Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,494 --> 00:00:51,787
BARTENDER: Hi, Eli.
2
00:00:57,459 --> 00:00:58,836
Eli.
3
00:00:58,878 --> 00:01:00,171
ELI: Morning, George.
4
00:01:00,171 --> 00:01:00,671
ELI: Morning, George.
5
00:01:05,426 --> 00:01:06,177
(BOTH CHUCKLE)
6
00:01:06,177 --> 00:01:07,636
(BOTH CHUCKLE)
7
00:01:07,678 --> 00:01:10,723
This is a white man's saloon,
and it sells
white man's liquor,
8
00:01:10,764 --> 00:01:12,183
and I'm telling you
to crawl your filth
out of here, breed,
9
00:01:12,183 --> 00:01:13,684
and I'm telling you
to crawl your filth
out of here, breed,
10
00:01:16,020 --> 00:01:17,479
before I kill you.
11
00:01:21,734 --> 00:01:23,652
Do you hear,
you red-skinned nigger?
12
00:01:27,406 --> 00:01:29,325
A white man's talking to you.
13
00:01:32,411 --> 00:01:34,246
You need stepping on, breed.
14
00:01:35,706 --> 00:01:36,207
Back off, lawman.
15
00:01:36,207 --> 00:01:37,333
Back off, lawman.
16
00:01:38,876 --> 00:01:40,502
You hear that, George?
17
00:01:43,422 --> 00:01:44,840
I'm gonna bleed you, boy.
18
00:01:47,259 --> 00:01:48,219
Jesus!
19
00:01:48,219 --> 00:01:48,719
Jesus!
20
00:01:48,719 --> 00:01:50,179
(DOG BARKING)
21
00:02:15,704 --> 00:02:17,206
I'll get Quincey Whitmore.
22
00:02:42,773 --> 00:02:44,400
Some Indian, I think.
23
00:02:46,485 --> 00:02:47,903
HALL: Eli's been
shot dead, Captain.
24
00:02:48,445 --> 00:02:49,571
Some Injun. He's run.
25
00:02:55,953 --> 00:02:57,454
An Injun, you say?
26
00:02:57,496 --> 00:02:58,622
WOMAN: Eli's been shot!
27
00:02:58,664 --> 00:03:00,207
Apache.
28
00:03:00,749 --> 00:03:03,294
I'll get Will Coop.
He wouldn't wanna miss this.
29
00:04:37,554 --> 00:04:39,556
MAN: The sheriff's dead.
30
00:05:06,708 --> 00:05:08,627
Gonna get that Injun, Quincey?
31
00:05:18,762 --> 00:05:19,763
MAN: Who is it?
32
00:05:19,805 --> 00:05:21,140
Nye?
33
00:05:21,181 --> 00:05:23,684
What is it, Quincey?
What do you want?
34
00:05:25,561 --> 00:05:27,604
Saunders, just been killed.
35
00:05:31,984 --> 00:05:33,944
It won't stop
the world a-turning.
36
00:05:33,986 --> 00:05:34,945
Ah!
37
00:05:36,696 --> 00:05:38,157
Now then,
ain't you a picture?
38
00:05:39,283 --> 00:05:40,993
An Injun shot him.
39
00:05:41,034 --> 00:05:42,453
Oh, and you got dressed up
for the hanging, huh?
40
00:05:42,453 --> 00:05:43,996
Oh, and you got dressed up
for the hanging, huh?
41
00:05:46,665 --> 00:05:48,459
Well, we'll have to
catch him first.
42
00:05:48,459 --> 00:05:48,959
Well, we'll have to
catch him first.
43
00:05:49,001 --> 00:05:50,544
Get your pants.
44
00:05:51,086 --> 00:05:52,004
Yeah.
45
00:06:00,637 --> 00:06:01,805
(CROWD CHEERING)
46
00:06:41,220 --> 00:06:42,513
Getting night, Quincey.
47
00:06:42,513 --> 00:06:43,222
Getting night, Quincey.
48
00:06:43,263 --> 00:06:46,058
All we have is sand
in the mouth
49
00:06:46,099 --> 00:06:48,519
and the horses are tired sore.
50
00:06:49,019 --> 00:06:50,687
How's Harvey's horse?
51
00:06:50,729 --> 00:06:52,898
Uh, threw a shoe
and a hoof's split.
52
00:06:52,940 --> 00:06:54,525
Ain't nothing for it, Quincey.
We got to turn back
or bed down out here.
53
00:06:54,525 --> 00:06:56,151
Ain't nothing for it, Quincey.
We got to turn back
or bed down out here.
54
00:06:58,153 --> 00:07:00,531
Well, we could go to
the Hooker brothers' place.
55
00:07:00,531 --> 00:07:02,115
Well, we could go to
the Hooker brothers' place.
56
00:07:02,157 --> 00:07:04,701
Only about
10, 12 miles from here.
57
00:07:04,743 --> 00:07:06,036
We can night there.
58
00:07:08,163 --> 00:07:09,790
(SCREAMS)
59
00:07:09,831 --> 00:07:11,124
Aw, come on, honey.
60
00:07:11,166 --> 00:07:12,543
It ain't gonna hurt none.
61
00:07:12,543 --> 00:07:13,085
It ain't gonna hurt none.
62
00:07:13,126 --> 00:07:14,836
Just give me a little, honey.
63
00:07:14,878 --> 00:07:16,004
(PANTING)
64
00:07:16,046 --> 00:07:17,172
(SOBBING)
65
00:07:18,673 --> 00:07:20,968
All right.
66
00:07:21,009 --> 00:07:24,054
Now, I'll tan your hide,
do you hear me?
67
00:07:24,596 --> 00:07:26,598
Hey, Jubal. Hey, Jubal.
68
00:07:26,640 --> 00:07:30,060
By all that's holy!
I'll take the skin off you,
you don't bide what I say.
69
00:07:30,602 --> 00:07:31,311
Ah! You're damn crazy!
70
00:07:31,353 --> 00:07:32,437
(SCREAMING)
71
00:07:32,479 --> 00:07:35,232
She's kin. Go on,
get back to the house.
72
00:07:36,608 --> 00:07:36,608
(SCREAMS)
73
00:07:37,943 --> 00:07:39,570
(PANTING)
74
00:07:42,822 --> 00:07:43,907
(DOG BARKING)
75
00:07:54,918 --> 00:07:56,878
What's with that fool dog?
76
00:07:56,920 --> 00:07:58,255
Riders coming, Jubal.
77
00:07:58,839 --> 00:07:59,840
Earl!
78
00:08:01,883 --> 00:08:03,051
Looks like Captain Quincey.
79
00:08:04,970 --> 00:08:06,597
You've been up to
something else?
80
00:08:07,097 --> 00:08:07,931
There's nothing
touching me, Jubal.
81
00:08:14,187 --> 00:08:16,148
Quincey,
you're riding late.
82
00:08:16,189 --> 00:08:18,150
Posse, Jubal.
83
00:08:18,691 --> 00:08:20,110
We're hoping
to put down here
for the night.
84
00:08:20,152 --> 00:08:21,612
Why, sure.
Why not.
85
00:08:23,280 --> 00:08:24,615
What's the trouble?
86
00:08:24,615 --> 00:08:25,407
What's the trouble?
87
00:08:25,449 --> 00:08:28,160
Apache breed shot
Eli Saunders dead.
88
00:08:28,201 --> 00:08:29,161
Jesus hell!
89
00:08:30,078 --> 00:08:30,621
Saunders, dead.
90
00:08:30,621 --> 00:08:31,163
Saunders, dead.
91
00:08:32,456 --> 00:08:34,207
Elias, get some food
on that stove.
92
00:08:34,249 --> 00:08:36,126
Earl, help with them horses.
93
00:08:36,668 --> 00:08:37,336
You lose him,
Quincey?
94
00:08:37,377 --> 00:08:39,254
Yeah.
95
00:08:39,296 --> 00:08:42,341
Aw, that's hell's doing.
96
00:08:42,882 --> 00:08:43,759
You figure on
pushing it on
at first light?
97
00:08:43,800 --> 00:08:45,302
Well, he headed south.
98
00:08:46,261 --> 00:08:47,888
(COYOTE HOWLING)
99
00:08:49,139 --> 00:08:50,891
I don't hold out
much hope.
100
00:08:52,726 --> 00:08:53,977
(HORSE NEIGHING)
101
00:09:00,942 --> 00:09:03,111
Jesus, what is that?
Potato whiskey.
102
00:09:03,153 --> 00:09:05,030
(LAUGHING)
I'd rather be belly-shot.
103
00:09:05,072 --> 00:09:06,657
You get the first
swallow down, the rest
tastes good.
104
00:09:06,657 --> 00:09:07,240
You get the first
swallow down, the rest
tastes good.
105
00:09:07,282 --> 00:09:08,700
Earl's right, Harv.
106
00:09:10,035 --> 00:09:11,995
It takes getting
used to, like dying.
107
00:09:12,704 --> 00:09:15,207
(COUGHING)
108
00:09:15,248 --> 00:09:18,085
After your first cup, Harv,
you're blind anyway,
109
00:09:18,126 --> 00:09:18,669
and after your second,
you're darn glad
you're blind.
110
00:09:18,669 --> 00:09:20,087
and after your second,
you're darn glad
you're blind.
111
00:09:20,128 --> 00:09:22,089
(ALL LAUGHING)
112
00:09:22,130 --> 00:09:24,299
Well, if we catch this breed,
we won't have to hang him.
113
00:09:24,841 --> 00:09:25,384
We'll just give him
a jug of this.
114
00:09:25,425 --> 00:09:27,260
Hey, you're a cruel one, Harv.
115
00:09:27,302 --> 00:09:28,720
(MAN CHUCKLING)
116
00:09:30,806 --> 00:09:32,224
Where's Jubal?
117
00:09:32,265 --> 00:09:34,267
He'll be out back
setting some traps.
118
00:09:38,897 --> 00:09:41,566
You best take your Spencer,
Captain Quincey.
119
00:09:41,608 --> 00:09:42,693
The Everettes' had
some stock run off on them
by some Mimbrenos.
120
00:09:42,693 --> 00:09:44,736
The Everettes' had
some stock run off on them
by some Mimbrenos.
121
00:09:44,778 --> 00:09:46,113
You never know.
122
00:09:50,951 --> 00:09:52,744
(GROWLING)
123
00:09:55,372 --> 00:09:56,289
(HUSHING)
124
00:09:59,835 --> 00:10:00,711
It's me, Jubal.
125
00:10:00,711 --> 00:10:01,211
It's me, Jubal.
126
00:10:06,758 --> 00:10:07,467
I mean to be
no trouble, Jubal.
127
00:10:07,509 --> 00:10:09,219
Company's welcome.
128
00:10:10,387 --> 00:10:11,221
(WHIMPERS)
129
00:10:12,805 --> 00:10:14,099
Been thinking on tomorrow.
130
00:10:15,183 --> 00:10:17,227
Be obliged to hear.
131
00:10:17,269 --> 00:10:18,729
Circle around
by the Everettes',
pick them up,
132
00:10:18,729 --> 00:10:20,147
Circle around
by the Everettes',
pick them up,
133
00:10:20,188 --> 00:10:22,816
then go on to
the Malechie place.
He's got two Mex riders.
134
00:10:22,858 --> 00:10:24,317
Then over to
Ezra Meade's.
135
00:10:24,859 --> 00:10:26,361
He has an old Tigua Indian
that can track.
136
00:10:26,403 --> 00:10:29,865
We might cut his trail
before he gets too far
over the line.
137
00:10:30,157 --> 00:10:30,741
Well...
138
00:10:30,741 --> 00:10:31,366
Well...
139
00:10:31,408 --> 00:10:33,118
(DOG BARKING)
140
00:10:35,328 --> 00:10:36,747
Might be no more than
catching the wind.
141
00:10:36,747 --> 00:10:37,497
Might be no more than
catching the wind.
142
00:10:37,539 --> 00:10:38,832
We'll get him.
143
00:10:43,336 --> 00:10:46,381
Quincey, me and my brothers
will go past the edge of hell,
144
00:10:46,423 --> 00:10:48,759
but we'll have that breed
and we'll burn him!
145
00:10:48,759 --> 00:10:49,301
but we'll have that breed
and we'll burn him!
146
00:10:49,342 --> 00:10:51,052
We'll burn him!
147
00:10:51,094 --> 00:10:53,430
Me and Eli, why, we walked
the whole war together.
148
00:10:53,472 --> 00:10:54,765
That puts a man
close to you.
149
00:10:54,765 --> 00:10:55,557
That puts a man
close to you.
150
00:10:55,599 --> 00:10:57,142
We'll surely have that breed
and burn him.
151
00:10:58,351 --> 00:10:59,853
(MEN CHATTERING)
152
00:11:26,421 --> 00:11:28,423
How long you figure
it'll take, Quincey?
153
00:11:28,465 --> 00:11:30,801
Well, three or four days
at the most.
154
00:11:30,801 --> 00:11:31,551
Well, three or four days
at the most.
155
00:11:31,593 --> 00:11:34,012
Me and my boys
are alone here now.
156
00:11:34,054 --> 00:11:36,807
Mimbrenos run off
three of my best beef
last week.
157
00:11:36,807 --> 00:11:37,307
Mimbrenos run off
three of my best beef
last week.
158
00:11:37,974 --> 00:11:39,434
I can't be gone long.
159
00:11:39,476 --> 00:11:41,353
I heard.
160
00:11:41,394 --> 00:11:42,813
I'd understand, Josh,
if you wanted not to join...
161
00:11:42,813 --> 00:11:43,480
I'd understand, Josh,
if you wanted not to join...
162
00:11:43,522 --> 00:11:45,607
No, no, no.
I'm gonna ride with you.
Gibbon?
163
00:11:45,649 --> 00:11:48,443
Naw, I'll ride anyplace
to see a dead Injun.
164
00:11:48,985 --> 00:11:52,030
This could be a good land
without the Injuns.
165
00:11:52,072 --> 00:11:54,825
Comanches in Texas first,
now the Apaches here...
166
00:11:54,825 --> 00:11:55,325
Comanches in Texas first,
now the Apaches here...
167
00:11:55,367 --> 00:11:58,119
Killing, robbing.
168
00:11:58,161 --> 00:12:00,831
Naw, I'm gonna ride with you,
but I just can't be gone long.
169
00:12:00,831 --> 00:12:01,331
Naw, I'm gonna ride with you,
but I just can't be gone long.
170
00:12:01,581 --> 00:12:03,041
Gibbon, you stay close.
171
00:12:04,084 --> 00:12:05,335
You mind your ma.
172
00:12:08,463 --> 00:12:10,257
Giddyap. Giddyap.
173
00:12:10,298 --> 00:12:12,342
(URGING HORSE)
174
00:12:19,975 --> 00:12:21,226
(CHILDREN CHATTERING)
175
00:12:27,357 --> 00:12:29,067
WOMAN: Gavin!
176
00:12:34,573 --> 00:12:36,575
Good morning, Mrs. Malechie.
Good morning.
177
00:12:37,116 --> 00:12:39,035
Good morning, Mr. Everette,
gentlemen.
178
00:12:39,077 --> 00:12:42,038
I believe you know, uh,
Quincey Whitmore
179
00:12:42,080 --> 00:12:42,873
and the Hooker brothers
180
00:12:42,873 --> 00:12:43,456
and the Hooker brothers
181
00:12:43,498 --> 00:12:45,292
and, uh, Nye Buell.
182
00:12:45,333 --> 00:12:46,209
NYE: How do?
183
00:12:46,585 --> 00:12:48,169
Nye.
184
00:12:48,211 --> 00:12:48,879
Martin Hall
and Harvey Lansing.
185
00:12:48,879 --> 00:12:51,464
Martin Hall
and Harvey Lansing.
186
00:12:51,506 --> 00:12:53,216
HALL: Morning, ma'am.
187
00:12:53,258 --> 00:12:54,885
Hell, I've known him
since he came here.
188
00:12:55,385 --> 00:12:56,219
Morning, Gavin.
189
00:12:56,261 --> 00:12:58,430
George Dunn from
up Wolf Butte way.
190
00:12:58,471 --> 00:12:59,681
Will Coop.
191
00:12:59,723 --> 00:13:00,891
Set you down, gentlemen.
192
00:13:01,391 --> 00:13:02,392
Come on inside with you now.
193
00:13:02,434 --> 00:13:04,519
We're not here
to be sociable, Malechie.
194
00:13:04,561 --> 00:13:06,897
Some breed killed
Eli Saunders.
We're huntin' him.
195
00:13:06,897 --> 00:13:07,772
Some breed killed
Eli Saunders.
We're huntin' him.
196
00:13:07,814 --> 00:13:09,399
Thought you might
like to ride with us.
197
00:13:09,441 --> 00:13:11,318
Yes, I heard about it
yesterday.
198
00:13:11,359 --> 00:13:12,903
One of my vaqueros,
199
00:13:13,403 --> 00:13:16,114
he knew this half-breed
called Pardon Chato.
200
00:13:17,490 --> 00:13:18,909
He bought some horses
off him a year back.
201
00:13:18,909 --> 00:13:20,368
He bought some horses
off him a year back.
202
00:13:20,410 --> 00:13:21,703
Does the Mexican
know if the breed
203
00:13:21,745 --> 00:13:24,372
has a piece of ground
to run to?
204
00:13:24,414 --> 00:13:24,915
I'll ask. He's with
my brother-in-law Brady
bringing in some strays.
205
00:13:24,915 --> 00:13:29,169
I'll ask. He's with
my brother-in-law Brady
bringing in some strays.
206
00:13:29,210 --> 00:13:30,587
I'll send for them.
207
00:13:31,129 --> 00:13:32,422
You be coming with us,
Mr. Malechie?
208
00:13:32,464 --> 00:13:34,174
Soon as I wash up.
209
00:13:37,093 --> 00:13:39,137
Will you have
coffee and biscuits?
210
00:13:39,179 --> 00:13:40,513
That's to my taste.
211
00:13:42,098 --> 00:13:42,933
We'll ride to Ezra Meade's,
212
00:13:42,933 --> 00:13:43,808
We'll ride to Ezra Meade's,
213
00:13:43,850 --> 00:13:45,727
get him and his Indian
and meet up at the wells.
214
00:13:45,769 --> 00:13:48,480
Aw, Jubal,
I had a hankering
for biscuits and coffee.
215
00:13:49,021 --> 00:13:50,982
You'll do as I say.
Just keep moving.
216
00:13:52,776 --> 00:13:54,611
You see that
Brady Logan woman?
217
00:13:55,153 --> 00:13:56,279
That's what I call
a fine-looking woman.
218
00:13:57,238 --> 00:13:59,282
Put it from your mind.
219
00:13:59,324 --> 00:14:00,951
Thinking ain't sinning.
220
00:14:01,451 --> 00:14:03,453
Jubal, don't you
ever get bothered?
221
00:14:03,495 --> 00:14:04,788
(CHUCKLES)
I swear, brother Earl,
222
00:14:04,829 --> 00:14:06,790
one of these days,
you're gonna get caught
223
00:14:07,331 --> 00:14:09,376
halfway up somebody else's
peach tree, and you're
gonna be dead.
224
00:14:09,417 --> 00:14:10,418
(CHUCKLES)
225
00:14:22,347 --> 00:14:24,349
Brady Logan
and the Mexican.
226
00:14:37,111 --> 00:14:38,279
I'm taking Raoul.
227
00:14:38,321 --> 00:14:40,073
Do you have to go, Gavin?
228
00:14:41,616 --> 00:14:42,993
You know I have to.
229
00:14:42,993 --> 00:14:44,119
You know I have to.
230
00:14:44,160 --> 00:14:45,704
I hate it when you're gone.
231
00:14:47,664 --> 00:14:48,999
You and Moira
won't be alone.
I'm leaving the Mexicans.
232
00:14:48,999 --> 00:14:50,583
You and Moira
won't be alone.
I'm leaving the Mexicans.
233
00:14:50,625 --> 00:14:53,586
That's not the same.
234
00:14:53,628 --> 00:14:55,005
And what would
they think of us,
neighbors and all?
235
00:14:55,005 --> 00:14:56,923
And what would
they think of us,
neighbors and all?
236
00:14:56,965 --> 00:15:00,552
We're new here, Edna,
cutting out a place here.
237
00:15:01,093 --> 00:15:01,594
We've gotta do
what's expected of us.
238
00:15:01,636 --> 00:15:03,304
To hunt down
some poor man?
239
00:15:03,346 --> 00:15:04,806
He killed the Sheriff.
240
00:15:04,848 --> 00:15:06,474
And he's Indian.
241
00:15:07,475 --> 00:15:08,393
(URGING HORSE)
242
00:15:16,192 --> 00:15:17,777
Is your pa around, Jacob?
243
00:15:19,612 --> 00:15:20,572
I'm around.
244
00:15:22,449 --> 00:15:25,035
You're not going to ask
to step down, Jubal?
245
00:15:25,035 --> 00:15:25,869
You're not going to ask
to step down, Jubal?
246
00:15:25,910 --> 00:15:29,497
We haven't given you
any call to speak
harsh words, Ezra.
247
00:15:29,539 --> 00:15:31,041
Say your piece.
248
00:15:31,541 --> 00:15:33,668
Eli Saunders was murdered
by a 'Pache breed.
249
00:15:33,710 --> 00:15:35,712
The world won't grieve.
250
00:15:35,754 --> 00:15:37,047
Quincey Whitmore
has got up a posse.
251
00:15:37,047 --> 00:15:38,465
Quincey Whitmore
has got up a posse.
252
00:15:38,506 --> 00:15:41,593
We thought you might want
to ride with us, Ezra,
253
00:15:41,634 --> 00:15:43,053
or leastways, lend us
your Injun to track.
254
00:15:43,053 --> 00:15:43,595
or leastways, lend us
your Injun to track.
255
00:15:44,929 --> 00:15:46,473
I won't ride
with your kind.
256
00:15:47,807 --> 00:15:49,059
As for the Injun,
he's his own man.
257
00:15:49,059 --> 00:15:49,601
As for the Injun,
he's his own man.
258
00:15:49,642 --> 00:15:52,687
(SPEAKING TIGUA)
259
00:15:55,732 --> 00:15:57,817
He says the Apache's
not his enemy.
260
00:15:57,859 --> 00:15:59,986
Now, ain't that pretty?
261
00:16:00,028 --> 00:16:01,071
We ain't gonna let
no damn Indian...
Shut your mouth.
262
00:16:01,071 --> 00:16:02,655
We ain't gonna let
no damn Indian...
Shut your mouth.
263
00:16:03,865 --> 00:16:06,785
He was a white man, Ezra.
264
00:16:07,326 --> 00:16:08,661
He was a redneck
with a loud mouth and a gun.
265
00:16:09,996 --> 00:16:12,624
I heard he got no more
than he called for.
266
00:16:13,165 --> 00:16:16,628
Son, you wanna
swallow back them words?
267
00:16:16,669 --> 00:16:17,670
Ride out.
268
00:16:17,712 --> 00:16:19,089
(COCKS RIFLE)
269
00:16:19,589 --> 00:16:21,925
We're waiting
for an apology, Ezra.
270
00:16:21,966 --> 00:16:24,427
JACOB: You'll not
get one here.
271
00:16:24,469 --> 00:16:25,095
Don't give me the pleasure.
272
00:16:25,095 --> 00:16:25,720
Don't give me the pleasure.
273
00:16:26,679 --> 00:16:27,639
(CHUCKLES)
274
00:16:31,392 --> 00:16:32,477
(URGING HORSE)
275
00:16:43,529 --> 00:16:44,739
Where's Meade?
He won't ride with us.
276
00:16:44,781 --> 00:16:46,324
He favors the breed.
277
00:16:46,366 --> 00:16:47,784
Ezra always was
a mite standoff.
278
00:16:47,826 --> 00:16:49,119
It'll not be forgotten.
279
00:16:49,119 --> 00:16:49,828
It'll not be forgotten.
280
00:16:49,869 --> 00:16:52,539
I always thought of Meade
as a good neighbor.
281
00:16:53,623 --> 00:16:54,707
Who's the Mex?
282
00:16:55,249 --> 00:16:56,793
He rides for Malechie.
283
00:16:56,835 --> 00:16:58,837
Looks more than
half Apache to me.
284
00:16:58,878 --> 00:17:00,755
He's part Yaqui.
285
00:17:01,297 --> 00:17:03,091
You best keep
a short rope on him.
286
00:17:05,677 --> 00:17:07,137
We'll turn south from here
and head towards
the high country.
287
00:17:07,137 --> 00:17:08,763
We'll turn south from here
and head towards
the high country.
288
00:17:08,805 --> 00:17:12,600
Keep spread out
and hunt for sign.
289
00:17:12,642 --> 00:17:13,143
Anyone see anything,
raise a shout
or shoot twice.
290
00:17:13,143 --> 00:17:15,270
Anyone see anything,
raise a shout
or shoot twice.
291
00:17:16,604 --> 00:17:18,064
Malechie,
292
00:17:18,106 --> 00:17:19,149
tell your Mexican
to scout ahead
over by that long ridge.
293
00:17:19,149 --> 00:17:21,860
tell your Mexican
to scout ahead
over by that long ridge.
294
00:17:21,901 --> 00:17:23,528
That's the last place
we caught his trail.
295
00:17:24,279 --> 00:17:25,155
Raoul.
296
00:17:25,655 --> 00:17:28,533
(SPEAKING SPANISH)
297
00:17:29,492 --> 00:17:30,618
(REPLIES IN SPANISH)
298
00:18:03,902 --> 00:18:06,946
QUINCEY: Whiskey
and a hot sun don't mix.
299
00:18:07,488 --> 00:18:09,908
NYE: Well, neither does my ass
and this damn saddle.
300
00:18:11,784 --> 00:18:13,203
Anyhow,
301
00:18:13,244 --> 00:18:15,830
I used to hear it said
you boys that
rode with Hood
302
00:18:15,872 --> 00:18:19,083
drank five states dry.
303
00:18:19,625 --> 00:18:20,960
You can always tell where
Hood's Texans have been
304
00:18:21,002 --> 00:18:23,379
by the empty bottles
and the dead Yankees.
305
00:18:23,421 --> 00:18:25,215
QUINCEY: And it was true.
306
00:18:25,215 --> 00:18:25,715
QUINCEY: And it was true.
307
00:18:25,757 --> 00:18:29,010
From Cemetery Hill
till old slow trot Thomas
broke us at Nashville,
308
00:18:29,052 --> 00:18:31,137
we had more than
our share of both.
309
00:18:31,679 --> 00:18:34,974
You know, one thing
I never could fathom, Quincey,
310
00:18:35,016 --> 00:18:37,227
how did them Yankees win?
311
00:18:37,727 --> 00:18:39,646
They had more.
312
00:18:39,687 --> 00:18:42,690
More men, more guns,
more food, more luck.
313
00:18:44,609 --> 00:18:47,487
You know,
when I look back at it,
314
00:18:47,528 --> 00:18:49,239
I know now that
it was all there
for the seeing,
315
00:18:49,239 --> 00:18:49,864
I know now that
it was all there
for the seeing,
316
00:18:49,906 --> 00:18:51,908
except we didn't see it.
317
00:18:51,950 --> 00:18:54,202
Getting licked, I mean,
as early as '63.
318
00:18:57,705 --> 00:19:01,251
Hood took us up a little
round top at Gettysburg.
319
00:19:01,251 --> 00:19:02,126
Hood took us up a little
round top at Gettysburg.
320
00:19:02,168 --> 00:19:03,962
And if we could have held it,
we could have rolled
back those Yankees
321
00:19:04,003 --> 00:19:06,464
like old carpets.
322
00:19:06,506 --> 00:19:07,257
But there were
too many of them.
323
00:19:07,257 --> 00:19:08,007
But there were
too many of them.
324
00:19:10,093 --> 00:19:13,263
They say from Culp's Hill,
you could see it all clear.
325
00:19:13,763 --> 00:19:15,723
Gray lines comin' like
the sea wash,
326
00:19:15,765 --> 00:19:19,018
yellin' and sort
of breaking up
327
00:19:19,560 --> 00:19:22,689
when they hit
the blue ridge and then
fallin' back.
328
00:19:25,358 --> 00:19:26,567
Lee cried.
329
00:19:27,944 --> 00:19:29,445
I guess he knew.
330
00:19:31,906 --> 00:19:32,907
Hell...
331
00:19:35,785 --> 00:19:37,287
It was a good war.
332
00:19:37,787 --> 00:19:38,913
(GUNSHOT)
333
00:19:38,955 --> 00:19:40,081
(HORSES NEIGHING)
334
00:19:40,123 --> 00:19:41,582
(SHOUTS IN SPANISH)
335
00:19:43,793 --> 00:19:45,878
(URGING HORSE)
336
00:19:45,920 --> 00:19:46,754
Hey.
337
00:19:49,465 --> 00:19:50,717
Apache.
338
00:19:50,758 --> 00:19:51,759
You sure?
339
00:19:51,801 --> 00:19:53,052
(CONFIRMS IN SPANISH)
340
00:19:56,806 --> 00:19:57,890
How long ago? When?
341
00:19:58,975 --> 00:20:01,311
(SPEAKING SPANISH)
342
00:20:01,311 --> 00:20:01,811
(SPEAKING SPANISH)
343
00:20:03,187 --> 00:20:04,731
An hour,
maybe less, he says.
344
00:20:06,774 --> 00:20:07,317
It don't make sense.
Now, how can you
tell that?
345
00:20:07,317 --> 00:20:08,609
It don't make sense.
Now, how can you
tell that?
346
00:20:08,651 --> 00:20:10,653
From the droppings.
347
00:20:10,695 --> 00:20:13,197
Sun dries them
pretty damn quick.
348
00:20:13,739 --> 00:20:16,075
Still fresh inside,
means it ain't been long.
349
00:20:16,117 --> 00:20:19,287
Looks like he
stayed here quite a spell.
350
00:20:19,329 --> 00:20:21,789
Don't make sense, Jubal.
Should have been
long gone from here,
351
00:20:21,831 --> 00:20:23,041
a running man and all.
352
00:20:23,082 --> 00:20:24,876
Might be he figured
we stopped chasing him
353
00:20:25,417 --> 00:20:27,337
and circled around
for some reason.
354
00:20:27,378 --> 00:20:30,965
Might be.
If he does, we'll have us
a hangin' come nightfall.
355
00:20:31,507 --> 00:20:32,759
(MEN URGING HORSES)
356
00:21:08,294 --> 00:21:10,880
Still damn hot,
even with those clouds.
357
00:21:10,922 --> 00:21:13,132
Well, maybe it'll
sweat some of the whiskey
out of your hide, Nye.
358
00:21:13,674 --> 00:21:14,842
(NYE LAUGHS)
359
00:21:14,884 --> 00:21:16,511
(SPEAKING SPANISH)
360
00:21:30,691 --> 00:21:31,401
(NEIGHING)
361
00:21:31,401 --> 00:21:32,026
(NEIGHING)
362
00:21:32,068 --> 00:21:33,486
Watch it. Watch it!
363
00:21:33,528 --> 00:21:34,862
Who's down?
364
00:21:34,904 --> 00:21:36,280
Watch the horses.
365
00:21:36,322 --> 00:21:37,407
Will, you okay?
JUBAL: You all right, Quincey?
366
00:21:37,407 --> 00:21:39,033
Will, you okay?
JUBAL: You all right, Quincey?
367
00:21:39,075 --> 00:21:39,992
ELIAS: He's hurt.
368
00:21:41,160 --> 00:21:42,954
(GASPING)
369
00:21:43,495 --> 00:21:44,705
QUINCEY: How is it, Will?
370
00:21:44,747 --> 00:21:46,124
Is it broken?
371
00:21:46,165 --> 00:21:48,000
Don't know.
How's it feel, Will?
372
00:21:48,042 --> 00:21:49,419
Sore inside.
373
00:21:49,419 --> 00:21:50,336
Sore inside.
374
00:21:50,378 --> 00:21:53,172
I don't think it's broke,
but he can't ride.
375
00:21:53,214 --> 00:21:55,425
George, can you get him
back to Arillo?
376
00:21:55,425 --> 00:21:56,217
George, can you get him
back to Arillo?
377
00:21:56,259 --> 00:21:57,927
GEORGE: Sure, Captain.
378
00:21:57,969 --> 00:21:59,303
We'll make
a travois for him.
379
00:21:59,345 --> 00:22:01,013
There's some brush
down at the bottom there.
380
00:22:01,555 --> 00:22:02,348
(URGING HORSE)
381
00:22:02,390 --> 00:22:04,600
My place is closer.
You can get a wagon there.
382
00:22:04,642 --> 00:22:06,185
We got our work cut out.
383
00:22:08,688 --> 00:22:10,189
You're the lucky one, Will.
384
00:22:10,231 --> 00:22:11,566
(WILL COUGHING)
385
00:22:15,820 --> 00:22:17,196
Gonna be all right, Will?
386
00:22:17,238 --> 00:22:18,614
(COUGHING)
387
00:22:25,579 --> 00:22:26,205
(GROANING)
388
00:22:28,749 --> 00:22:30,084
Sorry, George.
389
00:22:30,126 --> 00:22:31,461
All right, Will.
390
00:22:31,461 --> 00:22:31,961
All right, Will.
391
00:22:33,254 --> 00:22:35,423
I got a feeling we're
well out of it anyway.
392
00:23:05,912 --> 00:23:07,497
The Mexican.
Pretty good. Pretty good.
393
00:23:07,497 --> 00:23:10,124
The Mexican.
Pretty good. Pretty good.
394
00:23:59,715 --> 00:24:00,967
(SPEAKING SPANISH)
395
00:24:02,927 --> 00:24:04,178
Damn this light.
396
00:24:07,848 --> 00:24:09,267
Might as well
bed down here
for the night,
397
00:24:09,308 --> 00:24:11,060
get a fresh start
in the morning.
398
00:24:11,102 --> 00:24:13,563
Unsaddle and make camp.
399
00:24:14,063 --> 00:24:15,231
Hell, there's
no water here, Quincey.
400
00:24:15,273 --> 00:24:17,233
We're gettin' low on water.
401
00:24:17,275 --> 00:24:19,110
And the horses
will need some.
402
00:24:19,651 --> 00:24:21,153
Earl's gone huntin'
for water.
403
00:24:21,195 --> 00:24:24,490
NYE: You can bet
the honeybee's sugar tit
there ain't no water to find.
404
00:24:24,532 --> 00:24:25,575
Look around. Sharp rock,
dry dirt, that's all.
405
00:24:25,575 --> 00:24:26,867
Look around. Sharp rock,
dry dirt, that's all.
406
00:24:28,327 --> 00:24:30,538
Each man ration
his own water.
407
00:24:33,374 --> 00:24:37,587
Damp down your neck cloths
or some piece of something
408
00:24:38,087 --> 00:24:40,381
and wet down
the horses' muzzles.
409
00:24:40,423 --> 00:24:43,593
I've eaten so much
of this damn land today,
I can't even spit.
410
00:24:43,593 --> 00:24:44,302
I've eaten so much
of this damn land today,
I can't even spit.
411
00:24:44,343 --> 00:24:46,345
You'll eat
more of it tomorrow.
412
00:24:46,387 --> 00:24:48,973
We haven't even seen
the shirttail of him yet.
413
00:24:49,015 --> 00:24:49,599
We don't even know
if what we're chasin'
is the breed that done it.
414
00:24:49,599 --> 00:24:52,184
We don't even know
if what we're chasin'
is the breed that done it.
415
00:24:52,226 --> 00:24:53,769
Jubal thought he'd have
a hangin' by night.
416
00:24:55,813 --> 00:24:57,064
The only hangin' is my ass.
417
00:25:24,925 --> 00:25:25,635
(NEIGHS)
418
00:25:25,635 --> 00:25:26,135
(NEIGHS)
419
00:25:44,153 --> 00:25:45,321
Quincey!
420
00:25:45,363 --> 00:25:47,698
What is it?
What's going on?
421
00:25:47,740 --> 00:25:49,116
(GROANING)
422
00:25:50,368 --> 00:25:52,036
Let me see that.
423
00:25:52,078 --> 00:25:53,954
It ain't no use
staring at them.
424
00:25:53,996 --> 00:25:55,498
That rotten bastard!
425
00:25:56,039 --> 00:25:57,208
You figure it
was the breed?
426
00:25:57,249 --> 00:25:59,418
ELIAS: Who'd you figure
it was?
427
00:25:59,460 --> 00:26:01,128
(SCOFFS) He could have
cut our throats.
428
00:26:02,254 --> 00:26:04,173
Maybe he isn't
a killing man.
429
00:26:04,215 --> 00:26:05,966
He's half Apache, ain't he?
430
00:26:09,512 --> 00:26:12,556
You mix dog and wolf,
431
00:26:12,598 --> 00:26:13,683
you wind up with
a killin' animal.
432
00:26:13,683 --> 00:26:14,308
you wind up with
a killin' animal.
433
00:26:14,350 --> 00:26:15,476
He killed Eli.
434
00:26:15,518 --> 00:26:17,019
That's a fact.
435
00:26:19,813 --> 00:26:22,149
He's either a damn fool
or he got some game.
436
00:26:23,442 --> 00:26:25,695
Apache don't leave tracks
unless they got a reason.
437
00:26:25,695 --> 00:26:26,320
Apache don't leave tracks
unless they got a reason.
438
00:26:28,447 --> 00:26:31,492
I don't like it.
I don't like it one bit.
439
00:26:32,034 --> 00:26:33,369
You want to hightail
it for home,
Harvey, do you?
440
00:26:33,411 --> 00:26:36,288
(SCOFFS) I didn't say that.
441
00:26:36,330 --> 00:26:37,707
We're gonna find
that breed
442
00:26:37,707 --> 00:26:38,207
We're gonna find
that breed
443
00:26:38,749 --> 00:26:40,209
and we're gonna hang him.
444
00:26:41,961 --> 00:26:43,379
And nobody's
gonna do different.
445
00:26:45,214 --> 00:26:47,717
Now, hold on now, Jubal.
There's no cause for that.
446
00:26:47,758 --> 00:26:49,719
Each man is here
by his own doin'.
If a man wants out, he can.
447
00:26:49,719 --> 00:26:52,179
Each man is here
by his own doin'.
If a man wants out, he can.
448
00:26:52,221 --> 00:26:54,890
I wouldn't ride with
a man who didn't want
to ride with me.
449
00:26:54,932 --> 00:26:55,725
JUBAL: We're gonna ride
till we get him.
450
00:26:55,725 --> 00:26:57,476
JUBAL: We're gonna ride
till we get him.
451
00:26:57,518 --> 00:27:00,396
What are you all thorn
and thistle about, Jubal?
452
00:27:00,438 --> 00:27:01,731
(HORSE NEIGHING)
Harv didn't say nothin'
about going back.
453
00:27:01,731 --> 00:27:02,231
(HORSE NEIGHING)
Harv didn't say nothin'
about going back.
454
00:27:03,441 --> 00:27:05,067
Here comes the Mexican.
455
00:27:05,109 --> 00:27:07,027
Where in hell's
he been?
456
00:27:07,069 --> 00:27:07,737
Tracking. One thing for sure,
that breed ain't far ahead.
457
00:27:07,737 --> 00:27:10,781
Tracking. One thing for sure,
that breed ain't far ahead.
458
00:27:10,823 --> 00:27:12,241
(SPEAKING SPANISH)
459
00:27:18,080 --> 00:27:19,749
Says he found fresh tracks
heading south towards
the Lava Hills.
460
00:27:19,749 --> 00:27:22,001
Says he found fresh tracks
heading south towards
the Lava Hills.
461
00:27:22,042 --> 00:27:24,462
That's bad country, Quincey.
462
00:27:24,503 --> 00:27:25,755
This ain't hardly
the Garden of Eden.
463
00:27:25,755 --> 00:27:27,798
This ain't hardly
the Garden of Eden.
464
00:27:27,840 --> 00:27:31,260
Listen, Quincey, you know,
could be that breed is leadin'
and we're followin'.
465
00:27:31,802 --> 00:27:35,556
And if it's true,
he could be leadin' us
into bad Apache trouble.
466
00:27:35,598 --> 00:27:37,767
Them Mimbrenos that run off
my beef a while back,
467
00:27:37,767 --> 00:27:38,476
Them Mimbrenos that run off
my beef a while back,
468
00:27:38,517 --> 00:27:40,478
they could be hiding
up in the hills.
469
00:27:40,519 --> 00:27:42,772
Mind ya,
I'm just sayin' maybe.
470
00:27:43,897 --> 00:27:44,940
Maybe.
471
00:27:44,982 --> 00:27:47,359
Well, what
do you think?
472
00:27:47,401 --> 00:27:49,779
Well, I learned one
thing when I was with
473
00:27:49,779 --> 00:27:50,279
Well, I learned one
thing when I was with
474
00:27:50,321 --> 00:27:52,156
Tom Jeffords
chasing Cochise.
475
00:27:53,324 --> 00:27:55,785
You can never know
what's in an
Apache's mind.
476
00:27:55,785 --> 00:27:56,327
You can never know
what's in an
Apache's mind.
477
00:27:56,827 --> 00:27:58,412
Ain't a man like...
478
00:27:59,330 --> 00:28:00,915
Like we know a man.
479
00:28:02,208 --> 00:28:04,668
He thinks Apache,
and that's a...
480
00:28:04,710 --> 00:28:07,797
A shut book full of
terrible things.
481
00:28:07,797 --> 00:28:09,256
A shut book full of
terrible things.
482
00:28:10,424 --> 00:28:11,675
(SIGHS)
483
00:28:11,717 --> 00:28:13,803
I got a real dislike
of red beans.
484
00:28:13,803 --> 00:28:14,428
I got a real dislike
of red beans.
485
00:28:16,305 --> 00:28:17,640
Gonna be a hot one.
486
00:28:17,681 --> 00:28:19,809
No, maybe snow by noon, Elias.
487
00:28:19,809 --> 00:28:20,351
No, maybe snow by noon, Elias.
488
00:28:20,392 --> 00:28:22,436
(LAUGHING) And the devil
take a chill, huh?
489
00:28:22,478 --> 00:28:23,437
(NYE LAUGHING)
490
00:28:31,862 --> 00:28:32,863
You sure as hell all speed.
491
00:28:35,658 --> 00:28:37,284
Breakfast done.
492
00:28:38,160 --> 00:28:39,495
You Indian dirt.
493
00:28:41,121 --> 00:28:43,165
(GROANS)
494
00:28:43,207 --> 00:28:43,833
Now, you keep all
your killin' feelings
for what we gotta do.
495
00:28:43,833 --> 00:28:46,460
Now, you keep all
your killin' feelings
for what we gotta do.
496
00:28:47,753 --> 00:28:49,839
(LAUGHING) I tell you,
brother Earl,
497
00:28:49,839 --> 00:28:50,589
(LAUGHING) I tell you,
brother Earl,
498
00:28:50,631 --> 00:28:52,716
you got some kind
of sweet disposition,
499
00:28:52,758 --> 00:28:54,844
all sun and little
white flowers.
500
00:28:56,595 --> 00:28:58,472
Pleasant company,
them Hooker boys.
501
00:29:40,389 --> 00:29:42,057
Nothin' movin'.
502
00:29:42,099 --> 00:29:43,893
That don't mean
a damn thing.
503
00:29:43,893 --> 00:29:44,560
That don't mean
a damn thing.
504
00:29:44,602 --> 00:29:48,230
Watch that broken
ground over there.
I'm going to have a look.
505
00:29:53,402 --> 00:29:54,445
(GRUNTS)
506
00:30:09,209 --> 00:30:11,211
Nobody about for
quite a spell, I'd say.
507
00:30:11,253 --> 00:30:12,087
(URGING HORSE)
508
00:30:19,428 --> 00:30:19,929
Mescalero.
509
00:30:19,929 --> 00:30:21,055
Mescalero.
510
00:30:21,096 --> 00:30:23,432
(CONFIRMS IN SPANISH)
511
00:30:23,474 --> 00:30:24,683
There ain't nothin' here.
512
00:30:24,725 --> 00:30:25,935
Hey, look.
They had themselves a feast.
513
00:30:25,935 --> 00:30:27,353
Hey, look.
They had themselves a feast.
514
00:30:27,394 --> 00:30:30,564
BRADY: What is it?
Dog.
515
00:30:30,606 --> 00:30:31,941
Apaches think on dog
like you think on
a good steak, Brady.
516
00:30:31,941 --> 00:30:33,567
Apaches think on dog
like you think on
a good steak, Brady.
517
00:30:33,609 --> 00:30:36,111
He'd rather eat dog
than beef.
518
00:30:36,153 --> 00:30:37,947
If he was hungry,
he'd eat his own dung.
519
00:30:37,947 --> 00:30:39,448
If he was hungry,
he'd eat his own dung.
520
00:30:39,490 --> 00:30:41,575
QUINCEY: Well, no more
than any other man,
521
00:30:41,617 --> 00:30:43,577
and less than most.
522
00:30:44,119 --> 00:30:47,289
They aren't men.
They're animals.
523
00:30:47,331 --> 00:30:49,959
Yeah, God knows
what God was thinking
when he made the Apache.
524
00:30:49,959 --> 00:30:50,793
Yeah, God knows
what God was thinking
when he made the Apache.
525
00:30:50,834 --> 00:30:53,587
We'll burn them wickiups
and then we'll ride.
526
00:30:54,546 --> 00:30:55,965
(URGING HORSE)
527
00:30:56,465 --> 00:30:57,591
(MEN YELLING)
528
00:31:05,432 --> 00:31:07,267
Come on, let's get this one
right here!
529
00:31:07,309 --> 00:31:07,977
Y'all get out of here!
530
00:31:07,977 --> 00:31:08,686
Y'all get out of here!
531
00:31:08,727 --> 00:31:10,604
JUBAL: Burn that one!
Brady, get this out of here!
532
00:31:12,314 --> 00:31:13,649
(JUBAL LAUGHING)
533
00:31:14,191 --> 00:31:15,651
Look at that sucker burn!
534
00:31:15,693 --> 00:31:18,028
(MEN URGING HORSES)
535
00:31:19,363 --> 00:31:19,989
That's it. Come on!
536
00:31:19,989 --> 00:31:20,656
That's it. Come on!
537
00:31:49,184 --> 00:31:50,019
(NEIGHING)
538
00:31:50,019 --> 00:31:50,769
(NEIGHING)
539
00:31:50,811 --> 00:31:52,646
(YELLING)
540
00:31:57,234 --> 00:31:58,861
We can't ride across
these flats.
541
00:31:58,902 --> 00:32:00,738
We'll tear the hearts
out of the horses.
542
00:32:00,779 --> 00:32:02,031
ELIAS:
Malechie's right, Jubal.
543
00:32:02,031 --> 00:32:02,531
ELIAS:
Malechie's right, Jubal.
544
00:32:04,324 --> 00:32:05,951
Well, the breed
will ride across.
545
00:32:05,993 --> 00:32:08,037
If he does,
he'll be on foot
before night.
546
00:32:08,037 --> 00:32:09,663
If he does,
he'll be on foot
before night.
547
00:32:09,705 --> 00:32:11,707
How many miles across
do you figure, Buell?
548
00:32:11,749 --> 00:32:13,876
Enough.
549
00:32:14,417 --> 00:32:17,629
We get this damn Indian,
I'm sure gonna make
his dyin' slow.
550
00:32:17,671 --> 00:32:19,381
Put God's word on that.
551
00:32:19,423 --> 00:32:20,049
Him and his damn land.
552
00:32:20,049 --> 00:32:21,842
Him and his damn land.
553
00:32:21,884 --> 00:32:24,762
Hey, maybe he's got
a woman out there
someplace.
554
00:32:24,803 --> 00:32:26,055
Jeez, Earl, don't you ever
think about nothin' else?
555
00:32:26,055 --> 00:32:28,265
Jeez, Earl, don't you ever
think about nothin' else?
556
00:33:23,904 --> 00:33:25,405
(GUNSHOT)
557
00:33:25,447 --> 00:33:26,115
(SCREAMS)
558
00:33:26,115 --> 00:33:26,615
(SCREAMS)
559
00:33:28,534 --> 00:33:29,618
(GUNSHOT)
560
00:33:32,203 --> 00:33:34,581
Don't let the horses break.
561
00:33:34,623 --> 00:33:35,833
Whoa. Whoa.
Come here,
you son of a bitch.
562
00:33:39,461 --> 00:33:41,463
Whoa. Whoa.
563
00:33:46,635 --> 00:33:47,678
Hold, hold it!
564
00:33:50,722 --> 00:33:52,141
Easy, easy.
565
00:34:08,406 --> 00:34:09,366
Whoa, whoa, whoa!
566
00:34:23,380 --> 00:34:25,340
I don't see a thing.
567
00:34:25,382 --> 00:34:26,175
You're welcome
to take a closer look.
568
00:34:26,175 --> 00:34:28,302
You're welcome
to take a closer look.
569
00:34:28,343 --> 00:34:29,553
Martin, you
all in one piece?
570
00:34:29,595 --> 00:34:30,554
Yeah.
571
00:34:31,597 --> 00:34:32,181
Mexican all right?
572
00:34:32,181 --> 00:34:32,681
Mexican all right?
573
00:34:33,724 --> 00:34:35,475
Yeah, I seen him move.
574
00:34:35,517 --> 00:34:37,394
There's only one way, Jubal.
575
00:34:38,353 --> 00:34:39,646
Let's get at it.
576
00:34:39,688 --> 00:34:43,650
Nye, Elias, Jubal and me
are going in after him.
577
00:34:43,692 --> 00:34:44,193
The rest of you, spread out
and give us cover. Martin,
you stay with the horses.
578
00:34:44,193 --> 00:34:47,446
The rest of you, spread out
and give us cover. Martin,
you stay with the horses.
579
00:35:14,473 --> 00:35:15,724
(SHOUTING)
580
00:35:26,443 --> 00:35:27,819
We've been
suckered, Quincey.
581
00:35:29,947 --> 00:35:31,573
That's a God-given fact.
582
00:35:32,449 --> 00:35:33,784
(SPEAKING SPANISH)
583
00:35:36,703 --> 00:35:38,247
He said it's the breed
they call Chato, all right.
584
00:35:38,247 --> 00:35:38,872
He said it's the breed
they call Chato, all right.
585
00:35:38,914 --> 00:35:41,041
He can tell
by the horse he rides.
586
00:35:41,083 --> 00:35:44,253
Well, I didn't think
it was the president
of the United States.
587
00:35:44,253 --> 00:35:45,921
Well, I didn't think
it was the president
of the United States.
588
00:35:45,963 --> 00:35:49,258
We gotta find those horses
before night.
589
00:35:50,550 --> 00:35:51,260
Whoa.
590
00:35:52,719 --> 00:35:54,888
Whoa. Whoa.
591
00:35:54,930 --> 00:35:56,265
You fly-tailed bastard!
592
00:35:56,265 --> 00:35:56,765
You fly-tailed bastard!
593
00:36:00,352 --> 00:36:01,395
Whoa, red.
594
00:36:02,479 --> 00:36:02,980
Whoa.
595
00:36:03,939 --> 00:36:04,856
Whoa.
596
00:36:05,732 --> 00:36:07,025
(NEIGHING)
597
00:36:11,280 --> 00:36:14,283
I swear, I'm gonna stretch
your hide and leave
the rest for the crows.
598
00:36:14,283 --> 00:36:15,033
I swear, I'm gonna stretch
your hide and leave
the rest for the crows.
599
00:36:19,079 --> 00:36:20,289
Two more, hot and ready.
600
00:36:20,289 --> 00:36:20,831
Two more, hot and ready.
601
00:36:22,874 --> 00:36:25,502
Harvey, I bet that horse
tastes better than he rode.
602
00:36:25,544 --> 00:36:26,295
HARVEY: Nye, you'd have
your own mother in a skillet
603
00:36:26,295 --> 00:36:27,379
HARVEY: Nye, you'd have
your own mother in a skillet
604
00:36:27,421 --> 00:36:28,755
before she got cold.
605
00:36:28,797 --> 00:36:29,881
ELIAS: He never met the lady.
606
00:36:29,923 --> 00:36:30,882
(HARVEY LAUGHING)
607
00:36:32,509 --> 00:36:34,469
Where you from, Brady?
608
00:36:34,511 --> 00:36:37,931
Before you came out
to the territory.
609
00:36:38,473 --> 00:36:40,851
A place called Greenock
on the west coast
of Scotland.
610
00:36:42,644 --> 00:36:44,313
I used to work
in Lithgow's yards,
shipwright.
611
00:36:44,313 --> 00:36:44,813
I used to work
in Lithgow's yards,
shipwright.
612
00:36:45,981 --> 00:36:47,524
QUINCEY: You ever long for it?
613
00:36:47,566 --> 00:36:50,152
BRADY: Yeah.
614
00:36:50,693 --> 00:36:52,821
Yeah, water
and fire are different,
this land and there.
615
00:36:54,656 --> 00:36:56,325
There, the river,
the sea fog,
616
00:36:56,325 --> 00:36:57,409
There, the river,
the sea fog,
617
00:36:59,077 --> 00:37:00,912
gray stone houses
wet in the rain.
618
00:37:03,582 --> 00:37:05,542
We used to stand
behind the town
619
00:37:05,584 --> 00:37:08,045
and look down
over the slate roofs
620
00:37:08,586 --> 00:37:10,714
across the river
to the highlands
on the other side.
621
00:37:10,756 --> 00:37:13,800
Yeah.
I never did get
to look at the sea.
622
00:37:15,135 --> 00:37:16,887
Brother Jubal did once.
623
00:37:16,928 --> 00:37:18,889
He said it was so big
the mind couldn't hold it.
624
00:37:20,473 --> 00:37:21,725
Two more, hot and rare!
625
00:37:24,686 --> 00:37:26,355
You from Georgia, too,
Quincey?
626
00:37:26,396 --> 00:37:28,732
Texas.
627
00:37:28,774 --> 00:37:31,360
Better drag them horses off.
They'll call all the flies
in by morning.
628
00:37:31,401 --> 00:37:32,361
Earl?
629
00:37:32,361 --> 00:37:32,861
Earl?
630
00:37:33,653 --> 00:37:34,780
How are we
with water?
631
00:37:34,821 --> 00:37:36,031
Gettin' short.
632
00:37:36,073 --> 00:37:38,367
And we're three horses gone.
633
00:37:38,867 --> 00:37:40,869
You're... You're going on
after him, Quincey?
634
00:37:41,995 --> 00:37:42,954
Well...
635
00:37:44,998 --> 00:37:47,834
When the breed hit us,
636
00:37:47,876 --> 00:37:50,379
he had a mind
to turn us back.
637
00:37:50,879 --> 00:37:53,590
An Injun will chase
something until
the chasin' costs too much
638
00:37:53,632 --> 00:37:56,176
and then he'll drop it.
That's how he thinks.
639
00:37:56,718 --> 00:37:59,888
Now, he don't plan
on something comin'
after him no matter what.
640
00:38:01,723 --> 00:38:02,391
He might just get
careless now.
641
00:38:02,391 --> 00:38:04,142
He might just get
careless now.
642
00:38:04,184 --> 00:38:08,021
I'm agreed.
But I say no more
than a week for it.
643
00:38:08,563 --> 00:38:11,191
You can't put
a halter on it.
I can for myself.
644
00:38:11,233 --> 00:38:14,403
And what about the others,
Harv and Josh?
They get their say?
645
00:38:14,903 --> 00:38:17,280
Anybody want
to back down,
they go on foot,
646
00:38:17,322 --> 00:38:20,409
and leave their water
for them that stay with it.
647
00:38:20,450 --> 00:38:24,830
(CHUCKLING) Jubal, you got
more generosity than June.
That's a Georgia choice.
648
00:38:24,871 --> 00:38:26,415
I must say,
it'll cut short thinking on.
649
00:38:26,915 --> 00:38:27,624
(LAUGHING)
650
00:39:03,577 --> 00:39:05,203
(SPEAKING APACHE)
651
00:39:52,959 --> 00:39:56,296
JOSHUA: Nye, what in the hell
are we doin' out here?
652
00:39:56,838 --> 00:39:58,215
NYE: We've got Indian fever.
653
00:39:58,256 --> 00:40:01,343
Sweats in a man, drives
him blind in the eye
654
00:40:01,384 --> 00:40:02,511
and not quite right
in the head.
655
00:40:02,511 --> 00:40:03,386
and not quite right
in the head.
656
00:40:03,428 --> 00:40:07,140
We ain't seen scratch
nor hair of that breed
since he buffaloed us.
657
00:40:07,182 --> 00:40:08,517
I ain't sure I want to.
658
00:40:08,517 --> 00:40:09,684
I ain't sure I want to.
659
00:40:09,726 --> 00:40:12,062
I got a bad feelin'
comin' over me, Nye.
660
00:40:13,271 --> 00:40:14,523
I'll bet the Mex's got water.
661
00:40:14,523 --> 00:40:15,065
I'll bet the Mex's got water.
662
00:40:17,234 --> 00:40:18,777
Got water, Mex?
663
00:40:21,696 --> 00:40:23,114
You're holdin' out on us.
664
00:40:23,156 --> 00:40:25,242
Earl.
665
00:40:25,283 --> 00:40:26,535
I don't trust him.
He got too much
Indian in him.
666
00:40:26,535 --> 00:40:28,036
I don't trust him.
He got too much
Indian in him.
667
00:40:29,538 --> 00:40:32,541
He ain't tryin'
to find the breed.
He's breed himself.
668
00:40:32,541 --> 00:40:33,208
He ain't tryin'
to find the breed.
He's breed himself.
669
00:40:33,250 --> 00:40:35,335
He's tryin' to lose us,
I'm tellin' ya.
670
00:40:35,377 --> 00:40:37,128
You stand by
your man, Malechie?
671
00:40:37,170 --> 00:40:38,547
He's a good man.
672
00:40:38,547 --> 00:40:39,381
He's a good man.
673
00:40:39,422 --> 00:40:42,842
Yaqui-Mex is more
than halfway Apache.
674
00:40:42,884 --> 00:40:44,553
Yeah, why should
he help us?
675
00:40:44,553 --> 00:40:45,053
Yeah, why should
he help us?
676
00:40:45,929 --> 00:40:47,681
You got Malechie's word.
677
00:40:48,515 --> 00:40:50,559
You got a sickness
on you, Earl.
678
00:40:50,559 --> 00:40:51,184
You got a sickness
on you, Earl.
679
00:40:51,226 --> 00:40:53,144
Can't bide
anything Injun.
680
00:40:53,186 --> 00:40:55,438
Do you trust him, Captain?
681
00:40:55,480 --> 00:40:56,565
Well, we used Apache scouts
when we went after Cochise.
They never broke faith.
682
00:40:56,565 --> 00:40:59,109
Well, we used Apache scouts
when we went after Cochise.
They never broke faith.
683
00:41:00,443 --> 00:41:02,320
Apache don't give
his word easy,
684
00:41:02,862 --> 00:41:04,906
but given,
I've never known one
to break it.
685
00:41:04,948 --> 00:41:08,118
I guess it's same
with the Yaquis.
686
00:41:08,659 --> 00:41:10,328
I'm gonna kill you, Mex.
Understand?
687
00:41:12,247 --> 00:41:14,040
And that's a promise.
688
00:41:15,375 --> 00:41:17,961
You mean face on,
689
00:41:18,003 --> 00:41:20,213
or when he gives you
his back?
690
00:41:20,755 --> 00:41:23,883
You're gonna put foot
on my patch once too often,
Malechie.
691
00:41:23,925 --> 00:41:25,719
You don't frighten me, sonny.
692
00:41:27,429 --> 00:41:29,848
JUBAL: Earl, put the gun down.
693
00:41:30,724 --> 00:41:31,850
You hear me?
694
00:41:32,850 --> 00:41:33,727
Put it down.
695
00:41:35,145 --> 00:41:37,188
He got his heels
into me, I swear.
696
00:41:40,442 --> 00:41:42,694
Put the gun away now.
697
00:41:42,736 --> 00:41:44,070
Right now.
698
00:41:47,032 --> 00:41:48,241
(GROANS)
699
00:41:52,746 --> 00:41:53,705
Ooh.
700
00:41:54,414 --> 00:41:56,291
(GROANS)
701
00:41:56,833 --> 00:41:57,876
All right. All right.
You made your point.
You made your point.
702
00:41:57,917 --> 00:41:58,877
(MOANING)
703
00:41:58,918 --> 00:42:00,170
Take it easy.
704
00:42:00,211 --> 00:42:02,631
Hey, you sure are one hell
of a fighter, brother.
705
00:42:02,631 --> 00:42:03,131
Hey, you sure are one hell
of a fighter, brother.
706
00:42:13,725 --> 00:42:14,643
(RATTLING)
707
00:42:14,643 --> 00:42:15,226
(RATTLING)
708
00:43:26,839 --> 00:43:27,340
Big party,
709
00:43:29,926 --> 00:43:31,469
went by today or day before.
710
00:43:32,887 --> 00:43:34,222
(AGREES IN SPANISH)
711
00:43:34,264 --> 00:43:35,849
Most likely a raidin' party.
712
00:43:35,890 --> 00:43:37,934
Or a murdering party.
713
00:43:37,976 --> 00:43:38,727
We've left our women,
our places.
714
00:43:38,727 --> 00:43:39,894
We've left our women,
our places.
715
00:43:39,936 --> 00:43:41,688
They could be heading
that way.
716
00:43:41,730 --> 00:43:44,733
Some of these horses
are shod and unrode.
It means they've...
717
00:43:44,733 --> 00:43:45,442
Some of these horses
are shod and unrode.
It means they've...
718
00:43:45,483 --> 00:43:47,986
They've raided
and are on their way home.
719
00:43:48,027 --> 00:43:49,571
Headin' north?
720
00:43:49,612 --> 00:43:50,739
Well, could be Comanche.
721
00:43:50,739 --> 00:43:51,489
Well, could be Comanche.
722
00:43:51,531 --> 00:43:54,242
Comanches?
Comanches ain't
this far south.
723
00:43:54,284 --> 00:43:56,578
Kiowa will raid into Mexico.
724
00:43:57,119 --> 00:43:59,622
They've been as far
south as Yucatan.
725
00:43:59,664 --> 00:44:02,500
Could be Apaches
just as easy, Quince.
726
00:44:03,042 --> 00:44:05,295
An Injun don't raid
with so many extra mounts.
727
00:44:05,336 --> 00:44:08,006
They've been and got
what they want.
728
00:44:08,047 --> 00:44:08,757
I agree with Jubal.
729
00:44:08,757 --> 00:44:09,966
I agree with Jubal.
730
00:44:10,008 --> 00:44:11,050
Comanche.
731
00:44:12,218 --> 00:44:13,511
Maybe a few Kiowa.
732
00:44:15,722 --> 00:44:18,558
Well, that don't ease
the mind none.
We might run into them.
733
00:44:18,600 --> 00:44:20,310
That could be real bad.
734
00:44:20,851 --> 00:44:22,687
If they caught us
in this open ground...
735
00:44:22,729 --> 00:44:26,274
Me and the Mex
will scout ahead, Quincey.
736
00:44:26,816 --> 00:44:30,445
I do believe you...
You're really enjoying this,
Quincey.
737
00:44:30,487 --> 00:44:32,781
Now, the Hookers,
they hate better than most
and that pushes them.
738
00:44:32,781 --> 00:44:34,073
Now, the Hookers,
they hate better than most
and that pushes them.
739
00:44:35,074 --> 00:44:36,326
The others?
740
00:44:36,367 --> 00:44:38,328
(LAUGHING)
They had small choice.
741
00:44:39,454 --> 00:44:41,414
But you, Quincey...
742
00:44:41,456 --> 00:44:44,793
With you, it ain't
so easy to read.
You got a hungering.
743
00:44:44,793 --> 00:44:46,252
With you, it ain't
so easy to read.
You got a hungering.
744
00:44:46,294 --> 00:44:50,673
For a thirsty man
in a dry land,
you got a lot of talk, Nye.
745
00:44:51,215 --> 00:44:53,259
You know,
some men just
can't let go of time.
746
00:44:53,301 --> 00:44:56,471
Passes them by, they reach out
and grab her shirttails.
747
00:44:57,013 --> 00:44:58,598
(LAUGHING)
That's you, Quincey.
748
00:44:58,640 --> 00:45:02,811
You can't be just another face
around a small town.
Mmm-mmm.
749
00:45:02,811 --> 00:45:03,520
You can't be just another face
around a small town.
Mmm-mmm.
750
00:45:03,561 --> 00:45:07,398
That's what you're doing,
all wrapped in gray,
sitting proud on that horse,
751
00:45:07,440 --> 00:45:08,817
chasin' one damn half-breed
and thinkin' about
752
00:45:08,817 --> 00:45:10,485
chasin' one damn half-breed
and thinkin' about
753
00:45:10,527 --> 00:45:13,446
that bastard Grant
and his Yankees.
754
00:45:13,488 --> 00:45:14,823
Whoa, Quincey! Come ahead!
755
00:45:14,823 --> 00:45:16,407
Whoa, Quincey! Come ahead!
756
00:46:39,532 --> 00:46:40,450
(RATTLING)
757
00:47:05,558 --> 00:47:08,061
JUBAL: Enjoy it, boys.
It's the end of the water.
758
00:47:10,563 --> 00:47:12,440
QUINCEY: We'll find water
in the morning.
759
00:47:15,359 --> 00:47:17,737
Why don't we just
come out with it?
760
00:47:17,779 --> 00:47:19,697
The breed's lost us.
761
00:47:19,739 --> 00:47:20,949
(STUTTERING) We ain't seen
none of his sign.
762
00:47:20,949 --> 00:47:22,325
(STUTTERING) We ain't seen
none of his sign.
763
00:47:22,367 --> 00:47:23,868
What is it
you're saying, Josh?
764
00:47:23,910 --> 00:47:26,955
I'm saying that we're
chasing a bad guess, only.
765
00:47:26,955 --> 00:47:29,666
I'm saying that we're
chasing a bad guess, only.
766
00:47:29,707 --> 00:47:32,961
We run out of water,
and we got nothin' left to eat
except some red beans
767
00:47:33,461 --> 00:47:36,547
and some scrawny
prairie chickens.
768
00:47:36,589 --> 00:47:38,967
And you've got an itch
to get back to where there's
good food and a fat wife.
769
00:47:38,967 --> 00:47:40,551
And you've got an itch
to get back to where there's
good food and a fat wife.
770
00:47:40,593 --> 00:47:43,554
I got a spread back there
that needs working.
771
00:47:43,596 --> 00:47:44,973
All we got out here
is a handful of nothin'.
772
00:47:44,973 --> 00:47:46,599
All we got out here
is a handful of nothin'.
773
00:47:47,850 --> 00:47:50,603
(COUGHS)
Dirt and dry mouth.
774
00:47:51,145 --> 00:47:51,938
Josh is right.
775
00:47:51,980 --> 00:47:55,942
Like hell he is.
You've got
the quittin' streak, too?
776
00:47:55,984 --> 00:47:56,985
Don't lean too heavy
on me, Jubal.
I don't bend easy.
777
00:47:56,985 --> 00:47:58,569
Don't lean too heavy
on me, Jubal.
I don't bend easy.
778
00:48:00,822 --> 00:48:02,448
How do you see it, Quincey?
779
00:48:04,617 --> 00:48:06,577
As Josh says,
we might be guessing,
780
00:48:07,578 --> 00:48:08,997
but I got a feeling we're not.
781
00:48:08,997 --> 00:48:10,790
but I got a feeling we're not.
782
00:48:10,832 --> 00:48:15,003
That breed tried
to lead us off
and then lose us.
783
00:48:15,003 --> 00:48:16,546
That breed tried
to lead us off
and then lose us.
784
00:48:16,587 --> 00:48:20,842
Now, he didn't head
for Mexico, and he could've
and made it, easy.
785
00:48:21,383 --> 00:48:26,014
Instead he... He headed
into bad country
and then swung north.
786
00:48:26,055 --> 00:48:27,015
Now, put that with the fact
that he bought
supplies in town,
787
00:48:27,015 --> 00:48:29,726
Now, put that with the fact
that he bought
supplies in town,
788
00:48:29,767 --> 00:48:32,603
and I think that points
to him having someplace
he wants kept safe.
789
00:48:35,523 --> 00:48:37,191
(COYOTE HOWLING)
790
00:48:41,362 --> 00:48:42,780
(SPEAKING APACHE)
791
00:49:07,555 --> 00:49:09,057
(COYOTE HOWLING)
792
00:49:09,557 --> 00:49:10,516
(GROANS)
793
00:49:12,477 --> 00:49:14,771
What's the matter, Josh?
Just a coyote.
794
00:49:15,312 --> 00:49:16,689
Josh sees that
as bad medicine.
795
00:49:16,731 --> 00:49:18,191
(ALL LAUGHING)
796
00:49:19,817 --> 00:49:21,069
You gettin' Indian
on us, Josh?
797
00:49:21,069 --> 00:49:21,861
You gettin' Indian
on us, Josh?
798
00:49:21,903 --> 00:49:23,029
(NYE LAUGHING)
799
00:49:24,906 --> 00:49:26,699
Come on.
Ease up, Josh.
800
00:49:27,241 --> 00:49:28,242
I'm gonna kill that dog.
801
00:49:31,746 --> 00:49:33,081
(JUBAL LAUGHING)
802
00:49:33,081 --> 00:49:33,915
(JUBAL LAUGHING)
803
00:49:33,956 --> 00:49:37,794
JUBAL: You wouldn't think
a grown man would worry
about a dog.
804
00:49:37,835 --> 00:49:39,087
(CHATTERING CONTINUES
IN DISTANCE )
805
00:49:39,087 --> 00:49:39,837
(CHATTERING CONTINUES
IN DISTANCE )
806
00:49:42,924 --> 00:49:43,841
(COCKS RIFLE)
807
00:49:43,883 --> 00:49:44,801
Oh!
808
00:49:45,342 --> 00:49:46,761
(PANTING)
809
00:49:49,639 --> 00:49:51,099
What's troubling
you, Josh?
810
00:49:51,599 --> 00:49:53,559
Oh, Quincey,
I don't know.
811
00:49:53,601 --> 00:49:55,978
I don't know.
812
00:49:56,020 --> 00:49:57,105
It's just that things aren't
working out the way
I figured they would.
813
00:49:57,105 --> 00:50:00,024
It's just that things aren't
working out the way
I figured they would.
814
00:50:00,066 --> 00:50:03,111
Say, don't you ever
have second thoughts?
815
00:50:03,111 --> 00:50:03,611
Say, don't you ever
have second thoughts?
816
00:50:04,612 --> 00:50:06,572
You know, are you
still as sure about
what we're doin'
817
00:50:06,614 --> 00:50:09,033
as when we started?
818
00:50:09,575 --> 00:50:13,246
I tell you, Quincey,
I ain't a believin' man,
819
00:50:13,287 --> 00:50:14,705
but I got a God-fear.
820
00:50:16,541 --> 00:50:18,751
I think he's gonna
lay his hand on us.
821
00:50:21,504 --> 00:50:22,755
And that's the truth.
822
00:50:28,970 --> 00:50:30,263
(COYOTE HOWLING)
823
00:51:06,924 --> 00:51:08,801
(WHOOPING)
824
00:51:15,933 --> 00:51:18,186
(SHOUTING)
825
00:51:55,264 --> 00:51:57,225
(LAUGHING) Give me my hat.
Get all the water
out of my hat!
826
00:51:57,225 --> 00:51:58,976
(LAUGHING) Give me my hat.
Get all the water
out of my hat!
827
00:51:59,018 --> 00:52:00,978
(LAUGHING)
828
00:52:02,730 --> 00:52:03,231
Go on, get it.
Don't fill your
bellies too fast.
829
00:52:03,231 --> 00:52:05,399
Go on, get it.
Don't fill your
bellies too fast.
830
00:52:09,987 --> 00:52:13,282
Stop that.
You see any sign?
831
00:52:13,324 --> 00:52:15,243
Well, that raiding party
turned to the northeast
a couple of miles back.
832
00:52:15,243 --> 00:52:16,327
Well, that raiding party
turned to the northeast
a couple of miles back.
833
00:52:16,369 --> 00:52:18,788
Nothing since.
834
00:52:18,829 --> 00:52:21,249
Then they must be Comanches.
I hope we don't
step on their tails.
835
00:52:21,249 --> 00:52:22,458
Then they must be Comanches.
I hope we don't
step on their tails.
836
00:52:22,500 --> 00:52:24,752
Better 10 Comanche
than one 'Pache.
837
00:52:24,794 --> 00:52:27,255
Well, that's just like saying,
"Better pox than the plague."
838
00:52:27,755 --> 00:52:29,590
I seen Comanches
in Texas,
839
00:52:29,632 --> 00:52:32,802
and, boy, I never wanna see
one again, I can tell you.
840
00:52:33,343 --> 00:52:36,347
Well, you don't see Apache.
You don't hear 'em
and you don't see 'em.
841
00:52:36,389 --> 00:52:37,682
It's like an act of God.
842
00:52:37,723 --> 00:52:39,267
Oh, you are a comfort,
Captain Quincey.
843
00:52:39,267 --> 00:52:39,934
Oh, you are a comfort,
Captain Quincey.
844
00:52:40,601 --> 00:52:41,936
(ALL LAUGHING)
845
00:52:46,399 --> 00:52:46,899
MAN 1: Hey!
MAN 2: Hey!
846
00:52:47,817 --> 00:52:48,901
MAN: Cut that out!
847
00:53:00,621 --> 00:53:01,914
(WHINNYING)
848
00:53:35,781 --> 00:53:36,782
(GASPS)
849
00:53:37,491 --> 00:53:39,285
Brother Earl!
850
00:53:40,453 --> 00:53:42,038
Here's candy for ya!
851
00:53:42,079 --> 00:53:43,414
(EARL WHOOPING)
852
00:53:43,456 --> 00:53:44,790
Whoa.
853
00:53:48,210 --> 00:53:50,755
Hey, look what I found!
854
00:53:50,796 --> 00:53:51,339
Oh, boy!
855
00:53:51,339 --> 00:53:52,757
Oh, boy!
856
00:53:52,798 --> 00:53:54,216
Look at that.
Oh, let me at her.
857
00:53:54,258 --> 00:53:55,718
Let's see
what you've got, squaw.
858
00:53:55,760 --> 00:53:57,345
(LAUGHING) Whoa, my!
859
00:53:57,345 --> 00:53:57,845
(LAUGHING) Whoa, my!
860
00:53:57,887 --> 00:53:59,388
Who's first to the honey pot?
861
00:53:59,430 --> 00:54:00,890
Let me at her.
862
00:54:00,931 --> 00:54:01,974
(ALL CLAMORING)
863
00:54:04,143 --> 00:54:05,978
MAN: Hey, come on,
let's get out of here.
864
00:54:06,020 --> 00:54:06,979
Breed's got
all the comforts
of home here.
865
00:54:07,021 --> 00:54:08,981
(LAUGHING)
866
00:54:09,523 --> 00:54:10,691
(WOMAN SCREAMS)
867
00:54:10,733 --> 00:54:11,567
Are you going to
stop that, or am I?
868
00:54:11,609 --> 00:54:13,569
(MEN SHOUTING)
869
00:54:13,611 --> 00:54:15,363
Don't get between
a dog and his bone.
870
00:54:15,363 --> 00:54:16,072
Don't get between
a dog and his bone.
871
00:54:16,113 --> 00:54:17,490
You too frightened,
man?
872
00:54:17,531 --> 00:54:20,117
This ain't the army,
Malechie.
873
00:54:20,159 --> 00:54:21,369
These men have no cause
to listen to me.
874
00:54:21,869 --> 00:54:23,496
(WOMAN SCREAMING)
875
00:54:24,497 --> 00:54:25,664
(GRUNTS)
876
00:54:26,540 --> 00:54:27,375
You stay clear of her.
877
00:54:27,375 --> 00:54:28,000
You stay clear of her.
878
00:54:31,462 --> 00:54:32,630
Take her inside.
879
00:54:32,671 --> 00:54:33,381
(LAUGHING) Come on.
Get her up. Come on.
880
00:54:33,381 --> 00:54:34,840
(LAUGHING) Come on.
Get her up. Come on.
881
00:54:34,882 --> 00:54:36,592
We got to organize
this thing.
882
00:54:36,634 --> 00:54:38,469
Come on. Come on.
Hold it there.
883
00:54:38,511 --> 00:54:39,387
I was first!
884
00:54:39,387 --> 00:54:40,137
I was first!
885
00:54:40,179 --> 00:54:42,098
Let's go!
886
00:54:42,139 --> 00:54:43,724
What's the matter
with you all?
887
00:54:46,936 --> 00:54:48,396
Can you not see it?
888
00:54:50,147 --> 00:54:51,399
There's no right
in what we're doing.
889
00:54:51,399 --> 00:54:52,024
There's no right
in what we're doing.
890
00:54:52,066 --> 00:54:53,401
It's against God.
891
00:54:54,235 --> 00:54:55,277
She's a squaw.
892
00:54:55,319 --> 00:54:57,405
Don't waste any
sweat over it.
893
00:54:57,405 --> 00:54:58,155
Don't waste any
sweat over it.
894
00:54:58,197 --> 00:55:00,741
Malechie, did you
ever see what Injuns do
895
00:55:00,783 --> 00:55:02,201
when they get
a white woman?
896
00:55:02,243 --> 00:55:03,411
(WOMAN SCREAMING)
897
00:55:03,411 --> 00:55:04,537
(WOMAN SCREAMING)
898
00:55:04,578 --> 00:55:05,538
(MAN LAUGHING)
899
00:55:08,582 --> 00:55:09,417
(HORSE NEIGHING)
900
00:55:09,417 --> 00:55:09,917
(HORSE NEIGHING)
901
00:55:18,509 --> 00:55:19,885
(SPEAKING APACHE)
902
00:55:26,517 --> 00:55:27,435
(BOTH LAUGHING)
903
00:55:27,435 --> 00:55:28,894
(BOTH LAUGHING)
904
00:55:30,062 --> 00:55:31,772
All right!
905
00:55:31,814 --> 00:55:33,441
Tie her down
and tie her good.
906
00:55:33,941 --> 00:55:35,901
This ain't right,
Jubal.
907
00:55:35,943 --> 00:55:38,237
You ever hunt wolf?
Get the bait,
stake it out.
908
00:55:38,279 --> 00:55:39,447
They'll always come.
909
00:55:39,447 --> 00:55:40,239
They'll always come.
910
00:55:40,281 --> 00:55:41,574
He'll come
for her.
911
00:55:42,783 --> 00:55:44,743
(ELIAS LAUGHING)
912
00:55:46,245 --> 00:55:50,624
(LAUGHING) Well, now,
ain't that a courtesy?
913
00:55:50,666 --> 00:55:51,459
Staking out a claim,
Quincey?
914
00:55:51,959 --> 00:55:52,793
(ALL LAUGHING)
915
00:55:59,842 --> 00:56:00,634
JUBAL: Well, it's gonna
be dark soon.
916
00:56:00,676 --> 00:56:02,094
Take up your positions.
917
00:56:04,013 --> 00:56:06,724
Well, come on.
Go ahead!
918
00:56:06,765 --> 00:56:09,477
He'll be here,
sooner or later,
for sure.
919
00:56:09,977 --> 00:56:10,769
(JUBAL LAUGHING)
920
00:56:13,272 --> 00:56:14,607
Do you think
he'll come?
921
00:56:15,774 --> 00:56:16,817
I hope not.
922
00:56:18,903 --> 00:56:20,946
(SIGHING)
I want it done
and be home.
923
00:56:22,907 --> 00:56:24,783
We'll not be clean of it
even then.
924
00:56:26,911 --> 00:56:27,495
We shouldn't
be here, Gavin.
925
00:56:27,495 --> 00:56:28,704
We shouldn't
be here, Gavin.
926
00:57:28,222 --> 00:57:29,515
(HORSE NEIGHING)
927
00:57:31,475 --> 00:57:32,309
Get them horses
out of there!
928
00:57:32,351 --> 00:57:33,561
(GUNSHOTS)
929
00:57:33,561 --> 00:57:34,061
(GUNSHOTS)
930
00:57:36,438 --> 00:57:39,358
Everybody, shoot!
Better shoot those guns
and run!
931
00:57:39,900 --> 00:57:40,776
Look! He's
up on the roof!
932
00:57:42,528 --> 00:57:44,405
Let's get the horses.
Where the hell is he?
933
00:57:44,446 --> 00:57:45,573
MAN: Up there!
Up there!
934
00:57:45,573 --> 00:57:46,073
MAN: Up there!
Up there!
935
00:57:48,784 --> 00:57:51,579
(ALL URGING HORSES)
936
00:57:55,374 --> 00:57:57,585
(MEN URGING HORSES)
937
00:57:57,585 --> 00:57:58,085
(MEN URGING HORSES)
938
00:58:01,088 --> 00:58:02,381
Get 'em out!
939
00:58:02,423 --> 00:58:03,591
(MEN URGING HORSES)
940
00:58:03,591 --> 00:58:04,091
(MEN URGING HORSES)
941
00:58:22,192 --> 00:58:23,986
Seen that?
942
00:58:24,028 --> 00:58:25,946
Thought I saw
somethin' move.
943
00:58:30,701 --> 00:58:31,327
(SCREAMS)
944
00:58:34,038 --> 00:58:35,664
(STUTTERING) I think
I got him.
945
00:58:35,706 --> 00:58:36,290
Yeah.
946
00:58:39,752 --> 00:58:40,836
Hall, check the woman.
947
00:58:45,090 --> 00:58:45,633
Put out those fires!
948
00:58:45,633 --> 00:58:46,634
Put out those fires!
949
00:58:50,387 --> 00:58:51,639
HALL: Squaw's been cut loose
and gone!
950
00:58:52,139 --> 00:58:53,098
QUINCEY: He's got the woman!
951
00:58:53,140 --> 00:58:55,017
Yeah, you like
startin' fires,
952
00:58:55,059 --> 00:58:57,144
don't you,
you old bastard?
953
00:58:57,686 --> 00:58:58,729
Earl, bring a rope!
954
01:00:17,933 --> 01:00:18,767
What the hell
you playing at?
955
01:00:27,985 --> 01:00:29,069
(CHUCKLES)
956
01:00:36,577 --> 01:00:38,162
(SPEAKING SPANISH)
957
01:00:41,248 --> 01:00:43,000
What's troubling him?
958
01:00:43,041 --> 01:00:45,085
He says they're
beasts and fools,
959
01:00:45,127 --> 01:00:45,753
and the Apache
will kill now.
960
01:00:45,753 --> 01:00:47,838
and the Apache
will kill now.
961
01:00:47,880 --> 01:00:48,839
No, no, no.
He'll run,
962
01:00:50,257 --> 01:00:51,759
now that he's got
the woman.
963
01:00:51,759 --> 01:00:52,259
now that he's got
the woman.
964
01:01:09,193 --> 01:01:09,777
You figure
he'll come back?
965
01:01:09,777 --> 01:01:11,320
You figure
he'll come back?
966
01:01:11,361 --> 01:01:12,863
He got what
he come for.
967
01:01:14,656 --> 01:01:15,783
Would you
have dared it,
968
01:01:15,783 --> 01:01:16,492
Would you
have dared it,
969
01:01:16,533 --> 01:01:17,868
comin' in
to get her?
970
01:01:17,910 --> 01:01:18,827
No.
971
01:01:20,120 --> 01:01:21,163
I would've.
972
01:01:22,915 --> 01:01:25,000
What? For a squaw?
973
01:01:25,042 --> 01:01:27,211
She was a
good-lookin' woman.
974
01:01:27,252 --> 01:01:27,795
Earl, there never
was a woman born
worth dyin' for.
975
01:01:27,795 --> 01:01:31,131
Earl, there never
was a woman born
worth dyin' for.
976
01:01:34,009 --> 01:01:35,385
You don't feel
for nothin',
do you, Elias?
977
01:01:37,554 --> 01:01:38,806
Know somethin'?
978
01:01:40,098 --> 01:01:41,892
Come sunup,
979
01:01:41,934 --> 01:01:42,976
I'm goin' out
after her.
980
01:01:46,188 --> 01:01:47,564
You got the fever.
981
01:01:52,235 --> 01:01:53,403
I want that woman
for my own.
982
01:01:56,615 --> 01:01:57,825
Well, now, Earl,
983
01:01:57,825 --> 01:01:58,742
Well, now, Earl,
984
01:01:58,784 --> 01:02:00,953
brother Jubal might get
a little bit upset
985
01:02:00,994 --> 01:02:02,329
if you marry a squaw.
986
01:02:02,621 --> 01:02:03,831
Jubal!
987
01:02:03,831 --> 01:02:04,414
Jubal!
988
01:02:04,456 --> 01:02:05,999
Jubal don't own me.
989
01:02:08,752 --> 01:02:09,837
What did I ever
get from him?
990
01:02:09,837 --> 01:02:10,671
What did I ever
get from him?
991
01:02:10,712 --> 01:02:12,589
Whippin' and hard words.
992
01:02:15,968 --> 01:02:17,427
What are we, Elias?
993
01:02:19,054 --> 01:02:20,514
Hatin' and killin'
and whorin'.
994
01:02:22,015 --> 01:02:23,183
Runnin' scratch cattle.
995
01:02:28,229 --> 01:02:30,440
Ain't got
nothin' soft.
996
01:02:30,482 --> 01:02:32,401
Ain't got nothin'
don't go bitter
in the mouth.
997
01:02:34,611 --> 01:02:36,196
I want somethin'.
998
01:02:40,158 --> 01:02:42,286
Well, Earl, you better
wipe them drippings
from your mind.
999
01:02:46,164 --> 01:02:47,666
You don't see, do you?
1000
01:02:47,708 --> 01:02:49,501
Like you got a box
around your head.
1001
01:03:07,686 --> 01:03:09,897
(CHANTING SOFTLY)
1002
01:03:09,897 --> 01:03:11,231
(CHANTING SOFTLY)
1003
01:03:35,797 --> 01:03:38,133
The woman, she'll slow
him down, Quincey.
1004
01:03:44,640 --> 01:03:45,933
Hey! It's a carving
of a little bear.
1005
01:03:45,933 --> 01:03:46,767
Hey! It's a carving
of a little bear.
1006
01:03:46,808 --> 01:03:49,353
Found it inside
with some others.
1007
01:03:49,394 --> 01:03:51,939
Means there's a child.
1008
01:03:52,439 --> 01:03:54,024
That don't
change anything.
1009
01:03:54,066 --> 01:03:55,025
Yeah, it does.
1010
01:03:57,444 --> 01:03:57,945
If we catch up to him,
we hang him,
1011
01:03:57,945 --> 01:04:00,572
If we catch up to him,
we hang him,
1012
01:04:00,614 --> 01:04:02,157
but the woman
and the child,
1013
01:04:02,199 --> 01:04:03,742
if they're with him,
they go unharmed.
1014
01:04:04,284 --> 01:04:05,619
I want your word
on that, Jubal,
1015
01:04:05,661 --> 01:04:07,996
or you and your brothers
can go it alone.
1016
01:04:09,289 --> 01:04:09,957
Well, you're gonna
have a tough time
1017
01:04:09,957 --> 01:04:11,291
Well, you're gonna
have a tough time
1018
01:04:11,333 --> 01:04:13,710
convincin' Earl that way.
He wants that woman.
1019
01:04:13,752 --> 01:04:15,671
Where is Earl?
1020
01:04:16,212 --> 01:04:17,589
He went after her
soon as it got light.
1021
01:04:17,631 --> 01:04:19,174
Why didn't you stop him?
1022
01:04:19,216 --> 01:04:21,510
Well, he was in no mind
to pay heed.
1023
01:04:22,051 --> 01:04:24,137
You didn't even
try, did you?
1024
01:04:24,179 --> 01:04:26,056
He's full-growed,
Jubal.
1025
01:04:26,098 --> 01:04:27,224
I oughta whup you.
1026
01:04:28,100 --> 01:04:29,810
But you won't, Jubal,
1027
01:04:29,851 --> 01:04:32,187
'cause you know I'd
put a hole in your gut.
1028
01:04:36,316 --> 01:04:37,734
Best wait
for breakfast, Jubal.
1029
01:04:40,403 --> 01:04:41,738
Grab all you can to eat.
We leave in five minutes.
1030
01:04:41,780 --> 01:04:43,448
What's the hurry?
1031
01:04:43,490 --> 01:04:45,075
Earl went
after the woman.
1032
01:04:45,117 --> 01:04:45,993
Jesus hell.
1033
01:04:45,993 --> 01:04:46,493
Jesus hell.
1034
01:04:49,496 --> 01:04:51,039
I'm obliged, Quincey.
1035
01:05:17,107 --> 01:05:18,400
(SQUAWKING)
1036
01:05:35,167 --> 01:05:36,293
Whoa.
1037
01:05:42,632 --> 01:05:43,717
His horse bolted.
1038
01:05:53,310 --> 01:05:54,478
(URGING HORSE)
1039
01:06:22,422 --> 01:06:23,632
Take your hands
of Cain from him.
1040
01:06:39,356 --> 01:06:40,107
I--I don't want
to bury him here.
1041
01:06:40,107 --> 01:06:42,359
I--I don't want
to bury him here.
1042
01:06:44,402 --> 01:06:45,821
It's an empty place.
1043
01:06:47,155 --> 01:06:48,198
Empty.
1044
01:06:49,241 --> 01:06:50,492
Nothin' to remember.
1045
01:06:58,499 --> 01:06:59,251
MALECHIE: We command into
thy hands of mercy,
1046
01:06:59,292 --> 01:07:00,836
most merciful father,
1047
01:07:00,877 --> 01:07:03,463
the soul of our brother
departed.
1048
01:07:03,505 --> 01:07:04,131
We commit his body
to the earth
1049
01:07:04,131 --> 01:07:05,340
We commit his body
to the earth
1050
01:07:05,382 --> 01:07:06,716
beseeching thy
infinite goodness
1051
01:07:06,758 --> 01:07:09,261
to give us grace to live
in thy fear and love
1052
01:07:09,302 --> 01:07:10,137
and to die in thy favor.
1053
01:07:10,137 --> 01:07:10,846
and to die in thy favor.
1054
01:07:14,307 --> 01:07:15,517
No promises now,
Quincey.
1055
01:07:17,727 --> 01:07:19,646
May God pity the man
that comes between me
1056
01:07:19,688 --> 01:07:22,149
and that...
And that breed.
1057
01:07:22,149 --> 01:07:22,649
and that...
And that breed.
1058
01:07:34,619 --> 01:07:37,372
HALL: Even an Apache woman's
got to slow down soon.
1059
01:07:37,414 --> 01:07:38,957
QUINCEY: I doubt if
the woman's with him now.
1060
01:07:38,999 --> 01:07:40,167
NYE: Sure leavin'
a good trail.
1061
01:07:40,667 --> 01:07:42,377
QUINCEY: He ain't runnin'.
1062
01:07:42,419 --> 01:07:43,712
HALL: Well, you
think he'd make
a fight of it?
1063
01:07:43,753 --> 01:07:45,589
When he chooses.
1064
01:07:45,630 --> 01:07:46,173
JOSHUA: Quincey, you know,
I think he's doubled
back on himself.
1065
01:07:46,173 --> 01:07:49,509
JOSHUA: Quincey, you know,
I think he's doubled
back on himself.
1066
01:07:49,551 --> 01:07:50,719
I think he's leadin' us
in a circle.
1067
01:07:50,760 --> 01:07:52,179
I noticed.
1068
01:07:52,179 --> 01:07:52,679
I noticed.
1069
01:07:52,679 --> 01:07:54,472
Well, what's he doin'?
1070
01:07:56,933 --> 01:07:58,185
QUINCEY: He's pickin'
his ground, I'd say.
1071
01:07:58,685 --> 01:08:00,812
What's that
supposed to mean?
1072
01:08:00,854 --> 01:08:03,440
To you this is
so much bad land,
1073
01:08:03,481 --> 01:08:04,191
rock, scrub, desert,
1074
01:08:04,191 --> 01:08:04,900
rock, scrub, desert,
1075
01:08:05,817 --> 01:08:08,445
and then more rock,
1076
01:08:08,486 --> 01:08:10,197
a hard land that the sun has
sucked all the good out of.
1077
01:08:10,197 --> 01:08:11,406
a hard land that the sun has
sucked all the good out of.
1078
01:08:12,282 --> 01:08:13,658
You can't farm it,
1079
01:08:13,700 --> 01:08:16,077
and you can't carve it out
and call it your own,
1080
01:08:16,619 --> 01:08:19,247
so you damn it to hell,
and it all looks the same.
1081
01:08:19,289 --> 01:08:20,498
That's our way.
1082
01:08:22,458 --> 01:08:24,127
To the breed, now,
it's his land.
1083
01:08:24,169 --> 01:08:25,503
He don't expect it
to give him much,
1084
01:08:25,545 --> 01:08:28,215
and he don't
force it none.
1085
01:08:28,715 --> 01:08:29,799
And to him,
it's almost human,
1086
01:08:31,426 --> 01:08:33,929
a livin', active thing.
1087
01:08:34,470 --> 01:08:35,347
And it'll give him
a good place
1088
01:08:35,388 --> 01:08:38,391
to make his fight
against us.
1089
01:08:38,433 --> 01:08:40,227
You know, sometimes
you spook me, Quincey.
1090
01:08:40,227 --> 01:08:40,727
You know, sometimes
you spook me, Quincey.
1091
01:08:41,645 --> 01:08:42,812
(SPEAKING SPANISH)
1092
01:08:42,854 --> 01:08:43,647
Where?
1093
01:08:51,488 --> 01:08:52,239
Just one horse
goin' that way.
1094
01:08:52,239 --> 01:08:53,114
Just one horse
goin' that way.
1095
01:08:53,156 --> 01:08:54,991
Maybe he cut
the other one loose.
1096
01:08:55,033 --> 01:08:56,785
Maybe, maybe not.
1097
01:08:56,826 --> 01:08:58,245
He's cut back
and got behind us.
1098
01:08:58,245 --> 01:08:59,454
He's cut back
and got behind us.
1099
01:08:59,496 --> 01:09:02,040
We'd best backtrack
and see if we can find out
1100
01:09:02,082 --> 01:09:04,084
where he turned off.
1101
01:09:04,625 --> 01:09:06,211
What if he went
straight on?
1102
01:09:07,087 --> 01:09:09,089
We lose a little time.
1103
01:09:09,130 --> 01:09:10,257
Better that
than a scalp or two.
1104
01:09:10,257 --> 01:09:10,799
Better that
than a scalp or two.
1105
01:09:10,840 --> 01:09:11,549
ELIAS: You're guessin',
Captain.
1106
01:09:11,591 --> 01:09:13,260
We're both guessin'.
1107
01:09:14,511 --> 01:09:16,263
All right, Quincey,
what do we do?
1108
01:09:16,263 --> 01:09:17,973
All right, Quincey,
what do we do?
1109
01:09:18,014 --> 01:09:21,017
Spread out and find
where he turned off.
1110
01:09:21,059 --> 01:09:22,269
Keep a sharp eye.
The breed ain't gonna
1111
01:09:22,769 --> 01:09:24,020
give us much ground
for mistakes.
1112
01:09:58,763 --> 01:10:00,265
What's the matter?
1113
01:10:02,017 --> 01:10:04,311
Look about you,
Jubal.
1114
01:10:04,811 --> 01:10:07,188
Wouldn't you say
that this is
1115
01:10:07,230 --> 01:10:08,064
about as good a place
as you can find
1116
01:10:08,106 --> 01:10:09,566
to do your killin'?
1117
01:10:11,192 --> 01:10:12,152
If he was up there
in those rocks,
1118
01:10:12,193 --> 01:10:15,280
we'd be easy
to cut off.
1119
01:10:15,322 --> 01:10:16,323
Well, we'll just have
to climb a bit, that's all.
1120
01:10:16,323 --> 01:10:18,491
Well, we'll just have
to climb a bit, that's all.
1121
01:10:18,533 --> 01:10:20,952
And climb
right into him?
1122
01:10:20,994 --> 01:10:22,329
He can't be
on both sides.
1123
01:10:22,329 --> 01:10:23,204
He can't be
on both sides.
1124
01:10:23,246 --> 01:10:25,332
Well, behind us
or in front of us,
1125
01:10:27,208 --> 01:10:28,335
once we start
scramblin' up there,
1126
01:10:28,835 --> 01:10:30,045
we've lost our mobility.
1127
01:10:30,086 --> 01:10:32,172
We'd be like
lame men.
1128
01:10:32,213 --> 01:10:34,215
It's too steep,
and we got horses.
1129
01:10:34,757 --> 01:10:35,967
We can't pull our horses
up through there,
1130
01:10:36,009 --> 01:10:37,427
not and move fast.
1131
01:10:38,887 --> 01:10:40,347
Do you think
he's up there, Quincey?
1132
01:10:40,347 --> 01:10:40,930
Do you think
he's up there, Quincey?
1133
01:10:42,474 --> 01:10:44,309
Well, he might be.
1134
01:10:44,351 --> 01:10:46,353
Aw, he's got you so you're
scared to move, Captain.
1135
01:10:46,853 --> 01:10:48,438
He's only a lousy Indian.
1136
01:10:48,480 --> 01:10:49,606
He's half Apache.
1137
01:10:49,647 --> 01:10:51,524
And we're 10 men!
1138
01:10:51,566 --> 01:10:52,359
This morning,
we were 11.
1139
01:10:52,359 --> 01:10:53,610
This morning,
we were 11.
1140
01:10:53,651 --> 01:10:55,653
You seem awful sure
he'll make a stand of it.
1141
01:10:57,280 --> 01:10:58,365
We raped his woman
and killed his kin.
1142
01:10:58,365 --> 01:10:59,074
We raped his woman
and killed his kin.
1143
01:11:00,825 --> 01:11:03,203
Do we wait for dark?
1144
01:11:03,244 --> 01:11:04,371
That wouldn't
give us much.
1145
01:11:04,371 --> 01:11:05,246
That wouldn't
give us much.
1146
01:11:05,288 --> 01:11:07,123
We'd have to ride fast
over blind ground.
1147
01:11:08,500 --> 01:11:10,043
We pull back.
1148
01:11:10,585 --> 01:11:11,836
Try to find a way
around it.
1149
01:11:11,878 --> 01:11:13,129
We'd lose
too much time.
1150
01:11:15,215 --> 01:11:16,383
You're blind, Jubal.
1151
01:11:16,383 --> 01:11:17,717
You're blind, Jubal.
1152
01:11:17,759 --> 01:11:19,803
You can't see
for hate.
1153
01:11:19,844 --> 01:11:21,221
Try to go
around?
1154
01:11:21,262 --> 01:11:22,389
That might take
five or ten miles.
1155
01:11:22,389 --> 01:11:24,349
That might take
five or ten miles.
1156
01:11:24,391 --> 01:11:26,226
We'd lose what's
left of today
and half of tomorrow
1157
01:11:26,267 --> 01:11:28,395
tryin' to pick up
his trail again.
1158
01:11:28,895 --> 01:11:31,648
Why, I'd kill the man
who'd let
that breed get away!
1159
01:11:31,689 --> 01:11:33,149
I told you that
this morning,
and I mean it!
1160
01:11:41,658 --> 01:11:42,700
Mount.
1161
01:11:45,036 --> 01:11:46,413
Keep low and...
1162
01:11:51,918 --> 01:11:52,419
And ride like hell.
1163
01:11:52,419 --> 01:11:53,378
And ride like hell.
1164
01:12:05,557 --> 01:12:06,850
QUINCEY: Ho!
1165
01:12:06,891 --> 01:12:08,059
(ALL URGING HORSES)
1166
01:12:28,746 --> 01:12:30,874
(GUNSHOT)
1167
01:12:30,915 --> 01:12:32,167
(MEN URGING HORSES)
1168
01:12:36,254 --> 01:12:37,505
Quincey! Josh!
1169
01:12:37,547 --> 01:12:38,882
(GUNSHOT)
1170
01:12:44,929 --> 01:12:46,306
It's Hall.
Somebody's got to
go back for him.
1171
01:12:46,847 --> 01:12:48,391
No. He's probably
dead, Gavin.
1172
01:12:48,433 --> 01:12:51,644
How do you know?
Maybe he's
just wounded.
1173
01:12:51,686 --> 01:12:52,479
You better hope
he's dead.
1174
01:12:52,479 --> 01:12:52,979
You better hope
he's dead.
1175
01:12:54,189 --> 01:12:56,733
This falls on you, Jubal.
1176
01:12:56,774 --> 01:12:58,485
You'd do well, Quincey,
to close your mouth.
1177
01:12:58,485 --> 01:12:59,819
You'd do well, Quincey,
to close your mouth.
1178
01:12:59,861 --> 01:13:01,154
We know where
the breed is.
1179
01:13:01,196 --> 01:13:02,363
We can box him in
on that ridge.
1180
01:13:02,405 --> 01:13:04,491
There's 100 ways
out of there.
1181
01:13:04,491 --> 01:13:05,366
There's 100 ways
out of there.
1182
01:13:05,408 --> 01:13:07,243
Logan, Malechie,
stay with the horses.
1183
01:13:07,285 --> 01:13:08,203
We'll go in.
1184
01:13:10,830 --> 01:13:11,748
Right, matey.
Come on.
1185
01:13:13,124 --> 01:13:16,503
(GROANING)
1186
01:13:16,503 --> 01:13:17,086
(GROANING)
1187
01:14:33,079 --> 01:14:34,581
Over here! Quick!
1188
01:14:34,581 --> 01:14:35,081
Over here! Quick!
1189
01:14:40,669 --> 01:14:43,047
Sweet mother
of whores.
1190
01:14:43,089 --> 01:14:46,426
It's a... It's a hell
of a place to die in.
1191
01:14:46,967 --> 01:14:48,052
There ain't
no good places.
1192
01:14:48,720 --> 01:14:50,054
I guess not.
1193
01:14:50,930 --> 01:14:52,599
The breed came.
1194
01:14:53,099 --> 01:14:56,227
He grabbed my hair,
just stared at me.
1195
01:14:59,063 --> 01:15:00,898
I guess Josh was right
about that coyote.
1196
01:15:02,358 --> 01:15:03,735
God, I don't
want to die.
1197
01:15:05,028 --> 01:15:06,362
Let's get him
out of here!
1198
01:15:10,658 --> 01:15:13,328
Come on, Hall.
Easy, Hall.
1199
01:15:13,369 --> 01:15:16,623
MALECHIE:
O lord, we beseech thee,
mercifully hear our prayers
1200
01:15:16,623 --> 01:15:17,248
MALECHIE:
O lord, we beseech thee,
mercifully hear our prayers
1201
01:15:17,290 --> 01:15:20,627
and spare all those who
confess their sins unto thee.
1202
01:15:20,668 --> 01:15:22,629
(HALL COUGHING)
And they whose consciences
by sin are accused,
1203
01:15:22,629 --> 01:15:23,838
(HALL COUGHING)
And they whose consciences
by sin are accused,
1204
01:15:23,880 --> 01:15:25,757
by thine merciful pardon
may be absolved
1205
01:15:27,175 --> 01:15:28,635
through Christ, our Lord.
Amen.
1206
01:15:28,635 --> 01:15:29,135
through Christ, our Lord.
Amen.
1207
01:15:30,511 --> 01:15:31,846
Have mercy on me,
O God,
1208
01:15:31,888 --> 01:15:34,641
according to thy
loving kindness.
1209
01:15:34,641 --> 01:15:35,141
according to thy
loving kindness.
1210
01:15:35,141 --> 01:15:36,976
According to the multitude
of thy tender mercies,
1211
01:15:37,018 --> 01:15:38,603
blot out my
transgressions.
1212
01:15:39,896 --> 01:15:40,647
Wash me thoroughly
from my iniquity
1213
01:15:40,647 --> 01:15:42,190
Wash me thoroughly
from my iniquity
1214
01:15:42,231 --> 01:15:44,525
and cleanse me
from my sins,
1215
01:15:44,567 --> 01:15:46,653
for I acknowledge
my transgressions.
1216
01:15:47,153 --> 01:15:48,863
My sin is ever
before me.
1217
01:15:48,905 --> 01:15:52,241
Against thee,
thee only have I sinned.
1218
01:15:52,783 --> 01:15:53,993
I've done this evil
in thy sight.
1219
01:15:54,035 --> 01:15:56,162
Your words are
no use, Scotsman.
Close your book.
1220
01:15:58,914 --> 01:16:00,708
My mind's on a...
On a pretty little whore
1221
01:16:00,750 --> 01:16:02,460
in Lordsburg.
1222
01:16:02,502 --> 01:16:04,087
(BREATHING HEAVILY)
1223
01:16:04,128 --> 01:16:04,671
Nye, Nye, once I knew
a pretty little girl.
1224
01:16:04,671 --> 01:16:08,675
Nye, Nye, once I knew
a pretty little girl.
1225
01:16:11,094 --> 01:16:13,930
♪ Once I had
a pretty little girl
1226
01:16:13,971 --> 01:16:16,683
(BELCHES)
♪ Pretty little whore
in Lordsburg
1227
01:16:17,183 --> 01:16:19,185
♪ Eyes like berries
1228
01:16:19,227 --> 01:16:20,978
♪ And lips like cherries... ♪
1229
01:16:22,814 --> 01:16:23,815
(GUNSHOT)
1230
01:16:25,817 --> 01:16:27,026
(GUNSHOT)
1231
01:16:37,495 --> 01:16:38,746
Come at us!
1232
01:16:43,918 --> 01:16:46,003
He's just lettin' you know
he's out there.
1233
01:17:08,443 --> 01:17:10,737
Are you just
gonna leave him?
1234
01:17:11,237 --> 01:17:14,073
Well,
we can't sit
around here all day
1235
01:17:14,115 --> 01:17:15,950
waitin' for
him to die.
1236
01:17:15,992 --> 01:17:16,743
I've had my fill
of you, Jubal.
1237
01:17:16,743 --> 01:17:18,119
I've had my fill
of you, Jubal.
1238
01:17:18,161 --> 01:17:20,413
Go, then.
And God mark you
1239
01:17:20,455 --> 01:17:22,039
for the man
that you are.
1240
01:18:12,089 --> 01:18:13,299
(COCKS GUN)
1241
01:18:19,347 --> 01:18:21,057
Don't drop
that hammer.
1242
01:18:21,098 --> 01:18:22,809
(COUGHING)
1243
01:18:22,809 --> 01:18:24,101
(COUGHING)
1244
01:18:48,918 --> 01:18:50,837
(GUNSHOT)
1245
01:18:53,923 --> 01:18:55,341
(GUNSHOT)
1246
01:18:59,720 --> 01:19:01,347
He's got us
in the open.
1247
01:19:05,142 --> 01:19:07,353
Anybody see where
them shots come from?
1248
01:19:07,395 --> 01:19:10,064
From the hills
somewhere.
1249
01:19:10,106 --> 01:19:10,857
JOSHUA:
Quincey! Quincey!
1250
01:19:10,857 --> 01:19:12,275
JOSHUA:
Quincey! Quincey!
1251
01:19:12,316 --> 01:19:15,152
Get on your horses
and ride out of rifle range.
1252
01:19:19,073 --> 01:19:21,325
Quincey, my shoulder,
I think it's broke.
1253
01:19:23,285 --> 01:19:23,953
Can you make it
to the horses?
1254
01:19:23,995 --> 01:19:25,288
I'll have to.
1255
01:19:25,329 --> 01:19:26,998
(NEIGHING)
1256
01:19:27,039 --> 01:19:28,499
(ALL URGING HORSES)
1257
01:20:00,072 --> 01:20:01,282
(URGING HORSE)
1258
01:20:19,091 --> 01:20:20,384
Get him down.
1259
01:20:24,931 --> 01:20:27,099
Come on. Easy.
JUBAL: He's up
in them high rocks.
1260
01:20:27,141 --> 01:20:28,935
We can circle wide
and get behind him.
1261
01:20:28,935 --> 01:20:29,644
We can circle wide
and get behind him.
1262
01:20:29,685 --> 01:20:31,604
Malechie, you stay
with the horses.
1263
01:20:39,111 --> 01:20:40,947
(GROWLING)
1264
01:20:40,947 --> 01:20:41,447
(GROWLING)
1265
01:21:06,597 --> 01:21:07,598
NYE: Right.
1266
01:21:46,345 --> 01:21:47,013
(GRUNTS)
1267
01:21:47,013 --> 01:21:47,513
(GRUNTS)
1268
01:22:27,303 --> 01:22:28,262
(NYE GROANING)
1269
01:22:44,361 --> 01:22:45,279
(GROANING)
1270
01:22:59,543 --> 01:23:00,711
Nothing?
1271
01:23:02,421 --> 01:23:03,297
Nothing.
1272
01:23:05,299 --> 01:23:06,842
The breed
got him.
1273
01:23:06,884 --> 01:23:08,094
Yeah.
1274
01:23:09,553 --> 01:23:10,888
Can't be sure
of that.
1275
01:23:11,430 --> 01:23:14,475
Yeah, I think
we can.
1276
01:23:14,517 --> 01:23:16,102
It's as if the ground
had opened
and devoured him.
1277
01:23:18,521 --> 01:23:21,190
You can't fight
what you can't see.
1278
01:23:21,232 --> 01:23:22,566
He'll hunt us down,
1279
01:23:23,692 --> 01:23:25,069
one after one,
1280
01:23:26,445 --> 01:23:28,114
till we're all gone.
1281
01:23:30,282 --> 01:23:31,242
It looks bad.
1282
01:23:32,827 --> 01:23:34,453
Josh needs
doctoring.
1283
01:23:34,495 --> 01:23:35,121
QUINCEY: Harv's right.
1284
01:23:35,121 --> 01:23:36,247
QUINCEY: Harv's right.
1285
01:23:36,288 --> 01:23:38,165
He won't make it
without help.
1286
01:23:41,335 --> 01:23:42,253
We're goin' back
tomorrow.
1287
01:23:43,420 --> 01:23:44,421
JUBAL: No.
1288
01:23:46,382 --> 01:23:47,133
Nobody is runnin'
from this.
1289
01:23:47,133 --> 01:23:47,675
Nobody is runnin'
from this.
1290
01:23:55,266 --> 01:23:56,350
Stay if you
want, Jubal.
1291
01:23:59,895 --> 01:24:04,233
The rest of us
are goin' back
in the morning.
1292
01:24:05,651 --> 01:24:06,819
You saw Earl.
1293
01:24:08,404 --> 01:24:10,156
You all saw
what was done.
1294
01:24:11,574 --> 01:24:13,367
If I don't get
to a doctor, I'll die.
1295
01:24:14,368 --> 01:24:15,619
Looks that way.
1296
01:24:18,789 --> 01:24:21,292
You want blood for blood,
don't you, Jubal?
1297
01:24:26,422 --> 01:24:27,673
We came here
1298
01:24:27,715 --> 01:24:29,175
to hang a murderin' breed,
1299
01:24:29,175 --> 01:24:30,342
to hang a murderin' breed,
1300
01:24:30,384 --> 01:24:31,343
and hang him
we will.
1301
01:24:33,053 --> 01:24:34,972
What's the matter
with you?
1302
01:24:35,514 --> 01:24:36,307
He's got
us beat.
1303
01:24:36,348 --> 01:24:37,975
Can't you see that?
1304
01:24:38,017 --> 01:24:41,187
Brother, looks like Harvey's
lost his taste for justice.
1305
01:24:41,187 --> 01:24:43,814
Brother, looks like Harvey's
lost his taste for justice.
1306
01:24:43,856 --> 01:24:47,193
You came to hunt a man
because he was half Apache.
1307
01:24:47,693 --> 01:24:50,571
You raped and killed
to feed your hunger.
1308
01:24:50,613 --> 01:24:52,615
In the name of God,
don't call it justice.
1309
01:24:52,656 --> 01:24:53,199
(LAUGHING) Listen
to our Bible tongue.
1310
01:24:53,199 --> 01:24:54,325
(LAUGHING) Listen
to our Bible tongue.
1311
01:24:55,534 --> 01:24:57,369
What sets
you apart?
1312
01:24:57,411 --> 01:24:58,871
You rode
with us.
1313
01:24:59,413 --> 01:25:00,497
You got the same
dirt we got.
1314
01:25:03,375 --> 01:25:04,376
We got three,
1315
01:25:06,587 --> 01:25:09,465
maybe four dead
and one bad wounded.
1316
01:25:09,506 --> 01:25:11,217
We're goin' home
in the morning.
1317
01:25:11,717 --> 01:25:13,844
Damn you to hell,
Quincey Whitmore.
1318
01:25:13,886 --> 01:25:15,179
I've taken enough
of your words.
1319
01:25:19,433 --> 01:25:21,518
Now I don't want
to kill you, Quincey,
1320
01:25:21,560 --> 01:25:22,978
but by God's
own eyes I will,
1321
01:25:23,520 --> 01:25:24,480
right here and now,
where you stand,
1322
01:25:24,521 --> 01:25:26,232
if you call me to it.
1323
01:25:26,273 --> 01:25:27,942
We stay.
1324
01:25:27,983 --> 01:25:29,235
Now I want to
hear you say it,
1325
01:25:29,235 --> 01:25:29,735
Now I want to
hear you say it,
1326
01:25:29,735 --> 01:25:32,404
clear and straight out,
1327
01:25:32,446 --> 01:25:34,281
"We stay till that
Apache breed is hung."
1328
01:25:37,618 --> 01:25:39,703
You think you
can hold us
with your gun?
1329
01:25:39,745 --> 01:25:41,247
Yes, I do.
1330
01:25:41,247 --> 01:25:41,747
Yes, I do.
1331
01:25:41,789 --> 01:25:43,290
Say it, Quincey.
1332
01:25:44,333 --> 01:25:47,086
Well, speak, man.
1333
01:25:47,627 --> 01:25:49,588
Do what he wants now,
and he'll have us savages
like himself.
1334
01:25:54,009 --> 01:25:55,302
(COYOTE HOWLING)
1335
01:26:04,770 --> 01:26:05,271
We stay
1336
01:26:05,271 --> 01:26:06,355
We stay
1337
01:26:11,694 --> 01:26:13,362
till the Apache breed
is hung.
1338
01:26:35,676 --> 01:26:37,386
Josh and me
are leaving, Jubal.
1339
01:26:38,554 --> 01:26:39,513
(LAUGHING)
1340
01:26:40,723 --> 01:26:41,307
Well, I never
judged you
1341
01:26:41,307 --> 01:26:41,807
Well, I never
judged you
1342
01:26:41,807 --> 01:26:43,350
to have bone enough,
Harvey.
1343
01:26:45,561 --> 01:26:47,313
Well, that breed's
got us beat,
1344
01:26:47,313 --> 01:26:48,063
Well, that breed's
got us beat,
1345
01:26:48,105 --> 01:26:49,815
and Josh gotta
have a doctor.
1346
01:26:50,816 --> 01:26:53,319
Elias,
1347
01:26:53,819 --> 01:26:57,072
if you move from that blanket,
you'll put the death
on your brother.
1348
01:26:57,114 --> 01:26:58,490
You ready,
Josh?
1349
01:26:58,532 --> 01:26:59,325
Jubal, I gotta
get to a doctor.
1350
01:26:59,325 --> 01:27:00,451
Jubal, I gotta
get to a doctor.
1351
01:27:00,492 --> 01:27:01,869
I wouldn't run out
on you otherwise.
1352
01:27:01,910 --> 01:27:03,329
Oh, I know that,
Josh.
1353
01:27:04,705 --> 01:27:05,331
Every man's got
an end to his rope.
1354
01:27:05,331 --> 01:27:07,541
Every man's got
an end to his rope.
1355
01:27:07,583 --> 01:27:09,501
I'll bear no hurt
against you.
1356
01:27:12,671 --> 01:27:14,465
If a man feels he must
pull a gun on another
1357
01:27:14,506 --> 01:27:16,675
that he's ate with
and rode with,
1358
01:27:16,717 --> 01:27:17,343
well, then it's best
that they part.
1359
01:27:17,343 --> 01:27:18,677
well, then it's best
that they part.
1360
01:27:19,970 --> 01:27:22,681
Quincey, I'm sorry.
1361
01:27:23,724 --> 01:27:25,517
We looked to you.
1362
01:27:25,559 --> 01:27:26,393
But last night
you left us no choice
1363
01:27:26,435 --> 01:27:27,353
but this way.
1364
01:27:28,604 --> 01:27:29,355
(URGING HORSE)
1365
01:27:29,355 --> 01:27:30,522
(URGING HORSE)
1366
01:27:37,112 --> 01:27:39,406
I can't stomach a man
who runs out on his friends.
1367
01:27:41,867 --> 01:27:42,910
Drop them.
1368
01:27:48,791 --> 01:27:50,501
Leave it.
1369
01:27:50,542 --> 01:27:51,710
God, Quincey.
1370
01:27:54,505 --> 01:27:55,464
(GUNSHOT)
1371
01:28:10,687 --> 01:28:11,397
Do I go after him,
Jubal?
1372
01:28:11,897 --> 01:28:12,439
You do.
1373
01:28:17,611 --> 01:28:19,863
Don't kill him
unless you have to.
1374
01:28:19,905 --> 01:28:21,698
Now, you two,
1375
01:28:21,740 --> 01:28:23,409
stack them guns
right there.
1376
01:28:23,909 --> 01:28:24,410
Come on.
1377
01:28:26,787 --> 01:28:27,579
You got nothing
to gain by trouble
1378
01:28:27,621 --> 01:28:29,415
save a lonely dyin'.
1379
01:28:29,915 --> 01:28:31,583
Just remember that.
1380
01:28:31,625 --> 01:28:33,710
If the Apache comes,
1381
01:28:33,752 --> 01:28:35,421
you grab
for them guns.
1382
01:28:35,421 --> 01:28:36,213
you grab
for them guns.
1383
01:28:36,255 --> 01:28:39,133
If not, don't you get
within six feet of them.
1384
01:28:39,174 --> 01:28:40,467
Now, look
to Quincey.
1385
01:28:42,010 --> 01:28:43,637
Take care, hear?
1386
01:28:43,679 --> 01:28:44,763
Right, Jubal.
1387
01:28:51,645 --> 01:28:53,439
Mmm.
1388
01:28:53,939 --> 01:28:54,773
Don't fuss me.
1389
01:28:59,528 --> 01:29:00,487
Quincey...
1390
01:29:02,030 --> 01:29:03,157
Quincey, I...
1391
01:29:09,163 --> 01:29:10,497
Earl...
1392
01:29:12,666 --> 01:29:13,876
Earl was
the youngest.
1393
01:29:16,837 --> 01:29:17,463
He was just 16
when the war started.
1394
01:29:17,463 --> 01:29:18,547
He was just 16
when the war started.
1395
01:29:20,090 --> 01:29:21,717
Well, there was nothin'
before the war.
1396
01:29:21,758 --> 01:29:23,469
Nothin' after.
1397
01:29:23,969 --> 01:29:24,970
You understand me,
Quincey?
1398
01:29:26,638 --> 01:29:28,891
I need to see
that breed dead.
1399
01:29:28,932 --> 01:29:29,475
I can't step past that.
1400
01:29:29,475 --> 01:29:30,559
I can't step past that.
1401
01:29:32,019 --> 01:29:33,520
You knew.
I told ya.
1402
01:29:36,982 --> 01:29:38,525
I got no
1403
01:29:39,985 --> 01:29:41,487
hate against you,
Jubal.
1404
01:29:41,487 --> 01:29:41,987
hate against you,
Jubal.
1405
01:29:45,699 --> 01:29:46,867
Ten years ago,
I'd have...
1406
01:29:49,870 --> 01:29:52,664
I'd have killed you
for what you did
last night.
1407
01:29:55,667 --> 01:29:56,502
Ohh...
1408
01:29:57,920 --> 01:29:59,505
Ohh, God.
1409
01:29:59,505 --> 01:30:00,005
Ohh, God.
1410
01:30:01,089 --> 01:30:02,674
(CHUCKLES)
1411
01:30:02,716 --> 01:30:04,635
You should've seen us
at Chickamauga.
1412
01:30:07,262 --> 01:30:10,182
Damn that
George Thomas.
1413
01:30:10,224 --> 01:30:11,517
Damn him for...
1414
01:30:11,517 --> 01:30:12,017
Damn him for...
1415
01:30:13,268 --> 01:30:15,687
For all the men he put
in the ground that day.
1416
01:30:20,108 --> 01:30:21,527
Hooker took
the ridge.
1417
01:30:23,612 --> 01:30:24,947
And you could hear
1418
01:30:26,281 --> 01:30:27,533
the screamin' men
1419
01:30:29,785 --> 01:30:30,619
dyin'.
1420
01:30:34,122 --> 01:30:35,541
It's like...
1421
01:30:35,541 --> 01:30:36,208
It's like...
1422
01:30:36,250 --> 01:30:38,627
It's like a flower
that grows in the night.
1423
01:30:42,714 --> 01:30:43,715
You know,
1424
01:30:47,594 --> 01:30:51,640
I always wanted a dog
1425
01:30:51,682 --> 01:30:53,058
(CHUCKLES)
1426
01:30:53,600 --> 01:30:55,310
when I...
I was a boy.
1427
01:30:57,688 --> 01:30:58,605
But I...
1428
01:30:59,022 --> 01:30:59,565
I...
1429
01:30:59,565 --> 01:31:00,065
I...
1430
01:31:04,861 --> 01:31:05,571
(URGING HORSE)
1431
01:31:05,571 --> 01:31:06,071
(URGING HORSE)
1432
01:31:26,842 --> 01:31:27,718
(GUNSHOT)
1433
01:32:43,251 --> 01:32:44,211
(GUNSHOT)
1434
01:32:50,217 --> 01:32:51,218
(GUNSHOT)
1435
01:32:53,762 --> 01:32:54,721
(GUNSHOT)
1436
01:32:59,976 --> 01:33:02,896
(SQUAWKING)
1437
01:33:08,402 --> 01:33:10,070
How long's it been now?
1438
01:33:11,863 --> 01:33:13,281
More than four hours.
1439
01:33:13,323 --> 01:33:14,241
Nearer five.
1440
01:33:15,534 --> 01:33:17,119
What's holdin' you,
Elias?
1441
01:33:18,495 --> 01:33:19,913
He'll not come now.
1442
01:33:22,040 --> 01:33:23,709
I'm thin on patience,
Malechie,
1443
01:33:24,209 --> 01:33:26,795
so bite hard
and shut tight.
1444
01:33:26,837 --> 01:33:28,088
You know it's true.
1445
01:33:30,090 --> 01:33:31,800
You'll never
see him again.
1446
01:33:33,635 --> 01:33:35,470
He's lying out there
somewhere,
1447
01:33:36,012 --> 01:33:36,847
like Josh,
1448
01:33:38,515 --> 01:33:39,975
maybe not so lucky.
1449
01:33:41,977 --> 01:33:43,270
He'll come.
1450
01:33:57,159 --> 01:33:58,160
(RATTLING)
1451
01:34:00,871 --> 01:34:02,789
(SCREAMING)
1452
01:34:07,169 --> 01:34:08,837
(ELIAS SCREAMING)
1453
01:34:09,921 --> 01:34:11,006
(ELIAS MOANING)
1454
01:34:16,178 --> 01:34:17,471
(ELIAS SCREAMS)
1455
01:34:37,324 --> 01:34:39,284
All right,
cover him with rocks
1456
01:34:39,326 --> 01:34:40,994
to keep them birds off.
1457
01:35:13,610 --> 01:35:15,362
(SCREAMING)
1458
01:35:19,282 --> 01:35:20,200
(MOANING)
1459
01:35:24,287 --> 01:35:25,372
(JUBAL GRUNTS)
1460
01:35:27,165 --> 01:35:28,959
(JUBAL GROANING)
1461
01:36:52,542 --> 01:36:53,919
(HORSE NEIGHING)
1462
01:36:53,919 --> 01:36:54,419
(HORSE NEIGHING)
1463
01:37:14,356 --> 01:37:15,357
(GROANS)
1464
01:38:04,614 --> 01:38:05,991
Hurry.
1465
01:38:06,491 --> 01:38:08,076
Hurry with the fire,
Gavin.
1466
01:38:08,118 --> 01:38:09,244
(SHIVERING)
1467
01:38:12,205 --> 01:38:13,248
We shouldn't
take the risk.
1468
01:38:18,169 --> 01:38:19,087
(SHIVERING)
1469
01:38:38,148 --> 01:38:40,150
(GUNSHOT)
1470
01:38:42,318 --> 01:38:43,153
(HORSE NEIGHING)
1471
01:39:04,674 --> 01:39:06,051
(PANTING)
1472
01:39:06,051 --> 01:39:06,551
(PANTING)
134598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.