Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:06,840
[footsteps clop]
[people pant]
2
00:00:06,880 --> 00:00:07,720
- Hands up!
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,920
[people gasp]
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,240
No sudden moves!
5
00:00:11,280 --> 00:00:14,640
[dark music continues]
6
00:00:18,200 --> 00:00:19,240
[keys rattle]
7
00:00:19,280 --> 00:00:20,200
- Mayday, mayday! Come in, come
in!
8
00:00:20,240 --> 00:00:21,200
We're in an abandoned building.
9
00:00:21,240 --> 00:00:22,080
[gunshot blasts]
[indistinct]
10
00:00:22,120 --> 00:00:22,920
[people shout]
11
00:00:22,960 --> 00:00:23,800
No! Give it to me!
12
00:00:23,840 --> 00:00:24,640
- No!
13
00:00:24,680 --> 00:00:25,520
[person shrieks]
14
00:00:25,560 --> 00:00:26,400
[gunshot blasts]
[person gasps]
15
00:00:26,440 --> 00:00:27,600
[body thumps]
16
00:00:27,640 --> 00:00:29,000
[Michelle pants]
17
00:00:29,040 --> 00:00:30,880
[Michelle gasps]
18
00:00:30,920 --> 00:00:32,400
- Oh my god, Pip!
19
00:00:32,440 --> 00:00:34,720
[both pant]
20
00:00:36,240 --> 00:00:37,880
- You came back for me!
21
00:00:37,920 --> 00:00:40,080
- Of course I did, you silly
pickle!
22
00:00:40,120 --> 00:00:41,160
- Where are they?
23
00:00:42,120 --> 00:00:43,800
Where did you take them?
24
00:00:43,840 --> 00:00:45,840
I need to see their teeth!
25
00:00:45,880 --> 00:00:46,960
- I'm sorry, who is it
26
00:00:47,000 --> 00:00:47,960
that you're speaking of-
- The milked men!
27
00:00:48,000 --> 00:00:48,840
- The milk men?
28
00:00:48,880 --> 00:00:49,880
- Yes, the milked men!
29
00:00:49,920 --> 00:00:51,000
- Michelle doesn't know
anything!
30
00:00:51,040 --> 00:00:52,600
That's why I brought them here.
31
00:00:52,640 --> 00:00:53,600
Lane wouldn't have told her.
32
00:00:53,640 --> 00:00:54,840
- Excuse you!
33
00:00:54,880 --> 00:00:56,200
Lane tells me everything!
34
00:00:56,240 --> 00:00:57,560
She doesn't tell you anything.
35
00:00:57,600 --> 00:00:59,000
- Oi!
36
00:00:59,040 --> 00:01:00,760
Where's the rest of it?
37
00:01:00,800 --> 00:01:01,960
The Good Boys?
38
00:01:02,000 --> 00:01:03,280
- They're all gone.
39
00:01:03,320 --> 00:01:06,520
- They were right here with
a shit ton of equipment!
40
00:01:06,560 --> 00:01:08,080
- [Pip] How does she know we
were coming?
41
00:01:08,120 --> 00:01:10,560
[dark music]
42
00:01:10,600 --> 00:01:11,560
- You.
43
00:01:11,600 --> 00:01:14,760
[dark music continues]
44
00:01:14,800 --> 00:01:15,840
You fucked us!
45
00:01:15,880 --> 00:01:16,720
- Hey!
46
00:01:16,760 --> 00:01:17,880
- Get!
- You fucked us!
47
00:01:17,920 --> 00:01:19,440
- Get away from him, you psycho!
48
00:01:19,480 --> 00:01:20,120
- He fucked us!
49
00:01:20,160 --> 00:01:21,360
You told her!
50
00:01:21,400 --> 00:01:22,720
- [Alex] How exactly
did he tell him, Bobby?
51
00:01:22,760 --> 00:01:24,360
We were with him the whole time!
52
00:01:24,400 --> 00:01:26,360
- I swear I don't know anything.
53
00:01:26,400 --> 00:01:27,960
- Bullshit! You helped run this
place!
54
00:01:28,000 --> 00:01:29,880
- I was just following orders!
55
00:01:29,920 --> 00:01:31,000
- You're a liar!
56
00:01:31,920 --> 00:01:32,760
You're a liar!
57
00:01:32,800 --> 00:01:33,760
Your brother's a liar!
58
00:01:33,800 --> 00:01:35,400
- Fuck off, you psycho!
59
00:01:36,160 --> 00:01:37,560
- Those men could be anywhere
now.
60
00:01:37,600 --> 00:01:39,160
- [Alex] Bobby, you need
to back the fuck off!
61
00:01:39,200 --> 00:01:40,080
[metal slams]
62
00:01:40,120 --> 00:01:41,240
- [Bobby] Anywhere!
63
00:01:43,080 --> 00:01:45,160
- Okay, if I'm not needed
anymore,
64
00:01:45,200 --> 00:01:46,600
I'm just gonna duck out
65
00:01:46,640 --> 00:01:49,280
and finish some traffic light
jellies that I was making.
66
00:01:49,320 --> 00:01:50,360
- Wait, what did you say?
67
00:01:50,400 --> 00:01:51,840
- Hmm?
68
00:01:51,880 --> 00:01:52,720
- Jelly?
69
00:01:53,600 --> 00:01:55,680
- Well you see, Lane is
pregnant and has cravings,
70
00:01:55,720 --> 00:01:57,200
so I've been making traffic
light jellies
71
00:01:57,240 --> 00:01:58,400
and I just need to finish the-
72
00:01:58,440 --> 00:01:59,760
- What? Sorry.
73
00:01:59,800 --> 00:02:02,400
- Classic jelly? The bouncy
kind made with gelatin?
74
00:02:02,440 --> 00:02:03,960
- Yes. Is there another kind?
75
00:02:04,000 --> 00:02:05,080
- How many?
76
00:02:05,120 --> 00:02:07,680
- I don't know, maybe 20,
personal size.
77
00:02:07,720 --> 00:02:08,920
- Where are the jellies now?
78
00:02:08,960 --> 00:02:10,320
- How is this even relevant?
79
00:02:10,360 --> 00:02:11,320
- Shh!
80
00:02:11,360 --> 00:02:13,120
Where are the jellies now?
81
00:02:13,160 --> 00:02:15,080
- Okay, I wasn't expecting
a jelly inquisition,
82
00:02:15,120 --> 00:02:17,400
but if you must know,
they're in the scullery
83
00:02:17,440 --> 00:02:19,360
of Lane's private residence.
84
00:02:21,040 --> 00:02:22,800
[bag jingles]
85
00:02:22,840 --> 00:02:24,600
- I know where the milked men
are.
86
00:02:25,880 --> 00:02:28,560
Gelatin is made with animal
byproduct.
87
00:02:28,600 --> 00:02:31,800
Lane is a strict vegan, so
the jellies aren't for her.
88
00:02:31,840 --> 00:02:33,320
Do you know who loves jelly?
89
00:02:34,920 --> 00:02:36,720
The Good Boys.
90
00:02:36,760 --> 00:02:38,960
Everyone knows Jelly
is best served chilled
91
00:02:39,000 --> 00:02:40,880
and unshaken near the
point of consumption.
92
00:02:40,920 --> 00:02:43,160
Ergo, at that quantity, I deduce
93
00:02:43,200 --> 00:02:45,360
Lane's most precious living
assets
94
00:02:45,400 --> 00:02:48,440
are at her private residence,
next to the wellness center.
95
00:02:49,560 --> 00:02:51,640
Quod erat demonstrandum.
96
00:02:51,680 --> 00:02:54,080
- Well, fuck yeah, Pip!
97
00:02:55,520 --> 00:02:56,320
Let's go.
98
00:02:56,360 --> 00:02:58,000
- How exactly are we planning
99
00:02:58,040 --> 00:03:00,160
on breaking into Lane's private
residence?
100
00:03:00,200 --> 00:03:02,040
- Torture Michelle for the info.
101
00:03:02,880 --> 00:03:03,800
She's been there.
102
00:03:03,840 --> 00:03:05,080
- What? No, I haven't.
103
00:03:05,120 --> 00:03:07,800
- You just said you were
there making her jellies.
104
00:03:07,840 --> 00:03:10,400
- I know a way into Lane's
residence.
105
00:03:10,440 --> 00:03:11,640
[Bobby scoffs]
106
00:03:11,680 --> 00:03:12,960
- Oh yeah. Here we go.
107
00:03:13,000 --> 00:03:14,280
What is it?
108
00:03:14,320 --> 00:03:16,320
Another secret tunnel?
109
00:03:17,800 --> 00:03:19,880
- Yeah, actually.
110
00:03:19,920 --> 00:03:20,760
- Come on, mate.
111
00:03:20,800 --> 00:03:22,360
You're not even trying.
112
00:03:22,400 --> 00:03:24,120
- How do you know all this?
113
00:03:24,160 --> 00:03:27,000
[gentle music]
114
00:03:29,400 --> 00:03:31,720
- Lane sometimes invited
me to her residence.
115
00:03:31,760 --> 00:03:35,280
[gentle music continues]
116
00:03:37,200 --> 00:03:40,160
Okay, look, we can't
stay here much longer.
117
00:03:40,200 --> 00:03:41,560
It's the only lead we've got,
118
00:03:41,600 --> 00:03:43,080
so we'll have to take the south
paths
119
00:03:43,120 --> 00:03:45,280
back into Hero Valley until
tonight.
120
00:03:46,760 --> 00:03:47,960
Is there anywhere we can go?
121
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
Somewhere safe we can
stock, replenish, rest?
122
00:03:52,080 --> 00:03:53,520
- Not our farm.
123
00:03:53,560 --> 00:03:54,880
It's too risky.
124
00:03:54,920 --> 00:03:56,880
[gentle music continues]
125
00:03:56,920 --> 00:03:58,320
- Michelle's place is free.
126
00:03:58,360 --> 00:04:00,440
[gentle music continues]
127
00:04:00,480 --> 00:04:01,680
- What?
128
00:04:01,720 --> 00:04:04,680
- Well, no one's going
to expect us to be there.
129
00:04:04,720 --> 00:04:05,960
- Absolutely not. No.
130
00:04:06,000 --> 00:04:09,160
I don't give consent or
permission or my address.
131
00:04:09,200 --> 00:04:10,560
- Well, lucky I know where you
live
132
00:04:10,600 --> 00:04:12,400
from all the laundry
runs you've made me do.
133
00:04:12,440 --> 00:04:15,160
- Well, you would need my
keys then, wouldn't you?
134
00:04:15,200 --> 00:04:18,520
- Oh, do you mean these keys?
135
00:04:19,240 --> 00:04:21,480
[Michelle gasps]
[keys jingle]
136
00:04:21,520 --> 00:04:22,760
[dramatic music]
137
00:04:22,800 --> 00:04:25,160
- You mama funker!
138
00:04:25,200 --> 00:04:28,640
[dramatic music continues]
139
00:04:28,680 --> 00:04:30,560
You mama funking knocksucker!
140
00:04:30,600 --> 00:04:34,280
[dramatic music continues]
141
00:04:38,600 --> 00:04:40,360
It's an old key! It's an old
key!
142
00:04:40,400 --> 00:04:42,480
[door squeaks]
143
00:04:42,520 --> 00:04:43,440
[Michelle gasps]
144
00:04:43,480 --> 00:04:44,920
Oh my goodness! I've been
robbed!
145
00:04:44,960 --> 00:04:46,920
[Michelle gasps]
146
00:04:46,960 --> 00:04:47,960
- Oh, Michelle!
147
00:04:48,000 --> 00:04:49,680
- What? What, that?
148
00:04:49,720 --> 00:04:50,720
No, I've been robbed!
149
00:04:50,760 --> 00:04:52,040
People these days, coming in
150
00:04:52,080 --> 00:04:53,320
and leaving their rubbish lying
around.
151
00:04:53,360 --> 00:04:55,160
I've never seen these before!
152
00:04:55,200 --> 00:04:57,400
I wouldn't wear a paisley print!
153
00:04:57,440 --> 00:04:58,800
[door thuds]
154
00:04:58,840 --> 00:05:00,360
Take a seat.
155
00:05:00,400 --> 00:05:01,400
Anywhere's fine.
156
00:05:05,840 --> 00:05:07,400
[teapot rattles]
157
00:05:07,440 --> 00:05:09,040
Tea anyone?
158
00:05:09,080 --> 00:05:10,440
[teapot rattles]
159
00:05:10,480 --> 00:05:13,160
[objects thud]
160
00:05:13,200 --> 00:05:16,040
- The secret tunnel leads
to the central foyer.
161
00:05:16,080 --> 00:05:17,600
Upstairs is the bedrooms,
162
00:05:18,320 --> 00:05:20,960
downstairs is dining, gallery,
163
00:05:21,000 --> 00:05:22,840
garage on the far side
by the tennis court.
164
00:05:22,880 --> 00:05:24,080
- You expect us to believe
165
00:05:24,120 --> 00:05:26,840
that she has no staff, no
security?
166
00:05:26,880 --> 00:05:29,120
- This is Lane's sanctuary.
167
00:05:29,160 --> 00:05:31,520
Not many people see inside.
168
00:05:31,560 --> 00:05:34,640
She has one cook and one
housekeeper during the day
169
00:05:35,360 --> 00:05:37,560
and security on call at
the wellness center nearby.
170
00:05:37,600 --> 00:05:40,040
- What about the goon
she has at her facility?
171
00:05:40,080 --> 00:05:41,280
They're not gonna be there?
172
00:05:41,320 --> 00:05:43,280
- With everything the
mercenaries have seen,
173
00:05:43,320 --> 00:05:44,800
Lane and the Doc would never
want them
174
00:05:44,840 --> 00:05:45,880
anywhere near Wellness.
175
00:05:45,920 --> 00:05:48,760
- And where will Lane be?
176
00:05:48,800 --> 00:05:49,720
- Upstairs.
177
00:05:51,400 --> 00:05:53,800
And once she sleeps, it's
usually deep
178
00:05:54,760 --> 00:05:57,680
and she has sleep sound
set to jungle rainfall.
179
00:05:59,600 --> 00:06:00,920
- Jungle rainfall?
180
00:06:00,960 --> 00:06:02,680
- You!
- Yes?
181
00:06:02,720 --> 00:06:04,080
- You've been here?
182
00:06:04,120 --> 00:06:05,520
Is this accurate?
183
00:06:05,560 --> 00:06:06,640
- Jungle rainfall?
184
00:06:06,680 --> 00:06:07,840
Yes, it's definitely the best
soundscape
185
00:06:07,880 --> 00:06:09,560
for a delta wave sleep.
186
00:06:09,600 --> 00:06:13,600
- I mean, is the floor plan
accurate?
187
00:06:13,640 --> 00:06:15,840
- Ah, yes. Mm-hmm.
188
00:06:15,880 --> 00:06:17,120
- Good.
189
00:06:17,160 --> 00:06:18,560
And we strike at midnight.
190
00:06:19,440 --> 00:06:22,120
[upbeat music]
191
00:06:29,560 --> 00:06:33,040
[upbeat music continues]
192
00:06:40,960 --> 00:06:45,720
♪ I wanted to be with you alone
♪
193
00:06:45,760 --> 00:06:49,160
♪ And talk about the weather
194
00:06:49,200 --> 00:06:51,360
♪ But traditions I can't trace
195
00:06:51,400 --> 00:06:55,440
♪ Against the child in your face
♪
196
00:06:55,480 --> 00:06:59,600
♪ Won't escape my attention
197
00:06:59,640 --> 00:07:04,200
♪ Something happens and
I'm head over heels ♪
198
00:07:04,240 --> 00:07:07,000
♪ I'll never find out
199
00:07:07,040 --> 00:07:10,160
♪ Until I'm head over heels
200
00:07:10,200 --> 00:07:14,160
♪ Something happens and
I'm head over heels ♪
201
00:07:14,200 --> 00:07:17,360
♪ Oh, don't take my heart,
don't break my heart ♪
202
00:07:17,400 --> 00:07:20,760
♪ Don't, don't, don't throw it
away ♪
203
00:07:20,800 --> 00:07:22,600
♪ Ah
204
00:07:24,760 --> 00:07:25,720
- Where'd you get this?
205
00:07:25,760 --> 00:07:27,920
♪ Ah
206
00:07:27,960 --> 00:07:29,560
- I went on a psychedelic
journey
207
00:07:29,600 --> 00:07:30,960
in a quantum memory and Ma
208
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
showed where she left her
notebook.
209
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
- Sure.
210
00:07:38,600 --> 00:07:40,360
[paper rustles]
211
00:07:40,400 --> 00:07:42,760
I've forgotten how shitty
her handwriting is.
212
00:07:42,800 --> 00:07:43,640
- Oh god!
213
00:07:44,520 --> 00:07:45,400
- How is she?
214
00:07:47,680 --> 00:07:49,400
- Is that supposed to be a joke?
215
00:07:51,120 --> 00:07:52,400
What is this?
216
00:07:52,440 --> 00:07:53,640
[paper rustles]
217
00:07:53,680 --> 00:07:55,440
Look at this.
218
00:07:55,480 --> 00:07:58,200
I swear it's just random shapes
and lines.
219
00:07:59,400 --> 00:08:00,560
You try.
220
00:08:00,600 --> 00:08:03,520
[material rustles]
221
00:08:04,640 --> 00:08:09,640
So B, I, Z, and N.
222
00:08:10,120 --> 00:08:13,480
I mean, why don't you just bring
it to Ma?
223
00:08:14,600 --> 00:08:17,280
Ask her.
224
00:08:17,320 --> 00:08:19,480
What?
225
00:08:19,520 --> 00:08:21,520
- You don't know.
226
00:08:21,560 --> 00:08:22,920
- Know what?
227
00:08:22,960 --> 00:08:24,360
- Ma is permed.
228
00:08:26,200 --> 00:08:27,760
- Like, her hair?
229
00:08:28,600 --> 00:08:32,200
- No, like literal
screwdriver to her brain.
230
00:08:33,000 --> 00:08:34,360
- What?
231
00:08:34,400 --> 00:08:37,160
- Lane lobotomized our mother
with the state's blessing
232
00:08:37,200 --> 00:08:38,400
four years ago.
233
00:08:39,200 --> 00:08:43,080
Ma was diagnosed with
acute non-rehabilitative
234
00:08:43,120 --> 00:08:45,200
reality distortion disorder.
235
00:08:46,440 --> 00:08:47,320
Yeah.
236
00:08:48,120 --> 00:08:49,360
Real mouth fuck of a reason.
237
00:08:49,400 --> 00:08:52,240
- No, that's not possible.
238
00:08:52,280 --> 00:08:54,600
Lane promised she'd
take care of Ma for me.
239
00:08:55,560 --> 00:08:56,400
- She did.
240
00:08:58,120 --> 00:08:59,880
See this?
241
00:08:59,920 --> 00:09:02,160
[tape peels]
242
00:09:02,200 --> 00:09:03,960
She almost took care of me,
243
00:09:04,000 --> 00:09:05,440
and Jamie too.
244
00:09:07,480 --> 00:09:09,280
- No.
245
00:09:09,320 --> 00:09:10,960
This can't be true.
246
00:09:11,000 --> 00:09:12,160
No.
247
00:09:12,200 --> 00:09:13,000
No, no, that's...
248
00:09:13,040 --> 00:09:14,680
She told me.
249
00:09:14,720 --> 00:09:15,680
She promised me.
250
00:09:16,640 --> 00:09:18,000
This doesn't make sense.
251
00:09:18,880 --> 00:09:20,360
- Let's go on a field trip.
252
00:09:21,400 --> 00:09:23,280
[dark music]
253
00:09:23,320 --> 00:09:26,960
- And now we move to the Circle
of Joy.
254
00:09:27,000 --> 00:09:30,520
[calm meditative music]
255
00:09:30,560 --> 00:09:33,680
[metal rattles]
256
00:09:33,720 --> 00:09:36,440
[Alex grunts]
257
00:09:36,480 --> 00:09:38,080
[metal rattles]
258
00:09:38,120 --> 00:09:38,920
Ow! Ow!
259
00:09:38,960 --> 00:09:41,920
[metal rattles]
260
00:09:41,960 --> 00:09:43,640
[Alex pants]
261
00:09:43,680 --> 00:09:44,800
Hey, Ma.
262
00:09:44,840 --> 00:09:46,480
You won't believe who's here.
263
00:09:46,520 --> 00:09:49,600
[calm meditative music
continues]
264
00:09:49,640 --> 00:09:52,320
[metal rattles]
265
00:09:52,360 --> 00:09:56,640
[calm meditative music
continues]
266
00:10:03,800 --> 00:10:06,480
[calm meditative music
continues]
267
00:10:06,520 --> 00:10:07,440
Hey, Ma.
268
00:10:07,480 --> 00:10:08,720
[calm meditative music
continues]
269
00:10:08,760 --> 00:10:10,400
We can't stay long.
270
00:10:12,560 --> 00:10:13,800
Here.
271
00:10:13,840 --> 00:10:14,680
Ma, look.
272
00:10:14,720 --> 00:10:16,040
Look what you found me.
273
00:10:16,760 --> 00:10:18,360
Aren't we two little shits?
274
00:10:19,880 --> 00:10:20,920
Look at us.
275
00:10:21,720 --> 00:10:24,560
Don't you wanna take a
bite out of our cheeks?
276
00:10:24,600 --> 00:10:27,080
[calm meditative music
continues]
277
00:10:27,120 --> 00:10:28,280
[paper rustles]
278
00:10:28,320 --> 00:10:29,200
Okay.
279
00:10:30,720 --> 00:10:32,000
Down to business.
280
00:10:32,800 --> 00:10:33,800
You see this?
281
00:10:35,200 --> 00:10:36,640
You wrote this.
282
00:10:36,680 --> 00:10:38,400
What does it say?
283
00:10:38,440 --> 00:10:41,320
[calm meditative music
continues]
284
00:10:41,360 --> 00:10:42,240
No.
285
00:10:42,280 --> 00:10:42,920
No.
286
00:10:42,960 --> 00:10:44,760
Ma, don't!
287
00:10:44,800 --> 00:10:45,640
Ma!
288
00:10:46,520 --> 00:10:47,960
Fuck!
289
00:10:48,000 --> 00:10:52,320
[calm meditative music
continues]
290
00:10:53,080 --> 00:10:54,360
[DVD snaps]
291
00:10:54,400 --> 00:10:58,880
Piece of shit!
[DVD rattles]
292
00:10:58,920 --> 00:11:00,800
- What is she doing?
293
00:11:00,840 --> 00:11:02,000
- I don't know.
294
00:11:02,040 --> 00:11:04,120
It's just what she does now.
295
00:11:05,200 --> 00:11:08,080
[gentle music]
296
00:11:09,600 --> 00:11:10,440
Ma.
297
00:11:11,200 --> 00:11:12,960
[paper rustles]
298
00:11:13,000 --> 00:11:15,920
Please, look at this.
299
00:11:15,960 --> 00:11:19,480
[gentle music continues]
300
00:11:24,000 --> 00:11:27,200
[Ma hums "Can-can"]
301
00:11:32,800 --> 00:11:34,960
[Ma continues to hum "Can-can"]
302
00:11:35,000 --> 00:11:37,560
They make them dance like
fucking monkeys.
303
00:11:38,800 --> 00:11:41,440
It's not time for dancing, Ma.
304
00:11:41,480 --> 00:11:43,920
Look at this!
305
00:11:43,960 --> 00:11:45,000
Here!
306
00:11:47,560 --> 00:11:48,400
- Hey, Ma.
307
00:11:49,960 --> 00:11:51,000
It's me.
308
00:11:52,560 --> 00:11:53,600
It's Jackson.
309
00:11:54,480 --> 00:11:57,160
[gentle music]
310
00:11:58,080 --> 00:11:59,600
I'm Jackson.
311
00:11:59,640 --> 00:12:01,120
[gentle music continues]
312
00:12:01,160 --> 00:12:02,960
- This is Alex.
313
00:12:03,000 --> 00:12:04,760
Remember us?
314
00:12:04,800 --> 00:12:08,280
[gentle music continues]
315
00:12:09,200 --> 00:12:12,360
[Ma hums "Can-can"]
316
00:12:17,400 --> 00:12:20,640
[Ma continues to hum "Can-can"]
317
00:12:20,680 --> 00:12:21,680
[gentle music]
318
00:12:21,720 --> 00:12:22,600
I'm sorry!
319
00:12:24,520 --> 00:12:26,240
I'm sorry!
320
00:12:26,280 --> 00:12:27,720
[gentle music continues]
321
00:12:27,760 --> 00:12:30,920
[Jackson sniffs]
322
00:12:30,960 --> 00:12:33,760
[dramatic music]
323
00:12:39,840 --> 00:12:43,480
[dramatic music continues]
324
00:12:46,560 --> 00:12:47,680
[Jackson hums "Can-can"]
325
00:12:47,720 --> 00:12:50,560
♪ Can you do the can-can
326
00:12:50,600 --> 00:12:53,440
[Jackson hums "Can-can"]
327
00:12:53,480 --> 00:12:57,200
♪ Ba da da da da da da da
328
00:12:58,520 --> 00:13:00,160
- Sorry, everyone.
329
00:13:01,480 --> 00:13:03,880
♪ Can-can, can you do that
can-can ♪
330
00:13:03,920 --> 00:13:06,360
[Alex hums "Can-can"]
331
00:13:06,400 --> 00:13:07,000
- Holy fuck!
332
00:13:07,040 --> 00:13:08,080
- What?
333
00:13:08,920 --> 00:13:10,000
- How's it start?
334
00:13:10,840 --> 00:13:12,240
The Can-can song, how's it
start?
335
00:13:12,280 --> 00:13:15,800
[Jackson hums "Can-can"]
336
00:13:20,640 --> 00:13:21,520
Remember, Alex?
337
00:13:22,400 --> 00:13:23,440
Ma used it to teach us!
338
00:13:23,480 --> 00:13:24,720
She wasn't singing the Can-can,
339
00:13:24,760 --> 00:13:26,880
she was trying to show us
the periodic table song.
340
00:13:26,920 --> 00:13:27,720
- Yeah, of course!
341
00:13:27,760 --> 00:13:28,800
The periodic table!
342
00:13:28,840 --> 00:13:29,800
♪ Nitrogen and helium
343
00:13:29,840 --> 00:13:31,400
♪ Then lithium, beryllium
344
00:13:31,440 --> 00:13:32,440
- Notebook!
345
00:13:32,480 --> 00:13:34,160
I think that's the key to the
code.
346
00:13:34,200 --> 00:13:35,800
That's La, that's Nm,
347
00:13:36,680 --> 00:13:38,320
Zn, Br, zinc, bromine.
348
00:13:39,480 --> 00:13:41,560
J's the only one in here that's
not on the periodic table.
349
00:13:41,600 --> 00:13:42,440
- Hey!
350
00:13:43,320 --> 00:13:45,280
Can we wrap this up a little
later?
351
00:13:46,840 --> 00:13:48,040
We're here.
352
00:13:48,080 --> 00:13:51,360
[dark music]
353
00:13:51,400 --> 00:13:53,760
[door thuds]
354
00:13:53,800 --> 00:13:57,160
[dark music continues]
355
00:13:59,680 --> 00:14:02,480
[footsteps thud]
356
00:14:06,240 --> 00:14:07,520
- There's no cameras.
357
00:14:09,400 --> 00:14:10,560
Come on.
358
00:14:10,600 --> 00:14:14,000
[dark music continues]
359
00:14:14,840 --> 00:14:16,000
- No, Michelle! Stop that!
360
00:14:16,040 --> 00:14:17,080
- Oh!
361
00:14:18,040 --> 00:14:20,200
[alarm squeals]
362
00:14:20,240 --> 00:14:21,720
- The fuck is that?
363
00:14:21,760 --> 00:14:22,560
- It's fine.
364
00:14:22,600 --> 00:14:23,280
It's nothing.
365
00:14:23,320 --> 00:14:24,800
It's a humidity sensor.
366
00:14:24,840 --> 00:14:26,080
- We should go back!
367
00:14:26,120 --> 00:14:27,280
It's too risky!
368
00:14:27,320 --> 00:14:28,200
- No.
369
00:14:29,000 --> 00:14:30,280
we've come this far.
370
00:14:30,320 --> 00:14:31,760
We're not gonna lose them again.
371
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
Now come on.
372
00:14:32,840 --> 00:14:34,040
[alarm continues to squeal]
373
00:14:34,080 --> 00:14:34,920
- Yeah, let's go!
374
00:14:34,960 --> 00:14:36,360
Let's go! Let's go!
375
00:14:36,400 --> 00:14:40,320
[alarm continues to squeal]
376
00:14:41,040 --> 00:14:42,080
- Jamie?
377
00:14:43,080 --> 00:14:43,920
- Jackson!
378
00:14:43,960 --> 00:14:46,040
[door rattles]
379
00:14:46,080 --> 00:14:47,200
Ugh! It's locked!
380
00:14:47,240 --> 00:14:49,560
- No, we just came through it!
381
00:14:49,600 --> 00:14:51,760
[door rattles]
382
00:14:51,800 --> 00:14:53,360
Is this you?
383
00:14:53,400 --> 00:14:54,160
- Jamie, no.
384
00:14:54,200 --> 00:14:55,960
- Is this a trick, Jackson?
385
00:14:56,000 --> 00:14:57,760
- No, I swear is it isn't!
386
00:14:57,800 --> 00:14:59,160
[door rattles]
387
00:14:59,200 --> 00:15:00,600
[Jamie grunts]
388
00:15:00,640 --> 00:15:02,840
[dramatic music]
389
00:15:02,880 --> 00:15:04,400
There! There!
390
00:15:04,440 --> 00:15:05,680
Another exit!
391
00:15:05,720 --> 00:15:06,720
- Wait!
392
00:15:06,760 --> 00:15:10,400
[dramatic music continues]
393
00:15:13,680 --> 00:15:15,000
[door clicks]
394
00:15:15,040 --> 00:15:15,880
- Shh! Shh!
395
00:15:15,920 --> 00:15:17,080
- Shh!
396
00:15:17,120 --> 00:15:18,680
[dramatic music continues]
397
00:15:18,720 --> 00:15:20,640
Where are the rest of them?
398
00:15:20,680 --> 00:15:24,320
[dramatic music continues]
399
00:15:26,720 --> 00:15:27,880
Fuck this shit!
400
00:15:27,920 --> 00:15:31,600
[dramatic music continues]
401
00:15:36,040 --> 00:15:37,360
- She has a Picasso!
402
00:15:37,400 --> 00:15:39,360
[dramatic music continues]
403
00:15:39,400 --> 00:15:41,360
- So you haven't been here
before?
404
00:15:42,400 --> 00:15:45,960
- We haven't been into
Lane's sealed section, no.
405
00:15:46,000 --> 00:15:46,920
- Sealed section?
406
00:15:46,960 --> 00:15:48,120
Like "Cleo Magazine."
407
00:15:48,160 --> 00:15:49,080
[Michelle gasps]
408
00:15:49,120 --> 00:15:50,760
- How dare you?
409
00:15:50,800 --> 00:15:52,200
You know what?
410
00:15:52,240 --> 00:15:53,840
I don't think she'd appreciate
these smutty insinuations.
411
00:15:53,880 --> 00:15:56,640
Lane is incapable of anything
untoward!
412
00:15:56,680 --> 00:15:58,080
[door thuds]
413
00:15:58,120 --> 00:16:01,760
[dramatic music continues]
414
00:16:07,760 --> 00:16:11,400
[dramatic music continues]
415
00:16:16,080 --> 00:16:18,760
[chill music]
416
00:16:24,640 --> 00:16:26,160
[chill music continues]
417
00:16:26,200 --> 00:16:29,040
♪ That's all I wanted
418
00:16:29,080 --> 00:16:32,960
♪ Something special, something
sacred ♪
419
00:16:33,000 --> 00:16:35,240
♪ In your eyes
420
00:16:35,280 --> 00:16:38,360
♪ For just one moment
421
00:16:38,400 --> 00:16:42,560
♪ To be bold and naked
422
00:16:42,600 --> 00:16:45,080
♪ At your side
423
00:16:45,120 --> 00:16:48,760
♪ Sometimes I think that you'll
never ♪
424
00:16:48,800 --> 00:16:51,160
♪ Understand me
425
00:16:51,200 --> 00:16:53,720
♪ Understand me
426
00:16:53,760 --> 00:16:54,680
[Bobby gasps]
427
00:16:54,720 --> 00:16:58,120
♪ Maybe this time is forever
428
00:16:58,160 --> 00:17:00,280
♪ Say it can be
429
00:17:00,320 --> 00:17:03,360
- Don't look at it!
♪ Whoa
430
00:17:03,400 --> 00:17:05,000
♪ Baby
♪ I will be your father
431
00:17:05,040 --> 00:17:06,760
♪ I'll be your daddy
432
00:17:06,800 --> 00:17:08,240
♪ Oh
433
00:17:08,280 --> 00:17:13,400
♪ I will be the one who loves
you 'til the end of time ♪
434
00:17:14,200 --> 00:17:15,520
[Jamie grunts]
435
00:17:15,560 --> 00:17:18,120
[Jamie pants]
436
00:17:19,080 --> 00:17:20,480
- Are you okay?
437
00:17:21,480 --> 00:17:22,760
You can't be here.
438
00:17:22,800 --> 00:17:24,800
- Yeah, no shit.
439
00:17:24,840 --> 00:17:26,760
[Jamie pants]
440
00:17:26,800 --> 00:17:29,280
[dark music]
441
00:17:32,600 --> 00:17:34,720
- [Jackson] Jamie?
442
00:17:34,760 --> 00:17:38,120
[dark music continues]
443
00:17:43,800 --> 00:17:45,760
[dark music continues]
444
00:17:45,800 --> 00:17:46,960
Jamie?
445
00:17:47,000 --> 00:17:50,400
[dark music continues]
446
00:17:54,360 --> 00:17:55,400
No!
447
00:17:55,440 --> 00:17:56,120
[Jamie grunts]
448
00:17:56,160 --> 00:17:57,440
Jamie, please!
449
00:17:58,200 --> 00:18:00,560
[dark music continues]
450
00:18:00,600 --> 00:18:01,840
Please.
451
00:18:01,880 --> 00:18:03,400
Don't go in there.
452
00:18:03,440 --> 00:18:06,760
[dark music continues]
[Jamie pants]
453
00:18:06,800 --> 00:18:09,040
[door thuds]
454
00:18:09,080 --> 00:18:12,440
[dark music continues]
455
00:18:15,880 --> 00:18:16,760
- Hey.
456
00:18:18,600 --> 00:18:19,640
Nice and slow now.
457
00:18:21,600 --> 00:18:22,440
Whoa, whoa.
458
00:18:23,640 --> 00:18:24,480
- [Captive 1] Hey!
459
00:18:24,520 --> 00:18:25,680
Hey! We're in here!
460
00:18:25,720 --> 00:18:27,560
- Help! Help!
- Please! Let me out of here!
461
00:18:27,600 --> 00:18:28,760
Help!
462
00:18:28,800 --> 00:18:29,960
Please, let me out of here!
- Please, help!
463
00:18:30,000 --> 00:18:30,800
- [Captive 1] Help!
464
00:18:30,840 --> 00:18:32,200
Oh god!
465
00:18:32,240 --> 00:18:33,360
- Help!
- Who are you?
466
00:18:33,400 --> 00:18:35,960
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Oh!
467
00:18:36,000 --> 00:18:38,120
- Easy.
468
00:18:38,160 --> 00:18:39,040
- Why are you wearing those?
469
00:18:39,080 --> 00:18:40,560
- Lane said if anyone came,
470
00:18:40,600 --> 00:18:42,720
to tell them to go away!
471
00:18:42,760 --> 00:18:44,040
- [Captive 1] Please! Help us!
472
00:18:44,080 --> 00:18:48,120
- We command you to leave
us to live our well lives!
473
00:18:49,040 --> 00:18:50,400
- What well lives?
474
00:18:50,440 --> 00:18:53,960
- The well lives we were
living until you came along!
475
00:18:54,000 --> 00:18:55,480
We were safe!
476
00:18:55,520 --> 00:18:56,280
We were useful!
477
00:18:56,320 --> 00:18:58,240
We had nice things to eat!
478
00:18:59,320 --> 00:19:00,600
- Well, shall we open up the
crate
479
00:19:00,640 --> 00:19:03,320
and ask those guys how they
feel about being useful?
480
00:19:03,360 --> 00:19:04,160
- [Captive 2] Please!
481
00:19:04,200 --> 00:19:05,360
- They don't understand!
482
00:19:05,400 --> 00:19:09,040
Outside, there's sickness!
483
00:19:09,080 --> 00:19:11,000
- Outside is unsafe.
484
00:19:11,040 --> 00:19:12,120
- Unsafe?
485
00:19:12,840 --> 00:19:15,240
What do you call Lane strapping
you with explosives then?
486
00:19:15,280 --> 00:19:18,360
- An unwell life is no life!
487
00:19:18,400 --> 00:19:21,160
- [Both] No wellness, no life!
488
00:19:21,200 --> 00:19:23,560
No wellness, no life!
489
00:19:23,600 --> 00:19:25,680
No wellness, no life!
490
00:19:25,720 --> 00:19:26,560
- Okay, mate.
491
00:19:26,600 --> 00:19:28,520
- You're not my mate!
492
00:19:28,560 --> 00:19:29,560
Get back!
493
00:19:29,600 --> 00:19:30,520
- All right.
- Get back! I'll do it!
494
00:19:30,560 --> 00:19:31,560
- All right!
495
00:19:31,600 --> 00:19:32,240
- Back off!
496
00:19:32,280 --> 00:19:33,440
- No, no, no, no, no!
497
00:19:33,480 --> 00:19:36,760
- All right!
- We have traffic light jelly!
498
00:19:39,000 --> 00:19:41,120
- What did you just say?
499
00:19:41,160 --> 00:19:45,000
[jungle rainforest noises]
500
00:19:47,360 --> 00:19:48,360
- Jamie.
501
00:19:48,400 --> 00:19:53,040
[jungle rainforest noises
continues]
502
00:19:54,960 --> 00:19:56,880
She's not here.
503
00:19:56,920 --> 00:20:01,400
[jungle rainforest noises
continues]
504
00:20:07,920 --> 00:20:09,480
[jungle rainforest noises
continues]
505
00:20:09,520 --> 00:20:10,480
Jamie.
506
00:20:10,520 --> 00:20:11,920
[jungle rainforest noises
continues]
507
00:20:11,960 --> 00:20:13,000
Wait.
508
00:20:13,040 --> 00:20:17,560
[jungle rainforest noises
continues]
509
00:20:23,600 --> 00:20:24,680
- The least you could do is tell
me
510
00:20:24,720 --> 00:20:28,480
how you came to do this to us.
511
00:20:29,880 --> 00:20:31,440
- You want to talk about how?
512
00:20:31,480 --> 00:20:33,840
[jungle rainforest noises
continues]
513
00:20:33,880 --> 00:20:35,600
None of this would've happened
514
00:20:35,640 --> 00:20:38,520
if you had turned me into
quarantine!
515
00:20:39,200 --> 00:20:41,000
- I was grieving Oscar!
516
00:20:41,040 --> 00:20:42,360
- I lost Oscar too!
517
00:20:43,080 --> 00:20:44,560
Remember?
518
00:20:44,600 --> 00:20:46,000
You don't get to own that.
519
00:20:47,800 --> 00:20:48,800
Because of you,
520
00:20:50,160 --> 00:20:53,160
I had to grieve him while
everyone died around me,
521
00:20:53,200 --> 00:20:58,000
piling up in stinking
heaps of meat, maggots.
522
00:21:01,160 --> 00:21:03,160
When I thought it couldn't get
worse,
523
00:21:03,880 --> 00:21:05,400
they put me into solitary.
524
00:21:07,600 --> 00:21:10,040
You know what that does to your
head?
525
00:21:10,080 --> 00:21:12,640
Alone with myself.
526
00:21:14,680 --> 00:21:16,160
Memories of you.
527
00:21:16,200 --> 00:21:19,600
[jungle rainforest noises
continues]
528
00:21:19,640 --> 00:21:23,760
Of him.
529
00:21:23,800 --> 00:21:25,840
I know what hell is, Jamie.
530
00:21:25,880 --> 00:21:29,120
[jungle rainforest noises
continues]
531
00:21:29,160 --> 00:21:32,040
It's not a furnace.
532
00:21:33,200 --> 00:21:34,560
It's not even pain.
533
00:21:36,320 --> 00:21:38,280
It's just a black hole.
534
00:21:38,320 --> 00:21:41,920
It just keeps eating
you over and over again
535
00:21:41,960 --> 00:21:43,360
until you wanna die.
536
00:21:44,120 --> 00:21:47,160
[jungle rainforest noises
continues]
537
00:21:47,200 --> 00:21:49,000
And she pulled me out of there.
538
00:21:50,560 --> 00:21:52,040
It was a way out.
539
00:21:53,640 --> 00:21:54,880
Forgive me.
540
00:21:54,920 --> 00:21:57,920
[jungle rainforest noises
continues]
541
00:21:57,960 --> 00:21:59,160
It was my way out.
542
00:21:59,200 --> 00:22:04,040
[jungle rainforest noises
continues]
543
00:22:04,080 --> 00:22:05,480
- You had eight years!
544
00:22:07,000 --> 00:22:08,040
Eight!
545
00:22:09,600 --> 00:22:12,400
Where you could have chosen
to be the better person!
546
00:22:14,760 --> 00:22:15,600
You chose Lane
547
00:22:17,200 --> 00:22:18,520
so you wouldn't have to face me.
548
00:22:18,560 --> 00:22:20,000
- No!
549
00:22:20,040 --> 00:22:23,320
I chose to be with Lane so I
wouldn't have to face myself.
550
00:22:25,600 --> 00:22:30,160
- Well, it is nice to finally
hear the truth, darling.
551
00:22:31,400 --> 00:22:32,560
Put it down!
552
00:22:32,600 --> 00:22:36,000
[jungle rainforest noises
continues]
553
00:22:36,040 --> 00:22:38,920
[gun cocks]
554
00:22:38,960 --> 00:22:40,120
Put it down!
555
00:22:41,240 --> 00:22:45,760
[jungle rainforest noises
continues]
556
00:22:47,520 --> 00:22:48,360
- Lane.
557
00:22:49,600 --> 00:22:52,160
I know the location of the
Sisterhood.
558
00:22:52,200 --> 00:22:54,160
Now, we can secure more assets.
559
00:22:54,200 --> 00:22:55,880
- Good boy.
560
00:22:55,920 --> 00:22:57,840
[jungle rainforest noises
continues]
561
00:22:57,880 --> 00:23:00,560
But we're past that point now.
562
00:23:02,160 --> 00:23:03,200
Don't you think?
563
00:23:04,360 --> 00:23:09,520
You brought your wife to our
bedroom!
564
00:23:10,600 --> 00:23:12,160
- Cut the jealousy shit!
565
00:23:12,200 --> 00:23:13,600
- Let me guess.
566
00:23:14,280 --> 00:23:15,880
This is the part where you tell
me
567
00:23:15,920 --> 00:23:20,320
I have the choice to be a better
person.
568
00:23:21,040 --> 00:23:22,400
- You do.
569
00:23:22,440 --> 00:23:23,800
- How's that?
570
00:23:23,840 --> 00:23:26,000
[dark music]
571
00:23:26,040 --> 00:23:30,520
- You just put down the gun.
572
00:23:30,560 --> 00:23:32,960
[dark music continues]
573
00:23:33,000 --> 00:23:35,280
- I just put down the gun.
574
00:23:36,640 --> 00:23:37,520
- Yeah.
575
00:23:39,680 --> 00:23:40,760
And then you're better
576
00:23:42,560 --> 00:23:43,400
- I just
577
00:23:45,840 --> 00:23:49,080
[dark music continues]
578
00:23:49,120 --> 00:23:50,960
put down the gun.
579
00:23:51,000 --> 00:23:52,880
[dark music continues]
580
00:23:52,920 --> 00:23:53,960
- Yeah.
581
00:23:54,000 --> 00:23:55,720
[dark music continues]
582
00:23:55,760 --> 00:23:56,760
Feel that?
583
00:23:56,800 --> 00:23:58,600
[dark music continues]
584
00:23:58,640 --> 00:24:00,000
That's all it takes.
585
00:24:00,040 --> 00:24:02,960
[dark music continues]
586
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
- Huh?
587
00:24:05,960 --> 00:24:08,440
- It's time for you to buck up, okay?
588
00:24:09,240 --> 00:24:11,320
I know it's shit. I know.
589
00:24:11,360 --> 00:24:13,400
We have fuck all survivors left
as it is.
590
00:24:13,440 --> 00:24:15,960
- I don't wanna survive,
I wanna live well!
591
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
- Well?
592
00:24:17,720 --> 00:24:18,640
Don't you see, mate?
593
00:24:18,680 --> 00:24:19,840
She's done your head in!
594
00:24:19,880 --> 00:24:22,960
- I told you, you are not my
mate!
595
00:24:23,000 --> 00:24:24,800
- And neither is she.
596
00:24:24,840 --> 00:24:26,520
You know what you are?
597
00:24:26,560 --> 00:24:27,800
You're slaves.
598
00:24:27,840 --> 00:24:28,840
You're her slaves.
599
00:24:28,880 --> 00:24:30,280
No!
600
00:24:30,320 --> 00:24:31,680
Worse.
601
00:24:31,720 --> 00:24:33,000
You're her cows,
602
00:24:33,680 --> 00:24:37,560
her happy fucking cows
having your life milk
603
00:24:37,600 --> 00:24:38,960
sucked right outta you!
604
00:24:39,000 --> 00:24:39,960
[person sobs]
605
00:24:40,000 --> 00:24:41,360
- Jesus wept!
606
00:24:41,400 --> 00:24:44,080
Set yourselves free! Now come
the fuck on and let's go!
607
00:24:44,800 --> 00:24:47,360
[slave sobs]
608
00:24:51,360 --> 00:24:53,640
- Tell us we can have flushing
toilets.
609
00:24:53,680 --> 00:24:54,960
- Yes. Flushing toilets.
610
00:24:55,000 --> 00:24:57,640
- Tell us that there's no
sickness.
611
00:24:57,680 --> 00:24:59,000
- It's been, it's gone.
612
00:25:00,000 --> 00:25:01,120
Ancient history.
613
00:25:02,160 --> 00:25:05,600
- Tell me it's safe.
614
00:25:05,640 --> 00:25:08,200
[eerie music]
615
00:25:10,840 --> 00:25:12,360
- Really.
616
00:25:12,400 --> 00:25:14,160
It's really safe out there.
617
00:25:14,200 --> 00:25:17,680
[eerie music continues]
618
00:25:22,080 --> 00:25:23,240
It's safe.
619
00:25:23,280 --> 00:25:27,160
[eerie music continues]
620
00:25:27,200 --> 00:25:28,160
- No wellness.
621
00:25:28,200 --> 00:25:29,520
- It's safe!
622
00:25:29,560 --> 00:25:30,840
- No life.
623
00:25:30,880 --> 00:25:32,120
- No!
624
00:25:32,160 --> 00:25:33,720
[group screams]
625
00:25:33,760 --> 00:25:34,960
[button clicks]
626
00:25:35,000 --> 00:25:38,680
[explosion blasts]
627
00:25:38,720 --> 00:25:41,520
[objects rattle]
628
00:25:47,120 --> 00:25:48,480
- Are you mine?
629
00:25:52,320 --> 00:25:54,760
- You're my future.
630
00:25:54,800 --> 00:25:56,320
- Do you want me?
631
00:25:58,040 --> 00:25:59,280
- I want you.
632
00:26:09,000 --> 00:26:10,520
- Show me.
633
00:26:10,560 --> 00:26:13,080
[dark music]
634
00:26:13,880 --> 00:26:15,680
[lips smack]
635
00:26:15,720 --> 00:26:17,160
Go away!
636
00:26:17,200 --> 00:26:20,440
[Lane pants]
637
00:26:20,480 --> 00:26:23,080
[eerie music]
638
00:26:28,840 --> 00:26:31,400
[Lane moans]
639
00:26:33,320 --> 00:26:38,480
[lips smack]
[eerie music continues]
640
00:26:56,000 --> 00:26:57,160
No wellness.
641
00:26:58,840 --> 00:27:00,160
No life.
642
00:27:00,200 --> 00:27:03,320
[gun blasts]
- No!
643
00:27:04,480 --> 00:27:05,720
No!
644
00:27:05,760 --> 00:27:06,840
[Lane grunts]
[body thumps]
645
00:27:06,880 --> 00:27:07,760
Oh my god!
646
00:27:08,760 --> 00:27:10,160
No!
647
00:27:10,200 --> 00:27:12,720
[Jamie sobs]
648
00:27:13,680 --> 00:27:15,600
[dramatic music]
649
00:27:15,640 --> 00:27:16,480
- Get them! Get them!
650
00:27:16,520 --> 00:27:17,480
- No!
651
00:27:17,520 --> 00:27:18,200
- [Security Guard 1] Go, go, go,
go!
652
00:27:18,240 --> 00:27:18,920
Move, move, move, move!
653
00:27:18,960 --> 00:27:20,160
[Lane screams]
654
00:27:20,200 --> 00:27:21,200
- [Security Guard 2]
Follow me! Up this way!
655
00:27:22,000 --> 00:27:23,160
- She killed him!
656
00:27:23,200 --> 00:27:25,000
She killed my brother! No!
657
00:27:25,040 --> 00:27:26,000
[Lane wails]
658
00:27:26,040 --> 00:27:27,480
No!
659
00:27:27,520 --> 00:27:28,400
- My baby!
660
00:27:29,560 --> 00:27:30,360
- No! No!
661
00:27:30,400 --> 00:27:31,840
Help me!
662
00:27:31,880 --> 00:27:33,160
She killed him!
663
00:27:33,200 --> 00:27:35,880
She killed my brother!
664
00:27:35,920 --> 00:27:37,680
No!
665
00:27:37,720 --> 00:27:40,720
No!
♪ Grace calls
666
00:27:40,760 --> 00:27:43,120
♪ Take flight
667
00:27:43,160 --> 00:27:47,120
♪ In the path of the sun
668
00:27:47,160 --> 00:27:51,720
♪ All the fire-y ghosts aflame
669
00:27:51,760 --> 00:27:55,760
♪ The restless come undone
670
00:27:55,800 --> 00:28:00,880
♪ Into the wide open
671
00:28:00,920 --> 00:28:02,320
♪ [indistinct]
672
00:28:02,360 --> 00:28:04,240
♪ Lift a little light up
673
00:28:04,280 --> 00:28:06,920
♪ Lift a little light up
674
00:28:06,960 --> 00:28:11,480
♪ Guide me back
675
00:28:11,520 --> 00:28:16,680
♪ Hush your soul to sleep now
676
00:28:17,840 --> 00:28:21,640
♪ Grace becomes the sunlight
677
00:28:21,680 --> 00:28:26,080
♪ Leave the shadows behind
678
00:28:26,120 --> 00:28:31,280
♪ All the stars will rise up
679
00:28:32,760 --> 00:28:34,440
♪ All, hello
680
00:28:34,480 --> 00:28:36,080
♪ All, hello
681
00:28:36,120 --> 00:28:39,360
♪ We meet as one
682
00:28:39,400 --> 00:28:43,000
♪ To chase
683
00:28:43,040 --> 00:28:46,000
♪ The sun
684
00:28:46,040 --> 00:28:48,040
[gentle music]
685
00:28:48,080 --> 00:28:49,120
- Peace.
686
00:28:50,760 --> 00:28:54,240
[gentle music continues]
687
00:29:00,480 --> 00:29:03,200
- [sobs] No!
688
00:29:03,240 --> 00:29:07,080
[jungle rainforest sounds]
689
00:29:13,880 --> 00:29:18,320
[jungle rainforest sounds
continue]
690
00:29:26,800 --> 00:29:31,200
[jungle rainforest sounds
dwindle]
691
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
[dramatic music]
43332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.