --> 00:17:04,792
For fanden da.
137
00:17:19,042 --> 00:17:21,667
Sodium thiopental.
138
00:17:33,375 --> 00:17:35,292
Okay.
139
00:17:38,833 --> 00:17:42,583
Fang, bedĂžv
og kom med kĂŠllingen uskadt
140
00:17:42,625 --> 00:17:45,167
Paradise Road 506.
141
00:17:53,875 --> 00:17:56,667
Hej, Harper.
142
00:17:57,042 --> 00:18:02,000
-Jeg hĂžrte, at var inde.
-Det var jeg. Jeg kom ud i noget.
143
00:18:02,208 --> 00:18:07,458
Det var ikke min skyld.
Jeg forsÞgte at fÄ fat pÄ dig.
144
00:18:10,167 --> 00:18:13,000
Jeg dummede mig.
145
00:18:21,750 --> 00:18:24,875
Vil du have noget
at fugte halsen med?
146
00:18:25,208 --> 00:18:28,125
-Hvad tÊnker du pÄ?
-Noget blĂždt.
147
00:18:28,208 --> 00:18:31,875
-Hvad havde du tĂŠnkte dig?
-Hvad havde du tĂŠnkt dig?
148
00:18:32,125 --> 00:18:34,208
Noget blĂždt.
149
00:18:57,333 --> 00:19:00,542
-Flot bling, bror.
-Takker.
150
00:19:01,000 --> 00:19:04,417
Er du kommet for at fÄ vejledning?
151
00:19:04,708 --> 00:19:10,083
-Nej, hvor er din bror?
-Han er flyttet til Florida, den galning.
152
00:19:10,292 --> 00:19:13,125
Kom ind, jeg vil gerne sludre.
153
00:19:22,833 --> 00:19:25,250
-Skal jeg tage mig af dig?
-Nej.
154
00:19:25,958 --> 00:19:30,875
Jeg vil bede dig holde udkig
i en time i dag.
155
00:19:30,917 --> 00:19:33,875
SĂžrge for, at der ikke
er nogen fejltagelser.
156
00:19:34,333 --> 00:19:38,792
Det er pudsigt.
Jeg har kĂžbt en prĂŠstekjole.
157
00:19:40,000 --> 00:19:44,708
Syndens lĂžn er dĂžden.
158
00:19:55,417 --> 00:20:00,792
-En uge senere har jeg et kald.
-Det er kun et enkelt job.
159
00:20:00,833 --> 00:20:04,750
Ikke for mig. Jeg vil vĂŠre
den bedste udkig, du kan forestille dig.
160
00:20:04,750 --> 00:20:06,917
Du er i gode hĂŠnder.
161
00:20:07,000 --> 00:20:10,667
-Hvad er det for en opgave?
-Vi skal bare snuppe en fyr.
162
00:20:11,333 --> 00:20:12,583
NĂ„...
163
00:20:14,500 --> 00:20:18,792
-Er han en ond fyr?
-Ja. Det er de alle sammen.
164
00:20:19,125 --> 00:20:24,250
Man kan sige, at ved at snupper dem,
sÄ frelser vi dem.
165
00:20:24,625 --> 00:20:26,167
Frelser mennesker.
166
00:20:26,333 --> 00:20:30,000
Du skal give os et sted,
hvor vi kan fĂžre ham hen.
167
00:20:31,750 --> 00:20:37,042
Mor er bortrejst. Vi kan vĂŠre her.
Vi mÄ bare ikke rode.
168
00:20:42,083 --> 00:20:43,792
Okay.
169
00:20:44,083 --> 00:20:47,917
-Ja, det gÄr an.
-MĂ„ jeg spĂžrge mor fĂžrst?
170
00:20:48,333 --> 00:20:50,750
Nej, du mÄ ikke spÞrge
din forband....
171
00:20:52,750 --> 00:20:58,208
HĂžr, glem det hele.
Det gÄr slet ikke.
172
00:20:58,417 --> 00:21:02,708
Jeg mÄ finde en anden.
En, der kan bruge vÄben.
173
00:21:02,750 --> 00:21:07,375
Vent! Kan du bruge
en snigskytte?
174
00:21:07,458 --> 00:21:10,375
Det ville vĂŠre kanon.
175
00:21:11,500 --> 00:21:13,958
Kender du en snigskytte?
176
00:21:14,750 --> 00:21:17,583
Han har drĂŠbt mange.
Jeg ved ikke, om det er okay.
177
00:21:22,208 --> 00:21:26,000
-Hvad hedder han?
-Steven, men vi kalder ham King.
178
00:21:30,000 --> 00:21:32,083
Kors i rĂžven!
179
00:21:32,417 --> 00:21:38,083
Tre ture i Nam, og du tror,
at jeg skal dĂž i sengen? Fis af!
180
00:21:39,208 --> 00:21:43,417
-Jeg vil bare vĂŠre forberedt.
-Det prĂŠstefis tager liver af mig.
181
00:21:43,792 --> 00:21:48,167
-Gud, tilgiv ham. Hvil i fred.
-Eliot!
182
00:21:49,375 --> 00:21:55,917
King Steven, det er et godt navn.
Kan du fÄ fat pÄ King nu?
183
00:21:57,083 --> 00:22:02,125
Ja, Herrens veje er uransagelige.
184
00:22:03,083 --> 00:22:04,833
Okay.
185
00:22:08,583 --> 00:22:11,708
Ja, for fanden... Okay.
186
00:22:12,708 --> 00:22:14,458
Ja.
187
00:22:15,958 --> 00:22:19,292
Ja, baby, det her er sÄ fedt.
188
00:22:21,208 --> 00:22:23,000
Salud.
189
00:22:26,833 --> 00:22:29,500
Hvad fanden er det her? Rabst?
190
00:22:30,083 --> 00:22:33,875
Har du kĂžbt det i Dollar Store...?
Har du billig smag?
191
00:22:33,875 --> 00:22:35,917
Kun nÄr det gÊlder mÊnd.
192
00:22:35,958 --> 00:22:41,125
-Hvorfor svarer du ikke, nÄr jeg ringer?
-Jeg har chefen i rĂžven.
193
00:22:41,167 --> 00:22:43,167
Han er heldig.
194
00:22:48,333 --> 00:22:50,417
Hvordan kom du ud?
195
00:22:52,083 --> 00:22:55,583
-Jeg gravede en tunnel.
-Det lyder stramt.
196
00:22:55,792 --> 00:22:59,375
-Jeg kunne kun lige vĂŠre der.
-Okay.
197
00:23:02,250 --> 00:23:04,833
Har du fri hele dagen?
198
00:23:15,000 --> 00:23:18,458
Det mÄ vÊre kÊllingens vindue.
VÊr pÄ vagt.
199
00:23:18,708 --> 00:23:22,708
-Ser du noget underligt, sÄ sig til.
-Hvis der sker mig noget...
200
00:23:23,833 --> 00:23:28,000
-...skal du tage mit bling.
-Der sker dig ikke noget.
201
00:23:28,000 --> 00:23:30,792
Er det her missionen?
202
00:23:32,500 --> 00:23:34,958
De HjemlĂžses Mission
er ligger i den retning.
203
00:23:35,000 --> 00:23:37,458
Bare fortsĂŠt. Vi er optaget.
204
00:23:37,667 --> 00:23:40,417
Goose, det er King.
205
00:23:43,500 --> 00:23:45,292
Er det ham?
206
00:23:47,583 --> 00:23:50,000
Snigskytten fra krigen?
207
00:23:50,667 --> 00:23:56,000
-Jeg troede ikke, det var Borgerkrigen.
-Det var Nam, din store idiot.
208
00:23:58,708 --> 00:24:01,708
Vent nu lidt... Er det din farfar?
209
00:24:15,292 --> 00:24:17,875
Du tog i det mindste vÄbenet med.
210
00:24:18,042 --> 00:24:21,042
-En M1 Carbine.
-Sigt ikke pÄ mig, mand!
211
00:24:21,083 --> 00:24:27,000
-Rolig, prinsesse. Sikringen er pÄ.
-Nej, for fanden.
212
00:24:27,458 --> 00:24:29,708
Nu er den pÄ.
213
00:24:34,667 --> 00:24:36,958
Tag masken pÄ.
214
00:24:54,667 --> 00:24:56,833
-Kan du gÄ?
-SelvfĂžlgelig.
215
00:24:57,083 --> 00:25:00,292
-Hvorfor har du en kĂžrestol?
-Hvorfor ikke?
216
00:25:00,875 --> 00:25:03,042
Jeg kan give dig
en masse grunde til det.
217
00:25:03,083 --> 00:25:07,750
Den er langsom, grim, hĂžjlydt
og kan afslĂžre os.
218
00:25:12,000 --> 00:25:18,833
-Jeg sparker den ind.
-Nej, der er en nĂžgle. Kan du se den?
219
00:25:20,917 --> 00:25:22,333
Ja.
220
00:25:41,917 --> 00:25:44,208
For fanden da!
221
00:25:45,292 --> 00:25:48,667
-Hvem er det?
-Det er kĂŠllingen.
222
00:25:48,917 --> 00:25:51,458
-Hvad?
-Tag ham.
223
00:26:08,583 --> 00:26:11,125
Tilbage! Tilbage!
224
00:26:19,292 --> 00:26:21,792
Ind med dig, skiderik!
225
00:26:43,000 --> 00:26:47,250
-Nu er det nok, skiderikker!
-Nej, skyd ikke.
226
00:26:47,292 --> 00:26:51,375
Jeg tager ham. Fandens.
227
00:26:53,875 --> 00:26:57,125
-Jeg skyder ham i brystet.
-Skyd ikke endnu!
228
00:26:57,167 --> 00:27:00,167
-Jeg kan tage ham.
-Skyd ikke.
229
00:27:00,208 --> 00:27:03,167
-Hold det tilbage!
-Jeg kan ikke.
230
00:27:03,208 --> 00:27:06,167
-Jeg kan ikke vente meget lĂŠngere.
-Skyd ikke.
231
00:27:06,417 --> 00:27:09,708
-Ă
h Gud!
-Ă
h, Gud!
232
00:27:09,792 --> 00:27:11,792
Gud, hjĂŠlp os nu.
233
00:27:12,000 --> 00:27:15,042
-Jeg skyder nu!
-SprĂžjten.
234
00:27:20,750 --> 00:27:23,208
Jeg fandt den.
235
00:27:23,375 --> 00:27:25,708
Jeg fandt den!
236
00:27:42,458 --> 00:27:44,625
Der fik jeg dig.
237
00:27:46,667 --> 00:27:49,417
Vi kan stikke af sammen.
238
00:27:49,500 --> 00:27:53,875
Tage til en Ăž, jage vores egen mad,
gÄ nÞgne hele dagen.
239
00:27:53,875 --> 00:27:56,750
Jeg har for meget arbejde.
240
00:28:14,750 --> 00:28:17,208
Ja, din skid.
241
00:28:21,292 --> 00:28:24,125
Nu bĂŠrer ham ud i bilen.
242
00:28:26,000 --> 00:28:29,792
-Skal du have hjĂŠlp?
-Ja, hjĂŠlp mig, for fanden.
243
00:28:31,625 --> 00:28:35,417
Parat? SÄdan...
244
00:28:50,708 --> 00:28:53,708
Nu er du ikke sÄ barsk,
vel, Karl Smart?
245
00:28:54,167 --> 00:28:57,625
Sagde du ikke, at Wolf ville komme
og bytte?
246
00:28:57,667 --> 00:29:01,208
Wolf er mÄske bare forsinket?
247
00:29:01,542 --> 00:29:06,500
SelvfĂžlgelig er han det, Einstein.
Han er den eneste, der ikke er her.
248
00:29:07,000 --> 00:29:11,750
-Han er mÄske frihedsberÞvet?
-Af strĂžmerne?
249
00:29:11,792 --> 00:29:14,167
MÄske. Han har mÄske svigtet os.
250
00:29:15,042 --> 00:29:18,167
-Det ville Wolf aldrig gĂžre.
-Hvordan ved du det?
251
00:29:18,250 --> 00:29:21,625
Du kender ikke Wolf sÄ godt som jeg.
Jeg tror, han er smuttet.
252
00:29:23,542 --> 00:29:27,083
Det betyder... at jeg er boss nu.
253
00:29:28,000 --> 00:29:35,542
Ăh, med al respekt, fald tilbage
i geleddet. Ellers tvinger jeg dig.
254
00:29:35,875 --> 00:29:39,000
-Du og hvilken hĂŠr?
-Drenge...
255
00:29:39,042 --> 00:29:44,917
-Vi er pÄ samme hold. I Biblen stÄr der...
-Jeg vil ikke hĂžre om den bog.
256
00:29:45,458 --> 00:29:48,333
-Det kan hjĂŠlpe.
-Det gĂžr det ikke. Helt sikkert.
257
00:29:48,375 --> 00:29:52,083
Hvis man fÞler sig rÄdvild,
kan skriften vejlede en.
258
00:29:52,125 --> 00:29:55,333
Jeg er ikke en dyt rÄdvild.
259
00:29:55,750 --> 00:29:59,000
Jeg vil afslutte jobbet,
fÄ min andel og smutte.
260
00:30:01,250 --> 00:30:06,458
-Det var bare en idé.
-Stik dine idéer op i rÞven.
261
00:30:06,500 --> 00:30:10,375
Mener du, at du ikke tror pÄ Biblen?
262
00:30:10,417 --> 00:30:14,917
-Nej, men det er ikke et bibelstudie.
-Det har bare at tro pÄ Biblen!
263
00:30:15,458 --> 00:30:22,167
-Jeg tror faktisk ikke pÄ Biblen.
-Det er jo amoralsk.
264
00:30:22,542 --> 00:30:26,708
-Vi har lige kidnappet en.
-Ja, men for at redde andre.
265
00:30:26,750 --> 00:30:31,000
-Hvordan kan du ikke tro pÄ Gud?
-Han har ikke ligefrem troet pÄ mig.
266
00:30:31,042 --> 00:30:35,542
-Jeg gengĂŠlder bare en tjeneste.
-Jeg kan se, at du kĂŠmper, Goose.
267
00:30:35,583 --> 00:30:39,625
-Hvis du tror pÄ Gud...
-Det vil ikke ske.
268
00:30:41,042 --> 00:30:44,750
Jeg hÄber, du beder for fyren her,
for jeg er fĂŠrdig med det her.
269
00:30:48,167 --> 00:30:52,542
-Du skyder ikke.
-Vores job er at holde ham i live.
270
00:30:52,917 --> 00:31:00,125
Jeg drĂŠbte 47 mennesker i Nam.
Og to til i Texas, bare for sjov.
271
00:31:00,417 --> 00:31:03,250
Jeg er ikke bange for
at gĂžre dig til nummer 50.
272
00:31:03,500 --> 00:31:09,375
Du bliver kun et mÊrke mere pÄ bÊltet.
LĂŠg den ynkelige kniv fra dig.
273
00:31:12,000 --> 00:31:15,125
-Du er fuld af lort.
-Hvabehar?!
274
00:31:15,333 --> 00:31:18,000
Du ville ikke skyde mig
i din datters hus.
275
00:31:18,792 --> 00:31:20,417
Du mÄ tale hÞjere!
276
00:31:21,250 --> 00:31:24,750
Du pisser mig af, bessefar.
Jeg vil tĂžrre gulv med dig.
277
00:31:25,333 --> 00:31:28,167
Fandens, hĂžreapparatet virker ikke.
278
00:31:28,625 --> 00:31:30,500
-Hvad?
-Hvad sagde du?
279
00:31:31,000 --> 00:31:34,333
-Tager du pis pÄ mig?
-Gentag.
280
00:31:35,292 --> 00:31:39,625
Der var bedre. Hvad sagde du?
281
00:31:44,250 --> 00:31:48,000
-Glem det.
-Sig til, hvis jeg taler for hĂžjt.
282
00:31:49,625 --> 00:31:55,833
-Nu forsvinder du igen.
-Det er ikke Goose. Han Änder ikke.
283
00:31:55,875 --> 00:31:59,750
Han trĂŠkker vejret udmĂŠrket.
NĂŠsehullerne virker vel?
284
00:32:06,625 --> 00:32:13,500
-Morfar, se, hvem det er.
-Jeg ser efter, fordi jeg er nysgerrig.
285
00:32:30,083 --> 00:32:35,042
-Jeg tager mundknebelen af.
-Nul! Han skal vĂŠre stille.
286
00:32:37,375 --> 00:32:42,958
Jeg tager mundknebelen af...
sÄ du kan trÊkke vejret. VÊr stille.
287
00:32:53,833 --> 00:32:56,542
-Hvem er det?
-Woolf.
288
00:32:56,625 --> 00:33:00,083
-Hvem?
-Det er Woolf. Luk op.
289
00:33:05,125 --> 00:33:08,875
Der ser du.
Tak, fordi du samarbejder.
290
00:33:10,958 --> 00:33:13,500
-HjĂŠlp! HjĂŠlp!
-Nej.
291
00:33:13,542 --> 00:33:14,750
HjĂŠlp!
292
00:33:14,833 --> 00:33:17,000
Jeg skal hjĂŠlpe dig. Luk op.
293
00:33:17,042 --> 00:33:19,292
-HjĂŠlp!
-Hold nu kĂŠft!
294
00:33:20,292 --> 00:33:23,375
Hold kĂŠft. Jeg forsĂžger
at finde ud af, hvem der banker pÄ.
295
00:33:25,750 --> 00:33:31,833
-Du begÄr en stor fejltagelse.
-Nej, det gĂžr du. Vi bad dig vĂŠre stille.
296
00:33:31,875 --> 00:33:35,667
Vil du skrige,
skal jeg give dig en grund til det.
297
00:33:37,542 --> 00:33:40,625
Din forbandede...
298
00:33:43,458 --> 00:33:46,833
-Det er Woolf!
-Er du der stadig?
299
00:33:46,875 --> 00:33:50,042
-Hvad er det hemmelige bank?
-Luk den skide dĂžr op.
300
00:33:50,250 --> 00:33:52,208
Satans hĂžreapparat.
301
00:33:54,125 --> 00:33:58,708
Lige ind i munden.
Jeg skĂŠrer tungen af dig.
302
00:33:58,750 --> 00:34:04,750
Nej! Nej! Nej!
Han skulle jo vĂŠre uskadt.
303
00:34:04,792 --> 00:34:08,583
-En gang til.
-Det er mig. Luk op.
304
00:34:08,625 --> 00:34:11,542
Det hemmelige bank, tak.
305
00:34:11,583 --> 00:34:13,625
Stop!
306
00:34:16,375 --> 00:34:19,333
Tror du,
at du kan lave numre med mig?
307
00:34:23,000 --> 00:34:29,083
-Det er det gamle bank. Vi har skiftet.
-Hvad? Det er da det her.
308
00:34:29,125 --> 00:34:31,625
-Hvorfor bider du?
-Ă
h, mor.
309
00:34:33,250 --> 00:34:34,792
Din satan!
310
00:34:41,333 --> 00:34:45,958
-Helt forkert.
-HĂžr nu her. Jeg er Woolf.
311
00:34:46,000 --> 00:34:49,208
-Woolf!
-Det er mig, der er jeres chef.
312
00:34:51,625 --> 00:34:55,000
-Hvorfor sagde du ikke det?
-Hvem troede du, det var?
313
00:34:56,917 --> 00:34:59,333
-Hvem er du?
-King.
314
00:35:00,583 --> 00:35:03,333
-Yo, Goose!
-Hvem jeg er...!
315
00:35:04,583 --> 00:35:06,125
SÄdan.
316
00:35:09,000 --> 00:35:10,333
Ja, sÄdan!
317
00:35:19,708 --> 00:35:22,500
Goose, der er en gammel mand
ude ved dĂžren.
318
00:35:25,750 --> 00:35:27,250
Shit.
319
00:35:28,208 --> 00:35:31,000
Shit, shit, shit...
320
00:35:31,958 --> 00:35:35,250
-Ved I, hvem det der er?
-Vi fik ham.
321
00:35:37,167 --> 00:35:39,000
Idioter!
322
00:35:40,542 --> 00:35:43,458
-Du virker vred.
-Det der er Fyodor Grimm.
323
00:35:43,458 --> 00:35:47,458
Fyodor Grimm. Han hyrede os.
324
00:35:50,000 --> 00:35:53,917
Fyodor...
Det her er jeg meget ked af.
325
00:35:54,167 --> 00:35:59,875
Vi ordner det. Det vigtige er,
at du har det godt. Er du okay?
326
00:36:00,625 --> 00:36:04,083
Du er vel okay?
327
00:36:04,792 --> 00:36:08,542
Du behĂžver ikke drĂŠbe
nogen af os, vel?
328
00:36:08,583 --> 00:36:13,083
-Har katten taget din tunge?
-Nej, det var Goose.
329
00:36:16,292 --> 00:36:18,875
Hvorfor er der blod overalt?
330
00:36:20,250 --> 00:36:24,500
Hvad! Hvad helvede er det der?
331
00:36:24,583 --> 00:36:28,000
-Han bed mig.
-FĂžr eller efter du stak en kniv i ham?
332
00:36:29,083 --> 00:36:31,250
Imens.
333
00:36:31,917 --> 00:36:37,708
Skide forbandede lort!
Satan og helvede!
334
00:36:40,125 --> 00:36:43,792
Okay... Vi fikser det her, ikke?
335
00:36:44,000 --> 00:36:48,625
Vi fikser det. Kom med tungen.
Find tungen, hent noget is.
336
00:36:48,708 --> 00:36:52,875
-Hvordan ser den ud?
-Den er rosa og taler med accent.
337
00:36:52,917 --> 00:36:57,542
-Hvad "hvordan ser den ud"?
-Jeg har aldrig set en afskÄret tunge.
338
00:36:57,583 --> 00:36:59,292
For fanden da.
339
00:37:00,500 --> 00:37:04,875
Bare find den. Find tungen.
340
00:37:08,208 --> 00:37:10,375
Den er her ikke.
341
00:37:12,333 --> 00:37:16,625
Du godeste!
Den sidder pÄ din sko.
342
00:37:17,167 --> 00:37:19,667
Ja, der kan man se.
343
00:37:26,042 --> 00:37:30,333
-Det er modbydeligt.
-Kan du gĂŠre noget ved den?
344
00:37:30,625 --> 00:37:35,000
FĂžj! Hvordan kunne det ske?
345
00:37:35,042 --> 00:37:37,125
Hvorfor skar du hans tunge ud?
346
00:37:37,208 --> 00:37:40,000
Hvad er der med dig?
Hvorfor gĂžr du det her?
347
00:37:44,333 --> 00:37:46,583
Okay, lad mig se
kidnapningsinstruktionerne.
348
00:37:50,250 --> 00:37:53,833
Kidnapningsinstruktionerne...
349
00:37:55,125 --> 00:37:57,958
-...er i tasken.
-Hent tasken.
350
00:37:58,667 --> 00:38:00,083
Ăh...
351
00:38:02,917 --> 00:38:06,875
-Vi har ikke tasken.
-Hvem tog sig af tasken?
352
00:38:07,792 --> 00:38:11,625
-Det er nok mig.
-Hvor er tasken?
353
00:38:12,625 --> 00:38:15,125
Jeg aner det ikke.
Jeg ved ikke alt, okay?
354
00:38:15,167 --> 00:38:17,000
TĂŠnk hurtigt.
355
00:38:17,125 --> 00:38:19,167
Okay. Okay.
356
00:38:21,792 --> 00:38:25,875
Okay! Nu husker jeg det. Den er pÄ
gulvet i det hus, hvor vi fangede ham.
357
00:38:28,333 --> 00:38:32,208
Lod du tasken stÄ pÄ gulvet i det hus,
hvor du fangede ham?
358
00:38:35,250 --> 00:38:37,000
-Hvad?
-Ingenting.
359
00:38:38,042 --> 00:38:39,500
Hvorfor sagde du "uh-oh"?
360
00:38:39,542 --> 00:38:42,083
-Det gjorde jeg ikke.
-Jo, det gjorde du. Jeg hĂžrte dig.
361
00:38:42,125 --> 00:38:43,208
Ingen grund til det.
362
00:38:43,250 --> 00:38:45,083
Nej, der er en grund til,
at du sagde det.
363
00:38:46,917 --> 00:38:49,792
-Det er min tegnebog.
-Hvad er der med din tegnebog?
364
00:38:50,667 --> 00:38:52,250
Den er mÄske i tasken.
365
00:38:54,000 --> 00:38:55,792
SĂ„ du efterlod
tasken og tegnebogen?
366
00:38:56,375 --> 00:38:58,500
Hvad er adressen pÄ dit ID?
367
00:39:00,208 --> 00:39:02,167
Teknisk set bor jeg stadig
hos min mor.
368
00:39:04,292 --> 00:39:06,417
SÄ pÄ dit mistede ID
369
00:39:06,417 --> 00:39:10,083
stÄr adressen pÄ det hus,
som vi sidder i nu?
370
00:39:15,750 --> 00:39:17,625
Det er perfekt.
371
00:39:17,958 --> 00:39:21,125
Synes du, det er morsomt?
Det synes jeg ikke!
372
00:39:21,333 --> 00:39:24,167
Det ser ud til,
at jeg er fĂŠrdig her,
373
00:39:24,167 --> 00:39:25,375
sÄ hvis det er i orden
374
00:39:25,417 --> 00:39:27,542
synes jeg, at du skal fjerne
denne herre fra mit hjem,
375
00:39:27,583 --> 00:39:29,083
og sÄ begynder jeg at gÞre rent.
376
00:39:31,000 --> 00:39:34,083
NĂŠ nej. SĂŠt dig ned.
377
00:39:34,708 --> 00:39:37,875
Vi tager ingen steder,
fÞr vi fÄr styr pÄ det her.
378
00:39:40,458 --> 00:39:41,875
VÄgn op.
379
00:39:42,083 --> 00:39:44,500
Ja. Ă
h, du milde. Ja.
380
00:40:01,458 --> 00:40:02,917
Nu henter jeg tasken.
381
00:40:05,500 --> 00:40:07,542
xx
Du mÄ hellere
tĂžrre blod af grillen.
382
00:40:07,542 --> 00:40:09,708
GÄr du ud,
fÄr du os alle anholdt.
383
00:40:09,750 --> 00:40:11,583
Slap af. Du kan regne med mig...
384
00:40:13,500 --> 00:40:15,458
hvilket er mere, end jeg kan sige
for visse andre.
385
00:40:21,875 --> 00:40:24,667
Mente han mig?
Tror du, han talte om mig?
386
00:40:26,792 --> 00:40:28,042
Yo, fÄ ham ind i sovevÊrelset.
387
00:40:28,083 --> 00:40:29,625
Min mor sover derinde.
388
00:40:29,625 --> 00:40:32,292
Jeg er sgu da ligeglad.
King, giv mig en hÄnd.
389
00:40:33,625 --> 00:40:35,583
HjĂŠlp mig, King.
Kom nu.
390
00:40:35,625 --> 00:40:37,250
Okay. Okay.
391
00:40:44,208 --> 00:40:46,583
Manner!
392
00:41:15,792 --> 00:41:18,750
Jeg forstÄr ikke, hvordan helvede
I kunne snuppe Fyodor.
393
00:41:18,750 --> 00:41:20,667
-Jeg kan ikke huske det.
-SĂ„ kom i gang!
394
00:41:20,708 --> 00:41:22,125
Jeg kan garantere dig,
395
00:41:22,167 --> 00:41:24,250
at en flok vilde russere
leder efter ham.
396
00:41:24,292 --> 00:41:26,083
Og hvis de ikke finder ham...
397
00:41:33,625 --> 00:41:35,042
Hvad er der sket?
398
00:41:37,083 --> 00:41:40,000
-Det var et uheld.
-Jeg rydder op!
399
00:41:44,375 --> 00:41:45,833
FortsĂŠt.
400
00:41:45,875 --> 00:41:49,000
Tja, han begyndte af komme fri.
401
00:41:49,292 --> 00:41:53,125
Jeg mÄtte tÊnke hurtigt,
sÄ jeg tog min pistol og sagde:
402
00:41:53,167 --> 00:41:55,750
"Makker, flytter du dig en tomme,
403
00:41:55,792 --> 00:41:59,000
giver jeg dig
en kugle mellem Ăžjnene."
404
00:42:00,750 --> 00:42:02,000
Og sÄ flyttede han sig.
405
00:42:04,500 --> 00:42:07,583
-SkĂžd du ham i hovedet?
-Nej. Jeg missede.
406
00:42:07,833 --> 00:42:10,750
-Gudskelov.
-Jeg skĂžd ham i maven.
407
00:42:11,000 --> 00:42:13,958
For fanden da ogsÄ!
408
00:42:15,875 --> 00:42:18,667
-Slemt?
-Det er ikke godt.
409
00:42:19,292 --> 00:42:21,625
-Shit.
-Der er blod overalt.
410
00:42:21,625 --> 00:42:27,667
Det er pÄ tÊppet, pÄ vÊggene.
Min mor slÄr mig ihjel.
411
00:42:27,958 --> 00:42:33,167
Vi mÄ standse blÞdningen.
Er her en fĂžrstehjĂŠlpskasse?
412
00:42:33,208 --> 00:42:34,542
-Ja.
-Jeg tror, vi har noget plaster.
413
00:42:34,583 --> 00:42:37,417
-Plaster? Vi skal bruge en forbinding!
-Hej, vi tager gardinerne!
414
00:42:37,458 --> 00:42:39,000
Ja!
415
00:42:39,000 --> 00:42:41,792
Nej, ikke gardinerne! Mor elsker
de gardiner hĂžjere, end hun elsker mig.
416
00:42:41,833 --> 00:42:43,292
-HjĂŠlp mig med at tage dem ned.
-Vent! Vent!
417
00:42:43,333 --> 00:42:45,208
De er det eneste,
der skjuler os fra omverdenen.
418
00:42:45,250 --> 00:42:47,750
Ah! Ja.
Vi kan tage lagenerne.
419
00:42:47,792 --> 00:42:49,792
Vi river dem i stykker
og bruger dem som forbinding.
420
00:42:50,083 --> 00:42:52,500
Farfar, de lagener
er af egyptisk bomuld.
421
00:42:52,792 --> 00:42:54,375
-Bliv der.
-Og gĂžr hvad?
422
00:42:54,417 --> 00:42:57,458
Ikke en skid. Sid der.
Du tĂŠnker ikke, du taler ikke,
423
00:42:57,458 --> 00:42:59,625
og trĂŠkker ikke vejret,
fĂžr jeg kommer tilbage.
424
00:43:27,333 --> 00:43:28,792
Shit...
425
00:43:44,750 --> 00:43:46,583
Hvad fanden?
426
00:43:53,958 --> 00:43:55,708
Shit.
427
00:43:59,583 --> 00:44:01,042
Kom nu.
428
00:44:05,292 --> 00:44:06,708
Ă
h, ja.
429
00:44:09,417 --> 00:44:11,125
Tak.
430
00:44:11,792 --> 00:44:13,500
StÄ stille!
431
00:44:15,542 --> 00:44:17,750
Stil min Ăžl.
432
00:44:20,167 --> 00:44:24,542
FĂžr hĂŠnderne om bag ryggen.
Langsomt.
433
00:44:29,875 --> 00:44:31,667
GÄ ned pÄ knÊ.
434
00:44:35,417 --> 00:44:37,208
Fandens.
435
00:44:43,000 --> 00:44:44,833
Jeg tager dig med pÄ stationen.
436
00:44:47,542 --> 00:44:49,042
RĂžr dig ikke.
437
00:44:58,208 --> 00:45:00,500
Shit! Shit!
438
00:45:03,000 --> 00:45:04,333
Shit!
439
00:45:09,792 --> 00:45:11,042
Fandens!
440
00:45:49,208 --> 00:45:51,000
GĂ„ ud af bilen.
Jeg overtager kĂžretĂžjet.
441
00:45:51,042 --> 00:45:53,458
-Er du betjent?
-Ja, detektiv Harper Anderson.
442
00:45:53,667 --> 00:45:55,083
Har du dit skilt pÄ dig?
443
00:45:55,375 --> 00:45:58,542
-GĂ„ ud!
-Jeg stiger ikke ud!
444
00:45:58,583 --> 00:46:00,708
Jeg kan humme mig,
men jeg kommer ikke ud.
445
00:46:07,000 --> 00:46:08,792
Hvad helvede er det her?
446
00:46:09,208 --> 00:46:11,458
Kan du ikke kĂžre med manuelt gear?
447
00:46:12,208 --> 00:46:13,542
Forklar, skynd dig!
448
00:46:13,583 --> 00:46:18,708
Det her er en 2000
16 GMC Sierra SLT.
449
00:46:18,750 --> 00:46:20,333
Ja, ja, kom nu.
450
00:46:20,333 --> 00:46:23,000
Jeg siger det, fordi du
skal vĂŠre forsigtig med hende.
451
00:46:23,042 --> 00:46:24,833
Hvordan fÄr jeg den til at kÞre?
452
00:46:24,875 --> 00:46:27,375
Du har tre pedaler dernede.
453
00:46:27,417 --> 00:46:29,875
Din speeder, din bremse
og din kobling.
454
00:46:29,917 --> 00:46:32,333
For fanden, han slipper vĂŠk!
455
00:46:32,375 --> 00:46:33,792
Vil du lĂŠre dig
at skifte gear eller ej?
456
00:46:33,792 --> 00:46:36,208
-Skynd dig.
-Okay.
457
00:46:36,875 --> 00:46:40,250
SÊt foden pÄ bremsen og koblingen,
sÄ skifter jeg gear for dig.
458
00:46:42,250 --> 00:46:43,750
Hvad sÄ nu?
459
00:46:43,792 --> 00:46:45,958
Flyt fĂždderne fra pedalerne
og tryk pÄ speederen.
460
00:46:49,583 --> 00:46:51,000
Hvad skete der?
461
00:46:51,000 --> 00:46:53,542
Du skal gĂžre det langsomt.
462
00:47:15,458 --> 00:47:18,000
Okay, fint.
Nu skifter vi til andet gear.
463
00:47:18,000 --> 00:47:19,917
-Hvordan gĂžr jeg det?
-Flyt foden fra speederen.
464
00:47:19,958 --> 00:47:21,333
Tryk koblingen ned.
465
00:47:22,042 --> 00:47:25,458
Okay.
Tag det roligt med hende.
466
00:47:25,833 --> 00:47:28,958
Nu kĂžrer du.
Det gÄr jo fint!
467
00:47:29,125 --> 00:47:30,333
Kom sÄ, min pige.
468
00:47:35,875 --> 00:47:37,458
Lad os fÄ hende op i tredje.
469
00:47:37,458 --> 00:47:39,833
Rolig! VĂŠr forsigtig med hende.
470
00:47:39,875 --> 00:47:41,333
Kom nu!
471
00:47:47,375 --> 00:47:50,042
Giv den lidt gas.
SĂ„ skifter vi til tredje gear.
472
00:47:50,083 --> 00:47:51,125
Jep.
473
00:47:51,708 --> 00:47:57,958
Okay. Whoo-hoo! Hun nyder det.
SĂ„ kĂžrer vi! Snup ham.
474
00:47:59,875 --> 00:48:01,958
Jeg fanger dig!
475
00:48:06,667 --> 00:48:08,167
Fandens!
476
00:48:08,875 --> 00:48:12,167
-Ja! Hun gjorde det!
-Ja!
477
00:48:23,125 --> 00:48:25,667
Det er meget svĂŠrere end det ser ud.
478
00:48:27,917 --> 00:48:29,917
Politiet er vel forsikret?
479
00:48:34,083 --> 00:48:35,708
Vil du fortĂŠlle, hvad der skete?
480
00:48:36,667 --> 00:48:38,375
Kan du kĂžre med manuelt gear?
481
00:48:40,917 --> 00:48:43,125
Du bÊrer vÄben uden uniform,
482
00:48:43,167 --> 00:48:45,667
overtager et kĂžretĂžj
og smadrer det...
483
00:48:46,042 --> 00:48:48,000
Jeg burde have taget
dit skilt noget fĂžr.
484
00:48:48,042 --> 00:48:49,417
Jeg forfulgte en person.
485
00:48:49,458 --> 00:48:52,500
Han brĂžd ind i mit hus og jeg ved,
at han kunne lede mig til Fyodor.
486
00:48:52,500 --> 00:48:56,333
-Fyodor angÄr ikke dig.
-Fyodor vil altid angÄ mig.
487
00:48:58,167 --> 00:49:00,208
Du er suspenderet indtil videre.
488
00:49:00,875 --> 00:49:03,042
Tag dig tid til at fÄ hovedet pÄ plads.
489
00:49:04,917 --> 00:49:06,208
Mit hoved sidder rigtigt.
490
00:49:06,250 --> 00:49:09,083
Her har vi protokoller og rutiner
491
00:49:09,125 --> 00:49:11,750
for at forhindre den slags rod,
var skyld i i dag.
492
00:49:13,542 --> 00:49:14,792
Rejs lidt vĂŠk.
493
00:49:15,417 --> 00:49:17,625
Tag til Sedona.
Det vil gĂžre dig godt.
494
00:49:24,333 --> 00:49:26,292
Jeg skal have den.
495
00:50:16,875 --> 00:50:18,750
Jeg kan ikke klare denne stilhed.
496
00:50:19,958 --> 00:50:21,792
Jeg skal vĂŠk herfra. Nej.
497
00:50:22,958 --> 00:50:28,292
Nej. Gud kaldte dig hertil. Hvorfor?
Hvorfor bragte du mig hertil?
498
00:50:28,875 --> 00:50:31,250
Han skar sin tunge af!
499
00:50:34,625 --> 00:50:36,958
Men han var en slem fyr.
500
00:50:58,250 --> 00:51:00,000
HjĂŠlp. HjĂŠlp. HjĂŠlp.
501
00:51:01,375 --> 00:51:04,208
Woolf! Woolf! Woolf! Woolf!
502
00:51:04,250 --> 00:51:06,875
Hvad var det, jeg sagde?
Du mÄtte ikke sige noget!
503
00:51:07,708 --> 00:51:09,625
Der blev banket pÄ.
504
00:51:12,083 --> 00:51:13,667
Jeg kan ikke hĂžre noget.
505
00:51:13,958 --> 00:51:16,667
-Det holdt bare op.
-Var det "Shave and a Haircut"?
506
00:51:17,625 --> 00:51:21,083
Det tror jeg ikke.
Det mÄ vÊre Goose, ikke?
507
00:51:22,458 --> 00:51:26,000
Shit. Ja, det mÄ vi hÄbe.
508
00:51:34,958 --> 00:51:36,500
Goose?
509
00:51:39,083 --> 00:51:40,625
Goose?
510
00:51:44,250 --> 00:51:45,667
Goose?
511
00:51:48,000 --> 00:51:49,458
-Goose?
-Goose?
512
00:51:49,500 --> 00:51:52,292
Er du derude?
Det her er ikke morsomt.
513
00:51:52,333 --> 00:51:53,792
Goose?
514
00:52:05,792 --> 00:52:07,250
Goose!
515
00:52:09,500 --> 00:52:11,042
Sofaen!
516
00:52:12,083 --> 00:52:14,042
Jeg var ved at dĂž,
517
00:52:14,250 --> 00:52:16,000
men du hyler over sofaen?
518
00:52:16,292 --> 00:52:19,292
-Goose med tasken! SÄdan!
-Shit.
519
00:52:19,333 --> 00:52:21,833
Brormand. Din arm er smadret.
520
00:52:22,542 --> 00:52:24,458
Hvorfor gik du ind
gennem vinduet?
521
00:52:24,500 --> 00:52:28,542
Jeg bankede pÄ tre gange,
som vi aftalte, men ingen lukkede op.
522
00:52:28,542 --> 00:52:32,542
Det er okay, mand.
Er tegnebogen her?
523
00:52:34,083 --> 00:52:35,708
-Hvor er tegnebogen?
-Den skal vĂŠre der.
524
00:52:35,917 --> 00:52:38,000
-Det hÄber jeg sÞreme.
-Jeg kan ikke se den.
525
00:52:38,042 --> 00:52:40,958
Hvis nogen finder tegnebogen,
leder den dem direkte til os.
526
00:52:41,083 --> 00:52:44,000
-Tegnebog? Jeg fandt en tegnebog.
-Okay, King.
527
00:52:44,000 --> 00:52:47,833
Hvad? Hvad fanden?
528
00:52:48,000 --> 00:52:51,000
-Nej, det her er ikke min.
-Hvad? Lad mig se.
529
00:52:52,292 --> 00:52:55,875
-Hvor har du den fra?
-Den lÄ i vores mÄls baglomme.
530
00:52:56,042 --> 00:52:57,792
Anton Grimm.
531
00:52:58,125 --> 00:53:01,458
-Han ligner Fyodor pÄ en prik.
-De er mÄske brÞdre.
532
00:53:02,917 --> 00:53:04,375
Tvillinger.
533
00:53:11,875 --> 00:53:14,750
-Ja! Det er en god nyhed!
-Mener du det?
534
00:53:15,042 --> 00:53:16,917
Fyodor er pÄ vej hertil nu.
535
00:53:16,958 --> 00:53:18,792
I stedet for at have den,
vi skulle have fat i,
536
00:53:18,792 --> 00:53:20,708
mÄtte vi drÊbe hans tvillingebror.
Tager du pis pÄ mig?
537
00:53:20,708 --> 00:53:22,292
Hvordan det en god nyhed?
538
00:53:23,542 --> 00:53:26,167
-Jeg hÄbede det bare.
-Fan.
539
00:53:26,208 --> 00:53:28,750
HÄbede... Han hÄbede det.
540
00:53:29,542 --> 00:53:32,750
Wow. Har du
smertestillende medicin?
541
00:53:32,792 --> 00:53:35,750
-Ja, vi har vist aspirin.
-Jeg har brug for morfin.
542
00:53:37,083 --> 00:53:38,625
Shit.
543
00:53:44,167 --> 00:53:46,125
VĂŠrsgo. Piller.
544
00:53:49,667 --> 00:53:52,042
Ginko Biloba?
545
00:53:52,083 --> 00:53:53,500
Hvad fanden er det her?
546
00:53:53,542 --> 00:53:55,292
Det hjĂŠlper
mÄske ikke smerterne,
547
00:53:55,333 --> 00:53:57,833
-men det burde fÄ dig til at huske.
-Laver du sjov?
548
00:53:58,125 --> 00:54:00,667
Det sidste, jeg vil gĂžre,
er at huske i dag bedre.
549
00:54:04,083 --> 00:54:06,250
Vi mÄ skille os af det lig
550
00:54:06,250 --> 00:54:08,292
Vi dumper ham i en sĂž.
Har du en bÄd?
551
00:54:08,667 --> 00:54:10,208
Ligner jeg en, der har en bÄd?
552
00:54:10,625 --> 00:54:14,292
Vi lĂŠgger ham i bagagerummet
og finder ud af det undervejs.
553
00:54:14,333 --> 00:54:16,083
Hvordan vil du
fÄ ham ud herfra?
554
00:54:16,375 --> 00:54:19,333
Vi ruller ham sammen...
Et tĂŠppe! Her.
555
00:54:19,917 --> 00:54:21,917
-Giv mig en hÄnd.
-Lad os gĂžre det.
556
00:54:22,792 --> 00:54:29,000
Det er det hemmelige bank.
Det mÄ vÊre Fyodor.
557
00:54:29,000 --> 00:54:31,208
Jeg fortalte kun jer to
om det hemmelige bank.
558
00:54:31,250 --> 00:54:32,583
Det er sÄdan, alle banker pÄ.
559
00:54:35,542 --> 00:54:37,917
SÄ er det mÄske ikke ham.
560
00:54:38,208 --> 00:54:42,250
-Luk op! Jeg kan hĂžre jer!
-Lad mig ordne det her.
561
00:54:42,292 --> 00:54:45,625
-Hent vores penge.
-Ă
bn den skide dĂžr!
562
00:54:45,875 --> 00:54:49,083
Jeg ved, I er derinde.
Luk sÄ op!
563
00:54:49,583 --> 00:54:52,292
Luk op, skiderik!
564
00:54:53,125 --> 00:54:57,792
Jeg sagde, skiderik,
Äbn den skide dÞr!
565
00:55:10,333 --> 00:55:11,875
Hej, makker.
566
00:55:20,458 --> 00:55:22,042
Idiot.
567
00:55:22,083 --> 00:55:24,375
Du har stÄet mit i lokalet.
568
00:55:24,375 --> 00:55:26,958
Ved du,
hvor lĂŠnge jeg stod udenfor?
569
00:55:27,875 --> 00:55:29,458
Der er noget galt, ikke?
570
00:55:29,500 --> 00:55:32,375
-Nej, alt er i orden.
-Hvem gemmer sig bag gardinet?
571
00:55:32,417 --> 00:55:33,958
Ingen.
572
00:55:34,125 --> 00:55:37,792
-Du!
-Hvem? Mig?
573
00:55:37,792 --> 00:55:39,500
Her.
574
00:55:42,583 --> 00:55:44,083
Nu!
575
00:55:50,375 --> 00:55:53,000
Har du noget at sige? Har du?
576
00:55:56,750 --> 00:55:59,167
Du skulle vĂŠre den eneste her.
577
00:55:59,708 --> 00:56:02,958
-Du og kĂŠllingen.
-Hvilken kĂŠlling?
578
00:56:03,000 --> 00:56:07,625
Ikke den kĂŠlling. Den kĂŠlling,
du skulle kidnappe. Hvor er hun?
579
00:56:07,667 --> 00:56:09,833
NĂ„, pigen!
580
00:56:09,875 --> 00:56:12,458
-Ja.
-Ja. Hvor er hun?
581
00:56:12,500 --> 00:56:14,083
-Hun er pÄ vej.
-PĂ„ vej?
582
00:56:14,125 --> 00:56:15,125
-Ja.
-Hvor?
583
00:56:15,167 --> 00:56:16,250
-Her.
-HvornÄr?
584
00:56:16,292 --> 00:56:17,958
-Lige nu.
-Nu?
585
00:56:18,000 --> 00:56:19,000
Ja.
586
00:56:19,042 --> 00:56:20,208
-Du laver sjov.
-Hun kommer.
587
00:56:20,250 --> 00:56:21,083
Hvad skete der?
588
00:56:21,458 --> 00:56:24,500
Jeg forklarede Fyodor
om pigen.
589
00:56:24,542 --> 00:56:26,875
Hvordan vi fik hende,
og at hun er pÄ vej og alt det.
590
00:56:27,083 --> 00:56:28,542
Hvilken pige?
591
00:56:33,625 --> 00:56:35,542
Hvad vil du med pistolen?
592
00:56:42,208 --> 00:56:46,208
Var mine instruktioner ikke
tydelige nok for dig?
593
00:56:47,167 --> 00:56:49,417
Jeg synes, de var meget tydelige.
594
00:56:50,750 --> 00:56:53,250
-GĂžr du?
-Hvordan lĂžd instruktionerne?
595
00:56:53,292 --> 00:56:56,292
Ăh, El-Eliot er stadig omtĂ„get
596
00:56:56,333 --> 00:56:58,125
fordi han besvimede.
Han husker ingenting.
597
00:56:58,167 --> 00:57:00,333
-Jeg er sulten.
-Han er specialist.
598
00:57:00,375 --> 00:57:03,417
Han spiser aldrig pÄ jobbet.
Tag noget mad. Du har fortjent det.
599
00:57:03,750 --> 00:57:05,333
VĂŠrsgo.
600
00:57:05,917 --> 00:57:08,000
Han ser ikke sÄdan ud,
men tro mig,
601
00:57:08,000 --> 00:57:09,875
han er et vilddyr.
602
00:57:09,917 --> 00:57:11,833
Han ser ikke sÄdan ud,
men det er han.
603
00:57:17,875 --> 00:57:19,417
Fyodor.
604
00:57:20,375 --> 00:57:22,750
Hun er her
om fem minutter, bror.
605
00:57:26,083 --> 00:57:27,792
Jeg giver dig fire.
606
00:57:32,375 --> 00:57:35,042
-Hvad er det der?
-For fanden da!
607
00:57:36,208 --> 00:57:37,958
Lad mig se det.
608
00:57:40,000 --> 00:57:43,708
-Smid den ud!
-Stop! Stop!
609
00:57:44,208 --> 00:57:45,792
Man ved aldrig, hvilken slags kĂžd
610
00:57:45,833 --> 00:57:48,042
der havner i fastfood.
611
00:57:48,083 --> 00:57:50,542
-Det er derfor, jeg ikke spiser det.
-Stop!
612
00:57:59,167 --> 00:58:02,000
Du var tÊt pÄ at smadre min hÄnd.
613
00:58:03,583 --> 00:58:05,833
-Vil du have mere? Vil du?
-Stop nu!
614
00:58:05,875 --> 00:58:07,583
-Vil du have mere?
-Du vinder kampen!
615
00:58:07,625 --> 00:58:10,458
Du vinder. Du slog mig
i ansigtet. Det var et godt slag.
616
00:58:10,458 --> 00:58:13,625
Eliot, lad os fÄ en drink.
Lad os fejre det.
617
00:58:13,667 --> 00:58:16,292
Du har trĂŠnet, ikke sandt,
din snydepels?
618
00:58:16,333 --> 00:58:18,000
-Hvad vil du have?
-Hvad vi har.
619
00:58:18,042 --> 00:58:20,083
Et kraftigt slag, Fyodor, for helvede.
620
00:58:20,083 --> 00:58:23,667
-Appelsinjuice, letmĂŠlk, sodavand?
-NĂŠ nej. Alkohol!
621
00:58:23,708 --> 00:58:25,792
Vi skal have en mande-drink
til fyren her.
622
00:58:25,958 --> 00:58:27,375
Jeg tror ikke, vi har nogen.
623
00:58:27,417 --> 00:58:29,292
Vi udrydder sprutten
ret hurtigt her.
624
00:58:29,292 --> 00:58:31,708
-Vi nyder at slÄ dem tilbage.
-Det forklarer meget, ikke?
625
00:58:31,750 --> 00:58:33,000
-Jo.
-Vi har intet.
626
00:58:33,000 --> 00:58:35,542
Det sidste kom i saucen
i eftermiddags.
627
00:58:36,292 --> 00:58:41,875
-Ja! Mors gemte vodka!
-Se der! Hvad siger du sÄ?
628
00:58:42,125 --> 00:58:46,875
Hvordan kan jeg stole pÄ nogen,
der gemmer vodka?
629
00:58:47,083 --> 00:58:49,458
Du kan stole pÄ os, Fyodor.
630
00:58:49,500 --> 00:58:52,917
Du kan stole pÄ os.
Lad os tage en drink, chef.
631
00:58:53,167 --> 00:58:54,833
Giv ham et pĂŠnt shot.
632
00:59:10,250 --> 00:59:11,708
Jeg kommer nu!
633
00:59:12,708 --> 00:59:14,667
SĂ„ er der drinks!
634
00:59:15,958 --> 00:59:18,583
-Det her er din drink.
-Ja, sÄdan.
635
00:59:18,625 --> 00:59:21,417
-Og det her er din drink.
-Nej.
636
00:59:21,917 --> 00:59:26,208
Det her er min drink.
Den her er til dig.
637
00:59:32,208 --> 00:59:33,750
Jeg drikker ikke.
638
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
Hvad mener du?
639
00:59:37,250 --> 00:59:39,708
Jeg drikker bare ikke. Jeg har
aldrig drukket en drink i mit liv.
640
00:59:40,375 --> 00:59:42,833
Woolf sagde, at du I tilbragte
eftermiddagen med at drikke.
641
00:59:44,750 --> 00:59:48,500
-Hvorfor sagde du det?
-Fordi det er sandt, din idiot.
642
00:59:52,833 --> 00:59:55,333
Jeg stoler ikke
pÄ folk, der ikke drikker.
643
00:59:55,750 --> 01:00:00,583
Nej. DrĂŠb drinken,
ellers drĂŠber jeg jer begge to.
644
01:00:39,125 --> 01:00:41,250
SÄdan skal det gÞres.
645
01:00:43,708 --> 01:00:45,000
Hvad er det der?
646
01:00:45,417 --> 01:00:47,083
-Hvad er hvad?
-Det der.
647
01:00:47,542 --> 01:00:51,750
NĂ„ det? Det er...
Jeg slog i vĂŠggen.
648
01:00:51,792 --> 01:00:53,333
Eliot, giv mig lige...
649
01:00:53,375 --> 01:00:54,917
Jeg skal kaste op.
650
01:01:00,250 --> 01:01:01,625
El?
651
01:01:03,208 --> 01:01:05,750
-Lover du at vĂŠre stille?
-Ja.
652
01:01:07,458 --> 01:01:09,042
El?
653
01:01:16,417 --> 01:01:17,875
Hej, Eliot!
654
01:01:20,167 --> 01:01:21,458
Hvad sÄ?
655
01:01:24,542 --> 01:01:26,292
Det er modbydeligt.
656
01:01:27,125 --> 01:01:31,125
Du, vil du hente et plaster
til min hÄnd?
657
01:01:31,167 --> 01:01:33,083
Jeg slog vist
for hÄrdt i vÊggen.
658
01:01:33,292 --> 01:01:36,000
Det blod stammer ikke fra
et slag mod vĂŠggen.
659
01:01:36,000 --> 01:01:38,083
Det blod stammer fra ham,
vi fandt i huset.
660
01:01:38,083 --> 01:01:39,708
Jeg slog ham ud med hovedet.
661
01:01:40,375 --> 01:01:41,625
Hvem?
662
01:01:43,333 --> 01:01:44,708
Hvem?
663
01:01:45,458 --> 01:01:48,292
-Hvor er han?
-Inde i sovevĂŠrelset.
664
01:01:48,708 --> 01:01:54,333
-Hent den narrĂžv!
-Okay, ja, okay.
665
01:01:56,958 --> 01:01:59,708
HallĂžj!
Jeg henter narrĂžven.
666
01:02:13,625 --> 01:02:16,000
Fjern det fra din skjorte.
Det giver mig kvalme.
667
01:02:19,042 --> 01:02:20,667
Fjern det.
668
01:02:27,583 --> 01:02:30,875
-Hvad laver du...?
-Her er han. NarrĂžven.
669
01:02:34,583 --> 01:02:37,208
Er det dig? Er du strĂžmer?
670
01:02:53,583 --> 01:02:56,542
Sig, at du er strĂžmer.
Det ville vĂŠre perfekt.
671
01:02:56,542 --> 01:02:59,542
Virkelig? Er du strĂžmer?
672
01:03:01,125 --> 01:03:05,333
Du er helt sikkert strĂžmer.
Er du Harpers nye partner?
673
01:03:05,667 --> 01:03:08,917
Ved du, hvad der skete
med hendes forrige?
674
01:03:09,333 --> 01:03:11,167
Hvad skete der med
hendes forrige partner?
675
01:03:11,542 --> 01:03:15,417
Lad os bare sige,
at jeg lugter blod i vandet.
676
01:03:19,458 --> 01:03:21,625
Hvad sagde kĂŠllingen om mig?
677
01:03:23,542 --> 01:03:28,167
Du tror, at dine lĂžg gĂžr ondt nu,
men vent, til jeg skĂŠrer dem af.
678
01:03:29,208 --> 01:03:31,333
Tror du, at du kan
spolere mine planer?
679
01:03:40,375 --> 01:03:41,958
For fanden da.
680
01:03:53,000 --> 01:03:55,708
God idé. GÞr det.
681
01:03:58,083 --> 01:04:01,000
-Nej.
-GĂžr det.
682
01:04:03,833 --> 01:04:05,833
Nu. GĂžr det.
683
01:04:06,250 --> 01:04:08,667
Hvis jeg klarer det her,
smadrer jeg dig.
684
01:04:08,875 --> 01:04:10,583
GĂžr det!
685
01:04:13,333 --> 01:04:14,917
Fuck.
686
01:04:23,292 --> 01:04:25,958
Har du tasken? Hvor er den?
687
01:04:32,208 --> 01:04:34,042
Hent din morfar...
688
01:04:45,708 --> 01:04:48,458
Bind ham. Bind ham!
689
01:04:48,500 --> 01:04:50,792
Han er strĂžmer.
Vi bĂžr ikke drĂŠbe ham.
690
01:04:50,833 --> 01:04:53,500
Det er lige, hvad jeg vil gĂžre.
Bind ham.
691
01:04:53,875 --> 01:04:55,542
Ă
h, manner.
692
01:04:55,583 --> 01:04:56,875
Shit.
693
01:05:04,000 --> 01:05:07,167
RĂžr dig ikke.
Bliv der.
694
01:05:11,708 --> 01:05:15,000
Kom nu.
Ud med det.
695
01:05:20,208 --> 01:05:23,208
Okay, lad os se pÄ ham.
696
01:05:23,250 --> 01:05:25,500
-Ja, han er okay.
-Hvor er Harper?
697
01:05:25,833 --> 01:05:32,208
Mister Fyodor, hils pÄ en mand
af din egen kaliber, Mister King.
698
01:05:36,083 --> 01:05:40,000
Er ham der min kaliber?
699
01:05:40,208 --> 01:05:43,375
Hvad sagde han?
Det skide hĂžreapparat.
700
01:05:45,292 --> 01:05:46,750
Hvad er det der?
701
01:05:46,792 --> 01:05:48,542
Ăh, en gang til.
702
01:05:51,250 --> 01:05:52,500
HĂžreapparat?
703
01:05:52,542 --> 01:05:54,792
Tal behageligt og langsomt.
704
01:05:55,375 --> 01:05:59,167
Jeg sagde "hĂžreapparat".
705
01:05:59,208 --> 01:06:01,000
En gang til?
706
01:06:01,417 --> 01:06:04,000
-Utroligt.
-En gang til.
707
01:06:09,083 --> 01:06:17,792
Jeg vil tĂŠve dig,
dit forbandede rĂžvhul!
708
01:06:17,792 --> 01:06:20,875
Hvad var det for noget?
Vil du bolle os i rĂžven?
709
01:06:20,875 --> 01:06:23,708
-Utroligt.
-Perverse stodder!
710
01:06:26,708 --> 01:06:28,000
Ă
h, shit.
711
01:06:33,458 --> 01:06:35,000
Vent.
712
01:06:35,917 --> 01:06:39,208
-Jeg har set nok.
-Vent lidt. Jeg er ikke strĂžmer.
713
01:06:44,917 --> 01:06:46,500
Nej.
714
01:06:47,667 --> 01:06:50,625
-Nej, nej, nej.
-Nej, nej, nej.
715
01:06:50,667 --> 01:06:53,000
-Hej, Fyodor.
-Nej, nej, nej.
716
01:06:53,042 --> 01:06:54,792
Luk op.
717
01:06:54,792 --> 01:06:56,333
Stands!
718
01:06:56,875 --> 01:06:58,250
Skyd ham.
719
01:06:58,625 --> 01:07:02,625
-Jeg foreslÄr, at du trÊder tilbage.
-Skyd ham. Skyd ham i rĂžven.
720
01:07:04,542 --> 01:07:07,375
Skyd ham. Skyd ham i rĂžven.
721
01:07:17,625 --> 01:07:19,167
Du skĂžd mig.
722
01:07:21,625 --> 01:07:28,333
Eliot, nej. Ă
h nej!
Det er jeg altsÄ ked af!
723
01:07:28,375 --> 01:07:29,875
Alt er i orden.
724
01:07:30,583 --> 01:07:32,917
Nu har jeg fÄet min egen krigshistorie.
725
01:07:41,500 --> 01:07:45,042
Du er ikke strĂžmer, vel?
726
01:07:52,542 --> 01:07:54,750
Ă
h, Fyodor.
727
01:07:55,250 --> 01:07:58,000
Jeg er meget ked af,
at vi drĂŠbte din tvillingebror.
728
01:07:58,125 --> 01:08:00,167
Vi har det elendigt med det.
729
01:08:02,500 --> 01:08:04,792
Hvordan ved du,
at jeg har en tvillingebror?
730
01:08:05,667 --> 01:08:07,500
Jeg elsker dig, morfar.
731
01:08:08,167 --> 01:08:10,750
Sig til mor,
at jeg er ked af alt det rod.
732
01:08:21,625 --> 01:08:23,875
Der er du, Gud.
733
01:08:25,667 --> 01:08:29,292
Tak. Jeg kommer nu.
734
01:08:31,792 --> 01:08:34,292
Nej, nej...
735
01:08:39,208 --> 01:08:41,250
-Hvor er min bror?
-Det ved jeg ikke.
736
01:08:43,917 --> 01:08:48,083
-Hvor er min bror?
-Jeg ved det ikke.
737
01:08:48,375 --> 01:08:49,583
51.
738
01:08:49,625 --> 01:08:52,708
-Skiderik, hvor er min bror?
-Aner det ikke.
739
01:08:52,708 --> 01:08:54,542
-Hvor er min bror?!
-Jeg ved det ikke.
740
01:08:54,583 --> 01:08:56,167
52.
741
01:09:00,083 --> 01:09:03,375
Jeg skyder ad pommern til.
742
01:09:12,667 --> 01:09:16,792
Hvor er min bror?! Hvor er han?
743
01:09:16,833 --> 01:09:18,792
Nu kan jeg huske det.
744
01:09:19,333 --> 01:09:22,042
Fyren, de snuppede,
lignede dig.
745
01:09:23,167 --> 01:09:27,125
Jeg sÄ hans ID.
Der stod "Anton Grimm".
746
01:09:27,542 --> 01:09:33,708
Den tosse. Jeg sagde, at jeg tog mig
af Harper. Hvor er hun?
747
01:09:33,750 --> 01:09:35,208
Hvad vil du med Harper?
748
01:09:35,208 --> 01:09:38,833
Svar! Hvor er min bror?
Hvor er Anton?
749
01:09:39,042 --> 01:09:43,208
Han er i det bageste vĂŠrelse.
I sovevÊrelset pÄ bagsiden.
750
01:09:47,042 --> 01:09:52,208
Hallo! VÄgn op.
Kom, vi fÄr dig ud. VÄgn op!
751
01:10:02,167 --> 01:10:03,917
Hvem drĂŠbte ham?!
752
01:10:11,292 --> 01:10:13,042
Ă
h, shit.
753
01:10:22,583 --> 01:10:26,083
Det her er for min bror.
Hils ham fra mig.
754
01:10:27,000 --> 01:10:28,375
Hallo!
755
01:10:36,042 --> 01:10:39,042
-Hej, Woolf.
-Hold kĂŠft.
756
01:10:45,667 --> 01:10:49,875
Jeg gav dig 100.000 dollar
for at kidnappe hende,
757
01:10:50,167 --> 01:10:53,333
og du leverer kun
dette rod.
758
01:10:54,000 --> 01:10:55,833
Et sidste ord?
759
01:10:58,125 --> 01:11:00,000
ForsĂžgte du at kidnappe mig?
760
01:11:00,208 --> 01:11:01,500
Jeg elsker dig.
761
01:11:01,792 --> 01:11:03,542
Jeg elsker ogsÄ dig, mand.
762
01:11:08,792 --> 01:11:10,750
Hvor er det kĂŠrt.
763
01:11:17,500 --> 01:11:18,958
TĂŠt nok.
764
01:11:21,708 --> 01:11:23,458
Det her er for min partner!
765
01:11:25,625 --> 01:11:27,250
Og det her er for mig!
766
01:11:28,542 --> 01:11:33,750
Og det her er for alt andet.
767
01:11:48,208 --> 01:11:49,625
Hvad er der sket her?
768
01:11:51,917 --> 01:11:53,292
Det er en krigshistorie.
769
01:11:55,750 --> 01:11:58,292
Jeg tror, han er
pÄ et bedre sted, og...
770
01:11:58,750 --> 01:12:02,792
Jeg er ikke sikker pÄ ham,
men han gjorde, hvad han elsker.
771
01:12:04,000 --> 01:12:08,333
-ForsĂžgte du virkelig at kidnappe mig?
-Nej, for helvede. Jeg vidste intet.
772
01:12:08,750 --> 01:12:10,250
Stol pÄ mig.
773
01:12:12,167 --> 01:12:14,208
Hvis du vil anholde mig,
sÄ gÞr det, men...
774
01:12:15,250 --> 01:12:17,083
Hold hĂŠnderne bag ryggen.
775
01:12:18,792 --> 01:12:20,208
Shit.
776
01:12:25,500 --> 01:12:29,292
Jeg har mistet mit skilt.
777
01:12:29,750 --> 01:12:30,833
Shit. Er det sandt?
778
01:12:31,125 --> 01:12:34,625
-Lad os komme vĂŠk herfra.
-Vil nogen befri mig?
779
01:12:34,875 --> 01:12:37,250
Ham der brĂžd ind i mit hus.
Jeg efterlader ham her.
780
01:12:37,292 --> 01:12:39,333
Han er god nok.
Han er med mig.
781
01:12:39,708 --> 01:12:43,292
Er du okay? HĂžr her.
782
01:12:43,583 --> 01:12:46,125
Jeg er ked af det her, okay?
783
01:12:46,167 --> 01:12:48,208
Jeg giver dig rĂžvfuld senere.
784
01:12:48,250 --> 01:12:51,000
Tak for alt.
Jeg rodede dig ind i det pis her.
785
01:12:51,583 --> 01:12:55,792
-Er du okay?
-Ja.
786
01:12:58,083 --> 01:12:59,583
Okay.
787
01:13:11,917 --> 01:13:13,500
Ă
h, mand.
788
01:13:17,917 --> 01:13:19,583
Dumme fjols.
789
01:13:41,708 --> 01:13:43,583
Manner.
790
01:13:46,833 --> 01:13:48,292
HĂžr...
791
01:13:49,625 --> 01:13:51,375
Hvis de tog dit skilt,
792
01:13:51,625 --> 01:13:54,458
behĂžver du ikke
tage Fyodor med til stationen, vel?
793
01:13:55,875 --> 01:13:58,000
Vi kunne komme med ham
og hente pengene.
794
01:13:59,292 --> 01:14:01,500
DusÞren pÄ hans hoved
er en halv million.
795
01:14:02,958 --> 01:14:05,375
Det er ikke nogen dÄrlig idé.
796
01:14:05,667 --> 01:14:07,458
Jeg skal ud af dette liv.
797
01:14:07,500 --> 01:14:10,167
Hvis du vil skrive til os,
sÄ er vi i troperne.
798
01:14:10,208 --> 01:14:11,583
Jeg tager med dig.
799
01:14:12,583 --> 01:14:14,083
Ja.
800
01:14:21,167 --> 01:14:22,833
Det er mÄske naboerne.
801
01:14:24,167 --> 01:14:25,833
Det er mÄske politiet.
802
01:14:27,750 --> 01:14:29,583
MÄske har tvillingerne en trilling.
803
01:14:32,750 --> 01:14:34,333
Ă
h, mand!
55723