Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,460 --> 00:00:05,420
- Okay, I'm gonna show you
something that one of
2
00:00:05,420 --> 00:00:09,500
my top research
people is working on, okay?
3
00:00:09,500 --> 00:00:11,800
- There's van about
a quarter mile down that road.
4
00:00:11,800 --> 00:00:13,340
They say they're from
the cable company,
5
00:00:13,340 --> 00:00:15,760
but they might be lying.
- Are you here to kill me?
6
00:00:15,760 --> 00:00:17,390
- No, I-I think you're
government.
7
00:00:17,390 --> 00:00:19,510
- Socrates was there when you
found it, right?
8
00:00:19,510 --> 00:00:22,930
- We did it? Oh, my God!
- It's Marshall!
9
00:00:22,930 --> 00:00:26,150
- Marshall Cuso,
you are under arrest.
10
00:00:30,110 --> 00:00:32,900
- They didn't have any good ones.
Produce was picked over.
11
00:00:32,900 --> 00:00:34,650
You should have seen the two
they had left.
12
00:00:34,650 --> 00:00:36,070
[ Cellphone buzzing ]
13
00:00:36,070 --> 00:00:38,160
I'm getting a work thing.
Hang on.
14
00:00:39,950 --> 00:00:41,490
Copy. Sullivan County.
15
00:00:45,500 --> 00:00:47,960
Might be a while,
but the money's good.
16
00:00:47,960 --> 00:00:50,500
Gonna make our year.
17
00:00:50,500 --> 00:00:53,300
Yeah. Okay, baby,
see you when I'm out.
18
00:00:58,720 --> 00:01:00,430
[ Door chimes ]
19
00:01:04,020 --> 00:01:05,730
[ Clattering ]
20
00:01:05,730 --> 00:01:08,690
- What the fuck, man?!
21
00:01:08,690 --> 00:01:10,770
What the fuck?! Stop!
22
00:01:10,770 --> 00:01:12,400
[ Clattering ]
23
00:01:14,570 --> 00:01:15,820
[ Glass shatters ]
24
00:01:15,820 --> 00:01:19,160
Hey!
25
00:01:19,160 --> 00:01:21,830
Get out! Okay?
Just get out!
26
00:01:21,830 --> 00:01:24,080
Come on! You see this?
27
00:01:30,590 --> 00:01:33,510
Don't shoot! Don't shoot, man.
Take it all, man, don't shoot.
28
00:01:36,380 --> 00:01:37,880
Okay.
29
00:01:37,880 --> 00:01:39,800
[ Grunts ]
30
00:01:41,100 --> 00:01:43,390
[ Gunshots ]
31
00:01:58,280 --> 00:02:01,950
- Yeah, you need to get over here
and arrest somebody.
32
00:02:01,950 --> 00:02:04,660
6'2", I'd say very handsome.
33
00:02:08,290 --> 00:02:10,290
Been drinking though.
34
00:02:49,870 --> 00:02:51,080
- Socrates?
35
00:02:51,080 --> 00:02:54,420
Socrates!
36
00:02:55,880 --> 00:02:57,550
Socrates!
37
00:02:58,720 --> 00:03:00,510
Socrates.
38
00:03:09,980 --> 00:03:13,400
- Right. Okay. Good.
39
00:03:13,400 --> 00:03:15,150
- We going in?
- Nope.
40
00:03:15,150 --> 00:03:17,110
They want us back
at headquarters.
41
00:03:17,110 --> 00:03:18,320
- What if they grew mushrooms
in there?
42
00:03:18,320 --> 00:03:20,440
- Not our problem. No warrant.
43
00:03:20,450 --> 00:03:23,320
Suddenly no one wants anything
to do with this guy.
44
00:03:23,320 --> 00:03:25,660
[ Engine starts ]
45
00:03:25,660 --> 00:03:28,410
How do you think Marshall's
gonna do in jail?
46
00:03:28,410 --> 00:03:29,910
- Pssh, he'll get out.
47
00:03:29,910 --> 00:03:33,620
He probably got
an expensive lawyer.
48
00:03:33,630 --> 00:03:34,960
Wait!
49
00:03:34,960 --> 00:03:37,000
[ Tires squeal ]
50
00:03:40,130 --> 00:03:42,510
- Is that Marshall's tortoise?
51
00:03:42,510 --> 00:03:44,720
- This guy's gonna
get run over out here.
52
00:03:49,270 --> 00:03:51,850
- Hey! You aren't stayin'?
What's not to like?
53
00:03:51,850 --> 00:03:53,480
- Oh, hi.
54
00:03:53,480 --> 00:03:55,310
Can you help
me look for Socrates?
55
00:03:55,310 --> 00:03:57,310
He's out here somewhere,
and I have to leave soon.
56
00:03:57,320 --> 00:03:59,610
- You gonna leave us any
of that mushroom or what?
57
00:03:59,610 --> 00:04:01,610
- Um, I don't know,
there isn't much.
58
00:04:01,610 --> 00:04:04,820
- Yeah, then gimme some.
Shit, Turtleman's cool.
59
00:04:04,820 --> 00:04:06,240
He'd let me have some.
60
00:04:06,240 --> 00:04:07,660
- I just don't think I better--
61
00:04:07,660 --> 00:04:10,290
- I think you better gimme
some shrooms.
62
00:04:10,290 --> 00:04:11,790
Or should I just take some?
63
00:04:14,830 --> 00:04:17,380
Shit, shit, it's the cable guys
that aren't cable guys!
64
00:04:20,380 --> 00:04:22,510
- Okay, get away from me!
- Hey. Hey.
65
00:04:22,510 --> 00:04:25,550
Hey, hey, hey. Hey.
I'm not here to hurt you.
66
00:04:27,760 --> 00:04:30,770
- You know this little guy?
- Socrates!
67
00:04:31,220 --> 00:04:32,560
- Bye, Socrates.
68
00:04:35,230 --> 00:04:38,400
[ Engine starts ]
69
00:04:38,400 --> 00:04:42,650
- โช I couldn't say
it to your face โช
70
00:04:42,650 --> 00:04:48,410
โช But I won't be
around anymore โช
71
00:04:48,410 --> 00:04:52,370
โช I couldn't say
it to your face โช
72
00:04:52,370 --> 00:04:57,330
โช But I won't be
around anymore โช
73
00:04:57,330 --> 00:05:03,760
โช I needed a place,
so I walked in the door โช
74
00:05:03,760 --> 00:05:07,550
โช I couldn't say it
to your face โช
75
00:05:07,550 --> 00:05:12,890
โช But I won't be
around anymore โช
76
00:05:14,850 --> 00:05:18,020
โช I heard โช
77
00:05:18,020 --> 00:05:24,650
โช Them say maybe some day
I'd have to pay โช
78
00:05:26,610 --> 00:05:29,030
- What did they get you for?
79
00:05:29,030 --> 00:05:31,780
- Arson.
- Arson?
80
00:05:31,790 --> 00:05:34,330
Maybe you can help me figure out
how to light this joint.
81
00:05:34,330 --> 00:05:36,910
- I can't help you.
I didn't actually do it.
82
00:05:36,920 --> 00:05:39,750
- Sure, man. Love an arson.
83
00:05:39,750 --> 00:05:42,340
I don't got shit to pull out
when it's assault and battery.
84
00:05:42,340 --> 00:05:45,760
- So, what do you do
around here?
85
00:05:45,760 --> 00:05:48,720
- You're doing it.
- Do you do any crafts
86
00:05:48,720 --> 00:05:51,600
or activities?
How do you pass the time?
87
00:05:51,600 --> 00:05:53,390
- Crafts?
88
00:05:53,390 --> 00:05:55,220
- Well, I was
in a Peruvian prison briefly,
89
00:05:55,230 --> 00:05:56,930
and one of the guys in there
90
00:05:56,940 --> 00:05:59,650
was tattooing a fantastical epic
about the Incas
91
00:05:59,650 --> 00:06:01,610
fighting off an invasion
of space aliens
92
00:06:01,610 --> 00:06:03,270
on to another guy's back.
93
00:06:03,270 --> 00:06:06,150
I thought maybe...
94
00:06:06,150 --> 00:06:08,820
- Nah, we don't do anything
like that, man.
95
00:06:08,820 --> 00:06:10,660
- Is there a phone
I could get my hands on?
96
00:06:10,660 --> 00:06:12,530
I need to call some people.
97
00:06:12,530 --> 00:06:17,830
- Just chill, man.
Relax. Enjoy the company.
98
00:06:17,830 --> 00:06:21,460
- Maybe I'll just work on some
memory exercises.
99
00:06:21,460 --> 00:06:23,500
That's probably...
- You do that, homie.
100
00:06:24,090 --> 00:06:31,090
[ Lighter clicking ]
101
00:06:32,850 --> 00:06:34,510
- What the fuck did you
do that for?!
102
00:06:34,510 --> 00:06:35,970
- I...He was looking at me.
Why?
103
00:06:35,970 --> 00:06:38,480
- That's Christopher.
He's like the jail king.
104
00:06:38,480 --> 00:06:41,480
You don't look back,
and you don't wave.
105
00:06:41,480 --> 00:06:43,310
- So when you got down
to North Carolina,
106
00:06:43,310 --> 00:06:45,650
did you notify the local SAIC?
107
00:06:45,650 --> 00:06:47,780
- Uh, no, we had
the impression--
108
00:06:47,780 --> 00:06:50,200
- We thought we were running
this out of New York.
109
00:06:50,200 --> 00:06:51,990
- Did Amelia, the mycologist,
110
00:06:51,990 --> 00:06:55,200
ever figure out what we gathered
from Marshall's other place?
111
00:06:55,200 --> 00:06:58,500
- Amelia took time off. Sick kid.
112
00:06:58,500 --> 00:07:00,830
So he's in custody now?
The guy?
113
00:07:00,830 --> 00:07:02,960
- North Carolina Highway Patrol
delivered him
114
00:07:02,960 --> 00:07:04,630
to Sullivan County.
115
00:07:04,630 --> 00:07:07,500
- Terrific. Handled.
Let's let them sort this out.
116
00:07:07,510 --> 00:07:09,970
- Look, something is up
with this guy.
117
00:07:09,970 --> 00:07:11,590
Maybe we can talk to him
while he's in jail?
118
00:07:11,590 --> 00:07:14,550
- Mm. This is bigger
than... this.
119
00:07:14,550 --> 00:07:16,390
Washington's interested.
120
00:07:16,390 --> 00:07:18,680
- Washington's interested
in mushrooms?
121
00:07:18,680 --> 00:07:20,680
- Washington's interested
in you two.
122
00:07:20,690 --> 00:07:24,940
You're gonna meet Cecily.
Okay? Buckle up.
123
00:07:26,900 --> 00:07:28,440
[ Buzzer rings ]
124
00:07:29,400 --> 00:07:31,530
[ Indistinct chatter ]
125
00:07:36,530 --> 00:07:39,450
- Hey! Hey Marshall,
I thought it was you.
126
00:07:39,450 --> 00:07:43,080
- Hey! Wait, wait, you're
one of the Mulvaney twins.
127
00:07:43,080 --> 00:07:46,590
- Louis. Rosie's friend.
We burned down your house!
128
00:07:46,590 --> 00:07:48,460
Me and Pete
got your papers and torched em'.
129
00:07:48,460 --> 00:07:50,380
And then I fucked up
130
00:07:50,380 --> 00:07:52,010
and kicked a can of burnin' shit
on to your house.
131
00:07:52,010 --> 00:07:53,800
Well, I mean, that's on me,
I own that.
132
00:07:53,800 --> 00:07:56,010
- Hold on.
If you got arrested for it,
133
00:07:56,010 --> 00:07:57,430
why am I in here?
134
00:07:57,430 --> 00:07:58,890
- Oh, I'm in here
for a different arson.
135
00:07:58,890 --> 00:08:01,230
I kinda got the bug, you know?
[ Chuckles ]
136
00:08:01,230 --> 00:08:03,270
- Listen.
I need to get out of here.
137
00:08:03,270 --> 00:08:05,810
- We all do, man.
It sucks in here.
138
00:08:05,810 --> 00:08:08,360
- I'm in here for
a crime you did!
139
00:08:08,360 --> 00:08:09,940
- Aw, hell, are you mad at me?
140
00:08:09,940 --> 00:08:12,610
- Yes. Very!
- Damn.
141
00:08:12,610 --> 00:08:14,240
I hate when people are mad
at me.
142
00:08:14,240 --> 00:08:16,320
- You've got to speak up, okay?
Listen.
143
00:08:16,320 --> 00:08:21,580
Talk to your lawyer, say you did
this, so I can get out of here.
144
00:08:21,580 --> 00:08:23,500
- Hm. What's in it for me?
145
00:08:23,500 --> 00:08:25,920
- First of all,
justice and truth.
146
00:08:25,920 --> 00:08:29,040
But also, I'm on to a discovery
that could heal the whole world,
147
00:08:29,050 --> 00:08:32,630
but it's not gonna work
if I'm stuck in here.
148
00:08:32,630 --> 00:08:35,090
- This is kind of a lot.
- [ Buzzer rings ]
149
00:08:35,090 --> 00:08:37,510
- Hey, man, a guy like
you ain't gonna make it.
150
00:08:37,510 --> 00:08:40,350
You're too fucking weird.
Just so you know.
151
00:08:40,350 --> 00:08:41,930
Okay, good luck!
152
00:08:54,780 --> 00:08:56,530
[ Door opens, closes ]
153
00:08:56,530 --> 00:09:00,780
- Mom? Oh, Mom, you're standing!
154
00:09:00,790 --> 00:09:05,370
- Frannie! I feel terrific.
Let's go dancing.
155
00:09:05,370 --> 00:09:08,250
- [ Laughs ] Mom, what?
156
00:09:08,250 --> 00:09:11,750
- Come on, I still got it.
Should we climb that tree?
157
00:09:11,760 --> 00:09:14,210
You used to love climbing trees.
158
00:09:14,220 --> 00:09:17,930
- Okay, Mom. Let's take a beat.
Maybe we should just...
159
00:09:17,930 --> 00:09:20,470
I mean, we've both been
through kind of a lot.
160
00:09:20,470 --> 00:09:22,350
- Tell me something.
161
00:09:22,350 --> 00:09:25,640
This mushroom,
it took me somewhere.
162
00:09:25,640 --> 00:09:30,230
I went on a trip
like you wouldn't believe.
163
00:09:30,230 --> 00:09:31,820
- Yeah!
164
00:09:31,820 --> 00:09:34,490
There might be
some side effects.
165
00:09:34,490 --> 00:09:37,490
We're not entirely sure yet.
166
00:09:37,490 --> 00:09:39,240
- Doesn't my brilliant
daughter work
167
00:09:39,240 --> 00:09:41,200
at a pharmaceutical company?
168
00:09:41,200 --> 00:09:43,370
Well, use your resources.
169
00:09:43,370 --> 00:09:45,500
Find out what
the lasting effects are.
170
00:09:45,500 --> 00:09:47,750
- No, no.
171
00:09:47,750 --> 00:09:50,170
Marshall would hate me forever
if I took this to Reutical.
172
00:09:50,170 --> 00:09:52,540
I mean, he'd never forgive me.
173
00:09:52,550 --> 00:09:56,800
- Frances,
this is bigger than Marshall.
174
00:09:56,800 --> 00:10:00,930
You could change lives here.
175
00:10:00,930 --> 00:10:03,430
- [ Sighs ]
176
00:10:03,430 --> 00:10:05,640
- [ Clanging ]
- What?
177
00:10:05,640 --> 00:10:08,020
Hoang? You okay?
178
00:10:08,020 --> 00:10:11,520
- [ Sniffling ]
179
00:10:11,520 --> 00:10:14,820
- Hey. What is it?
What did you take?
180
00:10:20,030 --> 00:10:21,240
Withdrawal. Fuck.
181
00:10:21,240 --> 00:10:22,950
Help! Someone help!
182
00:10:22,950 --> 00:10:26,000
- Shut the fuck up!
No help's coming, bitch!
183
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
- Okay, okay.
184
00:11:15,420 --> 00:11:16,960
- We tracked Miss Applewhite,
185
00:11:16,960 --> 00:11:18,880
and followed her when
she drove to North Carolina.
186
00:11:18,880 --> 00:11:22,470
- And she led you to--
- Marshall Cuso.
187
00:11:22,470 --> 00:11:24,010
- She's his girlfriend
or something?
188
00:11:24,010 --> 00:11:26,100
- I would say they were
more friends.
189
00:11:26,100 --> 00:11:27,770
- Mushrooms.
190
00:11:27,770 --> 00:11:30,980
Did he, they, whatever,
did they grow any mushrooms?
191
00:11:33,270 --> 00:11:37,860
- Uh, we did not confirm that.
- Where are they now?
192
00:11:37,860 --> 00:11:40,990
- Mr. Cuso is in jail
in Sullivan County, New York,
193
00:11:40,990 --> 00:11:43,780
and Miss Applewhite--
- No, the mushrooms.
194
00:11:43,780 --> 00:11:47,990
- If there were any,
they'd be with Miss Applewhite.
195
00:11:47,990 --> 00:11:50,910
- Thank you for coming
all the way down here.
196
00:11:54,000 --> 00:11:56,130
- Are there any sites
you'd recommend
197
00:11:56,130 --> 00:11:57,800
while we're down here
in Washington?
198
00:11:57,800 --> 00:11:59,260
We'll find something.
199
00:12:08,720 --> 00:12:10,480
[ Buzzer rings ]
200
00:12:11,890 --> 00:12:16,480
- Frances! Oh, you're okay.
How 's Socrates?
201
00:12:16,480 --> 00:12:18,480
- He's okay.
- Oh, thank God.
202
00:12:18,480 --> 00:12:20,650
Listen, if anything
happens to him,
203
00:12:20,650 --> 00:12:23,490
go see my half-brother
Zane, okay?
204
00:12:23,490 --> 00:12:25,410
He'll probably be on pills,
205
00:12:25,410 --> 00:12:28,740
but he has an aquarium store,
he knows what to do.
206
00:12:28,740 --> 00:12:30,660
- Got it. Zane. Um, great.
207
00:12:30,660 --> 00:12:32,750
Marshall, how are you?
How is, um--
208
00:12:32,750 --> 00:12:36,540
- How 's jail? Oh, it's-- it's
wonderful, it's um,
209
00:12:36,540 --> 00:12:38,670
it's better than--
you know what?
210
00:12:38,670 --> 00:12:40,960
I can't even be sarcastic.
211
00:12:40,960 --> 00:12:43,970
It's horrible. It's hell.
It's hell, Frances.
212
00:12:43,970 --> 00:12:45,510
I need to get out of here.
213
00:12:45,510 --> 00:12:46,930
Listen, remember the place
214
00:12:46,930 --> 00:12:49,220
I was telling you about
in Joshua Tree?
215
00:12:49,220 --> 00:12:51,930
- Yeah. Yes!
Oh, Upside Down Rock!
216
00:12:51,930 --> 00:12:54,980
- It's Upside Down Elephant Rock.
It looks like this.
217
00:12:54,980 --> 00:12:57,350
That's where I'll go.
Okay? So find me there.
218
00:12:57,360 --> 00:13:01,610
- Yes, okay, okay, I got it,
Upside Down Elephant Rock.
219
00:13:01,610 --> 00:13:03,690
- What's going--
are you okay, Frances?
220
00:13:03,700 --> 00:13:05,900
You seem nervous or something.
221
00:13:05,910 --> 00:13:09,740
- No, I'm-- it's just-- jail.
222
00:13:09,740 --> 00:13:14,080
- Yeah, the feng shui is, uh...
off for sure.
223
00:13:14,080 --> 00:13:16,040
But you have
the mushrooms, right?
224
00:13:16,040 --> 00:13:19,840
- Yep, safe, secured, and about
that, Marshall, I have a plan.
225
00:13:19,840 --> 00:13:21,630
We have to get it out, right?
226
00:13:21,630 --> 00:13:23,460
There's this company,
Eve's Holistics.
227
00:13:23,470 --> 00:13:25,970
- Eve's Holistics?
Eve's Holistics?
228
00:13:25,970 --> 00:13:28,800
- Yes! Yeah, yeah yeah, they
do supplements, lion's mane,
229
00:13:28,800 --> 00:13:30,930
that kinda thing.
They can help with distribution.
230
00:13:30,930 --> 00:13:35,180
- No, Frances, Eve's Holistics
is owned by Reutical.
231
00:13:35,190 --> 00:13:37,640
- What?
- It's a friendly mask
232
00:13:37,650 --> 00:13:39,810
for their evil disgusting face!
233
00:13:39,810 --> 00:13:42,820
Why would you even suggest--
do you have something
234
00:13:42,820 --> 00:13:44,940
to do with Eve's Holistics,
or...?
235
00:13:44,940 --> 00:13:47,070
- What? No! No, no, no. I just...
236
00:13:47,070 --> 00:13:49,450
if anything I just use
their sleepy tea sometimes.
237
00:13:49,450 --> 00:13:51,280
- Throw it away!
- What?!
238
00:13:51,280 --> 00:13:52,950
- Throw that sleepy tea away.
It's killing you!
239
00:13:52,950 --> 00:13:56,290
- Okay!
Okay, it's just, Marshall,
240
00:13:56,290 --> 00:13:59,670
we-- you have an enormous
discovery on your hands.
241
00:13:59,670 --> 00:14:01,630
My mom is better than ever!
242
00:14:01,630 --> 00:14:03,750
We have to get this to people.
243
00:14:03,760 --> 00:14:06,470
- I-- I can't talk
about this now.
244
00:14:06,470 --> 00:14:09,760
Look, I'll be out soon, just
protect the mushrooms for now,
245
00:14:09,760 --> 00:14:11,760
don't do anything--
- Okay!
246
00:14:11,760 --> 00:14:13,810
- Can-- can I...
247
00:14:13,810 --> 00:14:16,430
Let me just look at your
for a second, it's like...
248
00:14:16,430 --> 00:14:21,110
the only nice thing I've had to
look at since I've been in here.
249
00:14:36,120 --> 00:14:37,710
- Oh! Excuse me, sorry.
250
00:14:37,710 --> 00:14:40,290
I'm just, um,
headed to lunch with Hoang.
251
00:14:40,290 --> 00:14:42,330
Do you know Hoang?
[ Chuckles ]
252
00:14:42,340 --> 00:14:44,550
Good guy.
253
00:14:48,720 --> 00:14:50,640
- You bothering our friend?
254
00:15:00,900 --> 00:15:03,020
Enjoy.
255
00:15:07,240 --> 00:15:09,450
- You're with them now.
- I'm with who?
256
00:15:09,450 --> 00:15:11,990
- Christopher's crew. I told
everybody you're a doctor.
257
00:15:11,990 --> 00:15:14,030
- No, I'm not a doctor.
258
00:15:14,030 --> 00:15:16,830
Any herbalist would know
to give you milk thistle.
259
00:15:16,830 --> 00:15:18,330
- You're valuable now.
260
00:15:18,330 --> 00:15:21,330
Anything valuable in
here belongs to him.
261
00:15:26,880 --> 00:15:29,510
- Hey, so, um,
you're not getting bail.
262
00:15:29,510 --> 00:15:31,050
- What? Hold on.
263
00:15:31,050 --> 00:15:33,260
Legally under the New York
State bail reform rules,
264
00:15:33,260 --> 00:15:35,850
modified 2020, bail has to be
granted in a non-violent
265
00:15:35,850 --> 00:15:39,020
offense, which,
also, I didn't do,
266
00:15:39,020 --> 00:15:41,020
wasn't even present for.
- You don't get it do you?
267
00:15:41,020 --> 00:15:42,850
Somebody wants you in here.
268
00:15:42,850 --> 00:15:44,400
And they're not gonna
let you out.
269
00:15:44,400 --> 00:15:46,570
My office will send you
a final bill.
270
00:15:48,570 --> 00:15:51,820
[ Up-tempo music plays ]
271
00:15:51,820 --> 00:16:03,880
โช
272
00:16:06,630 --> 00:16:12,340
โช
273
00:16:12,340 --> 00:16:17,350
- Whaddup?
- Um, made anything good lately?
274
00:16:17,350 --> 00:16:19,600
- We're doing a pill that started
as an ulcer medicine,
275
00:16:19,600 --> 00:16:22,520
but it turns out it like
really lubricates your labia.
276
00:16:22,520 --> 00:16:25,350
- Wow.
- Oh, it works.
277
00:16:25,360 --> 00:16:29,650
- Kiki, Reutical isn't
a bad company, right?
278
00:16:29,650 --> 00:16:31,070
We're good?
279
00:16:31,070 --> 00:16:33,150
- Oh this old thing?
"Big Pharma bad?"
280
00:16:33,150 --> 00:16:36,070
Let me show you something.
We made this drug Lavinol.
281
00:16:36,070 --> 00:16:37,910
It's a suped up beta blocker
282
00:16:37,910 --> 00:16:40,080
that lowers atrial fibrillation
rates in heart disease patients.
283
00:16:40,080 --> 00:16:43,250
Before Lavinol.
After Lavinol.
284
00:16:43,250 --> 00:16:45,830
- Okay.
What am I looking at?
285
00:16:45,830 --> 00:16:47,880
- Worldwide deaths
from heart disease.
286
00:16:47,880 --> 00:16:50,630
That dip is 80,000 lives
Lavinol saved.
287
00:16:50,630 --> 00:16:53,130
- 80,000?
Yeah.
288
00:16:53,130 --> 00:16:55,300
Reutical put out millions
of doses
289
00:16:55,300 --> 00:16:57,260
all over the world in months.
290
00:16:57,260 --> 00:17:01,140
It's not a perfect system.
But it's a system.
291
00:17:03,810 --> 00:17:06,690
- Okay. Fuck it.
I'm bringing it here.
292
00:17:07,940 --> 00:17:09,400
[ Clanging ]
293
00:17:09,400 --> 00:17:12,650
- Oh! Somebody's popular.
You got another visitor.
294
00:17:12,650 --> 00:17:15,280
- Did you grow it?
- [ Sighs ]
295
00:17:15,280 --> 00:17:17,280
- If you were really in here
for arson,
296
00:17:17,280 --> 00:17:19,070
they have to give you bail.
297
00:17:19,080 --> 00:17:20,620
They want you in here.
298
00:17:20,620 --> 00:17:23,120
- Hildy, I don't want to hear
this right now.
299
00:17:23,120 --> 00:17:25,870
- Hitler was on speed, cocaine.
300
00:17:25,870 --> 00:17:28,040
What do you think
our government's on?
301
00:17:28,040 --> 00:17:31,130
The government and pharma
work together.
302
00:17:31,130 --> 00:17:32,960
They make the chemicals.
303
00:17:32,960 --> 00:17:36,260
That Frances of yours knows.
304
00:17:36,260 --> 00:17:40,050
- Wait, what? What about Frances?
- She's with them.
305
00:17:40,060 --> 00:17:42,560
She's a spy.
306
00:17:42,560 --> 00:17:46,140
- A spy? Hildy,
she wouldn't do that to me.
307
00:17:46,140 --> 00:17:47,980
You don't know what
you're talking about.
308
00:17:47,980 --> 00:17:50,940
- If you're so clever,
work it out for yourself!
309
00:17:50,940 --> 00:17:53,190
- Bye, Hildy.
- You're a scientist,
310
00:17:53,190 --> 00:17:55,860
for cryin' out loud!
- We're done. Guard, let me out.
311
00:17:55,860 --> 00:17:59,530
- You are obligated
to share your findings.
312
00:17:59,530 --> 00:18:04,500
You pathetic fat worm!
How do I grow it?!
313
00:18:04,500 --> 00:18:06,710
[ Door slams ]
314
00:18:06,710 --> 00:18:08,960
- Hey. Got a second?
315
00:18:08,960 --> 00:18:10,170
- No.
- Yes, you do.
316
00:18:10,170 --> 00:18:11,590
I keep your schedule, Rick.
317
00:18:11,590 --> 00:18:13,710
This is an hour of
"unstructured time."
318
00:18:13,710 --> 00:18:16,550
- Well, soon I'll have all the
unstructured time in the world.
319
00:18:16,550 --> 00:18:19,010
My ass is gonna be out.
320
00:18:19,010 --> 00:18:21,680
- What if your ass were just
fine, Rick?
321
00:18:23,140 --> 00:18:24,520
[Clears throat ]
322
00:18:24,520 --> 00:18:26,520
I want a promotion.
I want my own office.
323
00:18:26,520 --> 00:18:28,850
I want a car to pick me up
and drive me places
324
00:18:28,850 --> 00:18:30,270
so I don't have to take
the subway.
325
00:18:30,270 --> 00:18:32,560
I want stock... options.
326
00:18:32,570 --> 00:18:34,360
I don't know,
whatever rich people get.
327
00:18:34,360 --> 00:18:36,280
I want to never have to worry
about money
328
00:18:36,280 --> 00:18:38,410
for the rest of my life.
329
00:18:39,950 --> 00:18:41,740
- Uh...
330
00:18:43,540 --> 00:18:47,750
- I got it.
The last drug you'll ever need.
331
00:18:50,210 --> 00:18:52,000
- Okay, I have good news
and bad news.
332
00:18:52,000 --> 00:18:55,710
- Cecily, there is no good news
and bad news.
333
00:18:55,710 --> 00:18:58,720
There's always ambiguity.
334
00:18:58,720 --> 00:19:01,260
Did they not teach you
that at your Harvard Law School?
335
00:19:01,260 --> 00:19:04,180
- I went to Yale Law School.
336
00:19:04,180 --> 00:19:05,810
- Well, maybe that
is the problem.
337
00:19:05,810 --> 00:19:07,730
What is your good bad news?
338
00:19:07,730 --> 00:19:09,310
- There's a woman
who may have some mushrooms.
339
00:19:09,310 --> 00:19:12,060
But, I'm on it.
- Oh, you're "on it"?
340
00:19:12,060 --> 00:19:14,860
- I'll handle her.
And Marshall's incarcerated.
341
00:19:14,860 --> 00:19:16,570
He's not getting out.
342
00:19:16,570 --> 00:19:18,320
- We're going to take care
of Mr. Marshall.
343
00:19:18,320 --> 00:19:20,280
It's already in motion.
344
00:19:21,530 --> 00:19:23,870
- Oh, sorry.
- No problem.
345
00:19:24,780 --> 00:19:26,580
[ Buzzer rings ]
346
00:19:26,580 --> 00:19:30,370
- No, but that's what I'm saying.
If you have milk in your coffee,
347
00:19:30,370 --> 00:19:32,710
no energy.
Have you ever seen a cow?
348
00:19:32,710 --> 00:19:34,590
- But what about a baby?
349
00:19:34,590 --> 00:19:38,210
All they drink is milk,
and they're nothing but energy.
350
00:19:38,210 --> 00:19:40,130
- Oh, Copano and Harrington.
351
00:19:40,130 --> 00:19:42,840
Say your touching goodbyes
or whatever. Fast.
352
00:19:42,840 --> 00:19:44,550
- What?
- We're shuffling the deck.
353
00:19:44,550 --> 00:19:47,810
Orders. Splitting you two up.
- But we're a good team!
354
00:19:47,810 --> 00:19:49,600
- Are you?
355
00:19:49,600 --> 00:19:50,930
Somebody in Washington
thinks you're dicking
356
00:19:50,940 --> 00:19:52,140
around a little too much.
357
00:19:52,150 --> 00:19:53,150
You're getting new partners.
358
00:19:53,150 --> 00:19:54,690
Copano, pack your stuff,
359
00:19:54,690 --> 00:19:56,270
you're going upstate,
talk to Budrigger.
360
00:19:56,270 --> 00:19:59,110
- Budrigger?
- Yeah, go on upstairs.
361
00:19:59,110 --> 00:20:02,030
So, Harrington, you're gonna be
on a new squad.
362
00:20:02,030 --> 00:20:04,950
Why are you still here?
363
00:20:04,950 --> 00:20:07,580
So you're working with Perry,
going after party drugs,
364
00:20:07,580 --> 00:20:09,950
night clubs, raves,
that kind of thing.
365
00:20:09,950 --> 00:20:13,000
Catch a few local dealers,
work our way up the chain.
366
00:20:16,920 --> 00:20:18,460
- We have to get it out, right?
367
00:20:18,460 --> 00:20:20,800
There's this company,
Eve's Holistics.
368
00:20:21,720 --> 00:20:25,340
You're gonna have
this great product...
369
00:20:25,350 --> 00:20:30,350
Oh, I work for the CEO
of this... company.
370
00:20:30,350 --> 00:20:34,230
- Hey. Hey. Um. I need a phone.
How can I get a phone?
371
00:20:34,230 --> 00:20:36,810
Help me.
- Bud, chill.
372
00:20:36,820 --> 00:20:38,980
There's one under
a ceiling panel in the laundry,
373
00:20:38,980 --> 00:20:40,570
by the back.
374
00:20:48,700 --> 00:20:50,040
[ Line ringing ]
375
00:20:50,040 --> 00:20:51,700
- Reutical Pharmaceuticals?
376
00:20:51,710 --> 00:20:55,290
- Hi. I'm looking for
a Frances Applewhite.
377
00:20:55,830 --> 00:20:57,380
[ Telephone ringing ]
378
00:21:00,130 --> 00:21:01,050
- Hello?
379
00:21:01,050 --> 00:21:04,510
Um. Hello? Who is this?
380
00:21:06,680 --> 00:21:08,680
[ Buzzer rings ]
381
00:21:08,680 --> 00:21:10,680
[ Door clangs ]
382
00:21:13,310 --> 00:21:14,850
Marshall?
383
00:21:15,730 --> 00:21:17,650
[ Dial tone ]
384
00:21:43,050 --> 00:21:45,090
- Please, I don't want
any trouble.
385
00:21:54,850 --> 00:21:56,940
[ Grunts ]
386
00:21:59,440 --> 00:22:01,570
[ Panting ]
387
00:22:03,650 --> 00:22:05,740
[ Grunting ]
388
00:22:05,740 --> 00:22:09,240
- It's okay.
389
00:22:09,240 --> 00:22:11,580
It's okay, it's over.
390
00:22:11,990 --> 00:22:13,450
Relax.
28997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.