All language subtitles for Captain.Ron.1992.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-tur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:26,800 �eviri: DriverZ - www.ekoyelken.com - �yi Seyirler 2 00:02:04,000 --> 00:02:06,459 Koyu kahve, �ekerli l�tfen. 3 00:02:06,668 --> 00:02:10,712 �u �n taraftaki cam m�? Bir pencere 12.kattan d��t� 4 00:02:10,921 --> 00:02:17,132 Alt�nda olabilirdik! Bunu takan salak de�il... 5 00:02:45,898 --> 00:02:50,608 Caddede y�r�yorsun, sonra... bam! D�v�lm�� et gibisin. 6 00:02:50,817 --> 00:02:55,486 Seni d���nd�rd�, de�il mi? Hepimizin yapmak istedi�i �eyler var. 7 00:02:55,737 --> 00:03:01,490 Ama �zerine pencere d��ebilir, bir t�r seni ezebilir, bir hastal�k kapars�n... 8 00:03:03,616 --> 00:03:06,075 bula��c� olmayan. 9 00:03:08,285 --> 00:03:12,621 Carla, Martin Harvey'i hat�rlars�n, yeni �r�nler? 10 00:03:12,871 --> 00:03:17,915 Marty yeni bir roman yazmak istiyor. �r�n y�netimindeki maceralar �zerine mi? 11 00:03:18,165 --> 00:03:21,750 - Bir g�n demi�tim ki... - Aynen! "Bir g�n." 12 00:03:21,958 --> 00:03:24,752 Martin Harvey? S�raya girin. 13 00:03:24,960 --> 00:03:29,004 Bir g�n emekli olaca��m, bir g�n �ocuklar i�in daha fazla zaman�m olacak. 14 00:03:29,213 --> 00:03:35,175 Bir g�n Marty yazacak. Ya bu bir g�n hi� gelmezse? 15 00:03:35,383 --> 00:03:39,635 Benim kat�m. Yakla��yoruz. Gelin, dikkatlice inin... 16 00:04:02,689 --> 00:04:04,523 A�a�� gidiyor! 17 00:04:08,901 --> 00:04:13,487 ��p! Bir ki�i ne kadar ��p ta��yabilir? 19 00:04:15,738 --> 00:04:18,823 Ben'in k���k k�rm�z� karavan�... 20 00:04:20,741 --> 00:04:23,117 Geliyorum! 21 00:04:23,326 --> 00:04:26,411 Caroline, sana demi�tim ki... 22 00:04:27,036 --> 00:04:31,247 Evet?! Ooo Bayan Holtzman, nas�ls�n�z? 23 00:04:50,591 --> 00:04:53,968 Bu fiyata olmaz. 24 00:04:54,175 --> 00:04:58,053 Ger�ekten b�y�k haberlerden baz� par�alar var elimde! 25 00:04:58,262 --> 00:05:01,930 Evet, bakal�m. 532 metrekare... 26 00:05:03,473 --> 00:05:10,392 yerin var. Hi� yolu yok 1,600 $'�n alt�na ineceksiniz. 27 00:05:10,601 --> 00:05:12,685 Do�ru. 28 00:05:12,893 --> 00:05:17,104 Ben de yapaca��m. Sana sadece tek kelime s�yleyece�im. 29 00:05:17,313 --> 00:05:19,897 Congoleum!(?) 30 00:05:20,023 --> 00:05:22,607 Yaraland�m! 31 00:05:24,650 --> 00:05:29,278 Hay�r, a��k�as� ikimiz de �iniyi tercih ederiz. Hi� yolu yok... 33 00:05:32,654 --> 00:05:35,864 Sizi geri arayabilir miyim, Bayan Holtzman? 34 00:05:35,990 --> 00:05:40,618 M�kemmel! Ve benle konu�madan hi�bir�eyi imzalamay�n. 35 00:05:40,826 --> 00:05:45,036 S�per... M�kemmel... �yi... 36 00:05:45,953 --> 00:05:48,705 Tamamd�r. Yak�nda. G�r���r�z... 38 00:05:52,249 --> 00:05:53,915 Martin? 39 00:05:54,959 --> 00:05:58,377 Bu saatte evde ne ar�yor? 40 00:06:00,378 --> 00:06:03,463 - Evdeyim! - Martin? 41 00:06:03,589 --> 00:06:05,631 - Anne? - Martin? 42 00:06:05,756 --> 00:06:08,799 - Anne! - Martin! 43 00:06:08,924 --> 00:06:12,760 - Anne? - Orada ne yap�yorsun? 44 00:06:12,884 --> 00:06:19,096 William amcam� hat�rlad�n m�? 1962'de yelken a�m��t� ve bir daha d�nmemi�ti? 45 00:06:19,930 --> 00:06:22,598 Yoo hay�r, s�yleme. Geri mi d�nd�? 46 00:06:22,723 --> 00:06:30,186 Ziyarete mi geliyor? Ben yapamam. Bu k�t� bir hafta olacak. 47 00:06:30,311 --> 00:06:33,938 Ziyarete gelmeyecek. O �ld�. 48 00:06:44,861 --> 00:06:49,488 ��te buraday�m, onu son g�rd���m zaman. Ve bize bunu b�rakt�. 49 00:06:49,613 --> 00:06:55,240 - Eski bir d�men mi? - Hay�r. Onun ba�l� oldu�u her�eyi. 50 00:06:55,366 --> 00:07:01,327 - Eski bir tekne mi ald�n? - Bir teknemiz mi olacak? S�per!! 51 00:07:02,536 --> 00:07:08,331 - Gizlice dinliyorsun ha? - Tamam. Bir teknemiz mi olacak? 52 00:07:08,457 --> 00:07:12,375 - Bunun hakk�nda konu�mal�y�z. - Bir teknemiz olacak! 53 00:07:13,960 --> 00:07:19,129 Bu sadece eski bir tekne de�il. Bu Clark Gable'nin miras�. 54 00:07:19,255 --> 00:07:24,340 �� tekne komisyoncusunu arad�m. Teknenin de�eri 250,000 $'�n �zerinde! 55 00:07:24,549 --> 00:07:29,509 Git buradan! Tatl�m, bu para ger�ekten i�imize yarar! 56 00:07:29,718 --> 00:07:34,805 Evin ikinci ipote�ini kald�r�r�z, kredi kart�n� �deriz! 57 00:07:35,012 --> 00:07:38,473 Onu ne kadar h�zl� satabiliriz? 58 00:07:38,723 --> 00:07:45,434 Ufak bir problem var ama. Tekne San Pomme de Terre adas�nda. 59 00:07:45,643 --> 00:07:49,228 - Romantik g�r�n�yor, ha? - Bu "Patates" demek. 60 00:07:49,436 --> 00:07:54,315 - Miami'ye getirilmesi laz�m. - Bu "Aziz Patates" demek. 61 00:07:54,523 --> 00:07:59,609 As�l nokta bu de�il. Durum �u ki onu kendimiz getirebiliriz. 62 00:07:59,817 --> 00:08:06,155 - Biz yelken yapmay� bilmeyiz. - Motoru kullan�r ve ��reniriz. 63 00:08:06,363 --> 00:08:09,865 Bir tekneyi nas�l s�rece�imizi bilmiyoruz. 64 00:08:10,074 --> 00:08:16,368 Karayipler kaptanlarla doludur. Onu Miami'ye getirecek bir tane kiralar�z 65 00:08:16,577 --> 00:08:20,662 ayn� zamanda bize yelken yapmay� da ��retir. 66 00:08:20,871 --> 00:08:26,457 Yelkende 30-45 g�n. Bir macera. 68 00:08:30,709 --> 00:08:34,295 - Ne demek istiyorsun? - Ne demek isteyebilirim? 69 00:08:34,503 --> 00:08:38,714 Hay�r. Bunu �imdi yapamay�z. Bunu yapamay�z! 70 00:08:38,923 --> 00:08:45,885 Bir tekne transfercisi ile anla��r�z. Onu buraya getirirler. 71 00:08:46,093 --> 00:08:50,929 Bu tamam�yla, yakalad���m�z anl�k bir f�rsatla ilgili. 72 00:08:51,137 --> 00:08:54,389 Zaman�m�z oldu�unda "anl�k" olabiliriz. 73 00:08:54,598 --> 00:08:58,600 Jason'la g�r��ebilir miyim l�tfen? Ben Harvey. 74 00:08:58,809 --> 00:09:04,103 - Ve vergiler! - Bu bir ya�am deneyimi. 75 00:09:04,353 --> 00:09:06,562 Bir teknemiz oluyor! 76 00:09:06,812 --> 00:09:09,272 - Seni arayaca��m. 77 00:09:09,481 --> 00:09:15,693 Kim yemek masas�na yemek koydu? Sen mi yapt�n? 78 00:09:15,900 --> 00:09:18,861 Ne yapm���m Anne? 79 00:09:22,612 --> 00:09:27,866 T�m d�zenlemelerim gitti. Bir haftal�k �al��ma, gitti. 80 00:09:28,074 --> 00:09:34,370 Dinle beni! Yerler ve pencereler senin hayat�ndaki en b�y�k �eyler. 81 00:09:34,576 --> 00:09:40,039 �ocuklar�m�zla yeterince ilgilenmiyoruz. Bizi b�lme. 82 00:09:40,247 --> 00:09:47,251 Ya senin i�in? Benim m��terilerim? Okuyan �ocuklar�m�z var! 83 00:09:47,458 --> 00:09:53,338 Onlar� okuldan al�r�z. �yi bir e�itim al�yorlar m�? 2+3 ka� yapar? 84 00:09:53,545 --> 00:09:56,964 - Onlar�n ufkunu geni�letebiliriz. - Be�! 85 00:09:57,215 --> 00:10:03,176 - Bana su�luluk hissetirmeye u�ra�ma. - Hi�bir�eye u�ra�m�yorum. 86 00:10:03,384 --> 00:10:08,887 - Evet! Bunu hep yap�yorsun! - �ocuklar�m�z hayat hakk�nda bir�ey bilmiyor. 88 00:10:18,893 --> 00:10:23,938 Onlara s�ylemem i�in bana bir saniye ver? Bu m�kemmel! 89 00:10:24,146 --> 00:10:29,232 - Bunu de�erlendirmene sebep olan nedir? - S�yleyecek bir�ey yok. 90 00:10:29,440 --> 00:10:35,361 Her�eyi b�rak�p kimsenin duymad��� bir yere gidecek de�ilim. 91 00:10:36,820 --> 00:10:39,696 Anne, Baba, tahmin edin ne oldu? 92 00:10:39,905 --> 00:10:42,865 Ni�anland�m. 93 00:10:47,034 --> 00:10:49,702 Yo. Anne. Baba. 94 00:10:53,787 --> 00:10:55,746 Ne? 96 00:11:27,430 --> 00:11:33,475 Bunlar amcandan kalan �eyler, emaneten al�nd�. 97 00:11:34,225 --> 00:11:38,770 Onu denize yukar�dan bakan bir yere g�md�k. 98 00:11:39,811 --> 00:11:41,855 �ok incesiniz. 99 00:11:43,022 --> 00:11:47,149 �yle olmak zorundayd�k. Dondurucumuz yoktu... 100 00:11:47,273 --> 00:11:49,317 Anlad�k. 101 00:11:49,443 --> 00:11:52,027 Kate, bak. 102 00:11:52,152 --> 00:11:57,070 Bu o mu? Bu "Cennet Maceralar�"ndan f�rlam�� gibi. 103 00:11:57,321 --> 00:11:59,864 �aka m� yap�yorsun? 104 00:12:04,450 --> 00:12:09,578 Bu birka� y�l �nce �ekildi. Bir klasik, de�il mi? 105 00:12:19,167 --> 00:12:24,919 Senin d���nd���nden �ok daha iyi durumda. Birazc�k �al��ma istiyor sadece. 106 00:12:26,170 --> 00:12:28,421 Hadi Katherine. 107 00:12:31,214 --> 00:12:33,132 Hemen d�n�yorum. 108 00:12:33,758 --> 00:12:36,134 Hadi. 109 00:12:52,060 --> 00:12:54,185 Bu berbat. 110 00:12:54,352 --> 00:12:57,437 - Katherine! - Geliyorum! 111 00:13:07,610 --> 00:13:10,695 A��k�a yanl�� ayakkab� se�imi. 112 00:13:32,248 --> 00:13:34,624 Ne d���n�yorsun? 113 00:13:34,749 --> 00:13:38,167 Sadece buna bir bak. Bunu g�rmelisin. 114 00:13:38,334 --> 00:13:43,670 - Benim hatam? Ni�anland�n. - Teknenin �zerine atlad�n. 115 00:13:43,795 --> 00:13:46,964 - Bir kayak teknesi! - Beni zorlama. 116 00:13:50,799 --> 00:13:55,552 - Anne, Ben suya d��t�! - Tatl�m geliyoruz. 117 00:13:55,677 --> 00:14:00,013 - Beni ittin! - �nce o itti. 119 00:14:04,057 --> 00:14:08,517 Kesin �unu! Suyu buland�rmay�n. Difteri olacaks�n�z. 120 00:14:08,643 --> 00:14:10,852 - Baban�z geliyor. - Burada, Ben! 122 00:14:21,734 --> 00:14:23,775 Yat Komisyoncusu Donaldson. 123 00:14:24,860 --> 00:14:26,902 Tamam. Bekle. 124 00:14:27,028 --> 00:14:30,988 O Bay Harvey. Bay yanl�� numara. 125 00:14:32,530 --> 00:14:37,241 Evet Bay Harvey, nas�ls�n�z? 126 00:14:37,367 --> 00:14:41,494 Ofisten teknenin �zelliklerini az �nce ald�k. 127 00:14:41,618 --> 00:14:47,121 1967'den beri s�rvey edilmemi�. Onu g�rm�� m�yd�n�z? 128 00:14:47,247 --> 00:14:51,791 Evet, asl�nda �u an ona bak�yorum. 129 00:14:53,959 --> 00:14:58,837 Hmm...D���n�yorum da... Biraz bekleyebilir misiniz? 130 00:14:59,003 --> 00:15:02,672 Afedersiniz. 131 00:15:03,505 --> 00:15:06,757 M�sait oldu�umda sizi arar�m. 132 00:15:10,009 --> 00:15:17,054 Merak ediyorum, m�kemmele yak�n kondisyonda olsa de�eri ne olurdu? 133 00:15:17,263 --> 00:15:19,305 G�r�yorum... 134 00:15:20,098 --> 00:15:24,725 Bak sana ne diyece�im. Onu buraya getir de bir bakal�m. 135 00:15:26,059 --> 00:15:29,144 Bir�ey de�il. �imdilik ho��akal. 136 00:15:30,644 --> 00:15:35,982 Patti? Tekneyi y�netmesi i�in Chuck Petrie'yi mi g�nderece�iz? 137 00:15:36,107 --> 00:15:41,526 - Yapamay�z. Yerel birini bulsunlar. - San Pomme de Terre'den mi? 138 00:15:41,777 --> 00:15:43,986 Evet. 141 00:16:23,132 --> 00:16:26,425 Bu Harvey'lerin teknesi mi? 142 00:16:28,385 --> 00:16:31,470 Kim bilmek istiyor? 143 00:16:33,679 --> 00:16:36,222 Kaptan Ron. 144 00:16:44,185 --> 00:16:47,395 - Kaptan sen misin? - Ron Rico. 145 00:16:47,519 --> 00:16:51,813 - Bana Kaptan Ron de. - Selam, Martin Harvey. 146 00:16:52,523 --> 00:16:56,859 - E�im ve �ocuklar�mla tan���n. - Selam Bayan Harvey. 147 00:16:58,234 --> 00:17:01,403 Ya�l� k�pek! Bununla iyi g�n�l e�lendiriyorsundur? 148 00:17:01,861 --> 00:17:06,030 - Hay�r, bu k�z�m Caroline. - Benim hatam. 149 00:17:08,615 --> 00:17:11,575 Belki �zerinize bir�eyler daha almal�s�n�z. 150 00:17:11,741 --> 00:17:15,661 - Bu benim e�im, Katherine. - Nas�l gidiyor, Kitty? 151 00:17:15,785 --> 00:17:18,954 - Tan��t���m�za memnun oldum. - O�lum Ben. 152 00:17:19,078 --> 00:17:22,372 - Vay, adam�m. - G�z�ne ne oldu? 153 00:17:22,497 --> 00:17:28,625 - Hayat�m, bu �ok kaba. - Problem yok. K�pekbal��� sald�r�s�. 154 00:17:28,751 --> 00:17:33,629 - G�z�n� k�pekbal��� m� yedi? - Avustralya'ya indi�im zaman. 155 00:17:33,753 --> 00:17:39,006 - Teknen mi batt�? - Yok, patronumun teknesiydi. 156 00:17:39,132 --> 00:17:43,759 T�m k�y�y� d�nen lanet olas� b�y�k bir mercan kayas�na �arpt�k. 157 00:17:43,884 --> 00:17:49,513 - B�y�k Bariyer Mercan Kayal��� m�? - Onu duydun? Ak�ll� k�z. 158 00:17:49,637 --> 00:17:53,430 Bakal�m bu k�vetin ne gibi problemleri varm��. 159 00:17:53,598 --> 00:17:58,184 Evvet...gidelim. Motor... 160 00:18:11,649 --> 00:18:14,275 - Tatl�m. - Evet? 161 00:18:14,484 --> 00:18:19,654 - Tatl�m bu adam�n �zge�mi�ini g�rd�n m�? - Eminim iyidir. 162 00:18:19,778 --> 00:18:22,863 Bak hemen i�e giri�ti. 163 00:18:22,988 --> 00:18:28,408 Sorun yok. Sadece a�a�� inece�im ve ona bir�eyler g�sterece�im. 164 00:18:32,577 --> 00:18:36,912 Teknelerden pek anlamad���m�z� ona s�ylemeliyiz. 165 00:18:37,038 --> 00:18:39,914 Bunu der etmiyorum hayat�m. 166 00:18:41,373 --> 00:18:46,585 Orijinal aletmi�, tamam. Fairchild Marine. 1200 ponies. 167 00:18:47,085 --> 00:18:51,212 - Biraz fazlaca ya� damlatm�yor mu? - B�t�n dizeller b�yledir. 168 00:18:51,336 --> 00:18:53,964 B�t�n dizeller bunu yapar tatl�m. 169 00:18:54,088 --> 00:18:59,133 Dizeller ya�� sever, t�pk� bir denizcinin rom'u sevmesi gibi. 170 00:18:59,258 --> 00:19:04,510 - Evet! Neden b�yle Kaptan Ron? - Kimse bilmez. 171 00:19:06,804 --> 00:19:13,724 Onu her sabah yeniden doldurmal�y�z. Pis i� ama yapmak zorunday�z. 172 00:19:14,141 --> 00:19:18,102 - Ben bu t�pk�... - Yapsan iyi olur. 173 00:19:18,226 --> 00:19:21,520 - ��p� d��ar� ��kar adam�m. - Oh, tanr�m! 174 00:19:22,895 --> 00:19:25,980 Hey adam�m, buraya gel. 175 00:19:27,189 --> 00:19:32,235 Dinle beni. Gemi y�n�ne do�ru �al���r. Sen i�ini yap. 176 00:19:32,401 --> 00:19:37,862 ��i do�ru yaparsan belki seni d�mencili�e terfi ettiririm. 177 00:19:38,071 --> 00:19:40,114 ��k d��ar�. 178 00:19:42,949 --> 00:19:47,284 - Te�vik edici bir al��veri� gibi. - Bu iyidir. 179 00:19:47,409 --> 00:19:50,411 Evet, te�vikler �nemlidir. 180 00:19:51,369 --> 00:19:54,622 Bunu rehabilitasyonda ��renmi�tim. 181 00:19:58,207 --> 00:20:00,833 Tanr�m, bu �ok g�l�n�. 182 00:20:13,215 --> 00:20:17,801 - Burada biraz ��r�k var. Her teknede olur. - Her teknede. 183 00:20:17,926 --> 00:20:21,928 �ansl�s�n, seninki su hatt�n�n �zerinde. 184 00:20:22,053 --> 00:20:26,596 En az�ndan b�y�k k�sm�, neyse. Tamamd�r. Haydi �unu ate�leyelim. 185 00:20:44,398 --> 00:20:48,526 - Bundan ger�ekten nefret ediyorum! - �yi misin? Bu ��kar m�? 186 00:20:48,651 --> 00:20:52,903 - Tabii ki. Biraz tiner i�i halleder. - G�relim bakal�m ne kadar h�zl� gidiyormu�. 187 00:20:53,029 --> 00:20:57,989 Hen�z de�il. Onun formunda oldu�undan emin olmal�y�z de�il mi, Kaptan? 188 00:20:58,155 --> 00:20:59,739 �yi misin? 189 00:20:59,865 --> 00:21:04,618 Bu arada arkada��m�n arabas�n� �d�n� alm��t�m da... 190 00:21:07,327 --> 00:21:11,079 - O, arabayla m� geldi? - Ben g�rmedim. 191 00:21:11,205 --> 00:21:13,914 Arkada��m�n arabas� dedi. 192 00:21:18,584 --> 00:21:22,043 E ne olmu� ki? Hepimiz zaman� gelince gideriz! 193 00:21:23,753 --> 00:21:27,838 Pizza gibi g�r�n�yorum! �nsanlar d�zg�n ciltlerin a�a�larda yeti�ti�ini san�yorlar. 194 00:21:29,631 --> 00:21:34,883 - Onun g�venli olup olmad���n� bilmiyoruz. - Bunu okyanusta anlar�z. 195 00:21:35,051 --> 00:21:38,136 Her�ey olabilir, d��ar�da her�ey olabilir. 196 00:21:38,261 --> 00:21:42,722 - Hi�bir malzememiz yok. - St Haag'dan al�r�z. 197 00:21:42,888 --> 00:21:47,433 Yeterince yak�t var gibi. �leri it. 200 00:22:01,190 --> 00:22:03,357 Nereye gidiyorsun? 201 00:22:03,482 --> 00:22:08,235 Kapitan Ron! Arabam nerede? 202 00:22:09,528 --> 00:22:11,780 Dur! 203 00:22:19,366 --> 00:22:23,660 Kar�m� �ald�n ama arabam� de�il! 205 00:22:27,246 --> 00:22:31,623 - Bu neydi? - Yerel bir anla�mazl�k? 206 00:22:31,749 --> 00:22:34,833 Hey Patron! Tut. 207 00:22:34,958 --> 00:22:37,918 - Bunlar silah sesleri miydi? - �una bak. 208 00:22:38,085 --> 00:22:41,587 - Tatl�m, bak. - G�zlerini oradan ay�rma. 209 00:22:42,587 --> 00:22:46,214 - Burada daha do�al g�r�n�yorsun. - Te�ekk�rler. 210 00:22:46,339 --> 00:22:49,424 - Suda �ok mu zaman ge�irdin? - �ocukken. 211 00:22:49,550 --> 00:22:52,175 Belli oluyor. 212 00:22:52,301 --> 00:22:59,639 Kuzeye do�ru s�r. Bir�eye �arpma. Ben biraz kestirece�im. 213 00:23:02,390 --> 00:23:04,516 Kaptan Ron? 214 00:23:04,682 --> 00:23:08,268 - Acaba...? - Dikkat et, iyi misin? 215 00:23:08,435 --> 00:23:13,062 - �yiyim. - Bunu yaparken rahat m�s�n? 216 00:23:15,480 --> 00:23:18,565 Sonraki durak St Haag. 217 00:23:18,773 --> 00:23:23,193 Kuzeye do�ru 35 Mil civar�nda san�r�m. 218 00:23:28,028 --> 00:23:30,488 Bu m�kemmel de�il mi? 219 00:23:30,530 --> 00:23:34,241 �una bak! A��k deniz, �ss�z adalar. 220 00:23:34,366 --> 00:23:37,951 D��ar�da bizi nelerin bekledi�ini kim bilebilir? 221 00:23:41,328 --> 00:23:46,330 Tekne g�nl���, ikinci g�n. Macera ba�l�yor! 222 00:23:46,497 --> 00:23:51,541 Medeniyet karma��s�n� geride b�rakmak ne b�y�k zevk. 225 00:24:19,682 --> 00:24:24,059 - �u tekneyi g�rd�n m�? - G�r�yorum tatl�m. 227 00:24:27,394 --> 00:24:33,064 Kaptan Ron? yukar� gelebilir misiniz l�tfen? Her�ey yolunda. 228 00:24:33,230 --> 00:24:38,650 Kaptan Ron'la ilgili bir sorun var. San�r�m �ld�! 229 00:24:47,696 --> 00:24:51,158 Aman Tanr�m, Aman Tanr�m! 230 00:24:52,575 --> 00:24:55,576 Ben, kes �unu! 231 00:24:58,077 --> 00:25:04,205 - Cesur fren. Eve gitmeliyiz. - O iyi mi? 233 00:25:09,958 --> 00:25:12,627 Ben yapmad�m! 234 00:25:13,545 --> 00:25:16,046 Neredeyim? 235 00:25:17,213 --> 00:25:22,340 Afedersin Kitty. I��k girmesin diye yapt�m. 236 00:25:22,508 --> 00:25:27,218 - Ya di�er g�z�n? - Cam, evlat. 237 00:25:27,343 --> 00:25:31,762 Boktan bir oyunda kazanm��t�m. Yukar�da i�ler nas�l? 238 00:25:31,888 --> 00:25:35,472 - Bu... - Biliyorum, biliyorum. 239 00:25:40,559 --> 00:25:44,686 - �yi misin? - Evvet. �yi i� Patron. 240 00:25:55,276 --> 00:25:57,609 Her yerde tekneler var! 241 00:25:57,735 --> 00:26:02,071 Yoldan �ekileceklerdir. Bunu "Saratoga"da ��rendim. 242 00:26:02,238 --> 00:26:06,156 - "U.S.S. Saratoga"? - Evvet, ya�l� Sara. 244 00:26:12,327 --> 00:26:16,869 - Yava�la! - Usturma�alar� yerle�tirmeye haz�r olun. 245 00:26:16,995 --> 00:26:21,623 - Usturma�a da ne? - �u plastik balonlar. 246 00:26:21,748 --> 00:26:25,042 Bekle! 247 00:26:25,166 --> 00:26:28,250 Bir�eylere tutun. �ok h�zl� giriyoruz. 249 00:27:04,354 --> 00:27:06,855 Bunu g�rd�n m�! S�perdi! 250 00:27:06,980 --> 00:27:11,483 Hadi onu ba�lay�n da so�uk bir�eyler i�elim! 251 00:27:11,608 --> 00:27:16,777 Gelin buraya! Bir Margarita al�yorum. 253 00:27:20,613 --> 00:27:25,866 �tiraf etmeliyim ki biraz gerildim. 254 00:27:25,991 --> 00:27:30,410 Bilmiyorum ama, sanki ne yapt���n� biliyor gibi. 255 00:27:35,579 --> 00:27:42,917 .. D�n gece neredeydin s�yle bana Caroline.. 256 00:27:43,126 --> 00:27:45,960 �ikago'daki kul�pleri �zledim. 257 00:27:46,085 --> 00:27:50,670 Ben ni�anl�y�m. Fakat bizimki resmi de�il. 258 00:27:50,796 --> 00:27:53,756 Yani, problem de�il. 259 00:27:53,881 --> 00:27:58,759 Gitmeliyim. Bakay�m yapabilir miyim. 260 00:27:59,593 --> 00:28:01,260 Bay bay. 261 00:28:06,846 --> 00:28:09,931 Kaptan Ron hakk�nda ne d���n�yorsun? 262 00:28:10,057 --> 00:28:16,268 Onunla rahat de�ilsen ba�ka birini bulabilirim. 263 00:28:16,435 --> 00:28:23,231 Hay�r, o iyi. Ne yapt���n� biliyor. Ordudaym��. 264 00:28:23,356 --> 00:28:26,024 Ya �u g�z z�mb�rt�s�? 265 00:28:26,149 --> 00:28:31,902 Sadece engelli oldu�u i�in onu kovamam. Onu takdir ediyorum.. 266 00:28:32,026 --> 00:28:35,278 Tekneyi nas�l yana�t�rd���na bir bak. 267 00:28:35,403 --> 00:28:40,656 �nan�lmaz! �zellikle derinlik alg�s� olmayan biri i�in. 268 00:28:40,781 --> 00:28:43,491 Evet, o �ok iyi. 269 00:28:43,700 --> 00:28:51,371 .. E�yalar�n� topla ve git Caroline, e�yalar�n� topla ve git Caroline.. 270 00:28:54,247 --> 00:28:58,124 - Bizimle burada bulu�aca��n� s�yledi. - Ona g�veniyor musun? 271 00:29:05,211 --> 00:29:09,505 - Hey, nas�ld�? - S�per. Ya�mur ormanlar� ve kabuklar. 272 00:29:09,630 --> 00:29:12,465 - Sana s�ylemi�tim! - E�lenceliydi. 273 00:29:17,676 --> 00:29:19,218 Selam! 274 00:29:24,138 --> 00:29:28,516 G�rd�n m�, ne kadar dost�a. Bunu evde bulamazs�n. 275 00:29:28,724 --> 00:29:34,852 .. S�yle bana d�n gece neredeydin Caroline.. 276 00:29:39,688 --> 00:29:43,398 Biraz ara�t�rma yapt�m ve rotam�z� �izdim. 277 00:29:43,565 --> 00:29:47,235 D�mencilik senin i�in �ocuk oyunca�� olmal�. 278 00:29:47,400 --> 00:29:51,069 Ben sadece Sara'y� s�rd�m. Hi� navigasyon yapmad�m. 279 00:29:51,195 --> 00:29:55,029 Bana bir ba�ka bira getir. 280 00:29:55,155 --> 00:30:00,117 - Bu sular� iyi biliyorsun. - Tabi, problem de�il. 281 00:30:00,240 --> 00:30:05,286 �te yandan, kaybolursak bir yere yana��r yolu sorar�z. 282 00:30:05,410 --> 00:30:09,538 Martin, Bu yerleri daha �nce hi� duymam��t�m. 283 00:30:09,663 --> 00:30:14,832 �nemli olan da bu. B�yle bir yerde her gece kalmay� kim ister ki? 284 00:30:14,957 --> 00:30:20,126 S�nger avc�lar�n� ve eski bir manast�r� ziyaret edebiliriz, 285 00:30:20,252 --> 00:30:23,963 ayr�ca inan�lmaz kaya olu�umlar�n� ve eski bir �spanyol kalesini. 286 00:30:24,129 --> 00:30:29,549 Ajandam�za uyarsak Karnavala da yeti�iriz! 287 00:30:30,507 --> 00:30:34,509 - ��te. San Juan. - E�lenceli g�r�n�yor. 288 00:30:36,385 --> 00:30:41,347 - Neredeydi? - San Juan. 289 00:30:42,180 --> 00:30:49,559 - Bunu seninle b�rak�yorum. - Bu gece ona iyi bir e�itim verece�im. 290 00:30:49,685 --> 00:30:53,353 - A�a�� gidece�imizi d���nm��t�m. - Hepimiz mi? 291 00:30:53,478 --> 00:30:56,021 Hay�r, sadece sen ve ben. 292 00:30:57,772 --> 00:31:01,816 - �ocuklar. Anneniz ve ben yat�yoruz. - 8.30? 293 00:31:01,941 --> 00:31:09,195 - Teknelerde �afak erken s�ker. - Bunda hakl�s�n Patron. 294 00:31:09,362 --> 00:31:13,907 Ancak g�vertede kal�p bir oyun filan oynayabilirsin. 295 00:31:14,031 --> 00:31:20,868 - Acayip fikir. Poker? - Monopoly diye d���nm��t�m. 296 00:31:20,994 --> 00:31:24,828 - Ama bu... - Seni avlad�m. Seni sazan. 297 00:31:37,210 --> 00:31:42,796 Ne d���n�yorsun bebe�im? Teknede ilk gecemiz. 298 00:31:42,921 --> 00:31:49,592 Bordam�za �arpan dalgalar. Sen, ben, y�zen saray�m�zda. 299 00:31:49,718 --> 00:31:54,345 D�menci, duvarlar baya�� ince. Yaln�z de�iliz. 300 00:31:54,511 --> 00:32:00,681 Bunu d���nd�m. Du�. Bir par�a kamuflaj sesi. 302 00:32:16,148 --> 00:32:19,484 - Ne yap�yorsun? - Hollanda konsoloslu�unda parti var. 303 00:32:19,608 --> 00:32:22,486 - G�zel harita. - G�zel elbise. 304 00:32:22,609 --> 00:32:25,736 Biri sorarsa, y�r�y��e gidiyorum. 305 00:32:29,614 --> 00:32:32,449 Pahal� gece. 306 00:32:40,453 --> 00:32:45,664 �imdi k���k bir jetonun var, Haydi oyunu ilgin�le�tirelim. 307 00:32:47,999 --> 00:32:49,542 Tamam. 308 00:32:49,665 --> 00:32:53,753 Farz edelim 10 sent 100 dolara e�it. 309 00:32:53,876 --> 00:32:56,961 - Bay B�y�k Bahis. - Bu ses te ne? 310 00:32:57,086 --> 00:32:59,255 Su pompas�. 311 00:32:59,380 --> 00:33:02,798 - �ek ellerini! - Onu i�meyecektim. 312 00:33:02,923 --> 00:33:09,135 Kesin yapmayacakt�n. Bira m� istiyorsun, kendi biran� al. 313 00:33:13,887 --> 00:33:19,557 Tatl�m bekle. Du�u ayarlamam� bekle. 314 00:33:22,976 --> 00:33:25,727 Bu ne? Bir paspas. 315 00:33:25,978 --> 00:33:31,021 - Bir yere kaybolma. - Nereye gidebilirim? 316 00:33:31,189 --> 00:33:36,899 - Lucy, evdeyim! - Buras� kalabal�kla�t�. 317 00:33:37,025 --> 00:33:41,361 - Biraz s�k���k buras�. - Bula��k bezini d���rd�m. 318 00:33:44,947 --> 00:33:47,656 Kap�y� a�aca��m. 319 00:33:54,660 --> 00:33:56,702 Ak�p gidiyor! 320 00:34:04,373 --> 00:34:08,334 B & O Demiryolu. 1.25 $ 321 00:34:11,210 --> 00:34:15,212 - Sadece suyu kapat. - Kapatmaya �al���yorum! 322 00:34:15,337 --> 00:34:20,508 - Bu bir ��p par�as�! - Di�er tarafa �evir. 323 00:34:20,632 --> 00:34:23,175 Ne? Onu d���rd�n m�? 324 00:34:27,303 --> 00:34:31,054 �� ev, 375! bu 37 sent eder. 325 00:34:31,179 --> 00:34:36,766 - Bu kalan param�n yar�s�. - Aksilikler olur. U�lan bakal�m. 326 00:34:42,269 --> 00:34:46,395 Susuz kalaca��z. Bekle. 327 00:34:51,858 --> 00:34:55,692 Bu arada, Bira i�in bana 2.50 bor�lusun. 328 00:34:57,653 --> 00:35:00,737 - Sadece sakinle�. - Yakalad�m! 329 00:35:04,114 --> 00:35:09,283 �ocuklar�n beni bo�ulmu� ve ��plak durumda bulmalar�na izi verme. 331 00:35:11,576 --> 00:35:13,451 G�rd�n m�? �yiyiz. 332 00:35:16,162 --> 00:35:18,706 Patron? 333 00:35:19,331 --> 00:35:21,290 Evet Kaptan Ron? 334 00:35:22,749 --> 00:35:26,625 Uzun du�lar almay�n. Taze suyumuzu t�ketir. 335 00:35:27,419 --> 00:35:29,294 Bunu hat�rlatt���n i�in te�ekk�rler. 336 00:35:33,046 --> 00:35:36,882 - Patron? - Evet Kaptan Ron? 337 00:35:37,048 --> 00:35:40,801 Kap�ya s�k��t�r�lm�� bir paspas�n oldu�unu biliyor muydun? 338 00:35:41,842 --> 00:35:45,679 - Evet fark�nday�m. Te�ekk�rler. - Ben de�ildim. 339 00:35:45,803 --> 00:35:47,846 ��te, Patron, ben sadece... 340 00:35:55,433 --> 00:35:58,435 - Afedersin Patron. - Hay�r, �nemli de�il. 341 00:36:04,439 --> 00:36:08,982 - �imdi her�ey kontrol alt�nda. - Temizlemene yard�m edeyim. 342 00:36:09,107 --> 00:36:13,151 - Hay�r, her�ey tamam. - Bu �ok fazla su. 343 00:36:13,276 --> 00:36:15,695 Eh, bu bir tekne. 344 00:36:17,778 --> 00:36:20,530 Sabah g�r���r�z. 345 00:36:21,364 --> 00:36:25,991 - Kap�y� kapatmam� ister misin? - Evet bu iyi olur. 346 00:36:29,743 --> 00:36:31,661 Hey! 347 00:36:38,165 --> 00:36:41,167 Kaptan Ron'u kand�rmaya m� �al���yorsun? 348 00:36:41,292 --> 00:36:45,377 D�r�st�e hay�r. Ne oldu ki? 349 00:36:48,003 --> 00:36:53,757 Hi� bir�ey. Onlar du�ta mercime�i f�r�na vermece oynuyorlar. 351 00:36:59,885 --> 00:37:03,345 Seyahat g�nl���, be�inci g�n. Denizdeyiz. 352 00:37:03,512 --> 00:37:08,723 �u ana dek maceram�z z�mparalamak, boyamak ve parlatmak. 353 00:37:08,848 --> 00:37:12,350 Ama tekne giderek daha iyi g�r�nmeye ba�lad�. 354 00:37:12,475 --> 00:37:17,061 Temizleyerek tahtan�n �ok daha iyi g�r�nmesini sa�layabilirsin. 355 00:37:17,186 --> 00:37:18,769 Hepsi tahta. 356 00:37:20,062 --> 00:37:25,232 Yolculu�un di�er taraflar�ndan endi�elerim var. 358 00:37:56,707 --> 00:38:02,002 - Baba, z�mpara �al��m�yor. - Tamam, ben tamir ederim. 359 00:38:17,009 --> 00:38:19,262 Kaptan Ron? 361 00:38:28,350 --> 00:38:30,267 Hey, Patron... 362 00:38:36,021 --> 00:38:39,106 Denize adam d��t�! 363 00:38:39,647 --> 00:38:42,731 - Bana bir halat uzat�n! - �yi misin? 364 00:38:42,857 --> 00:38:45,234 Evet, iyiyim. 365 00:38:45,359 --> 00:38:50,236 Bu herkese olabilir. ��te buradas�n Patron. 367 00:38:53,446 --> 00:38:56,448 Her zaman merdivenden uzak dur Patron. 368 00:38:58,116 --> 00:39:02,534 Kaptan�m�z hakk�ndaki endi�eler art�yor. 369 00:39:05,036 --> 00:39:10,622 Merdivenimizi kaybetti, navigasyon yapm�yor. 370 00:39:10,748 --> 00:39:15,625 Bana g�re, k�t� idare ediyor. 371 00:39:23,630 --> 00:39:27,715 Flok, arkayelken, anayelken. 372 00:39:27,841 --> 00:39:33,093 arka yelken dire�i, arka yelek bumbas�, arka yelken vinci. 373 00:39:33,218 --> 00:39:36,720 - Bu ne "Full Metal Jacket"? - Bunlar temel �eyler. 374 00:39:36,845 --> 00:39:42,472 Haz�r olmal�s�n. Demek istiyorum ki haz�r olmal�s�n. 375 00:39:42,598 --> 00:39:45,308 Ehh, tabi haz�r olmak �nemli... 376 00:39:45,433 --> 00:39:50,352 Bunlar karayipler �ocuklar, "El Caribe". �spanya topra��. 377 00:39:50,478 --> 00:39:54,729 Voodoo'nun, hoodoo'nun ve bilimum garip i�lerin yeri. 378 00:39:55,605 --> 00:39:57,648 Vauv! S�per. 379 00:39:57,773 --> 00:40:04,860 Temel konular� bilmek �nemli, o kadar da zor de�il, do�ru mu? 380 00:40:05,027 --> 00:40:10,696 Tabi. Herhangi bir salak ��renebilir. Bu ba�. Duruyor mu ko�uyor mu? 381 00:40:13,282 --> 00:40:17,534 - Kitty? - K�rm�z� ko�uyor, mavi duruyor. 382 00:40:17,659 --> 00:40:20,202 Anlam��s�n! 383 00:40:21,828 --> 00:40:24,496 S�n�f ba�kan�! 385 00:40:35,752 --> 00:40:43,548 Hat�rla, yelkenler a��kken r�zgara do�ru gidemezsin. 386 00:40:43,714 --> 00:40:46,883 Biraz oraya, biraz buraya. 387 00:40:47,049 --> 00:40:52,386 Bir kad�n gibidir. Dokunu�a duyarl�d�r. R�zgar�n g�c�... 388 00:40:56,013 --> 00:40:59,264 Hissediyor musun? 389 00:41:13,772 --> 00:41:19,776 - S�zlanmay� kes. - S�zlanm�yorum. Karayipleri sen s�yledin! 390 00:41:19,900 --> 00:41:25,445 Mick ve Cher ile St.Bart's veya Club Med. G�vertede s�rtmek yok! 391 00:41:32,324 --> 00:41:37,536 �aka yapm�yorum. Bir kuzine k�lesi olman�n hi� cazip yan� yok. 392 00:41:37,701 --> 00:41:42,871 Neden sadece l�ks bir gemi seyahati yapmad�k ki? 393 00:41:43,372 --> 00:41:48,458 Kaptan Ron... Kameray� alabilir miyim l�tfen? 394 00:41:50,126 --> 00:41:51,836 Tabi Patron. 395 00:41:52,043 --> 00:41:55,753 Bir bakabilirim diye d���nm��t�m. Hi� film kullanmad�m. 396 00:41:55,879 --> 00:41:59,463 Bu do�ru mu? Dur sana bir�ey s�yleyeyim. 397 00:41:59,589 --> 00:42:04,217 Bu bir oyuncak de�il. Son derece karma��k bir ekipman. 398 00:42:04,341 --> 00:42:11,262 - G�r�yorum. T�m �u tu�lar. - 64 sayfal�k bir k�lavuzla geliyor. 399 00:42:11,428 --> 00:42:14,514 Onu okudum. Sen? ��phem var. 400 00:42:14,639 --> 00:42:20,642 Pardon. Biraz daha insani yerlere gidecek miyiz? 401 00:42:21,685 --> 00:42:24,769 - St Croix'i duydun mu? - Evet! 402 00:42:24,893 --> 00:42:27,979 - Ona yak�n bir yere gidiyoruz. - Ad� ne? 403 00:42:28,104 --> 00:42:31,648 - Teds! - "Teds"...? 404 00:42:32,690 --> 00:42:35,776 �ok b�y�k tarihsel �nemi var. 405 00:42:35,900 --> 00:42:40,028 S�nger avc�lar� toplant�s� veya daha fazla ta�! 406 00:42:40,153 --> 00:42:43,237 Ger�ekten m�kemmel bir k�z. 407 00:42:47,572 --> 00:42:51,075 Evet, san�r�m onu k�rd�n Patron. 408 00:42:54,036 --> 00:42:56,995 Adam�m, bana bir ba�ka bira getir! 409 00:43:00,454 --> 00:43:07,792 Onuncu g�n. Yelken dersleri Kaptan Moron'un kontrol�nde devam ediyor. 410 00:43:09,794 --> 00:43:14,588 - Martin, iyi misin? - Herkesin ba��na gelebilir. 411 00:43:29,471 --> 00:43:32,305 Adam�m, buraya gel. 412 00:43:39,477 --> 00:43:43,437 Buraya indi�inde onu kavra, 413 00:43:43,603 --> 00:43:46,856 halat� iki kez h�zl�ca �ek. Seni �ekece�im. 414 00:43:48,648 --> 00:43:53,818 Tamam bo�ver. Sen Patronla git. Ben hallederim. 415 00:43:56,736 --> 00:44:01,280 Bu, yolculu�umuzun zirve noktalar�ndan biri olacak! 416 00:44:01,405 --> 00:44:04,115 Bir iskelesi bile yok! 417 00:44:04,241 --> 00:44:09,493 Ancak Bat� Hintlerdeki en iyi ispanyo kalelerinden birine sahip. 418 00:44:09,618 --> 00:44:12,495 Toplar, duvarlar. Hepsi hala burada. 419 00:44:13,120 --> 00:44:18,580 - Duble burger ve bir sosis. - Patates ve burger. 420 00:44:18,706 --> 00:44:24,542 - Neden bu kadar sinirlisin? - Bizi yanl�� adaya getirdi! 421 00:44:26,835 --> 00:44:31,880 - Hepimiz hata yapar�z. O da bir insan. - Ispatla. 422 00:44:32,046 --> 00:44:36,174 Hadi bunun tad�n� ��karal�m ve aday� ke�fe ��kal�m. 423 00:44:36,298 --> 00:44:41,010 - Sadece ac�l� �zgara s�yledim! - �apka ne kadar? 424 00:44:41,135 --> 00:44:44,219 Bak, g�r�yor musun her �ey yolunda. 425 00:44:44,345 --> 00:44:51,306 �ocuklar mutlu, Ron bize yiyecek al�yor. Hadi yiyelim, tamam m�? 426 00:44:51,432 --> 00:44:58,811 Ben spontan bir macera planlam��t�m. Kaptan Bula��c� bunu mahvediyor. 427 00:44:58,519 --> 00:45:01,770 M�zik kutusuna bir�eyler at. 428 00:45:02,104 --> 00:45:06,273 Yoldan ayr�lma Patron! Ormanda gerillalar var. 429 00:45:06,398 --> 00:45:07,691 �ok haval�! 430 00:45:07,942 --> 00:45:12,151 - Burada hi� goril yok. - Evet, var. 431 00:45:12,402 --> 00:45:16,945 Kusura bakma, goriller ekvatoryal Afrikaya �zg�d�r. 432 00:45:17,070 --> 00:45:21,406 Burada hi� goril yok, olamaz da. 433 00:45:22,699 --> 00:45:25,784 Tatl�m, patikada kal tamam m�? 434 00:45:29,412 --> 00:45:35,455 - Bence seninle bir sorunu var. - Patron? Yoo, biz b�yleyiz. 435 00:45:35,581 --> 00:45:40,542 Baz� insanlar beni �ekemez. Hep �u ordu �eyleri. 437 00:45:44,669 --> 00:45:46,712 Mambo! 438 00:45:49,672 --> 00:45:55,842 - Nas�l bebe�im? - Bununla dans edemem. Kimse edemez. 439 00:45:56,008 --> 00:45:58,760 Bak �una. 440 00:46:01,345 --> 00:46:06,181 - Hadi. Nas�l yap�laca��n� biliyorsun. - Bu ayakkab�larla de�il. 441 00:46:06,306 --> 00:46:08,432 ��kar at onlar�! 442 00:46:08,724 --> 00:46:13,893 "Yoldan ayr�lma Patron! Ormanda goriller var. " 443 00:46:33,154 --> 00:46:37,281 - Martin ve ben s�k s�k dansa gideriz. - Belli oluyor. 444 00:46:50,705 --> 00:46:55,332 Etrafta tek bir goril bile varsa onu yiyece�im. 446 00:47:10,798 --> 00:47:13,426 Goriller. Do�ru. 447 00:47:24,974 --> 00:47:30,560 "Devrimciler" veya "�zg�rl�k sava���lar�" diyebilirdi. Hay�r. 448 00:47:30,685 --> 00:47:36,938 "Goriller". Bunu bilerek yapt�. G�zlerinden anlayabilirsin... g�z�nden. 449 00:47:37,063 --> 00:47:42,608 - Martin, seni duyuyor! - B�rak duysun. 450 00:47:42,733 --> 00:47:49,695 - Seni b�rakmalar� i�in onlar� ikna etmi� olmal�. - Pardon. Ger�ek bir humanist. 451 00:47:49,820 --> 00:47:56,783 Terry Waite, Desmond Tutu ve Kaptan Ron. B�y�k ��l�. 452 00:47:58,908 --> 00:48:04,078 Patron ben sadece... Ba�ka ��r�kler? Endi�elenme. 453 00:48:04,245 --> 00:48:09,748 Vin� kolunu tamir ettim. Daha dikkatli olmaya �al��, tamam m�? 454 00:48:09,872 --> 00:48:12,624 - Ne ta��yorsun? - Vin� tamburas�. 455 00:48:12,750 --> 00:48:14,792 ��te benim k�z�m! 456 00:48:16,292 --> 00:48:21,922 - Hayat�m, bir�eyleri ba�latma. - Sadece bir tornavida alaca��m. 457 00:48:24,964 --> 00:48:28,299 - Bu ne fark yaratacak? - Yarars�z olmaktan s�k�ld�m. 458 00:48:28,425 --> 00:48:32,551 Ben silindir �apkay�m. Sen de sava� gemisi ol. 459 00:48:32,677 --> 00:48:35,220 Ben sava� gemisiyim. 460 00:48:37,096 --> 00:48:39,263 - Bu da ne? - Monopoly. 461 00:48:39,389 --> 00:48:43,808 - �ki k�rkbe�lik, bir de MAC-10. - Ma�o tripleri i�te... 462 00:48:43,932 --> 00:48:47,017 - Nerden ��kt� bunlar? - Ron gerillalardan ald�. 463 00:48:47,185 --> 00:48:51,311 - Korsanlar�n sular�na giriyoruz. - Korsanlar? 464 00:48:51,437 --> 00:48:57,982 - Karayip Korsanlar�. - Sen Disney World'e �ok gittin galiba? 465 00:48:58,107 --> 00:49:03,277 - Bu do�ru. Onlar�n s�rat motorlar� var. - Disney World'e hi� gitmedim. 466 00:49:03,401 --> 00:49:06,487 - Dollywood... - Bana say� kaybettirdin! 467 00:49:06,611 --> 00:49:11,615 - Bu teknede silah istemiyorum. - Korsanlara kar�� sava�mal�y�z. 468 00:49:11,740 --> 00:49:18,327 - Tekneyi �alabilirler. - Burada korsan falan yok. 469 00:49:18,452 --> 00:49:23,787 - Gerillalar i�in de �yle s�ylemi�tin. - Hakl�yd�m! 470 00:49:23,913 --> 00:49:28,124 O "goril" dedi. "gerilla" de�il. "Ger", "go". 471 00:49:28,249 --> 00:49:32,250 B�y�k fark! 472 00:49:47,467 --> 00:49:51,719 - Bu da neydi? - Otomatik silahlar. Ya buna ne demeli? 473 00:49:51,844 --> 00:49:58,098 Kaptan Ron korsanlar� durdurmam�z gerekti�ini d���n�yor! 474 00:49:58,223 --> 00:50:01,975 O asl�nda... Bekle. 475 00:50:02,184 --> 00:50:05,894 - Kaptan Ron! - Evet Patron? 476 00:50:07,228 --> 00:50:12,273 - Silahlar i�in ne verdin? - ��in g�zelli�i de burada. Hi�bir�ey. Nanik. 477 00:50:12,397 --> 00:50:16,567 San Juan'a gitmeleri gerekiyordu ve biz de... 478 00:50:16,691 --> 00:50:19,860 Bu benim teknem. Anl�yor musun? 479 00:50:20,027 --> 00:50:24,154 Silahl� devrimcilere yer veremeyiz. 480 00:50:24,279 --> 00:50:29,699 Ne dersen odur. Silahlar� geri veririm olur biter. 481 00:50:32,534 --> 00:50:35,327 Bir sorun mu var? 482 00:50:40,038 --> 00:50:43,832 Tamam dostlar, bana biraz izin verin. Oturun. 483 00:50:44,456 --> 00:50:48,084 Ana yelkeni a�maya haz�r olun! 484 00:50:50,459 --> 00:50:53,086 Anayelken fora! 485 00:50:53,628 --> 00:50:58,381 Bebe�im bizi seyretme! Z�pla ve �u halatlara yol ver. 486 00:50:59,465 --> 00:51:02,716 - Dikkat. - Tatl�m dikkatli ol. 487 00:51:02,841 --> 00:51:06,510 - Tamam anne. - Heyecan�n� dizginle Caroline. 488 00:51:20,977 --> 00:51:25,103 Bekle! Buraya gel. Bizi 270 derecede tut. 489 00:51:25,229 --> 00:51:28,147 Beyler, bunun aras�ndan ge�melisiniz! 490 00:51:28,273 --> 00:51:33,191 Bebe�im vin�e gel, Patron yukar� gel benimle. 491 00:51:34,525 --> 00:51:37,067 B�rak ��ks�n, b�rak ��ks�n! 492 00:51:37,485 --> 00:51:40,570 Yukar� gel Patron! 493 00:51:41,570 --> 00:51:44,363 A�a�� indir! 494 00:51:53,202 --> 00:51:57,079 Tamam kald�r�n. Bug�n beyler! 495 00:51:59,747 --> 00:52:02,416 Bekle, bekle, bekle! 496 00:52:04,375 --> 00:52:10,336 Di�er tarafa gelin. Benim yapt���m� seyredin. Yukar� kald�r�n. 497 00:52:17,924 --> 00:52:24,344 A�a�� in ve motoru kapat, sonra yak�t hatt�n� kes. Haz�r m�s�n? 498 00:52:32,390 --> 00:52:39,353 Beyler vamanos al frente! Kitty! Gel �u mizana dire�ine s��ra. 499 00:53:13,413 --> 00:53:17,539 - Ne demek istedi�imi anl�yor musun? - Tamamd�r Anne! 500 00:53:21,416 --> 00:53:25,752 17. g�n beni devrimcilerin, 501 00:53:25,877 --> 00:53:29,380 ailemi de Kaptan Ron'un pen�esinde yakalad�. 502 00:53:29,671 --> 00:53:35,716 Sonraki durak San Juan'daki karnaval veya �yle san�yoruz... 503 00:53:38,801 --> 00:53:44,304 G�ven bana, ka��r�lmayacaks�n. Kaptan Ron bir g�rg�s�z. 504 00:53:44,429 --> 00:53:49,224 O kayboldu. Bu iki g�nde ikinci kez oldu. 505 00:53:54,935 --> 00:54:00,770 Onlar ingilizce bilmiyor, ben ispanyolca bilmiyorum. �leti�im yok. 506 00:54:15,070 --> 00:54:21,282 Evet, her�ey s�per. Kaybolursan tek yapman gereken sormak. 507 00:54:21,408 --> 00:54:23,242 Ne? 508 00:54:23,367 --> 00:54:29,954 San Juan 20 mil kadar arkam�zda. Ama General Armando seni su�lam�yor. 509 00:54:30,079 --> 00:54:35,957 Ona a��klad�m. Bunlar dalgalar. Senin i�in veya sana kar�� �al���rlar. Hey! 510 00:54:38,333 --> 00:54:41,501 Sana el sallad���n� sanm�yorum. 511 00:54:41,669 --> 00:54:44,754 - �yle mi? - �yle oldu�unu san�yorum. 512 00:54:44,878 --> 00:54:48,464 Hey, Clarice! Bebe�im, kime el sallad�n? 513 00:54:54,634 --> 00:54:58,761 Ben de �yle d���nm��t�m. Clarice'i g�rd���mde nerede oldu�umu anlar�m. 514 00:54:58,886 --> 00:55:03,263 Aram�zda kals�n, daha �nce de dalgalarla b�yle sorunlar�m olmu�tu. 515 00:55:03,388 --> 00:55:04,846 Geliyorum! 516 00:55:06,807 --> 00:55:12,434 Biliyor musun, yolum ne zaman bu taraflara d��se, 517 00:55:12,560 --> 00:55:16,104 Anl�yorsun i�te, beni arzular. 518 00:55:17,313 --> 00:55:20,106 �yi e�lenceler Patron, ��nk� ben ka��yorum. 519 00:55:27,693 --> 00:55:30,236 Bekle, geliyorum. 521 00:55:58,001 --> 00:56:03,713 Hay�r, �fkenin �stesinden gelmelisin Marty. Muhtemelen �skalar ve k�z� vurursun. 522 00:56:03,838 --> 00:56:06,923 - Baba. - Beni b�yle g�zetleme! 523 00:56:07,090 --> 00:56:09,132 Baba g�verteden kay�yor! 524 00:56:09,382 --> 00:56:11,592 Baba, tekne yan�yor! 525 00:56:12,718 --> 00:56:17,428 Anne! Anne! 526 00:56:46,486 --> 00:56:48,654 Martin, ne oldu tatl�m? 527 00:56:52,740 --> 00:56:58,075 - �yi misin? - Benim iyi olmad���m� neden d���nd�n? 528 00:56:59,201 --> 00:57:01,411 Hala orada m�s�n? 529 00:57:01,868 --> 00:57:08,831 S�ylemeliyim ki kaybolmaya de�erdi. Tek kelimeyle m�kemmel. 530 00:57:09,582 --> 00:57:12,250 Onu g�rebilmeni isterdim. 531 00:57:12,375 --> 00:57:15,460 Onu g�rebiliyorum. Sadece, bilirsin, �u noktac�klar var. 532 00:57:16,544 --> 00:57:18,752 Tatl�m! Off. 533 00:57:18,961 --> 00:57:23,089 Ben iyiyim, ya Kaptan Ron? Onun hakk�nda konu�abilir miyiz? 534 00:57:23,214 --> 00:57:26,549 Ondan kurtulamay�z. Kim kullanacak? 535 00:57:26,758 --> 00:57:29,259 Tekneyi kullanabilirim. 536 00:57:29,384 --> 00:57:33,928 Doktor yar�na dek retinam�n iyi olaca��n� s�yledi. 537 00:57:34,137 --> 00:57:41,057 San Juan'a gidene dek bekleyelim. Ne yapaca��m�za bakar�z. 538 00:57:41,308 --> 00:57:43,767 - A�a�. - Te�ekk�rler. 539 00:57:43,934 --> 00:57:47,019 �tiraf etmeliyim ki, bunlar�n hepsine kar��yd�m. 540 00:57:47,143 --> 00:57:52,438 Ama bug�n yelkenleri a�mak Hepimiz i�in h�zl� bir deneyimdi. 541 00:57:52,564 --> 00:57:57,483 Ve bug�n kamarada bir�ey ke�fettim. 542 00:57:58,400 --> 00:58:01,484 �sterseniz size de g�sterebilirim. 543 00:58:03,570 --> 00:58:08,822 Amerikan k�zlar�, nas�l denir, �ok y�zeysel? 544 00:58:08,947 --> 00:58:15,992 Bundan nefret ediyorum! ben farkl� k�lt�rleri ve farkl� �eyleri bilirim. 545 00:58:16,118 --> 00:58:21,287 Ge�en g�n "Mr Ed"i TV'de g�rd���m�z gibi mi? Frans�zca konu�uyordu! 546 00:58:21,453 --> 00:58:24,539 Evet, o frans�zca konu�uyor gibiydi. Bu s�per. 547 00:58:24,664 --> 00:58:27,665 Tamamd�r General. 548 00:58:39,464 --> 00:58:43,924 �� otel. Bu 6,000 $ eder. 549 00:58:44,049 --> 00:58:48,177 Bir peni, bir dolar, Bu 60 $ eder. 550 00:58:50,136 --> 00:58:56,765 - General'in t�m paras� bu. - Olur b�yle, u�lan bakal�m. 551 00:58:59,266 --> 00:59:03,477 Bu adamdan nefret etmiyorum. Ben kimseden nefret etmiyorum. 552 00:59:03,602 --> 00:59:08,104 Bu g�rmek i�in seni bekleyemedim. �yle b�y�leyici ki. 553 00:59:08,271 --> 00:59:11,439 - Buraya gel. - Anne, bir�eyler i�ebilir miyiz? 554 00:59:11,606 --> 00:59:15,733 - Tabi tatl�m, i�ecekler... - Mavi so�utucuda. 555 00:59:16,775 --> 00:59:21,946 - Alabildin mi onlar�? - Koca adam. Onlar� ald�n. 556 00:59:22,070 --> 00:59:25,155 Bunu a�a��da buldum... 557 00:59:25,655 --> 00:59:29,449 kabinleri kontrol ederken. �una bak. 558 00:59:31,534 --> 00:59:36,244 - Bu ola�an�st� de�il mi? - Oh, m�kemmel. 559 00:59:36,370 --> 00:59:39,913 Oh, senin zay�f g�zlerin. Buraya gel. 560 00:59:40,330 --> 00:59:45,624 Burada. Hisset. Clark Gable. 561 00:59:45,749 --> 00:59:52,045 Art� Carole Lombard. Buna inanabiliyor musun? 562 00:59:53,170 --> 00:59:59,383 Tekne Clark Gable'a ait de�il miymi�? Clark Gable art� Carole Lombard! 563 00:59:59,506 --> 01:00:01,758 M�kemmel! 564 01:00:01,884 --> 01:00:06,511 Bir d���n. Gable ve Lombard bu yatakta. 565 01:00:06,635 --> 01:00:12,097 Yukar�daki �u k���k tatl� meleklerle. Ne kadar b�y�leyici de�il mi? 566 01:00:12,223 --> 01:00:17,391 Ve d��ar�da okyanus. Bu hayal edilebilecek en romantik �ey. 567 01:00:20,185 --> 01:00:25,354 - San Juan'da Kaptan Ron'dan kurtuluyor muyuz? - Sen ne dersen tatl�m. 568 01:00:27,314 --> 01:00:30,982 Hey, bu tekneyi kim sall�yor b�yle? 569 01:00:32,900 --> 01:00:35,819 Yeni bir g�n�n �afa��. 570 01:00:35,944 --> 01:00:39,945 Son �� y�ld�r yapt��m�z en iyi birle�me ile a��ld�, 571 01:00:40,070 --> 01:00:43,823 e�er arabadakini saymazsak, 572 01:00:43,989 --> 01:00:48,283 �stelik Kaptan Ron'dan kurtuluyor olmam�z da cabas� 573 01:00:48,409 --> 01:00:50,951 M�kemmel hissediyorum! 575 01:01:03,916 --> 01:01:09,837 Tatl�m, konuklar�m�z oldu�unu unutmayal�m, ne demek istedi�imi anlad�n. 576 01:01:10,546 --> 01:01:14,005 Selam, nas�l gidiyor? Seni g�rmek g�zel. 577 01:01:16,883 --> 01:01:22,385 Hola. Buenas dias. And como esta? 578 01:01:22,635 --> 01:01:26,138 Nas�l gidiyor �ocuklar? Sizleri g�rmek g�zel. Orada. 579 01:01:33,016 --> 01:01:34,891 G�nayd�n Patron. 580 01:01:36,309 --> 01:01:41,730 Geceyi karada ge�irdim. Teknenin kalabal�k olabilece�ini d���nd�m. 581 01:01:41,854 --> 01:01:43,897 B�y�k incelik etmi�sin. 582 01:01:44,022 --> 01:01:46,856 San Juan'a gitmemiz ne kadar s�rer? 583 01:01:47,107 --> 01:01:48,941 D�rt veya be� saat. 584 01:01:49,067 --> 01:01:53,069 - Yani yolu biliyor musun? - Herhangi bir aptal onu bulabilir. 585 01:01:53,194 --> 01:01:55,862 �yle �mit edelim. 586 01:02:01,073 --> 01:02:04,075 Merak etme Patron. 587 01:02:04,200 --> 01:02:09,327 K�sa s�reli bir f�rt�na. H�zla gelir, h�zla giderler. 588 01:02:09,578 --> 01:02:15,539 Herkes i�in yeterli can yele�imiz var Panik yapmay�n. 589 01:02:18,123 --> 01:02:23,584 Tamam. B�yle ba�layacaks�n�z. Pruvada kal�n. 590 01:02:23,710 --> 01:02:26,754 Tatl�m, bunu sak�n ��zme. 591 01:02:26,878 --> 01:02:30,297 Hepiniz dinleyin! Bunu dert etmemelisiniz. 592 01:02:30,422 --> 01:02:34,965 Sadece k���k bir f�rt�na. H�zla gelip h�zla giderler. 593 01:02:35,174 --> 01:02:38,552 V�yase! Escuchame bien. 594 01:02:38,761 --> 01:02:42,470 Quierro sabe si este barco se va... 595 01:02:45,388 --> 01:02:48,641 - gluk-gluk-gluk. - Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r, hay�r. 596 01:02:48,849 --> 01:02:51,601 Hay�r gluk-gluk-gluk! 597 01:02:51,808 --> 01:02:54,893 Batmayaca��z! 598 01:02:56,853 --> 01:03:00,354 E�er par�alan�rsa burada, a�a��da olmak istemezsiniz. 599 01:03:05,483 --> 01:03:09,234 Anne! G�zl���m k�r�ld� ve cam� d��t�! 600 01:03:09,402 --> 01:03:14,696 Tatl�m, g�zl�klerin i�in endi�elenme. Sadece orada kal ve tutun. 601 01:03:15,738 --> 01:03:17,990 Tatl�m, bekle! 602 01:03:18,114 --> 01:03:23,617 Panik yapmay�n! Nerede oldu�umuzu biliyoruz. Bir pusulam�z ve haritam�z var. 603 01:03:23,743 --> 01:03:27,411 Bunda hakl�s�n Patron. ��te tam �urada. 604 01:03:34,998 --> 01:03:38,917 Tamamd�r! Hala pusulam�z var. 605 01:03:39,460 --> 01:03:44,379 Yeni d�nyaya giderken Kolomb'un tek enstr�man�... 606 01:03:44,503 --> 01:03:46,296 g�venilir pusulas�yd�. 607 01:03:46,505 --> 01:03:48,881 Onu kaybetme! 608 01:03:49,507 --> 01:03:52,800 Bir saniye bekle. Devam et, o halata yap��! 609 01:03:53,008 --> 01:03:56,219 Herkes beni dinlesin! 610 01:03:56,343 --> 01:04:01,097 Patron hakl�! �yi olmal�y�z. 611 01:04:01,222 --> 01:04:08,100 - Biliyorum, karaya yak�n�z. - M�kemmel! Duydun mu? Neredeyse vard�k! 612 01:04:08,226 --> 01:04:13,395 Bunu nas�l bildi�ini �ocuklara a��kla. General i�in de terc�me et. 613 01:04:17,229 --> 01:04:20,148 Tamamd�r. Benimle kal. 614 01:04:20,523 --> 01:04:27,652 Ayr�ld���m�zda San Juan'a gidecek kadar yak�t�m�z vard�. 615 01:04:27,778 --> 01:04:32,572 Ve �imdi yak�t�m�z bitti! 616 01:04:41,784 --> 01:04:44,828 O ��ld�r�yor! Bunu daha �nce de g�rm��t�m! 617 01:04:44,954 --> 01:04:49,914 Dilini yakala. A�z�na bir �ubuk t�ka! 618 01:04:52,541 --> 01:04:55,583 Bir�ey g�r�yorum! 619 01:04:56,335 --> 01:04:58,585 I��k! 620 01:05:10,801 --> 01:05:13,677 Tatl�m, bak! 621 01:05:17,679 --> 01:05:22,015 20.G�n F�rt�nadan sa� ��kmak. 622 01:05:22,140 --> 01:05:26,809 Kaptan Ron benim tahmin etti�imden daha kurnaz ��kt� 624 01:05:41,191 --> 01:05:45,611 Tatl�m onu �imdi kovamay�z. Bizi f�rt�nadan sa� salim ge�irdi. 625 01:05:45,736 --> 01:05:49,988 Bizi az kals�n �ld�r�yordu o f�rt�nada! 626 01:05:50,113 --> 01:05:56,908 �z�r dilerim, derdimi anlatam�yorum. O sanki beynimi yiyor! 627 01:05:57,034 --> 01:06:02,454 - Hayatlar�m�z� ele ge�irdi. - Tatl�m, abart�yorsun. 628 01:06:03,371 --> 01:06:06,706 - B�t�n k�zlarla dans ediyor. - Bu �ok iyi! 629 01:06:06,831 --> 01:06:09,748 Bu g�zl�kleri takmak zorunda de�ilsin. 630 01:06:09,874 --> 01:06:13,710 - Haydi onlar� ��karal�m. - Hay�r anne, ben iyiyim. 631 01:06:13,836 --> 01:06:19,297 Kitty hakl�. Bazen bu g�z band�n� takm�yorum. �nsanlar� benden uzakla�t�r�yor. 632 01:06:19,422 --> 01:06:22,798 Dikkatleri �zerime �ekmeyi sevmiyorum. 633 01:06:25,716 --> 01:06:29,385 Senin i�in haberlerim var Ron. E�er bir cep aynam olsayd�... 634 01:06:29,634 --> 01:06:34,763 Caroline, tatl�m... 635 01:06:34,972 --> 01:06:38,848 - Bu �ok k�yakt�! - Haydi bir y�r�y�� yapal�m? 636 01:06:39,057 --> 01:06:41,808 Haydi gidelim. �ocuklar bize ayak uydurun. 637 01:06:50,605 --> 01:06:56,108 Kaptan Ron'un biraz yontulmam�� biri oldu�unu itiraf etmeliyim. 638 01:06:56,233 --> 01:07:03,694 - Hay�r o bir psikopat. - Peki, ne demek oluyor bu? 639 01:07:04,862 --> 01:07:08,448 Yard�m edin, g�z�m� kaybettim. G�rd�n�z m� onu? ��te gidiyor. 640 01:07:08,572 --> 01:07:14,868 Bunu seviyorum, onu seviyorum! Bu �mre de�er bir deneyim! 641 01:07:15,076 --> 01:07:18,912 Bekleyin! ��te orada! 642 01:07:19,037 --> 01:07:22,413 Geri �ekilebilir misiniz l�tfen! G�z�m� kaybettim adam�m! 643 01:07:22,538 --> 01:07:26,665 Caroline ni�andan bahsetmemi�ti. Ve Ben... 644 01:07:26,791 --> 01:07:32,627 Ben ile aram�zda bir ba� olu�mas�n� istemi�tim. 645 01:07:32,752 --> 01:07:37,380 Baba ve o�ul. Ama o Kaptan Tepeg�z'� tercih etti! 646 01:07:37,506 --> 01:07:40,340 O da �yle bir tip. 647 01:07:42,591 --> 01:07:44,926 Tatl�m, �ocuklar nerede? 648 01:07:45,050 --> 01:07:47,427 Oradalar. Ben! 649 01:07:47,636 --> 01:07:51,512 Hemen oradayd�lar. Caroline! 650 01:07:52,847 --> 01:07:55,723 Benjamin! 651 01:07:59,391 --> 01:08:00,726 Caroline! 652 01:08:03,436 --> 01:08:05,478 Benjamin! 653 01:08:05,687 --> 01:08:07,855 Ben! 654 01:08:09,689 --> 01:08:12,524 - Onlar� buldun mu? - Ne? Hay�r. 655 01:08:13,358 --> 01:08:19,778 Unut onu. Asla uymam��t�. Her neyse. Onlar� �zel yap�m almal�yd�n. 656 01:08:19,986 --> 01:08:22,488 Hey! Anne baban�z nerede? 657 01:08:26,532 --> 01:08:32,118 Devrimcileri adaya getirdi�imizden bahsetmek ak�ll�ca de�ildi. 658 01:08:32,242 --> 01:08:35,787 Bir kavga ba�latmak istemiyorum. Bu sadece benim fikrimdi. 659 01:08:35,912 --> 01:08:40,081 Sadece Kaptan Ron'un ne t�r bir adam oldu�unu g�stermek istemi�tim. 660 01:08:40,206 --> 01:08:44,333 Ben Birle�ik Devletler D���i�lerinden Bill Zachary. �yi haberlerim var. 661 01:08:44,542 --> 01:08:46,917 - �ocuklar�m�z� m� buldunuz? - Hay�r. 662 01:08:47,168 --> 01:08:50,836 Ama b�l�c�l�kle su�lanmayacaks�n�z. 663 01:08:51,045 --> 01:08:54,172 Adadan ihra� edildiniz. 664 01:08:54,381 --> 01:08:57,589 - Ne? Ne zaman? - �imdi. 666 01:09:41,780 --> 01:09:44,823 Neler oluyor? 667 01:10:07,878 --> 01:10:11,213 - Caroline! - Erken d�nd�n�z beyler. 668 01:10:11,464 --> 01:10:14,424 - Ne yap�yordun? - Dans. 669 01:10:14,548 --> 01:10:19,051 - Karde�in nerede? - Etrafta. Siz �ocuklar! 670 01:10:19,260 --> 01:10:24,428 Kaptan Ron etrafta gezinmemizi istemiyordu. Biz de bu grubu bulduk 671 01:10:24,554 --> 01:10:27,639 ve bu insanlar� ve k���k bir parti veriyorduk! 672 01:10:27,763 --> 01:10:31,557 Hapiste oldu�umuz s�re boyunca �ok endi�elendik. 673 01:10:31,682 --> 01:10:36,268 - Hapiste? - Meraklanma. Bu �ocuk da kim? 674 01:10:36,394 --> 01:10:42,314 Mamba! �ngilizce konu�am�yor ama �ok tatl�. Bil bakal�m ne oldu? 675 01:10:42,523 --> 01:10:46,524 - Ni�anland�n.. - Hay�r ni�anlanmad�m. 676 01:10:46,649 --> 01:10:51,818 Bir d�vme yapt�rd�m. Mamba yapt�. K���k haval� bir g�l. 677 01:10:51,985 --> 01:10:55,571 - Nerede yapt�rd�n bu d�vmeyi? - Mamba'n�n d�kkan�nda. 678 01:10:55,737 --> 01:11:01,324 - Nerene? - Anne, bu biraz �zel. 679 01:11:01,532 --> 01:11:05,826 Kafas�nda �r�mcekle gezen bir herif senin �zel bir yerine d�vme mi yapt�? 680 01:11:06,034 --> 01:11:08,702 - Daha da k�t� olabilirdi. - Nas�l? 681 01:11:08,911 --> 01:11:12,872 Hey! M�zi�e ne oldu? 682 01:11:13,831 --> 01:11:15,665 Uh-oh. Geliyor! 683 01:11:17,415 --> 01:11:20,960 - Geri gel! Ben! - Afedersiniz, millet. 684 01:11:23,002 --> 01:11:24,336 Ben! 685 01:11:30,423 --> 01:11:32,174 Ben! 686 01:11:36,676 --> 01:11:40,970 Yaraland�n m�? �i�eleri etrafta b�rakmaman� s�ylemi�tim. 687 01:11:41,179 --> 01:11:43,305 Seni gerizekal�! 688 01:11:43,597 --> 01:11:47,473 Angeline Giritli de�il. Porto Riko'lu. 689 01:11:47,599 --> 01:11:52,226 - Onunla konu�muyorum. - Strip Monopoly oynuyoruz. 690 01:11:52,351 --> 01:11:56,688 - Param�z bitiyor. O... - Ben nerede? 691 01:11:56,813 --> 01:11:59,647 - �u tarafa gitti. - Benim �ocuklar�ma d�vme mi yapt�n! 692 01:11:59,772 --> 01:12:04,900 - O da kim? - Baba bu sahte. Silindi gitti. 693 01:12:05,025 --> 01:12:08,609 - Tanr�ya ��k�r! - Ve Caroline'inki? 694 01:12:08,735 --> 01:12:13,280 - Hay�r o ger�ek. M�kemmel i�. - Kovuldun. 695 01:12:17,114 --> 01:12:20,325 Patron, bir dakika bekle! 696 01:12:20,617 --> 01:12:23,869 En az�ndan konu�al�m. 697 01:12:24,035 --> 01:12:29,497 �ocuklara bira veriyorsun ve bu kad�n� buralara getiriyorsun... 698 01:12:29,622 --> 01:12:35,125 - Angeline tamamd�r. G�rg�s�z olan Roscoe. - Evet, Roscoe'yu g�rd�k. 699 01:12:35,334 --> 01:12:38,752 E�er 500 $ almazsam onu tekrar g�receksiniz. 700 01:12:38,876 --> 01:12:42,129 �� otelde park yeri vard�r. 701 01:12:42,253 --> 01:12:48,423 Onu bir saniye k�v�r patron, eski patron. Kad�n�n bir sistemi var. 702 01:12:48,548 --> 01:12:51,675 Sen geri d�nmeden ben ne oldu�unu anlam��t�m. 703 01:12:51,800 --> 01:12:55,928 Bizi oyuna geri sok ve bununla ba�a ��kay�m! 704 01:12:56,052 --> 01:12:58,762 Hayat�mdan ��kar kendini! 705 01:12:58,888 --> 01:13:02,890 Ve sen! Roscoe'ya pazarl�k etmeyece�ini s�yle! 706 01:13:03,056 --> 01:13:06,683 - Bunu yapamam. - Ben yapar�m. 707 01:13:06,850 --> 01:13:10,435 - Tekneye geri d�n! - Beni utand�r�yorsun. 708 01:13:10,561 --> 01:13:14,479 Hemen dedi�imi yapmazsan daha fazlas�n� da yapar�m. K�p�rda! 709 01:13:33,072 --> 01:13:35,157 Aman tanr�m! 710 01:13:56,836 --> 01:14:01,171 Ehh, bilirsin. Bunu a�mak biraz zaman alacak. 711 01:14:01,379 --> 01:14:08,091 Bir �ekilde a�aca��z. Her zamanki gibi. Bundan kurtulabilece�imizi sanm�yorum. 712 01:14:08,300 --> 01:14:13,927 Meraklanma. Yak�nda Florida'da olaca��z. Bu �eyi g�r�p eve gidece�iz. 713 01:14:14,136 --> 01:14:19,305 T�m �eyi unuttuk neredeyse. G�zel bir fikir gibi g�r�nm��t�. 714 01:14:21,015 --> 01:14:26,434 Martin... Martin, �u Roscoe denen adam� biliyor musun? 715 01:14:31,730 --> 01:14:33,647 Karayip Korsanlar�! 716 01:14:33,897 --> 01:14:38,191 - Ne? - Oh, hay�r. 717 01:14:46,987 --> 01:14:50,989 Teknemizi bir daha g�rece�imizi d���n�yor musun? 718 01:15:31,470 --> 01:15:33,512 Hey �ocuklar uyan�n! 719 01:15:33,638 --> 01:15:36,305 - K�pekbal�klar�! - �lece�iz! 720 01:15:36,431 --> 01:15:39,266 - Hay�r, kara! As�l�n k�reklere! - Ya�ayaca��z! 721 01:15:48,438 --> 01:15:51,481 Kara g�r�nd�! Kara g�r�nd�! 722 01:15:54,316 --> 01:15:55,983 Afedersiniz. 723 01:16:09,282 --> 01:16:13,951 - Buras� neresi? - Umurumda de�il. Sonu�ta kuru toprak. 724 01:16:14,077 --> 01:16:20,206 Her�ey s�rayla. Burada kal�n. Ben nerede oldu�umuzu bulaca��m. 725 01:16:20,329 --> 01:16:25,124 Be� saat i�inde d�kkanlar a��lacak. Biraz giysi alabiliriz. 726 01:16:25,249 --> 01:16:29,877 O zaman dek kuruyabildi�iniz kadar kuruyun. 727 01:16:30,002 --> 01:16:32,211 Sala d�n�n! 728 01:16:32,419 --> 01:16:35,922 �abuk! Sala ��k�n! Tatl�m, i�eri gir. 729 01:16:36,046 --> 01:16:37,922 Martin, bu da ne? 730 01:16:42,175 --> 01:16:43,676 Ge�i� yasak. 731 01:16:43,926 --> 01:16:48,554 Haydi �u tabelan�n en �nemli taraf�n� ele alal�m? 732 01:16:48,803 --> 01:16:50,847 "K�ba". K�baday�z? 733 01:16:51,096 --> 01:16:54,515 - Bunu bilmiyor muydun? - K�ba'n�n nesi bu kadar k�t�? 734 01:16:54,765 --> 01:16:58,059 Caroline'e kat�l�yorum. Sonu�ta kara. 735 01:16:58,267 --> 01:17:02,311 Onun d�nya g�r��� "Lucy'yi Seviyorum"un yeniden g�sterimleriyle s�n�rl�d�r. 736 01:17:02,436 --> 01:17:05,354 Ricky Ricardo'dan beri d�nya �ok de�i�ti. 737 01:17:05,563 --> 01:17:08,814 Tatl�m, "Today" �ovunu K�bada yapt�lar. 738 01:17:09,023 --> 01:17:12,149 Peki, biraz p�ro alal�m ve rahatlayal�m. 739 01:17:36,205 --> 01:17:38,747 Baba! 740 01:18:08,055 --> 01:18:09,389 Martin! 741 01:18:10,973 --> 01:18:17,101 Bizim sonumuz da tekneyle ayn� yerde mi olacak? 742 01:18:17,310 --> 01:18:21,937 - Bu biraz garip de�il mi? - A��k s�ylemek gerekirse, hay�r. 743 01:18:22,729 --> 01:18:26,981 Hey, uzak durun...! 744 01:18:29,441 --> 01:18:33,777 - �ok iyi Caroline! - Sessiz ol. Sessiz kal. 745 01:18:34,652 --> 01:18:37,445 - Ne yapaca��z? - Ne yapabiliriz? 746 01:18:37,654 --> 01:18:44,074 G�ne� do�uyor, param�z yok, pasaportlar�m�z yok ve �stelik hi�bir mazeretimiz yok. 747 01:18:44,283 --> 01:18:50,578 - Teknemiz var. - Hay�r, teknemizi korsanlar ald�. 748 01:18:50,787 --> 01:18:55,373 O hala bizim teknemiz. O aptal �eyi temizledik ve yelken yapt�k. 749 01:18:55,581 --> 01:19:00,416 - Ne yapmam�z� bekliyorsun? - Onu geri al. 750 01:19:00,667 --> 01:19:06,836 Kana susam��, a��r silahl� korsanlar Harvey ailesine kar��? 751 01:19:08,046 --> 01:19:10,839 Beyler, mucizeye ihtiyac�m�z var. 752 01:19:17,217 --> 01:19:18,801 Evvet! 753 01:19:24,471 --> 01:19:27,181 - Bu Kaptan Ron! - ��eri gir! 754 01:19:27,389 --> 01:19:30,140 - Ne halt ediyorsun? - Seni kurtar�yorum. 755 01:19:30,349 --> 01:19:33,851 - Sana ihtiyac�m�z yok. - Tatl�m, san�r�m var. 756 01:19:34,059 --> 01:19:38,645 - Binin, �abuk! - Tam s�yledi�in gibi, Kaptan Ron. 757 01:19:38,854 --> 01:19:44,649 Korsanlar kolay. Sen polisleri d���n. Araba h�rs�zl��� k�t�d�r. 758 01:19:48,359 --> 01:19:51,569 - Bu arabay� �ald�n m�? - �d�n� ald�m patron. 759 01:19:51,778 --> 01:19:55,196 - Bizi nas�l buldun? - Sadece �ans. 762 01:20:38,220 --> 01:20:39,970 Ne oldu? 764 01:21:12,487 --> 01:21:18,074 Sen tekneyi �al��t�r patron, ben korsanlar� oyalar�m. 765 01:21:19,659 --> 01:21:22,201 Hemen d�nece�iz! 766 01:22:02,682 --> 01:22:04,058 Bunu seyret. 767 01:22:14,355 --> 01:22:18,398 - Sizi g�rg�s�zler! - Bu s�perdi. Onlar� ka��rd�n. 768 01:22:18,607 --> 01:22:22,651 - Geri d�nd���ne memnun oldum Kaptan Ron. - Sizin i�in buraday�m. 769 01:22:22,860 --> 01:22:27,987 - Babam denedi ama eline y�z�ne bula�t�rd�. - Baban elinden gelenin en iyisini yapt�. 770 01:22:28,195 --> 01:22:30,364 Bu onun hatas� de�ildi... 771 01:22:44,288 --> 01:22:46,414 Ba�la! 772 01:22:46,623 --> 01:22:50,332 Senden nefret ediyorum, seni aptal �irkin... 773 01:22:57,379 --> 01:22:59,921 Herkes pisli�ini toparlas�n! 774 01:23:04,673 --> 01:23:08,301 - Onu hen�z ba�latmad�. - Tutun! 775 01:23:09,134 --> 01:23:13,553 Burada bekle Ona yard�m edip edemeyece�ime bakaca��m. 776 01:23:17,722 --> 01:23:20,975 - �yi olaca��z. - �ocuklar! 777 01:23:25,644 --> 01:23:26,936 Kahretsin! 778 01:23:30,063 --> 01:23:33,523 Ben, e�il ve orada kal. 779 01:23:35,982 --> 01:23:39,067 - Anne, gev�e. - Bak! 780 01:23:52,658 --> 01:23:55,951 Kusura bakma patron, san�r�m baca��m k�r�ld�. 781 01:23:56,160 --> 01:23:58,453 - Baba! Baba! - Martin, imdat! 782 01:24:01,163 --> 01:24:02,955 Bana! �mdat! 783 01:24:03,706 --> 01:24:05,039 Baba! 784 01:24:10,877 --> 01:24:13,878 Orada! 785 01:24:26,176 --> 01:24:27,885 Vaav! 786 01:24:28,470 --> 01:24:34,639 - Anne, bunu g�rd�n m�? - �ylece oturmay�n orada. Beni i�eri �ekin. 787 01:24:34,848 --> 01:24:38,850 �ocuklar ana yelkeni al�n! Onu i�eri getirin! 788 01:24:39,059 --> 01:24:44,311 - Gel. Tutun, baba! - Seni ald�k baba. 789 01:24:53,483 --> 01:24:56,985 - Bu en iyisiydi! - �imdi mi s�yl�yorsun! 790 01:24:57,193 --> 01:25:00,653 - Sadece bunu ��z, tamam m�? - Ben, halat� kavra. 791 01:25:02,071 --> 01:25:05,572 - �yi misin? - �yi misin? 792 01:25:05,781 --> 01:25:11,576 Ben iyiyim. Kaptan Ron baca��n� k�rd�. Ben ciddiyim. Git bak. 793 01:25:11,784 --> 01:25:13,911 - Evvet, Baba! - Evvet, Ben! 794 01:25:14,118 --> 01:25:20,539 - Kitty, bir�ey yok... - Aptal korsanlar! 795 01:25:20,748 --> 01:25:25,084 - Onu videoya �ekmeliyiz. - Tabii, iyi fikir. 796 01:25:25,292 --> 01:25:28,334 - Bu �ok iyiydi! - Onlara g�sterdik! 797 01:25:28,543 --> 01:25:33,713 - K�r�k kemikten anlar m�s�n? - Bir ilk yard�m kursu alm��t�m. 798 01:25:33,964 --> 01:25:35,672 Belli oluyor. 799 01:25:36,922 --> 01:25:41,717 �imdi bir tahta par�as� bulal�m! �nce bunu yapmal�yd�m. 800 01:25:42,009 --> 01:25:45,802 Tamam �ocuklar. Art�k bizi hi�bir�ey durduramaz. 801 01:25:49,513 --> 01:25:55,058 Patrona s�yleyin orada Los Palonimos diye k���k bir ada var, haritada g�rebilirsiniz. 802 01:25:55,266 --> 01:25:59,310 Oraya vard���m�zda, K�ba sular�ndan ��km�� olaca��z. 803 01:25:59,519 --> 01:26:02,520 Bir koku al�yor musun? 804 01:26:03,354 --> 01:26:05,231 Baba, bu da ne? 805 01:26:07,189 --> 01:26:09,399 Aman Tanr�m! 806 01:26:15,152 --> 01:26:17,111 Tamam. S�k� durun. 807 01:26:18,195 --> 01:26:21,197 Yapacak �ok �ey yok Patron. 808 01:26:22,031 --> 01:26:26,116 - Bilye yataklar� yanm��. - Ne demek bu? 809 01:26:26,325 --> 01:26:29,201 Ya� koymay� unutmu�um. 810 01:26:33,454 --> 01:26:36,830 - Ne yapaca��z? - Kaptan Ron... 811 01:26:37,039 --> 01:26:43,543 Bu kez de�il adam�m. Kemik deriyi delip ��kmak �zere. 812 01:26:45,669 --> 01:26:52,505 Bu korsanlar kaybetmeyi sevmez. Onur meselesi gibi bir�ey. 813 01:26:54,798 --> 01:27:00,802 Bay Harvey. Bu adamlarla daha �nce de kar��la�t�m. 814 01:27:01,010 --> 01:27:06,138 Onlar olduk�a pis olabilirler. Ne demek istedi�imiz anl�yorsun. 815 01:27:13,141 --> 01:27:19,561 Tamam. G�verteye. Yelkenleri a��yoruz. Bu tekneyi kurtarmak istiyor musunuz? 816 01:27:19,770 --> 01:27:22,147 Tamamd�r! �imdi konu�maya ba�lad�n. 817 01:27:22,354 --> 01:27:26,400 Yapabilirsin! Hi� b�yle yelkenciler g�rmedim! 818 01:27:26,607 --> 01:27:29,942 �ok do�als�n�z! Hepiniz �ok do�als�n�z! 819 01:27:30,694 --> 01:27:33,778 �l�yoruz m�na koyim. 820 01:27:38,322 --> 01:27:39,739 Adam�m! 821 01:27:42,866 --> 01:27:47,744 Caroline, kravatlar� al! Katherine, mizana dire�inde! 822 01:27:47,993 --> 01:27:50,828 Ben, anayelkenler! 823 01:27:59,458 --> 01:28:02,252 �yi gidiyor, Katy! Git! 824 01:28:10,381 --> 01:28:15,134 R�zgar�n iyice i�indeyiz! Onu geri d�nd�rmeliyiz! 825 01:28:18,302 --> 01:28:20,886 Caroline, buraya gel. 826 01:28:23,263 --> 01:28:24,598 Geri �ek. 827 01:28:30,434 --> 01:28:32,184 Mayday! 828 01:28:34,060 --> 01:28:36,270 - �ek! - Deniyorum. 829 01:28:36,519 --> 01:28:40,189 - Dayan�kl�s�n. Bir d�vmen var. - K���k bir tane! 830 01:28:40,439 --> 01:28:42,940 O zaman biraz dayan�kl� ol. 831 01:28:43,149 --> 01:28:46,567 Guant�namo, uyan! 832 01:28:59,032 --> 01:29:01,659 Helal patron. R�zgar� ald�n. 833 01:29:04,244 --> 01:29:07,870 - Y�r�, y�r�, y�r�. Bekle. - Anlad�m. 834 01:29:14,583 --> 01:29:16,792 - Tamam! Anlad�m. - Anlad�n m�? 835 01:29:32,926 --> 01:29:34,552 Ola�an�st�yd� baba! 836 01:29:52,854 --> 01:29:54,520 Baba! 837 01:30:01,733 --> 01:30:05,318 - Belki hi� kimsedir. - Evet, belki. 838 01:30:10,321 --> 01:30:15,407 Biz i�imizi yap�yoruz, sen kendi i�ini! Bu insanlar vergi m�kellefi! 839 01:30:32,249 --> 01:30:35,376 Aman tanr�m silah oyunu! 840 01:30:39,587 --> 01:30:42,255 Aptal m� do�dun anandan? A�a��da kal! 841 01:30:42,755 --> 01:30:46,632 - Bize ate� etmeyecekler! - Sen ne yap�yorsun? 842 01:30:46,883 --> 01:30:50,551 Bununla teknelerinde bir delik a�aca��m! 843 01:30:50,760 --> 01:30:53,636 Bu ciddi bir yard�m �a�r�s�! 844 01:30:53,845 --> 01:30:56,889 Bu farkl�. Ar�zalar�m�z vard�! 845 01:31:01,807 --> 01:31:06,351 - Bu teknede �ocuklar var! - Bizde yeteri kadar var! 846 01:31:06,560 --> 01:31:09,186 - Annem k�zd�. - Adi�s! 847 01:31:15,357 --> 01:31:17,315 Bunun i�in ne kadar �dedin? 7 y�ld�r geri d�nmemi�ti. 848 01:31:17,941 --> 01:31:20,609 Anne! Orada! 849 01:31:22,776 --> 01:31:26,195 - Bu kim? - Bu ABD Sahil G�venli�i! 850 01:31:28,488 --> 01:31:31,573 Biz �ikago'dan Harvey ailesiyiz! 851 01:31:39,869 --> 01:31:43,622 - Onlar� telsizde yakalad�m. - Biz Amerikal�y�z! 852 01:31:45,206 --> 01:31:49,416 Tamamd�r! Ya�as�n Sahil G�venlik! 853 01:31:55,919 --> 01:32:03,298 Aya��m �ok daha iyi. H�zl� iyile�irim ben. �sa'ya inan�r�m, o da yard�m eder. 854 01:32:03,507 --> 01:32:10,302 Amerikan Sahil G�venlik Los Palominos'tan ��kan 60 feetlik yelkenliye sesleniyor. 855 01:32:10,636 --> 01:32:12,471 Bu "Wanderer". 856 01:32:12,720 --> 01:32:18,141 Komutan Morgan. Kaptanla g�r��ebilir miyiz? 857 01:32:19,974 --> 01:32:23,352 Kaptanla g�r��ebilir miyiz l�tfen? 858 01:32:23,560 --> 01:32:27,812 Bu sensin patron. �imdi kaptan sensin. 859 01:32:46,323 --> 01:32:48,782 30.g�n, yeni g�nl�k. 860 01:32:48,990 --> 01:32:54,159 Eski g�nl�k Karayip Korsanlar�'n�n eline d��t�. 861 01:32:54,911 --> 01:32:57,996 Bug�n Kaptan Ron'a elveda dedik. 862 01:32:58,245 --> 01:33:00,621 O yedi y�ld�r geri d�nmemi�ti. 863 01:33:00,913 --> 01:33:03,791 Zamana��m� hakk�nda bir�ey. 864 01:33:03,998 --> 01:33:06,667 Ben soru sormad�m. 865 01:33:08,334 --> 01:33:12,337 O, Ben'e verdi�i s�z� tuttu ve onu d�mencili�e terfi ettirdi. 866 01:33:12,544 --> 01:33:15,172 Elveda, Kaptan Ron. 867 01:33:17,756 --> 01:33:20,716 Sa� bak�m� s�rlar�n� Caroline ile payla�t�. 868 01:33:24,760 --> 01:33:26,470 Seni �zleyece�iz. 869 01:33:26,676 --> 01:33:31,138 Ve o Katherine'i �pt�. San�r�m dudaktan. 870 01:33:32,513 --> 01:33:34,473 �ansl� adams�n Patron. 871 01:33:42,769 --> 01:33:47,647 Ve hayatlar�m�za girdi�i kadar b�y�k bir h�zla... 872 01:33:47,855 --> 01:33:50,733 Kaptan Ron! 873 01:33:52,775 --> 01:33:58,444 .. ��kt�. Ve maceram�z bitti. 874 01:34:11,117 --> 01:34:15,662 Harvey teknesi geldi�inde onu sudan ��kart�n. 875 01:34:15,871 --> 01:34:20,540 - S�rvey ister misin? - Hay�r o bir ��p par�as�. 876 01:34:20,748 --> 01:34:26,960 Onu geri sal�n. Kesip do�rar�z, neler kurtarabildi�imize bakar�z. 877 01:34:34,088 --> 01:34:37,882 Yar�n bu zamanlarda evde olaca��z. 878 01:35:20,322 --> 01:35:26,784 �ki �ey yapabiliriz. Tekneyi sat�p �ikago'ya d�neriz 879 01:35:26,992 --> 01:35:29,869 veya yapmay�z! 880 01:35:35,247 --> 01:35:38,998 - Tamam. Geliyorum! - �yi gidiyorsun! 881 01:35:43,667 --> 01:35:46,336 Hey! HEY! 882 01:35:47,754 --> 01:35:49,421 Nereye gidiyorsun? 883 01:35:53,756 --> 01:35:56,174 Oraya! 884 01:35:59,385 --> 01:36:03,679 - Nereye gidiyoruz d�menci? - Bilmiyorum. 885 01:36:05,263 --> 01:36:11,309 "E�er kaybolursak bir yere d�men k�rar�z ve birilerine yol sorar�z." 886 01:36:19,020 --> 01:36:21,605 Aman evlat! �una bak, Barbara.. 887 01:36:23,606 --> 01:36:26,608 Bunu yapabilece�imizi d���n�yor musun? 888 01:36:26,816 --> 01:36:29,901 Eminim yapars�n patron. Garanti ediyorum. 889 01:36:30,110 --> 01:36:34,154 Haydi ���klar� yakal�m ve tekerleri tekmeleyelim. �unu geri it. 890 01:36:34,363 --> 01:36:36,196 Bir saniye bekle. 891 01:36:38,740 --> 01:36:43,784 Palamarlar� ��zmeyi unuttun. Bu herkesin ba��na gelebilir. 892 01:36:44,034 --> 01:36:48,078 Tekneyi d��ar�da kontrol etmek isteriz. Onu d�n sat�n ald�k. 893 01:36:48,286 --> 01:36:53,706 Onu okyanustan ��kar. E�er bu ger�ekle�irse, hemen orada! 894 01:36:55,708 --> 01:36:57,791 �ok fazla tekne var! 895 01:36:58,000 --> 01:37:03,086 Bizim yolumuzdan ��kacaklar. Bunu "Saratoga"dan ��renmi�tim.74478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.