All language subtitles for Captain.Ron.1992.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-tur
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:26,800
�eviri: DriverZ - www.ekoyelken.com - �yi Seyirler
2
00:02:04,000 --> 00:02:06,459
Koyu kahve, �ekerli l�tfen.
3
00:02:06,668 --> 00:02:10,712
�u �n taraftaki cam m�?
Bir pencere 12.kattan d��t�
4
00:02:10,921 --> 00:02:17,132
Alt�nda olabilirdik!
Bunu takan salak de�il...
5
00:02:45,898 --> 00:02:50,608
Caddede y�r�yorsun, sonra...
bam! D�v�lm�� et gibisin.
6
00:02:50,817 --> 00:02:55,486
Seni d���nd�rd�, de�il mi?
Hepimizin yapmak istedi�i �eyler var.
7
00:02:55,737 --> 00:03:01,490
Ama �zerine pencere d��ebilir, bir t�r
seni ezebilir, bir hastal�k kapars�n...
8
00:03:03,616 --> 00:03:06,075
bula��c� olmayan.
9
00:03:08,285 --> 00:03:12,621
Carla, Martin Harvey'i hat�rlars�n,
yeni �r�nler?
10
00:03:12,871 --> 00:03:17,915
Marty yeni bir roman yazmak istiyor.
�r�n y�netimindeki maceralar �zerine mi?
11
00:03:18,165 --> 00:03:21,750
- Bir g�n demi�tim ki...
- Aynen! "Bir g�n."
12
00:03:21,958 --> 00:03:24,752
Martin Harvey? S�raya girin.
13
00:03:24,960 --> 00:03:29,004
Bir g�n emekli olaca��m, bir g�n
�ocuklar i�in daha fazla zaman�m olacak.
14
00:03:29,213 --> 00:03:35,175
Bir g�n Marty yazacak.
Ya bu bir g�n hi� gelmezse?
15
00:03:35,383 --> 00:03:39,635
Benim kat�m. Yakla��yoruz.
Gelin, dikkatlice inin...
16
00:04:02,689 --> 00:04:04,523
A�a�� gidiyor!
17
00:04:08,901 --> 00:04:13,487
��p! Bir ki�i ne kadar
��p ta��yabilir?
19
00:04:15,738 --> 00:04:18,823
Ben'in k���k k�rm�z� karavan�...
20
00:04:20,741 --> 00:04:23,117
Geliyorum!
21
00:04:23,326 --> 00:04:26,411
Caroline, sana demi�tim ki...
22
00:04:27,036 --> 00:04:31,247
Evet?! Ooo Bayan Holtzman,
nas�ls�n�z?
23
00:04:50,591 --> 00:04:53,968
Bu fiyata olmaz.
24
00:04:54,175 --> 00:04:58,053
Ger�ekten b�y�k haberlerden baz�
par�alar var elimde!
25
00:04:58,262 --> 00:05:01,930
Evet, bakal�m. 532 metrekare...
26
00:05:03,473 --> 00:05:10,392
yerin var. Hi� yolu yok
1,600 $'�n alt�na ineceksiniz.
27
00:05:10,601 --> 00:05:12,685
Do�ru.
28
00:05:12,893 --> 00:05:17,104
Ben de yapaca��m. Sana sadece
tek kelime s�yleyece�im.
29
00:05:17,313 --> 00:05:19,897
Congoleum!(?)
30
00:05:20,023 --> 00:05:22,607
Yaraland�m!
31
00:05:24,650 --> 00:05:29,278
Hay�r, a��k�as� ikimiz de �iniyi tercih ederiz.
Hi� yolu yok...
33
00:05:32,654 --> 00:05:35,864
Sizi geri arayabilir miyim,
Bayan Holtzman?
34
00:05:35,990 --> 00:05:40,618
M�kemmel! Ve benle konu�madan
hi�bir�eyi imzalamay�n.
35
00:05:40,826 --> 00:05:45,036
S�per... M�kemmel... �yi...
36
00:05:45,953 --> 00:05:48,705
Tamamd�r. Yak�nda. G�r���r�z...
38
00:05:52,249 --> 00:05:53,915
Martin?
39
00:05:54,959 --> 00:05:58,377
Bu saatte evde ne ar�yor?
40
00:06:00,378 --> 00:06:03,463
- Evdeyim!
- Martin?
41
00:06:03,589 --> 00:06:05,631
- Anne?
- Martin?
42
00:06:05,756 --> 00:06:08,799
- Anne!
- Martin!
43
00:06:08,924 --> 00:06:12,760
- Anne?
- Orada ne yap�yorsun?
44
00:06:12,884 --> 00:06:19,096
William amcam� hat�rlad�n m�?
1962'de yelken a�m��t� ve bir daha d�nmemi�ti?
45
00:06:19,930 --> 00:06:22,598
Yoo hay�r, s�yleme. Geri mi d�nd�?
46
00:06:22,723 --> 00:06:30,186
Ziyarete mi geliyor? Ben yapamam.
Bu k�t� bir hafta olacak.
47
00:06:30,311 --> 00:06:33,938
Ziyarete gelmeyecek. O �ld�.
48
00:06:44,861 --> 00:06:49,488
��te buraday�m, onu son g�rd���m zaman.
Ve bize bunu b�rakt�.
49
00:06:49,613 --> 00:06:55,240
- Eski bir d�men mi?
- Hay�r. Onun ba�l� oldu�u her�eyi.
50
00:06:55,366 --> 00:07:01,327
- Eski bir tekne mi ald�n?
- Bir teknemiz mi olacak? S�per!!
51
00:07:02,536 --> 00:07:08,331
- Gizlice dinliyorsun ha?
- Tamam. Bir teknemiz mi olacak?
52
00:07:08,457 --> 00:07:12,375
- Bunun hakk�nda konu�mal�y�z.
- Bir teknemiz olacak!
53
00:07:13,960 --> 00:07:19,129
Bu sadece eski bir tekne de�il.
Bu Clark Gable'nin miras�.
54
00:07:19,255 --> 00:07:24,340
�� tekne komisyoncusunu arad�m.
Teknenin de�eri 250,000 $'�n �zerinde!
55
00:07:24,549 --> 00:07:29,509
Git buradan!
Tatl�m, bu para ger�ekten i�imize yarar!
56
00:07:29,718 --> 00:07:34,805
Evin ikinci ipote�ini kald�r�r�z,
kredi kart�n� �deriz!
57
00:07:35,012 --> 00:07:38,473
Onu ne kadar h�zl� satabiliriz?
58
00:07:38,723 --> 00:07:45,434
Ufak bir problem var ama.
Tekne San Pomme de Terre adas�nda.
59
00:07:45,643 --> 00:07:49,228
- Romantik g�r�n�yor, ha?
- Bu "Patates" demek.
60
00:07:49,436 --> 00:07:54,315
- Miami'ye getirilmesi laz�m.
- Bu "Aziz Patates" demek.
61
00:07:54,523 --> 00:07:59,609
As�l nokta bu de�il. Durum �u ki
onu kendimiz getirebiliriz.
62
00:07:59,817 --> 00:08:06,155
- Biz yelken yapmay� bilmeyiz.
- Motoru kullan�r ve ��reniriz.
63
00:08:06,363 --> 00:08:09,865
Bir tekneyi nas�l s�rece�imizi bilmiyoruz.
64
00:08:10,074 --> 00:08:16,368
Karayipler kaptanlarla doludur.
Onu Miami'ye getirecek bir tane kiralar�z
65
00:08:16,577 --> 00:08:20,662
ayn� zamanda bize
yelken yapmay� da ��retir.
66
00:08:20,871 --> 00:08:26,457
Yelkende 30-45 g�n. Bir macera.
68
00:08:30,709 --> 00:08:34,295
- Ne demek istiyorsun?
- Ne demek isteyebilirim?
69
00:08:34,503 --> 00:08:38,714
Hay�r. Bunu �imdi yapamay�z.
Bunu yapamay�z!
70
00:08:38,923 --> 00:08:45,885
Bir tekne transfercisi ile anla��r�z.
Onu buraya getirirler.
71
00:08:46,093 --> 00:08:50,929
Bu tamam�yla, yakalad���m�z
anl�k bir f�rsatla ilgili.
72
00:08:51,137 --> 00:08:54,389
Zaman�m�z oldu�unda "anl�k"
olabiliriz.
73
00:08:54,598 --> 00:08:58,600
Jason'la g�r��ebilir miyim l�tfen?
Ben Harvey.
74
00:08:58,809 --> 00:09:04,103
- Ve vergiler!
- Bu bir ya�am deneyimi.
75
00:09:04,353 --> 00:09:06,562
Bir teknemiz oluyor!
76
00:09:06,812 --> 00:09:09,272
- Seni arayaca��m.
77
00:09:09,481 --> 00:09:15,693
Kim yemek masas�na yemek koydu?
Sen mi yapt�n?
78
00:09:15,900 --> 00:09:18,861
Ne yapm���m Anne?
79
00:09:22,612 --> 00:09:27,866
T�m d�zenlemelerim gitti.
Bir haftal�k �al��ma, gitti.
80
00:09:28,074 --> 00:09:34,370
Dinle beni! Yerler ve pencereler
senin hayat�ndaki en b�y�k �eyler.
81
00:09:34,576 --> 00:09:40,039
�ocuklar�m�zla yeterince ilgilenmiyoruz.
Bizi b�lme.
82
00:09:40,247 --> 00:09:47,251
Ya senin i�in? Benim m��terilerim?
Okuyan �ocuklar�m�z var!
83
00:09:47,458 --> 00:09:53,338
Onlar� okuldan al�r�z. �yi bir e�itim
al�yorlar m�? 2+3 ka� yapar?
84
00:09:53,545 --> 00:09:56,964
- Onlar�n ufkunu geni�letebiliriz.
- Be�!
85
00:09:57,215 --> 00:10:03,176
- Bana su�luluk hissetirmeye u�ra�ma.
- Hi�bir�eye u�ra�m�yorum.
86
00:10:03,384 --> 00:10:08,887
- Evet! Bunu hep yap�yorsun!
- �ocuklar�m�z hayat hakk�nda bir�ey bilmiyor.
88
00:10:18,893 --> 00:10:23,938
Onlara s�ylemem i�in bana bir saniye ver?
Bu m�kemmel!
89
00:10:24,146 --> 00:10:29,232
- Bunu de�erlendirmene sebep olan nedir?
- S�yleyecek bir�ey yok.
90
00:10:29,440 --> 00:10:35,361
Her�eyi b�rak�p kimsenin duymad���
bir yere gidecek de�ilim.
91
00:10:36,820 --> 00:10:39,696
Anne, Baba, tahmin edin ne oldu?
92
00:10:39,905 --> 00:10:42,865
Ni�anland�m.
93
00:10:47,034 --> 00:10:49,702
Yo. Anne. Baba.
94
00:10:53,787 --> 00:10:55,746
Ne?
96
00:11:27,430 --> 00:11:33,475
Bunlar amcandan kalan �eyler,
emaneten al�nd�.
97
00:11:34,225 --> 00:11:38,770
Onu denize yukar�dan bakan
bir yere g�md�k.
98
00:11:39,811 --> 00:11:41,855
�ok incesiniz.
99
00:11:43,022 --> 00:11:47,149
�yle olmak zorundayd�k.
Dondurucumuz yoktu...
100
00:11:47,273 --> 00:11:49,317
Anlad�k.
101
00:11:49,443 --> 00:11:52,027
Kate, bak.
102
00:11:52,152 --> 00:11:57,070
Bu o mu? Bu "Cennet Maceralar�"ndan
f�rlam�� gibi.
103
00:11:57,321 --> 00:11:59,864
�aka m� yap�yorsun?
104
00:12:04,450 --> 00:12:09,578
Bu birka� y�l �nce �ekildi.
Bir klasik, de�il mi?
105
00:12:19,167 --> 00:12:24,919
Senin d���nd���nden �ok daha iyi durumda.
Birazc�k �al��ma istiyor sadece.
106
00:12:26,170 --> 00:12:28,421
Hadi Katherine.
107
00:12:31,214 --> 00:12:33,132
Hemen d�n�yorum.
108
00:12:33,758 --> 00:12:36,134
Hadi.
109
00:12:52,060 --> 00:12:54,185
Bu berbat.
110
00:12:54,352 --> 00:12:57,437
- Katherine!
- Geliyorum!
111
00:13:07,610 --> 00:13:10,695
A��k�a yanl�� ayakkab� se�imi.
112
00:13:32,248 --> 00:13:34,624
Ne d���n�yorsun?
113
00:13:34,749 --> 00:13:38,167
Sadece buna bir bak.
Bunu g�rmelisin.
114
00:13:38,334 --> 00:13:43,670
- Benim hatam? Ni�anland�n.
- Teknenin �zerine atlad�n.
115
00:13:43,795 --> 00:13:46,964
- Bir kayak teknesi!
- Beni zorlama.
116
00:13:50,799 --> 00:13:55,552
- Anne, Ben suya d��t�!
- Tatl�m geliyoruz.
117
00:13:55,677 --> 00:14:00,013
- Beni ittin!
- �nce o itti.
119
00:14:04,057 --> 00:14:08,517
Kesin �unu! Suyu buland�rmay�n.
Difteri olacaks�n�z.
120
00:14:08,643 --> 00:14:10,852
- Baban�z geliyor.
- Burada, Ben!
122
00:14:21,734 --> 00:14:23,775
Yat Komisyoncusu Donaldson.
123
00:14:24,860 --> 00:14:26,902
Tamam. Bekle.
124
00:14:27,028 --> 00:14:30,988
O Bay Harvey. Bay yanl�� numara.
125
00:14:32,530 --> 00:14:37,241
Evet Bay Harvey, nas�ls�n�z?
126
00:14:37,367 --> 00:14:41,494
Ofisten teknenin �zelliklerini
az �nce ald�k.
127
00:14:41,618 --> 00:14:47,121
1967'den beri s�rvey edilmemi�.
Onu g�rm�� m�yd�n�z?
128
00:14:47,247 --> 00:14:51,791
Evet, asl�nda �u an ona bak�yorum.
129
00:14:53,959 --> 00:14:58,837
Hmm...D���n�yorum da...
Biraz bekleyebilir misiniz?
130
00:14:59,003 --> 00:15:02,672
Afedersiniz.
131
00:15:03,505 --> 00:15:06,757
M�sait oldu�umda sizi arar�m.
132
00:15:10,009 --> 00:15:17,054
Merak ediyorum, m�kemmele yak�n
kondisyonda olsa de�eri ne olurdu?
133
00:15:17,263 --> 00:15:19,305
G�r�yorum...
134
00:15:20,098 --> 00:15:24,725
Bak sana ne diyece�im.
Onu buraya getir de bir bakal�m.
135
00:15:26,059 --> 00:15:29,144
Bir�ey de�il. �imdilik ho��akal.
136
00:15:30,644 --> 00:15:35,982
Patti? Tekneyi y�netmesi i�in
Chuck Petrie'yi mi g�nderece�iz?
137
00:15:36,107 --> 00:15:41,526
- Yapamay�z. Yerel birini bulsunlar.
- San Pomme de Terre'den mi?
138
00:15:41,777 --> 00:15:43,986
Evet.
141
00:16:23,132 --> 00:16:26,425
Bu Harvey'lerin teknesi mi?
142
00:16:28,385 --> 00:16:31,470
Kim bilmek istiyor?
143
00:16:33,679 --> 00:16:36,222
Kaptan Ron.
144
00:16:44,185 --> 00:16:47,395
- Kaptan sen misin?
- Ron Rico.
145
00:16:47,519 --> 00:16:51,813
- Bana Kaptan Ron de.
- Selam, Martin Harvey.
146
00:16:52,523 --> 00:16:56,859
- E�im ve �ocuklar�mla tan���n.
- Selam Bayan Harvey.
147
00:16:58,234 --> 00:17:01,403
Ya�l� k�pek!
Bununla iyi g�n�l e�lendiriyorsundur?
148
00:17:01,861 --> 00:17:06,030
- Hay�r, bu k�z�m Caroline.
- Benim hatam.
149
00:17:08,615 --> 00:17:11,575
Belki �zerinize bir�eyler
daha almal�s�n�z.
150
00:17:11,741 --> 00:17:15,661
- Bu benim e�im, Katherine.
- Nas�l gidiyor, Kitty?
151
00:17:15,785 --> 00:17:18,954
- Tan��t���m�za memnun oldum.
- O�lum Ben.
152
00:17:19,078 --> 00:17:22,372
- Vay, adam�m.
- G�z�ne ne oldu?
153
00:17:22,497 --> 00:17:28,625
- Hayat�m, bu �ok kaba.
- Problem yok. K�pekbal��� sald�r�s�.
154
00:17:28,751 --> 00:17:33,629
- G�z�n� k�pekbal��� m� yedi?
- Avustralya'ya indi�im zaman.
155
00:17:33,753 --> 00:17:39,006
- Teknen mi batt�?
- Yok, patronumun teknesiydi.
156
00:17:39,132 --> 00:17:43,759
T�m k�y�y� d�nen lanet olas�
b�y�k bir mercan kayas�na �arpt�k.
157
00:17:43,884 --> 00:17:49,513
- B�y�k Bariyer Mercan Kayal��� m�?
- Onu duydun? Ak�ll� k�z.
158
00:17:49,637 --> 00:17:53,430
Bakal�m bu k�vetin ne gibi
problemleri varm��.
159
00:17:53,598 --> 00:17:58,184
Evvet...gidelim. Motor...
160
00:18:11,649 --> 00:18:14,275
- Tatl�m.
- Evet?
161
00:18:14,484 --> 00:18:19,654
- Tatl�m bu adam�n �zge�mi�ini g�rd�n m�?
- Eminim iyidir.
162
00:18:19,778 --> 00:18:22,863
Bak hemen i�e giri�ti.
163
00:18:22,988 --> 00:18:28,408
Sorun yok. Sadece a�a�� inece�im
ve ona bir�eyler g�sterece�im.
164
00:18:32,577 --> 00:18:36,912
Teknelerden pek anlamad���m�z�
ona s�ylemeliyiz.
165
00:18:37,038 --> 00:18:39,914
Bunu der etmiyorum hayat�m.
166
00:18:41,373 --> 00:18:46,585
Orijinal aletmi�, tamam.
Fairchild Marine. 1200 ponies.
167
00:18:47,085 --> 00:18:51,212
- Biraz fazlaca ya� damlatm�yor mu?
- B�t�n dizeller b�yledir.
168
00:18:51,336 --> 00:18:53,964
B�t�n dizeller bunu yapar tatl�m.
169
00:18:54,088 --> 00:18:59,133
Dizeller ya�� sever,
t�pk� bir denizcinin rom'u sevmesi gibi.
170
00:18:59,258 --> 00:19:04,510
- Evet! Neden b�yle Kaptan Ron?
- Kimse bilmez.
171
00:19:06,804 --> 00:19:13,724
Onu her sabah yeniden doldurmal�y�z.
Pis i� ama yapmak zorunday�z.
172
00:19:14,141 --> 00:19:18,102
- Ben bu t�pk�...
- Yapsan iyi olur.
173
00:19:18,226 --> 00:19:21,520
- ��p� d��ar� ��kar adam�m.
- Oh, tanr�m!
174
00:19:22,895 --> 00:19:25,980
Hey adam�m, buraya gel.
175
00:19:27,189 --> 00:19:32,235
Dinle beni. Gemi y�n�ne do�ru �al���r.
Sen i�ini yap.
176
00:19:32,401 --> 00:19:37,862
��i do�ru yaparsan belki seni
d�mencili�e terfi ettiririm.
177
00:19:38,071 --> 00:19:40,114
��k d��ar�.
178
00:19:42,949 --> 00:19:47,284
- Te�vik edici bir al��veri� gibi.
- Bu iyidir.
179
00:19:47,409 --> 00:19:50,411
Evet, te�vikler �nemlidir.
180
00:19:51,369 --> 00:19:54,622
Bunu rehabilitasyonda ��renmi�tim.
181
00:19:58,207 --> 00:20:00,833
Tanr�m, bu �ok g�l�n�.
182
00:20:13,215 --> 00:20:17,801
- Burada biraz ��r�k var. Her teknede olur.
- Her teknede.
183
00:20:17,926 --> 00:20:21,928
�ansl�s�n,
seninki su hatt�n�n �zerinde.
184
00:20:22,053 --> 00:20:26,596
En az�ndan b�y�k k�sm�, neyse.
Tamamd�r. Haydi �unu ate�leyelim.
185
00:20:44,398 --> 00:20:48,526
- Bundan ger�ekten nefret ediyorum!
- �yi misin? Bu ��kar m�?
186
00:20:48,651 --> 00:20:52,903
- Tabii ki. Biraz tiner i�i halleder.
- G�relim bakal�m ne kadar h�zl� gidiyormu�.
187
00:20:53,029 --> 00:20:57,989
Hen�z de�il. Onun formunda oldu�undan
emin olmal�y�z de�il mi, Kaptan?
188
00:20:58,155 --> 00:20:59,739
�yi misin?
189
00:20:59,865 --> 00:21:04,618
Bu arada arkada��m�n
arabas�n� �d�n� alm��t�m da...
190
00:21:07,327 --> 00:21:11,079
- O, arabayla m� geldi?
- Ben g�rmedim.
191
00:21:11,205 --> 00:21:13,914
Arkada��m�n arabas� dedi.
192
00:21:18,584 --> 00:21:22,043
E ne olmu� ki?
Hepimiz zaman� gelince gideriz!
193
00:21:23,753 --> 00:21:27,838
Pizza gibi g�r�n�yorum! �nsanlar
d�zg�n ciltlerin a�a�larda yeti�ti�ini san�yorlar.
194
00:21:29,631 --> 00:21:34,883
- Onun g�venli olup olmad���n� bilmiyoruz.
- Bunu okyanusta anlar�z.
195
00:21:35,051 --> 00:21:38,136
Her�ey olabilir,
d��ar�da her�ey olabilir.
196
00:21:38,261 --> 00:21:42,722
- Hi�bir malzememiz yok.
- St Haag'dan al�r�z.
197
00:21:42,888 --> 00:21:47,433
Yeterince yak�t var gibi.
�leri it.
200
00:22:01,190 --> 00:22:03,357
Nereye gidiyorsun?
201
00:22:03,482 --> 00:22:08,235
Kapitan Ron! Arabam nerede?
202
00:22:09,528 --> 00:22:11,780
Dur!
203
00:22:19,366 --> 00:22:23,660
Kar�m� �ald�n ama arabam� de�il!
205
00:22:27,246 --> 00:22:31,623
- Bu neydi?
- Yerel bir anla�mazl�k?
206
00:22:31,749 --> 00:22:34,833
Hey Patron! Tut.
207
00:22:34,958 --> 00:22:37,918
- Bunlar silah sesleri miydi?
- �una bak.
208
00:22:38,085 --> 00:22:41,587
- Tatl�m, bak.
- G�zlerini oradan ay�rma.
209
00:22:42,587 --> 00:22:46,214
- Burada daha do�al g�r�n�yorsun.
- Te�ekk�rler.
210
00:22:46,339 --> 00:22:49,424
- Suda �ok mu zaman ge�irdin?
- �ocukken.
211
00:22:49,550 --> 00:22:52,175
Belli oluyor.
212
00:22:52,301 --> 00:22:59,639
Kuzeye do�ru s�r. Bir�eye �arpma.
Ben biraz kestirece�im.
213
00:23:02,390 --> 00:23:04,516
Kaptan Ron?
214
00:23:04,682 --> 00:23:08,268
- Acaba...?
- Dikkat et, iyi misin?
215
00:23:08,435 --> 00:23:13,062
- �yiyim.
- Bunu yaparken rahat m�s�n?
216
00:23:15,480 --> 00:23:18,565
Sonraki durak St Haag.
217
00:23:18,773 --> 00:23:23,193
Kuzeye do�ru 35 Mil civar�nda san�r�m.
218
00:23:28,028 --> 00:23:30,488
Bu m�kemmel de�il mi?
219
00:23:30,530 --> 00:23:34,241
�una bak! A��k deniz,
�ss�z adalar.
220
00:23:34,366 --> 00:23:37,951
D��ar�da bizi nelerin bekledi�ini
kim bilebilir?
221
00:23:41,328 --> 00:23:46,330
Tekne g�nl���, ikinci g�n.
Macera ba�l�yor!
222
00:23:46,497 --> 00:23:51,541
Medeniyet karma��s�n� geride b�rakmak
ne b�y�k zevk.
225
00:24:19,682 --> 00:24:24,059
- �u tekneyi g�rd�n m�?
- G�r�yorum tatl�m.
227
00:24:27,394 --> 00:24:33,064
Kaptan Ron? yukar� gelebilir misiniz l�tfen?
Her�ey yolunda.
228
00:24:33,230 --> 00:24:38,650
Kaptan Ron'la ilgili bir sorun var.
San�r�m �ld�!
229
00:24:47,696 --> 00:24:51,158
Aman Tanr�m, Aman Tanr�m!
230
00:24:52,575 --> 00:24:55,576
Ben, kes �unu!
231
00:24:58,077 --> 00:25:04,205
- Cesur fren. Eve gitmeliyiz.
- O iyi mi?
233
00:25:09,958 --> 00:25:12,627
Ben yapmad�m!
234
00:25:13,545 --> 00:25:16,046
Neredeyim?
235
00:25:17,213 --> 00:25:22,340
Afedersin Kitty.
I��k girmesin diye yapt�m.
236
00:25:22,508 --> 00:25:27,218
- Ya di�er g�z�n?
- Cam, evlat.
237
00:25:27,343 --> 00:25:31,762
Boktan bir oyunda kazanm��t�m.
Yukar�da i�ler nas�l?
238
00:25:31,888 --> 00:25:35,472
- Bu...
- Biliyorum, biliyorum.
239
00:25:40,559 --> 00:25:44,686
- �yi misin?
- Evvet. �yi i� Patron.
240
00:25:55,276 --> 00:25:57,609
Her yerde tekneler var!
241
00:25:57,735 --> 00:26:02,071
Yoldan �ekileceklerdir.
Bunu "Saratoga"da ��rendim.
242
00:26:02,238 --> 00:26:06,156
- "U.S.S. Saratoga"?
- Evvet, ya�l� Sara.
244
00:26:12,327 --> 00:26:16,869
- Yava�la!
- Usturma�alar� yerle�tirmeye haz�r olun.
245
00:26:16,995 --> 00:26:21,623
- Usturma�a da ne?
- �u plastik balonlar.
246
00:26:21,748 --> 00:26:25,042
Bekle!
247
00:26:25,166 --> 00:26:28,250
Bir�eylere tutun.
�ok h�zl� giriyoruz.
249
00:27:04,354 --> 00:27:06,855
Bunu g�rd�n m�! S�perdi!
250
00:27:06,980 --> 00:27:11,483
Hadi onu ba�lay�n da
so�uk bir�eyler i�elim!
251
00:27:11,608 --> 00:27:16,777
Gelin buraya!
Bir Margarita al�yorum.
253
00:27:20,613 --> 00:27:25,866
�tiraf etmeliyim ki biraz
gerildim.
254
00:27:25,991 --> 00:27:30,410
Bilmiyorum ama, sanki ne yapt���n�
biliyor gibi.
255
00:27:35,579 --> 00:27:42,917
.. D�n gece neredeydin s�yle
bana Caroline..
256
00:27:43,126 --> 00:27:45,960
�ikago'daki kul�pleri �zledim.
257
00:27:46,085 --> 00:27:50,670
Ben ni�anl�y�m.
Fakat bizimki resmi de�il.
258
00:27:50,796 --> 00:27:53,756
Yani, problem de�il.
259
00:27:53,881 --> 00:27:58,759
Gitmeliyim. Bakay�m yapabilir miyim.
260
00:27:59,593 --> 00:28:01,260
Bay bay.
261
00:28:06,846 --> 00:28:09,931
Kaptan Ron hakk�nda ne d���n�yorsun?
262
00:28:10,057 --> 00:28:16,268
Onunla rahat de�ilsen
ba�ka birini bulabilirim.
263
00:28:16,435 --> 00:28:23,231
Hay�r, o iyi. Ne yapt���n� biliyor.
Ordudaym��.
264
00:28:23,356 --> 00:28:26,024
Ya �u g�z z�mb�rt�s�?
265
00:28:26,149 --> 00:28:31,902
Sadece engelli oldu�u i�in onu kovamam.
Onu takdir ediyorum..
266
00:28:32,026 --> 00:28:35,278
Tekneyi nas�l yana�t�rd���na bir bak.
267
00:28:35,403 --> 00:28:40,656
�nan�lmaz! �zellikle derinlik alg�s�
olmayan biri i�in.
268
00:28:40,781 --> 00:28:43,491
Evet, o �ok iyi.
269
00:28:43,700 --> 00:28:51,371
.. E�yalar�n� topla ve git Caroline,
e�yalar�n� topla ve git Caroline..
270
00:28:54,247 --> 00:28:58,124
- Bizimle burada bulu�aca��n� s�yledi.
- Ona g�veniyor musun?
271
00:29:05,211 --> 00:29:09,505
- Hey, nas�ld�?
- S�per. Ya�mur ormanlar� ve kabuklar.
272
00:29:09,630 --> 00:29:12,465
- Sana s�ylemi�tim!
- E�lenceliydi.
273
00:29:17,676 --> 00:29:19,218
Selam!
274
00:29:24,138 --> 00:29:28,516
G�rd�n m�, ne kadar dost�a.
Bunu evde bulamazs�n.
275
00:29:28,724 --> 00:29:34,852
.. S�yle bana d�n gece neredeydin Caroline..
276
00:29:39,688 --> 00:29:43,398
Biraz ara�t�rma yapt�m
ve rotam�z� �izdim.
277
00:29:43,565 --> 00:29:47,235
D�mencilik senin i�in �ocuk
oyunca�� olmal�.
278
00:29:47,400 --> 00:29:51,069
Ben sadece Sara'y� s�rd�m.
Hi� navigasyon yapmad�m.
279
00:29:51,195 --> 00:29:55,029
Bana bir ba�ka bira getir.
280
00:29:55,155 --> 00:30:00,117
- Bu sular� iyi biliyorsun.
- Tabi, problem de�il.
281
00:30:00,240 --> 00:30:05,286
�te yandan, kaybolursak
bir yere yana��r yolu sorar�z.
282
00:30:05,410 --> 00:30:09,538
Martin,
Bu yerleri daha �nce hi� duymam��t�m.
283
00:30:09,663 --> 00:30:14,832
�nemli olan da bu. B�yle bir yerde
her gece kalmay� kim ister ki?
284
00:30:14,957 --> 00:30:20,126
S�nger avc�lar�n� ve eski bir manast�r�
ziyaret edebiliriz,
285
00:30:20,252 --> 00:30:23,963
ayr�ca inan�lmaz kaya olu�umlar�n�
ve eski bir �spanyol kalesini.
286
00:30:24,129 --> 00:30:29,549
Ajandam�za uyarsak
Karnavala da yeti�iriz!
287
00:30:30,507 --> 00:30:34,509
- ��te. San Juan.
- E�lenceli g�r�n�yor.
288
00:30:36,385 --> 00:30:41,347
- Neredeydi?
- San Juan.
289
00:30:42,180 --> 00:30:49,559
- Bunu seninle b�rak�yorum.
- Bu gece ona iyi bir e�itim verece�im.
290
00:30:49,685 --> 00:30:53,353
- A�a�� gidece�imizi d���nm��t�m.
- Hepimiz mi?
291
00:30:53,478 --> 00:30:56,021
Hay�r, sadece sen ve ben.
292
00:30:57,772 --> 00:31:01,816
- �ocuklar. Anneniz ve ben yat�yoruz.
- 8.30?
293
00:31:01,941 --> 00:31:09,195
- Teknelerde �afak erken s�ker.
- Bunda hakl�s�n Patron.
294
00:31:09,362 --> 00:31:13,907
Ancak g�vertede kal�p bir oyun
filan oynayabilirsin.
295
00:31:14,031 --> 00:31:20,868
- Acayip fikir. Poker?
- Monopoly diye d���nm��t�m.
296
00:31:20,994 --> 00:31:24,828
- Ama bu...
- Seni avlad�m. Seni sazan.
297
00:31:37,210 --> 00:31:42,796
Ne d���n�yorsun bebe�im?
Teknede ilk gecemiz.
298
00:31:42,921 --> 00:31:49,592
Bordam�za �arpan dalgalar.
Sen, ben, y�zen saray�m�zda.
299
00:31:49,718 --> 00:31:54,345
D�menci, duvarlar baya�� ince.
Yaln�z de�iliz.
300
00:31:54,511 --> 00:32:00,681
Bunu d���nd�m. Du�.
Bir par�a kamuflaj sesi.
302
00:32:16,148 --> 00:32:19,484
- Ne yap�yorsun?
- Hollanda konsoloslu�unda parti var.
303
00:32:19,608 --> 00:32:22,486
- G�zel harita.
- G�zel elbise.
304
00:32:22,609 --> 00:32:25,736
Biri sorarsa, y�r�y��e gidiyorum.
305
00:32:29,614 --> 00:32:32,449
Pahal� gece.
306
00:32:40,453 --> 00:32:45,664
�imdi k���k bir jetonun var,
Haydi oyunu ilgin�le�tirelim.
307
00:32:47,999 --> 00:32:49,542
Tamam.
308
00:32:49,665 --> 00:32:53,753
Farz edelim 10 sent 100 dolara e�it.
309
00:32:53,876 --> 00:32:56,961
- Bay B�y�k Bahis.
- Bu ses te ne?
310
00:32:57,086 --> 00:32:59,255
Su pompas�.
311
00:32:59,380 --> 00:33:02,798
- �ek ellerini!
- Onu i�meyecektim.
312
00:33:02,923 --> 00:33:09,135
Kesin yapmayacakt�n.
Bira m� istiyorsun, kendi biran� al.
313
00:33:13,887 --> 00:33:19,557
Tatl�m bekle.
Du�u ayarlamam� bekle.
314
00:33:22,976 --> 00:33:25,727
Bu ne? Bir paspas.
315
00:33:25,978 --> 00:33:31,021
- Bir yere kaybolma.
- Nereye gidebilirim?
316
00:33:31,189 --> 00:33:36,899
- Lucy, evdeyim!
- Buras� kalabal�kla�t�.
317
00:33:37,025 --> 00:33:41,361
- Biraz s�k���k buras�.
- Bula��k bezini d���rd�m.
318
00:33:44,947 --> 00:33:47,656
Kap�y� a�aca��m.
319
00:33:54,660 --> 00:33:56,702
Ak�p gidiyor!
320
00:34:04,373 --> 00:34:08,334
B & O Demiryolu. 1.25 $
321
00:34:11,210 --> 00:34:15,212
- Sadece suyu kapat.
- Kapatmaya �al���yorum!
322
00:34:15,337 --> 00:34:20,508
- Bu bir ��p par�as�!
- Di�er tarafa �evir.
323
00:34:20,632 --> 00:34:23,175
Ne? Onu d���rd�n m�?
324
00:34:27,303 --> 00:34:31,054
�� ev, 375! bu 37 sent eder.
325
00:34:31,179 --> 00:34:36,766
- Bu kalan param�n yar�s�.
- Aksilikler olur. U�lan bakal�m.
326
00:34:42,269 --> 00:34:46,395
Susuz kalaca��z.
Bekle.
327
00:34:51,858 --> 00:34:55,692
Bu arada,
Bira i�in bana 2.50 bor�lusun.
328
00:34:57,653 --> 00:35:00,737
- Sadece sakinle�.
- Yakalad�m!
329
00:35:04,114 --> 00:35:09,283
�ocuklar�n beni bo�ulmu� ve
��plak durumda bulmalar�na izi verme.
331
00:35:11,576 --> 00:35:13,451
G�rd�n m�? �yiyiz.
332
00:35:16,162 --> 00:35:18,706
Patron?
333
00:35:19,331 --> 00:35:21,290
Evet Kaptan Ron?
334
00:35:22,749 --> 00:35:26,625
Uzun du�lar almay�n.
Taze suyumuzu t�ketir.
335
00:35:27,419 --> 00:35:29,294
Bunu hat�rlatt���n i�in te�ekk�rler.
336
00:35:33,046 --> 00:35:36,882
- Patron?
- Evet Kaptan Ron?
337
00:35:37,048 --> 00:35:40,801
Kap�ya s�k��t�r�lm�� bir paspas�n
oldu�unu biliyor muydun?
338
00:35:41,842 --> 00:35:45,679
- Evet fark�nday�m. Te�ekk�rler.
- Ben de�ildim.
339
00:35:45,803 --> 00:35:47,846
��te, Patron, ben sadece...
340
00:35:55,433 --> 00:35:58,435
- Afedersin Patron.
- Hay�r, �nemli de�il.
341
00:36:04,439 --> 00:36:08,982
- �imdi her�ey kontrol alt�nda.
- Temizlemene yard�m edeyim.
342
00:36:09,107 --> 00:36:13,151
- Hay�r, her�ey tamam.
- Bu �ok fazla su.
343
00:36:13,276 --> 00:36:15,695
Eh, bu bir tekne.
344
00:36:17,778 --> 00:36:20,530
Sabah g�r���r�z.
345
00:36:21,364 --> 00:36:25,991
- Kap�y� kapatmam� ister misin?
- Evet bu iyi olur.
346
00:36:29,743 --> 00:36:31,661
Hey!
347
00:36:38,165 --> 00:36:41,167
Kaptan Ron'u kand�rmaya m� �al���yorsun?
348
00:36:41,292 --> 00:36:45,377
D�r�st�e hay�r. Ne oldu ki?
349
00:36:48,003 --> 00:36:53,757
Hi� bir�ey. Onlar du�ta
mercime�i f�r�na vermece oynuyorlar.
351
00:36:59,885 --> 00:37:03,345
Seyahat g�nl���, be�inci g�n. Denizdeyiz.
352
00:37:03,512 --> 00:37:08,723
�u ana dek maceram�z z�mparalamak,
boyamak ve parlatmak.
353
00:37:08,848 --> 00:37:12,350
Ama tekne giderek
daha iyi g�r�nmeye ba�lad�.
354
00:37:12,475 --> 00:37:17,061
Temizleyerek tahtan�n �ok daha iyi
g�r�nmesini sa�layabilirsin.
355
00:37:17,186 --> 00:37:18,769
Hepsi tahta.
356
00:37:20,062 --> 00:37:25,232
Yolculu�un di�er taraflar�ndan
endi�elerim var.
358
00:37:56,707 --> 00:38:02,002
- Baba, z�mpara �al��m�yor.
- Tamam, ben tamir ederim.
359
00:38:17,009 --> 00:38:19,262
Kaptan Ron?
361
00:38:28,350 --> 00:38:30,267
Hey, Patron...
362
00:38:36,021 --> 00:38:39,106
Denize adam d��t�!
363
00:38:39,647 --> 00:38:42,731
- Bana bir halat uzat�n!
- �yi misin?
364
00:38:42,857 --> 00:38:45,234
Evet, iyiyim.
365
00:38:45,359 --> 00:38:50,236
Bu herkese olabilir.
��te buradas�n Patron.
367
00:38:53,446 --> 00:38:56,448
Her zaman merdivenden
uzak dur Patron.
368
00:38:58,116 --> 00:39:02,534
Kaptan�m�z hakk�ndaki
endi�eler art�yor.
369
00:39:05,036 --> 00:39:10,622
Merdivenimizi kaybetti,
navigasyon yapm�yor.
370
00:39:10,748 --> 00:39:15,625
Bana g�re, k�t� idare ediyor.
371
00:39:23,630 --> 00:39:27,715
Flok, arkayelken, anayelken.
372
00:39:27,841 --> 00:39:33,093
arka yelken dire�i, arka yelek bumbas�,
arka yelken vinci.
373
00:39:33,218 --> 00:39:36,720
- Bu ne "Full Metal Jacket"?
- Bunlar temel �eyler.
374
00:39:36,845 --> 00:39:42,472
Haz�r olmal�s�n.
Demek istiyorum ki haz�r olmal�s�n.
375
00:39:42,598 --> 00:39:45,308
Ehh, tabi haz�r olmak �nemli...
376
00:39:45,433 --> 00:39:50,352
Bunlar karayipler �ocuklar,
"El Caribe". �spanya topra��.
377
00:39:50,478 --> 00:39:54,729
Voodoo'nun, hoodoo'nun ve bilimum
garip i�lerin yeri.
378
00:39:55,605 --> 00:39:57,648
Vauv! S�per.
379
00:39:57,773 --> 00:40:04,860
Temel konular� bilmek �nemli,
o kadar da zor de�il, do�ru mu?
380
00:40:05,027 --> 00:40:10,696
Tabi. Herhangi bir salak ��renebilir.
Bu ba�. Duruyor mu ko�uyor mu?
381
00:40:13,282 --> 00:40:17,534
- Kitty?
- K�rm�z� ko�uyor, mavi duruyor.
382
00:40:17,659 --> 00:40:20,202
Anlam��s�n!
383
00:40:21,828 --> 00:40:24,496
S�n�f ba�kan�!
385
00:40:35,752 --> 00:40:43,548
Hat�rla, yelkenler a��kken r�zgara
do�ru gidemezsin.
386
00:40:43,714 --> 00:40:46,883
Biraz oraya, biraz buraya.
387
00:40:47,049 --> 00:40:52,386
Bir kad�n gibidir. Dokunu�a duyarl�d�r.
R�zgar�n g�c�...
388
00:40:56,013 --> 00:40:59,264
Hissediyor musun?
389
00:41:13,772 --> 00:41:19,776
- S�zlanmay� kes.
- S�zlanm�yorum. Karayipleri sen s�yledin!
390
00:41:19,900 --> 00:41:25,445
Mick ve Cher ile St.Bart's
veya Club Med. G�vertede s�rtmek yok!
391
00:41:32,324 --> 00:41:37,536
�aka yapm�yorum. Bir kuzine
k�lesi olman�n hi� cazip yan� yok.
392
00:41:37,701 --> 00:41:42,871
Neden sadece l�ks bir gemi
seyahati yapmad�k ki?
393
00:41:43,372 --> 00:41:48,458
Kaptan Ron...
Kameray� alabilir miyim l�tfen?
394
00:41:50,126 --> 00:41:51,836
Tabi Patron.
395
00:41:52,043 --> 00:41:55,753
Bir bakabilirim diye d���nm��t�m.
Hi� film kullanmad�m.
396
00:41:55,879 --> 00:41:59,463
Bu do�ru mu?
Dur sana bir�ey s�yleyeyim.
397
00:41:59,589 --> 00:42:04,217
Bu bir oyuncak de�il.
Son derece karma��k bir ekipman.
398
00:42:04,341 --> 00:42:11,262
- G�r�yorum. T�m �u tu�lar.
- 64 sayfal�k bir k�lavuzla geliyor.
399
00:42:11,428 --> 00:42:14,514
Onu okudum. Sen? ��phem var.
400
00:42:14,639 --> 00:42:20,642
Pardon. Biraz daha insani
yerlere gidecek miyiz?
401
00:42:21,685 --> 00:42:24,769
- St Croix'i duydun mu?
- Evet!
402
00:42:24,893 --> 00:42:27,979
- Ona yak�n bir yere gidiyoruz.
- Ad� ne?
403
00:42:28,104 --> 00:42:31,648
- Teds!
- "Teds"...?
404
00:42:32,690 --> 00:42:35,776
�ok b�y�k tarihsel �nemi var.
405
00:42:35,900 --> 00:42:40,028
S�nger avc�lar� toplant�s� veya
daha fazla ta�!
406
00:42:40,153 --> 00:42:43,237
Ger�ekten m�kemmel bir k�z.
407
00:42:47,572 --> 00:42:51,075
Evet, san�r�m onu k�rd�n Patron.
408
00:42:54,036 --> 00:42:56,995
Adam�m, bana bir ba�ka bira getir!
409
00:43:00,454 --> 00:43:07,792
Onuncu g�n. Yelken dersleri
Kaptan Moron'un kontrol�nde devam ediyor.
410
00:43:09,794 --> 00:43:14,588
- Martin, iyi misin?
- Herkesin ba��na gelebilir.
411
00:43:29,471 --> 00:43:32,305
Adam�m, buraya gel.
412
00:43:39,477 --> 00:43:43,437
Buraya indi�inde onu kavra,
413
00:43:43,603 --> 00:43:46,856
halat� iki kez h�zl�ca �ek. Seni �ekece�im.
414
00:43:48,648 --> 00:43:53,818
Tamam bo�ver. Sen Patronla git.
Ben hallederim.
415
00:43:56,736 --> 00:44:01,280
Bu, yolculu�umuzun zirve noktalar�ndan
biri olacak!
416
00:44:01,405 --> 00:44:04,115
Bir iskelesi bile yok!
417
00:44:04,241 --> 00:44:09,493
Ancak Bat� Hintlerdeki en iyi
ispanyo kalelerinden birine sahip.
418
00:44:09,618 --> 00:44:12,495
Toplar, duvarlar.
Hepsi hala burada.
419
00:44:13,120 --> 00:44:18,580
- Duble burger ve bir sosis.
- Patates ve burger.
420
00:44:18,706 --> 00:44:24,542
- Neden bu kadar sinirlisin?
- Bizi yanl�� adaya getirdi!
421
00:44:26,835 --> 00:44:31,880
- Hepimiz hata yapar�z. O da bir insan.
- Ispatla.
422
00:44:32,046 --> 00:44:36,174
Hadi bunun tad�n� ��karal�m ve
aday� ke�fe ��kal�m.
423
00:44:36,298 --> 00:44:41,010
- Sadece ac�l� �zgara s�yledim!
- �apka ne kadar?
424
00:44:41,135 --> 00:44:44,219
Bak, g�r�yor musun her �ey yolunda.
425
00:44:44,345 --> 00:44:51,306
�ocuklar mutlu, Ron bize yiyecek al�yor.
Hadi yiyelim, tamam m�?
426
00:44:51,432 --> 00:44:58,811
Ben spontan bir macera planlam��t�m.
Kaptan Bula��c� bunu mahvediyor.
427
00:44:58,519 --> 00:45:01,770
M�zik kutusuna bir�eyler at.
428
00:45:02,104 --> 00:45:06,273
Yoldan ayr�lma Patron!
Ormanda gerillalar var.
429
00:45:06,398 --> 00:45:07,691
�ok haval�!
430
00:45:07,942 --> 00:45:12,151
- Burada hi� goril yok.
- Evet, var.
431
00:45:12,402 --> 00:45:16,945
Kusura bakma, goriller
ekvatoryal Afrikaya �zg�d�r.
432
00:45:17,070 --> 00:45:21,406
Burada hi� goril yok, olamaz da.
433
00:45:22,699 --> 00:45:25,784
Tatl�m, patikada kal tamam m�?
434
00:45:29,412 --> 00:45:35,455
- Bence seninle bir sorunu var.
- Patron? Yoo, biz b�yleyiz.
435
00:45:35,581 --> 00:45:40,542
Baz� insanlar beni �ekemez.
Hep �u ordu �eyleri.
437
00:45:44,669 --> 00:45:46,712
Mambo!
438
00:45:49,672 --> 00:45:55,842
- Nas�l bebe�im?
- Bununla dans edemem. Kimse edemez.
439
00:45:56,008 --> 00:45:58,760
Bak �una.
440
00:46:01,345 --> 00:46:06,181
- Hadi. Nas�l yap�laca��n� biliyorsun.
- Bu ayakkab�larla de�il.
441
00:46:06,306 --> 00:46:08,432
��kar at onlar�!
442
00:46:08,724 --> 00:46:13,893
"Yoldan ayr�lma Patron!
Ormanda goriller var. "
443
00:46:33,154 --> 00:46:37,281
- Martin ve ben s�k s�k dansa gideriz.
- Belli oluyor.
444
00:46:50,705 --> 00:46:55,332
Etrafta tek bir goril bile varsa
onu yiyece�im.
446
00:47:10,798 --> 00:47:13,426
Goriller. Do�ru.
447
00:47:24,974 --> 00:47:30,560
"Devrimciler" veya
"�zg�rl�k sava���lar�" diyebilirdi. Hay�r.
448
00:47:30,685 --> 00:47:36,938
"Goriller". Bunu bilerek yapt�.
G�zlerinden anlayabilirsin... g�z�nden.
449
00:47:37,063 --> 00:47:42,608
- Martin, seni duyuyor!
- B�rak duysun.
450
00:47:42,733 --> 00:47:49,695
- Seni b�rakmalar� i�in onlar� ikna etmi� olmal�.
- Pardon. Ger�ek bir humanist.
451
00:47:49,820 --> 00:47:56,783
Terry Waite, Desmond Tutu
ve Kaptan Ron. B�y�k ��l�.
452
00:47:58,908 --> 00:48:04,078
Patron ben sadece...
Ba�ka ��r�kler? Endi�elenme.
453
00:48:04,245 --> 00:48:09,748
Vin� kolunu tamir ettim.
Daha dikkatli olmaya �al��, tamam m�?
454
00:48:09,872 --> 00:48:12,624
- Ne ta��yorsun?
- Vin� tamburas�.
455
00:48:12,750 --> 00:48:14,792
��te benim k�z�m!
456
00:48:16,292 --> 00:48:21,922
- Hayat�m, bir�eyleri ba�latma.
- Sadece bir tornavida alaca��m.
457
00:48:24,964 --> 00:48:28,299
- Bu ne fark yaratacak?
- Yarars�z olmaktan s�k�ld�m.
458
00:48:28,425 --> 00:48:32,551
Ben silindir �apkay�m.
Sen de sava� gemisi ol.
459
00:48:32,677 --> 00:48:35,220
Ben sava� gemisiyim.
460
00:48:37,096 --> 00:48:39,263
- Bu da ne?
- Monopoly.
461
00:48:39,389 --> 00:48:43,808
- �ki k�rkbe�lik, bir de MAC-10.
- Ma�o tripleri i�te...
462
00:48:43,932 --> 00:48:47,017
- Nerden ��kt� bunlar?
- Ron gerillalardan ald�.
463
00:48:47,185 --> 00:48:51,311
- Korsanlar�n sular�na giriyoruz.
- Korsanlar?
464
00:48:51,437 --> 00:48:57,982
- Karayip Korsanlar�.
- Sen Disney World'e �ok gittin galiba?
465
00:48:58,107 --> 00:49:03,277
- Bu do�ru. Onlar�n s�rat motorlar� var.
- Disney World'e hi� gitmedim.
466
00:49:03,401 --> 00:49:06,487
- Dollywood...
- Bana say� kaybettirdin!
467
00:49:06,611 --> 00:49:11,615
- Bu teknede silah istemiyorum.
- Korsanlara kar�� sava�mal�y�z.
468
00:49:11,740 --> 00:49:18,327
- Tekneyi �alabilirler.
- Burada korsan falan yok.
469
00:49:18,452 --> 00:49:23,787
- Gerillalar i�in de �yle s�ylemi�tin.
- Hakl�yd�m!
470
00:49:23,913 --> 00:49:28,124
O "goril" dedi. "gerilla" de�il.
"Ger", "go".
471
00:49:28,249 --> 00:49:32,250
B�y�k fark!
472
00:49:47,467 --> 00:49:51,719
- Bu da neydi?
- Otomatik silahlar. Ya buna ne demeli?
473
00:49:51,844 --> 00:49:58,098
Kaptan Ron korsanlar� durdurmam�z
gerekti�ini d���n�yor!
474
00:49:58,223 --> 00:50:01,975
O asl�nda... Bekle.
475
00:50:02,184 --> 00:50:05,894
- Kaptan Ron!
- Evet Patron?
476
00:50:07,228 --> 00:50:12,273
- Silahlar i�in ne verdin?
- ��in g�zelli�i de burada. Hi�bir�ey. Nanik.
477
00:50:12,397 --> 00:50:16,567
San Juan'a gitmeleri gerekiyordu
ve biz de...
478
00:50:16,691 --> 00:50:19,860
Bu benim teknem. Anl�yor musun?
479
00:50:20,027 --> 00:50:24,154
Silahl� devrimcilere yer
veremeyiz.
480
00:50:24,279 --> 00:50:29,699
Ne dersen odur. Silahlar� geri veririm
olur biter.
481
00:50:32,534 --> 00:50:35,327
Bir sorun mu var?
482
00:50:40,038 --> 00:50:43,832
Tamam dostlar, bana biraz izin verin.
Oturun.
483
00:50:44,456 --> 00:50:48,084
Ana yelkeni a�maya haz�r olun!
484
00:50:50,459 --> 00:50:53,086
Anayelken fora!
485
00:50:53,628 --> 00:50:58,381
Bebe�im bizi seyretme!
Z�pla ve �u halatlara yol ver.
486
00:50:59,465 --> 00:51:02,716
- Dikkat.
- Tatl�m dikkatli ol.
487
00:51:02,841 --> 00:51:06,510
- Tamam anne.
- Heyecan�n� dizginle Caroline.
488
00:51:20,977 --> 00:51:25,103
Bekle! Buraya gel.
Bizi 270 derecede tut.
489
00:51:25,229 --> 00:51:28,147
Beyler, bunun aras�ndan ge�melisiniz!
490
00:51:28,273 --> 00:51:33,191
Bebe�im vin�e gel,
Patron yukar� gel benimle.
491
00:51:34,525 --> 00:51:37,067
B�rak ��ks�n, b�rak ��ks�n!
492
00:51:37,485 --> 00:51:40,570
Yukar� gel Patron!
493
00:51:41,570 --> 00:51:44,363
A�a�� indir!
494
00:51:53,202 --> 00:51:57,079
Tamam kald�r�n. Bug�n beyler!
495
00:51:59,747 --> 00:52:02,416
Bekle, bekle, bekle!
496
00:52:04,375 --> 00:52:10,336
Di�er tarafa gelin.
Benim yapt���m� seyredin. Yukar� kald�r�n.
497
00:52:17,924 --> 00:52:24,344
A�a�� in ve motoru kapat,
sonra yak�t hatt�n� kes. Haz�r m�s�n?
498
00:52:32,390 --> 00:52:39,353
Beyler vamanos al frente! Kitty!
Gel �u mizana dire�ine s��ra.
499
00:53:13,413 --> 00:53:17,539
- Ne demek istedi�imi anl�yor musun?
- Tamamd�r Anne!
500
00:53:21,416 --> 00:53:25,752
17. g�n beni devrimcilerin,
501
00:53:25,877 --> 00:53:29,380
ailemi de Kaptan Ron'un pen�esinde
yakalad�.
502
00:53:29,671 --> 00:53:35,716
Sonraki durak San Juan'daki karnaval
veya �yle san�yoruz...
503
00:53:38,801 --> 00:53:44,304
G�ven bana, ka��r�lmayacaks�n.
Kaptan Ron bir g�rg�s�z.
504
00:53:44,429 --> 00:53:49,224
O kayboldu.
Bu iki g�nde ikinci kez oldu.
505
00:53:54,935 --> 00:54:00,770
Onlar ingilizce bilmiyor, ben
ispanyolca bilmiyorum. �leti�im yok.
506
00:54:15,070 --> 00:54:21,282
Evet, her�ey s�per. Kaybolursan
tek yapman gereken sormak.
507
00:54:21,408 --> 00:54:23,242
Ne?
508
00:54:23,367 --> 00:54:29,954
San Juan 20 mil kadar arkam�zda.
Ama General Armando seni su�lam�yor.
509
00:54:30,079 --> 00:54:35,957
Ona a��klad�m. Bunlar dalgalar.
Senin i�in veya sana kar�� �al���rlar. Hey!
510
00:54:38,333 --> 00:54:41,501
Sana el sallad���n� sanm�yorum.
511
00:54:41,669 --> 00:54:44,754
- �yle mi?
- �yle oldu�unu san�yorum.
512
00:54:44,878 --> 00:54:48,464
Hey, Clarice!
Bebe�im, kime el sallad�n?
513
00:54:54,634 --> 00:54:58,761
Ben de �yle d���nm��t�m.
Clarice'i g�rd���mde nerede oldu�umu anlar�m.
514
00:54:58,886 --> 00:55:03,263
Aram�zda kals�n, daha �nce de
dalgalarla b�yle sorunlar�m olmu�tu.
515
00:55:03,388 --> 00:55:04,846
Geliyorum!
516
00:55:06,807 --> 00:55:12,434
Biliyor musun, yolum ne zaman bu taraflara
d��se,
517
00:55:12,560 --> 00:55:16,104
Anl�yorsun i�te, beni arzular.
518
00:55:17,313 --> 00:55:20,106
�yi e�lenceler Patron,
��nk� ben ka��yorum.
519
00:55:27,693 --> 00:55:30,236
Bekle, geliyorum.
521
00:55:58,001 --> 00:56:03,713
Hay�r, �fkenin �stesinden gelmelisin Marty.
Muhtemelen �skalar ve k�z� vurursun.
522
00:56:03,838 --> 00:56:06,923
- Baba.
- Beni b�yle g�zetleme!
523
00:56:07,090 --> 00:56:09,132
Baba g�verteden kay�yor!
524
00:56:09,382 --> 00:56:11,592
Baba, tekne yan�yor!
525
00:56:12,718 --> 00:56:17,428
Anne! Anne!
526
00:56:46,486 --> 00:56:48,654
Martin, ne oldu tatl�m?
527
00:56:52,740 --> 00:56:58,075
- �yi misin?
- Benim iyi olmad���m� neden d���nd�n?
528
00:56:59,201 --> 00:57:01,411
Hala orada m�s�n?
529
00:57:01,868 --> 00:57:08,831
S�ylemeliyim ki kaybolmaya de�erdi.
Tek kelimeyle m�kemmel.
530
00:57:09,582 --> 00:57:12,250
Onu g�rebilmeni isterdim.
531
00:57:12,375 --> 00:57:15,460
Onu g�rebiliyorum.
Sadece, bilirsin, �u noktac�klar var.
532
00:57:16,544 --> 00:57:18,752
Tatl�m! Off.
533
00:57:18,961 --> 00:57:23,089
Ben iyiyim, ya Kaptan Ron?
Onun hakk�nda konu�abilir miyiz?
534
00:57:23,214 --> 00:57:26,549
Ondan kurtulamay�z.
Kim kullanacak?
535
00:57:26,758 --> 00:57:29,259
Tekneyi kullanabilirim.
536
00:57:29,384 --> 00:57:33,928
Doktor yar�na dek retinam�n
iyi olaca��n� s�yledi.
537
00:57:34,137 --> 00:57:41,057
San Juan'a gidene dek bekleyelim.
Ne yapaca��m�za bakar�z.
538
00:57:41,308 --> 00:57:43,767
- A�a�.
- Te�ekk�rler.
539
00:57:43,934 --> 00:57:47,019
�tiraf etmeliyim ki,
bunlar�n hepsine kar��yd�m.
540
00:57:47,143 --> 00:57:52,438
Ama bug�n yelkenleri a�mak
Hepimiz i�in h�zl� bir deneyimdi.
541
00:57:52,564 --> 00:57:57,483
Ve bug�n kamarada bir�ey
ke�fettim.
542
00:57:58,400 --> 00:58:01,484
�sterseniz size de g�sterebilirim.
543
00:58:03,570 --> 00:58:08,822
Amerikan k�zlar�, nas�l denir,
�ok y�zeysel?
544
00:58:08,947 --> 00:58:15,992
Bundan nefret ediyorum! ben farkl�
k�lt�rleri ve farkl� �eyleri bilirim.
545
00:58:16,118 --> 00:58:21,287
Ge�en g�n "Mr Ed"i TV'de g�rd���m�z gibi mi?
Frans�zca konu�uyordu!
546
00:58:21,453 --> 00:58:24,539
Evet, o frans�zca konu�uyor gibiydi.
Bu s�per.
547
00:58:24,664 --> 00:58:27,665
Tamamd�r General.
548
00:58:39,464 --> 00:58:43,924
�� otel.
Bu 6,000 $ eder.
549
00:58:44,049 --> 00:58:48,177
Bir peni, bir dolar,
Bu 60 $ eder.
550
00:58:50,136 --> 00:58:56,765
- General'in t�m paras� bu.
- Olur b�yle, u�lan bakal�m.
551
00:58:59,266 --> 00:59:03,477
Bu adamdan nefret etmiyorum.
Ben kimseden nefret etmiyorum.
552
00:59:03,602 --> 00:59:08,104
Bu g�rmek i�in seni bekleyemedim.
�yle b�y�leyici ki.
553
00:59:08,271 --> 00:59:11,439
- Buraya gel.
- Anne, bir�eyler i�ebilir miyiz?
554
00:59:11,606 --> 00:59:15,733
- Tabi tatl�m, i�ecekler...
- Mavi so�utucuda.
555
00:59:16,775 --> 00:59:21,946
- Alabildin mi onlar�?
- Koca adam. Onlar� ald�n.
556
00:59:22,070 --> 00:59:25,155
Bunu a�a��da buldum...
557
00:59:25,655 --> 00:59:29,449
kabinleri kontrol ederken.
�una bak.
558
00:59:31,534 --> 00:59:36,244
- Bu ola�an�st� de�il mi?
- Oh, m�kemmel.
559
00:59:36,370 --> 00:59:39,913
Oh, senin zay�f g�zlerin. Buraya gel.
560
00:59:40,330 --> 00:59:45,624
Burada. Hisset. Clark Gable.
561
00:59:45,749 --> 00:59:52,045
Art� Carole Lombard. Buna inanabiliyor musun?
562
00:59:53,170 --> 00:59:59,383
Tekne Clark Gable'a ait de�il miymi�?
Clark Gable art� Carole Lombard!
563
00:59:59,506 --> 01:00:01,758
M�kemmel!
564
01:00:01,884 --> 01:00:06,511
Bir d���n.
Gable ve Lombard bu yatakta.
565
01:00:06,635 --> 01:00:12,097
Yukar�daki �u k���k tatl� meleklerle.
Ne kadar b�y�leyici de�il mi?
566
01:00:12,223 --> 01:00:17,391
Ve d��ar�da okyanus. Bu hayal
edilebilecek en romantik �ey.
567
01:00:20,185 --> 01:00:25,354
- San Juan'da Kaptan Ron'dan kurtuluyor muyuz?
- Sen ne dersen tatl�m.
568
01:00:27,314 --> 01:00:30,982
Hey, bu tekneyi kim
sall�yor b�yle?
569
01:00:32,900 --> 01:00:35,819
Yeni bir g�n�n �afa��.
570
01:00:35,944 --> 01:00:39,945
Son �� y�ld�r yapt��m�z
en iyi birle�me ile a��ld�,
571
01:00:40,070 --> 01:00:43,823
e�er arabadakini saymazsak,
572
01:00:43,989 --> 01:00:48,283
�stelik Kaptan Ron'dan kurtuluyor
olmam�z da cabas�
573
01:00:48,409 --> 01:00:50,951
M�kemmel hissediyorum!
575
01:01:03,916 --> 01:01:09,837
Tatl�m, konuklar�m�z oldu�unu unutmayal�m,
ne demek istedi�imi anlad�n.
576
01:01:10,546 --> 01:01:14,005
Selam, nas�l gidiyor?
Seni g�rmek g�zel.
577
01:01:16,883 --> 01:01:22,385
Hola. Buenas dias.
And como esta?
578
01:01:22,635 --> 01:01:26,138
Nas�l gidiyor �ocuklar?
Sizleri g�rmek g�zel. Orada.
579
01:01:33,016 --> 01:01:34,891
G�nayd�n Patron.
580
01:01:36,309 --> 01:01:41,730
Geceyi karada ge�irdim.
Teknenin kalabal�k olabilece�ini d���nd�m.
581
01:01:41,854 --> 01:01:43,897
B�y�k incelik etmi�sin.
582
01:01:44,022 --> 01:01:46,856
San Juan'a gitmemiz ne kadar s�rer?
583
01:01:47,107 --> 01:01:48,941
D�rt veya be� saat.
584
01:01:49,067 --> 01:01:53,069
- Yani yolu biliyor musun?
- Herhangi bir aptal onu bulabilir.
585
01:01:53,194 --> 01:01:55,862
�yle �mit edelim.
586
01:02:01,073 --> 01:02:04,075
Merak etme Patron.
587
01:02:04,200 --> 01:02:09,327
K�sa s�reli bir f�rt�na.
H�zla gelir, h�zla giderler.
588
01:02:09,578 --> 01:02:15,539
Herkes i�in yeterli can yele�imiz var
Panik yapmay�n.
589
01:02:18,123 --> 01:02:23,584
Tamam. B�yle ba�layacaks�n�z.
Pruvada kal�n.
590
01:02:23,710 --> 01:02:26,754
Tatl�m, bunu sak�n ��zme.
591
01:02:26,878 --> 01:02:30,297
Hepiniz dinleyin!
Bunu dert etmemelisiniz.
592
01:02:30,422 --> 01:02:34,965
Sadece k���k bir f�rt�na.
H�zla gelip h�zla giderler.
593
01:02:35,174 --> 01:02:38,552
V�yase! Escuchame bien.
594
01:02:38,761 --> 01:02:42,470
Quierro sabe si este barco se va...
595
01:02:45,388 --> 01:02:48,641
- gluk-gluk-gluk.
- Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r, hay�r.
596
01:02:48,849 --> 01:02:51,601
Hay�r gluk-gluk-gluk!
597
01:02:51,808 --> 01:02:54,893
Batmayaca��z!
598
01:02:56,853 --> 01:03:00,354
E�er par�alan�rsa burada, a�a��da
olmak istemezsiniz.
599
01:03:05,483 --> 01:03:09,234
Anne! G�zl���m k�r�ld�
ve cam� d��t�!
600
01:03:09,402 --> 01:03:14,696
Tatl�m, g�zl�klerin i�in endi�elenme.
Sadece orada kal ve tutun.
601
01:03:15,738 --> 01:03:17,990
Tatl�m, bekle!
602
01:03:18,114 --> 01:03:23,617
Panik yapmay�n! Nerede oldu�umuzu biliyoruz.
Bir pusulam�z ve haritam�z var.
603
01:03:23,743 --> 01:03:27,411
Bunda hakl�s�n Patron.
��te tam �urada.
604
01:03:34,998 --> 01:03:38,917
Tamamd�r!
Hala pusulam�z var.
605
01:03:39,460 --> 01:03:44,379
Yeni d�nyaya giderken
Kolomb'un tek enstr�man�...
606
01:03:44,503 --> 01:03:46,296
g�venilir pusulas�yd�.
607
01:03:46,505 --> 01:03:48,881
Onu kaybetme!
608
01:03:49,507 --> 01:03:52,800
Bir saniye bekle.
Devam et, o halata yap��!
609
01:03:53,008 --> 01:03:56,219
Herkes beni dinlesin!
610
01:03:56,343 --> 01:04:01,097
Patron hakl�!
�yi olmal�y�z.
611
01:04:01,222 --> 01:04:08,100
- Biliyorum, karaya yak�n�z.
- M�kemmel! Duydun mu? Neredeyse vard�k!
612
01:04:08,226 --> 01:04:13,395
Bunu nas�l bildi�ini �ocuklara a��kla.
General i�in de terc�me et.
613
01:04:17,229 --> 01:04:20,148
Tamamd�r. Benimle kal.
614
01:04:20,523 --> 01:04:27,652
Ayr�ld���m�zda San Juan'a gidecek
kadar yak�t�m�z vard�.
615
01:04:27,778 --> 01:04:32,572
Ve �imdi yak�t�m�z bitti!
616
01:04:41,784 --> 01:04:44,828
O ��ld�r�yor!
Bunu daha �nce de g�rm��t�m!
617
01:04:44,954 --> 01:04:49,914
Dilini yakala.
A�z�na bir �ubuk t�ka!
618
01:04:52,541 --> 01:04:55,583
Bir�ey g�r�yorum!
619
01:04:56,335 --> 01:04:58,585
I��k!
620
01:05:10,801 --> 01:05:13,677
Tatl�m, bak!
621
01:05:17,679 --> 01:05:22,015
20.G�n F�rt�nadan sa� ��kmak.
622
01:05:22,140 --> 01:05:26,809
Kaptan Ron benim tahmin
etti�imden daha kurnaz ��kt�
624
01:05:41,191 --> 01:05:45,611
Tatl�m onu �imdi kovamay�z.
Bizi f�rt�nadan sa� salim ge�irdi.
625
01:05:45,736 --> 01:05:49,988
Bizi az kals�n �ld�r�yordu o f�rt�nada!
626
01:05:50,113 --> 01:05:56,908
�z�r dilerim, derdimi anlatam�yorum.
O sanki beynimi yiyor!
627
01:05:57,034 --> 01:06:02,454
- Hayatlar�m�z� ele ge�irdi.
- Tatl�m, abart�yorsun.
628
01:06:03,371 --> 01:06:06,706
- B�t�n k�zlarla dans ediyor.
- Bu �ok iyi!
629
01:06:06,831 --> 01:06:09,748
Bu g�zl�kleri takmak zorunda de�ilsin.
630
01:06:09,874 --> 01:06:13,710
- Haydi onlar� ��karal�m.
- Hay�r anne, ben iyiyim.
631
01:06:13,836 --> 01:06:19,297
Kitty hakl�. Bazen bu g�z band�n� takm�yorum.
�nsanlar� benden uzakla�t�r�yor.
632
01:06:19,422 --> 01:06:22,798
Dikkatleri �zerime �ekmeyi
sevmiyorum.
633
01:06:25,716 --> 01:06:29,385
Senin i�in haberlerim var Ron.
E�er bir cep aynam olsayd�...
634
01:06:29,634 --> 01:06:34,763
Caroline, tatl�m...
635
01:06:34,972 --> 01:06:38,848
- Bu �ok k�yakt�!
- Haydi bir y�r�y�� yapal�m?
636
01:06:39,057 --> 01:06:41,808
Haydi gidelim. �ocuklar bize ayak uydurun.
637
01:06:50,605 --> 01:06:56,108
Kaptan Ron'un biraz yontulmam��
biri oldu�unu itiraf etmeliyim.
638
01:06:56,233 --> 01:07:03,694
- Hay�r o bir psikopat.
- Peki, ne demek oluyor bu?
639
01:07:04,862 --> 01:07:08,448
Yard�m edin, g�z�m� kaybettim.
G�rd�n�z m� onu? ��te gidiyor.
640
01:07:08,572 --> 01:07:14,868
Bunu seviyorum, onu seviyorum!
Bu �mre de�er bir deneyim!
641
01:07:15,076 --> 01:07:18,912
Bekleyin! ��te orada!
642
01:07:19,037 --> 01:07:22,413
Geri �ekilebilir misiniz l�tfen!
G�z�m� kaybettim adam�m!
643
01:07:22,538 --> 01:07:26,665
Caroline ni�andan bahsetmemi�ti.
Ve Ben...
644
01:07:26,791 --> 01:07:32,627
Ben ile aram�zda bir ba� olu�mas�n�
istemi�tim.
645
01:07:32,752 --> 01:07:37,380
Baba ve o�ul. Ama o
Kaptan Tepeg�z'� tercih etti!
646
01:07:37,506 --> 01:07:40,340
O da �yle bir tip.
647
01:07:42,591 --> 01:07:44,926
Tatl�m, �ocuklar nerede?
648
01:07:45,050 --> 01:07:47,427
Oradalar. Ben!
649
01:07:47,636 --> 01:07:51,512
Hemen oradayd�lar. Caroline!
650
01:07:52,847 --> 01:07:55,723
Benjamin!
651
01:07:59,391 --> 01:08:00,726
Caroline!
652
01:08:03,436 --> 01:08:05,478
Benjamin!
653
01:08:05,687 --> 01:08:07,855
Ben!
654
01:08:09,689 --> 01:08:12,524
- Onlar� buldun mu?
- Ne? Hay�r.
655
01:08:13,358 --> 01:08:19,778
Unut onu. Asla uymam��t�. Her neyse.
Onlar� �zel yap�m almal�yd�n.
656
01:08:19,986 --> 01:08:22,488
Hey! Anne baban�z nerede?
657
01:08:26,532 --> 01:08:32,118
Devrimcileri adaya getirdi�imizden
bahsetmek ak�ll�ca de�ildi.
658
01:08:32,242 --> 01:08:35,787
Bir kavga ba�latmak istemiyorum.
Bu sadece benim fikrimdi.
659
01:08:35,912 --> 01:08:40,081
Sadece Kaptan Ron'un ne t�r
bir adam oldu�unu g�stermek istemi�tim.
660
01:08:40,206 --> 01:08:44,333
Ben Birle�ik Devletler D���i�lerinden
Bill Zachary. �yi haberlerim var.
661
01:08:44,542 --> 01:08:46,917
- �ocuklar�m�z� m� buldunuz?
- Hay�r.
662
01:08:47,168 --> 01:08:50,836
Ama b�l�c�l�kle su�lanmayacaks�n�z.
663
01:08:51,045 --> 01:08:54,172
Adadan ihra� edildiniz.
664
01:08:54,381 --> 01:08:57,589
- Ne? Ne zaman?
- �imdi.
666
01:09:41,780 --> 01:09:44,823
Neler oluyor?
667
01:10:07,878 --> 01:10:11,213
- Caroline!
- Erken d�nd�n�z beyler.
668
01:10:11,464 --> 01:10:14,424
- Ne yap�yordun?
- Dans.
669
01:10:14,548 --> 01:10:19,051
- Karde�in nerede?
- Etrafta. Siz �ocuklar!
670
01:10:19,260 --> 01:10:24,428
Kaptan Ron etrafta gezinmemizi istemiyordu.
Biz de bu grubu bulduk
671
01:10:24,554 --> 01:10:27,639
ve bu insanlar�
ve k���k bir parti veriyorduk!
672
01:10:27,763 --> 01:10:31,557
Hapiste oldu�umuz s�re boyunca
�ok endi�elendik.
673
01:10:31,682 --> 01:10:36,268
- Hapiste?
- Meraklanma. Bu �ocuk da kim?
674
01:10:36,394 --> 01:10:42,314
Mamba! �ngilizce konu�am�yor ama �ok tatl�.
Bil bakal�m ne oldu?
675
01:10:42,523 --> 01:10:46,524
- Ni�anland�n..
- Hay�r ni�anlanmad�m.
676
01:10:46,649 --> 01:10:51,818
Bir d�vme yapt�rd�m. Mamba yapt�.
K���k haval� bir g�l.
677
01:10:51,985 --> 01:10:55,571
- Nerede yapt�rd�n bu d�vmeyi?
- Mamba'n�n d�kkan�nda.
678
01:10:55,737 --> 01:11:01,324
- Nerene?
- Anne, bu biraz �zel.
679
01:11:01,532 --> 01:11:05,826
Kafas�nda �r�mcekle gezen bir herif
senin �zel bir yerine d�vme mi yapt�?
680
01:11:06,034 --> 01:11:08,702
- Daha da k�t� olabilirdi.
- Nas�l?
681
01:11:08,911 --> 01:11:12,872
Hey! M�zi�e ne oldu?
682
01:11:13,831 --> 01:11:15,665
Uh-oh. Geliyor!
683
01:11:17,415 --> 01:11:20,960
- Geri gel! Ben!
- Afedersiniz, millet.
684
01:11:23,002 --> 01:11:24,336
Ben!
685
01:11:30,423 --> 01:11:32,174
Ben!
686
01:11:36,676 --> 01:11:40,970
Yaraland�n m�?
�i�eleri etrafta b�rakmaman� s�ylemi�tim.
687
01:11:41,179 --> 01:11:43,305
Seni gerizekal�!
688
01:11:43,597 --> 01:11:47,473
Angeline Giritli de�il.
Porto Riko'lu.
689
01:11:47,599 --> 01:11:52,226
- Onunla konu�muyorum.
- Strip Monopoly oynuyoruz.
690
01:11:52,351 --> 01:11:56,688
- Param�z bitiyor. O...
- Ben nerede?
691
01:11:56,813 --> 01:11:59,647
- �u tarafa gitti.
- Benim �ocuklar�ma d�vme mi yapt�n!
692
01:11:59,772 --> 01:12:04,900
- O da kim?
- Baba bu sahte. Silindi gitti.
693
01:12:05,025 --> 01:12:08,609
- Tanr�ya ��k�r!
- Ve Caroline'inki?
694
01:12:08,735 --> 01:12:13,280
- Hay�r o ger�ek. M�kemmel i�.
- Kovuldun.
695
01:12:17,114 --> 01:12:20,325
Patron, bir dakika bekle!
696
01:12:20,617 --> 01:12:23,869
En az�ndan konu�al�m.
697
01:12:24,035 --> 01:12:29,497
�ocuklara bira veriyorsun ve
bu kad�n� buralara getiriyorsun...
698
01:12:29,622 --> 01:12:35,125
- Angeline tamamd�r. G�rg�s�z olan Roscoe.
- Evet, Roscoe'yu g�rd�k.
699
01:12:35,334 --> 01:12:38,752
E�er 500 $ almazsam
onu tekrar g�receksiniz.
700
01:12:38,876 --> 01:12:42,129
�� otelde park yeri vard�r.
701
01:12:42,253 --> 01:12:48,423
Onu bir saniye k�v�r patron,
eski patron. Kad�n�n bir sistemi var.
702
01:12:48,548 --> 01:12:51,675
Sen geri d�nmeden ben
ne oldu�unu anlam��t�m.
703
01:12:51,800 --> 01:12:55,928
Bizi oyuna geri sok ve bununla
ba�a ��kay�m!
704
01:12:56,052 --> 01:12:58,762
Hayat�mdan ��kar kendini!
705
01:12:58,888 --> 01:13:02,890
Ve sen! Roscoe'ya
pazarl�k etmeyece�ini s�yle!
706
01:13:03,056 --> 01:13:06,683
- Bunu yapamam.
- Ben yapar�m.
707
01:13:06,850 --> 01:13:10,435
- Tekneye geri d�n!
- Beni utand�r�yorsun.
708
01:13:10,561 --> 01:13:14,479
Hemen dedi�imi yapmazsan daha
fazlas�n� da yapar�m. K�p�rda!
709
01:13:33,072 --> 01:13:35,157
Aman tanr�m!
710
01:13:56,836 --> 01:14:01,171
Ehh, bilirsin.
Bunu a�mak biraz zaman alacak.
711
01:14:01,379 --> 01:14:08,091
Bir �ekilde a�aca��z. Her zamanki gibi.
Bundan kurtulabilece�imizi sanm�yorum.
712
01:14:08,300 --> 01:14:13,927
Meraklanma. Yak�nda Florida'da olaca��z.
Bu �eyi g�r�p eve gidece�iz.
713
01:14:14,136 --> 01:14:19,305
T�m �eyi unuttuk neredeyse.
G�zel bir fikir gibi g�r�nm��t�.
714
01:14:21,015 --> 01:14:26,434
Martin...
Martin, �u Roscoe denen adam� biliyor musun?
715
01:14:31,730 --> 01:14:33,647
Karayip Korsanlar�!
716
01:14:33,897 --> 01:14:38,191
- Ne?
- Oh, hay�r.
717
01:14:46,987 --> 01:14:50,989
Teknemizi bir daha
g�rece�imizi d���n�yor musun?
718
01:15:31,470 --> 01:15:33,512
Hey �ocuklar uyan�n!
719
01:15:33,638 --> 01:15:36,305
- K�pekbal�klar�!
- �lece�iz!
720
01:15:36,431 --> 01:15:39,266
- Hay�r, kara! As�l�n k�reklere!
- Ya�ayaca��z!
721
01:15:48,438 --> 01:15:51,481
Kara g�r�nd�! Kara g�r�nd�!
722
01:15:54,316 --> 01:15:55,983
Afedersiniz.
723
01:16:09,282 --> 01:16:13,951
- Buras� neresi?
- Umurumda de�il. Sonu�ta kuru toprak.
724
01:16:14,077 --> 01:16:20,206
Her�ey s�rayla. Burada kal�n.
Ben nerede oldu�umuzu bulaca��m.
725
01:16:20,329 --> 01:16:25,124
Be� saat i�inde d�kkanlar a��lacak.
Biraz giysi alabiliriz.
726
01:16:25,249 --> 01:16:29,877
O zaman dek kuruyabildi�iniz
kadar kuruyun.
727
01:16:30,002 --> 01:16:32,211
Sala d�n�n!
728
01:16:32,419 --> 01:16:35,922
�abuk! Sala ��k�n!
Tatl�m, i�eri gir.
729
01:16:36,046 --> 01:16:37,922
Martin, bu da ne?
730
01:16:42,175 --> 01:16:43,676
Ge�i� yasak.
731
01:16:43,926 --> 01:16:48,554
Haydi �u tabelan�n en �nemli
taraf�n� ele alal�m?
732
01:16:48,803 --> 01:16:50,847
"K�ba". K�baday�z?
733
01:16:51,096 --> 01:16:54,515
- Bunu bilmiyor muydun?
- K�ba'n�n nesi bu kadar k�t�?
734
01:16:54,765 --> 01:16:58,059
Caroline'e kat�l�yorum. Sonu�ta kara.
735
01:16:58,267 --> 01:17:02,311
Onun d�nya g�r��� "Lucy'yi Seviyorum"un
yeniden g�sterimleriyle s�n�rl�d�r.
736
01:17:02,436 --> 01:17:05,354
Ricky Ricardo'dan beri d�nya
�ok de�i�ti.
737
01:17:05,563 --> 01:17:08,814
Tatl�m, "Today" �ovunu
K�bada yapt�lar.
738
01:17:09,023 --> 01:17:12,149
Peki, biraz p�ro alal�m ve
rahatlayal�m.
739
01:17:36,205 --> 01:17:38,747
Baba!
740
01:18:08,055 --> 01:18:09,389
Martin!
741
01:18:10,973 --> 01:18:17,101
Bizim sonumuz da tekneyle
ayn� yerde mi olacak?
742
01:18:17,310 --> 01:18:21,937
- Bu biraz garip de�il mi?
- A��k s�ylemek gerekirse, hay�r.
743
01:18:22,729 --> 01:18:26,981
Hey, uzak durun...!
744
01:18:29,441 --> 01:18:33,777
- �ok iyi Caroline!
- Sessiz ol. Sessiz kal.
745
01:18:34,652 --> 01:18:37,445
- Ne yapaca��z?
- Ne yapabiliriz?
746
01:18:37,654 --> 01:18:44,074
G�ne� do�uyor, param�z yok, pasaportlar�m�z yok ve
�stelik hi�bir mazeretimiz yok.
747
01:18:44,283 --> 01:18:50,578
- Teknemiz var.
- Hay�r, teknemizi korsanlar ald�.
748
01:18:50,787 --> 01:18:55,373
O hala bizim teknemiz. O aptal �eyi
temizledik ve yelken yapt�k.
749
01:18:55,581 --> 01:19:00,416
- Ne yapmam�z� bekliyorsun?
- Onu geri al.
750
01:19:00,667 --> 01:19:06,836
Kana susam��, a��r silahl� korsanlar
Harvey ailesine kar��?
751
01:19:08,046 --> 01:19:10,839
Beyler, mucizeye ihtiyac�m�z var.
752
01:19:17,217 --> 01:19:18,801
Evvet!
753
01:19:24,471 --> 01:19:27,181
- Bu Kaptan Ron!
- ��eri gir!
754
01:19:27,389 --> 01:19:30,140
- Ne halt ediyorsun?
- Seni kurtar�yorum.
755
01:19:30,349 --> 01:19:33,851
- Sana ihtiyac�m�z yok.
- Tatl�m, san�r�m var.
756
01:19:34,059 --> 01:19:38,645
- Binin, �abuk!
- Tam s�yledi�in gibi, Kaptan Ron.
757
01:19:38,854 --> 01:19:44,649
Korsanlar kolay. Sen polisleri d���n.
Araba h�rs�zl��� k�t�d�r.
758
01:19:48,359 --> 01:19:51,569
- Bu arabay� �ald�n m�?
- �d�n� ald�m patron.
759
01:19:51,778 --> 01:19:55,196
- Bizi nas�l buldun?
- Sadece �ans.
762
01:20:38,220 --> 01:20:39,970
Ne oldu?
764
01:21:12,487 --> 01:21:18,074
Sen tekneyi �al��t�r patron,
ben korsanlar� oyalar�m.
765
01:21:19,659 --> 01:21:22,201
Hemen d�nece�iz!
766
01:22:02,682 --> 01:22:04,058
Bunu seyret.
767
01:22:14,355 --> 01:22:18,398
- Sizi g�rg�s�zler!
- Bu s�perdi. Onlar� ka��rd�n.
768
01:22:18,607 --> 01:22:22,651
- Geri d�nd���ne memnun oldum Kaptan Ron.
- Sizin i�in buraday�m.
769
01:22:22,860 --> 01:22:27,987
- Babam denedi ama eline y�z�ne bula�t�rd�.
- Baban elinden gelenin en iyisini yapt�.
770
01:22:28,195 --> 01:22:30,364
Bu onun hatas� de�ildi...
771
01:22:44,288 --> 01:22:46,414
Ba�la!
772
01:22:46,623 --> 01:22:50,332
Senden nefret ediyorum, seni aptal
�irkin...
773
01:22:57,379 --> 01:22:59,921
Herkes pisli�ini toparlas�n!
774
01:23:04,673 --> 01:23:08,301
- Onu hen�z ba�latmad�.
- Tutun!
775
01:23:09,134 --> 01:23:13,553
Burada bekle
Ona yard�m edip edemeyece�ime bakaca��m.
776
01:23:17,722 --> 01:23:20,975
- �yi olaca��z.
- �ocuklar!
777
01:23:25,644 --> 01:23:26,936
Kahretsin!
778
01:23:30,063 --> 01:23:33,523
Ben, e�il ve orada kal.
779
01:23:35,982 --> 01:23:39,067
- Anne, gev�e.
- Bak!
780
01:23:52,658 --> 01:23:55,951
Kusura bakma patron, san�r�m baca��m k�r�ld�.
781
01:23:56,160 --> 01:23:58,453
- Baba! Baba!
- Martin, imdat!
782
01:24:01,163 --> 01:24:02,955
Bana! �mdat!
783
01:24:03,706 --> 01:24:05,039
Baba!
784
01:24:10,877 --> 01:24:13,878
Orada!
785
01:24:26,176 --> 01:24:27,885
Vaav!
786
01:24:28,470 --> 01:24:34,639
- Anne, bunu g�rd�n m�?
- �ylece oturmay�n orada. Beni i�eri �ekin.
787
01:24:34,848 --> 01:24:38,850
�ocuklar ana yelkeni al�n!
Onu i�eri getirin!
788
01:24:39,059 --> 01:24:44,311
- Gel. Tutun, baba!
- Seni ald�k baba.
789
01:24:53,483 --> 01:24:56,985
- Bu en iyisiydi!
- �imdi mi s�yl�yorsun!
790
01:24:57,193 --> 01:25:00,653
- Sadece bunu ��z, tamam m�?
- Ben, halat� kavra.
791
01:25:02,071 --> 01:25:05,572
- �yi misin?
- �yi misin?
792
01:25:05,781 --> 01:25:11,576
Ben iyiyim. Kaptan Ron baca��n� k�rd�.
Ben ciddiyim. Git bak.
793
01:25:11,784 --> 01:25:13,911
- Evvet, Baba!
- Evvet, Ben!
794
01:25:14,118 --> 01:25:20,539
- Kitty, bir�ey yok...
- Aptal korsanlar!
795
01:25:20,748 --> 01:25:25,084
- Onu videoya �ekmeliyiz.
- Tabii, iyi fikir.
796
01:25:25,292 --> 01:25:28,334
- Bu �ok iyiydi!
- Onlara g�sterdik!
797
01:25:28,543 --> 01:25:33,713
- K�r�k kemikten anlar m�s�n?
- Bir ilk yard�m kursu alm��t�m.
798
01:25:33,964 --> 01:25:35,672
Belli oluyor.
799
01:25:36,922 --> 01:25:41,717
�imdi bir tahta par�as� bulal�m!
�nce bunu yapmal�yd�m.
800
01:25:42,009 --> 01:25:45,802
Tamam �ocuklar.
Art�k bizi hi�bir�ey durduramaz.
801
01:25:49,513 --> 01:25:55,058
Patrona s�yleyin orada Los Palonimos diye
k���k bir ada var, haritada g�rebilirsiniz.
802
01:25:55,266 --> 01:25:59,310
Oraya vard���m�zda,
K�ba sular�ndan ��km�� olaca��z.
803
01:25:59,519 --> 01:26:02,520
Bir koku al�yor musun?
804
01:26:03,354 --> 01:26:05,231
Baba, bu da ne?
805
01:26:07,189 --> 01:26:09,399
Aman Tanr�m!
806
01:26:15,152 --> 01:26:17,111
Tamam. S�k� durun.
807
01:26:18,195 --> 01:26:21,197
Yapacak �ok �ey yok Patron.
808
01:26:22,031 --> 01:26:26,116
- Bilye yataklar� yanm��.
- Ne demek bu?
809
01:26:26,325 --> 01:26:29,201
Ya� koymay� unutmu�um.
810
01:26:33,454 --> 01:26:36,830
- Ne yapaca��z?
- Kaptan Ron...
811
01:26:37,039 --> 01:26:43,543
Bu kez de�il adam�m. Kemik
deriyi delip ��kmak �zere.
812
01:26:45,669 --> 01:26:52,505
Bu korsanlar kaybetmeyi sevmez.
Onur meselesi gibi bir�ey.
813
01:26:54,798 --> 01:27:00,802
Bay Harvey. Bu adamlarla daha
�nce de kar��la�t�m.
814
01:27:01,010 --> 01:27:06,138
Onlar olduk�a pis olabilirler.
Ne demek istedi�imiz anl�yorsun.
815
01:27:13,141 --> 01:27:19,561
Tamam. G�verteye. Yelkenleri a��yoruz.
Bu tekneyi kurtarmak istiyor musunuz?
816
01:27:19,770 --> 01:27:22,147
Tamamd�r! �imdi konu�maya ba�lad�n.
817
01:27:22,354 --> 01:27:26,400
Yapabilirsin!
Hi� b�yle yelkenciler g�rmedim!
818
01:27:26,607 --> 01:27:29,942
�ok do�als�n�z! Hepiniz �ok do�als�n�z!
819
01:27:30,694 --> 01:27:33,778
�l�yoruz m�na koyim.
820
01:27:38,322 --> 01:27:39,739
Adam�m!
821
01:27:42,866 --> 01:27:47,744
Caroline, kravatlar� al!
Katherine, mizana dire�inde!
822
01:27:47,993 --> 01:27:50,828
Ben, anayelkenler!
823
01:27:59,458 --> 01:28:02,252
�yi gidiyor, Katy! Git!
824
01:28:10,381 --> 01:28:15,134
R�zgar�n iyice i�indeyiz!
Onu geri d�nd�rmeliyiz!
825
01:28:18,302 --> 01:28:20,886
Caroline, buraya gel.
826
01:28:23,263 --> 01:28:24,598
Geri �ek.
827
01:28:30,434 --> 01:28:32,184
Mayday!
828
01:28:34,060 --> 01:28:36,270
- �ek!
- Deniyorum.
829
01:28:36,519 --> 01:28:40,189
- Dayan�kl�s�n. Bir d�vmen var.
- K���k bir tane!
830
01:28:40,439 --> 01:28:42,940
O zaman biraz dayan�kl� ol.
831
01:28:43,149 --> 01:28:46,567
Guant�namo, uyan!
832
01:28:59,032 --> 01:29:01,659
Helal patron. R�zgar� ald�n.
833
01:29:04,244 --> 01:29:07,870
- Y�r�, y�r�, y�r�. Bekle.
- Anlad�m.
834
01:29:14,583 --> 01:29:16,792
- Tamam! Anlad�m.
- Anlad�n m�?
835
01:29:32,926 --> 01:29:34,552
Ola�an�st�yd� baba!
836
01:29:52,854 --> 01:29:54,520
Baba!
837
01:30:01,733 --> 01:30:05,318
- Belki hi� kimsedir.
- Evet, belki.
838
01:30:10,321 --> 01:30:15,407
Biz i�imizi yap�yoruz, sen kendi i�ini!
Bu insanlar vergi m�kellefi!
839
01:30:32,249 --> 01:30:35,376
Aman tanr�m silah oyunu!
840
01:30:39,587 --> 01:30:42,255
Aptal m� do�dun anandan? A�a��da kal!
841
01:30:42,755 --> 01:30:46,632
- Bize ate� etmeyecekler!
- Sen ne yap�yorsun?
842
01:30:46,883 --> 01:30:50,551
Bununla teknelerinde bir
delik a�aca��m!
843
01:30:50,760 --> 01:30:53,636
Bu ciddi bir yard�m �a�r�s�!
844
01:30:53,845 --> 01:30:56,889
Bu farkl�. Ar�zalar�m�z vard�!
845
01:31:01,807 --> 01:31:06,351
- Bu teknede �ocuklar var!
- Bizde yeteri kadar var!
846
01:31:06,560 --> 01:31:09,186
- Annem k�zd�.
- Adi�s!
847
01:31:15,357 --> 01:31:17,315
Bunun i�in ne kadar �dedin?
7 y�ld�r geri d�nmemi�ti.
848
01:31:17,941 --> 01:31:20,609
Anne! Orada!
849
01:31:22,776 --> 01:31:26,195
- Bu kim?
- Bu ABD Sahil G�venli�i!
850
01:31:28,488 --> 01:31:31,573
Biz �ikago'dan Harvey ailesiyiz!
851
01:31:39,869 --> 01:31:43,622
- Onlar� telsizde yakalad�m.
- Biz Amerikal�y�z!
852
01:31:45,206 --> 01:31:49,416
Tamamd�r!
Ya�as�n Sahil G�venlik!
853
01:31:55,919 --> 01:32:03,298
Aya��m �ok daha iyi. H�zl� iyile�irim ben.
�sa'ya inan�r�m, o da yard�m eder.
854
01:32:03,507 --> 01:32:10,302
Amerikan Sahil G�venlik Los Palominos'tan
��kan 60 feetlik yelkenliye sesleniyor.
855
01:32:10,636 --> 01:32:12,471
Bu "Wanderer".
856
01:32:12,720 --> 01:32:18,141
Komutan Morgan.
Kaptanla g�r��ebilir miyiz?
857
01:32:19,974 --> 01:32:23,352
Kaptanla g�r��ebilir miyiz
l�tfen?
858
01:32:23,560 --> 01:32:27,812
Bu sensin patron.
�imdi kaptan sensin.
859
01:32:46,323 --> 01:32:48,782
30.g�n, yeni g�nl�k.
860
01:32:48,990 --> 01:32:54,159
Eski g�nl�k Karayip Korsanlar�'n�n
eline d��t�.
861
01:32:54,911 --> 01:32:57,996
Bug�n Kaptan Ron'a
elveda dedik.
862
01:32:58,245 --> 01:33:00,621
O yedi y�ld�r geri d�nmemi�ti.
863
01:33:00,913 --> 01:33:03,791
Zamana��m� hakk�nda bir�ey.
864
01:33:03,998 --> 01:33:06,667
Ben soru sormad�m.
865
01:33:08,334 --> 01:33:12,337
O, Ben'e verdi�i s�z� tuttu ve
onu d�mencili�e terfi ettirdi.
866
01:33:12,544 --> 01:33:15,172
Elveda, Kaptan Ron.
867
01:33:17,756 --> 01:33:20,716
Sa� bak�m� s�rlar�n� Caroline
ile payla�t�.
868
01:33:24,760 --> 01:33:26,470
Seni �zleyece�iz.
869
01:33:26,676 --> 01:33:31,138
Ve o Katherine'i �pt�.
San�r�m dudaktan.
870
01:33:32,513 --> 01:33:34,473
�ansl� adams�n Patron.
871
01:33:42,769 --> 01:33:47,647
Ve hayatlar�m�za girdi�i
kadar b�y�k bir h�zla...
872
01:33:47,855 --> 01:33:50,733
Kaptan Ron!
873
01:33:52,775 --> 01:33:58,444
.. ��kt�.
Ve maceram�z bitti.
874
01:34:11,117 --> 01:34:15,662
Harvey teknesi geldi�inde
onu sudan ��kart�n.
875
01:34:15,871 --> 01:34:20,540
- S�rvey ister misin?
- Hay�r o bir ��p par�as�.
876
01:34:20,748 --> 01:34:26,960
Onu geri sal�n. Kesip do�rar�z,
neler kurtarabildi�imize bakar�z.
877
01:34:34,088 --> 01:34:37,882
Yar�n bu zamanlarda
evde olaca��z.
878
01:35:20,322 --> 01:35:26,784
�ki �ey yapabiliriz.
Tekneyi sat�p �ikago'ya d�neriz
879
01:35:26,992 --> 01:35:29,869
veya yapmay�z!
880
01:35:35,247 --> 01:35:38,998
- Tamam. Geliyorum!
- �yi gidiyorsun!
881
01:35:43,667 --> 01:35:46,336
Hey! HEY!
882
01:35:47,754 --> 01:35:49,421
Nereye gidiyorsun?
883
01:35:53,756 --> 01:35:56,174
Oraya!
884
01:35:59,385 --> 01:36:03,679
- Nereye gidiyoruz d�menci?
- Bilmiyorum.
885
01:36:05,263 --> 01:36:11,309
"E�er kaybolursak bir yere d�men
k�rar�z ve birilerine yol sorar�z."
886
01:36:19,020 --> 01:36:21,605
Aman evlat! �una bak, Barbara..
887
01:36:23,606 --> 01:36:26,608
Bunu yapabilece�imizi d���n�yor musun?
888
01:36:26,816 --> 01:36:29,901
Eminim yapars�n patron. Garanti ediyorum.
889
01:36:30,110 --> 01:36:34,154
Haydi ���klar� yakal�m
ve tekerleri tekmeleyelim. �unu geri it.
890
01:36:34,363 --> 01:36:36,196
Bir saniye bekle.
891
01:36:38,740 --> 01:36:43,784
Palamarlar� ��zmeyi unuttun.
Bu herkesin ba��na gelebilir.
892
01:36:44,034 --> 01:36:48,078
Tekneyi d��ar�da kontrol etmek isteriz.
Onu d�n sat�n ald�k.
893
01:36:48,286 --> 01:36:53,706
Onu okyanustan ��kar.
E�er bu ger�ekle�irse, hemen orada!
894
01:36:55,708 --> 01:36:57,791
�ok fazla tekne var!
895
01:36:58,000 --> 01:37:03,086
Bizim yolumuzdan ��kacaklar.
Bunu "Saratoga"dan ��renmi�tim.74478