Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,240
- You look good.
2
00:00:07,080 --> 00:00:08,480
Hmm. Cute jacket.
3
00:00:09,240 --> 00:00:13,160
Your loyalty to a fascist
murderer has really paid off.
4
00:00:14,240 --> 00:00:15,600
I hope it was worth it.
5
00:00:16,840 --> 00:00:20,320
[tense music continues]
6
00:00:24,960 --> 00:00:26,000
- Wait here.
7
00:00:26,760 --> 00:00:30,200
[tense music continues]
8
00:00:36,160 --> 00:00:39,600
[tense music continues]
9
00:00:45,640 --> 00:00:49,080
[tense music continues]
10
00:00:50,640 --> 00:00:54,080
[slow footsteps patter]
11
00:00:56,120 --> 00:00:59,720
- Alex, Pip, Jamie, my girls!
12
00:01:00,640 --> 00:01:01,960
- Hi, Pip.
13
00:01:02,000 --> 00:01:03,600
- What happened to your hair?
14
00:01:03,640 --> 00:01:07,880
- Oh, Michelle just wanted
a change, didn't you?
15
00:01:07,920 --> 00:01:10,240
None of those nasty old bangs.
16
00:01:11,800 --> 00:01:12,640
Come.
17
00:01:13,600 --> 00:01:16,760
I have something to ask you in
private
18
00:01:19,600 --> 00:01:22,360
[tense music]
19
00:01:22,400 --> 00:01:25,000
[tense music]
20
00:01:29,920 --> 00:01:32,800
[whistling]
21
00:01:39,480 --> 00:01:40,480
- Na-na!
22
00:01:45,440 --> 00:01:48,080
- [Bobby] Trying to fatten
me up before the kill?
23
00:01:48,120 --> 00:01:50,320
- Righto, you fucking drama
queen.
24
00:01:50,360 --> 00:01:52,120
Just trying to be a good host.
25
00:01:53,040 --> 00:01:55,080
- You're not a good
host if you turn me in.
26
00:01:55,120 --> 00:01:57,000
- Oh, it's not up to me.
27
00:01:57,040 --> 00:01:58,360
It's up to your friends
28
00:01:58,400 --> 00:02:01,200
and whether they can come
up with the goods in time.
29
00:02:01,240 --> 00:02:04,200
- Why you doing all this,
anyway, hmm?
30
00:02:06,000 --> 00:02:08,360
You wanna watch a rat
in a cage, is that it?
31
00:02:10,600 --> 00:02:11,800
- I mean, I was curious.
32
00:02:13,040 --> 00:02:14,560
- About what?
33
00:02:14,600 --> 00:02:15,440
- How it feels.
34
00:02:17,200 --> 00:02:19,600
You like being the endangered
species now?
35
00:02:20,480 --> 00:02:21,960
- Oh, is that funny to you, is
it?
36
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
- No.
37
00:02:24,600 --> 00:02:27,040
No, I'm saying I think
I know how it feels.
38
00:02:28,920 --> 00:02:30,560
- You don't know shit about me.
39
00:02:32,800 --> 00:02:33,640
- True.
40
00:02:34,920 --> 00:02:39,080
But I do know about people.
41
00:02:40,960 --> 00:02:46,120
I know about the violence that
they make,
42
00:02:48,480 --> 00:02:50,000
and some of it's meant to hurt.
43
00:02:50,040 --> 00:02:51,200
Fuck those guys.
44
00:02:51,960 --> 00:02:53,400
But the other stuff,
45
00:02:55,080 --> 00:02:57,320
I mean, that's almost worse,
isn't it?
46
00:03:00,560 --> 00:03:04,560
They don't even mean to
dehumanize you.
47
00:03:04,600 --> 00:03:09,760
You just, you're already
so far from human to them.
48
00:03:09,800 --> 00:03:11,400
You're just this...
49
00:03:14,520 --> 00:03:15,560
This thing.
50
00:03:22,960 --> 00:03:24,000
So.
51
00:03:24,960 --> 00:03:26,040
[clears throat]
52
00:03:26,080 --> 00:03:29,360
Best way I know how to un-thing
myself
53
00:03:29,400 --> 00:03:33,600
is to indulge uniquely human
pleasures.
54
00:03:44,440 --> 00:03:45,400
Case in point.
55
00:03:49,200 --> 00:03:54,440
[dishes quietly clanking]
[women murmuring]
56
00:03:54,480 --> 00:03:55,360
- Shoo, shoo.
57
00:03:58,000 --> 00:04:00,600
Pure decadence, isn't it, Pippy?
58
00:04:02,160 --> 00:04:03,200
Have some.
59
00:04:04,000 --> 00:04:04,760
- No thank you.
60
00:04:04,800 --> 00:04:06,120
- You know you want to.
61
00:04:07,520 --> 00:04:08,680
Mm, delicious.
62
00:04:11,160 --> 00:04:15,320
The macaron have real gold foil
on them.
63
00:04:16,080 --> 00:04:17,760
- Fuck the macarons.
64
00:04:17,800 --> 00:04:18,720
Why are we here?
65
00:04:24,440 --> 00:04:27,000
Ugh, okay, fine.
66
00:04:27,040 --> 00:04:28,960
Spoil sports.
67
00:04:29,000 --> 00:04:31,600
My question to you is
68
00:04:31,640 --> 00:04:37,000
what's better than the first
boy baby shower in eight years?
69
00:04:43,160 --> 00:04:46,000
Two boy baby showers.
70
00:04:46,040 --> 00:04:48,360
[laughs]
71
00:04:48,400 --> 00:04:49,080
Oh, goddess.
72
00:04:49,120 --> 00:04:52,080
No, I'm not having twins.
73
00:04:52,120 --> 00:04:53,680
No, no, no, no.
74
00:04:53,720 --> 00:04:54,720
[laughs]
75
00:04:54,760 --> 00:04:59,600
I mean, who else here is with
child?
76
00:05:02,520 --> 00:05:07,160
Jamie, you're gonna have a boy!
77
00:05:07,200 --> 00:05:08,840
[tense music]
78
00:05:08,880 --> 00:05:11,120
[laughs]
79
00:05:13,000 --> 00:05:14,240
- What?
80
00:05:14,280 --> 00:05:17,560
- Using a nifty little
procedure called Nanopore,
81
00:05:17,600 --> 00:05:21,280
we detected fragments of
other DNA in your blood.
82
00:05:22,400 --> 00:05:27,080
Fetal DNA with a Y chromosome.
83
00:05:29,200 --> 00:05:33,000
We know the virus kills
100% of boy embryos
84
00:05:33,040 --> 00:05:35,440
within hours of conception.
85
00:05:36,520 --> 00:05:38,360
For eight years,
86
00:05:38,400 --> 00:05:43,560
we have known there is 100%
mortality of boy embryos.
87
00:05:45,520 --> 00:05:46,600
Until me.
88
00:05:48,280 --> 00:05:52,240
And now until you, too.
89
00:05:54,200 --> 00:05:56,000
Can you believe it?
90
00:05:57,160 --> 00:05:59,600
Oh, isn't it just fantastic?
91
00:06:01,880 --> 00:06:04,720
I know we've had our ups and
downs,
92
00:06:04,760 --> 00:06:09,680
but I firmly believe this
is mother nature's way
93
00:06:09,720 --> 00:06:12,360
of urging a reconciliation.
94
00:06:14,320 --> 00:06:18,680
Constance, I would like some
mummy to mummy time with Jamie.
95
00:06:19,800 --> 00:06:21,720
Watch the others for me, will
you?
96
00:06:21,760 --> 00:06:23,200
- I'll come with you.
97
00:06:23,240 --> 00:06:25,000
Michelle can watch them.
98
00:06:25,040 --> 00:06:27,960
- Ah, I think I can handle
myself.
99
00:06:28,000 --> 00:06:31,440
What is she, 45, 50 kilos?
100
00:06:31,480 --> 00:06:32,360
[laughs]
101
00:06:32,400 --> 00:06:33,080
Come.
102
00:06:33,120 --> 00:06:36,560
[tense music continues]
103
00:06:41,080 --> 00:06:42,400
Oh, Jamie, come.
104
00:06:43,160 --> 00:06:45,840
I promise it'll be worth your
while.
105
00:06:45,880 --> 00:06:48,080
Watch your head on the way down.
106
00:06:48,120 --> 00:06:51,040
[tense music continues]
107
00:06:51,080 --> 00:06:54,600
♪ Here's to Bobby, he's true
blue ♪
108
00:06:54,640 --> 00:06:57,400
♪ He's a piss pot through and
through ♪
109
00:06:57,440 --> 00:06:59,320
♪ He's not going to heaven
'cause he went the other way ♪
110
00:06:59,360 --> 00:07:01,120
- Hey!
- Down! Down!
111
00:07:01,160 --> 00:07:04,560
[both whooping]
112
00:07:04,600 --> 00:07:06,960
Our boy, yeah!
[laughs]
113
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
- Whoa!
114
00:07:09,200 --> 00:07:10,520
- Cheers, mate.
115
00:07:10,560 --> 00:07:13,080
To my last good drink.
116
00:07:13,800 --> 00:07:15,120
- Fucking drama queen.
117
00:07:17,240 --> 00:07:21,160
- You know, on all your
big seafaring adventurous,
118
00:07:21,200 --> 00:07:26,360
you ever see or hear of others
like me?
119
00:07:28,800 --> 00:07:30,400
- I heard the odd rumor, but...
120
00:07:31,800 --> 00:07:32,760
Nah.
121
00:07:32,800 --> 00:07:34,640
You're my first unicorn.
122
00:07:36,880 --> 00:07:37,960
[laughs]
123
00:07:38,000 --> 00:07:39,360
- Pretty shit unicorn, if you
ask me.
124
00:07:39,400 --> 00:07:42,000
More like a jizz vending machine
unicorn.
125
00:07:47,200 --> 00:07:48,680
It's true, though, isn't it?
126
00:07:51,000 --> 00:07:52,560
That's all I am now.
127
00:07:54,600 --> 00:07:55,520
- Not to me, mate.
128
00:07:56,840 --> 00:07:57,720
- Yeah?
129
00:07:59,520 --> 00:08:00,400
- Yeah.
130
00:08:04,120 --> 00:08:05,360
- Yeah, you mean it?
131
00:08:09,040 --> 00:08:10,840
[hatch opens]
132
00:08:10,880 --> 00:08:12,280
- [Woman] Boss.
133
00:08:14,000 --> 00:08:15,560
- Fuck!
134
00:08:15,600 --> 00:08:17,120
- Please, please.
135
00:08:19,960 --> 00:08:21,120
- Time's up.
136
00:08:24,200 --> 00:08:27,000
[door closes]
137
00:08:28,400 --> 00:08:29,080
- Get down.
138
00:08:29,120 --> 00:08:30,400
It's not hygienic.
139
00:08:30,440 --> 00:08:33,520
- Oh, don't use your bedroom
voice here, Constance.
140
00:08:35,440 --> 00:08:37,720
- Get down.
141
00:08:37,760 --> 00:08:39,000
- Okay, okay.
142
00:08:41,640 --> 00:08:43,000
- Did you cut your hair?
143
00:08:46,200 --> 00:08:48,360
Why do you let her treat you
like that?
144
00:08:49,720 --> 00:08:50,920
- You don't know her like we do.
145
00:08:50,960 --> 00:08:53,200
- What, she fuck you?
146
00:08:53,960 --> 00:08:57,400
- No, she unfucked me.
147
00:08:59,400 --> 00:09:03,040
- Michelle, after everything
you've seen her do.
148
00:09:03,080 --> 00:09:04,760
Constance, you've seen her, too.
149
00:09:05,680 --> 00:09:08,480
Allowing her to be mayor of
Hiro Valley is one thing.
150
00:09:08,520 --> 00:09:13,520
Allowing her to be prime
minister of the whole country
is,
151
00:09:13,560 --> 00:09:15,200
like, a lot another.
152
00:09:17,520 --> 00:09:18,600
- No.
153
00:09:18,640 --> 00:09:20,680
[tense music]
154
00:09:20,720 --> 00:09:23,960
No, goddess, no.
155
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
We need a sense of occasion.
156
00:09:28,000 --> 00:09:29,600
- We shouldn't be drinking.
157
00:09:29,640 --> 00:09:32,040
- Wouldn't have picked
you for a prude, Jamie.
158
00:09:32,800 --> 00:09:36,080
The yummy mummies in France
don't deprive themselves.
159
00:09:36,120 --> 00:09:37,520
Why should we?
160
00:09:39,440 --> 00:09:40,320
Voila.
161
00:09:41,600 --> 00:09:45,000
Chalet Ouvert, Le Chateau Rouge
1999,
162
00:09:48,840 --> 00:09:51,480
as in let's party like it's.
163
00:09:54,760 --> 00:09:56,360
[corkscrew clatters]
164
00:09:56,400 --> 00:10:01,160
We inherited this from the
French ambassador's estate.
165
00:10:02,880 --> 00:10:04,960
He couldn't take it with him.
166
00:10:05,000 --> 00:10:06,320
[cork pops]
167
00:10:06,360 --> 00:10:09,520
Ah, I missed that sound!
168
00:10:10,600 --> 00:10:11,480
Don't you?
169
00:10:12,200 --> 00:10:17,360
[humming "Marseillaise"
while pouring wine]
170
00:10:29,840 --> 00:10:34,160
Hold these while I make you
a little more comfortable.
171
00:10:35,160 --> 00:10:38,400
[handcuffs clicking]
172
00:10:39,400 --> 00:10:41,200
Carpe futurum.
173
00:10:41,240 --> 00:10:42,080
[glasses clink]
174
00:10:42,120 --> 00:10:44,600
My Jim-Jam Jamie.
175
00:10:49,840 --> 00:10:50,720
Mm.
176
00:10:52,400 --> 00:10:53,280
Have some.
177
00:10:57,600 --> 00:11:00,240
Mm.
[key clatters]
178
00:11:01,560 --> 00:11:02,720
I was curious.
179
00:11:04,080 --> 00:11:05,360
- About what?
180
00:11:05,400 --> 00:11:07,560
- About whether you really
thought I was gonna share
181
00:11:07,600 --> 00:11:09,200
my baby shower with you.
182
00:11:15,440 --> 00:11:16,400
- So, uh...
183
00:11:17,720 --> 00:11:18,600
So what now?
184
00:11:20,920 --> 00:11:24,600
- I'm gonna cut you a one-time
deal.
185
00:11:26,800 --> 00:11:28,240
- Oh yeah, and what's that?
186
00:11:29,200 --> 00:11:31,680
- You win the sperm lottery.
187
00:11:31,720 --> 00:11:34,240
As many daughters as you want.
188
00:11:35,600 --> 00:11:37,520
You get your farm back.
189
00:11:38,240 --> 00:11:43,240
I guarantee you and your
friends' safety.
190
00:11:43,280 --> 00:11:46,080
And every birthday you get
macaron
191
00:11:46,120 --> 00:11:48,600
and French champagne on moi.
192
00:11:48,640 --> 00:11:49,920
[glasses clink]
193
00:11:49,960 --> 00:11:50,800
If...
194
00:11:53,280 --> 00:11:57,760
You give me your son to raise as
my own.
195
00:12:01,120 --> 00:12:04,640
You say you're not feeling well
tonight.
196
00:12:04,680 --> 00:12:08,240
Tomorrow you miscarry.
197
00:12:09,800 --> 00:12:11,800
I put you up in my country
house,
198
00:12:11,840 --> 00:12:13,440
we draw up the paperwork,
199
00:12:13,480 --> 00:12:17,240
and in a matter of months
you'll be pregnant again,
200
00:12:17,280 --> 00:12:22,000
only this time you won't have
to worry about their future.
201
00:12:26,240 --> 00:12:29,200
They'll look exactly like
brothers,
202
00:12:30,680 --> 00:12:33,960
and they will want for nothing
203
00:12:34,000 --> 00:12:38,240
in their long, abundant lives,
204
00:12:38,280 --> 00:12:39,600
and neither will you.
205
00:12:43,280 --> 00:12:44,520
That's not a deal.
206
00:12:48,640 --> 00:12:50,160
It's a no-brainer.
207
00:12:50,200 --> 00:12:53,640
[tense music continues]
208
00:12:56,880 --> 00:12:57,760
Yes or no?
209
00:12:57,800 --> 00:13:01,240
[tense music continues]
210
00:13:05,160 --> 00:13:06,400
- Fucking no.
211
00:13:07,880 --> 00:13:09,400
- Don't be rash, Jamie
212
00:13:12,520 --> 00:13:14,240
- Don't be selfish.
213
00:13:14,960 --> 00:13:20,040
Don't cut off your nose to
spite your incredible future.
214
00:13:23,040 --> 00:13:24,080
Yes or-
215
00:13:26,040 --> 00:13:28,760
- No means no, you fucking cunt.
216
00:13:33,480 --> 00:13:38,080
- Do you know the expression
pearls before swine?
217
00:13:41,320 --> 00:13:44,040
I can't tell who's stupider,
218
00:13:45,120 --> 00:13:48,600
the pigs who can't tell what's
on offer
219
00:13:53,240 --> 00:13:57,440
or the idiot who keeps throwing
gifts in front of pigs.
220
00:13:57,480 --> 00:13:59,680
[glass shatters]
[Jamie grunting]
221
00:13:59,720 --> 00:14:03,160
[tense music continues]
222
00:14:06,600 --> 00:14:07,720
Shh, shh, shh.
223
00:14:08,800 --> 00:14:10,440
Not now.
224
00:14:10,480 --> 00:14:11,360
Rest now.
225
00:14:12,720 --> 00:14:13,760
It's okay.
226
00:14:13,800 --> 00:14:16,680
[tense music continues]
227
00:14:16,720 --> 00:14:19,400
[women panting]
228
00:14:23,160 --> 00:14:24,960
- What?
- I'm fine.
229
00:14:25,000 --> 00:14:27,400
She attacked me, Constance.
230
00:14:28,880 --> 00:14:30,920
You were right to worry.
231
00:14:30,960 --> 00:14:32,680
She's unwell.
232
00:14:32,720 --> 00:14:33,960
[Michelle gasps]
233
00:14:34,000 --> 00:14:37,520
[tense music continues]
234
00:14:37,560 --> 00:14:38,800
She attacked...
235
00:14:43,000 --> 00:14:46,400
[tense music continues]
236
00:14:52,680 --> 00:14:56,440
[tense music continues]
237
00:14:56,480 --> 00:14:59,120
[Lane panting]
238
00:15:01,080 --> 00:15:03,480
[tense music continues]
239
00:15:03,520 --> 00:15:06,440
[nails scratching]
240
00:15:10,080 --> 00:15:11,120
- Lane!
241
00:15:13,600 --> 00:15:14,400
Lane!
242
00:15:15,480 --> 00:15:16,720
What's happening?
243
00:15:16,760 --> 00:15:19,760
- Clever little subcutaneous
sleepy juice.
244
00:15:19,800 --> 00:15:21,040
Nicely done, Jamie.
245
00:15:21,080 --> 00:15:23,800
- Thanks. Worked just
like you said it would.
246
00:15:23,840 --> 00:15:25,040
- What did you do to her?
247
00:15:25,080 --> 00:15:25,920
- She'll be fine.
248
00:15:25,960 --> 00:15:28,040
- What did I do to her?
249
00:15:28,080 --> 00:15:31,160
Here's what she just tried
to do to my unborn child.
250
00:15:31,200 --> 00:15:34,680
[tense music continues]
251
00:15:40,600 --> 00:15:41,560
- You tricked her.
252
00:15:41,600 --> 00:15:43,240
- We all know what she's capable
of.
253
00:15:43,280 --> 00:15:46,200
The only difference this
time, we were ready for it.
254
00:15:47,280 --> 00:15:50,720
[tense music continues]
255
00:15:54,200 --> 00:15:57,760
[Constance panting]
256
00:15:57,800 --> 00:15:59,120
- You're all in on this.
257
00:15:59,160 --> 00:16:00,480
You're all in on this.
258
00:16:00,520 --> 00:16:01,600
What is this?
259
00:16:03,240 --> 00:16:04,640
- We made a deal.
260
00:16:06,120 --> 00:16:09,160
What could you possibly have to
offer me
261
00:16:09,200 --> 00:16:11,960
that's worth more than
30 liters of white gold?
262
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
- Well, what's worth more than a
tired,
263
00:16:15,040 --> 00:16:19,000
dried-up, haggard specimen like
Bobby?
264
00:16:21,800 --> 00:16:24,760
The literal motherload herself.
265
00:16:24,800 --> 00:16:27,480
- Normal touch won't be enough
to administer the sedative.
266
00:16:27,520 --> 00:16:30,240
You need to scratch as hard
as you can, break the skin,
267
00:16:30,280 --> 00:16:32,800
hold on for at least five
seconds for the full dose.
268
00:16:32,840 --> 00:16:34,280
You got it?
269
00:16:34,320 --> 00:16:36,080
- [Jamie] All we needed
now was to get close
270
00:16:36,120 --> 00:16:37,560
to the new Prime Minister.
271
00:16:37,600 --> 00:16:38,760
[door crashes open]
272
00:16:38,800 --> 00:16:40,240
- [Pip] Nothing less
than treason would get us
273
00:16:40,280 --> 00:16:41,680
into government house,
274
00:16:41,720 --> 00:16:44,560
so we committed the most heinous
treason we could think of.
275
00:16:44,600 --> 00:16:46,360
- [Alex] We knew Lane
would want to talk to us
276
00:16:46,400 --> 00:16:49,720
when she found out Jamie was
pregnant with another boy.
277
00:16:49,760 --> 00:16:52,640
- Isn't it just fantastic?
278
00:16:52,680 --> 00:16:55,480
- [Jamie] All we needed
was just the right moment
279
00:16:55,520 --> 00:16:58,040
for Lane to do what she always
does.
280
00:16:58,080 --> 00:17:00,560
Put herself first at all costs.
281
00:17:00,600 --> 00:17:03,560
[tense music continues]
282
00:17:03,600 --> 00:17:04,800
- Why would you do this?
283
00:17:05,800 --> 00:17:07,320
- Lane's coming with us.
284
00:17:07,360 --> 00:17:08,920
- Over my dead fucking body.
285
00:17:08,960 --> 00:17:10,040
- We're not gonna hurt her.
286
00:17:10,080 --> 00:17:11,400
- [Constance] Bullshit!
287
00:17:11,440 --> 00:17:16,600
- Constance, you don't
owe her a goddamn thing.
288
00:17:18,240 --> 00:17:20,800
Listen. Listen!
289
00:17:22,400 --> 00:17:26,120
You can run this place better
than her any fucking day.
290
00:17:27,720 --> 00:17:29,720
We are taking Lane,
291
00:17:29,760 --> 00:17:34,320
and I swear on my mother's life
292
00:17:34,360 --> 00:17:36,320
that we will ensure her safety
293
00:17:37,720 --> 00:17:39,480
and her safety of her son.
294
00:17:41,320 --> 00:17:43,680
What about you, Bad Hair Day?
295
00:17:43,720 --> 00:17:46,320
Ready to control the
destiny of your own head?
296
00:17:48,640 --> 00:17:51,000
I think you could rock a pixie
undercut.
297
00:17:54,520 --> 00:17:56,560
- Just give us a 10-minute
headstart.
298
00:17:58,000 --> 00:17:59,400
That's all we're asking.
299
00:18:00,200 --> 00:18:02,480
10 minutes and then you sound
the alarm.
300
00:18:06,960 --> 00:18:08,680
Make your choice.
301
00:18:09,640 --> 00:18:15,000
[Constance inhales shakily]
[calm music]
302
00:18:18,600 --> 00:18:22,000
[calm music continues]
303
00:18:28,000 --> 00:18:31,400
[calm music continues]
304
00:18:32,120 --> 00:18:35,960
- Thank you.
305
00:18:36,000 --> 00:18:37,960
- I'm sorry, are they...?
306
00:18:38,000 --> 00:18:40,360
- They're exes.
- What?
307
00:18:40,400 --> 00:18:41,640
- I know.
308
00:18:41,680 --> 00:18:43,160
[tense music]
309
00:18:43,200 --> 00:18:45,720
[wheels rolling]
310
00:18:45,760 --> 00:18:48,680
[women chattering]
311
00:18:50,880 --> 00:18:52,800
- [Woman] Oi, that's my cake!
312
00:18:52,840 --> 00:18:53,880
- Go, go, go!
313
00:18:53,920 --> 00:18:55,040
- Um, excuse me!
314
00:18:55,080 --> 00:18:57,040
That's my cake?
315
00:18:57,080 --> 00:18:59,080
Um, who are you?
316
00:18:59,120 --> 00:19:00,640
- Uh, Health and Safety.
317
00:19:00,680 --> 00:19:03,360
- Well, dress rehearsal
started, like, five minutes ago,
318
00:19:03,400 --> 00:19:06,760
and I'm busting outta that
cake in T minus two minutes,
319
00:19:06,800 --> 00:19:08,160
so let's go.
320
00:19:08,200 --> 00:19:10,880
[tense music continues]
321
00:19:10,920 --> 00:19:12,840
Oh goddess, why is it so heavy?
322
00:19:12,880 --> 00:19:13,960
Come on!
323
00:19:14,000 --> 00:19:15,320
Push, push!
324
00:19:15,360 --> 00:19:16,520
[grunts]
325
00:19:16,560 --> 00:19:18,560
Can we get a little
bit extra help, please?
326
00:19:18,600 --> 00:19:21,560
[tense music continues]
327
00:19:21,600 --> 00:19:24,480
[engine rumbling]
328
00:19:28,840 --> 00:19:32,440
[women chattering]
329
00:19:32,480 --> 00:19:33,680
- Please, mate.
330
00:19:34,600 --> 00:19:36,400
Just come on, please.
331
00:19:37,240 --> 00:19:38,920
- It's not personal.
332
00:19:38,960 --> 00:19:40,760
- Then you could personally not
do it.
333
00:19:40,800 --> 00:19:42,840
- I've got a crew to feed.
334
00:19:42,880 --> 00:19:44,960
[tense music]
335
00:19:45,000 --> 00:19:46,280
[women chattering]
336
00:19:46,320 --> 00:19:50,360
- I believe motherhood
is the most abundant gift
337
00:19:50,400 --> 00:19:53,400
the universe can bestow on a
woman,
338
00:19:53,440 --> 00:19:58,120
let alone the first boy
since the great reset.
339
00:19:59,440 --> 00:20:02,320
I invite you to celebrate me,
us,
340
00:20:04,840 --> 00:20:09,280
and our miraculously bright
future.
341
00:20:10,200 --> 00:20:11,240
- No, stop, stop!
342
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Back a bit.
343
00:20:16,520 --> 00:20:17,480
- No!
- Ah-ah!
344
00:20:17,520 --> 00:20:18,880
- No.
345
00:20:18,920 --> 00:20:20,440
- What?
346
00:20:20,480 --> 00:20:21,480
- It's not safe.
347
00:20:22,760 --> 00:20:23,560
- No, move your hands.
348
00:20:23,600 --> 00:20:25,600
- No.
- Excuse me!
349
00:20:25,640 --> 00:20:26,640
Move!
350
00:20:26,680 --> 00:20:27,520
- Stop!
351
00:20:27,560 --> 00:20:30,520
[big band music]
352
00:20:30,560 --> 00:20:31,400
- Fuck!
353
00:20:32,200 --> 00:20:35,240
You're gonna fucking pay for
this.
354
00:20:36,520 --> 00:20:41,080
♪ Ding dong bell, pussy's in the
well ♪
355
00:20:41,120 --> 00:20:43,160
♪ Who put her in?
356
00:20:43,200 --> 00:20:44,440
♪ Little Johnny Green
357
00:20:44,480 --> 00:20:45,840
- It's not safe! You need
to get down from there!
358
00:20:45,880 --> 00:20:46,920
♪ Who pulled her out?
359
00:20:46,960 --> 00:20:47,760
Just stop it.
360
00:20:47,800 --> 00:20:49,320
♪ Little Tommy Stout
361
00:20:49,360 --> 00:20:51,720
♪ What a naughty boy was that
362
00:20:51,760 --> 00:20:52,640
[muffled singing]
363
00:20:52,680 --> 00:20:54,560
♪ To drown poor pussy cat
364
00:20:54,600 --> 00:20:55,800
♪ Who never did-
365
00:20:55,840 --> 00:20:56,840
Get off!
366
00:20:56,880 --> 00:20:58,280
♪ Killed all the mice
367
00:20:58,320 --> 00:20:59,440
- There's been an attack!
368
00:20:59,480 --> 00:21:00,640
[music cuts out abruptly]
[women gasping]
369
00:21:00,680 --> 00:21:02,000
There's been an attack in the
wine cellar.
370
00:21:02,040 --> 00:21:04,160
[women chattering]
[big band music]
371
00:21:04,200 --> 00:21:06,720
- But I'm not finished!
372
00:21:06,760 --> 00:21:07,840
Wait!
373
00:21:07,880 --> 00:21:09,960
- [Jamie] Now, now, now, go, go,
go, go!
374
00:21:10,000 --> 00:21:12,880
[grunts]
[performer screams]
375
00:21:12,920 --> 00:21:15,440
- Right now.
- Go, go, go, go!
376
00:21:16,480 --> 00:21:19,080
[tense music]
377
00:21:21,400 --> 00:21:25,320
[women shouting orders]
378
00:21:25,360 --> 00:21:28,800
[tense music continues]
379
00:21:30,400 --> 00:21:33,680
[wheels rolling]
380
00:21:33,720 --> 00:21:35,600
- Go, go, go, go, go!
381
00:21:35,640 --> 00:21:39,080
[tense music continues]
382
00:21:40,760 --> 00:21:44,560
[engine revving]
[tires squealing]
383
00:21:44,600 --> 00:21:46,120
- You have my cake!
384
00:21:46,160 --> 00:21:48,720
[tense music continues]
385
00:21:48,760 --> 00:21:52,960
[grunting in frustration]
386
00:21:53,000 --> 00:21:54,600
- So...
387
00:21:54,640 --> 00:21:55,720
- We're good, mate.
388
00:21:55,760 --> 00:21:56,640
We're fucking good!
[laughs]
389
00:21:56,680 --> 00:21:57,920
- We're good!
390
00:21:57,960 --> 00:21:58,840
We're good!
391
00:21:58,880 --> 00:21:59,680
- Let's get the fuck outta here.
392
00:21:59,720 --> 00:22:01,040
- We're good!
393
00:22:01,080 --> 00:22:04,960
[tense music continues]
394
00:22:05,000 --> 00:22:07,720
[ship rumbling]
395
00:22:14,960 --> 00:22:17,640
[ship rumbling]
396
00:22:24,680 --> 00:22:27,400
[ship rumbling]
397
00:22:34,240 --> 00:22:37,160
[ship rumbling]
398
00:22:43,720 --> 00:22:46,440
[ship rumbling]
399
00:22:48,600 --> 00:22:51,960
[waves splashing]
400
00:22:52,000 --> 00:22:53,360
[Lane gasping]
401
00:22:53,400 --> 00:22:54,560
- No.
402
00:22:54,600 --> 00:22:55,800
No, no, no, no!
403
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
No!
404
00:22:59,720 --> 00:23:00,840
No!
405
00:23:00,880 --> 00:23:02,440
[scream echoing]
406
00:23:02,480 --> 00:23:04,560
[laughs]
407
00:23:04,600 --> 00:23:05,960
- Probably a bad time to tell
her
408
00:23:06,000 --> 00:23:08,360
we just crossed into
international waters.
409
00:23:08,400 --> 00:23:10,480
[laughs]
410
00:23:12,200 --> 00:23:13,840
- Last card.
- What?
411
00:23:13,880 --> 00:23:16,760
[waves splashing]
412
00:23:23,720 --> 00:23:26,600
[waves splashing]
413
00:23:31,760 --> 00:23:34,600
[waves splashing]
414
00:23:35,400 --> 00:23:37,640
- I know you've got no reason to
trust me.
415
00:23:39,160 --> 00:23:41,760
I'm not gonna hurt you, okay?
416
00:23:43,440 --> 00:23:48,080
- I'll admit I wanted
to for the longest time,
417
00:23:48,120 --> 00:23:50,720
but this is bigger than the both
of us.
418
00:23:51,520 --> 00:23:55,800
Somehow you're proof of the
hack my mum was looking for.
419
00:23:58,400 --> 00:24:00,600
Anyone here tries to treat you
like shit,
420
00:24:01,640 --> 00:24:03,440
you let me know, okay?
421
00:24:10,360 --> 00:24:12,400
I'm gonna be an auntie soon,
422
00:24:12,440 --> 00:24:14,080
and no one fucks with auntie.
423
00:24:15,760 --> 00:24:18,600
[waves splashing]
424
00:24:26,560 --> 00:24:27,840
Oi, Jamie.
425
00:24:27,880 --> 00:24:28,760
Your watch.
426
00:24:31,400 --> 00:24:33,360
Gonna be an interesting two
weeks.
427
00:24:33,400 --> 00:24:34,840
- Mate, those coordinates,
I'm telling you,
428
00:24:34,880 --> 00:24:36,160
there's nothing there.
429
00:24:36,880 --> 00:24:38,160
- You agreed.
430
00:24:38,200 --> 00:24:40,720
- Yeah, yeah, yeah, your
mum's work, yada yada yada.
431
00:24:40,760 --> 00:24:42,040
As long as I get my end.
432
00:24:42,080 --> 00:24:44,360
- And we get to vet whoever
you're selling her to.
433
00:24:44,400 --> 00:24:45,760
- Yeah, yeah, I'll make sure the
terms
434
00:24:45,800 --> 00:24:47,760
are mutually beneficial.
435
00:24:47,800 --> 00:24:49,760
We sure did bag the motherload.
436
00:24:50,800 --> 00:24:52,160
[Jamie heaving]
437
00:24:52,200 --> 00:24:54,360
- You want me to make you a
ginger tea?
438
00:24:55,080 --> 00:24:56,360
- No, I'm good, thanks.
439
00:25:02,920 --> 00:25:04,960
- Hey, girls, the view's
pretty rad up top.
440
00:25:05,000 --> 00:25:06,160
Let's check it out.
441
00:25:08,000 --> 00:25:09,360
- All right, all right.
442
00:25:09,400 --> 00:25:10,320
- What?
443
00:25:10,360 --> 00:25:12,040
- Pick up 10.
- Screw this game.
444
00:25:12,080 --> 00:25:14,760
[Bobby laughs]
445
00:25:16,600 --> 00:25:18,560
[bottles clink]
446
00:25:18,600 --> 00:25:21,320
[steam hissing]
447
00:25:25,640 --> 00:25:28,520
[waves splashing]
448
00:25:34,440 --> 00:25:37,320
[waves splashing]
449
00:25:43,080 --> 00:25:45,240
[waves splashing]
450
00:25:45,280 --> 00:25:47,400
- Are you actually pregnant?
451
00:25:51,040 --> 00:25:52,080
- Yes.
452
00:25:53,440 --> 00:25:54,320
- With a boy?
453
00:25:58,800 --> 00:25:59,680
- Probably not.
454
00:26:06,080 --> 00:26:07,200
- But the blood test-
455
00:26:07,240 --> 00:26:08,320
- That we knew was coming
456
00:26:08,360 --> 00:26:10,600
'cause you already tried perming
us once.
457
00:26:13,600 --> 00:26:14,640
- The blood test
458
00:26:14,680 --> 00:26:16,800
- That showed up fragments of
fetal DNA
459
00:26:16,840 --> 00:26:19,160
with a Y chromosome, like you
said.
460
00:26:21,640 --> 00:26:24,640
You know who else has
DNA with a Y chromosome?
461
00:26:26,000 --> 00:26:27,160
[Lane laughs]
462
00:26:27,200 --> 00:26:29,760
All it took was a simple blood
transfusion
463
00:26:29,800 --> 00:26:32,040
[Lane laughs]
464
00:26:32,080 --> 00:26:34,640
[tense music]
465
00:26:37,400 --> 00:26:40,280
- You disguised Bobby's
blood as fetal blood.
466
00:26:42,400 --> 00:26:44,720
Oh.
467
00:26:44,760 --> 00:26:46,440
That is really so clever.
468
00:26:47,280 --> 00:26:50,200
That's so resourceful and clever
469
00:26:50,240 --> 00:26:53,360
and really quite sad for you, too.
470
00:26:53,400 --> 00:26:57,000
[tense music continues]
471
00:26:59,120 --> 00:27:01,400
No matter how much you wanna
hurt me
472
00:27:03,040 --> 00:27:07,080
and no matter how much
pain you want me to feel.
473
00:27:08,680 --> 00:27:12,600
I'm guessing it's quite a
lot of pain, isn't it, Jamie?
474
00:27:16,080 --> 00:27:19,000
You're not carrying a boy.
475
00:27:19,880 --> 00:27:20,760
I am.
476
00:27:23,000 --> 00:27:26,640
I am the one, the mother,
477
00:27:29,160 --> 00:27:32,840
the singular future of the human
race.
478
00:27:32,880 --> 00:27:34,520
And there's nothing you can do.
479
00:27:35,240 --> 00:27:38,640
There's not one single thing you
can do.
480
00:27:38,680 --> 00:27:39,720
[Jamie screams]
481
00:27:39,760 --> 00:27:41,360
[Lane's scream echoing in slow
motion]
482
00:27:41,400 --> 00:27:44,200
[dramatic music]
483
00:27:50,240 --> 00:27:51,840
[dramatic music continues]
484
00:27:51,880 --> 00:27:54,760
[water splashing]
485
00:28:01,280 --> 00:28:02,040
- Jamie?
486
00:28:02,080 --> 00:28:05,640
[dramatic music continues]
487
00:28:05,680 --> 00:28:08,560
[footsteps rushing]
488
00:28:08,600 --> 00:28:10,920
Jamie!
489
00:28:10,960 --> 00:28:13,680
What have you done, Jamie?
490
00:28:13,720 --> 00:28:18,720
What have you done?
491
00:28:26,000 --> 00:28:27,280
[people on phone chattering]
492
00:28:27,320 --> 00:28:30,440
- Well, I never said there
weren't mistakes made.
493
00:28:31,800 --> 00:28:33,800
Excuse me.
494
00:28:33,840 --> 00:28:35,400
Doctors, excuse me.
495
00:28:35,440 --> 00:28:39,160
[tense music]
[people on phone chattering]
496
00:28:39,200 --> 00:28:42,080
I created a viable embryo once.
497
00:28:42,120 --> 00:28:45,920
I just need more time to
unlock Tilda's code again.
498
00:28:45,960 --> 00:28:48,600
In the meantime, we will find
Lane,
499
00:28:48,640 --> 00:28:50,440
reacquire my embryo-
500
00:28:50,480 --> 00:28:51,560
- [Woman on Phone] Your embryo?
501
00:28:51,600 --> 00:28:52,720
- Pull her back into line
502
00:28:52,760 --> 00:28:55,960
and bring the people
who took her to justice.
503
00:28:56,000 --> 00:28:59,760
This is what the good old
protocols are all about.
504
00:28:59,800 --> 00:29:01,600
End of conversation.
505
00:29:01,640 --> 00:29:03,120
[phone beeps]
506
00:29:03,160 --> 00:29:06,880
[tense music continues]
507
00:29:06,920 --> 00:29:07,800
All right.
508
00:29:08,720 --> 00:29:10,200
Let's fix this fucking mess.
509
00:29:12,240 --> 00:29:15,560
[helicopter whirring]
510
00:29:17,200 --> 00:29:19,800
[tense music]
511
00:29:26,400 --> 00:29:30,000
[tense music continues]
512
00:29:34,600 --> 00:29:38,000
[tense music continues]
513
00:29:43,280 --> 00:29:47,560
[tense music continues]
514
00:29:47,600 --> 00:29:50,200
[bright music]
33689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.