All language subtitles for Chatos Land 1972 1080p ROKU WEB-DL HE-AAC 2 0 H 264-PiRaTeS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,494 --> 00:00:51,787 BARTENDER: Hi, Eli. 2 00:00:57,459 --> 00:00:58,836 Eli. 3 00:00:58,878 --> 00:01:00,171 ELI: Morning, George. 4 00:01:00,171 --> 00:01:00,671 ELI: Morning, George. 5 00:01:05,426 --> 00:01:06,177 (BOTH CHUCKLE) 6 00:01:06,177 --> 00:01:07,636 (BOTH CHUCKLE) 7 00:01:07,678 --> 00:01:10,723 This is a white man's saloon, and it sells white man's liquor, 8 00:01:10,764 --> 00:01:12,183 and I'm telling you to crawl your filth out of here, breed, 9 00:01:12,183 --> 00:01:13,684 and I'm telling you to crawl your filth out of here, breed, 10 00:01:16,020 --> 00:01:17,479 before I kill you. 11 00:01:21,734 --> 00:01:23,652 Do you hear, you red-skinned nigger? 12 00:01:27,406 --> 00:01:29,325 A white man's talking to you. 13 00:01:32,411 --> 00:01:34,246 You need stepping on, breed. 14 00:01:35,706 --> 00:01:36,207 Back off, lawman. 15 00:01:36,207 --> 00:01:37,333 Back off, lawman. 16 00:01:38,876 --> 00:01:40,502 You hear that, George? 17 00:01:43,422 --> 00:01:44,840 I'm gonna bleed you, boy. 18 00:01:47,259 --> 00:01:48,219 Jesus! 19 00:01:48,219 --> 00:01:48,719 Jesus! 20 00:01:48,719 --> 00:01:50,179 (DOG BARKING) 21 00:02:15,704 --> 00:02:17,206 I'll get Quincey Whitmore. 22 00:02:42,773 --> 00:02:44,400 Some Indian, I think. 23 00:02:46,485 --> 00:02:47,903 HALL: Eli's been shot dead, Captain. 24 00:02:48,445 --> 00:02:49,571 Some Injun. He's run. 25 00:02:55,953 --> 00:02:57,454 An Injun, you say? 26 00:02:57,496 --> 00:02:58,622 WOMAN: Eli's been shot! 27 00:02:58,664 --> 00:03:00,207 Apache. 28 00:03:00,749 --> 00:03:03,294 I'll get Will Coop. He wouldn't wanna miss this. 29 00:04:37,554 --> 00:04:39,556 MAN: The sheriff's dead. 30 00:05:06,708 --> 00:05:08,627 Gonna get that Injun, Quincey? 31 00:05:18,762 --> 00:05:19,763 MAN: Who is it? 32 00:05:19,805 --> 00:05:21,140 Nye? 33 00:05:21,181 --> 00:05:23,684 What is it, Quincey? What do you want? 34 00:05:25,561 --> 00:05:27,604 Saunders, just been killed. 35 00:05:31,984 --> 00:05:33,944 It won't stop the world a-turning. 36 00:05:33,986 --> 00:05:34,945 Ah! 37 00:05:36,696 --> 00:05:38,157 Now then, ain't you a picture? 38 00:05:39,283 --> 00:05:40,993 An Injun shot him. 39 00:05:41,034 --> 00:05:42,453 Oh, and you got dressed up for the hanging, huh? 40 00:05:42,453 --> 00:05:43,996 Oh, and you got dressed up for the hanging, huh? 41 00:05:46,665 --> 00:05:48,459 Well, we'll have to catch him first. 42 00:05:48,459 --> 00:05:48,959 Well, we'll have to catch him first. 43 00:05:49,001 --> 00:05:50,544 Get your pants. 44 00:05:51,086 --> 00:05:52,004 Yeah. 45 00:06:00,637 --> 00:06:01,805 (CROWD CHEERING) 46 00:06:41,220 --> 00:06:42,513 Getting night, Quincey. 47 00:06:42,513 --> 00:06:43,222 Getting night, Quincey. 48 00:06:43,263 --> 00:06:46,058 All we have is sand in the mouth 49 00:06:46,099 --> 00:06:48,519 and the horses are tired sore. 50 00:06:49,019 --> 00:06:50,687 How's Harvey's horse? 51 00:06:50,729 --> 00:06:52,898 Uh, threw a shoe and a hoof's split. 52 00:06:52,940 --> 00:06:54,525 Ain't nothing for it, Quincey. We got to turn back or bed down out here. 53 00:06:54,525 --> 00:06:56,151 Ain't nothing for it, Quincey. We got to turn back or bed down out here. 54 00:06:58,153 --> 00:07:00,531 Well, we could go to the Hooker brothers' place. 55 00:07:00,531 --> 00:07:02,115 Well, we could go to the Hooker brothers' place. 56 00:07:02,157 --> 00:07:04,701 Only about 10, 12 miles from here. 57 00:07:04,743 --> 00:07:06,036 We can night there. 58 00:07:08,163 --> 00:07:09,790 (SCREAMS) 59 00:07:09,831 --> 00:07:11,124 Aw, come on, honey. 60 00:07:11,166 --> 00:07:12,543 It ain't gonna hurt none. 61 00:07:12,543 --> 00:07:13,085 It ain't gonna hurt none. 62 00:07:13,126 --> 00:07:14,836 Just give me a little, honey. 63 00:07:14,878 --> 00:07:16,004 (PANTING) 64 00:07:16,046 --> 00:07:17,172 (SOBBING) 65 00:07:18,673 --> 00:07:20,968 All right. 66 00:07:21,009 --> 00:07:24,054 Now, I'll tan your hide, do you hear me? 67 00:07:24,596 --> 00:07:26,598 Hey, Jubal. Hey, Jubal. 68 00:07:26,640 --> 00:07:30,060 By all that's holy! I'll take the skin off you, you don't bide what I say. 69 00:07:30,602 --> 00:07:31,311 Ah! You're damn crazy! 70 00:07:31,353 --> 00:07:32,437 (SCREAMING) 71 00:07:32,479 --> 00:07:35,232 She's kin. Go on, get back to the house. 72 00:07:36,608 --> 00:07:36,608 (SCREAMS) 73 00:07:37,943 --> 00:07:39,570 (PANTING) 74 00:07:42,822 --> 00:07:43,907 (DOG BARKING) 75 00:07:54,918 --> 00:07:56,878 What's with that fool dog? 76 00:07:56,920 --> 00:07:58,255 Riders coming, Jubal. 77 00:07:58,839 --> 00:07:59,840 Earl! 78 00:08:01,883 --> 00:08:03,051 Looks like Captain Quincey. 79 00:08:04,970 --> 00:08:06,597 You've been up to something else? 80 00:08:07,097 --> 00:08:07,931 There's nothing touching me, Jubal. 81 00:08:14,187 --> 00:08:16,148 Quincey, you're riding late. 82 00:08:16,189 --> 00:08:18,150 Posse, Jubal. 83 00:08:18,691 --> 00:08:20,110 We're hoping to put down here for the night. 84 00:08:20,152 --> 00:08:21,612 Why, sure. Why not. 85 00:08:23,280 --> 00:08:24,615 What's the trouble? 86 00:08:24,615 --> 00:08:25,407 What's the trouble? 87 00:08:25,449 --> 00:08:28,160 Apache breed shot Eli Saunders dead. 88 00:08:28,201 --> 00:08:29,161 Jesus hell! 89 00:08:30,078 --> 00:08:30,621 Saunders, dead. 90 00:08:30,621 --> 00:08:31,163 Saunders, dead. 91 00:08:32,456 --> 00:08:34,207 Elias, get some food on that stove. 92 00:08:34,249 --> 00:08:36,126 Earl, help with them horses. 93 00:08:36,668 --> 00:08:37,336 You lose him, Quincey? 94 00:08:37,377 --> 00:08:39,254 Yeah. 95 00:08:39,296 --> 00:08:42,341 Aw, that's hell's doing. 96 00:08:42,882 --> 00:08:43,759 You figure on pushing it on at first light? 97 00:08:43,800 --> 00:08:45,302 Well, he headed south. 98 00:08:46,261 --> 00:08:47,888 (COYOTE HOWLING) 99 00:08:49,139 --> 00:08:50,891 I don't hold out much hope. 100 00:08:52,726 --> 00:08:53,977 (HORSE NEIGHING) 101 00:09:00,942 --> 00:09:03,111 Jesus, what is that? Potato whiskey. 102 00:09:03,153 --> 00:09:05,030 (LAUGHING) I'd rather be belly-shot. 103 00:09:05,072 --> 00:09:06,657 You get the first swallow down, the rest tastes good. 104 00:09:06,657 --> 00:09:07,240 You get the first swallow down, the rest tastes good. 105 00:09:07,282 --> 00:09:08,700 Earl's right, Harv. 106 00:09:10,035 --> 00:09:11,995 It takes getting used to, like dying. 107 00:09:12,704 --> 00:09:15,207 (COUGHING) 108 00:09:15,248 --> 00:09:18,085 After your first cup, Harv, you're blind anyway, 109 00:09:18,126 --> 00:09:18,669 and after your second, you're darn glad you're blind. 110 00:09:18,669 --> 00:09:20,087 and after your second, you're darn glad you're blind. 111 00:09:20,128 --> 00:09:22,089 (ALL LAUGHING) 112 00:09:22,130 --> 00:09:24,299 Well, if we catch this breed, we won't have to hang him. 113 00:09:24,841 --> 00:09:25,384 We'll just give him a jug of this. 114 00:09:25,425 --> 00:09:27,260 Hey, you're a cruel one, Harv. 115 00:09:27,302 --> 00:09:28,720 (MAN CHUCKLING) 116 00:09:30,806 --> 00:09:32,224 Where's Jubal? 117 00:09:32,265 --> 00:09:34,267 He'll be out back setting some traps. 118 00:09:38,897 --> 00:09:41,566 You best take your Spencer, Captain Quincey. 119 00:09:41,608 --> 00:09:42,693 The Everettes' had some stock run off on them by some Mimbrenos. 120 00:09:42,693 --> 00:09:44,736 The Everettes' had some stock run off on them by some Mimbrenos. 121 00:09:44,778 --> 00:09:46,113 You never know. 122 00:09:50,951 --> 00:09:52,744 (GROWLING) 123 00:09:55,372 --> 00:09:56,289 (HUSHING) 124 00:09:59,835 --> 00:10:00,711 It's me, Jubal. 125 00:10:00,711 --> 00:10:01,211 It's me, Jubal. 126 00:10:06,758 --> 00:10:07,467 I mean to be no trouble, Jubal. 127 00:10:07,509 --> 00:10:09,219 Company's welcome. 128 00:10:10,387 --> 00:10:11,221 (WHIMPERS) 129 00:10:12,805 --> 00:10:14,099 Been thinking on tomorrow. 130 00:10:15,183 --> 00:10:17,227 Be obliged to hear. 131 00:10:17,269 --> 00:10:18,729 Circle around by the Everettes', pick them up, 132 00:10:18,729 --> 00:10:20,147 Circle around by the Everettes', pick them up, 133 00:10:20,188 --> 00:10:22,816 then go on to the Malechie place. He's got two Mex riders. 134 00:10:22,858 --> 00:10:24,317 Then over to Ezra Meade's. 135 00:10:24,859 --> 00:10:26,361 He has an old Tigua Indian that can track. 136 00:10:26,403 --> 00:10:29,865 We might cut his trail before he gets too far over the line. 137 00:10:30,157 --> 00:10:30,741 Well... 138 00:10:30,741 --> 00:10:31,366 Well... 139 00:10:31,408 --> 00:10:33,118 (DOG BARKING) 140 00:10:35,328 --> 00:10:36,747 Might be no more than catching the wind. 141 00:10:36,747 --> 00:10:37,497 Might be no more than catching the wind. 142 00:10:37,539 --> 00:10:38,832 We'll get him. 143 00:10:43,336 --> 00:10:46,381 Quincey, me and my brothers will go past the edge of hell, 144 00:10:46,423 --> 00:10:48,759 but we'll have that breed and we'll burn him! 145 00:10:48,759 --> 00:10:49,301 but we'll have that breed and we'll burn him! 146 00:10:49,342 --> 00:10:51,052 We'll burn him! 147 00:10:51,094 --> 00:10:53,430 Me and Eli, why, we walked the whole war together. 148 00:10:53,472 --> 00:10:54,765 That puts a man close to you. 149 00:10:54,765 --> 00:10:55,557 That puts a man close to you. 150 00:10:55,599 --> 00:10:57,142 We'll surely have that breed and burn him. 151 00:10:58,351 --> 00:10:59,853 (MEN CHATTERING) 152 00:11:26,421 --> 00:11:28,423 How long you figure it'll take, Quincey? 153 00:11:28,465 --> 00:11:30,801 Well, three or four days at the most. 154 00:11:30,801 --> 00:11:31,551 Well, three or four days at the most. 155 00:11:31,593 --> 00:11:34,012 Me and my boys are alone here now. 156 00:11:34,054 --> 00:11:36,807 Mimbrenos run off three of my best beef last week. 157 00:11:36,807 --> 00:11:37,307 Mimbrenos run off three of my best beef last week. 158 00:11:37,974 --> 00:11:39,434 I can't be gone long. 159 00:11:39,476 --> 00:11:41,353 I heard. 160 00:11:41,394 --> 00:11:42,813 I'd understand, Josh, if you wanted not to join... 161 00:11:42,813 --> 00:11:43,480 I'd understand, Josh, if you wanted not to join... 162 00:11:43,522 --> 00:11:45,607 No, no, no. I'm gonna ride with you. Gibbon? 163 00:11:45,649 --> 00:11:48,443 Naw, I'll ride anyplace to see a dead Injun. 164 00:11:48,985 --> 00:11:52,030 This could be a good land without the Injuns. 165 00:11:52,072 --> 00:11:54,825 Comanches in Texas first, now the Apaches here... 166 00:11:54,825 --> 00:11:55,325 Comanches in Texas first, now the Apaches here... 167 00:11:55,367 --> 00:11:58,119 Killing, robbing. 168 00:11:58,161 --> 00:12:00,831 Naw, I'm gonna ride with you, but I just can't be gone long. 169 00:12:00,831 --> 00:12:01,331 Naw, I'm gonna ride with you, but I just can't be gone long. 170 00:12:01,581 --> 00:12:03,041 Gibbon, you stay close. 171 00:12:04,084 --> 00:12:05,335 You mind your ma. 172 00:12:08,463 --> 00:12:10,257 Giddyap. Giddyap. 173 00:12:10,298 --> 00:12:12,342 (URGING HORSE) 174 00:12:19,975 --> 00:12:21,226 (CHILDREN CHATTERING) 175 00:12:27,357 --> 00:12:29,067 WOMAN: Gavin! 176 00:12:34,573 --> 00:12:36,575 Good morning, Mrs. Malechie. Good morning. 177 00:12:37,116 --> 00:12:39,035 Good morning, Mr. Everette, gentlemen. 178 00:12:39,077 --> 00:12:42,038 I believe you know, uh, Quincey Whitmore 179 00:12:42,080 --> 00:12:42,873 and the Hooker brothers 180 00:12:42,873 --> 00:12:43,456 and the Hooker brothers 181 00:12:43,498 --> 00:12:45,292 and, uh, Nye Buell. 182 00:12:45,333 --> 00:12:46,209 NYE: How do? 183 00:12:46,585 --> 00:12:48,169 Nye. 184 00:12:48,211 --> 00:12:48,879 Martin Hall and Harvey Lansing. 185 00:12:48,879 --> 00:12:51,464 Martin Hall and Harvey Lansing. 186 00:12:51,506 --> 00:12:53,216 HALL: Morning, ma'am. 187 00:12:53,258 --> 00:12:54,885 Hell, I've known him since he came here. 188 00:12:55,385 --> 00:12:56,219 Morning, Gavin. 189 00:12:56,261 --> 00:12:58,430 George Dunn from up Wolf Butte way. 190 00:12:58,471 --> 00:12:59,681 Will Coop. 191 00:12:59,723 --> 00:13:00,891 Set you down, gentlemen. 192 00:13:01,391 --> 00:13:02,392 Come on inside with you now. 193 00:13:02,434 --> 00:13:04,519 We're not here to be sociable, Malechie. 194 00:13:04,561 --> 00:13:06,897 Some breed killed Eli Saunders. We're huntin' him. 195 00:13:06,897 --> 00:13:07,772 Some breed killed Eli Saunders. We're huntin' him. 196 00:13:07,814 --> 00:13:09,399 Thought you might like to ride with us. 197 00:13:09,441 --> 00:13:11,318 Yes, I heard about it yesterday. 198 00:13:11,359 --> 00:13:12,903 One of my vaqueros, 199 00:13:13,403 --> 00:13:16,114 he knew this half-breed called Pardon Chato. 200 00:13:17,490 --> 00:13:18,909 He bought some horses off him a year back. 201 00:13:18,909 --> 00:13:20,368 He bought some horses off him a year back. 202 00:13:20,410 --> 00:13:21,703 Does the Mexican know if the breed 203 00:13:21,745 --> 00:13:24,372 has a piece of ground to run to? 204 00:13:24,414 --> 00:13:24,915 I'll ask. He's with my brother-in-law Brady bringing in some strays. 205 00:13:24,915 --> 00:13:29,169 I'll ask. He's with my brother-in-law Brady bringing in some strays. 206 00:13:29,210 --> 00:13:30,587 I'll send for them. 207 00:13:31,129 --> 00:13:32,422 You be coming with us, Mr. Malechie? 208 00:13:32,464 --> 00:13:34,174 Soon as I wash up. 209 00:13:37,093 --> 00:13:39,137 Will you have coffee and biscuits? 210 00:13:39,179 --> 00:13:40,513 That's to my taste. 211 00:13:42,098 --> 00:13:42,933 We'll ride to Ezra Meade's, 212 00:13:42,933 --> 00:13:43,808 We'll ride to Ezra Meade's, 213 00:13:43,850 --> 00:13:45,727 get him and his Indian and meet up at the wells. 214 00:13:45,769 --> 00:13:48,480 Aw, Jubal, I had a hankering for biscuits and coffee. 215 00:13:49,021 --> 00:13:50,982 You'll do as I say. Just keep moving. 216 00:13:52,776 --> 00:13:54,611 You see that Brady Logan woman? 217 00:13:55,153 --> 00:13:56,279 That's what I call a fine-looking woman. 218 00:13:57,238 --> 00:13:59,282 Put it from your mind. 219 00:13:59,324 --> 00:14:00,951 Thinking ain't sinning. 220 00:14:01,451 --> 00:14:03,453 Jubal, don't you ever get bothered? 221 00:14:03,495 --> 00:14:04,788 (CHUCKLES) I swear, brother Earl, 222 00:14:04,829 --> 00:14:06,790 one of these days, you're gonna get caught 223 00:14:07,331 --> 00:14:09,376 halfway up somebody else's peach tree, and you're gonna be dead. 224 00:14:09,417 --> 00:14:10,418 (CHUCKLES) 225 00:14:22,347 --> 00:14:24,349 Brady Logan and the Mexican. 226 00:14:37,111 --> 00:14:38,279 I'm taking Raoul. 227 00:14:38,321 --> 00:14:40,073 Do you have to go, Gavin? 228 00:14:41,616 --> 00:14:42,993 You know I have to. 229 00:14:42,993 --> 00:14:44,119 You know I have to. 230 00:14:44,160 --> 00:14:45,704 I hate it when you're gone. 231 00:14:47,664 --> 00:14:48,999 You and Moira won't be alone. I'm leaving the Mexicans. 232 00:14:48,999 --> 00:14:50,583 You and Moira won't be alone. I'm leaving the Mexicans. 233 00:14:50,625 --> 00:14:53,586 That's not the same. 234 00:14:53,628 --> 00:14:55,005 And what would they think of us, neighbors and all? 235 00:14:55,005 --> 00:14:56,923 And what would they think of us, neighbors and all? 236 00:14:56,965 --> 00:15:00,552 We're new here, Edna, cutting out a place here. 237 00:15:01,093 --> 00:15:01,594 We've gotta do what's expected of us. 238 00:15:01,636 --> 00:15:03,304 To hunt down some poor man? 239 00:15:03,346 --> 00:15:04,806 He killed the Sheriff. 240 00:15:04,848 --> 00:15:06,474 And he's Indian. 241 00:15:07,475 --> 00:15:08,393 (URGING HORSE) 242 00:15:16,192 --> 00:15:17,777 Is your pa around, Jacob? 243 00:15:19,612 --> 00:15:20,572 I'm around. 244 00:15:22,449 --> 00:15:25,035 You're not going to ask to step down, Jubal? 245 00:15:25,035 --> 00:15:25,869 You're not going to ask to step down, Jubal? 246 00:15:25,910 --> 00:15:29,497 We haven't given you any call to speak harsh words, Ezra. 247 00:15:29,539 --> 00:15:31,041 Say your piece. 248 00:15:31,541 --> 00:15:33,668 Eli Saunders was murdered by a 'Pache breed. 249 00:15:33,710 --> 00:15:35,712 The world won't grieve. 250 00:15:35,754 --> 00:15:37,047 Quincey Whitmore has got up a posse. 251 00:15:37,047 --> 00:15:38,465 Quincey Whitmore has got up a posse. 252 00:15:38,506 --> 00:15:41,593 We thought you might want to ride with us, Ezra, 253 00:15:41,634 --> 00:15:43,053 or leastways, lend us your Injun to track. 254 00:15:43,053 --> 00:15:43,595 or leastways, lend us your Injun to track. 255 00:15:44,929 --> 00:15:46,473 I won't ride with your kind. 256 00:15:47,807 --> 00:15:49,059 As for the Injun, he's his own man. 257 00:15:49,059 --> 00:15:49,601 As for the Injun, he's his own man. 258 00:15:49,642 --> 00:15:52,687 (SPEAKING TIGUA) 259 00:15:55,732 --> 00:15:57,817 He says the Apache's not his enemy. 260 00:15:57,859 --> 00:15:59,986 Now, ain't that pretty? 261 00:16:00,028 --> 00:16:01,071 We ain't gonna let no damn Indian... Shut your mouth. 262 00:16:01,071 --> 00:16:02,655 We ain't gonna let no damn Indian... Shut your mouth. 263 00:16:03,865 --> 00:16:06,785 He was a white man, Ezra. 264 00:16:07,326 --> 00:16:08,661 He was a redneck with a loud mouth and a gun. 265 00:16:09,996 --> 00:16:12,624 I heard he got no more than he called for. 266 00:16:13,165 --> 00:16:16,628 Son, you wanna swallow back them words? 267 00:16:16,669 --> 00:16:17,670 Ride out. 268 00:16:17,712 --> 00:16:19,089 (COCKS RIFLE) 269 00:16:19,589 --> 00:16:21,925 We're waiting for an apology, Ezra. 270 00:16:21,966 --> 00:16:24,427 JACOB: You'll not get one here. 271 00:16:24,469 --> 00:16:25,095 Don't give me the pleasure. 272 00:16:25,095 --> 00:16:25,720 Don't give me the pleasure. 273 00:16:26,679 --> 00:16:27,639 (CHUCKLES) 274 00:16:31,392 --> 00:16:32,477 (URGING HORSE) 275 00:16:43,529 --> 00:16:44,739 Where's Meade? He won't ride with us. 276 00:16:44,781 --> 00:16:46,324 He favors the breed. 277 00:16:46,366 --> 00:16:47,784 Ezra always was a mite standoff. 278 00:16:47,826 --> 00:16:49,119 It'll not be forgotten. 279 00:16:49,119 --> 00:16:49,828 It'll not be forgotten. 280 00:16:49,869 --> 00:16:52,539 I always thought of Meade as a good neighbor. 281 00:16:53,623 --> 00:16:54,707 Who's the Mex? 282 00:16:55,249 --> 00:16:56,793 He rides for Malechie. 283 00:16:56,835 --> 00:16:58,837 Looks more than half Apache to me. 284 00:16:58,878 --> 00:17:00,755 He's part Yaqui. 285 00:17:01,297 --> 00:17:03,091 You best keep a short rope on him. 286 00:17:05,677 --> 00:17:07,137 We'll turn south from here and head towards the high country. 287 00:17:07,137 --> 00:17:08,763 We'll turn south from here and head towards the high country. 288 00:17:08,805 --> 00:17:12,600 Keep spread out and hunt for sign. 289 00:17:12,642 --> 00:17:13,143 Anyone see anything, raise a shout or shoot twice. 290 00:17:13,143 --> 00:17:15,270 Anyone see anything, raise a shout or shoot twice. 291 00:17:16,604 --> 00:17:18,064 Malechie, 292 00:17:18,106 --> 00:17:19,149 tell your Mexican to scout ahead over by that long ridge. 293 00:17:19,149 --> 00:17:21,860 tell your Mexican to scout ahead over by that long ridge. 294 00:17:21,901 --> 00:17:23,528 That's the last place we caught his trail. 295 00:17:24,279 --> 00:17:25,155 Raoul. 296 00:17:25,655 --> 00:17:28,533 (SPEAKING SPANISH) 297 00:17:29,492 --> 00:17:30,618 (REPLIES IN SPANISH) 298 00:18:03,902 --> 00:18:06,946 QUINCEY: Whiskey and a hot sun don't mix. 299 00:18:07,488 --> 00:18:09,908 NYE: Well, neither does my ass and this damn saddle. 300 00:18:11,784 --> 00:18:13,203 Anyhow, 301 00:18:13,244 --> 00:18:15,830 I used to hear it said you boys that rode with Hood 302 00:18:15,872 --> 00:18:19,083 drank five states dry. 303 00:18:19,625 --> 00:18:20,960 You can always tell where Hood's Texans have been 304 00:18:21,002 --> 00:18:23,379 by the empty bottles and the dead Yankees. 305 00:18:23,421 --> 00:18:25,215 QUINCEY: And it was true. 306 00:18:25,215 --> 00:18:25,715 QUINCEY: And it was true. 307 00:18:25,757 --> 00:18:29,010 From Cemetery Hill till old slow trot Thomas broke us at Nashville, 308 00:18:29,052 --> 00:18:31,137 we had more than our share of both. 309 00:18:31,679 --> 00:18:34,974 You know, one thing I never could fathom, Quincey, 310 00:18:35,016 --> 00:18:37,227 how did them Yankees win? 311 00:18:37,727 --> 00:18:39,646 They had more. 312 00:18:39,687 --> 00:18:42,690 More men, more guns, more food, more luck. 313 00:18:44,609 --> 00:18:47,487 You know, when I look back at it, 314 00:18:47,528 --> 00:18:49,239 I know now that it was all there for the seeing, 315 00:18:49,239 --> 00:18:49,864 I know now that it was all there for the seeing, 316 00:18:49,906 --> 00:18:51,908 except we didn't see it. 317 00:18:51,950 --> 00:18:54,202 Getting licked, I mean, as early as '63. 318 00:18:57,705 --> 00:19:01,251 Hood took us up a little round top at Gettysburg. 319 00:19:01,251 --> 00:19:02,126 Hood took us up a little round top at Gettysburg. 320 00:19:02,168 --> 00:19:03,962 And if we could have held it, we could have rolled back those Yankees 321 00:19:04,003 --> 00:19:06,464 like old carpets. 322 00:19:06,506 --> 00:19:07,257 But there were too many of them. 323 00:19:07,257 --> 00:19:08,007 But there were too many of them. 324 00:19:10,093 --> 00:19:13,263 They say from Culp's Hill, you could see it all clear. 325 00:19:13,763 --> 00:19:15,723 Gray lines comin' like the sea wash, 326 00:19:15,765 --> 00:19:19,018 yellin' and sort of breaking up 327 00:19:19,560 --> 00:19:22,689 when they hit the blue ridge and then fallin' back. 328 00:19:25,358 --> 00:19:26,567 Lee cried. 329 00:19:27,944 --> 00:19:29,445 I guess he knew. 330 00:19:31,906 --> 00:19:32,907 Hell... 331 00:19:35,785 --> 00:19:37,287 It was a good war. 332 00:19:37,787 --> 00:19:38,913 (GUNSHOT) 333 00:19:38,955 --> 00:19:40,081 (HORSES NEIGHING) 334 00:19:40,123 --> 00:19:41,582 (SHOUTS IN SPANISH) 335 00:19:43,793 --> 00:19:45,878 (URGING HORSE) 336 00:19:45,920 --> 00:19:46,754 Hey. 337 00:19:49,465 --> 00:19:50,717 Apache. 338 00:19:50,758 --> 00:19:51,759 You sure? 339 00:19:51,801 --> 00:19:53,052 (CONFIRMS IN SPANISH) 340 00:19:56,806 --> 00:19:57,890 How long ago? When? 341 00:19:58,975 --> 00:20:01,311 (SPEAKING SPANISH) 342 00:20:01,311 --> 00:20:01,811 (SPEAKING SPANISH) 343 00:20:03,187 --> 00:20:04,731 An hour, maybe less, he says. 344 00:20:06,774 --> 00:20:07,317 It don't make sense. Now, how can you tell that? 345 00:20:07,317 --> 00:20:08,609 It don't make sense. Now, how can you tell that? 346 00:20:08,651 --> 00:20:10,653 From the droppings. 347 00:20:10,695 --> 00:20:13,197 Sun dries them pretty damn quick. 348 00:20:13,739 --> 00:20:16,075 Still fresh inside, means it ain't been long. 349 00:20:16,117 --> 00:20:19,287 Looks like he stayed here quite a spell. 350 00:20:19,329 --> 00:20:21,789 Don't make sense, Jubal. Should have been long gone from here, 351 00:20:21,831 --> 00:20:23,041 a running man and all. 352 00:20:23,082 --> 00:20:24,876 Might be he figured we stopped chasing him 353 00:20:25,417 --> 00:20:27,337 and circled around for some reason. 354 00:20:27,378 --> 00:20:30,965 Might be. If he does, we'll have us a hangin' come nightfall. 355 00:20:31,507 --> 00:20:32,759 (MEN URGING HORSES) 356 00:21:08,294 --> 00:21:10,880 Still damn hot, even with those clouds. 357 00:21:10,922 --> 00:21:13,132 Well, maybe it'll sweat some of the whiskey out of your hide, Nye. 358 00:21:13,674 --> 00:21:14,842 (NYE LAUGHS) 359 00:21:14,884 --> 00:21:16,511 (SPEAKING SPANISH) 360 00:21:30,691 --> 00:21:31,401 (NEIGHING) 361 00:21:31,401 --> 00:21:32,026 (NEIGHING) 362 00:21:32,068 --> 00:21:33,486 Watch it. Watch it! 363 00:21:33,528 --> 00:21:34,862 Who's down? 364 00:21:34,904 --> 00:21:36,280 Watch the horses. 365 00:21:36,322 --> 00:21:37,407 Will, you okay? JUBAL: You all right, Quincey? 366 00:21:37,407 --> 00:21:39,033 Will, you okay? JUBAL: You all right, Quincey? 367 00:21:39,075 --> 00:21:39,992 ELIAS: He's hurt. 368 00:21:41,160 --> 00:21:42,954 (GASPING) 369 00:21:43,495 --> 00:21:44,705 QUINCEY: How is it, Will? 370 00:21:44,747 --> 00:21:46,124 Is it broken? 371 00:21:46,165 --> 00:21:48,000 Don't know. How's it feel, Will? 372 00:21:48,042 --> 00:21:49,419 Sore inside. 373 00:21:49,419 --> 00:21:50,336 Sore inside. 374 00:21:50,378 --> 00:21:53,172 I don't think it's broke, but he can't ride. 375 00:21:53,214 --> 00:21:55,425 George, can you get him back to Arillo? 376 00:21:55,425 --> 00:21:56,217 George, can you get him back to Arillo? 377 00:21:56,259 --> 00:21:57,927 GEORGE: Sure, Captain. 378 00:21:57,969 --> 00:21:59,303 We'll make a travois for him. 379 00:21:59,345 --> 00:22:01,013 There's some brush down at the bottom there. 380 00:22:01,555 --> 00:22:02,348 (URGING HORSE) 381 00:22:02,390 --> 00:22:04,600 My place is closer. You can get a wagon there. 382 00:22:04,642 --> 00:22:06,185 We got our work cut out. 383 00:22:08,688 --> 00:22:10,189 You're the lucky one, Will. 384 00:22:10,231 --> 00:22:11,566 (WILL COUGHING) 385 00:22:15,820 --> 00:22:17,196 Gonna be all right, Will? 386 00:22:17,238 --> 00:22:18,614 (COUGHING) 387 00:22:25,579 --> 00:22:26,205 (GROANING) 388 00:22:28,749 --> 00:22:30,084 Sorry, George. 389 00:22:30,126 --> 00:22:31,461 All right, Will. 390 00:22:31,461 --> 00:22:31,961 All right, Will. 391 00:22:33,254 --> 00:22:35,423 I got a feeling we're well out of it anyway. 392 00:23:05,912 --> 00:23:07,497 The Mexican. Pretty good. Pretty good. 393 00:23:07,497 --> 00:23:10,124 The Mexican. Pretty good. Pretty good. 394 00:23:59,715 --> 00:24:00,967 (SPEAKING SPANISH) 395 00:24:02,927 --> 00:24:04,178 Damn this light. 396 00:24:07,848 --> 00:24:09,267 Might as well bed down here for the night, 397 00:24:09,308 --> 00:24:11,060 get a fresh start in the morning. 398 00:24:11,102 --> 00:24:13,563 Unsaddle and make camp. 399 00:24:14,063 --> 00:24:15,231 Hell, there's no water here, Quincey. 400 00:24:15,273 --> 00:24:17,233 We're gettin' low on water. 401 00:24:17,275 --> 00:24:19,110 And the horses will need some. 402 00:24:19,651 --> 00:24:21,153 Earl's gone huntin' for water. 403 00:24:21,195 --> 00:24:24,490 NYE: You can bet the honeybee's sugar tit there ain't no water to find. 404 00:24:24,532 --> 00:24:25,575 Look around. Sharp rock, dry dirt, that's all. 405 00:24:25,575 --> 00:24:26,867 Look around. Sharp rock, dry dirt, that's all. 406 00:24:28,327 --> 00:24:30,538 Each man ration his own water. 407 00:24:33,374 --> 00:24:37,587 Damp down your neck cloths or some piece of something 408 00:24:38,087 --> 00:24:40,381 and wet down the horses' muzzles. 409 00:24:40,423 --> 00:24:43,593 I've eaten so much of this damn land today, I can't even spit. 410 00:24:43,593 --> 00:24:44,302 I've eaten so much of this damn land today, I can't even spit. 411 00:24:44,343 --> 00:24:46,345 You'll eat more of it tomorrow. 412 00:24:46,387 --> 00:24:48,973 We haven't even seen the shirttail of him yet. 413 00:24:49,015 --> 00:24:49,599 We don't even know if what we're chasin' is the breed that done it. 414 00:24:49,599 --> 00:24:52,184 We don't even know if what we're chasin' is the breed that done it. 415 00:24:52,226 --> 00:24:53,769 Jubal thought he'd have a hangin' by night. 416 00:24:55,813 --> 00:24:57,064 The only hangin' is my ass. 417 00:25:24,925 --> 00:25:25,635 (NEIGHS) 418 00:25:25,635 --> 00:25:26,135 (NEIGHS) 419 00:25:44,153 --> 00:25:45,321 Quincey! 420 00:25:45,363 --> 00:25:47,698 What is it? What's going on? 421 00:25:47,740 --> 00:25:49,116 (GROANING) 422 00:25:50,368 --> 00:25:52,036 Let me see that. 423 00:25:52,078 --> 00:25:53,954 It ain't no use staring at them. 424 00:25:53,996 --> 00:25:55,498 That rotten bastard! 425 00:25:56,039 --> 00:25:57,208 You figure it was the breed? 426 00:25:57,249 --> 00:25:59,418 ELIAS: Who'd you figure it was? 427 00:25:59,460 --> 00:26:01,128 (SCOFFS) He could have cut our throats. 428 00:26:02,254 --> 00:26:04,173 Maybe he isn't a killing man. 429 00:26:04,215 --> 00:26:05,966 He's half Apache, ain't he? 430 00:26:09,512 --> 00:26:12,556 You mix dog and wolf, 431 00:26:12,598 --> 00:26:13,683 you wind up with a killin' animal. 432 00:26:13,683 --> 00:26:14,308 you wind up with a killin' animal. 433 00:26:14,350 --> 00:26:15,476 He killed Eli. 434 00:26:15,518 --> 00:26:17,019 That's a fact. 435 00:26:19,813 --> 00:26:22,149 He's either a damn fool or he got some game. 436 00:26:23,442 --> 00:26:25,695 Apache don't leave tracks unless they got a reason. 437 00:26:25,695 --> 00:26:26,320 Apache don't leave tracks unless they got a reason. 438 00:26:28,447 --> 00:26:31,492 I don't like it. I don't like it one bit. 439 00:26:32,034 --> 00:26:33,369 You want to hightail it for home, Harvey, do you? 440 00:26:33,411 --> 00:26:36,288 (SCOFFS) I didn't say that. 441 00:26:36,330 --> 00:26:37,707 We're gonna find that breed 442 00:26:37,707 --> 00:26:38,207 We're gonna find that breed 443 00:26:38,749 --> 00:26:40,209 and we're gonna hang him. 444 00:26:41,961 --> 00:26:43,379 And nobody's gonna do different. 445 00:26:45,214 --> 00:26:47,717 Now, hold on now, Jubal. There's no cause for that. 446 00:26:47,758 --> 00:26:49,719 Each man is here by his own doin'. If a man wants out, he can. 447 00:26:49,719 --> 00:26:52,179 Each man is here by his own doin'. If a man wants out, he can. 448 00:26:52,221 --> 00:26:54,890 I wouldn't ride with a man who didn't want to ride with me. 449 00:26:54,932 --> 00:26:55,725 JUBAL: We're gonna ride till we get him. 450 00:26:55,725 --> 00:26:57,476 JUBAL: We're gonna ride till we get him. 451 00:26:57,518 --> 00:27:00,396 What are you all thorn and thistle about, Jubal? 452 00:27:00,438 --> 00:27:01,731 (HORSE NEIGHING) Harv didn't say nothin' about going back. 453 00:27:01,731 --> 00:27:02,231 (HORSE NEIGHING) Harv didn't say nothin' about going back. 454 00:27:03,441 --> 00:27:05,067 Here comes the Mexican. 455 00:27:05,109 --> 00:27:07,027 Where in hell's he been? 456 00:27:07,069 --> 00:27:07,737 Tracking. One thing for sure, that breed ain't far ahead. 457 00:27:07,737 --> 00:27:10,781 Tracking. One thing for sure, that breed ain't far ahead. 458 00:27:10,823 --> 00:27:12,241 (SPEAKING SPANISH) 459 00:27:18,080 --> 00:27:19,749 Says he found fresh tracks heading south towards the Lava Hills. 460 00:27:19,749 --> 00:27:22,001 Says he found fresh tracks heading south towards the Lava Hills. 461 00:27:22,042 --> 00:27:24,462 That's bad country, Quincey. 462 00:27:24,503 --> 00:27:25,755 This ain't hardly the Garden of Eden. 463 00:27:25,755 --> 00:27:27,798 This ain't hardly the Garden of Eden. 464 00:27:27,840 --> 00:27:31,260 Listen, Quincey, you know, could be that breed is leadin' and we're followin'. 465 00:27:31,802 --> 00:27:35,556 And if it's true, he could be leadin' us into bad Apache trouble. 466 00:27:35,598 --> 00:27:37,767 Them Mimbrenos that run off my beef a while back, 467 00:27:37,767 --> 00:27:38,476 Them Mimbrenos that run off my beef a while back, 468 00:27:38,517 --> 00:27:40,478 they could be hiding up in the hills. 469 00:27:40,519 --> 00:27:42,772 Mind ya, I'm just sayin' maybe. 470 00:27:43,897 --> 00:27:44,940 Maybe. 471 00:27:44,982 --> 00:27:47,359 Well, what do you think? 472 00:27:47,401 --> 00:27:49,779 Well, I learned one thing when I was with 473 00:27:49,779 --> 00:27:50,279 Well, I learned one thing when I was with 474 00:27:50,321 --> 00:27:52,156 Tom Jeffords chasing Cochise. 475 00:27:53,324 --> 00:27:55,785 You can never know what's in an Apache's mind. 476 00:27:55,785 --> 00:27:56,327 You can never know what's in an Apache's mind. 477 00:27:56,827 --> 00:27:58,412 Ain't a man like... 478 00:27:59,330 --> 00:28:00,915 Like we know a man. 479 00:28:02,208 --> 00:28:04,668 He thinks Apache, and that's a... 480 00:28:04,710 --> 00:28:07,797 A shut book full of terrible things. 481 00:28:07,797 --> 00:28:09,256 A shut book full of terrible things. 482 00:28:10,424 --> 00:28:11,675 (SIGHS) 483 00:28:11,717 --> 00:28:13,803 I got a real dislike of red beans. 484 00:28:13,803 --> 00:28:14,428 I got a real dislike of red beans. 485 00:28:16,305 --> 00:28:17,640 Gonna be a hot one. 486 00:28:17,681 --> 00:28:19,809 No, maybe snow by noon, Elias. 487 00:28:19,809 --> 00:28:20,351 No, maybe snow by noon, Elias. 488 00:28:20,392 --> 00:28:22,436 (LAUGHING) And the devil take a chill, huh? 489 00:28:22,478 --> 00:28:23,437 (NYE LAUGHING) 490 00:28:31,862 --> 00:28:32,863 You sure as hell all speed. 491 00:28:35,658 --> 00:28:37,284 Breakfast done. 492 00:28:38,160 --> 00:28:39,495 You Indian dirt. 493 00:28:41,121 --> 00:28:43,165 (GROANS) 494 00:28:43,207 --> 00:28:43,833 Now, you keep all your killin' feelings for what we gotta do. 495 00:28:43,833 --> 00:28:46,460 Now, you keep all your killin' feelings for what we gotta do. 496 00:28:47,753 --> 00:28:49,839 (LAUGHING) I tell you, brother Earl, 497 00:28:49,839 --> 00:28:50,589 (LAUGHING) I tell you, brother Earl, 498 00:28:50,631 --> 00:28:52,716 you got some kind of sweet disposition, 499 00:28:52,758 --> 00:28:54,844 all sun and little white flowers. 500 00:28:56,595 --> 00:28:58,472 Pleasant company, them Hooker boys. 501 00:29:40,389 --> 00:29:42,057 Nothin' movin'. 502 00:29:42,099 --> 00:29:43,893 That don't mean a damn thing. 503 00:29:43,893 --> 00:29:44,560 That don't mean a damn thing. 504 00:29:44,602 --> 00:29:48,230 Watch that broken ground over there. I'm going to have a look. 505 00:29:53,402 --> 00:29:54,445 (GRUNTS) 506 00:30:09,209 --> 00:30:11,211 Nobody about for quite a spell, I'd say. 507 00:30:11,253 --> 00:30:12,087 (URGING HORSE) 508 00:30:19,428 --> 00:30:19,929 Mescalero. 509 00:30:19,929 --> 00:30:21,055 Mescalero. 510 00:30:21,096 --> 00:30:23,432 (CONFIRMS IN SPANISH) 511 00:30:23,474 --> 00:30:24,683 There ain't nothin' here. 512 00:30:24,725 --> 00:30:25,935 Hey, look. They had themselves a feast. 513 00:30:25,935 --> 00:30:27,353 Hey, look. They had themselves a feast. 514 00:30:27,394 --> 00:30:30,564 BRADY: What is it? Dog. 515 00:30:30,606 --> 00:30:31,941 Apaches think on dog like you think on a good steak, Brady. 516 00:30:31,941 --> 00:30:33,567 Apaches think on dog like you think on a good steak, Brady. 517 00:30:33,609 --> 00:30:36,111 He'd rather eat dog than beef. 518 00:30:36,153 --> 00:30:37,947 If he was hungry, he'd eat his own dung. 519 00:30:37,947 --> 00:30:39,448 If he was hungry, he'd eat his own dung. 520 00:30:39,490 --> 00:30:41,575 QUINCEY: Well, no more than any other man, 521 00:30:41,617 --> 00:30:43,577 and less than most. 522 00:30:44,119 --> 00:30:47,289 They aren't men. They're animals. 523 00:30:47,331 --> 00:30:49,959 Yeah, God knows what God was thinking when he made the Apache. 524 00:30:49,959 --> 00:30:50,793 Yeah, God knows what God was thinking when he made the Apache. 525 00:30:50,834 --> 00:30:53,587 We'll burn them wickiups and then we'll ride. 526 00:30:54,546 --> 00:30:55,965 (URGING HORSE) 527 00:30:56,465 --> 00:30:57,591 (MEN YELLING) 528 00:31:05,432 --> 00:31:07,267 Come on, let's get this one right here! 529 00:31:07,309 --> 00:31:07,977 Y'all get out of here! 530 00:31:07,977 --> 00:31:08,686 Y'all get out of here! 531 00:31:08,727 --> 00:31:10,604 JUBAL: Burn that one! Brady, get this out of here! 532 00:31:12,314 --> 00:31:13,649 (JUBAL LAUGHING) 533 00:31:14,191 --> 00:31:15,651 Look at that sucker burn! 534 00:31:15,693 --> 00:31:18,028 (MEN URGING HORSES) 535 00:31:19,363 --> 00:31:19,989 That's it. Come on! 536 00:31:19,989 --> 00:31:20,656 That's it. Come on! 537 00:31:49,184 --> 00:31:50,019 (NEIGHING) 538 00:31:50,019 --> 00:31:50,769 (NEIGHING) 539 00:31:50,811 --> 00:31:52,646 (YELLING) 540 00:31:57,234 --> 00:31:58,861 We can't ride across these flats. 541 00:31:58,902 --> 00:32:00,738 We'll tear the hearts out of the horses. 542 00:32:00,779 --> 00:32:02,031 ELIAS: Malechie's right, Jubal. 543 00:32:02,031 --> 00:32:02,531 ELIAS: Malechie's right, Jubal. 544 00:32:04,324 --> 00:32:05,951 Well, the breed will ride across. 545 00:32:05,993 --> 00:32:08,037 If he does, he'll be on foot before night. 546 00:32:08,037 --> 00:32:09,663 If he does, he'll be on foot before night. 547 00:32:09,705 --> 00:32:11,707 How many miles across do you figure, Buell? 548 00:32:11,749 --> 00:32:13,876 Enough. 549 00:32:14,417 --> 00:32:17,629 We get this damn Indian, I'm sure gonna make his dyin' slow. 550 00:32:17,671 --> 00:32:19,381 Put God's word on that. 551 00:32:19,423 --> 00:32:20,049 Him and his damn land. 552 00:32:20,049 --> 00:32:21,842 Him and his damn land. 553 00:32:21,884 --> 00:32:24,762 Hey, maybe he's got a woman out there someplace. 554 00:32:24,803 --> 00:32:26,055 Jeez, Earl, don't you ever think about nothin' else? 555 00:32:26,055 --> 00:32:28,265 Jeez, Earl, don't you ever think about nothin' else? 556 00:33:23,904 --> 00:33:25,405 (GUNSHOT) 557 00:33:25,447 --> 00:33:26,115 (SCREAMS) 558 00:33:26,115 --> 00:33:26,615 (SCREAMS) 559 00:33:28,534 --> 00:33:29,618 (GUNSHOT) 560 00:33:32,203 --> 00:33:34,581 Don't let the horses break. 561 00:33:34,623 --> 00:33:35,833 Whoa. Whoa. Come here, you son of a bitch. 562 00:33:39,461 --> 00:33:41,463 Whoa. Whoa. 563 00:33:46,635 --> 00:33:47,678 Hold, hold it! 564 00:33:50,722 --> 00:33:52,141 Easy, easy. 565 00:34:08,406 --> 00:34:09,366 Whoa, whoa, whoa! 566 00:34:23,380 --> 00:34:25,340 I don't see a thing. 567 00:34:25,382 --> 00:34:26,175 You're welcome to take a closer look. 568 00:34:26,175 --> 00:34:28,302 You're welcome to take a closer look. 569 00:34:28,343 --> 00:34:29,553 Martin, you all in one piece? 570 00:34:29,595 --> 00:34:30,554 Yeah. 571 00:34:31,597 --> 00:34:32,181 Mexican all right? 572 00:34:32,181 --> 00:34:32,681 Mexican all right? 573 00:34:33,724 --> 00:34:35,475 Yeah, I seen him move. 574 00:34:35,517 --> 00:34:37,394 There's only one way, Jubal. 575 00:34:38,353 --> 00:34:39,646 Let's get at it. 576 00:34:39,688 --> 00:34:43,650 Nye, Elias, Jubal and me are going in after him. 577 00:34:43,692 --> 00:34:44,193 The rest of you, spread out and give us cover. Martin, you stay with the horses. 578 00:34:44,193 --> 00:34:47,446 The rest of you, spread out and give us cover. Martin, you stay with the horses. 579 00:35:14,473 --> 00:35:15,724 (SHOUTING) 580 00:35:26,443 --> 00:35:27,819 We've been suckered, Quincey. 581 00:35:29,947 --> 00:35:31,573 That's a God-given fact. 582 00:35:32,449 --> 00:35:33,784 (SPEAKING SPANISH) 583 00:35:36,703 --> 00:35:38,247 He said it's the breed they call Chato, all right. 584 00:35:38,247 --> 00:35:38,872 He said it's the breed they call Chato, all right. 585 00:35:38,914 --> 00:35:41,041 He can tell by the horse he rides. 586 00:35:41,083 --> 00:35:44,253 Well, I didn't think it was the president of the United States. 587 00:35:44,253 --> 00:35:45,921 Well, I didn't think it was the president of the United States. 588 00:35:45,963 --> 00:35:49,258 We gotta find those horses before night. 589 00:35:50,550 --> 00:35:51,260 Whoa. 590 00:35:52,719 --> 00:35:54,888 Whoa. Whoa. 591 00:35:54,930 --> 00:35:56,265 You fly-tailed bastard! 592 00:35:56,265 --> 00:35:56,765 You fly-tailed bastard! 593 00:36:00,352 --> 00:36:01,395 Whoa, red. 594 00:36:02,479 --> 00:36:02,980 Whoa. 595 00:36:03,939 --> 00:36:04,856 Whoa. 596 00:36:05,732 --> 00:36:07,025 (NEIGHING) 597 00:36:11,280 --> 00:36:14,283 I swear, I'm gonna stretch your hide and leave the rest for the crows. 598 00:36:14,283 --> 00:36:15,033 I swear, I'm gonna stretch your hide and leave the rest for the crows. 599 00:36:19,079 --> 00:36:20,289 Two more, hot and ready. 600 00:36:20,289 --> 00:36:20,831 Two more, hot and ready. 601 00:36:22,874 --> 00:36:25,502 Harvey, I bet that horse tastes better than he rode. 602 00:36:25,544 --> 00:36:26,295 HARVEY: Nye, you'd have your own mother in a skillet 603 00:36:26,295 --> 00:36:27,379 HARVEY: Nye, you'd have your own mother in a skillet 604 00:36:27,421 --> 00:36:28,755 before she got cold. 605 00:36:28,797 --> 00:36:29,881 ELIAS: He never met the lady. 606 00:36:29,923 --> 00:36:30,882 (HARVEY LAUGHING) 607 00:36:32,509 --> 00:36:34,469 Where you from, Brady? 608 00:36:34,511 --> 00:36:37,931 Before you came out to the territory. 609 00:36:38,473 --> 00:36:40,851 A place called Greenock on the west coast of Scotland. 610 00:36:42,644 --> 00:36:44,313 I used to work in Lithgow's yards, shipwright. 611 00:36:44,313 --> 00:36:44,813 I used to work in Lithgow's yards, shipwright. 612 00:36:45,981 --> 00:36:47,524 QUINCEY: You ever long for it? 613 00:36:47,566 --> 00:36:50,152 BRADY: Yeah. 614 00:36:50,693 --> 00:36:52,821 Yeah, water and fire are different, this land and there. 615 00:36:54,656 --> 00:36:56,325 There, the river, the sea fog, 616 00:36:56,325 --> 00:36:57,409 There, the river, the sea fog, 617 00:36:59,077 --> 00:37:00,912 gray stone houses wet in the rain. 618 00:37:03,582 --> 00:37:05,542 We used to stand behind the town 619 00:37:05,584 --> 00:37:08,045 and look down over the slate roofs 620 00:37:08,586 --> 00:37:10,714 across the river to the highlands on the other side. 621 00:37:10,756 --> 00:37:13,800 Yeah. I never did get to look at the sea. 622 00:37:15,135 --> 00:37:16,887 Brother Jubal did once. 623 00:37:16,928 --> 00:37:18,889 He said it was so big the mind couldn't hold it. 624 00:37:20,473 --> 00:37:21,725 Two more, hot and rare! 625 00:37:24,686 --> 00:37:26,355 You from Georgia, too, Quincey? 626 00:37:26,396 --> 00:37:28,732 Texas. 627 00:37:28,774 --> 00:37:31,360 Better drag them horses off. They'll call all the flies in by morning. 628 00:37:31,401 --> 00:37:32,361 Earl? 629 00:37:32,361 --> 00:37:32,861 Earl? 630 00:37:33,653 --> 00:37:34,780 How are we with water? 631 00:37:34,821 --> 00:37:36,031 Gettin' short. 632 00:37:36,073 --> 00:37:38,367 And we're three horses gone. 633 00:37:38,867 --> 00:37:40,869 You're... You're going on after him, Quincey? 634 00:37:41,995 --> 00:37:42,954 Well... 635 00:37:44,998 --> 00:37:47,834 When the breed hit us, 636 00:37:47,876 --> 00:37:50,379 he had a mind to turn us back. 637 00:37:50,879 --> 00:37:53,590 An Injun will chase something until the chasin' costs too much 638 00:37:53,632 --> 00:37:56,176 and then he'll drop it. That's how he thinks. 639 00:37:56,718 --> 00:37:59,888 Now, he don't plan on something comin' after him no matter what. 640 00:38:01,723 --> 00:38:02,391 He might just get careless now. 641 00:38:02,391 --> 00:38:04,142 He might just get careless now. 642 00:38:04,184 --> 00:38:08,021 I'm agreed. But I say no more than a week for it. 643 00:38:08,563 --> 00:38:11,191 You can't put a halter on it. I can for myself. 644 00:38:11,233 --> 00:38:14,403 And what about the others, Harv and Josh? They get their say? 645 00:38:14,903 --> 00:38:17,280 Anybody want to back down, they go on foot, 646 00:38:17,322 --> 00:38:20,409 and leave their water for them that stay with it. 647 00:38:20,450 --> 00:38:24,830 (CHUCKLING) Jubal, you got more generosity than June. That's a Georgia choice. 648 00:38:24,871 --> 00:38:26,415 I must say, it'll cut short thinking on. 649 00:38:26,915 --> 00:38:27,624 (LAUGHING) 650 00:39:03,577 --> 00:39:05,203 (SPEAKING APACHE) 651 00:39:52,959 --> 00:39:56,296 JOSHUA: Nye, what in the hell are we doin' out here? 652 00:39:56,838 --> 00:39:58,215 NYE: We've got Indian fever. 653 00:39:58,256 --> 00:40:01,343 Sweats in a man, drives him blind in the eye 654 00:40:01,384 --> 00:40:02,511 and not quite right in the head. 655 00:40:02,511 --> 00:40:03,386 and not quite right in the head. 656 00:40:03,428 --> 00:40:07,140 We ain't seen scratch nor hair of that breed since he buffaloed us. 657 00:40:07,182 --> 00:40:08,517 I ain't sure I want to. 658 00:40:08,517 --> 00:40:09,684 I ain't sure I want to. 659 00:40:09,726 --> 00:40:12,062 I got a bad feelin' comin' over me, Nye. 660 00:40:13,271 --> 00:40:14,523 I'll bet the Mex's got water. 661 00:40:14,523 --> 00:40:15,065 I'll bet the Mex's got water. 662 00:40:17,234 --> 00:40:18,777 Got water, Mex? 663 00:40:21,696 --> 00:40:23,114 You're holdin' out on us. 664 00:40:23,156 --> 00:40:25,242 Earl. 665 00:40:25,283 --> 00:40:26,535 I don't trust him. He got too much Indian in him. 666 00:40:26,535 --> 00:40:28,036 I don't trust him. He got too much Indian in him. 667 00:40:29,538 --> 00:40:32,541 He ain't tryin' to find the breed. He's breed himself. 668 00:40:32,541 --> 00:40:33,208 He ain't tryin' to find the breed. He's breed himself. 669 00:40:33,250 --> 00:40:35,335 He's tryin' to lose us, I'm tellin' ya. 670 00:40:35,377 --> 00:40:37,128 You stand by your man, Malechie? 671 00:40:37,170 --> 00:40:38,547 He's a good man. 672 00:40:38,547 --> 00:40:39,381 He's a good man. 673 00:40:39,422 --> 00:40:42,842 Yaqui-Mex is more than halfway Apache. 674 00:40:42,884 --> 00:40:44,553 Yeah, why should he help us? 675 00:40:44,553 --> 00:40:45,053 Yeah, why should he help us? 676 00:40:45,929 --> 00:40:47,681 You got Malechie's word. 677 00:40:48,515 --> 00:40:50,559 You got a sickness on you, Earl. 678 00:40:50,559 --> 00:40:51,184 You got a sickness on you, Earl. 679 00:40:51,226 --> 00:40:53,144 Can't bide anything Injun. 680 00:40:53,186 --> 00:40:55,438 Do you trust him, Captain? 681 00:40:55,480 --> 00:40:56,565 Well, we used Apache scouts when we went after Cochise. They never broke faith. 682 00:40:56,565 --> 00:40:59,109 Well, we used Apache scouts when we went after Cochise. They never broke faith. 683 00:41:00,443 --> 00:41:02,320 Apache don't give his word easy, 684 00:41:02,862 --> 00:41:04,906 but given, I've never known one to break it. 685 00:41:04,948 --> 00:41:08,118 I guess it's same with the Yaquis. 686 00:41:08,659 --> 00:41:10,328 I'm gonna kill you, Mex. Understand? 687 00:41:12,247 --> 00:41:14,040 And that's a promise. 688 00:41:15,375 --> 00:41:17,961 You mean face on, 689 00:41:18,003 --> 00:41:20,213 or when he gives you his back? 690 00:41:20,755 --> 00:41:23,883 You're gonna put foot on my patch once too often, Malechie. 691 00:41:23,925 --> 00:41:25,719 You don't frighten me, sonny. 692 00:41:27,429 --> 00:41:29,848 JUBAL: Earl, put the gun down. 693 00:41:30,724 --> 00:41:31,850 You hear me? 694 00:41:32,850 --> 00:41:33,727 Put it down. 695 00:41:35,145 --> 00:41:37,188 He got his heels into me, I swear. 696 00:41:40,442 --> 00:41:42,694 Put the gun away now. 697 00:41:42,736 --> 00:41:44,070 Right now. 698 00:41:47,032 --> 00:41:48,241 (GROANS) 699 00:41:52,746 --> 00:41:53,705 Ooh. 700 00:41:54,414 --> 00:41:56,291 (GROANS) 701 00:41:56,833 --> 00:41:57,876 All right. All right. You made your point. You made your point. 702 00:41:57,917 --> 00:41:58,877 (MOANING) 703 00:41:58,918 --> 00:42:00,170 Take it easy. 704 00:42:00,211 --> 00:42:02,631 Hey, you sure are one hell of a fighter, brother. 705 00:42:02,631 --> 00:42:03,131 Hey, you sure are one hell of a fighter, brother. 706 00:42:13,725 --> 00:42:14,643 (RATTLING) 707 00:42:14,643 --> 00:42:15,226 (RATTLING) 708 00:43:26,839 --> 00:43:27,340 Big party, 709 00:43:29,926 --> 00:43:31,469 went by today or day before. 710 00:43:32,887 --> 00:43:34,222 (AGREES IN SPANISH) 711 00:43:34,264 --> 00:43:35,849 Most likely a raidin' party. 712 00:43:35,890 --> 00:43:37,934 Or a murdering party. 713 00:43:37,976 --> 00:43:38,727 We've left our women, our places. 714 00:43:38,727 --> 00:43:39,894 We've left our women, our places. 715 00:43:39,936 --> 00:43:41,688 They could be heading that way. 716 00:43:41,730 --> 00:43:44,733 Some of these horses are shod and unrode. It means they've... 717 00:43:44,733 --> 00:43:45,442 Some of these horses are shod and unrode. It means they've... 718 00:43:45,483 --> 00:43:47,986 They've raided and are on their way home. 719 00:43:48,027 --> 00:43:49,571 Headin' north? 720 00:43:49,612 --> 00:43:50,739 Well, could be Comanche. 721 00:43:50,739 --> 00:43:51,489 Well, could be Comanche. 722 00:43:51,531 --> 00:43:54,242 Comanches? Comanches ain't this far south. 723 00:43:54,284 --> 00:43:56,578 Kiowa will raid into Mexico. 724 00:43:57,119 --> 00:43:59,622 They've been as far south as Yucatan. 725 00:43:59,664 --> 00:44:02,500 Could be Apaches just as easy, Quince. 726 00:44:03,042 --> 00:44:05,295 An Injun don't raid with so many extra mounts. 727 00:44:05,336 --> 00:44:08,006 They've been and got what they want. 728 00:44:08,047 --> 00:44:08,757 I agree with Jubal. 729 00:44:08,757 --> 00:44:09,966 I agree with Jubal. 730 00:44:10,008 --> 00:44:11,050 Comanche. 731 00:44:12,218 --> 00:44:13,511 Maybe a few Kiowa. 732 00:44:15,722 --> 00:44:18,558 Well, that don't ease the mind none. We might run into them. 733 00:44:18,600 --> 00:44:20,310 That could be real bad. 734 00:44:20,851 --> 00:44:22,687 If they caught us in this open ground... 735 00:44:22,729 --> 00:44:26,274 Me and the Mex will scout ahead, Quincey. 736 00:44:26,816 --> 00:44:30,445 I do believe you... You're really enjoying this, Quincey. 737 00:44:30,487 --> 00:44:32,781 Now, the Hookers, they hate better than most and that pushes them. 738 00:44:32,781 --> 00:44:34,073 Now, the Hookers, they hate better than most and that pushes them. 739 00:44:35,074 --> 00:44:36,326 The others? 740 00:44:36,367 --> 00:44:38,328 (LAUGHING) They had small choice. 741 00:44:39,454 --> 00:44:41,414 But you, Quincey... 742 00:44:41,456 --> 00:44:44,793 With you, it ain't so easy to read. You got a hungering. 743 00:44:44,793 --> 00:44:46,252 With you, it ain't so easy to read. You got a hungering. 744 00:44:46,294 --> 00:44:50,673 For a thirsty man in a dry land, you got a lot of talk, Nye. 745 00:44:51,215 --> 00:44:53,259 You know, some men just can't let go of time. 746 00:44:53,301 --> 00:44:56,471 Passes them by, they reach out and grab her shirttails. 747 00:44:57,013 --> 00:44:58,598 (LAUGHING) That's you, Quincey. 748 00:44:58,640 --> 00:45:02,811 You can't be just another face around a small town. Mmm-mmm. 749 00:45:02,811 --> 00:45:03,520 You can't be just another face around a small town. Mmm-mmm. 750 00:45:03,561 --> 00:45:07,398 That's what you're doing, all wrapped in gray, sitting proud on that horse, 751 00:45:07,440 --> 00:45:08,817 chasin' one damn half-breed and thinkin' about 752 00:45:08,817 --> 00:45:10,485 chasin' one damn half-breed and thinkin' about 753 00:45:10,527 --> 00:45:13,446 that bastard Grant and his Yankees. 754 00:45:13,488 --> 00:45:14,823 Whoa, Quincey! Come ahead! 755 00:45:14,823 --> 00:45:16,407 Whoa, Quincey! Come ahead! 756 00:46:39,532 --> 00:46:40,450 (RATTLING) 757 00:47:05,558 --> 00:47:08,061 JUBAL: Enjoy it, boys. It's the end of the water. 758 00:47:10,563 --> 00:47:12,440 QUINCEY: We'll find water in the morning. 759 00:47:15,359 --> 00:47:17,737 Why don't we just come out with it? 760 00:47:17,779 --> 00:47:19,697 The breed's lost us. 761 00:47:19,739 --> 00:47:20,949 (STUTTERING) We ain't seen none of his sign. 762 00:47:20,949 --> 00:47:22,325 (STUTTERING) We ain't seen none of his sign. 763 00:47:22,367 --> 00:47:23,868 What is it you're saying, Josh? 764 00:47:23,910 --> 00:47:26,955 I'm saying that we're chasing a bad guess, only. 765 00:47:26,955 --> 00:47:29,666 I'm saying that we're chasing a bad guess, only. 766 00:47:29,707 --> 00:47:32,961 We run out of water, and we got nothin' left to eat except some red beans 767 00:47:33,461 --> 00:47:36,547 and some scrawny prairie chickens. 768 00:47:36,589 --> 00:47:38,967 And you've got an itch to get back to where there's good food and a fat wife. 769 00:47:38,967 --> 00:47:40,551 And you've got an itch to get back to where there's good food and a fat wife. 770 00:47:40,593 --> 00:47:43,554 I got a spread back there that needs working. 771 00:47:43,596 --> 00:47:44,973 All we got out here is a handful of nothin'. 772 00:47:44,973 --> 00:47:46,599 All we got out here is a handful of nothin'. 773 00:47:47,850 --> 00:47:50,603 (COUGHS) Dirt and dry mouth. 774 00:47:51,145 --> 00:47:51,938 Josh is right. 775 00:47:51,980 --> 00:47:55,942 Like hell he is. You've got the quittin' streak, too? 776 00:47:55,984 --> 00:47:56,985 Don't lean too heavy on me, Jubal. I don't bend easy. 777 00:47:56,985 --> 00:47:58,569 Don't lean too heavy on me, Jubal. I don't bend easy. 778 00:48:00,822 --> 00:48:02,448 How do you see it, Quincey? 779 00:48:04,617 --> 00:48:06,577 As Josh says, we might be guessing, 780 00:48:07,578 --> 00:48:08,997 but I got a feeling we're not. 781 00:48:08,997 --> 00:48:10,790 but I got a feeling we're not. 782 00:48:10,832 --> 00:48:15,003 That breed tried to lead us off and then lose us. 783 00:48:15,003 --> 00:48:16,546 That breed tried to lead us off and then lose us. 784 00:48:16,587 --> 00:48:20,842 Now, he didn't head for Mexico, and he could've and made it, easy. 785 00:48:21,383 --> 00:48:26,014 Instead he... He headed into bad country and then swung north. 786 00:48:26,055 --> 00:48:27,015 Now, put that with the fact that he bought supplies in town, 787 00:48:27,015 --> 00:48:29,726 Now, put that with the fact that he bought supplies in town, 788 00:48:29,767 --> 00:48:32,603 and I think that points to him having someplace he wants kept safe. 789 00:48:35,523 --> 00:48:37,191 (COYOTE HOWLING) 790 00:48:41,362 --> 00:48:42,780 (SPEAKING APACHE) 791 00:49:07,555 --> 00:49:09,057 (COYOTE HOWLING) 792 00:49:09,557 --> 00:49:10,516 (GROANS) 793 00:49:12,477 --> 00:49:14,771 What's the matter, Josh? Just a coyote. 794 00:49:15,312 --> 00:49:16,689 Josh sees that as bad medicine. 795 00:49:16,731 --> 00:49:18,191 (ALL LAUGHING) 796 00:49:19,817 --> 00:49:21,069 You gettin' Indian on us, Josh? 797 00:49:21,069 --> 00:49:21,861 You gettin' Indian on us, Josh? 798 00:49:21,903 --> 00:49:23,029 (NYE LAUGHING) 799 00:49:24,906 --> 00:49:26,699 Come on. Ease up, Josh. 800 00:49:27,241 --> 00:49:28,242 I'm gonna kill that dog. 801 00:49:31,746 --> 00:49:33,081 (JUBAL LAUGHING) 802 00:49:33,081 --> 00:49:33,915 (JUBAL LAUGHING) 803 00:49:33,956 --> 00:49:37,794 JUBAL: You wouldn't think a grown man would worry about a dog. 804 00:49:37,835 --> 00:49:39,087 (CHATTERING CONTINUES IN DISTANCE ) 805 00:49:39,087 --> 00:49:39,837 (CHATTERING CONTINUES IN DISTANCE ) 806 00:49:42,924 --> 00:49:43,841 (COCKS RIFLE) 807 00:49:43,883 --> 00:49:44,801 Oh! 808 00:49:45,342 --> 00:49:46,761 (PANTING) 809 00:49:49,639 --> 00:49:51,099 What's troubling you, Josh? 810 00:49:51,599 --> 00:49:53,559 Oh, Quincey, I don't know. 811 00:49:53,601 --> 00:49:55,978 I don't know. 812 00:49:56,020 --> 00:49:57,105 It's just that things aren't working out the way I figured they would. 813 00:49:57,105 --> 00:50:00,024 It's just that things aren't working out the way I figured they would. 814 00:50:00,066 --> 00:50:03,111 Say, don't you ever have second thoughts? 815 00:50:03,111 --> 00:50:03,611 Say, don't you ever have second thoughts? 816 00:50:04,612 --> 00:50:06,572 You know, are you still as sure about what we're doin' 817 00:50:06,614 --> 00:50:09,033 as when we started? 818 00:50:09,575 --> 00:50:13,246 I tell you, Quincey, I ain't a believin' man, 819 00:50:13,287 --> 00:50:14,705 but I got a God-fear. 820 00:50:16,541 --> 00:50:18,751 I think he's gonna lay his hand on us. 821 00:50:21,504 --> 00:50:22,755 And that's the truth. 822 00:50:28,970 --> 00:50:30,263 (COYOTE HOWLING) 823 00:51:06,924 --> 00:51:08,801 (WHOOPING) 824 00:51:15,933 --> 00:51:18,186 (SHOUTING) 825 00:51:55,264 --> 00:51:57,225 (LAUGHING) Give me my hat. Get all the water out of my hat! 826 00:51:57,225 --> 00:51:58,976 (LAUGHING) Give me my hat. Get all the water out of my hat! 827 00:51:59,018 --> 00:52:00,978 (LAUGHING) 828 00:52:02,730 --> 00:52:03,231 Go on, get it. Don't fill your bellies too fast. 829 00:52:03,231 --> 00:52:05,399 Go on, get it. Don't fill your bellies too fast. 830 00:52:09,987 --> 00:52:13,282 Stop that. You see any sign? 831 00:52:13,324 --> 00:52:15,243 Well, that raiding party turned to the northeast a couple of miles back. 832 00:52:15,243 --> 00:52:16,327 Well, that raiding party turned to the northeast a couple of miles back. 833 00:52:16,369 --> 00:52:18,788 Nothing since. 834 00:52:18,829 --> 00:52:21,249 Then they must be Comanches. I hope we don't step on their tails. 835 00:52:21,249 --> 00:52:22,458 Then they must be Comanches. I hope we don't step on their tails. 836 00:52:22,500 --> 00:52:24,752 Better 10 Comanche than one 'Pache. 837 00:52:24,794 --> 00:52:27,255 Well, that's just like saying, "Better pox than the plague." 838 00:52:27,755 --> 00:52:29,590 I seen Comanches in Texas, 839 00:52:29,632 --> 00:52:32,802 and, boy, I never wanna see one again, I can tell you. 840 00:52:33,343 --> 00:52:36,347 Well, you don't see Apache. You don't hear 'em and you don't see 'em. 841 00:52:36,389 --> 00:52:37,682 It's like an act of God. 842 00:52:37,723 --> 00:52:39,267 Oh, you are a comfort, Captain Quincey. 843 00:52:39,267 --> 00:52:39,934 Oh, you are a comfort, Captain Quincey. 844 00:52:40,601 --> 00:52:41,936 (ALL LAUGHING) 845 00:52:46,399 --> 00:52:46,899 MAN 1: Hey! MAN 2: Hey! 846 00:52:47,817 --> 00:52:48,901 MAN: Cut that out! 847 00:53:00,621 --> 00:53:01,914 (WHINNYING) 848 00:53:35,781 --> 00:53:36,782 (GASPS) 849 00:53:37,491 --> 00:53:39,285 Brother Earl! 850 00:53:40,453 --> 00:53:42,038 Here's candy for ya! 851 00:53:42,079 --> 00:53:43,414 (EARL WHOOPING) 852 00:53:43,456 --> 00:53:44,790 Whoa. 853 00:53:48,210 --> 00:53:50,755 Hey, look what I found! 854 00:53:50,796 --> 00:53:51,339 Oh, boy! 855 00:53:51,339 --> 00:53:52,757 Oh, boy! 856 00:53:52,798 --> 00:53:54,216 Look at that. Oh, let me at her. 857 00:53:54,258 --> 00:53:55,718 Let's see what you've got, squaw. 858 00:53:55,760 --> 00:53:57,345 (LAUGHING) Whoa, my! 859 00:53:57,345 --> 00:53:57,845 (LAUGHING) Whoa, my! 860 00:53:57,887 --> 00:53:59,388 Who's first to the honey pot? 861 00:53:59,430 --> 00:54:00,890 Let me at her. 862 00:54:00,931 --> 00:54:01,974 (ALL CLAMORING) 863 00:54:04,143 --> 00:54:05,978 MAN: Hey, come on, let's get out of here. 864 00:54:06,020 --> 00:54:06,979 Breed's got all the comforts of home here. 865 00:54:07,021 --> 00:54:08,981 (LAUGHING) 866 00:54:09,523 --> 00:54:10,691 (WOMAN SCREAMS) 867 00:54:10,733 --> 00:54:11,567 Are you going to stop that, or am I? 868 00:54:11,609 --> 00:54:13,569 (MEN SHOUTING) 869 00:54:13,611 --> 00:54:15,363 Don't get between a dog and his bone. 870 00:54:15,363 --> 00:54:16,072 Don't get between a dog and his bone. 871 00:54:16,113 --> 00:54:17,490 You too frightened, man? 872 00:54:17,531 --> 00:54:20,117 This ain't the army, Malechie. 873 00:54:20,159 --> 00:54:21,369 These men have no cause to listen to me. 874 00:54:21,869 --> 00:54:23,496 (WOMAN SCREAMING) 875 00:54:24,497 --> 00:54:25,664 (GRUNTS) 876 00:54:26,540 --> 00:54:27,375 You stay clear of her. 877 00:54:27,375 --> 00:54:28,000 You stay clear of her. 878 00:54:31,462 --> 00:54:32,630 Take her inside. 879 00:54:32,671 --> 00:54:33,381 (LAUGHING) Come on. Get her up. Come on. 880 00:54:33,381 --> 00:54:34,840 (LAUGHING) Come on. Get her up. Come on. 881 00:54:34,882 --> 00:54:36,592 We got to organize this thing. 882 00:54:36,634 --> 00:54:38,469 Come on. Come on. Hold it there. 883 00:54:38,511 --> 00:54:39,387 I was first! 884 00:54:39,387 --> 00:54:40,137 I was first! 885 00:54:40,179 --> 00:54:42,098 Let's go! 886 00:54:42,139 --> 00:54:43,724 What's the matter with you all? 887 00:54:46,936 --> 00:54:48,396 Can you not see it? 888 00:54:50,147 --> 00:54:51,399 There's no right in what we're doing. 889 00:54:51,399 --> 00:54:52,024 There's no right in what we're doing. 890 00:54:52,066 --> 00:54:53,401 It's against God. 891 00:54:54,235 --> 00:54:55,277 She's a squaw. 892 00:54:55,319 --> 00:54:57,405 Don't waste any sweat over it. 893 00:54:57,405 --> 00:54:58,155 Don't waste any sweat over it. 894 00:54:58,197 --> 00:55:00,741 Malechie, did you ever see what Injuns do 895 00:55:00,783 --> 00:55:02,201 when they get a white woman? 896 00:55:02,243 --> 00:55:03,411 (WOMAN SCREAMING) 897 00:55:03,411 --> 00:55:04,537 (WOMAN SCREAMING) 898 00:55:04,578 --> 00:55:05,538 (MAN LAUGHING) 899 00:55:08,582 --> 00:55:09,417 (HORSE NEIGHING) 900 00:55:09,417 --> 00:55:09,917 (HORSE NEIGHING) 901 00:55:18,509 --> 00:55:19,885 (SPEAKING APACHE) 902 00:55:26,517 --> 00:55:27,435 (BOTH LAUGHING) 903 00:55:27,435 --> 00:55:28,894 (BOTH LAUGHING) 904 00:55:30,062 --> 00:55:31,772 All right! 905 00:55:31,814 --> 00:55:33,441 Tie her down and tie her good. 906 00:55:33,941 --> 00:55:35,901 This ain't right, Jubal. 907 00:55:35,943 --> 00:55:38,237 You ever hunt wolf? Get the bait, stake it out. 908 00:55:38,279 --> 00:55:39,447 They'll always come. 909 00:55:39,447 --> 00:55:40,239 They'll always come. 910 00:55:40,281 --> 00:55:41,574 He'll come for her. 911 00:55:42,783 --> 00:55:44,743 (ELIAS LAUGHING) 912 00:55:46,245 --> 00:55:50,624 (LAUGHING) Well, now, ain't that a courtesy? 913 00:55:50,666 --> 00:55:51,459 Staking out a claim, Quincey? 914 00:55:51,959 --> 00:55:52,793 (ALL LAUGHING) 915 00:55:59,842 --> 00:56:00,634 JUBAL: Well, it's gonna be dark soon. 916 00:56:00,676 --> 00:56:02,094 Take up your positions. 917 00:56:04,013 --> 00:56:06,724 Well, come on. Go ahead! 918 00:56:06,765 --> 00:56:09,477 He'll be here, sooner or later, for sure. 919 00:56:09,977 --> 00:56:10,769 (JUBAL LAUGHING) 920 00:56:13,272 --> 00:56:14,607 Do you think he'll come? 921 00:56:15,774 --> 00:56:16,817 I hope not. 922 00:56:18,903 --> 00:56:20,946 (SIGHING) I want it done and be home. 923 00:56:22,907 --> 00:56:24,783 We'll not be clean of it even then. 924 00:56:26,911 --> 00:56:27,495 We shouldn't be here, Gavin. 925 00:56:27,495 --> 00:56:28,704 We shouldn't be here, Gavin. 926 00:57:28,222 --> 00:57:29,515 (HORSE NEIGHING) 927 00:57:31,475 --> 00:57:32,309 Get them horses out of there! 928 00:57:32,351 --> 00:57:33,561 (GUNSHOTS) 929 00:57:33,561 --> 00:57:34,061 (GUNSHOTS) 930 00:57:36,438 --> 00:57:39,358 Everybody, shoot! Better shoot those guns and run! 931 00:57:39,900 --> 00:57:40,776 Look! He's up on the roof! 932 00:57:42,528 --> 00:57:44,405 Let's get the horses. Where the hell is he? 933 00:57:44,446 --> 00:57:45,573 MAN: Up there! Up there! 934 00:57:45,573 --> 00:57:46,073 MAN: Up there! Up there! 935 00:57:48,784 --> 00:57:51,579 (ALL URGING HORSES) 936 00:57:55,374 --> 00:57:57,585 (MEN URGING HORSES) 937 00:57:57,585 --> 00:57:58,085 (MEN URGING HORSES) 938 00:58:01,088 --> 00:58:02,381 Get 'em out! 939 00:58:02,423 --> 00:58:03,591 (MEN URGING HORSES) 940 00:58:03,591 --> 00:58:04,091 (MEN URGING HORSES) 941 00:58:22,192 --> 00:58:23,986 Seen that? 942 00:58:24,028 --> 00:58:25,946 Thought I saw somethin' move. 943 00:58:30,701 --> 00:58:31,327 (SCREAMS) 944 00:58:34,038 --> 00:58:35,664 (STUTTERING) I think I got him. 945 00:58:35,706 --> 00:58:36,290 Yeah. 946 00:58:39,752 --> 00:58:40,836 Hall, check the woman. 947 00:58:45,090 --> 00:58:45,633 Put out those fires! 948 00:58:45,633 --> 00:58:46,634 Put out those fires! 949 00:58:50,387 --> 00:58:51,639 HALL: Squaw's been cut loose and gone! 950 00:58:52,139 --> 00:58:53,098 QUINCEY: He's got the woman! 951 00:58:53,140 --> 00:58:55,017 Yeah, you like startin' fires, 952 00:58:55,059 --> 00:58:57,144 don't you, you old bastard? 953 00:58:57,686 --> 00:58:58,729 Earl, bring a rope! 954 01:00:17,933 --> 01:00:18,767 What the hell you playing at? 955 01:00:27,985 --> 01:00:29,069 (CHUCKLES) 956 01:00:36,577 --> 01:00:38,162 (SPEAKING SPANISH) 957 01:00:41,248 --> 01:00:43,000 What's troubling him? 958 01:00:43,041 --> 01:00:45,085 He says they're beasts and fools, 959 01:00:45,127 --> 01:00:45,753 and the Apache will kill now. 960 01:00:45,753 --> 01:00:47,838 and the Apache will kill now. 961 01:00:47,880 --> 01:00:48,839 No, no, no. He'll run, 962 01:00:50,257 --> 01:00:51,759 now that he's got the woman. 963 01:00:51,759 --> 01:00:52,259 now that he's got the woman. 964 01:01:09,193 --> 01:01:09,777 You figure he'll come back? 965 01:01:09,777 --> 01:01:11,320 You figure he'll come back? 966 01:01:11,361 --> 01:01:12,863 He got what he come for. 967 01:01:14,656 --> 01:01:15,783 Would you have dared it, 968 01:01:15,783 --> 01:01:16,492 Would you have dared it, 969 01:01:16,533 --> 01:01:17,868 comin' in to get her? 970 01:01:17,910 --> 01:01:18,827 No. 971 01:01:20,120 --> 01:01:21,163 I would've. 972 01:01:22,915 --> 01:01:25,000 What? For a squaw? 973 01:01:25,042 --> 01:01:27,211 She was a good-lookin' woman. 974 01:01:27,252 --> 01:01:27,795 Earl, there never was a woman born worth dyin' for. 975 01:01:27,795 --> 01:01:31,131 Earl, there never was a woman born worth dyin' for. 976 01:01:34,009 --> 01:01:35,385 You don't feel for nothin', do you, Elias? 977 01:01:37,554 --> 01:01:38,806 Know somethin'? 978 01:01:40,098 --> 01:01:41,892 Come sunup, 979 01:01:41,934 --> 01:01:42,976 I'm goin' out after her. 980 01:01:46,188 --> 01:01:47,564 You got the fever. 981 01:01:52,235 --> 01:01:53,403 I want that woman for my own. 982 01:01:56,615 --> 01:01:57,825 Well, now, Earl, 983 01:01:57,825 --> 01:01:58,742 Well, now, Earl, 984 01:01:58,784 --> 01:02:00,953 brother Jubal might get a little bit upset 985 01:02:00,994 --> 01:02:02,329 if you marry a squaw. 986 01:02:02,621 --> 01:02:03,831 Jubal! 987 01:02:03,831 --> 01:02:04,414 Jubal! 988 01:02:04,456 --> 01:02:05,999 Jubal don't own me. 989 01:02:08,752 --> 01:02:09,837 What did I ever get from him? 990 01:02:09,837 --> 01:02:10,671 What did I ever get from him? 991 01:02:10,712 --> 01:02:12,589 Whippin' and hard words. 992 01:02:15,968 --> 01:02:17,427 What are we, Elias? 993 01:02:19,054 --> 01:02:20,514 Hatin' and killin' and whorin'. 994 01:02:22,015 --> 01:02:23,183 Runnin' scratch cattle. 995 01:02:28,229 --> 01:02:30,440 Ain't got nothin' soft. 996 01:02:30,482 --> 01:02:32,401 Ain't got nothin' don't go bitter in the mouth. 997 01:02:34,611 --> 01:02:36,196 I want somethin'. 998 01:02:40,158 --> 01:02:42,286 Well, Earl, you better wipe them drippings from your mind. 999 01:02:46,164 --> 01:02:47,666 You don't see, do you? 1000 01:02:47,708 --> 01:02:49,501 Like you got a box around your head. 1001 01:03:07,686 --> 01:03:09,897 (CHANTING SOFTLY) 1002 01:03:09,897 --> 01:03:11,231 (CHANTING SOFTLY) 1003 01:03:35,797 --> 01:03:38,133 The woman, she'll slow him down, Quincey. 1004 01:03:44,640 --> 01:03:45,933 Hey! It's a carving of a little bear. 1005 01:03:45,933 --> 01:03:46,767 Hey! It's a carving of a little bear. 1006 01:03:46,808 --> 01:03:49,353 Found it inside with some others. 1007 01:03:49,394 --> 01:03:51,939 Means there's a child. 1008 01:03:52,439 --> 01:03:54,024 That don't change anything. 1009 01:03:54,066 --> 01:03:55,025 Yeah, it does. 1010 01:03:57,444 --> 01:03:57,945 If we catch up to him, we hang him, 1011 01:03:57,945 --> 01:04:00,572 If we catch up to him, we hang him, 1012 01:04:00,614 --> 01:04:02,157 but the woman and the child, 1013 01:04:02,199 --> 01:04:03,742 if they're with him, they go unharmed. 1014 01:04:04,284 --> 01:04:05,619 I want your word on that, Jubal, 1015 01:04:05,661 --> 01:04:07,996 or you and your brothers can go it alone. 1016 01:04:09,289 --> 01:04:09,957 Well, you're gonna have a tough time 1017 01:04:09,957 --> 01:04:11,291 Well, you're gonna have a tough time 1018 01:04:11,333 --> 01:04:13,710 convincin' Earl that way. He wants that woman. 1019 01:04:13,752 --> 01:04:15,671 Where is Earl? 1020 01:04:16,212 --> 01:04:17,589 He went after her soon as it got light. 1021 01:04:17,631 --> 01:04:19,174 Why didn't you stop him? 1022 01:04:19,216 --> 01:04:21,510 Well, he was in no mind to pay heed. 1023 01:04:22,051 --> 01:04:24,137 You didn't even try, did you? 1024 01:04:24,179 --> 01:04:26,056 He's full-growed, Jubal. 1025 01:04:26,098 --> 01:04:27,224 I oughta whup you. 1026 01:04:28,100 --> 01:04:29,810 But you won't, Jubal, 1027 01:04:29,851 --> 01:04:32,187 'cause you know I'd put a hole in your gut. 1028 01:04:36,316 --> 01:04:37,734 Best wait for breakfast, Jubal. 1029 01:04:40,403 --> 01:04:41,738 Grab all you can to eat. We leave in five minutes. 1030 01:04:41,780 --> 01:04:43,448 What's the hurry? 1031 01:04:43,490 --> 01:04:45,075 Earl went after the woman. 1032 01:04:45,117 --> 01:04:45,993 Jesus hell. 1033 01:04:45,993 --> 01:04:46,493 Jesus hell. 1034 01:04:49,496 --> 01:04:51,039 I'm obliged, Quincey. 1035 01:05:17,107 --> 01:05:18,400 (SQUAWKING) 1036 01:05:35,167 --> 01:05:36,293 Whoa. 1037 01:05:42,632 --> 01:05:43,717 His horse bolted. 1038 01:05:53,310 --> 01:05:54,478 (URGING HORSE) 1039 01:06:22,422 --> 01:06:23,632 Take your hands of Cain from him. 1040 01:06:39,356 --> 01:06:40,107 I--I don't want to bury him here. 1041 01:06:40,107 --> 01:06:42,359 I--I don't want to bury him here. 1042 01:06:44,402 --> 01:06:45,821 It's an empty place. 1043 01:06:47,155 --> 01:06:48,198 Empty. 1044 01:06:49,241 --> 01:06:50,492 Nothin' to remember. 1045 01:06:58,499 --> 01:06:59,251 MALECHIE: We command into thy hands of mercy, 1046 01:06:59,292 --> 01:07:00,836 most merciful father, 1047 01:07:00,877 --> 01:07:03,463 the soul of our brother departed. 1048 01:07:03,505 --> 01:07:04,131 We commit his body to the earth 1049 01:07:04,131 --> 01:07:05,340 We commit his body to the earth 1050 01:07:05,382 --> 01:07:06,716 beseeching thy infinite goodness 1051 01:07:06,758 --> 01:07:09,261 to give us grace to live in thy fear and love 1052 01:07:09,302 --> 01:07:10,137 and to die in thy favor. 1053 01:07:10,137 --> 01:07:10,846 and to die in thy favor. 1054 01:07:14,307 --> 01:07:15,517 No promises now, Quincey. 1055 01:07:17,727 --> 01:07:19,646 May God pity the man that comes between me 1056 01:07:19,688 --> 01:07:22,149 and that... And that breed. 1057 01:07:22,149 --> 01:07:22,649 and that... And that breed. 1058 01:07:34,619 --> 01:07:37,372 HALL: Even an Apache woman's got to slow down soon. 1059 01:07:37,414 --> 01:07:38,957 QUINCEY: I doubt if the woman's with him now. 1060 01:07:38,999 --> 01:07:40,167 NYE: Sure leavin' a good trail. 1061 01:07:40,667 --> 01:07:42,377 QUINCEY: He ain't runnin'. 1062 01:07:42,419 --> 01:07:43,712 HALL: Well, you think he'd make a fight of it? 1063 01:07:43,753 --> 01:07:45,589 When he chooses. 1064 01:07:45,630 --> 01:07:46,173 JOSHUA: Quincey, you know, I think he's doubled back on himself. 1065 01:07:46,173 --> 01:07:49,509 JOSHUA: Quincey, you know, I think he's doubled back on himself. 1066 01:07:49,551 --> 01:07:50,719 I think he's leadin' us in a circle. 1067 01:07:50,760 --> 01:07:52,179 I noticed. 1068 01:07:52,179 --> 01:07:52,679 I noticed. 1069 01:07:52,679 --> 01:07:54,472 Well, what's he doin'? 1070 01:07:56,933 --> 01:07:58,185 QUINCEY: He's pickin' his ground, I'd say. 1071 01:07:58,685 --> 01:08:00,812 What's that supposed to mean? 1072 01:08:00,854 --> 01:08:03,440 To you this is so much bad land, 1073 01:08:03,481 --> 01:08:04,191 rock, scrub, desert, 1074 01:08:04,191 --> 01:08:04,900 rock, scrub, desert, 1075 01:08:05,817 --> 01:08:08,445 and then more rock, 1076 01:08:08,486 --> 01:08:10,197 a hard land that the sun has sucked all the good out of. 1077 01:08:10,197 --> 01:08:11,406 a hard land that the sun has sucked all the good out of. 1078 01:08:12,282 --> 01:08:13,658 You can't farm it, 1079 01:08:13,700 --> 01:08:16,077 and you can't carve it out and call it your own, 1080 01:08:16,619 --> 01:08:19,247 so you damn it to hell, and it all looks the same. 1081 01:08:19,289 --> 01:08:20,498 That's our way. 1082 01:08:22,458 --> 01:08:24,127 To the breed, now, it's his land. 1083 01:08:24,169 --> 01:08:25,503 He don't expect it to give him much, 1084 01:08:25,545 --> 01:08:28,215 and he don't force it none. 1085 01:08:28,715 --> 01:08:29,799 And to him, it's almost human, 1086 01:08:31,426 --> 01:08:33,929 a livin', active thing. 1087 01:08:34,470 --> 01:08:35,347 And it'll give him a good place 1088 01:08:35,388 --> 01:08:38,391 to make his fight against us. 1089 01:08:38,433 --> 01:08:40,227 You know, sometimes you spook me, Quincey. 1090 01:08:40,227 --> 01:08:40,727 You know, sometimes you spook me, Quincey. 1091 01:08:41,645 --> 01:08:42,812 (SPEAKING SPANISH) 1092 01:08:42,854 --> 01:08:43,647 Where? 1093 01:08:51,488 --> 01:08:52,239 Just one horse goin' that way. 1094 01:08:52,239 --> 01:08:53,114 Just one horse goin' that way. 1095 01:08:53,156 --> 01:08:54,991 Maybe he cut the other one loose. 1096 01:08:55,033 --> 01:08:56,785 Maybe, maybe not. 1097 01:08:56,826 --> 01:08:58,245 He's cut back and got behind us. 1098 01:08:58,245 --> 01:08:59,454 He's cut back and got behind us. 1099 01:08:59,496 --> 01:09:02,040 We'd best backtrack and see if we can find out 1100 01:09:02,082 --> 01:09:04,084 where he turned off. 1101 01:09:04,625 --> 01:09:06,211 What if he went straight on? 1102 01:09:07,087 --> 01:09:09,089 We lose a little time. 1103 01:09:09,130 --> 01:09:10,257 Better that than a scalp or two. 1104 01:09:10,257 --> 01:09:10,799 Better that than a scalp or two. 1105 01:09:10,840 --> 01:09:11,549 ELIAS: You're guessin', Captain. 1106 01:09:11,591 --> 01:09:13,260 We're both guessin'. 1107 01:09:14,511 --> 01:09:16,263 All right, Quincey, what do we do? 1108 01:09:16,263 --> 01:09:17,973 All right, Quincey, what do we do? 1109 01:09:18,014 --> 01:09:21,017 Spread out and find where he turned off. 1110 01:09:21,059 --> 01:09:22,269 Keep a sharp eye. The breed ain't gonna 1111 01:09:22,769 --> 01:09:24,020 give us much ground for mistakes. 1112 01:09:58,763 --> 01:10:00,265 What's the matter? 1113 01:10:02,017 --> 01:10:04,311 Look about you, Jubal. 1114 01:10:04,811 --> 01:10:07,188 Wouldn't you say that this is 1115 01:10:07,230 --> 01:10:08,064 about as good a place as you can find 1116 01:10:08,106 --> 01:10:09,566 to do your killin'? 1117 01:10:11,192 --> 01:10:12,152 If he was up there in those rocks, 1118 01:10:12,193 --> 01:10:15,280 we'd be easy to cut off. 1119 01:10:15,322 --> 01:10:16,323 Well, we'll just have to climb a bit, that's all. 1120 01:10:16,323 --> 01:10:18,491 Well, we'll just have to climb a bit, that's all. 1121 01:10:18,533 --> 01:10:20,952 And climb right into him? 1122 01:10:20,994 --> 01:10:22,329 He can't be on both sides. 1123 01:10:22,329 --> 01:10:23,204 He can't be on both sides. 1124 01:10:23,246 --> 01:10:25,332 Well, behind us or in front of us, 1125 01:10:27,208 --> 01:10:28,335 once we start scramblin' up there, 1126 01:10:28,835 --> 01:10:30,045 we've lost our mobility. 1127 01:10:30,086 --> 01:10:32,172 We'd be like lame men. 1128 01:10:32,213 --> 01:10:34,215 It's too steep, and we got horses. 1129 01:10:34,757 --> 01:10:35,967 We can't pull our horses up through there, 1130 01:10:36,009 --> 01:10:37,427 not and move fast. 1131 01:10:38,887 --> 01:10:40,347 Do you think he's up there, Quincey? 1132 01:10:40,347 --> 01:10:40,930 Do you think he's up there, Quincey? 1133 01:10:42,474 --> 01:10:44,309 Well, he might be. 1134 01:10:44,351 --> 01:10:46,353 Aw, he's got you so you're scared to move, Captain. 1135 01:10:46,853 --> 01:10:48,438 He's only a lousy Indian. 1136 01:10:48,480 --> 01:10:49,606 He's half Apache. 1137 01:10:49,647 --> 01:10:51,524 And we're 10 men! 1138 01:10:51,566 --> 01:10:52,359 This morning, we were 11. 1139 01:10:52,359 --> 01:10:53,610 This morning, we were 11. 1140 01:10:53,651 --> 01:10:55,653 You seem awful sure he'll make a stand of it. 1141 01:10:57,280 --> 01:10:58,365 We raped his woman and killed his kin. 1142 01:10:58,365 --> 01:10:59,074 We raped his woman and killed his kin. 1143 01:11:00,825 --> 01:11:03,203 Do we wait for dark? 1144 01:11:03,244 --> 01:11:04,371 That wouldn't give us much. 1145 01:11:04,371 --> 01:11:05,246 That wouldn't give us much. 1146 01:11:05,288 --> 01:11:07,123 We'd have to ride fast over blind ground. 1147 01:11:08,500 --> 01:11:10,043 We pull back. 1148 01:11:10,585 --> 01:11:11,836 Try to find a way around it. 1149 01:11:11,878 --> 01:11:13,129 We'd lose too much time. 1150 01:11:15,215 --> 01:11:16,383 You're blind, Jubal. 1151 01:11:16,383 --> 01:11:17,717 You're blind, Jubal. 1152 01:11:17,759 --> 01:11:19,803 You can't see for hate. 1153 01:11:19,844 --> 01:11:21,221 Try to go around? 1154 01:11:21,262 --> 01:11:22,389 That might take five or ten miles. 1155 01:11:22,389 --> 01:11:24,349 That might take five or ten miles. 1156 01:11:24,391 --> 01:11:26,226 We'd lose what's left of today and half of tomorrow 1157 01:11:26,267 --> 01:11:28,395 tryin' to pick up his trail again. 1158 01:11:28,895 --> 01:11:31,648 Why, I'd kill the man who'd let that breed get away! 1159 01:11:31,689 --> 01:11:33,149 I told you that this morning, and I mean it! 1160 01:11:41,658 --> 01:11:42,700 Mount. 1161 01:11:45,036 --> 01:11:46,413 Keep low and... 1162 01:11:51,918 --> 01:11:52,419 And ride like hell. 1163 01:11:52,419 --> 01:11:53,378 And ride like hell. 1164 01:12:05,557 --> 01:12:06,850 QUINCEY: Ho! 1165 01:12:06,891 --> 01:12:08,059 (ALL URGING HORSES) 1166 01:12:28,746 --> 01:12:30,874 (GUNSHOT) 1167 01:12:30,915 --> 01:12:32,167 (MEN URGING HORSES) 1168 01:12:36,254 --> 01:12:37,505 Quincey! Josh! 1169 01:12:37,547 --> 01:12:38,882 (GUNSHOT) 1170 01:12:44,929 --> 01:12:46,306 It's Hall. Somebody's got to go back for him. 1171 01:12:46,847 --> 01:12:48,391 No. He's probably dead, Gavin. 1172 01:12:48,433 --> 01:12:51,644 How do you know? Maybe he's just wounded. 1173 01:12:51,686 --> 01:12:52,479 You better hope he's dead. 1174 01:12:52,479 --> 01:12:52,979 You better hope he's dead. 1175 01:12:54,189 --> 01:12:56,733 This falls on you, Jubal. 1176 01:12:56,774 --> 01:12:58,485 You'd do well, Quincey, to close your mouth. 1177 01:12:58,485 --> 01:12:59,819 You'd do well, Quincey, to close your mouth. 1178 01:12:59,861 --> 01:13:01,154 We know where the breed is. 1179 01:13:01,196 --> 01:13:02,363 We can box him in on that ridge. 1180 01:13:02,405 --> 01:13:04,491 There's 100 ways out of there. 1181 01:13:04,491 --> 01:13:05,366 There's 100 ways out of there. 1182 01:13:05,408 --> 01:13:07,243 Logan, Malechie, stay with the horses. 1183 01:13:07,285 --> 01:13:08,203 We'll go in. 1184 01:13:10,830 --> 01:13:11,748 Right, matey. Come on. 1185 01:13:13,124 --> 01:13:16,503 (GROANING) 1186 01:13:16,503 --> 01:13:17,086 (GROANING) 1187 01:14:33,079 --> 01:14:34,581 Over here! Quick! 1188 01:14:34,581 --> 01:14:35,081 Over here! Quick! 1189 01:14:40,669 --> 01:14:43,047 Sweet mother of whores. 1190 01:14:43,089 --> 01:14:46,426 It's a... It's a hell of a place to die in. 1191 01:14:46,967 --> 01:14:48,052 There ain't no good places. 1192 01:14:48,720 --> 01:14:50,054 I guess not. 1193 01:14:50,930 --> 01:14:52,599 The breed came. 1194 01:14:53,099 --> 01:14:56,227 He grabbed my hair, just stared at me. 1195 01:14:59,063 --> 01:15:00,898 I guess Josh was right about that coyote. 1196 01:15:02,358 --> 01:15:03,735 God, I don't want to die. 1197 01:15:05,028 --> 01:15:06,362 Let's get him out of here! 1198 01:15:10,658 --> 01:15:13,328 Come on, Hall. Easy, Hall. 1199 01:15:13,369 --> 01:15:16,623 MALECHIE: O lord, we beseech thee, mercifully hear our prayers 1200 01:15:16,623 --> 01:15:17,248 MALECHIE: O lord, we beseech thee, mercifully hear our prayers 1201 01:15:17,290 --> 01:15:20,627 and spare all those who confess their sins unto thee. 1202 01:15:20,668 --> 01:15:22,629 (HALL COUGHING) And they whose consciences by sin are accused, 1203 01:15:22,629 --> 01:15:23,838 (HALL COUGHING) And they whose consciences by sin are accused, 1204 01:15:23,880 --> 01:15:25,757 by thine merciful pardon may be absolved 1205 01:15:27,175 --> 01:15:28,635 through Christ, our Lord. Amen. 1206 01:15:28,635 --> 01:15:29,135 through Christ, our Lord. Amen. 1207 01:15:30,511 --> 01:15:31,846 Have mercy on me, O God, 1208 01:15:31,888 --> 01:15:34,641 according to thy loving kindness. 1209 01:15:34,641 --> 01:15:35,141 according to thy loving kindness. 1210 01:15:35,141 --> 01:15:36,976 According to the multitude of thy tender mercies, 1211 01:15:37,018 --> 01:15:38,603 blot out my transgressions. 1212 01:15:39,896 --> 01:15:40,647 Wash me thoroughly from my iniquity 1213 01:15:40,647 --> 01:15:42,190 Wash me thoroughly from my iniquity 1214 01:15:42,231 --> 01:15:44,525 and cleanse me from my sins, 1215 01:15:44,567 --> 01:15:46,653 for I acknowledge my transgressions. 1216 01:15:47,153 --> 01:15:48,863 My sin is ever before me. 1217 01:15:48,905 --> 01:15:52,241 Against thee, thee only have I sinned. 1218 01:15:52,783 --> 01:15:53,993 I've done this evil in thy sight. 1219 01:15:54,035 --> 01:15:56,162 Your words are no use, Scotsman. Close your book. 1220 01:15:58,914 --> 01:16:00,708 My mind's on a... On a pretty little whore 1221 01:16:00,750 --> 01:16:02,460 in Lordsburg. 1222 01:16:02,502 --> 01:16:04,087 (BREATHING HEAVILY) 1223 01:16:04,128 --> 01:16:04,671 Nye, Nye, once I knew a pretty little girl. 1224 01:16:04,671 --> 01:16:08,675 Nye, Nye, once I knew a pretty little girl. 1225 01:16:11,094 --> 01:16:13,930 ♪ Once I had a pretty little girl 1226 01:16:13,971 --> 01:16:16,683 (BELCHES) ♪ Pretty little whore in Lordsburg 1227 01:16:17,183 --> 01:16:19,185 ♪ Eyes like berries 1228 01:16:19,227 --> 01:16:20,978 ♪ And lips like cherries... ♪ 1229 01:16:22,814 --> 01:16:23,815 (GUNSHOT) 1230 01:16:25,817 --> 01:16:27,026 (GUNSHOT) 1231 01:16:37,495 --> 01:16:38,746 Come at us! 1232 01:16:43,918 --> 01:16:46,003 He's just lettin' you know he's out there. 1233 01:17:08,443 --> 01:17:10,737 Are you just gonna leave him? 1234 01:17:11,237 --> 01:17:14,073 Well, we can't sit around here all day 1235 01:17:14,115 --> 01:17:15,950 waitin' for him to die. 1236 01:17:15,992 --> 01:17:16,743 I've had my fill of you, Jubal. 1237 01:17:16,743 --> 01:17:18,119 I've had my fill of you, Jubal. 1238 01:17:18,161 --> 01:17:20,413 Go, then. And God mark you 1239 01:17:20,455 --> 01:17:22,039 for the man that you are. 1240 01:18:12,089 --> 01:18:13,299 (COCKS GUN) 1241 01:18:19,347 --> 01:18:21,057 Don't drop that hammer. 1242 01:18:21,098 --> 01:18:22,809 (COUGHING) 1243 01:18:22,809 --> 01:18:24,101 (COUGHING) 1244 01:18:48,918 --> 01:18:50,837 (GUNSHOT) 1245 01:18:53,923 --> 01:18:55,341 (GUNSHOT) 1246 01:18:59,720 --> 01:19:01,347 He's got us in the open. 1247 01:19:05,142 --> 01:19:07,353 Anybody see where them shots come from? 1248 01:19:07,395 --> 01:19:10,064 From the hills somewhere. 1249 01:19:10,106 --> 01:19:10,857 JOSHUA: Quincey! Quincey! 1250 01:19:10,857 --> 01:19:12,275 JOSHUA: Quincey! Quincey! 1251 01:19:12,316 --> 01:19:15,152 Get on your horses and ride out of rifle range. 1252 01:19:19,073 --> 01:19:21,325 Quincey, my shoulder, I think it's broke. 1253 01:19:23,285 --> 01:19:23,953 Can you make it to the horses? 1254 01:19:23,995 --> 01:19:25,288 I'll have to. 1255 01:19:25,329 --> 01:19:26,998 (NEIGHING) 1256 01:19:27,039 --> 01:19:28,499 (ALL URGING HORSES) 1257 01:20:00,072 --> 01:20:01,282 (URGING HORSE) 1258 01:20:19,091 --> 01:20:20,384 Get him down. 1259 01:20:24,931 --> 01:20:27,099 Come on. Easy. JUBAL: He's up in them high rocks. 1260 01:20:27,141 --> 01:20:28,935 We can circle wide and get behind him. 1261 01:20:28,935 --> 01:20:29,644 We can circle wide and get behind him. 1262 01:20:29,685 --> 01:20:31,604 Malechie, you stay with the horses. 1263 01:20:39,111 --> 01:20:40,947 (GROWLING) 1264 01:20:40,947 --> 01:20:41,447 (GROWLING) 1265 01:21:06,597 --> 01:21:07,598 NYE: Right. 1266 01:21:46,345 --> 01:21:47,013 (GRUNTS) 1267 01:21:47,013 --> 01:21:47,513 (GRUNTS) 1268 01:22:27,303 --> 01:22:28,262 (NYE GROANING) 1269 01:22:44,361 --> 01:22:45,279 (GROANING) 1270 01:22:59,543 --> 01:23:00,711 Nothing? 1271 01:23:02,421 --> 01:23:03,297 Nothing. 1272 01:23:05,299 --> 01:23:06,842 The breed got him. 1273 01:23:06,884 --> 01:23:08,094 Yeah. 1274 01:23:09,553 --> 01:23:10,888 Can't be sure of that. 1275 01:23:11,430 --> 01:23:14,475 Yeah, I think we can. 1276 01:23:14,517 --> 01:23:16,102 It's as if the ground had opened and devoured him. 1277 01:23:18,521 --> 01:23:21,190 You can't fight what you can't see. 1278 01:23:21,232 --> 01:23:22,566 He'll hunt us down, 1279 01:23:23,692 --> 01:23:25,069 one after one, 1280 01:23:26,445 --> 01:23:28,114 till we're all gone. 1281 01:23:30,282 --> 01:23:31,242 It looks bad. 1282 01:23:32,827 --> 01:23:34,453 Josh needs doctoring. 1283 01:23:34,495 --> 01:23:35,121 QUINCEY: Harv's right. 1284 01:23:35,121 --> 01:23:36,247 QUINCEY: Harv's right. 1285 01:23:36,288 --> 01:23:38,165 He won't make it without help. 1286 01:23:41,335 --> 01:23:42,253 We're goin' back tomorrow. 1287 01:23:43,420 --> 01:23:44,421 JUBAL: No. 1288 01:23:46,382 --> 01:23:47,133 Nobody is runnin' from this. 1289 01:23:47,133 --> 01:23:47,675 Nobody is runnin' from this. 1290 01:23:55,266 --> 01:23:56,350 Stay if you want, Jubal. 1291 01:23:59,895 --> 01:24:04,233 The rest of us are goin' back in the morning. 1292 01:24:05,651 --> 01:24:06,819 You saw Earl. 1293 01:24:08,404 --> 01:24:10,156 You all saw what was done. 1294 01:24:11,574 --> 01:24:13,367 If I don't get to a doctor, I'll die. 1295 01:24:14,368 --> 01:24:15,619 Looks that way. 1296 01:24:18,789 --> 01:24:21,292 You want blood for blood, don't you, Jubal? 1297 01:24:26,422 --> 01:24:27,673 We came here 1298 01:24:27,715 --> 01:24:29,175 to hang a murderin' breed, 1299 01:24:29,175 --> 01:24:30,342 to hang a murderin' breed, 1300 01:24:30,384 --> 01:24:31,343 and hang him we will. 1301 01:24:33,053 --> 01:24:34,972 What's the matter with you? 1302 01:24:35,514 --> 01:24:36,307 He's got us beat. 1303 01:24:36,348 --> 01:24:37,975 Can't you see that? 1304 01:24:38,017 --> 01:24:41,187 Brother, looks like Harvey's lost his taste for justice. 1305 01:24:41,187 --> 01:24:43,814 Brother, looks like Harvey's lost his taste for justice. 1306 01:24:43,856 --> 01:24:47,193 You came to hunt a man because he was half Apache. 1307 01:24:47,693 --> 01:24:50,571 You raped and killed to feed your hunger. 1308 01:24:50,613 --> 01:24:52,615 In the name of God, don't call it justice. 1309 01:24:52,656 --> 01:24:53,199 (LAUGHING) Listen to our Bible tongue. 1310 01:24:53,199 --> 01:24:54,325 (LAUGHING) Listen to our Bible tongue. 1311 01:24:55,534 --> 01:24:57,369 What sets you apart? 1312 01:24:57,411 --> 01:24:58,871 You rode with us. 1313 01:24:59,413 --> 01:25:00,497 You got the same dirt we got. 1314 01:25:03,375 --> 01:25:04,376 We got three, 1315 01:25:06,587 --> 01:25:09,465 maybe four dead and one bad wounded. 1316 01:25:09,506 --> 01:25:11,217 We're goin' home in the morning. 1317 01:25:11,717 --> 01:25:13,844 Damn you to hell, Quincey Whitmore. 1318 01:25:13,886 --> 01:25:15,179 I've taken enough of your words. 1319 01:25:19,433 --> 01:25:21,518 Now I don't want to kill you, Quincey, 1320 01:25:21,560 --> 01:25:22,978 but by God's own eyes I will, 1321 01:25:23,520 --> 01:25:24,480 right here and now, where you stand, 1322 01:25:24,521 --> 01:25:26,232 if you call me to it. 1323 01:25:26,273 --> 01:25:27,942 We stay. 1324 01:25:27,983 --> 01:25:29,235 Now I want to hear you say it, 1325 01:25:29,235 --> 01:25:29,735 Now I want to hear you say it, 1326 01:25:29,735 --> 01:25:32,404 clear and straight out, 1327 01:25:32,446 --> 01:25:34,281 "We stay till that Apache breed is hung." 1328 01:25:37,618 --> 01:25:39,703 You think you can hold us with your gun? 1329 01:25:39,745 --> 01:25:41,247 Yes, I do. 1330 01:25:41,247 --> 01:25:41,747 Yes, I do. 1331 01:25:41,789 --> 01:25:43,290 Say it, Quincey. 1332 01:25:44,333 --> 01:25:47,086 Well, speak, man. 1333 01:25:47,627 --> 01:25:49,588 Do what he wants now, and he'll have us savages like himself. 1334 01:25:54,009 --> 01:25:55,302 (COYOTE HOWLING) 1335 01:26:04,770 --> 01:26:05,271 We stay 1336 01:26:05,271 --> 01:26:06,355 We stay 1337 01:26:11,694 --> 01:26:13,362 till the Apache breed is hung. 1338 01:26:35,676 --> 01:26:37,386 Josh and me are leaving, Jubal. 1339 01:26:38,554 --> 01:26:39,513 (LAUGHING) 1340 01:26:40,723 --> 01:26:41,307 Well, I never judged you 1341 01:26:41,307 --> 01:26:41,807 Well, I never judged you 1342 01:26:41,807 --> 01:26:43,350 to have bone enough, Harvey. 1343 01:26:45,561 --> 01:26:47,313 Well, that breed's got us beat, 1344 01:26:47,313 --> 01:26:48,063 Well, that breed's got us beat, 1345 01:26:48,105 --> 01:26:49,815 and Josh gotta have a doctor. 1346 01:26:50,816 --> 01:26:53,319 Elias, 1347 01:26:53,819 --> 01:26:57,072 if you move from that blanket, you'll put the death on your brother. 1348 01:26:57,114 --> 01:26:58,490 You ready, Josh? 1349 01:26:58,532 --> 01:26:59,325 Jubal, I gotta get to a doctor. 1350 01:26:59,325 --> 01:27:00,451 Jubal, I gotta get to a doctor. 1351 01:27:00,492 --> 01:27:01,869 I wouldn't run out on you otherwise. 1352 01:27:01,910 --> 01:27:03,329 Oh, I know that, Josh. 1353 01:27:04,705 --> 01:27:05,331 Every man's got an end to his rope. 1354 01:27:05,331 --> 01:27:07,541 Every man's got an end to his rope. 1355 01:27:07,583 --> 01:27:09,501 I'll bear no hurt against you. 1356 01:27:12,671 --> 01:27:14,465 If a man feels he must pull a gun on another 1357 01:27:14,506 --> 01:27:16,675 that he's ate with and rode with, 1358 01:27:16,717 --> 01:27:17,343 well, then it's best that they part. 1359 01:27:17,343 --> 01:27:18,677 well, then it's best that they part. 1360 01:27:19,970 --> 01:27:22,681 Quincey, I'm sorry. 1361 01:27:23,724 --> 01:27:25,517 We looked to you. 1362 01:27:25,559 --> 01:27:26,393 But last night you left us no choice 1363 01:27:26,435 --> 01:27:27,353 but this way. 1364 01:27:28,604 --> 01:27:29,355 (URGING HORSE) 1365 01:27:29,355 --> 01:27:30,522 (URGING HORSE) 1366 01:27:37,112 --> 01:27:39,406 I can't stomach a man who runs out on his friends. 1367 01:27:41,867 --> 01:27:42,910 Drop them. 1368 01:27:48,791 --> 01:27:50,501 Leave it. 1369 01:27:50,542 --> 01:27:51,710 God, Quincey. 1370 01:27:54,505 --> 01:27:55,464 (GUNSHOT) 1371 01:28:10,687 --> 01:28:11,397 Do I go after him, Jubal? 1372 01:28:11,897 --> 01:28:12,439 You do. 1373 01:28:17,611 --> 01:28:19,863 Don't kill him unless you have to. 1374 01:28:19,905 --> 01:28:21,698 Now, you two, 1375 01:28:21,740 --> 01:28:23,409 stack them guns right there. 1376 01:28:23,909 --> 01:28:24,410 Come on. 1377 01:28:26,787 --> 01:28:27,579 You got nothing to gain by trouble 1378 01:28:27,621 --> 01:28:29,415 save a lonely dyin'. 1379 01:28:29,915 --> 01:28:31,583 Just remember that. 1380 01:28:31,625 --> 01:28:33,710 If the Apache comes, 1381 01:28:33,752 --> 01:28:35,421 you grab for them guns. 1382 01:28:35,421 --> 01:28:36,213 you grab for them guns. 1383 01:28:36,255 --> 01:28:39,133 If not, don't you get within six feet of them. 1384 01:28:39,174 --> 01:28:40,467 Now, look to Quincey. 1385 01:28:42,010 --> 01:28:43,637 Take care, hear? 1386 01:28:43,679 --> 01:28:44,763 Right, Jubal. 1387 01:28:51,645 --> 01:28:53,439 Mmm. 1388 01:28:53,939 --> 01:28:54,773 Don't fuss me. 1389 01:28:59,528 --> 01:29:00,487 Quincey... 1390 01:29:02,030 --> 01:29:03,157 Quincey, I... 1391 01:29:09,163 --> 01:29:10,497 Earl... 1392 01:29:12,666 --> 01:29:13,876 Earl was the youngest. 1393 01:29:16,837 --> 01:29:17,463 He was just 16 when the war started. 1394 01:29:17,463 --> 01:29:18,547 He was just 16 when the war started. 1395 01:29:20,090 --> 01:29:21,717 Well, there was nothin' before the war. 1396 01:29:21,758 --> 01:29:23,469 Nothin' after. 1397 01:29:23,969 --> 01:29:24,970 You understand me, Quincey? 1398 01:29:26,638 --> 01:29:28,891 I need to see that breed dead. 1399 01:29:28,932 --> 01:29:29,475 I can't step past that. 1400 01:29:29,475 --> 01:29:30,559 I can't step past that. 1401 01:29:32,019 --> 01:29:33,520 You knew. I told ya. 1402 01:29:36,982 --> 01:29:38,525 I got no 1403 01:29:39,985 --> 01:29:41,487 hate against you, Jubal. 1404 01:29:41,487 --> 01:29:41,987 hate against you, Jubal. 1405 01:29:45,699 --> 01:29:46,867 Ten years ago, I'd have... 1406 01:29:49,870 --> 01:29:52,664 I'd have killed you for what you did last night. 1407 01:29:55,667 --> 01:29:56,502 Ohh... 1408 01:29:57,920 --> 01:29:59,505 Ohh, God. 1409 01:29:59,505 --> 01:30:00,005 Ohh, God. 1410 01:30:01,089 --> 01:30:02,674 (CHUCKLES) 1411 01:30:02,716 --> 01:30:04,635 You should've seen us at Chickamauga. 1412 01:30:07,262 --> 01:30:10,182 Damn that George Thomas. 1413 01:30:10,224 --> 01:30:11,517 Damn him for... 1414 01:30:11,517 --> 01:30:12,017 Damn him for... 1415 01:30:13,268 --> 01:30:15,687 For all the men he put in the ground that day. 1416 01:30:20,108 --> 01:30:21,527 Hooker took the ridge. 1417 01:30:23,612 --> 01:30:24,947 And you could hear 1418 01:30:26,281 --> 01:30:27,533 the screamin' men 1419 01:30:29,785 --> 01:30:30,619 dyin'. 1420 01:30:34,122 --> 01:30:35,541 It's like... 1421 01:30:35,541 --> 01:30:36,208 It's like... 1422 01:30:36,250 --> 01:30:38,627 It's like a flower that grows in the night. 1423 01:30:42,714 --> 01:30:43,715 You know, 1424 01:30:47,594 --> 01:30:51,640 I always wanted a dog 1425 01:30:51,682 --> 01:30:53,058 (CHUCKLES) 1426 01:30:53,600 --> 01:30:55,310 when I... I was a boy. 1427 01:30:57,688 --> 01:30:58,605 But I... 1428 01:30:59,022 --> 01:30:59,565 I... 1429 01:30:59,565 --> 01:31:00,065 I... 1430 01:31:04,861 --> 01:31:05,571 (URGING HORSE) 1431 01:31:05,571 --> 01:31:06,071 (URGING HORSE) 1432 01:31:26,842 --> 01:31:27,718 (GUNSHOT) 1433 01:32:43,251 --> 01:32:44,211 (GUNSHOT) 1434 01:32:50,217 --> 01:32:51,218 (GUNSHOT) 1435 01:32:53,762 --> 01:32:54,721 (GUNSHOT) 1436 01:32:59,976 --> 01:33:02,896 (SQUAWKING) 1437 01:33:08,402 --> 01:33:10,070 How long's it been now? 1438 01:33:11,863 --> 01:33:13,281 More than four hours. 1439 01:33:13,323 --> 01:33:14,241 Nearer five. 1440 01:33:15,534 --> 01:33:17,119 What's holdin' you, Elias? 1441 01:33:18,495 --> 01:33:19,913 He'll not come now. 1442 01:33:22,040 --> 01:33:23,709 I'm thin on patience, Malechie, 1443 01:33:24,209 --> 01:33:26,795 so bite hard and shut tight. 1444 01:33:26,837 --> 01:33:28,088 You know it's true. 1445 01:33:30,090 --> 01:33:31,800 You'll never see him again. 1446 01:33:33,635 --> 01:33:35,470 He's lying out there somewhere, 1447 01:33:36,012 --> 01:33:36,847 like Josh, 1448 01:33:38,515 --> 01:33:39,975 maybe not so lucky. 1449 01:33:41,977 --> 01:33:43,270 He'll come. 1450 01:33:57,159 --> 01:33:58,160 (RATTLING) 1451 01:34:00,871 --> 01:34:02,789 (SCREAMING) 1452 01:34:07,169 --> 01:34:08,837 (ELIAS SCREAMING) 1453 01:34:09,921 --> 01:34:11,006 (ELIAS MOANING) 1454 01:34:16,178 --> 01:34:17,471 (ELIAS SCREAMS) 1455 01:34:37,324 --> 01:34:39,284 All right, cover him with rocks 1456 01:34:39,326 --> 01:34:40,994 to keep them birds off. 1457 01:35:13,610 --> 01:35:15,362 (SCREAMING) 1458 01:35:19,282 --> 01:35:20,200 (MOANING) 1459 01:35:24,287 --> 01:35:25,372 (JUBAL GRUNTS) 1460 01:35:27,165 --> 01:35:28,959 (JUBAL GROANING) 1461 01:36:52,542 --> 01:36:53,919 (HORSE NEIGHING) 1462 01:36:53,919 --> 01:36:54,419 (HORSE NEIGHING) 1463 01:37:14,356 --> 01:37:15,357 (GROANS) 1464 01:38:04,614 --> 01:38:05,991 Hurry. 1465 01:38:06,491 --> 01:38:08,076 Hurry with the fire, Gavin. 1466 01:38:08,118 --> 01:38:09,244 (SHIVERING) 1467 01:38:12,205 --> 01:38:13,248 We shouldn't take the risk. 1468 01:38:18,169 --> 01:38:19,087 (SHIVERING) 1469 01:38:38,148 --> 01:38:40,150 (GUNSHOT) 1470 01:38:42,318 --> 01:38:43,153 (HORSE NEIGHING) 1471 01:39:04,674 --> 01:39:06,051 (PANTING) 1472 01:39:06,051 --> 01:39:06,551 (PANTING) 134598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.