All language subtitles for Creamerie.S01E02.Episode.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Lactating_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,800 [women grunting] 2 00:00:05,680 --> 00:00:08,160 - Cut his pants off. 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,600 Jamie, wake up! 4 00:00:10,640 --> 00:00:12,040 His leg is bleeding, 5 00:00:12,080 --> 00:00:14,040 so unless you want to let another man die, 6 00:00:14,080 --> 00:00:15,800 cut off his pants. 7 00:00:16,760 --> 00:00:17,640 Jamie! 8 00:00:23,080 --> 00:00:26,520 - Stop, halt, by the powers vested in me by Wellness, 9 00:00:26,560 --> 00:00:28,040 I command you to hand over the man. 10 00:00:28,080 --> 00:00:29,160 - Go fuck yourself. 11 00:00:29,200 --> 00:00:30,440 - What's wrong with you? 12 00:00:30,480 --> 00:00:31,640 - We're not going to turn him over 13 00:00:31,680 --> 00:00:33,400 so they can disappear him and perm us? 14 00:00:33,440 --> 00:00:35,120 - This man isn't sick. 15 00:00:35,160 --> 00:00:39,280 He looks hot, ripply, hairy, which I find very unattractive. 16 00:00:40,200 --> 00:00:41,760 We need to tell Wellness. 17 00:00:41,800 --> 00:00:43,120 - Oh, you you go ahead. 18 00:00:43,160 --> 00:00:44,200 You try it. 19 00:00:44,240 --> 00:00:46,080 You fucking try it. 20 00:00:46,120 --> 00:00:47,560 - Jamie? 21 00:00:47,600 --> 00:00:50,480 - Pip, this is like Elliot finding E.T., okay? 22 00:00:50,520 --> 00:00:53,320 - This is nothing like Elliot finding E.T. 23 00:00:53,360 --> 00:00:55,720 We could get permed for this. 24 00:00:55,760 --> 00:00:57,200 Is that what you want? 25 00:00:57,240 --> 00:00:58,360 To lose a chunk of your frontal lobe 26 00:00:58,400 --> 00:01:00,360 and eat boiled silverbeet every day? 27 00:01:00,400 --> 00:01:02,120 - Like my mother? 28 00:01:02,160 --> 00:01:05,000 - Look, if we take him in, we could get rewarded for this. 29 00:01:06,400 --> 00:01:07,680 Oh my Goddess. 30 00:01:09,280 --> 00:01:11,360 I would be nominated for the committee for sure. 31 00:01:11,400 --> 00:01:12,320 [fabric ripping] 32 00:01:12,360 --> 00:01:13,160 [Pip gagging] 33 00:01:13,200 --> 00:01:14,160 - Oh, shit. 34 00:01:14,200 --> 00:01:15,360 - Alex, keep the pressure on. 35 00:01:15,400 --> 00:01:16,200 - That's it, I'm getting in the truck. 36 00:01:16,240 --> 00:01:17,480 - No, he's bleeding out. 37 00:01:17,520 --> 00:01:19,480 He'll die if we don't help him right now, Pip. 38 00:01:19,520 --> 00:01:20,760 Hold him down, 39 00:01:20,800 --> 00:01:21,640 now! 40 00:01:24,320 --> 00:01:25,360 Okay, Alex, are you ready? 41 00:01:25,400 --> 00:01:26,360 - Mm-hmm. - Wait. 42 00:01:26,400 --> 00:01:29,080 [Jaime grunts] 43 00:01:29,120 --> 00:01:30,800 - [Jaime] Okay, keep the pressure on. 44 00:01:33,400 --> 00:01:35,560 - Dude, you're gonna faint. 45 00:01:35,600 --> 00:01:37,360 - I'm not your dude. 46 00:01:37,400 --> 00:01:38,600 I'm gonna get in the truck. 47 00:01:39,800 --> 00:01:43,400 [intense, dramatic music] 48 00:01:48,360 --> 00:01:51,120 [birds chirping] 49 00:01:53,560 --> 00:01:56,120 [cows mooing] 50 00:02:01,280 --> 00:02:03,640 [car horn beeps] 51 00:02:03,680 --> 00:02:07,000 [car tires crunching] 52 00:02:14,360 --> 00:02:16,280 - Shit, Wellness car. - What? 53 00:02:16,320 --> 00:02:17,280 Let me see. 54 00:02:18,200 --> 00:02:19,400 - [Michelle] Jaime? 55 00:02:19,440 --> 00:02:21,200 - Why's she got a clipboard? - Yoohoo? 56 00:02:22,080 --> 00:02:22,800 - Yoohoo? 57 00:02:25,400 --> 00:02:28,520 - Oh God, my baby safe inspection. 58 00:02:29,600 --> 00:02:31,600 - No Pip. - You gotta you stay. 59 00:02:31,640 --> 00:02:33,560 You're blissed remember? 60 00:02:33,600 --> 00:02:34,560 Pip, no wait. 61 00:02:34,600 --> 00:02:36,040 [door slams] 62 00:02:36,080 --> 00:02:37,400 Wait, wait, wait. 63 00:02:38,800 --> 00:02:40,240 - It's unwell not to tell them. 64 00:02:40,280 --> 00:02:42,000 - Look, you were the one who ran him over, okay? 65 00:02:42,040 --> 00:02:44,440 You smashed his face with a water bottle. 66 00:02:44,480 --> 00:02:46,120 - It's an eco canteen. 67 00:02:46,160 --> 00:02:49,040 - Please, please, please don't do this now. 68 00:02:49,080 --> 00:02:49,960 - If we don't do this now, they'll punish us do this. 69 00:02:50,000 --> 00:02:51,360 - If you do do this now, 70 00:02:51,400 --> 00:02:52,720 they could suspend my place in the lottery, 71 00:02:52,760 --> 00:02:55,120 and I've tried for so long Pip, please. 72 00:02:56,160 --> 00:02:57,160 - Wellness wouldn't do that. 73 00:02:57,200 --> 00:02:58,760 - Are you sure about that. 74 00:03:00,520 --> 00:03:02,640 - [Michelle] Ah, there you are. 75 00:03:02,680 --> 00:03:04,360 - Hello. - Welcome. 76 00:03:04,400 --> 00:03:05,680 - I've knocked a few times. 77 00:03:05,720 --> 00:03:07,160 Did you go around, did you? 78 00:03:08,400 --> 00:03:11,040 [birds chirping] 79 00:03:11,080 --> 00:03:14,000 Okay, well, I'll put the jug on shall I? 80 00:03:15,560 --> 00:03:16,560 - Please, Pip, for me. 81 00:03:18,400 --> 00:03:22,320 - So it says here that you run a small business dairy farm. 82 00:03:22,360 --> 00:03:23,720 Is that right? 83 00:03:23,760 --> 00:03:24,720 - Yep, it is. 84 00:03:25,800 --> 00:03:28,680 And that you have 20 cows? 85 00:03:30,120 --> 00:03:31,520 - Yep, well, 20 is plenty. [chuckles] 86 00:03:31,560 --> 00:03:32,960 - Is it? 87 00:03:33,000 --> 00:03:35,360 - Well I mean, you know, one one actually died 88 00:03:35,400 --> 00:03:38,480 the other day, so we're actually down to 19. 89 00:03:39,320 --> 00:03:40,160 - 19 90 00:03:40,200 --> 00:03:41,240 - Yes, I don't know why, 91 00:03:41,280 --> 00:03:42,160 I said tha but, 92 00:03:44,200 --> 00:03:46,000 It's actually nearly 20. 93 00:03:46,040 --> 00:03:49,960 'cause ones gonna give birth soon so. 94 00:03:50,000 --> 00:03:53,560 - So what should I, 19 and a half? 95 00:03:53,600 --> 00:03:55,320 - Yeah, 19 and a half, great. 96 00:03:55,360 --> 00:03:56,600 - Good. 97 00:03:56,640 --> 00:03:59,560 And Pip, what is your role in all of this? 98 00:03:59,600 --> 00:04:02,560 - Well Pip, actually she's not involved. 99 00:04:02,600 --> 00:04:04,160 Not in the cow stuff, 100 00:04:04,200 --> 00:04:06,000 but she's part of the family of course, 101 00:04:06,040 --> 00:04:08,200 'cause we love and we trust her 102 00:04:08,240 --> 00:04:10,280 and she'll always be there for us. 103 00:04:12,480 --> 00:04:16,240 - And then it says that sister-in-law, Alex, lives with you? 104 00:04:16,280 --> 00:04:21,040 She's currently been blissed for civil negativity. 105 00:04:21,080 --> 00:04:22,280 - Her sister-in-law. 106 00:04:22,320 --> 00:04:24,080 Yeah, she's not related to me. 107 00:04:24,120 --> 00:04:25,360 - Not related to you? 108 00:04:25,400 --> 00:04:28,120 - No, but we love and we trust her the same 109 00:04:28,160 --> 00:04:30,960 as we love and we trust Pip. 110 00:04:31,000 --> 00:04:33,720 - So, where is Alex right now? 111 00:04:35,280 --> 00:04:37,080 - She's sleeping in lately. - Uh, we don't know 112 00:04:38,240 --> 00:04:40,000 Uh, she woke up actually. 113 00:04:40,040 --> 00:04:42,240 - Yeah, she's definitely not in the shed. 114 00:04:42,280 --> 00:04:44,280 - Don't say that. - Say something. 115 00:04:44,320 --> 00:04:47,400 - We don't know, we don't know, so um. 116 00:04:49,200 --> 00:04:51,760 - Do you usually have trouble keeping track 117 00:04:51,800 --> 00:04:53,160 of people on your property? 118 00:04:53,200 --> 00:04:54,360 Especially those who are vulnerable 119 00:04:54,400 --> 00:04:56,240 and who require supervision? 120 00:04:59,520 --> 00:05:00,720 - No. 121 00:05:00,760 --> 00:05:03,280 [eerie music] 122 00:05:16,720 --> 00:05:19,480 [intense music] 123 00:06:01,600 --> 00:06:04,400 [paper rustling] 124 00:06:06,520 --> 00:06:07,400 - Ma? 125 00:06:12,280 --> 00:06:15,400 [intense, eerie music] 126 00:06:15,440 --> 00:06:16,440 [Alex screaming] 127 00:06:16,480 --> 00:06:18,600 - [gasps] what was that? 128 00:06:18,640 --> 00:06:20,160 - Oh, cows on heat. [chuckles] 129 00:06:20,200 --> 00:06:22,400 Don't you just love this baby room? 130 00:06:22,440 --> 00:06:24,560 I had a baby son before, but of course I uh... 131 00:06:24,600 --> 00:06:26,960 - Of course, of course, of course. 132 00:06:27,000 --> 00:06:29,080 - Jaime maybe you should go check on the cows. 133 00:06:29,120 --> 00:06:29,760 You should make sure that they're not 134 00:06:29,800 --> 00:06:31,360 too aroused or anything. 135 00:06:31,400 --> 00:06:32,640 - That's not really a thing. 136 00:06:32,680 --> 00:06:34,600 So you know, why don't you go check on the cows 137 00:06:34,640 --> 00:06:36,000 if you're so concerned? 138 00:06:36,040 --> 00:06:37,560 - I'm not involved in the cows remember? 139 00:06:37,600 --> 00:06:40,480 - Okay, why don't we all go and check on the cows? 140 00:06:40,520 --> 00:06:42,160 - What, now? 141 00:06:42,200 --> 00:06:43,640 - Now would be perfect. 142 00:06:43,680 --> 00:06:47,160 [intense music] 143 00:06:47,200 --> 00:06:48,040 - Who are you? 144 00:06:49,480 --> 00:06:50,560 How did you survive? 145 00:06:52,520 --> 00:06:53,360 You're hurt, okay. 146 00:06:53,400 --> 00:06:55,600 Just calm the fuck down. 147 00:06:57,080 --> 00:06:58,760 Wait, wait, no, no, no. 148 00:06:58,800 --> 00:07:00,760 Don't go out there! 149 00:07:02,320 --> 00:07:04,560 Wellness is out there. 150 00:07:04,600 --> 00:07:07,040 You won't like Wellness. 151 00:07:07,080 --> 00:07:09,080 I said no, don't do it! 152 00:07:10,600 --> 00:07:11,760 [Alex screams] 153 00:07:11,800 --> 00:07:13,440 [man grunting] 154 00:07:13,480 --> 00:07:17,080 - The farm would be strictly off limits to a sprog, 155 00:07:17,120 --> 00:07:18,680 so we don't uh 156 00:07:18,720 --> 00:07:21,320 - That would make attachment mothering rather difficult. 157 00:07:21,360 --> 00:07:22,960 - We don't need to see the farm. 158 00:07:23,000 --> 00:07:25,520 [loud crashing] 159 00:07:25,560 --> 00:07:26,960 [man grunting] 160 00:07:27,000 --> 00:07:29,200 [intense music] 161 00:07:29,240 --> 00:07:31,800 [Alex screams] 162 00:07:34,240 --> 00:07:35,560 - Get off! 163 00:07:35,600 --> 00:07:38,520 [Man screaming] 164 00:07:38,560 --> 00:07:41,360 - There really is nothing to see in there. 165 00:07:41,400 --> 00:07:42,640 - And you're wearing white, 166 00:07:42,680 --> 00:07:43,680 you don't want to get your pant suit dirty. 167 00:07:43,720 --> 00:07:44,560 - Yeah. 168 00:07:44,600 --> 00:07:47,360 [intense music] 169 00:07:48,480 --> 00:07:51,760 [Alex straining] 170 00:07:51,800 --> 00:07:53,520 [Man grunting] 171 00:07:53,560 --> 00:07:57,600 - There's hay in there and the door's really heavy. 172 00:07:57,640 --> 00:07:59,720 [door squealing] 173 00:07:59,760 --> 00:08:00,760 [soft pounding] 174 00:08:00,800 --> 00:08:01,760 - Hey there. 175 00:08:03,280 --> 00:08:04,600 - Oh my Goddess. 176 00:08:07,400 --> 00:08:08,360 I could have sworn. 177 00:08:08,400 --> 00:08:10,560 [Alex squeals] 178 00:08:10,600 --> 00:08:12,360 [grunting] 179 00:08:12,400 --> 00:08:16,040 - This is an amazing paintbrush. 180 00:08:16,080 --> 00:08:17,480 [heavy breathing] 181 00:08:17,520 --> 00:08:18,400 - You two. 182 00:08:19,320 --> 00:08:20,400 Come here, come here. 183 00:08:24,040 --> 00:08:25,560 I can't even begin to comprehend 184 00:08:25,600 --> 00:08:27,560 how ashamed of her you must be. 185 00:08:32,000 --> 00:08:32,680 Well done. 186 00:08:33,680 --> 00:08:34,600 Yeah? 187 00:08:35,560 --> 00:08:36,760 Well done. 188 00:08:36,800 --> 00:08:38,000 - We do what we can. 189 00:08:40,200 --> 00:08:41,240 - We do what is right. 190 00:08:46,240 --> 00:08:48,040 - Um Michelle? - Yes? 191 00:08:48,080 --> 00:08:50,080 - Do you think seeing as were going the same way maybe? 192 00:08:50,120 --> 00:08:51,640 - What's that? 193 00:08:51,680 --> 00:08:54,760 - Do you think maybe I could ger a ride to work? 194 00:08:54,800 --> 00:08:59,680 - Oh, I would it's just that this is a committee vehicle. 195 00:09:00,800 --> 00:09:02,160 - Oh I didn't know. 196 00:09:02,200 --> 00:09:04,480 - Of course you didn't, okay just yeah. 197 00:09:04,520 --> 00:09:05,400 Okay, bye. 198 00:09:11,520 --> 00:09:13,520 - Hey, thank you. 199 00:09:13,560 --> 00:09:14,720 Thank you, thank you, thank you. 200 00:09:14,760 --> 00:09:16,760 [car horn beeps] 201 00:09:16,800 --> 00:09:18,040 - You owe me. 202 00:09:22,800 --> 00:09:24,360 - Hey, I gotta go into to town. 203 00:09:25,440 --> 00:09:26,640 - I'll look after him. 204 00:09:26,680 --> 00:09:29,280 [eerie music] 205 00:09:32,440 --> 00:09:35,520 [breathing heavily] 206 00:09:37,440 --> 00:09:38,280 [man screams] 207 00:09:38,320 --> 00:09:40,440 [choking] 208 00:09:42,520 --> 00:09:43,680 - Listen Bobby. 209 00:09:45,120 --> 00:09:46,560 I know we got off to a rough start, 210 00:09:46,600 --> 00:09:48,400 but lets not dwell on the past, okay? 211 00:09:50,480 --> 00:09:51,520 What is this? 212 00:09:53,200 --> 00:09:54,520 Why do you have this photo? 213 00:09:56,000 --> 00:09:57,520 What do you want from this woman? 214 00:10:02,120 --> 00:10:03,400 You better start talking, 215 00:10:05,600 --> 00:10:07,200 or I start using this again. 216 00:10:09,360 --> 00:10:11,080 - I'll only talk to her. 217 00:10:13,360 --> 00:10:14,680 - Well you can't. 218 00:10:15,600 --> 00:10:17,680 - Well than I can't talk. 219 00:10:20,600 --> 00:10:23,200 [electricity zaps] 220 00:10:23,240 --> 00:10:26,200 [Chuckling] 221 00:10:26,240 --> 00:10:28,520 Is that suppose to scare me? 222 00:10:31,640 --> 00:10:32,480 Boo! 223 00:10:32,520 --> 00:10:33,400 - Fuck. 224 00:10:38,240 --> 00:10:41,600 [keyboard clacking] 225 00:10:41,640 --> 00:10:42,520 - Jaime Wu? 226 00:10:45,080 --> 00:10:47,200 I think there's been a bit of a mix up here. 227 00:10:51,160 --> 00:10:53,240 [phone ringing] 228 00:10:53,280 --> 00:10:57,440 - Wellness Center, be your best, be free, Pip speaking 229 00:10:57,480 --> 00:11:02,320 - [Jaime] Pip, I didn't make the repopulation lottery. 230 00:11:02,760 --> 00:11:04,200 - What? 231 00:11:04,240 --> 00:11:05,360 - I didn't make it to the next stage. 232 00:11:06,600 --> 00:11:09,560 - But Michelle was fine when she left. 233 00:11:09,600 --> 00:11:10,560 - [Jaime] Do you think there could have been a mix up 234 00:11:10,600 --> 00:11:12,280 in the files or something? 235 00:11:12,320 --> 00:11:14,440 [humming] 236 00:11:16,480 --> 00:11:18,040 - Oh, oh God. 237 00:11:18,080 --> 00:11:19,600 - [Jaime] Maybe I don't deserve. 238 00:11:19,640 --> 00:11:21,680 - Stop, stop. 239 00:11:21,720 --> 00:11:23,200 You do deserve this. 240 00:11:24,400 --> 00:11:26,360 Look if at first you don't succeed, 241 00:11:26,400 --> 00:11:28,960 robustly dialogue the merits of trying again. 242 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 - Yeah, well I'm not feeling very robust. 243 00:11:31,040 --> 00:11:32,280 - [Pip] But you will. 244 00:11:32,320 --> 00:11:33,680 We can dialogue about this tonight. 245 00:11:33,720 --> 00:11:36,120 So, go whip some cream and we'll watch a movie 246 00:11:36,160 --> 00:11:38,040 like old times, okay? 247 00:11:38,080 --> 00:11:39,480 - Jesus. 248 00:11:39,520 --> 00:11:41,200 - [Pip] Okay? 249 00:11:41,240 --> 00:11:42,560 - Yes, oh. 250 00:11:42,600 --> 00:11:43,480 - Hello. 251 00:11:46,280 --> 00:11:48,680 [eerie music] 252 00:11:55,080 --> 00:11:55,760 [Crashing] 253 00:11:55,800 --> 00:11:56,600 - Wake up. 254 00:11:58,040 --> 00:12:00,040 I'm gonna make this easier for both of us. 255 00:12:01,520 --> 00:12:04,200 This is temporary self releasing medication. 256 00:12:05,440 --> 00:12:07,560 It goes in the base of your neck. 257 00:12:07,600 --> 00:12:09,040 - Fuck! 258 00:12:09,080 --> 00:12:10,480 - If you struggle its gonna hurt more. 259 00:12:12,400 --> 00:12:13,600 This'll make you feel great. 260 00:12:14,560 --> 00:12:15,400 Believe me, 261 00:12:16,640 --> 00:12:18,520 all warm and fuzzy. 262 00:12:19,600 --> 00:12:21,080 - What the fuck are you, hmm? 263 00:12:22,800 --> 00:12:25,360 Some kind of psychotic surgeon? 264 00:12:25,400 --> 00:12:29,680 - No, but I used to be dental hygienist. 265 00:12:29,720 --> 00:12:31,560 [intense music] 266 00:12:31,600 --> 00:12:33,440 Hold still! - Get away from me! 267 00:12:33,480 --> 00:12:34,960 - Hold Still! 268 00:12:35,000 --> 00:12:36,040 - Don't do this! 269 00:12:36,080 --> 00:12:36,760 No! 270 00:12:36,800 --> 00:12:38,200 [intense music] 271 00:12:38,240 --> 00:12:40,240 - Don't do this, please. 272 00:12:42,240 --> 00:12:44,760 [Alex screams] 273 00:12:44,800 --> 00:12:46,960 [gasping loudly] 274 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 [suspenseful music] 275 00:12:53,520 --> 00:12:54,360 [Alex screams] 276 00:12:54,400 --> 00:12:56,280 [glass shatters] 277 00:12:56,320 --> 00:12:59,160 [heavy breathing] 278 00:13:02,320 --> 00:13:04,440 [humming] 279 00:13:06,480 --> 00:13:08,680 [Knocking] 280 00:13:09,760 --> 00:13:10,640 - Come. 281 00:13:12,600 --> 00:13:15,360 [hinges squeak] 282 00:13:16,560 --> 00:13:19,040 - Sorry, I can come back, sorry. 283 00:13:19,080 --> 00:13:20,000 - You're here now. 284 00:13:22,720 --> 00:13:24,400 - It's just that you said, you're door's always open. 285 00:13:24,440 --> 00:13:25,440 - So, it is. 286 00:13:25,480 --> 00:13:26,400 Speak your heart. 287 00:13:28,000 --> 00:13:29,600 - My best friend was drawn fro the reproductive lottery. 288 00:13:29,640 --> 00:13:32,640 - [gasps] blessings abound. 289 00:13:32,680 --> 00:13:35,160 - Well, she didn't make it to the next stage. 290 00:13:35,200 --> 00:13:37,000 - Oh, I'm so sorry. 291 00:13:38,520 --> 00:13:43,000 - See, I think Jaime would make an excellent candidate. 292 00:13:43,360 --> 00:13:44,320 See? 293 00:13:44,360 --> 00:13:45,760 - Oh, I love a good mind map. 294 00:13:45,800 --> 00:13:46,680 - Me too. 295 00:13:47,560 --> 00:13:49,280 So, as you can see here, 296 00:13:49,320 --> 00:13:52,360 she's been a mother before so she would know how to do it, 297 00:13:52,400 --> 00:13:54,960 but then she's also great skin and hair. 298 00:13:55,000 --> 00:13:57,480 So, just really strong genes. 299 00:13:59,040 --> 00:14:03,240 And of course great support from great friends. 300 00:14:03,280 --> 00:14:06,000 So, I just thought that maybe 301 00:14:06,040 --> 00:14:08,120 there had been possibly some sort of mix up? 302 00:14:09,040 --> 00:14:10,320 - Mix up? 303 00:14:10,360 --> 00:14:11,560 - Yes, like you know Michelle had 304 00:14:11,600 --> 00:14:13,640 put Jaime's name on the wrong list or 305 00:14:15,760 --> 00:14:19,280 some of the files got smudged with yogurt or something 306 00:14:19,320 --> 00:14:21,000 - That is so interesting. 307 00:14:22,400 --> 00:14:25,120 Almost sounds like you're casting aspersions 308 00:14:25,160 --> 00:14:26,640 on one of our Wellness Committee members. 309 00:14:26,680 --> 00:14:28,200 - Oh, no, no, no. 310 00:14:29,240 --> 00:14:30,760 Michelle's amazing, I love her. 311 00:14:30,800 --> 00:14:33,440 - She's a paragon of abundance and light. 312 00:14:35,360 --> 00:14:36,960 - Totally, yeah. 313 00:14:37,000 --> 00:14:39,760 It's just that I couldn't help but overhear you 314 00:14:39,800 --> 00:14:42,600 talking to Doc Harvey in the boardroom the other day. 315 00:14:44,720 --> 00:14:45,720 - What did you hear? 316 00:14:47,040 --> 00:14:49,000 - You said that securing an abundant future 317 00:14:49,040 --> 00:14:52,000 was your top priority and I just think Jaime 318 00:14:52,040 --> 00:14:54,160 could be hugely abundant for our future. 319 00:14:59,720 --> 00:15:01,560 - I love your pants. 320 00:15:01,600 --> 00:15:05,400 They make you look so fruitful. 321 00:15:05,440 --> 00:15:06,400 - Oh. [chuckles] 322 00:15:06,440 --> 00:15:07,520 - Did you make them yourself? 323 00:15:08,720 --> 00:15:10,320 - Yeah. - Thought so. 324 00:15:13,680 --> 00:15:15,560 - Thank you for your truth speak Pip. 325 00:15:15,600 --> 00:15:17,120 I'll look into it. 326 00:15:19,280 --> 00:15:21,440 [humming] 327 00:15:27,600 --> 00:15:28,640 - So, she's gone then? 328 00:15:30,800 --> 00:15:31,680 Your mother? 329 00:15:34,000 --> 00:15:34,720 - Yeah. 330 00:15:37,800 --> 00:15:39,040 This person is gone. 331 00:15:41,800 --> 00:15:43,080 - They did that to her, didn't they? 332 00:15:43,120 --> 00:15:45,200 What you just tried to do to me. 333 00:15:45,240 --> 00:15:46,120 - Worse. 334 00:15:48,080 --> 00:15:50,600 They put a drill in her brain, 335 00:15:50,640 --> 00:15:52,600 for her own good, of course. 336 00:15:55,400 --> 00:15:57,640 Permanent bliss to kill her delusional trauma 337 00:15:57,680 --> 00:15:59,160 about male survivors. 338 00:16:01,240 --> 00:16:03,520 You came four years and 22 days too late. 339 00:16:04,680 --> 00:16:07,520 [inhales deeply] 340 00:16:10,280 --> 00:16:11,200 - She was the key. 341 00:16:13,720 --> 00:16:14,600 - To what? 342 00:16:15,800 --> 00:16:18,080 - I guess I'll never know now will I? 343 00:16:21,440 --> 00:16:22,640 - We're you in quarantine? 344 00:16:24,200 --> 00:16:26,240 All the men in quarantine died, 345 00:16:28,400 --> 00:16:29,640 how did you survive? 346 00:16:36,760 --> 00:16:37,680 All this time, 347 00:16:40,240 --> 00:16:42,120 I thought my mom was crazy. 348 00:16:42,160 --> 00:16:43,200 - Well, she wasn't. 349 00:16:44,600 --> 00:16:48,080 There are more of us, survivors. 350 00:16:50,360 --> 00:16:53,000 And now we're being hunted. 351 00:16:53,040 --> 00:16:55,600 [intense music] 352 00:16:58,160 --> 00:16:59,080 - Why didn't I make the lottery? 353 00:16:59,120 --> 00:17:01,160 - Sweet glory, mother of Christ. 354 00:17:01,200 --> 00:17:02,480 What? 355 00:17:02,520 --> 00:17:04,680 - My application was unsuccessful. 356 00:17:04,720 --> 00:17:05,600 - Really? 357 00:17:07,440 --> 00:17:10,240 [women laughing] 358 00:17:13,400 --> 00:17:15,720 - My Pippy Shortstocking. 359 00:17:15,760 --> 00:17:17,560 Thanks for coming by. 360 00:17:17,600 --> 00:17:18,760 - Of course. 361 00:17:18,800 --> 00:17:20,560 - Thank you for speaking your concern 362 00:17:20,600 --> 00:17:23,400 regarding certain repopulation processes. 363 00:17:24,640 --> 00:17:27,400 As it happens, there was a clerical error. 364 00:17:28,600 --> 00:17:31,400 - So, it wasn't you who rejected me? 365 00:17:31,440 --> 00:17:33,760 - Why in the name of all life giving vulva's would I? 366 00:17:33,800 --> 00:17:38,680 No way, no you're ovaries, they are pretanaturaly prime, 367 00:17:40,080 --> 00:17:42,520 we should be creaming those canals every year. 368 00:17:44,400 --> 00:17:46,760 Oh. - What is it? 369 00:17:46,800 --> 00:17:49,160 - You see Jaime should never have been eligible 370 00:17:49,200 --> 00:17:51,560 for the lottery in the first place. 371 00:17:51,600 --> 00:17:53,640 I have no idea how her name got on the list, 372 00:17:53,680 --> 00:17:56,960 but thank you so much for picking it up. 373 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 She's been permanently canceled now, 374 00:17:59,040 --> 00:18:00,360 because of your truth speak. 375 00:18:02,040 --> 00:18:04,200 Here's a top tip, my little Pip, 376 00:18:06,200 --> 00:18:08,480 let me worry about our abundant future. 377 00:18:10,120 --> 00:18:12,680 You worry about whether your friends fit into yours. 378 00:18:14,240 --> 00:18:17,000 [intense music] 379 00:18:20,640 --> 00:18:23,440 [liquid pouring] 380 00:18:23,480 --> 00:18:27,200 [emotional A capella music] 381 00:18:34,680 --> 00:18:37,400 [whisk beating] 382 00:18:46,080 --> 00:18:48,760 [Jaime crying] 383 00:18:48,800 --> 00:18:49,600 [Jaime screams] 384 00:18:49,640 --> 00:18:51,080 [crashing] 385 00:18:51,120 --> 00:18:51,760 [door slams] 386 00:18:51,800 --> 00:18:52,680 - We got 'em. 387 00:18:54,200 --> 00:18:55,720 We got em' good. 388 00:18:55,760 --> 00:18:56,720 - What? 389 00:18:56,760 --> 00:18:58,960 - The man, his name is Bobby. 390 00:18:59,000 --> 00:19:00,560 He knows things. 391 00:19:00,600 --> 00:19:01,720 He's not really told me yet, 392 00:19:01,760 --> 00:19:03,640 but when he does, bam! [claps] 393 00:19:03,680 --> 00:19:04,640 They're done! 394 00:19:04,680 --> 00:19:05,800 Wellness and Lane are done. 395 00:19:07,640 --> 00:19:11,000 Who'd have thought, a man could answer our problems? 396 00:19:18,360 --> 00:19:22,040 [emotional A capella music] 397 00:19:31,280 --> 00:19:33,600 [door slams] 398 00:19:36,600 --> 00:19:37,520 - Bobby? 399 00:19:38,400 --> 00:19:39,240 Bobby? 400 00:19:40,360 --> 00:19:42,600 It's Bobby isn't it? 401 00:19:42,640 --> 00:19:44,120 I'm Jaime, nice to meet you. 402 00:19:49,280 --> 00:19:51,960 Look, I know this seems kind of sudden, 403 00:19:52,000 --> 00:19:54,200 but I need your help, okay? 404 00:19:55,640 --> 00:19:58,320 I don't wanna sex you, I just want your sperms okay? 405 00:19:58,360 --> 00:20:00,160 We do this with the cows all the time. 406 00:20:00,200 --> 00:20:01,080 See? 407 00:20:05,240 --> 00:20:09,120 You don't need to aim into that, you can't. 408 00:20:09,160 --> 00:20:10,040 But you could um, 409 00:20:18,360 --> 00:20:20,000 you could use this. 410 00:20:23,360 --> 00:20:25,200 I'll clean it for you. 411 00:20:29,120 --> 00:20:30,120 Here you go. 412 00:20:31,400 --> 00:20:34,200 [breathing shakily] 413 00:20:34,240 --> 00:20:35,760 Can you just take it. 414 00:20:35,800 --> 00:20:36,720 Take it. 415 00:20:37,720 --> 00:20:38,600 Okay. 416 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 So what sort of things do you like? 417 00:20:46,040 --> 00:20:47,280 Dancing? 418 00:20:47,320 --> 00:20:48,600 Everyone likes dancing. 419 00:20:54,520 --> 00:20:57,240 [Jaime humming] 420 00:21:11,440 --> 00:21:14,800 God, you must be ready to explode, 421 00:21:16,360 --> 00:21:17,240 how hot is this? 422 00:21:20,680 --> 00:21:23,320 [Jaime crying] 423 00:21:29,480 --> 00:21:30,400 Do you like that? 424 00:21:31,400 --> 00:21:34,200 [door squealing] 425 00:21:35,240 --> 00:21:36,760 - What are you doing? 426 00:21:36,800 --> 00:21:38,240 Put that away. 427 00:21:38,280 --> 00:21:40,040 Oh my Goddess. 428 00:21:40,080 --> 00:21:41,160 Eight years without you and we're fine, 429 00:21:41,200 --> 00:21:43,160 in one day we're back to this. 430 00:21:43,200 --> 00:21:44,200 Shame on you. 431 00:21:45,400 --> 00:21:46,400 Shame on you! 432 00:21:49,720 --> 00:21:52,200 [Jaime sobs] 433 00:21:55,200 --> 00:21:57,360 - Shh, we can dialogue. 434 00:21:57,400 --> 00:21:58,480 - About what? 435 00:22:00,320 --> 00:22:02,000 There's nothing to talk about, okay? 436 00:22:03,280 --> 00:22:05,520 I can never have a child again ever, the end. 437 00:22:07,080 --> 00:22:09,600 [somber music] 438 00:22:10,680 --> 00:22:11,600 - I'm sorry. 439 00:22:14,240 --> 00:22:15,680 - It's not your fault. 440 00:22:17,080 --> 00:22:19,000 I just don't know if I can do this anymore. 441 00:22:21,440 --> 00:22:22,640 Do you know what happens to cows 442 00:22:22,680 --> 00:22:24,720 if they're not milking or pregnant? 443 00:22:24,760 --> 00:22:25,760 I shoot them. 444 00:22:31,200 --> 00:22:32,320 - Okay, I can fix this. 445 00:22:32,360 --> 00:22:34,320 Okay, let me fix this. 446 00:22:34,360 --> 00:22:36,160 Just go wait in the house. 447 00:22:36,200 --> 00:22:37,040 - What? 448 00:22:37,080 --> 00:22:38,040 - Just go. 449 00:22:38,080 --> 00:22:39,000 Go inside the house and wait. 450 00:22:42,200 --> 00:22:47,000 [These Boots Were Made for Walkin' plays] 451 00:22:50,480 --> 00:22:51,960 - All right. 452 00:22:52,000 --> 00:22:56,400 ♪ You keep saying you got somethin' for me ♪ 453 00:22:57,680 --> 00:23:01,400 ♪ Something you call love but confess ♪ 454 00:23:02,360 --> 00:23:03,560 ♪ You've been a messin' 455 00:23:03,600 --> 00:23:06,720 ♪ where you shouldn't have been messin' ♪ 456 00:23:06,760 --> 00:23:08,000 - Oh my God. 457 00:23:08,040 --> 00:23:09,120 Thank you, oh my God. 458 00:23:09,160 --> 00:23:10,400 - Yes, Goddess. 459 00:23:12,600 --> 00:23:13,440 Just go do the thing before it goes off. 460 00:23:13,480 --> 00:23:14,360 - Yeah. 461 00:23:16,160 --> 00:23:18,720 ♪ And that's just what they'll do ♪ 462 00:23:18,760 --> 00:23:20,360 ♪ One of these days the boots 463 00:23:20,400 --> 00:23:25,360 ♪ Are gonna walk all over you 464 00:23:29,560 --> 00:23:34,400 ♪ Yeah 465 00:23:34,440 --> 00:23:39,360 ♪ You keep lying when you oughta be truthin' ♪ 466 00:23:40,640 --> 00:23:44,760 ♪ You keep losing when you oughta not bet ♪ 467 00:23:46,200 --> 00:23:50,400 ♪ You keep samin' when you oughta be changin' ♪ 468 00:23:51,400 --> 00:23:52,360 ♪ Now what's right is right 469 00:23:52,400 --> 00:23:56,360 ♪ You ain't been right yet 470 00:23:56,400 --> 00:23:59,280 ♪ These boots are made for walking ♪ 471 00:23:59,320 --> 00:24:02,120 ♪ And that's just what they'll do ♪ 472 00:24:02,160 --> 00:24:03,640 ♪ One of these days these boots ♪ 473 00:24:03,680 --> 00:24:07,520 ♪ Are gonna walk all over you 474 00:24:15,080 --> 00:24:18,760 [intense, suspenseful music] 31277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.