Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,160
- The guy's a crack up. [laughs]
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,280
Oh, so Steve, oh, you're gonna
meet Steve.
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,400
Steve's thing is he
waits till you're asleep
4
00:00:08,440 --> 00:00:10,120
and then he Dutch ovens you,
ugh!
5
00:00:10,160 --> 00:00:13,800
- Sounds like the army,
is that why you left?
6
00:00:13,840 --> 00:00:17,480
- Ah, dude, the bullying is
definitely like a part of it,
7
00:00:17,520 --> 00:00:21,240
but I would swap my left
ball and Dutch ovens
8
00:00:21,280 --> 00:00:23,720
for no chair any day of
the week, you feel me?
9
00:00:23,760 --> 00:00:24,920
- [Bobby] I do.
10
00:00:24,960 --> 00:00:30,040
[waterfall roaring]
[mellow melodic music]
11
00:00:34,720 --> 00:00:39,000
[mellow melodic music continues]
12
00:00:44,760 --> 00:00:49,000
[mellow melodic music continues]
13
00:00:53,680 --> 00:00:56,600
[soft eerie music]
14
00:01:02,800 --> 00:01:06,600
[soft eerie music continues]
15
00:01:12,800 --> 00:01:16,600
[soft eerie music continues]
16
00:01:19,760 --> 00:01:22,200
- Where is everyone, Yvonne?
17
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
- Are we not ones, Daniel?
18
00:01:27,040 --> 00:01:28,440
What's your name?
19
00:01:30,200 --> 00:01:32,800
- Bobby, ah, Robert.
20
00:01:32,840 --> 00:01:34,560
- Nice to meet Bobby Robert.
21
00:01:36,200 --> 00:01:39,880
- I'm Alex, this is my
shitty brother, Jackson.
22
00:01:39,920 --> 00:01:43,320
Don't feel sorry for him, long
story.
23
00:01:43,360 --> 00:01:46,560
You're the resistance that
Ma was running around with?
24
00:01:46,600 --> 00:01:48,200
Her name was Tilda.
25
00:01:49,280 --> 00:01:53,120
- Tilda is and always will be
one of us.
26
00:01:54,280 --> 00:01:56,160
- I'm sorry, but is this all of
you?
27
00:01:56,200 --> 00:01:59,360
- But isn't this a safe place
for men?
28
00:02:00,200 --> 00:02:01,640
Where are the men?
29
00:02:03,200 --> 00:02:07,960
- Ah, the men, go get 'em.
[sighing]
30
00:02:08,000 --> 00:02:10,640
Let's have a look at Tilda's
son.
31
00:02:10,680 --> 00:02:14,440
- Oh, be careful, he's a lying,
manipulative piece of shit.
32
00:02:14,480 --> 00:02:17,360
- I don't mean to be rude, but
we don't have a lot of time.
33
00:02:17,400 --> 00:02:18,480
About a half day's drive that
way,
34
00:02:18,520 --> 00:02:20,160
Lane has a facility where she's
keeping-
35
00:02:20,200 --> 00:02:21,680
- What a momentous day.
36
00:02:23,560 --> 00:02:25,560
All those in favor of Spree, say
aye.
37
00:02:25,600 --> 00:02:26,280
- [Sisters] Aye.
38
00:02:26,320 --> 00:02:27,560
- The ayes have it.
39
00:02:29,080 --> 00:02:30,240
I call Spree.
40
00:02:30,280 --> 00:02:31,720
[sisters cheering]
41
00:02:31,760 --> 00:02:33,240
- Wait, what's Spree?
42
00:02:33,280 --> 00:02:36,360
- Here he is.
[sisters laughing]
43
00:02:36,400 --> 00:02:37,240
- Shaun?
44
00:02:38,400 --> 00:02:39,240
- Daniel.
45
00:02:40,400 --> 00:02:45,480
Hello, I'm Shaun, I've just
been making a toothbrush.
46
00:02:47,000 --> 00:02:49,440
- What do they mean, "Here he
is?"
47
00:02:52,000 --> 00:02:54,360
[tense upbeat music]
48
00:02:54,400 --> 00:02:56,520
♪ Ooh
49
00:02:56,560 --> 00:02:59,120
♪ Ooh ooh
50
00:02:59,160 --> 00:03:01,760
♪ Ooh ooh
51
00:03:01,800 --> 00:03:02,960
[lock clicking]
52
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
[screw clicking]
53
00:03:04,040 --> 00:03:07,200
- Where did you even get this
thing?
54
00:03:08,560 --> 00:03:10,760
Dr. Garvey, you're my
general practitioner.
55
00:03:10,800 --> 00:03:14,160
The last time I saw you, you
prescribed me antifungal cream.
56
00:03:14,200 --> 00:03:15,360
[Lane laughing softly]
57
00:03:15,400 --> 00:03:16,960
You care about my wellbeing.
58
00:03:17,000 --> 00:03:20,760
- You're mistaking my
professionalism for
sentimentality.
59
00:03:20,800 --> 00:03:21,680
Now,
60
00:03:23,400 --> 00:03:25,040
on three,
61
00:03:25,080 --> 00:03:26,560
two, one.
[switch clicking]
62
00:03:26,600 --> 00:03:27,880
[electricity buzzing]
[Pip groaning]
63
00:03:27,920 --> 00:03:29,160
- Ow! [breathing heavily]
64
00:03:29,200 --> 00:03:32,040
- On a scale from one to
10, how painful was that?
65
00:03:32,840 --> 00:03:34,560
- You're a sadist.
66
00:03:34,600 --> 00:03:36,840
- Oh, I don't take pleasure in
your pain,
67
00:03:36,880 --> 00:03:38,440
but I do appreciate precision,
68
00:03:38,480 --> 00:03:42,000
so on a scale from one to
10, how painful was that?
69
00:03:43,800 --> 00:03:44,640
- 0.5.
70
00:03:45,600 --> 00:03:46,920
- [Doc] 0.5.
71
00:03:46,960 --> 00:03:50,280
- Why don't we just turn
Fitzy on and see what happens?
72
00:03:50,320 --> 00:03:53,360
- Because one does not
turn on the trunchbull
73
00:03:54,680 --> 00:03:56,600
until it is calibrated.
74
00:03:56,640 --> 00:04:00,560
- We should call it Fitzy,
'cause she'll have you in fits.
75
00:04:00,600 --> 00:04:03,400
- And that's how you know
taste can't be taught.
76
00:04:03,440 --> 00:04:05,160
- [Lane] Sorry, what was that?
77
00:04:05,200 --> 00:04:08,120
- I said that's how you
know taste can't be taught.
78
00:04:10,120 --> 00:04:13,240
Oh, Laney, I'm only joking.
79
00:04:13,280 --> 00:04:17,680
And anyway, the trunchbull
is ready for use.
80
00:04:19,400 --> 00:04:23,520
- Hm, one last time, totally,
Pip.
81
00:04:24,240 --> 00:04:28,400
Where have you taken Bobby and
Daniel?
82
00:04:28,440 --> 00:04:31,240
- I know transcendental
meditation,
83
00:04:31,280 --> 00:04:34,200
I can TM away from the pain.
84
00:04:34,240 --> 00:04:36,600
In fact, I'm going to do it
right now.
85
00:04:37,560 --> 00:04:40,440
[breathes deeply] Pebble in the
ocean.
86
00:04:41,800 --> 00:04:43,600
Pebble in the ocean.
87
00:04:43,640 --> 00:04:45,080
[soft melodic music]
[waves lapping]
88
00:04:45,120 --> 00:04:46,160
[spoon tapping]
89
00:04:46,200 --> 00:04:49,360
- Stop that and answer me, where
is-
90
00:04:49,400 --> 00:04:50,960
- Pebble in the ocean.
[spoon tapping]
91
00:04:51,000 --> 00:04:52,240
- Pebble in the ocean.
- No, you don't.
92
00:04:52,280 --> 00:04:53,560
- Pebble in the ocean.
- Stop that.
93
00:04:53,600 --> 00:04:54,800
[spoon tapping]
- Pebble in the ocean,
94
00:04:54,840 --> 00:04:55,920
pebble in the ocean.
95
00:04:55,960 --> 00:05:00,800
[electricity buzzing]
[Pip groaning]
96
00:05:01,480 --> 00:05:02,840
[switch clicking]
97
00:05:02,880 --> 00:05:05,440
[Pip gasping]
98
00:05:10,080 --> 00:05:11,600
- Brilliant, huh?
99
00:05:13,520 --> 00:05:14,760
Brilliant, huh?
100
00:05:16,200 --> 00:05:19,160
On a scale from one to
10, how painful was that?
101
00:05:21,080 --> 00:05:22,640
Scale from one to 10?
102
00:05:24,720 --> 00:05:26,960
Of course, we could do it again.
103
00:05:27,000 --> 00:05:28,040
- 50.
104
00:05:28,080 --> 00:05:30,800
- [laughs] The maximum is 10, so
10?
105
00:05:31,920 --> 00:05:32,800
- Ah-huh.
106
00:05:34,400 --> 00:05:35,240
- 10.
107
00:05:36,040 --> 00:05:38,600
- Now will you tell me where my
Bobby is?
108
00:05:39,400 --> 00:05:42,240
- [breathing heavily] Yes, right
away.
109
00:05:45,200 --> 00:05:49,760
[soft tense music]
[birds chirping]
110
00:05:49,800 --> 00:05:51,600
[fire crackling]
111
00:05:51,640 --> 00:05:55,200
- You said there were
eight, where are they?
112
00:05:55,240 --> 00:05:58,680
- Don't.
- It was four years ago.
113
00:05:58,720 --> 00:06:00,600
- You know that guy?
114
00:06:00,640 --> 00:06:03,320
[Shaun slurping]
- That's enough then, fuck!
115
00:06:03,360 --> 00:06:04,040
- Shaun?
116
00:06:04,080 --> 00:06:05,680
- Yeah.
117
00:06:05,720 --> 00:06:06,760
What's his deal?
118
00:06:06,800 --> 00:06:07,960
- Nobody really knows,
119
00:06:08,000 --> 00:06:10,040
he's just always kind of been
like that.
120
00:06:10,080 --> 00:06:12,480
- Hey, no talk please while we
Spree.
121
00:06:12,520 --> 00:06:16,000
♪ Ah ah ah ah
122
00:06:16,040 --> 00:06:18,960
♪ Ah ah ah ah
123
00:06:19,000 --> 00:06:21,200
♪ Ah ah ah ah
124
00:06:21,240 --> 00:06:23,360
[soft eerie music]
125
00:06:23,400 --> 00:06:25,960
♪ Ah ah
126
00:06:26,000 --> 00:06:27,720
♪ Ah ah
127
00:06:27,760 --> 00:06:29,160
[Jamie groaning softly]
128
00:06:29,200 --> 00:06:30,440
- Are you okay?
129
00:06:31,800 --> 00:06:34,600
- I'll be better when we
get our hands on the guns
130
00:06:34,640 --> 00:06:37,880
- We can all talk when we've all
drunk.
131
00:06:37,920 --> 00:06:41,080
♪ Ah ah
132
00:06:41,120 --> 00:06:41,960
♪ Ah ah
133
00:06:42,000 --> 00:06:43,800
[Jamie sighing]
134
00:06:43,840 --> 00:06:44,920
♪ Ah ah
135
00:06:44,960 --> 00:06:46,720
- [Daniel] It's actually pretty
yum.
136
00:06:46,760 --> 00:06:49,560
♪ Ah ah
137
00:06:49,600 --> 00:06:52,760
♪ Ah ah
138
00:06:52,800 --> 00:06:56,120
♪ Ah ah
139
00:06:56,160 --> 00:06:59,560
♪ Ah ah
140
00:06:59,600 --> 00:07:02,600
♪ Ah ah
141
00:07:02,640 --> 00:07:03,600
♪ Ah ah
142
00:07:03,640 --> 00:07:05,840
[Alex burping]
143
00:07:05,880 --> 00:07:06,760
- What?
144
00:07:06,800 --> 00:07:09,760
♪ Ah ah
145
00:07:09,800 --> 00:07:10,920
♪ Ah ah
146
00:07:10,960 --> 00:07:13,080
- Okay, we've all had a drink,
147
00:07:13,120 --> 00:07:15,800
now you wanna tell us
what happened to everyone?
148
00:07:16,800 --> 00:07:18,600
The men that were here?
149
00:07:19,680 --> 00:07:21,360
- They left.
150
00:07:21,400 --> 00:07:22,200
- That's it?
151
00:07:22,960 --> 00:07:23,960
They left?
152
00:07:24,000 --> 00:07:26,560
- All but one, why?
153
00:07:26,600 --> 00:07:28,800
- Because they had their own
minds
154
00:07:28,840 --> 00:07:31,360
and they made their own choices.
155
00:07:31,400 --> 00:07:32,800
- How are you the resistance?
156
00:07:32,840 --> 00:07:34,480
You sound like a Wellness yoga
retreat.
157
00:07:34,520 --> 00:07:36,680
- Tell us what you did to them.
158
00:07:36,720 --> 00:07:40,880
- What we did is create a
safe place for them to exist
159
00:07:40,920 --> 00:07:43,000
and then they chose to leave.
160
00:07:44,560 --> 00:07:47,240
- Look, you're still the
Sisterhood, okay,
161
00:07:47,280 --> 00:07:48,440
you can still save men.
162
00:07:48,480 --> 00:07:50,680
There are six more men at Lane's
facility
163
00:07:50,720 --> 00:07:51,920
and we know where they are.
164
00:07:51,960 --> 00:07:53,280
You just bring your
tranquilizers and we just-
165
00:07:53,320 --> 00:07:55,480
- We don't use tranquilizers
anymore.
166
00:07:57,080 --> 00:07:58,080
- What, why?
167
00:07:58,120 --> 00:07:59,920
- We voted against it.
168
00:08:00,680 --> 00:08:03,840
- You voted against using
awesome, non-lethal weapons,
169
00:08:03,880 --> 00:08:05,120
that give you an incredible
advantage?
170
00:08:05,160 --> 00:08:07,440
What, what is wrong with you?
171
00:08:07,480 --> 00:08:09,040
♪ Ah ah
172
00:08:09,080 --> 00:08:11,760
- Okay, look, it doesn't
matter about the guns.
173
00:08:11,800 --> 00:08:13,360
If Hunter was anything to go by,
174
00:08:13,400 --> 00:08:15,920
you guys could just bust in
there with your bare hands.
175
00:08:15,960 --> 00:08:16,960
- I know a secret tunnel.
176
00:08:17,000 --> 00:08:18,480
- [Bobby] Of course you do.
177
00:08:18,520 --> 00:08:21,400
- Isn't it your sworn oath to
protect men?
178
00:08:21,440 --> 00:08:23,960
- How do we protect the wind
from blowing?
179
00:08:24,000 --> 00:08:25,560
- What do you mean?
180
00:08:25,600 --> 00:08:28,240
- How do we save the leaves from
falling?
181
00:08:29,400 --> 00:08:32,360
- I, I don't understand the
words coming out of your mouths.
182
00:08:32,400 --> 00:08:34,400
- You're not the resistance.
183
00:08:34,440 --> 00:08:35,360
♪ Ah ah
184
00:08:35,400 --> 00:08:37,720
- You're a bunch of pussies.
185
00:08:37,760 --> 00:08:40,040
♪ Ah ah
186
00:08:40,080 --> 00:08:40,920
- Meow.
187
00:08:40,960 --> 00:08:42,760
♪ Ah ah
188
00:08:42,800 --> 00:08:46,560
- Meow.
[sisters laughing]
189
00:08:46,600 --> 00:08:50,040
- Oh God, we were wrong to come
here.
190
00:08:50,080 --> 00:08:51,560
♪ Ah ah
191
00:08:51,600 --> 00:08:54,560
- We wasted all this time we
didn't have
192
00:08:54,600 --> 00:08:55,960
and now she's fucked!
193
00:08:56,000 --> 00:08:58,120
Wrong choice, guys, wrong
fucking path
194
00:08:58,160 --> 00:08:59,800
and now they're gonna perm Pip,
195
00:08:59,840 --> 00:09:02,360
I'm gonna lose my shittiest
best friend forever!
196
00:09:02,400 --> 00:09:04,400
I have to go back, I have to go
back.
197
00:09:06,480 --> 00:09:09,880
I have to go back.
[eerie intense music]
198
00:09:09,920 --> 00:09:11,480
I have to go back.
199
00:09:13,000 --> 00:09:14,680
♪ Ah ah ah ah
200
00:09:14,720 --> 00:09:15,600
- Go back.
201
00:09:16,280 --> 00:09:19,560
♪ Ah ah ah ah
202
00:09:19,600 --> 00:09:22,720
♪ Ah ah ah ah
203
00:09:22,760 --> 00:09:25,960
♪ Ah ah ah ah
204
00:09:26,000 --> 00:09:29,440
♪ Ah ah ah ah
205
00:09:29,480 --> 00:09:33,040
♪ Ah ah ah ah
206
00:09:33,080 --> 00:09:34,400
♪ Ah ah ah ah
207
00:09:34,440 --> 00:09:38,640
[Jackson thudding to ground]
- Oh, my gosh, Jackson!
208
00:09:38,680 --> 00:09:39,960
He's burning up.
209
00:09:40,000 --> 00:09:41,760
♪ Ah ah ah ah
210
00:09:41,800 --> 00:09:44,600
[birds chirping]
211
00:09:49,760 --> 00:09:51,960
- Pip, just to confirm,
212
00:09:52,000 --> 00:09:54,560
that you are taking us to
reconnoiter the location
213
00:09:54,600 --> 00:09:58,280
where your friends have
kidnapped and are holding Robert
214
00:09:58,320 --> 00:10:00,920
in an incredibly selfish
215
00:10:00,960 --> 00:10:03,760
and truly disappointing act of
unwellness.
216
00:10:05,280 --> 00:10:06,280
- Yes.
217
00:10:07,080 --> 00:10:10,640
- And now, how far away
is this said location?
218
00:10:12,080 --> 00:10:14,000
- Three, two,
219
00:10:14,960 --> 00:10:17,400
six hours that way.
220
00:10:17,440 --> 00:10:19,560
Eight with comfort stops and
snacks.
221
00:10:20,360 --> 00:10:23,680
- Hm and why is it that
you can't point out
222
00:10:23,720 --> 00:10:25,160
said location on a map?
223
00:10:26,120 --> 00:10:30,360
- If you were to engage in
unwell acts
224
00:10:30,400 --> 00:10:32,240
and hide in said location,
225
00:10:32,280 --> 00:10:35,440
would you make said location
point-outable on a map?
226
00:10:39,520 --> 00:10:40,400
- Okay
227
00:10:41,920 --> 00:10:43,800
Who needs to go to the toilet?
228
00:10:46,000 --> 00:10:47,560
[tin clattering]
229
00:10:47,600 --> 00:10:48,760
- Check, okay.
230
00:10:54,600 --> 00:10:59,160
[scissors snipping]
[Jackson groaning]
231
00:10:59,200 --> 00:11:02,160
[cloth tearing]
232
00:11:02,200 --> 00:11:04,880
- [breathing heavily] I need my
bag.
233
00:11:04,920 --> 00:11:05,960
- What?
234
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
I...
235
00:11:07,040 --> 00:11:09,080
- Give me my fucking bag!
236
00:11:09,120 --> 00:11:10,280
- No! [shrieking]
237
00:11:10,320 --> 00:11:13,000
[tense melodic music]
238
00:11:13,040 --> 00:11:16,600
[Jackson groaning loudly]
239
00:11:17,840 --> 00:11:21,160
[melodic piano music]
240
00:11:22,960 --> 00:11:26,280
♪ I bury my fears
241
00:11:26,320 --> 00:11:30,280
♪ For safekeeping
242
00:11:30,320 --> 00:11:33,760
♪ White picket fences
243
00:11:33,800 --> 00:11:37,280
♪ These little pretenses
244
00:11:45,560 --> 00:11:49,240
♪ I bury my fears
245
00:11:49,280 --> 00:11:53,080
♪ Beneath a lemon tree
246
00:11:53,120 --> 00:11:56,760
♪ I'm marking the line now
247
00:12:02,280 --> 00:12:03,160
- Hey.
248
00:12:07,040 --> 00:12:09,280
Do you want a toothbrush?
249
00:12:10,000 --> 00:12:11,360
- Ah,
250
00:12:11,400 --> 00:12:12,360
no, thanks.
251
00:12:16,400 --> 00:12:18,720
- Don't you have hard to reach
places?
252
00:12:21,880 --> 00:12:24,640
- Yeah, I do, thanks.
253
00:12:26,160 --> 00:12:30,040
[people chattering quietly]
254
00:12:34,240 --> 00:12:37,240
- Do you wanna go make
some walkie talkies?
255
00:12:42,640 --> 00:12:43,760
Cool.
256
00:12:43,800 --> 00:12:46,720
[soft eerie music]
257
00:12:48,680 --> 00:12:50,120
- Hello?
258
00:12:50,160 --> 00:12:54,080
[soft eerie music continues]
259
00:13:00,200 --> 00:13:04,160
[soft eerie music continues]
260
00:13:10,240 --> 00:13:14,200
[soft eerie music continues]
261
00:13:20,800 --> 00:13:23,200
[Alex gasping softly]
262
00:13:23,240 --> 00:13:25,360
[soft eerie music continues]
263
00:13:25,400 --> 00:13:26,280
Ma.
264
00:13:29,040 --> 00:13:30,080
Ma.
265
00:13:34,200 --> 00:13:37,720
[muffled Tilda speaking]
266
00:13:39,440 --> 00:13:42,760
- [Tilda] Roger that, thanks.
267
00:13:42,800 --> 00:13:46,560
[soft eerie music continues]
268
00:13:50,680 --> 00:13:52,160
- Ma?
269
00:13:52,200 --> 00:13:56,160
[soft eerie music continues]
270
00:14:02,200 --> 00:14:06,120
[soft eerie music continues]
271
00:14:12,200 --> 00:14:16,200
[soft eerie music continues]
272
00:14:22,200 --> 00:14:26,120
[soft eerie music continues]
273
00:14:26,160 --> 00:14:29,240
[Alex gasping softly]
274
00:14:29,280 --> 00:14:33,160
[soft eerie music continues]
275
00:14:33,200 --> 00:14:36,760
[gentle orchestral music]
276
00:14:43,200 --> 00:14:47,680
[gentle orchestral music
continues]
277
00:14:55,200 --> 00:14:58,560
[Alex gasping softly]
278
00:14:58,600 --> 00:15:01,320
[wood scraping]
279
00:15:10,520 --> 00:15:15,680
- [imitating static] Does
anyone read me, copy?
280
00:15:18,320 --> 00:15:22,120
[imitating static] This
is Sierra Hotel November.
281
00:15:22,840 --> 00:15:24,280
Anyone out there?
282
00:15:25,000 --> 00:15:26,120
Please copy.
283
00:15:31,520 --> 00:15:36,680
- [imitating static] Ah,
this is Bravo Bravo Yankee
284
00:15:37,000 --> 00:15:39,200
reading you loud and clear.
285
00:15:41,280 --> 00:15:45,560
I see you're not really into
the whole Spree situation?
286
00:15:48,280 --> 00:15:51,600
Sierra Hotel November,
[imitating static] over.
287
00:15:53,160 --> 00:15:56,320
- Ah, [imitating static] ah, not
as such,
288
00:15:56,360 --> 00:15:58,400
Bravo Bravo Yankee, um,
289
00:15:58,440 --> 00:16:02,000
had a bit too much of the
old happy juice a while back
290
00:16:02,040 --> 00:16:05,360
and developed a bit of a
resistance to it.
291
00:16:05,400 --> 00:16:06,400
- Oh.
292
00:16:06,440 --> 00:16:09,360
- And anyway, um, we unanimously
agreed
293
00:16:09,400 --> 00:16:12,280
to a trial moratorium on
mixed sex intercourse.
294
00:16:12,320 --> 00:16:15,280
I mean, it was always
recreational,
295
00:16:15,320 --> 00:16:17,680
non-pairing, non-procreative
intercourse anyway,
296
00:16:17,720 --> 00:16:19,960
for obvious reasons, but ah, um,
297
00:16:20,000 --> 00:16:21,680
yeah, ever since the,
298
00:16:24,040 --> 00:16:27,880
the thing that happened,
um, we mutually agreed
299
00:16:27,920 --> 00:16:31,280
that scarcity would breed
instability
300
00:16:32,040 --> 00:16:35,280
and I don't wanna be a
vending machine anyway.
301
00:16:36,920 --> 00:16:38,160
Over.
302
00:16:38,200 --> 00:16:41,160
[birds chirping]
303
00:16:42,520 --> 00:16:43,400
- Ah,
304
00:16:44,640 --> 00:16:45,960
you wanna tell me more
305
00:16:46,000 --> 00:16:49,640
about the thing that happened?
306
00:16:53,600 --> 00:16:54,400
Shaun?
307
00:16:55,320 --> 00:16:57,960
Do you mean the other men that
left?
308
00:16:58,000 --> 00:17:00,320
Why didn't you just leave with
them?
309
00:17:05,760 --> 00:17:06,800
[paper rustling]
310
00:17:06,840 --> 00:17:10,440
I, ah, I found this in my
pocket.
311
00:17:11,320 --> 00:17:13,360
Whose jacket was this?
312
00:17:13,400 --> 00:17:15,760
Shaun, why did this guy leave?
313
00:17:17,480 --> 00:17:20,200
Look, I mean, he even
circled some activities,
314
00:17:20,240 --> 00:17:21,960
the same ones that I would've.
315
00:17:22,000 --> 00:17:27,000
I could've actually
known this guy, you know,
316
00:17:27,520 --> 00:17:31,520
I could've actually been
friends with this guy.
317
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Shaun,
318
00:17:36,480 --> 00:17:37,360
please.
319
00:17:40,160 --> 00:17:41,720
- You should know,
320
00:17:42,720 --> 00:17:44,200
that they didn't leave,
321
00:17:45,000 --> 00:17:49,440
well, they left, but not like
that.
322
00:17:50,800 --> 00:17:52,400
- What do you mean?
323
00:17:53,880 --> 00:17:55,360
- Ah,
324
00:17:56,200 --> 00:17:58,440
they're dead, Bobby,
325
00:18:00,720 --> 00:18:01,600
they died.
326
00:18:03,200 --> 00:18:05,000
It was an accident.
327
00:18:05,760 --> 00:18:07,960
[Shaun sighing heavily]
328
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
- What?
329
00:18:11,040 --> 00:18:12,440
How?
330
00:18:12,480 --> 00:18:14,520
- You're not gonna like this.
331
00:18:14,560 --> 00:18:18,640
- How could I like it,
Shaun? Please just tell me.
332
00:18:20,960 --> 00:18:23,800
- They took the tranquilizer
rifles
333
00:18:23,840 --> 00:18:26,680
to play "IRL Call of Duty"
334
00:18:26,720 --> 00:18:31,120
and they shot each other
and drowned in the river.
335
00:18:33,480 --> 00:18:36,000
- Ah, can you say that again?
336
00:18:37,840 --> 00:18:41,160
- After years of frolicking
peacefully in the bush,
337
00:18:41,200 --> 00:18:45,960
they wanted to play war games.
[sobbing]
338
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
I know, I know, right, the only
reason
339
00:18:49,040 --> 00:18:51,800
why I wasn't with them is
because I wanted to win.
340
00:18:52,600 --> 00:18:55,040
I was in here working
on a reloading magazine
341
00:18:55,080 --> 00:18:57,360
for the tranquilizer rifle.
342
00:18:57,400 --> 00:18:59,120
Do you know, I wish to God
343
00:18:59,160 --> 00:19:01,560
I'd given up on working on that
magazine.
344
00:19:01,600 --> 00:19:04,560
If I'd have just followed them
into the river that night.
345
00:19:06,240 --> 00:19:11,400
[gentle melodic music]
[Shaun sobbing]
346
00:19:18,720 --> 00:19:21,360
- Cheer up, mate, it's okay.
347
00:19:21,400 --> 00:19:25,720
Hey, at least you're
good at making things.
348
00:19:27,080 --> 00:19:29,640
Yeah, I mean, your walkie
talkies
349
00:19:29,680 --> 00:19:30,840
even have little buttons on.
350
00:19:30,880 --> 00:19:34,160
- I don't care about the
fucking buttons, man!
351
00:19:34,200 --> 00:19:37,040
I'm an advertising
executive, for fuck's sake!
352
00:19:39,320 --> 00:19:41,040
The girls tell me how useful I
am,
353
00:19:41,080 --> 00:19:43,760
but I don't wanna make
furniture out of trees.
354
00:19:43,800 --> 00:19:46,160
I don't wanna be some charity
case
355
00:19:46,200 --> 00:19:50,200
or some fucking precious fucking
dodo man.
356
00:19:50,240 --> 00:19:53,960
I don't want this stupid
fucking fleshy thing
357
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
dangling there if it's just
gonna,
358
00:19:56,040 --> 00:19:58,240
if it means I have to hide,
359
00:19:58,280 --> 00:20:03,200
I have to hide for the
rest of my life. [sobbing]
360
00:20:03,240 --> 00:20:07,480
[gentle melodic music continues]
361
00:20:11,760 --> 00:20:12,760
- It's okay.
362
00:20:14,600 --> 00:20:17,440
- I don't want this to be my
safe place.
363
00:20:18,320 --> 00:20:21,200
I want every place to be my safe
place.
364
00:20:23,120 --> 00:20:26,160
- I know. [sobbing]
365
00:20:26,200 --> 00:20:28,360
- [breathing heavily] Show me
your teeth.
366
00:20:28,400 --> 00:20:30,200
- Fuck off, Alex.
- No, fuck off yourself
367
00:20:30,240 --> 00:20:32,400
and show me your hard to reach
teeth.
368
00:20:35,320 --> 00:20:37,160
- Why?
369
00:20:37,200 --> 00:20:41,160
- Because Ma just showed
me the key to the cure.
370
00:20:41,200 --> 00:20:44,600
[soft intense music]
371
00:20:44,640 --> 00:20:46,480
[static hissing]
- A very Goddess evening
372
00:20:46,520 --> 00:20:49,240
to you reporting in at 1800
hours.
373
00:20:49,280 --> 00:20:52,560
Our anticipated arrival
time will be three hours.
374
00:20:52,600 --> 00:20:56,360
- To six and a half
with, with comfort stops.
375
00:20:56,400 --> 00:20:59,000
- Sorry, it'll be three
to six and a half hours
376
00:20:59,040 --> 00:21:00,160
with comfort stops.
377
00:21:00,200 --> 00:21:01,600
[static hissing]
- No stops
378
00:21:01,640 --> 00:21:04,520
and don't disturb me again
until you're there, out.
379
00:21:04,560 --> 00:21:05,880
[static hissing]
380
00:21:05,920 --> 00:21:08,000
- Okay, have a lovely
evening, that's over and out.
381
00:21:08,040 --> 00:21:09,400
Roger, roger, over.
382
00:21:11,640 --> 00:21:13,200
[Michelle laughing]
383
00:21:13,240 --> 00:21:15,960
- Are you aware of everything
Lane does?
384
00:21:16,000 --> 00:21:18,520
- Ah, [laughing nervously]
385
00:21:18,560 --> 00:21:21,760
I'm more aware of what Lane
does than Lane herself.
386
00:21:21,800 --> 00:21:23,000
- No, you're not.
387
00:21:24,000 --> 00:21:25,560
- Excuse you?
388
00:21:25,600 --> 00:21:27,560
- You're not like her,
389
00:21:27,600 --> 00:21:30,560
you didn't want what happened
with Bobby that night?
390
00:21:31,600 --> 00:21:32,720
[soft intense music]
391
00:21:32,760 --> 00:21:34,320
- Hold him!
- Argh!
392
00:21:36,600 --> 00:21:39,360
- I don't know what night
you're talking about.
393
00:21:39,400 --> 00:21:41,600
I was drunk and I don't
remember. [laughs nervously]
394
00:21:41,640 --> 00:21:45,720
- Michelle, she's doing what
we all saw her do with Bobby,
395
00:21:45,760 --> 00:21:49,640
only 100 times worse, I
saw it with my own eyes.
396
00:21:53,720 --> 00:21:54,600
- Oh, Pip,
397
00:21:55,720 --> 00:21:56,600
it's okay.
398
00:21:58,240 --> 00:22:00,480
Blaine warned me that you
were prone to psychosis,
399
00:22:00,520 --> 00:22:05,240
so I have some ginkgo biloba
extract in my bag here for you.
400
00:22:05,280 --> 00:22:06,760
My Goddess, where is it?
[laughs]
401
00:22:06,800 --> 00:22:09,960
You know, I'd lose my head
if it wasn't screwed on.
402
00:22:10,000 --> 00:22:12,680
- Take the, turn around, turn
around now.
403
00:22:15,200 --> 00:22:17,160
Something you need to see.
404
00:22:22,680 --> 00:22:25,440
- So she got you hooked on some
shit?
405
00:22:25,480 --> 00:22:26,600
- Where are they?
406
00:22:28,040 --> 00:22:29,200
- Worm food.
407
00:22:34,200 --> 00:22:36,360
[Jackson groaning]
408
00:22:36,400 --> 00:22:39,480
Is that how she got you to
do all the shit you did?
409
00:22:39,520 --> 00:22:41,200
[Jackson groaning]
410
00:22:41,240 --> 00:22:43,400
Go on, tell me how she got you
addicted
411
00:22:43,440 --> 00:22:45,720
and how none of this is your
fault.
412
00:22:45,760 --> 00:22:48,560
[Jamie vomiting]
413
00:22:50,680 --> 00:22:52,000
- You're pregnant.
414
00:22:53,200 --> 00:22:56,600
[gentle melodic music]
415
00:23:02,400 --> 00:23:04,640
I remember the second you
were pregnant with Oscar.
416
00:23:04,680 --> 00:23:07,160
- Don't say his name,
don't you fucking try
417
00:23:07,200 --> 00:23:09,080
your Memory Lane bullshit with
me.
418
00:23:10,240 --> 00:23:14,480
[gentle melodic music continues]
419
00:23:19,320 --> 00:23:20,560
- [Jackson] This was us.
420
00:23:20,600 --> 00:23:23,040
- I said fucking don't.
421
00:23:23,760 --> 00:23:27,920
[gentle melodic music continues]
422
00:23:27,960 --> 00:23:29,440
- This was you and me,
423
00:23:31,680 --> 00:23:34,720
we were whole, complete.
424
00:23:37,080 --> 00:23:39,000
Then Oscar came along.
425
00:23:45,360 --> 00:23:46,200
Peace.
426
00:23:50,280 --> 00:23:55,440
For one whole incredible
year, there was, [sobbing]
427
00:23:58,480 --> 00:24:00,200
there was peace.
428
00:24:00,240 --> 00:24:04,480
[gentle melodic music continues]
429
00:24:07,120 --> 00:24:09,000
Then when he left,
430
00:24:13,280 --> 00:24:15,400
we weren't complete anymore.
431
00:24:18,600 --> 00:24:19,480
- Fuck you.
432
00:24:21,360 --> 00:24:24,840
Fuck you, fuck off! [sobbing]
433
00:24:24,880 --> 00:24:26,240
- I lost him too, Jamie.
434
00:24:26,280 --> 00:24:29,000
- Oh, and I'm supposed to
say, "Yeah, that explains it?"
435
00:24:29,040 --> 00:24:30,480
- No, that's not what I'm
saying.
436
00:24:30,520 --> 00:24:32,800
- I stayed on your farm,
I thought you were gone.
437
00:24:35,000 --> 00:24:37,160
You chose to get high!
438
00:24:38,800 --> 00:24:43,480
You trapped men and you, you
fucked her for your next fix.
439
00:24:44,200 --> 00:24:48,160
[gentle melodic music continues]
440
00:24:48,200 --> 00:24:50,720
We were nothing to you.
441
00:24:50,760 --> 00:24:52,360
- You're wrong.
442
00:24:52,400 --> 00:24:55,640
- I'm wrong, I'm the, oh, my
God!
443
00:24:55,680 --> 00:24:57,080
I'm the one that's wrong?
444
00:24:57,120 --> 00:24:58,320
- I know it's hard to
understand.
445
00:24:58,360 --> 00:24:59,880
- No, no, no, it's simple.
446
00:24:59,920 --> 00:25:01,360
- Like grief never changed you?
447
00:25:01,400 --> 00:25:03,600
- Oh, yes, please tell
me how our child dying
448
00:25:03,640 --> 00:25:05,600
justifies you being a sadistic
junkie!
449
00:25:05,640 --> 00:25:07,240
- Like you didn't jump on the
first dick,
450
00:25:07,280 --> 00:25:09,760
that came along to replace
Oscar!
451
00:25:09,800 --> 00:25:11,240
[eerie melodic music]
452
00:25:11,280 --> 00:25:13,160
[blow thudding]
- Uh!
453
00:25:13,200 --> 00:25:16,160
[blow thudding]
- Uh!
454
00:25:16,200 --> 00:25:18,320
- Here, you can fucking talk.
455
00:25:20,240 --> 00:25:23,840
Oh, what a fucking shit show!
[objects clattering]
456
00:25:23,880 --> 00:25:27,800
Oh God, no guns, no muscle, nothing.
457
00:25:27,840 --> 00:25:32,320
I can't leave her there, I
have to go back. [sobbing]
458
00:25:32,360 --> 00:25:34,800
- I know a secret tunnel to the
facility.
459
00:25:37,520 --> 00:25:39,600
You could bypass Lane's guards.
460
00:25:41,200 --> 00:25:44,000
- Give me one reason
why I should trust you.
461
00:25:46,000 --> 00:25:48,560
- Because I'm the only lead you
have
462
00:25:52,040 --> 00:25:53,800
and if I fuck you over,
463
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
you have a sharp knife.
464
00:26:02,280 --> 00:26:04,240
- Ah!
465
00:26:04,280 --> 00:26:06,520
- Bingo, second molar.
466
00:26:08,960 --> 00:26:11,480
RBT, retained baby teeth.
467
00:26:11,520 --> 00:26:13,800
You have it, you have it,
Jackson has it,
468
00:26:13,840 --> 00:26:15,720
that's four of you,
469
00:26:17,000 --> 00:26:18,160
this could be it,
470
00:26:18,200 --> 00:26:20,560
this could be the genetic
marker of immunity.
471
00:26:20,600 --> 00:26:23,000
- We're going back to Lane's
facility.
472
00:26:23,040 --> 00:26:25,200
We're taking Jackson's secret
way in
473
00:26:26,000 --> 00:26:28,240
- And when he fucks us, what
then?
474
00:26:29,320 --> 00:26:33,000
- Stay here if you want, but
I'm going back for my friend.
475
00:26:34,840 --> 00:26:35,880
- Hey, Shaun.
476
00:26:35,920 --> 00:26:37,120
- [Shaun] Yeah?
477
00:26:37,160 --> 00:26:40,000
- You ever get that
rifle magazine working?
478
00:26:43,560 --> 00:26:44,760
- Did I ever?
479
00:26:44,800 --> 00:26:48,200
[mellow melodic music]
480
00:26:54,720 --> 00:26:58,800
[mellow melodic music continues]
481
00:27:04,800 --> 00:27:09,600
[mellow melodic music continues]
482
00:27:09,640 --> 00:27:11,720
[sisters laughing]
483
00:27:11,760 --> 00:27:16,000
[mellow melodic music continues]
484
00:27:18,160 --> 00:27:19,760
- I love you.
485
00:27:19,800 --> 00:27:23,080
[mellow upbeat music]
486
00:27:29,760 --> 00:27:33,760
[mellow upbeat music continues]
487
00:27:37,000 --> 00:27:40,400
[mellow melodic music]
488
00:27:45,800 --> 00:27:49,120
[mellow upbeat music]
489
00:27:55,760 --> 00:27:59,760
[mellow upbeat music continues]
490
00:27:59,800 --> 00:28:03,080
[tense melodic music]
491
00:28:08,200 --> 00:28:10,840
[tense melodic music continues]
492
00:28:10,880 --> 00:28:14,120
[tense upbeat music]
493
00:28:19,760 --> 00:28:23,680
[tense upbeat music continues]
494
00:28:25,000 --> 00:28:28,360
[mellow melodic music]
495
00:28:34,800 --> 00:28:39,000
[mellow melodic music continues]
496
00:28:44,720 --> 00:28:48,800
[mellow melodic music continues]
497
00:28:54,800 --> 00:28:57,920
[light melodic music]
34290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.