Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,800
[women grunting]
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,160
- Cut his pants off.
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,600
Jamie, wake up!
4
00:00:10,640 --> 00:00:12,040
His leg is bleeding,
5
00:00:12,080 --> 00:00:14,040
so unless you want to
let another man die,
6
00:00:14,080 --> 00:00:15,800
cut off his pants.
7
00:00:16,760 --> 00:00:17,640
Jamie!
8
00:00:23,080 --> 00:00:26,520
- Stop, halt, by the powers
vested in me by Wellness,
9
00:00:26,560 --> 00:00:28,040
I command you to
hand over the man.
10
00:00:28,080 --> 00:00:29,160
- Go fuck yourself.
11
00:00:29,200 --> 00:00:30,440
- What's wrong with you?
12
00:00:30,480 --> 00:00:31,640
- We're not going
to turn him over
13
00:00:31,680 --> 00:00:33,400
so they can disappear
him and perm us?
14
00:00:33,440 --> 00:00:35,120
- This man isn't sick.
15
00:00:35,160 --> 00:00:39,280
He looks hot, ripply, hairy,
which I find very unattractive.
16
00:00:40,200 --> 00:00:41,760
We need to tell Wellness.
17
00:00:41,800 --> 00:00:43,120
- Oh, you you go ahead.
18
00:00:43,160 --> 00:00:44,200
You try it.
19
00:00:44,240 --> 00:00:46,080
You fucking try it.
20
00:00:46,120 --> 00:00:47,560
- Jamie?
21
00:00:47,600 --> 00:00:50,480
- Pip, this is like
Elliot finding E.T., okay?
22
00:00:50,520 --> 00:00:53,320
- This is nothing like
Elliot finding E.T.
23
00:00:53,360 --> 00:00:55,720
We could get permed for this.
24
00:00:55,760 --> 00:00:57,200
Is that what you want?
25
00:00:57,240 --> 00:00:58,360
To lose a chunk of
your frontal lobe
26
00:00:58,400 --> 00:01:00,360
and eat boiled
silverbeet every day?
27
00:01:00,400 --> 00:01:02,120
- Like my mother?
28
00:01:02,160 --> 00:01:05,000
- Look, if we take him in, we
could get rewarded for this.
29
00:01:06,400 --> 00:01:07,680
Oh my Goddess.
30
00:01:09,280 --> 00:01:11,360
I would be nominated for
the committee for sure.
31
00:01:11,400 --> 00:01:12,320
[fabric ripping]
32
00:01:12,360 --> 00:01:13,160
[Pip gagging]
33
00:01:13,200 --> 00:01:14,160
- Oh, shit.
34
00:01:14,200 --> 00:01:15,360
- Alex, keep the pressure on.
35
00:01:15,400 --> 00:01:16,200
- That's it, I'm
getting in the truck.
36
00:01:16,240 --> 00:01:17,480
- No, he's bleeding out.
37
00:01:17,520 --> 00:01:19,480
He'll die if we don't
help him right now, Pip.
38
00:01:19,520 --> 00:01:20,760
Hold him down,
39
00:01:20,800 --> 00:01:21,640
now!
40
00:01:24,320 --> 00:01:25,360
Okay, Alex, are you ready?
41
00:01:25,400 --> 00:01:26,360
- Mm-hmm.
- Wait.
42
00:01:26,400 --> 00:01:29,080
[Jaime grunts]
43
00:01:29,120 --> 00:01:30,800
- [Jaime] Okay, keep
the pressure on.
44
00:01:33,400 --> 00:01:35,560
- Dude, you're gonna faint.
45
00:01:35,600 --> 00:01:37,360
- I'm not your dude.
46
00:01:37,400 --> 00:01:38,600
I'm gonna get in the truck.
47
00:01:39,800 --> 00:01:43,400
[intense, dramatic music]
48
00:01:48,360 --> 00:01:51,120
[birds chirping]
49
00:01:53,560 --> 00:01:56,120
[cows mooing]
50
00:02:01,280 --> 00:02:03,640
[car horn beeps]
51
00:02:03,680 --> 00:02:07,000
[car tires crunching]
52
00:02:14,360 --> 00:02:16,280
- Shit, Wellness car.
- What?
53
00:02:16,320 --> 00:02:17,280
Let me see.
54
00:02:18,200 --> 00:02:19,400
- [Michelle] Jaime?
55
00:02:19,440 --> 00:02:21,200
- Why's she got a clipboard?
- Yoohoo?
56
00:02:22,080 --> 00:02:22,800
- Yoohoo?
57
00:02:25,400 --> 00:02:28,520
- Oh God, my baby
safe inspection.
58
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
- No Pip.
- You gotta you stay.
59
00:02:31,640 --> 00:02:33,560
You're blissed remember?
60
00:02:33,600 --> 00:02:34,560
Pip, no wait.
61
00:02:34,600 --> 00:02:36,040
[door slams]
62
00:02:36,080 --> 00:02:37,400
Wait, wait, wait.
63
00:02:38,800 --> 00:02:40,240
- It's unwell not to tell them.
64
00:02:40,280 --> 00:02:42,000
- Look, you were the one
who ran him over, okay?
65
00:02:42,040 --> 00:02:44,440
You smashed his face
with a water bottle.
66
00:02:44,480 --> 00:02:46,120
- It's an eco canteen.
67
00:02:46,160 --> 00:02:49,040
- Please, please, please
don't do this now.
68
00:02:49,080 --> 00:02:49,960
- If we don't do this now,
they'll punish us do this.
69
00:02:50,000 --> 00:02:51,360
- If you do do this now,
70
00:02:51,400 --> 00:02:52,720
they could suspend my
place in the lottery,
71
00:02:52,760 --> 00:02:55,120
and I've tried for
so long Pip, please.
72
00:02:56,160 --> 00:02:57,160
- Wellness wouldn't do that.
73
00:02:57,200 --> 00:02:58,760
- Are you sure about that.
74
00:03:00,520 --> 00:03:02,640
- [Michelle] Ah, there you are.
75
00:03:02,680 --> 00:03:04,360
- Hello.
- Welcome.
76
00:03:04,400 --> 00:03:05,680
- I've knocked a few times.
77
00:03:05,720 --> 00:03:07,160
Did you go around, did you?
78
00:03:08,400 --> 00:03:11,040
[birds chirping]
79
00:03:11,080 --> 00:03:14,000
Okay, well, I'll put
the jug on shall I?
80
00:03:15,560 --> 00:03:16,560
- Please, Pip, for me.
81
00:03:18,400 --> 00:03:22,320
- So it says here that you run
a small business dairy farm.
82
00:03:22,360 --> 00:03:23,720
Is that right?
83
00:03:23,760 --> 00:03:24,720
- Yep, it is.
84
00:03:25,800 --> 00:03:28,680
And that you have 20 cows?
85
00:03:30,120 --> 00:03:31,520
- Yep, well, 20 is
plenty. [chuckles]
86
00:03:31,560 --> 00:03:32,960
- Is it?
87
00:03:33,000 --> 00:03:35,360
- Well I mean, you know,
one one actually died
88
00:03:35,400 --> 00:03:38,480
the other day, so we're
actually down to 19.
89
00:03:39,320 --> 00:03:40,160
- 19
90
00:03:40,200 --> 00:03:41,240
- Yes, I don't know why,
91
00:03:41,280 --> 00:03:42,160
I said tha but,
92
00:03:44,200 --> 00:03:46,000
It's actually nearly 20.
93
00:03:46,040 --> 00:03:49,960
'cause ones gonna
give birth soon so.
94
00:03:50,000 --> 00:03:53,560
- So what should
I, 19 and a half?
95
00:03:53,600 --> 00:03:55,320
- Yeah, 19 and a half, great.
96
00:03:55,360 --> 00:03:56,600
- Good.
97
00:03:56,640 --> 00:03:59,560
And Pip, what is your
role in all of this?
98
00:03:59,600 --> 00:04:02,560
- Well Pip, actually
she's not involved.
99
00:04:02,600 --> 00:04:04,160
Not in the cow stuff,
100
00:04:04,200 --> 00:04:06,000
but she's part of
the family of course,
101
00:04:06,040 --> 00:04:08,200
'cause we love and we trust her
102
00:04:08,240 --> 00:04:10,280
and she'll always
be there for us.
103
00:04:12,480 --> 00:04:16,240
- And then it says
that sister-in-law,
Alex, lives with you?
104
00:04:16,280 --> 00:04:21,040
She's currently been blissed
for civil negativity.
105
00:04:21,080 --> 00:04:22,280
- Her sister-in-law.
106
00:04:22,320 --> 00:04:24,080
Yeah, she's not related to me.
107
00:04:24,120 --> 00:04:25,360
- Not related to you?
108
00:04:25,400 --> 00:04:28,120
- No, but we love and
we trust her the same
109
00:04:28,160 --> 00:04:30,960
as we love and we trust Pip.
110
00:04:31,000 --> 00:04:33,720
- So, where is Alex right now?
111
00:04:35,280 --> 00:04:37,080
- She's sleeping in lately.
- Uh, we don't know
112
00:04:38,240 --> 00:04:40,000
Uh, she woke up actually.
113
00:04:40,040 --> 00:04:42,240
- Yeah, she's definitely
not in the shed.
114
00:04:42,280 --> 00:04:44,280
- Don't say that.
- Say something.
115
00:04:44,320 --> 00:04:47,400
- We don't know, we
don't know, so um.
116
00:04:49,200 --> 00:04:51,760
- Do you usually have
trouble keeping track
117
00:04:51,800 --> 00:04:53,160
of people on your property?
118
00:04:53,200 --> 00:04:54,360
Especially those
who are vulnerable
119
00:04:54,400 --> 00:04:56,240
and who require supervision?
120
00:04:59,520 --> 00:05:00,720
- No.
121
00:05:00,760 --> 00:05:03,280
[eerie music]
122
00:05:16,720 --> 00:05:19,480
[intense music]
123
00:06:01,600 --> 00:06:04,400
[paper rustling]
124
00:06:06,520 --> 00:06:07,400
- Ma?
125
00:06:12,280 --> 00:06:15,400
[intense, eerie music]
126
00:06:15,440 --> 00:06:16,440
[Alex screaming]
127
00:06:16,480 --> 00:06:18,600
- [gasps] what was that?
128
00:06:18,640 --> 00:06:20,160
- Oh, cows on heat. [chuckles]
129
00:06:20,200 --> 00:06:22,400
Don't you just love
this baby room?
130
00:06:22,440 --> 00:06:24,560
I had a baby son before,
but of course I uh...
131
00:06:24,600 --> 00:06:26,960
- Of course, of
course, of course.
132
00:06:27,000 --> 00:06:29,080
- Jaime maybe you should
go check on the cows.
133
00:06:29,120 --> 00:06:29,760
You should make sure
that they're not
134
00:06:29,800 --> 00:06:31,360
too aroused or anything.
135
00:06:31,400 --> 00:06:32,640
- That's not really a thing.
136
00:06:32,680 --> 00:06:34,600
So you know, why don't
you go check on the cows
137
00:06:34,640 --> 00:06:36,000
if you're so concerned?
138
00:06:36,040 --> 00:06:37,560
- I'm not involved
in the cows remember?
139
00:06:37,600 --> 00:06:40,480
- Okay, why don't we all
go and check on the cows?
140
00:06:40,520 --> 00:06:42,160
- What, now?
141
00:06:42,200 --> 00:06:43,640
- Now would be perfect.
142
00:06:43,680 --> 00:06:47,160
[intense music]
143
00:06:47,200 --> 00:06:48,040
- Who are you?
144
00:06:49,480 --> 00:06:50,560
How did you survive?
145
00:06:52,520 --> 00:06:53,360
You're hurt, okay.
146
00:06:53,400 --> 00:06:55,600
Just calm the fuck down.
147
00:06:57,080 --> 00:06:58,760
Wait, wait, no, no, no.
148
00:06:58,800 --> 00:07:00,760
Don't go out there!
149
00:07:02,320 --> 00:07:04,560
Wellness is out there.
150
00:07:04,600 --> 00:07:07,040
You won't like Wellness.
151
00:07:07,080 --> 00:07:09,080
I said no, don't do it!
152
00:07:10,600 --> 00:07:11,760
[Alex screams]
153
00:07:11,800 --> 00:07:13,440
[man grunting]
154
00:07:13,480 --> 00:07:17,080
- The farm would be strictly
off limits to a sprog,
155
00:07:17,120 --> 00:07:18,680
so we don't uh
156
00:07:18,720 --> 00:07:21,320
- That would make attachment
mothering rather difficult.
157
00:07:21,360 --> 00:07:22,960
- We don't need to see the farm.
158
00:07:23,000 --> 00:07:25,520
[loud crashing]
159
00:07:25,560 --> 00:07:26,960
[man grunting]
160
00:07:27,000 --> 00:07:29,200
[intense music]
161
00:07:29,240 --> 00:07:31,800
[Alex screams]
162
00:07:34,240 --> 00:07:35,560
- Get off!
163
00:07:35,600 --> 00:07:38,520
[Man screaming]
164
00:07:38,560 --> 00:07:41,360
- There really is
nothing to see in there.
165
00:07:41,400 --> 00:07:42,640
- And you're wearing white,
166
00:07:42,680 --> 00:07:43,680
you don't want to get
your pant suit dirty.
167
00:07:43,720 --> 00:07:44,560
- Yeah.
168
00:07:44,600 --> 00:07:47,360
[intense music]
169
00:07:48,480 --> 00:07:51,760
[Alex straining]
170
00:07:51,800 --> 00:07:53,520
[Man grunting]
171
00:07:53,560 --> 00:07:57,600
- There's hay in there and
the door's really heavy.
172
00:07:57,640 --> 00:07:59,720
[door squealing]
173
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
[soft pounding]
174
00:08:00,800 --> 00:08:01,760
- Hey there.
175
00:08:03,280 --> 00:08:04,600
- Oh my Goddess.
176
00:08:07,400 --> 00:08:08,360
I could have sworn.
177
00:08:08,400 --> 00:08:10,560
[Alex squeals]
178
00:08:10,600 --> 00:08:12,360
[grunting]
179
00:08:12,400 --> 00:08:16,040
- This is an amazing paintbrush.
180
00:08:16,080 --> 00:08:17,480
[heavy breathing]
181
00:08:17,520 --> 00:08:18,400
- You two.
182
00:08:19,320 --> 00:08:20,400
Come here, come here.
183
00:08:24,040 --> 00:08:25,560
I can't even begin to comprehend
184
00:08:25,600 --> 00:08:27,560
how ashamed of her you must be.
185
00:08:32,000 --> 00:08:32,680
Well done.
186
00:08:33,680 --> 00:08:34,600
Yeah?
187
00:08:35,560 --> 00:08:36,760
Well done.
188
00:08:36,800 --> 00:08:38,000
- We do what we can.
189
00:08:40,200 --> 00:08:41,240
- We do what is right.
190
00:08:46,240 --> 00:08:48,040
- Um Michelle?
- Yes?
191
00:08:48,080 --> 00:08:50,080
- Do you think seeing as were
going the same way maybe?
192
00:08:50,120 --> 00:08:51,640
- What's that?
193
00:08:51,680 --> 00:08:54,760
- Do you think maybe I
could ger a ride to work?
194
00:08:54,800 --> 00:08:59,680
- Oh, I would it's just that
this is a committee vehicle.
195
00:09:00,800 --> 00:09:02,160
- Oh I didn't know.
196
00:09:02,200 --> 00:09:04,480
- Of course you
didn't, okay just yeah.
197
00:09:04,520 --> 00:09:05,400
Okay, bye.
198
00:09:11,520 --> 00:09:13,520
- Hey, thank you.
199
00:09:13,560 --> 00:09:14,720
Thank you, thank you, thank you.
200
00:09:14,760 --> 00:09:16,760
[car horn beeps]
201
00:09:16,800 --> 00:09:18,040
- You owe me.
202
00:09:22,800 --> 00:09:24,360
- Hey, I gotta go into to town.
203
00:09:25,440 --> 00:09:26,640
- I'll look after him.
204
00:09:26,680 --> 00:09:29,280
[eerie music]
205
00:09:32,440 --> 00:09:35,520
[breathing heavily]
206
00:09:37,440 --> 00:09:38,280
[man screams]
207
00:09:38,320 --> 00:09:40,440
[choking]
208
00:09:42,520 --> 00:09:43,680
- Listen Bobby.
209
00:09:45,120 --> 00:09:46,560
I know we got off
to a rough start,
210
00:09:46,600 --> 00:09:48,400
but lets not dwell
on the past, okay?
211
00:09:50,480 --> 00:09:51,520
What is this?
212
00:09:53,200 --> 00:09:54,520
Why do you have this photo?
213
00:09:56,000 --> 00:09:57,520
What do you want
from this woman?
214
00:10:02,120 --> 00:10:03,400
You better start talking,
215
00:10:05,600 --> 00:10:07,200
or I start using this again.
216
00:10:09,360 --> 00:10:11,080
- I'll only talk to her.
217
00:10:13,360 --> 00:10:14,680
- Well you can't.
218
00:10:15,600 --> 00:10:17,680
- Well than I can't talk.
219
00:10:20,600 --> 00:10:23,200
[electricity zaps]
220
00:10:23,240 --> 00:10:26,200
[Chuckling]
221
00:10:26,240 --> 00:10:28,520
Is that suppose to scare me?
222
00:10:31,640 --> 00:10:32,480
Boo!
223
00:10:32,520 --> 00:10:33,400
- Fuck.
224
00:10:38,240 --> 00:10:41,600
[keyboard clacking]
225
00:10:41,640 --> 00:10:42,520
- Jaime Wu?
226
00:10:45,080 --> 00:10:47,200
I think there's been a
bit of a mix up here.
227
00:10:51,160 --> 00:10:53,240
[phone ringing]
228
00:10:53,280 --> 00:10:57,440
- Wellness Center, be your
best, be free, Pip speaking
229
00:10:57,480 --> 00:11:02,320
- [Jaime] Pip, I didn't make
the repopulation lottery.
230
00:11:02,760 --> 00:11:04,200
- What?
231
00:11:04,240 --> 00:11:05,360
- I didn't make it
to the next stage.
232
00:11:06,600 --> 00:11:09,560
- But Michelle was
fine when she left.
233
00:11:09,600 --> 00:11:10,560
- [Jaime] Do you think there
could have been a mix up
234
00:11:10,600 --> 00:11:12,280
in the files or something?
235
00:11:12,320 --> 00:11:14,440
[humming]
236
00:11:16,480 --> 00:11:18,040
- Oh, oh God.
237
00:11:18,080 --> 00:11:19,600
- [Jaime] Maybe I don't deserve.
238
00:11:19,640 --> 00:11:21,680
- Stop, stop.
239
00:11:21,720 --> 00:11:23,200
You do deserve this.
240
00:11:24,400 --> 00:11:26,360
Look if at first
you don't succeed,
241
00:11:26,400 --> 00:11:28,960
robustly dialogue the
merits of trying again.
242
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
- Yeah, well I'm not
feeling very robust.
243
00:11:31,040 --> 00:11:32,280
- [Pip] But you will.
244
00:11:32,320 --> 00:11:33,680
We can dialogue
about this tonight.
245
00:11:33,720 --> 00:11:36,120
So, go whip some cream
and we'll watch a movie
246
00:11:36,160 --> 00:11:38,040
like old times, okay?
247
00:11:38,080 --> 00:11:39,480
- Jesus.
248
00:11:39,520 --> 00:11:41,200
- [Pip] Okay?
249
00:11:41,240 --> 00:11:42,560
- Yes, oh.
250
00:11:42,600 --> 00:11:43,480
- Hello.
251
00:11:46,280 --> 00:11:48,680
[eerie music]
252
00:11:55,080 --> 00:11:55,760
[Crashing]
253
00:11:55,800 --> 00:11:56,600
- Wake up.
254
00:11:58,040 --> 00:12:00,040
I'm gonna make this
easier for both of us.
255
00:12:01,520 --> 00:12:04,200
This is temporary self
releasing medication.
256
00:12:05,440 --> 00:12:07,560
It goes in the
base of your neck.
257
00:12:07,600 --> 00:12:09,040
- Fuck!
258
00:12:09,080 --> 00:12:10,480
- If you struggle
its gonna hurt more.
259
00:12:12,400 --> 00:12:13,600
This'll make you feel great.
260
00:12:14,560 --> 00:12:15,400
Believe me,
261
00:12:16,640 --> 00:12:18,520
all warm and fuzzy.
262
00:12:19,600 --> 00:12:21,080
- What the fuck are you, hmm?
263
00:12:22,800 --> 00:12:25,360
Some kind of psychotic surgeon?
264
00:12:25,400 --> 00:12:29,680
- No, but I used to
be dental hygienist.
265
00:12:29,720 --> 00:12:31,560
[intense music]
266
00:12:31,600 --> 00:12:33,440
Hold still!
- Get away from me!
267
00:12:33,480 --> 00:12:34,960
- Hold Still!
268
00:12:35,000 --> 00:12:36,040
- Don't do this!
269
00:12:36,080 --> 00:12:36,760
No!
270
00:12:36,800 --> 00:12:38,200
[intense music]
271
00:12:38,240 --> 00:12:40,240
- Don't do this, please.
272
00:12:42,240 --> 00:12:44,760
[Alex screams]
273
00:12:44,800 --> 00:12:46,960
[gasping loudly]
274
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
[suspenseful music]
275
00:12:53,520 --> 00:12:54,360
[Alex screams]
276
00:12:54,400 --> 00:12:56,280
[glass shatters]
277
00:12:56,320 --> 00:12:59,160
[heavy breathing]
278
00:13:02,320 --> 00:13:04,440
[humming]
279
00:13:06,480 --> 00:13:08,680
[Knocking]
280
00:13:09,760 --> 00:13:10,640
- Come.
281
00:13:12,600 --> 00:13:15,360
[hinges squeak]
282
00:13:16,560 --> 00:13:19,040
- Sorry, I can come back, sorry.
283
00:13:19,080 --> 00:13:20,000
- You're here now.
284
00:13:22,720 --> 00:13:24,400
- It's just that you said,
you're door's always open.
285
00:13:24,440 --> 00:13:25,440
- So, it is.
286
00:13:25,480 --> 00:13:26,400
Speak your heart.
287
00:13:28,000 --> 00:13:29,600
- My best friend was drawn
fro the reproductive lottery.
288
00:13:29,640 --> 00:13:32,640
- [gasps] blessings abound.
289
00:13:32,680 --> 00:13:35,160
- Well, she didn't make
it to the next stage.
290
00:13:35,200 --> 00:13:37,000
- Oh, I'm so sorry.
291
00:13:38,520 --> 00:13:43,000
- See, I think Jaime would
make an excellent candidate.
292
00:13:43,360 --> 00:13:44,320
See?
293
00:13:44,360 --> 00:13:45,760
- Oh, I love a good mind map.
294
00:13:45,800 --> 00:13:46,680
- Me too.
295
00:13:47,560 --> 00:13:49,280
So, as you can see here,
296
00:13:49,320 --> 00:13:52,360
she's been a mother before so
she would know how to do it,
297
00:13:52,400 --> 00:13:54,960
but then she's also
great skin and hair.
298
00:13:55,000 --> 00:13:57,480
So, just really strong genes.
299
00:13:59,040 --> 00:14:03,240
And of course great
support from great friends.
300
00:14:03,280 --> 00:14:06,000
So, I just thought that maybe
301
00:14:06,040 --> 00:14:08,120
there had been possibly
some sort of mix up?
302
00:14:09,040 --> 00:14:10,320
- Mix up?
303
00:14:10,360 --> 00:14:11,560
- Yes, like you
know Michelle had
304
00:14:11,600 --> 00:14:13,640
put Jaime's name on
the wrong list or
305
00:14:15,760 --> 00:14:19,280
some of the files got smudged
with yogurt or something
306
00:14:19,320 --> 00:14:21,000
- That is so interesting.
307
00:14:22,400 --> 00:14:25,120
Almost sounds like
you're casting aspersions
308
00:14:25,160 --> 00:14:26,640
on one of our Wellness
Committee members.
309
00:14:26,680 --> 00:14:28,200
- Oh, no, no, no.
310
00:14:29,240 --> 00:14:30,760
Michelle's amazing, I love her.
311
00:14:30,800 --> 00:14:33,440
- She's a paragon of
abundance and light.
312
00:14:35,360 --> 00:14:36,960
- Totally, yeah.
313
00:14:37,000 --> 00:14:39,760
It's just that I couldn't
help but overhear you
314
00:14:39,800 --> 00:14:42,600
talking to Doc Harvey in
the boardroom the other day.
315
00:14:44,720 --> 00:14:45,720
- What did you hear?
316
00:14:47,040 --> 00:14:49,000
- You said that securing
an abundant future
317
00:14:49,040 --> 00:14:52,000
was your top priority
and I just think Jaime
318
00:14:52,040 --> 00:14:54,160
could be hugely
abundant for our future.
319
00:14:59,720 --> 00:15:01,560
- I love your pants.
320
00:15:01,600 --> 00:15:05,400
They make you look so fruitful.
321
00:15:05,440 --> 00:15:06,400
- Oh. [chuckles]
322
00:15:06,440 --> 00:15:07,520
- Did you make them yourself?
323
00:15:08,720 --> 00:15:10,320
- Yeah.
- Thought so.
324
00:15:13,680 --> 00:15:15,560
- Thank you for your
truth speak Pip.
325
00:15:15,600 --> 00:15:17,120
I'll look into it.
326
00:15:19,280 --> 00:15:21,440
[humming]
327
00:15:27,600 --> 00:15:28,640
- So, she's gone then?
328
00:15:30,800 --> 00:15:31,680
Your mother?
329
00:15:34,000 --> 00:15:34,720
- Yeah.
330
00:15:37,800 --> 00:15:39,040
This person is gone.
331
00:15:41,800 --> 00:15:43,080
- They did that to
her, didn't they?
332
00:15:43,120 --> 00:15:45,200
What you just tried to do to me.
333
00:15:45,240 --> 00:15:46,120
- Worse.
334
00:15:48,080 --> 00:15:50,600
They put a drill in her brain,
335
00:15:50,640 --> 00:15:52,600
for her own good, of course.
336
00:15:55,400 --> 00:15:57,640
Permanent bliss to kill
her delusional trauma
337
00:15:57,680 --> 00:15:59,160
about male survivors.
338
00:16:01,240 --> 00:16:03,520
You came four years
and 22 days too late.
339
00:16:04,680 --> 00:16:07,520
[inhales deeply]
340
00:16:10,280 --> 00:16:11,200
- She was the key.
341
00:16:13,720 --> 00:16:14,600
- To what?
342
00:16:15,800 --> 00:16:18,080
- I guess I'll never
know now will I?
343
00:16:21,440 --> 00:16:22,640
- We're you in quarantine?
344
00:16:24,200 --> 00:16:26,240
All the men in quarantine died,
345
00:16:28,400 --> 00:16:29,640
how did you survive?
346
00:16:36,760 --> 00:16:37,680
All this time,
347
00:16:40,240 --> 00:16:42,120
I thought my mom was crazy.
348
00:16:42,160 --> 00:16:43,200
- Well, she wasn't.
349
00:16:44,600 --> 00:16:48,080
There are more of us, survivors.
350
00:16:50,360 --> 00:16:53,000
And now we're being hunted.
351
00:16:53,040 --> 00:16:55,600
[intense music]
352
00:16:58,160 --> 00:16:59,080
- Why didn't I make the lottery?
353
00:16:59,120 --> 00:17:01,160
- Sweet glory, mother of Christ.
354
00:17:01,200 --> 00:17:02,480
What?
355
00:17:02,520 --> 00:17:04,680
- My application
was unsuccessful.
356
00:17:04,720 --> 00:17:05,600
- Really?
357
00:17:07,440 --> 00:17:10,240
[women laughing]
358
00:17:13,400 --> 00:17:15,720
- My Pippy Shortstocking.
359
00:17:15,760 --> 00:17:17,560
Thanks for coming by.
360
00:17:17,600 --> 00:17:18,760
- Of course.
361
00:17:18,800 --> 00:17:20,560
- Thank you for
speaking your concern
362
00:17:20,600 --> 00:17:23,400
regarding certain
repopulation processes.
363
00:17:24,640 --> 00:17:27,400
As it happens, there
was a clerical error.
364
00:17:28,600 --> 00:17:31,400
- So, it wasn't you
who rejected me?
365
00:17:31,440 --> 00:17:33,760
- Why in the name of all
life giving vulva's would I?
366
00:17:33,800 --> 00:17:38,680
No way, no you're ovaries,
they are pretanaturaly prime,
367
00:17:40,080 --> 00:17:42,520
we should be creaming
those canals every year.
368
00:17:44,400 --> 00:17:46,760
Oh.
- What is it?
369
00:17:46,800 --> 00:17:49,160
- You see Jaime should
never have been eligible
370
00:17:49,200 --> 00:17:51,560
for the lottery in
the first place.
371
00:17:51,600 --> 00:17:53,640
I have no idea how her
name got on the list,
372
00:17:53,680 --> 00:17:56,960
but thank you so much
for picking it up.
373
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
She's been permanently
canceled now,
374
00:17:59,040 --> 00:18:00,360
because of your truth speak.
375
00:18:02,040 --> 00:18:04,200
Here's a top tip, my little Pip,
376
00:18:06,200 --> 00:18:08,480
let me worry about
our abundant future.
377
00:18:10,120 --> 00:18:12,680
You worry about whether
your friends fit into yours.
378
00:18:14,240 --> 00:18:17,000
[intense music]
379
00:18:20,640 --> 00:18:23,440
[liquid pouring]
380
00:18:23,480 --> 00:18:27,200
[emotional A capella music]
381
00:18:34,680 --> 00:18:37,400
[whisk beating]
382
00:18:46,080 --> 00:18:48,760
[Jaime crying]
383
00:18:48,800 --> 00:18:49,600
[Jaime screams]
384
00:18:49,640 --> 00:18:51,080
[crashing]
385
00:18:51,120 --> 00:18:51,760
[door slams]
386
00:18:51,800 --> 00:18:52,680
- We got 'em.
387
00:18:54,200 --> 00:18:55,720
We got em' good.
388
00:18:55,760 --> 00:18:56,720
- What?
389
00:18:56,760 --> 00:18:58,960
- The man, his name is Bobby.
390
00:18:59,000 --> 00:19:00,560
He knows things.
391
00:19:00,600 --> 00:19:01,720
He's not really told me yet,
392
00:19:01,760 --> 00:19:03,640
but when he does, bam! [claps]
393
00:19:03,680 --> 00:19:04,640
They're done!
394
00:19:04,680 --> 00:19:05,800
Wellness and Lane are done.
395
00:19:07,640 --> 00:19:11,000
Who'd have thought, a man
could answer our problems?
396
00:19:18,360 --> 00:19:22,040
[emotional A capella music]
397
00:19:31,280 --> 00:19:33,600
[door slams]
398
00:19:36,600 --> 00:19:37,520
- Bobby?
399
00:19:38,400 --> 00:19:39,240
Bobby?
400
00:19:40,360 --> 00:19:42,600
It's Bobby isn't it?
401
00:19:42,640 --> 00:19:44,120
I'm Jaime, nice to meet you.
402
00:19:49,280 --> 00:19:51,960
Look, I know this
seems kind of sudden,
403
00:19:52,000 --> 00:19:54,200
but I need your help, okay?
404
00:19:55,640 --> 00:19:58,320
I don't wanna sex you, I
just want your sperms okay?
405
00:19:58,360 --> 00:20:00,160
We do this with the
cows all the time.
406
00:20:00,200 --> 00:20:01,080
See?
407
00:20:05,240 --> 00:20:09,120
You don't need to aim
into that, you can't.
408
00:20:09,160 --> 00:20:10,040
But you could um,
409
00:20:18,360 --> 00:20:20,000
you could use this.
410
00:20:23,360 --> 00:20:25,200
I'll clean it for you.
411
00:20:29,120 --> 00:20:30,120
Here you go.
412
00:20:31,400 --> 00:20:34,200
[breathing shakily]
413
00:20:34,240 --> 00:20:35,760
Can you just take it.
414
00:20:35,800 --> 00:20:36,720
Take it.
415
00:20:37,720 --> 00:20:38,600
Okay.
416
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
So what sort of
things do you like?
417
00:20:46,040 --> 00:20:47,280
Dancing?
418
00:20:47,320 --> 00:20:48,600
Everyone likes dancing.
419
00:20:54,520 --> 00:20:57,240
[Jaime humming]
420
00:21:11,440 --> 00:21:14,800
God, you must be
ready to explode,
421
00:21:16,360 --> 00:21:17,240
how hot is this?
422
00:21:20,680 --> 00:21:23,320
[Jaime crying]
423
00:21:29,480 --> 00:21:30,400
Do you like that?
424
00:21:31,400 --> 00:21:34,200
[door squealing]
425
00:21:35,240 --> 00:21:36,760
- What are you doing?
426
00:21:36,800 --> 00:21:38,240
Put that away.
427
00:21:38,280 --> 00:21:40,040
Oh my Goddess.
428
00:21:40,080 --> 00:21:41,160
Eight years without
you and we're fine,
429
00:21:41,200 --> 00:21:43,160
in one day we're back to this.
430
00:21:43,200 --> 00:21:44,200
Shame on you.
431
00:21:45,400 --> 00:21:46,400
Shame on you!
432
00:21:49,720 --> 00:21:52,200
[Jaime sobs]
433
00:21:55,200 --> 00:21:57,360
- Shh, we can dialogue.
434
00:21:57,400 --> 00:21:58,480
- About what?
435
00:22:00,320 --> 00:22:02,000
There's nothing to
talk about, okay?
436
00:22:03,280 --> 00:22:05,520
I can never have a child
again ever, the end.
437
00:22:07,080 --> 00:22:09,600
[somber music]
438
00:22:10,680 --> 00:22:11,600
- I'm sorry.
439
00:22:14,240 --> 00:22:15,680
- It's not your fault.
440
00:22:17,080 --> 00:22:19,000
I just don't know if
I can do this anymore.
441
00:22:21,440 --> 00:22:22,640
Do you know what happens to cows
442
00:22:22,680 --> 00:22:24,720
if they're not
milking or pregnant?
443
00:22:24,760 --> 00:22:25,760
I shoot them.
444
00:22:31,200 --> 00:22:32,320
- Okay, I can fix this.
445
00:22:32,360 --> 00:22:34,320
Okay, let me fix this.
446
00:22:34,360 --> 00:22:36,160
Just go wait in the house.
447
00:22:36,200 --> 00:22:37,040
- What?
448
00:22:37,080 --> 00:22:38,040
- Just go.
449
00:22:38,080 --> 00:22:39,000
Go inside the house and wait.
450
00:22:42,200 --> 00:22:47,000
[These Boots Were Made
for Walkin' plays]
451
00:22:50,480 --> 00:22:51,960
- All right.
452
00:22:52,000 --> 00:22:56,400
♪ You keep saying you
got somethin' for me ♪
453
00:22:57,680 --> 00:23:01,400
♪ Something you call
love but confess ♪
454
00:23:02,360 --> 00:23:03,560
♪ You've been a messin'
455
00:23:03,600 --> 00:23:06,720
♪ where you shouldn't
have been messin' ♪
456
00:23:06,760 --> 00:23:08,000
- Oh my God.
457
00:23:08,040 --> 00:23:09,120
Thank you, oh my God.
458
00:23:09,160 --> 00:23:10,400
- Yes, Goddess.
459
00:23:12,600 --> 00:23:13,440
Just go do the thing
before it goes off.
460
00:23:13,480 --> 00:23:14,360
- Yeah.
461
00:23:16,160 --> 00:23:18,720
♪ And that's just
what they'll do ♪
462
00:23:18,760 --> 00:23:20,360
♪ One of these days the boots
463
00:23:20,400 --> 00:23:25,360
♪ Are gonna walk all over you
464
00:23:29,560 --> 00:23:34,400
♪ Yeah
465
00:23:34,440 --> 00:23:39,360
♪ You keep lying when
you oughta be truthin' ♪
466
00:23:40,640 --> 00:23:44,760
♪ You keep losing when
you oughta not bet ♪
467
00:23:46,200 --> 00:23:50,400
♪ You keep samin' when
you oughta be changin' ♪
468
00:23:51,400 --> 00:23:52,360
♪ Now what's right is right
469
00:23:52,400 --> 00:23:56,360
♪ You ain't been right yet
470
00:23:56,400 --> 00:23:59,280
♪ These boots are
made for walking ♪
471
00:23:59,320 --> 00:24:02,120
♪ And that's just
what they'll do ♪
472
00:24:02,160 --> 00:24:03,640
♪ One of these
days these boots ♪
473
00:24:03,680 --> 00:24:07,520
♪ Are gonna walk all over you
474
00:24:15,080 --> 00:24:18,760
[intense, suspenseful music]
31277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.