All language subtitles for Campfire.Tales.1197.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,660 --> 00:00:17,265 Hey, all you lovebirds out there, Rock and Rob's telling 2 00:00:17,266 --> 00:00:20,480 you to listen to this one from inside home, sweet home. 3 00:00:20,820 --> 00:00:25,000 No joke, kids, police are still searching for Willie the Hook Peters who escaped 4 00:00:25,001 --> 00:00:27,120 yesterday from Burke State Mental Hospital. 5 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 So stay safe and stay cool with this next hot tune. 6 00:00:31,520 --> 00:00:36,240 Oh, well, I'm... 7 00:00:37,020 --> 00:00:40,200 Fitting here, la la, waiting for my eyes. 8 00:00:40,300 --> 00:00:47,860 Yeah, oh, oh, sitting in Lala waiting for my yaya, oh. 9 00:00:50,840 --> 00:00:56,280 To me, it sounds funny, but I don't believe he's coming, oh, oh. 10 00:01:09,930 --> 00:01:10,930 Stop! 11 00:01:24,700 --> 00:01:25,700 What's the matter? 12 00:01:27,400 --> 00:01:28,400 Nothing. 13 00:01:32,120 --> 00:01:33,120 Look. 14 00:01:38,300 --> 00:01:38,980 Let's take this. 15 00:01:39,100 --> 00:01:40,100 No. 16 00:01:43,420 --> 00:01:44,420 No. 17 00:01:44,860 --> 00:01:45,860 Don't. 18 00:01:46,620 --> 00:01:47,000 Don't. 19 00:01:47,001 --> 00:01:47,740 What gives, Ginny? 20 00:01:47,880 --> 00:01:48,880 I thought you liked me. 21 00:01:49,360 --> 00:01:51,160 Look, I thought I saw someone out there. 22 00:01:53,120 --> 00:01:54,440 Come on, Ginny. 23 00:01:54,540 --> 00:01:55,240 I know you don't want to do it. 24 00:01:55,300 --> 00:01:56,860 You don't have to make excuses about it, though. 25 00:01:56,861 --> 00:01:58,340 I'm serious, Eddie? 26 00:01:59,100 --> 00:02:00,100 I saw someone. 27 00:02:02,840 --> 00:02:04,480 What if it's that guy with the hook hand? 28 00:02:11,920 --> 00:02:12,920 Okay. 29 00:02:14,020 --> 00:02:14,800 Oh, we forget about it. 30 00:02:14,920 --> 00:02:16,561 They're not... Nobody's looking, alright? 31 00:02:17,240 --> 00:02:18,356 Come on, don't know about it. 32 00:02:18,380 --> 00:02:19,380 Nobody's... 33 00:02:24,620 --> 00:02:25,620 There! 34 00:02:28,140 --> 00:02:29,480 I saw someone. 35 00:02:30,460 --> 00:02:31,980 Well, I don't see anything, all right? 36 00:02:32,740 --> 00:02:33,740 Come on. 37 00:02:34,740 --> 00:02:36,260 There, there was a flash. 38 00:02:36,420 --> 00:02:37,760 Look, there's nobody out there. 39 00:02:38,120 --> 00:02:39,400 Eddie, don't worry about Henson. 40 00:02:39,480 --> 00:02:40,520 I want to get out of here. 41 00:02:40,660 --> 00:02:42,860 How about just, you know... No, no, no. 42 00:02:43,260 --> 00:02:44,260 A hand job? 43 00:02:44,700 --> 00:02:44,860 What? 44 00:02:45,420 --> 00:02:46,420 No! 45 00:02:47,280 --> 00:02:48,280 You take me home! 46 00:02:48,760 --> 00:02:49,760 Take me home! 47 00:02:49,880 --> 00:02:50,880 What are you doing? 48 00:03:04,480 --> 00:03:06,160 There'll be days like this. 49 00:03:06,280 --> 00:03:07,920 There'll be days like this. 50 00:03:08,200 --> 00:03:13,000 Mama said, Mama said, Mama said, there'll be days like this. 51 00:03:13,260 --> 00:03:13,780 There'll be days. 52 00:03:13,860 --> 00:03:15,620 This doesn't look like my house. 53 00:03:16,420 --> 00:03:17,220 Just one bird. 54 00:03:17,260 --> 00:03:18,260 Alright? 55 00:03:20,960 --> 00:03:28,030 Chicks, man. 56 00:03:31,410 --> 00:03:31,510 What? 57 00:03:31,830 --> 00:03:32,830 I'll have a milkshake. 58 00:03:33,190 --> 00:03:36,010 Oh my god. 59 00:03:44,480 --> 00:03:46,580 Why didn't the guy get one of those fake hands? 60 00:03:46,820 --> 00:03:47,940 I don't know. 61 00:03:48,740 --> 00:03:50,100 Didn't have them back then. 62 00:03:51,320 --> 00:03:52,340 Like you know. 63 00:03:54,240 --> 00:03:55,560 Slow down, baby. 64 00:03:55,980 --> 00:03:58,000 It's under control, relax. 65 00:03:58,820 --> 00:04:00,300 We should have stayed on the highway. 66 00:04:00,380 --> 00:04:01,560 Oh, I didn't mean no highway? 67 00:04:01,740 --> 00:04:02,960 We take you back ways, man. 68 00:04:03,240 --> 00:04:04,480 This is the scenic route, baby. 69 00:04:18,840 --> 00:04:21,600 What would you drive like a decent human being? 70 00:04:22,040 --> 00:04:25,200 Cliff, watch it. 71 00:04:25,460 --> 00:04:27,340 Watch, watch, watch, watch, watch, watch, watch. 72 00:04:27,560 --> 00:04:28,560 Yeah! 73 00:04:30,020 --> 00:04:30,720 Knock it off! 74 00:04:30,940 --> 00:04:31,980 It's not funny, Cliff. 75 00:04:32,260 --> 00:04:33,720 Come on, wanna lighten up. 76 00:04:33,740 --> 00:04:35,036 Would you get on the right side of the road? 77 00:04:35,060 --> 00:04:36,200 There's nobody else out here. 78 00:04:36,201 --> 00:04:37,201 We're just us. 79 00:04:40,000 --> 00:04:42,580 Maybe this is the best car, man. 80 00:04:43,140 --> 00:04:44,660 Would you take your boyfriend in mind? 81 00:04:45,240 --> 00:04:46,640 Just chill out, enjoy the what? 82 00:04:48,680 --> 00:04:49,000 Clip! 83 00:04:49,420 --> 00:04:50,420 Clip! 84 00:04:55,120 --> 00:04:56,120 I 85 00:05:05,200 --> 00:05:06,660 know, I'm sorry. 86 00:05:16,490 --> 00:05:18,110 I'm sorry, you guys. 87 00:05:18,690 --> 00:05:21,130 Oh, baby, I'm so sorry. 88 00:05:21,330 --> 00:05:22,330 I know. 89 00:05:22,430 --> 00:05:22,770 I know. 90 00:05:22,771 --> 00:05:24,410 Oh, God, you're bleeding. 91 00:05:26,150 --> 00:05:33,160 You're an hand? 92 00:05:34,300 --> 00:05:35,300 Fuck off. 93 00:05:37,220 --> 00:05:39,720 Well, obviously she's feeling okay. 94 00:05:41,160 --> 00:05:42,940 Thank God we didn't hit that car. 95 00:05:44,060 --> 00:05:45,440 They came out of nowhere. 96 00:05:45,700 --> 00:05:46,700 They came out of nowhere? 97 00:05:47,520 --> 00:05:49,240 You were the one that was all over the road. 98 00:05:56,040 --> 00:05:57,640 I can't believe this. 99 00:05:58,640 --> 00:06:01,120 Oh, my God, my brother's gonna kill me, man. 100 00:06:06,690 --> 00:06:08,490 Listen, I'm really worried about Eric. 101 00:06:08,690 --> 00:06:09,810 He looks really shaken up. 102 00:06:14,780 --> 00:06:15,780 Hey. 103 00:06:16,340 --> 00:06:17,340 You okay? 104 00:06:17,820 --> 00:06:18,820 Yeah. 105 00:06:19,920 --> 00:06:21,360 Want to help me stack these flowers? 106 00:06:22,260 --> 00:06:23,260 Okay. 107 00:06:27,700 --> 00:06:28,700 All right? 108 00:06:35,150 --> 00:06:36,210 They didn't even stop. 109 00:06:37,170 --> 00:06:38,410 Probably thought we were crazy. 110 00:06:47,860 --> 00:06:49,180 Let's just start walking. 111 00:06:49,820 --> 00:06:50,340 Nowhere. 112 00:06:50,520 --> 00:06:51,720 You can start walking. 113 00:06:51,740 --> 00:06:56,940 okay i can't leave my brother's car here if you just stayed on the highway like i 114 00:06:56,941 --> 00:07:00,280 said we wouldn't be here freezing our asses off in the middle of nowhere why do 115 00:07:00,281 --> 00:07:04,840 you have to be such a pain in the ass why do you have to be such an idiot fuck you 116 00:07:04,841 --> 00:07:10,390 oh god did you guys please stop it please eric where are you 117 00:07:10,391 --> 00:07:14,380 going you guys come look at this give me the flashlight oh 118 00:07:24,290 --> 00:07:30,530 my god looks like it must have been a church god this place is creepy 119 00:07:34,180 --> 00:07:35,920 It's just a building, Alex. 120 00:07:39,140 --> 00:07:41,600 Wow, this looks like early 19th century. 121 00:07:43,220 --> 00:07:47,400 I'd say 1837. 122 00:07:49,520 --> 00:07:50,740 How can you tell? 123 00:07:52,420 --> 00:07:53,960 What says it right there? 124 00:07:59,160 --> 00:08:01,140 See, it's not that bad, man. 125 00:08:02,300 --> 00:08:02,860 We're all okay. 126 00:08:02,861 --> 00:08:03,861 Hey, you know. 127 00:08:05,880 --> 00:08:07,060 We saw a great concert. 128 00:08:08,700 --> 00:08:09,700 Right? 129 00:08:09,740 --> 00:08:10,500 It was pretty awesome. 130 00:08:10,640 --> 00:08:11,640 There you go, buddy. 131 00:08:12,420 --> 00:08:14,056 You wear that t-shirt tomorrow to school. 132 00:08:14,080 --> 00:08:15,080 You're gonna be the man. 133 00:08:15,500 --> 00:08:17,280 Guys, maybe we should go back up to the road. 134 00:08:18,400 --> 00:08:21,060 That way, if a car comes, then they can call for help. 135 00:08:21,420 --> 00:08:22,960 Oh, yeah, right before they kill us. 136 00:08:24,220 --> 00:08:25,220 Yeah, we're okay. 137 00:08:25,960 --> 00:08:28,880 If the car comes, we're gonna stop at the flares, and we're here. 138 00:08:30,920 --> 00:08:31,960 You want to build a fire? 139 00:08:37,680 --> 00:08:38,680 Nice 140 00:08:43,170 --> 00:08:45,130 Don't burn the article about the concert 141 00:08:48,380 --> 00:08:49,460 What's the matter? 142 00:08:51,540 --> 00:08:54,880 Holy shit What? 143 00:08:55,260 --> 00:09:04,760 Two people were hacked to death Around here Yeah, right You see that? 144 00:09:05,340 --> 00:09:06,340 Oh, 145 00:09:09,250 --> 00:09:10,450 this is sick What? 146 00:09:12,850 --> 00:09:17,991 Police speculate that the murder weapon was an ice pick or possibly even a meathook. 147 00:09:18,070 --> 00:09:21,470 They say they have a suspect, but they haven't made an arrest yet. 148 00:09:23,770 --> 00:09:25,250 It's a pretty freaky shit. 149 00:09:32,210 --> 00:09:33,610 Hey, you're okay, Eric? 150 00:09:34,190 --> 00:09:34,290 What? 151 00:09:34,630 --> 00:09:35,630 Yeah. 152 00:09:37,890 --> 00:09:39,330 Looking a little scared over there. 153 00:09:42,520 --> 00:09:44,100 Hmm, not scared at all. 154 00:09:47,660 --> 00:09:48,660 Well, 155 00:09:52,010 --> 00:09:56,230 I think that's just because, you know, you're with me right now. 156 00:09:58,310 --> 00:10:02,110 If you're alone, I mean, you'd be shitting in your pants. 157 00:10:04,170 --> 00:10:10,490 I mean, you'd be seeing and hearing things that they weren't even here. 158 00:10:10,850 --> 00:10:14,070 I feel like you were being watched. 159 00:10:17,900 --> 00:10:22,160 Every sound would seem louder than it really was. 160 00:10:23,640 --> 00:10:24,640 Dave! 161 00:10:24,960 --> 00:10:26,580 You are such an asshole! 162 00:10:26,940 --> 00:10:28,200 You're not gonna scare us. 163 00:10:29,840 --> 00:10:30,840 Really? 164 00:10:33,780 --> 00:10:39,160 You know, if I did wanna scare you, I'd tell you about Rick and Valerie. 165 00:10:39,640 --> 00:10:40,020 Cliff. 166 00:10:40,600 --> 00:10:41,600 You tell her about who? 167 00:10:42,360 --> 00:10:43,360 He's asking? 168 00:10:43,960 --> 00:10:45,760 Yeah, tell me. 169 00:10:45,761 --> 00:10:49,390 Come on, tell me. 170 00:10:50,770 --> 00:10:51,770 I'm not scared. 171 00:10:52,330 --> 00:10:58,230 All right. 172 00:11:00,310 --> 00:11:03,190 Rick and Valerie were these newlyweds from Long Island. 173 00:11:04,150 --> 00:11:07,650 They decided to honeymoon road-tripping to Vegas. 174 00:11:08,230 --> 00:11:11,470 We're gonna stop along the way and see all the sights. 175 00:11:12,290 --> 00:11:15,570 So they're into this big-ass RV and they were off. 176 00:11:15,870 --> 00:11:20,970 Well, I have kissed your lips a thousand times. 177 00:11:20,990 --> 00:11:24,010 times and more times that I can count. 178 00:11:24,510 --> 00:11:26,750 I have called you mine. 179 00:11:27,210 --> 00:11:32,310 You have stood by me in my darkest hour. 180 00:11:33,130 --> 00:11:38,230 Oh, how happy you have made me. 181 00:11:38,590 --> 00:11:42,610 Oh, how happy you have made me. 182 00:11:42,710 --> 00:11:43,710 Come on, everybody. 183 00:11:43,930 --> 00:11:49,130 Oh, how happy you have made me. 184 00:11:49,131 --> 00:11:53,830 Oh, how happy you have made me. 185 00:11:54,110 --> 00:11:56,110 Ooh, I think this is where we turn off. 186 00:11:56,930 --> 00:11:58,550 Oh, I'm turned off already. 187 00:11:59,590 --> 00:12:01,010 Do we have to go? 188 00:12:01,730 --> 00:12:04,910 Valerie, history took place here. 189 00:12:05,050 --> 00:12:07,410 You know, we could never be back this way again. 190 00:12:08,010 --> 00:12:09,010 Promise? 191 00:12:10,050 --> 00:12:12,250 Oh, now that pains me. 192 00:12:12,770 --> 00:12:14,650 Why you gotta be like that? 193 00:12:15,010 --> 00:12:18,790 You know, that's not a positive way to start a marriage. 194 00:12:19,910 --> 00:12:23,410 Besides, I want you to look me in the eye and I want you to tell me that you have 195 00:12:23,411 --> 00:12:26,330 absolutely no desire to see Clayton's caverns. 196 00:12:26,331 --> 00:12:27,331 Which eye? 197 00:12:27,370 --> 00:12:28,370 Ha ha ha ha. 198 00:12:28,770 --> 00:12:29,770 Smart ass. 199 00:12:31,030 --> 00:12:32,030 Either one. 200 00:12:33,170 --> 00:12:37,970 I have absolutely no desire to see Clayton's caverns. 201 00:12:40,710 --> 00:12:41,710 Whoo. 202 00:12:42,790 --> 00:12:43,790 You know something? 203 00:12:44,670 --> 00:12:46,190 I want you to read page 62. 204 00:12:46,550 --> 00:12:47,550 I read it already. 205 00:12:47,690 --> 00:12:49,110 I want you to look at page 602. 206 00:12:49,130 --> 00:12:50,990 I read it already. 207 00:12:51,610 --> 00:12:52,610 For me. 208 00:12:54,130 --> 00:12:59,111 1922, 12 pioneers got trapped in the past and only three survived by eating the other nine. 209 00:13:00,270 --> 00:13:01,270 Right. 210 00:13:01,510 --> 00:13:02,510 See? 211 00:13:03,030 --> 00:13:05,270 Valerie, it's second only to the Donna Party Trail. 212 00:13:05,930 --> 00:13:07,270 Oh, Ricky Ricks! 213 00:13:08,270 --> 00:13:10,350 What's dark outside already? 214 00:13:11,670 --> 00:13:14,150 Besides, I don't know what you think we're gonna see out there. 215 00:13:14,750 --> 00:13:16,930 Dead bodies strewn along the rocks. 216 00:13:18,350 --> 00:13:20,270 well what would you rather do 217 00:13:27,210 --> 00:13:28,790 oh you devil 218 00:13:32,280 --> 00:13:40,400 oh you are a bad girl you are so bad I'm gonna punish you bad girl oh okay 219 00:14:03,950 --> 00:14:11,690 Maybe next time Maybe next time we'll make it to the bed 20 years from now we'll 220 00:14:11,691 --> 00:14:14,405 still be knocking it out on the floor 20 years 221 00:14:14,406 --> 00:14:17,511 from now I hope we're knocking it out anywhere 222 00:14:22,770 --> 00:14:29,740 I think there's somebody out there. 223 00:14:31,740 --> 00:14:33,000 Ah, shit. 224 00:14:38,950 --> 00:14:41,150 You all right? 225 00:14:41,590 --> 00:14:43,150 He's twisted my ankle. 226 00:14:49,660 --> 00:14:50,660 Stay here. 227 00:14:52,500 --> 00:14:53,500 Can I help you? 228 00:15:02,270 --> 00:15:03,490 Honey, wait inside. 229 00:15:10,690 --> 00:15:11,910 You have money. 230 00:15:15,010 --> 00:15:16,770 I ain't after your money. 231 00:15:25,290 --> 00:15:26,470 That's just a crow. 232 00:15:28,330 --> 00:15:33,490 Crows don't squawk at night, unless they're stirred. 233 00:15:42,180 --> 00:15:43,780 You know what a highway's at? 234 00:15:46,120 --> 00:15:50,860 Yeah, I go straight ahead, I get to the lake, Now make a left. 235 00:15:51,140 --> 00:15:52,260 No, no, you make a right. 236 00:15:53,460 --> 00:15:55,380 You hit the highway in about four miles. 237 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 Thank you. 238 00:15:59,460 --> 00:16:02,080 And don't stop for anything until you get to the highway. 239 00:16:07,160 --> 00:16:09,200 And pray they don't get you first. 240 00:16:09,500 --> 00:16:10,580 Who doesn't get us? 241 00:16:10,680 --> 00:16:18,360 When the moon's full, they come out to hunt. 242 00:16:20,790 --> 00:16:21,790 Now you listen, boy. 243 00:16:24,370 --> 00:16:29,610 While back, my wife's car broke down out here. 244 00:16:32,690 --> 00:16:34,650 We never found her. 245 00:16:35,690 --> 00:16:36,690 Sorry. 246 00:16:38,490 --> 00:16:39,490 Yeah. 247 00:16:43,500 --> 00:16:44,980 They must have heard my truck coming. 248 00:16:46,620 --> 00:16:49,220 Are you lucky you still got your skin on? 249 00:16:50,800 --> 00:16:51,820 What do you mean? 250 00:16:52,840 --> 00:16:56,920 There's tracks circling all around your vehicle. 251 00:16:59,000 --> 00:17:00,860 Now, I wasn't the only one here. 252 00:17:04,820 --> 00:17:05,820 Now, go. 253 00:17:06,480 --> 00:17:07,880 All right, come on, baby, let's go. 254 00:17:09,940 --> 00:17:13,140 And no matter what, y'all stay inside. 255 00:17:14,600 --> 00:17:18,820 If they stop you, you lock your doors and wait for son-up. 256 00:17:20,700 --> 00:17:23,040 Ain't nobody ever seen him in the day. 257 00:17:25,400 --> 00:17:28,280 I guess we better, we better get moving along then. 258 00:18:01,640 --> 00:18:03,020 How bizarre was that? 259 00:18:05,300 --> 00:18:08,020 When the moon is full, they come out to hunt. 260 00:18:11,360 --> 00:18:12,840 Thought that was the wolf man. 261 00:18:14,360 --> 00:18:16,820 He seemed so concerned. 262 00:18:17,680 --> 00:18:20,280 Valerie, he's a peeping Tom, all right? 263 00:18:20,420 --> 00:18:22,920 Who knows how long he was out there jangling his keys? 264 00:18:23,620 --> 00:18:25,140 What about all those footprints? 265 00:18:25,960 --> 00:18:27,180 The guy made him. 266 00:18:27,880 --> 00:18:29,320 What about his wife disappearing? 267 00:18:31,000 --> 00:18:34,560 If I were that guy's wife, I would disappear too, right? 268 00:18:36,600 --> 00:18:37,920 Oh, man, one now. 269 00:18:40,240 --> 00:18:41,240 Oh, shit. 270 00:18:41,580 --> 00:18:41,860 What? 271 00:18:42,600 --> 00:18:43,600 It can't be empty. 272 00:18:43,720 --> 00:18:44,720 I just filled it up. 273 00:18:44,860 --> 00:18:46,020 Well, maybe there's a leak. 274 00:18:51,580 --> 00:18:53,820 Rick, he said to stay in here no matter what. 275 00:18:54,700 --> 00:18:55,700 Give me a break. 276 00:19:27,620 --> 00:19:28,620 Easy. 277 00:19:28,940 --> 00:19:29,420 Easy. 278 00:19:29,421 --> 00:19:30,421 You see? 279 00:19:37,500 --> 00:19:39,820 I'll take you with me! 280 00:19:47,290 --> 00:19:50,950 For the Lord is my shell, I shall not want, and I can be light on my green 281 00:19:50,951 --> 00:19:57,351 pastors and restores my soul and leadeth me and the bad surrogens for his name's sake. 282 00:19:57,850 --> 00:20:05,691 Either I want to the shadow of death I don't fear no evil for how I do with him me. 283 00:20:20,280 --> 00:20:20,740 God! 284 00:20:20,741 --> 00:20:21,820 God damn it. 285 00:20:25,900 --> 00:20:27,660 That son of a bitch siphoned our tank. 286 00:20:27,661 --> 00:20:28,661 What? 287 00:20:37,500 --> 00:20:38,700 Hear me. 288 00:21:17,510 --> 00:21:22,050 Oh, Jesus. 289 00:21:22,590 --> 00:21:24,150 We should run out of gas more often. 290 00:21:39,720 --> 00:21:41,050 I make me crazy. 291 00:22:20,940 --> 00:22:23,840 I just had great sex! 292 00:22:25,600 --> 00:22:27,040 Get back in here! 293 00:22:27,340 --> 00:22:28,340 What are you crazy? 294 00:22:29,040 --> 00:22:30,040 Woo! 295 00:22:31,980 --> 00:22:32,980 Crazy about you. 296 00:22:34,460 --> 00:22:35,460 What's the matter, baby? 297 00:22:35,720 --> 00:22:36,720 My ankle. 298 00:22:37,720 --> 00:22:38,160 You all right? 299 00:22:38,460 --> 00:22:39,580 Yeah, it's okay. 300 00:22:40,660 --> 00:22:41,680 Come here, sit down. 301 00:22:46,020 --> 00:22:47,020 You see that? 302 00:22:50,580 --> 00:22:52,040 Valerie, that's really swollen. 303 00:22:53,840 --> 00:22:54,840 That's okay, Ricky. 304 00:23:07,440 --> 00:23:09,416 There's got to be a first day getting you somewhere. 305 00:23:09,440 --> 00:23:10,440 well. 306 00:23:16,140 --> 00:23:17,140 Jesus. 307 00:23:17,340 --> 00:23:18,580 I could catch a fucking Marlin. 308 00:23:18,720 --> 00:23:20,080 God forbid we cut ourselves. 309 00:23:23,200 --> 00:23:24,200 Screw it. 310 00:23:25,780 --> 00:23:27,580 I'm gonna go to that store by the turn off. 311 00:23:28,400 --> 00:23:29,480 I saw pump out front. 312 00:23:29,940 --> 00:23:30,340 Rick. 313 00:23:30,760 --> 00:23:32,260 Honey, I'm gonna fill up that can. 314 00:23:33,300 --> 00:23:34,500 I'm gonna get you to a doctor. 315 00:23:34,720 --> 00:23:36,460 They gotta be close by now. 316 00:23:39,440 --> 00:23:40,640 So I knock on the door. 317 00:23:41,900 --> 00:23:43,980 I'm sure there's some Hicks sleeping in the the back. 318 00:23:44,180 --> 00:23:46,340 What if that guy's still out there? 319 00:23:49,600 --> 00:23:53,880 Valerie, that guy is long gone by now. 320 00:23:56,840 --> 00:24:02,381 I'm not going to let you lie here uncomfortable all night, especially on your honeymoon. 321 00:24:04,380 --> 00:24:07,860 I'm going to be back in an hour, and then we're going to get out of here. 322 00:24:12,100 --> 00:24:13,100 All right? 323 00:24:14,080 --> 00:24:15,080 Okay? 324 00:24:20,520 --> 00:24:21,620 Okay, honey. 325 00:24:25,530 --> 00:24:25,950 Hurry. 326 00:24:26,330 --> 00:24:27,330 I will. 327 00:24:27,570 --> 00:24:28,570 Don't worry. 328 00:24:38,740 --> 00:24:42,044 Look, uh, if it makes you feel any better, you 329 00:24:42,104 --> 00:24:44,360 can lock the door after I leave, all right? 330 00:24:44,480 --> 00:24:45,640 And we'll have a secret code. 331 00:24:46,140 --> 00:24:49,100 Okay, you don't open until you hear me go like this. 332 00:24:49,640 --> 00:24:50,640 Okay? 333 00:24:52,140 --> 00:24:52,320 Okay. 334 00:24:52,720 --> 00:24:53,720 Okay. 335 00:24:56,980 --> 00:24:57,980 Ricky Ricks? 336 00:24:58,440 --> 00:25:00,060 Uh, can you be? 337 00:25:00,061 --> 00:25:01,480 Uh, can you... bring me some M&Ms? 338 00:25:03,960 --> 00:25:04,960 More peanuts? 339 00:25:05,080 --> 00:25:06,080 Mm -hmm. 340 00:25:07,120 --> 00:25:08,120 I'll see what I can do. 341 00:25:11,180 --> 00:25:12,260 Thank you. 342 00:25:34,760 --> 00:25:35,760 I love you. 343 00:25:37,340 --> 00:25:38,560 I love you too. 344 00:26:05,030 --> 00:26:07,270 Where the fuck am I gonna find M&M's? 345 00:26:14,740 --> 00:26:16,600 God, I hate having an imagination. 346 00:26:54,160 --> 00:26:55,160 Hello? 347 00:27:01,780 --> 00:27:02,780 Mr. 348 00:27:05,820 --> 00:27:07,300 You in there? 349 00:27:17,550 --> 00:27:18,550 Mr. 350 00:27:36,830 --> 00:27:37,990 Are you all right? 351 00:27:39,550 --> 00:27:40,850 Ah, sithel. 352 00:27:40,851 --> 00:27:41,851 Oh, sith of them! 353 00:28:08,540 --> 00:28:09,540 You 354 00:28:49,320 --> 00:28:55,600 have made me, I have kissed your lips. 355 00:29:41,660 --> 00:29:43,060 Rick? 356 00:29:47,170 --> 00:30:01,660 Rick, come on, this isn't funny. 357 00:30:01,780 --> 00:30:02,780 This isn't funny. 358 00:33:06,560 --> 00:33:08,560 Get away from me! 359 00:33:14,340 --> 00:33:15,860 Leave me alone! 360 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Hello? 361 00:34:13,040 --> 00:34:14,380 Is anyone in there? 362 00:34:18,660 --> 00:34:21,720 This is Deputy Munson from the Sheriff's Department. 363 00:34:22,900 --> 00:34:24,180 Are they gone? 364 00:34:26,040 --> 00:34:27,200 Yes, ma'am. 365 00:34:31,910 --> 00:34:32,910 You alone in there? 366 00:34:35,050 --> 00:34:36,050 Yes? 367 00:34:47,280 --> 00:34:48,280 Are you injured, Miss? 368 00:34:50,840 --> 00:34:51,940 I think I'm okay. 369 00:34:55,840 --> 00:34:57,500 Can you stand up and come to the door? 370 00:35:10,380 --> 00:35:11,500 Can you step down, please? 371 00:35:13,660 --> 00:35:14,660 Good. 372 00:35:15,980 --> 00:35:18,620 My husband just went to get gas, he should be back in a minute. 373 00:35:18,640 --> 00:35:21,060 Ma'am, we're going to walk to my car now. 374 00:35:21,580 --> 00:35:23,100 Oh, no, I have to wait for my husband. 375 00:35:23,160 --> 00:35:25,379 Why don't you come with me to the car and we could 376 00:35:25,380 --> 00:35:27,621 sort everything out at the sheriff's station? 377 00:35:29,520 --> 00:35:30,880 Please, let's just keep moving. 378 00:35:32,640 --> 00:35:36,300 Just, please, keep your eyes straight ahead. 379 00:35:37,220 --> 00:35:38,520 Keep walking to the car. 380 00:35:51,720 --> 00:35:54,922 She screamed so loud as she drowned out the sound of 381 00:35:54,923 --> 00:35:58,860 her husband's wedding ring scraping across the roof. 382 00:36:07,260 --> 00:36:08,800 I know one thing. 383 00:36:09,360 --> 00:36:11,040 I'm not driving Las Vegas on my honeymoon. 384 00:36:11,200 --> 00:36:15,700 I don't think you have to worry about a honeymoon. 385 00:36:19,080 --> 00:36:20,500 That story's not true though. 386 00:36:20,501 --> 00:36:20,820 all right? 387 00:36:21,040 --> 00:36:22,040 No, it is, man. 388 00:36:22,120 --> 00:36:24,360 I know a couple guys who lived in the town that happened. 389 00:36:28,600 --> 00:36:29,600 What's so funny? 390 00:36:30,200 --> 00:36:31,500 I just remembered something. 391 00:36:33,200 --> 00:36:34,200 What? 392 00:36:34,520 --> 00:36:37,640 Do you remember when dad went to Las Vegas and I had that really bad nosebleed? 393 00:36:38,080 --> 00:36:38,400 No. 394 00:36:38,680 --> 00:36:40,760 You were like, I don't know, five or six. 395 00:36:40,880 --> 00:36:41,680 It was really late. 396 00:36:41,840 --> 00:36:42,840 You were sleeping. 397 00:36:43,120 --> 00:36:45,720 And I was laying in mom's bed and she just didn't know what to do. 398 00:36:45,920 --> 00:36:47,636 You know, she tried everything and nothing works. 399 00:36:47,660 --> 00:36:48,660 So she called Grandma. 400 00:36:48,860 --> 00:36:50,480 And I guess we might have. 401 00:36:50,500 --> 00:36:53,575 of working you up because you were standing in the doorway 402 00:36:53,576 --> 00:36:57,640 when the blood just started pouring out of my nose. 403 00:36:59,080 --> 00:37:00,440 And this is funny, do you? 404 00:37:01,060 --> 00:37:02,060 Wait, wait, wait. 405 00:37:02,180 --> 00:37:06,220 So when mom saw it, she dropped the phone and just fell backward. 406 00:37:06,420 --> 00:37:06,900 She fainted. 407 00:37:07,420 --> 00:37:11,244 And then you went over to the phone and you said, 408 00:37:11,245 --> 00:37:14,740 Grandma, Mom's dead and Lauren's bleeding to death in bed. 409 00:37:15,180 --> 00:37:17,100 And then you just hung up the phone. 410 00:37:19,760 --> 00:37:20,760 Hey. 411 00:37:35,890 --> 00:37:36,890 Hey. 412 00:37:39,430 --> 00:37:40,550 It's all right, Lauren. 413 00:37:40,850 --> 00:37:41,850 It's okay, Laura. 414 00:37:42,490 --> 00:37:43,770 We're gonna be all right. 415 00:37:45,250 --> 00:37:48,550 It'll be like, um, another funny story. 416 00:37:53,560 --> 00:37:54,620 What the hell was that? 417 00:37:56,520 --> 00:37:57,520 What? 418 00:37:57,780 --> 00:37:58,780 Cliff, 419 00:38:10,260 --> 00:38:11,420 would you please not do this? 420 00:38:12,060 --> 00:38:14,240 Oh, you're not scared, are you, Cliffy? 421 00:38:15,840 --> 00:38:16,880 You guys didn't hear that. 422 00:38:21,660 --> 00:38:25,580 Do you think the flares are still burning? 423 00:38:27,700 --> 00:38:28,700 Yeah. 424 00:38:29,120 --> 00:38:32,560 We stacked them, so they should burn for like a half hour. 425 00:38:33,840 --> 00:38:34,840 Oh, man. 426 00:38:37,400 --> 00:38:38,460 Oh, shit. 427 00:38:38,900 --> 00:38:39,900 I forgot to feed Dante. 428 00:38:40,840 --> 00:38:41,900 Don't worry about it. 429 00:38:42,000 --> 00:38:43,360 I filled his bolt before we left. 430 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 He's fine. 431 00:38:45,980 --> 00:38:48,600 Yeah, he's safe and sound at home. 432 00:38:50,480 --> 00:38:52,280 Hey, uh, that reminds me of another story. 433 00:38:53,120 --> 00:38:54,120 You guys want to hear it? 434 00:38:54,980 --> 00:38:57,820 I'll bet you sweet cheeks. 435 00:39:02,690 --> 00:39:06,430 All right, this is about a girl, little girl, Amanda. 436 00:39:07,130 --> 00:39:09,150 It was the day before her 12th births. 437 00:39:09,151 --> 00:39:11,630 She couldn't wait to get home. 438 00:39:55,700 --> 00:39:58,880 Well, maybe you should have found that before you pissed me off. 439 00:40:02,070 --> 00:40:03,110 In the kitchen. 440 00:40:06,630 --> 00:40:07,630 Did you get it? 441 00:40:10,570 --> 00:40:11,910 Your birthday's tomorrow. 442 00:40:12,410 --> 00:40:14,490 Oh, kids, I please have my bike tonight. 443 00:40:15,130 --> 00:40:15,470 Mike. 444 00:40:16,130 --> 00:40:17,450 That would have been a good idea. 445 00:40:18,170 --> 00:40:19,170 Dad. 446 00:40:21,570 --> 00:40:22,890 Hey, oh, come here, boy. 447 00:40:23,770 --> 00:40:24,770 Is Bob home yet? 448 00:40:24,930 --> 00:40:25,390 Not yet. 449 00:40:25,630 --> 00:40:26,070 Come here. 450 00:40:26,570 --> 00:40:28,150 Oh, my good puppy. 451 00:40:29,290 --> 00:40:30,290 Oh, come here, boy. 452 00:40:33,310 --> 00:40:34,310 Yeah. 453 00:40:34,390 --> 00:40:36,410 Listen, thanks for sticking around with Amanda. 454 00:40:38,430 --> 00:40:40,530 You didn't wear that to school, did you? 455 00:40:40,610 --> 00:40:41,610 I did today. 456 00:40:42,670 --> 00:40:43,770 Oh, there she is. 457 00:40:43,950 --> 00:40:44,730 Sorry, I'm late. 458 00:40:44,910 --> 00:40:45,190 Hi. 459 00:40:45,390 --> 00:40:45,910 Hi, girls. 460 00:40:46,210 --> 00:40:47,290 Mom, did Dad my mind? 461 00:40:47,450 --> 00:40:48,570 Uh, maybe you're going to speak. 462 00:40:48,590 --> 00:40:49,590 Spill your appetite. 463 00:40:50,090 --> 00:40:50,410 Mom. 464 00:40:51,090 --> 00:40:52,090 Sorry, Amanda. 465 00:40:52,270 --> 00:40:53,426 You're going to spill your appetite. 466 00:40:53,450 --> 00:40:54,786 Catherine, you're wearing that top we've got. 467 00:40:54,810 --> 00:40:55,810 Looks cute. 468 00:40:56,010 --> 00:40:56,370 I know. 469 00:40:56,510 --> 00:40:56,610 I know. 470 00:40:57,090 --> 00:40:57,630 I'll be down in a minute. 471 00:40:57,810 --> 00:40:58,210 Better hurry. 472 00:40:58,370 --> 00:40:59,370 Okay. 473 00:41:00,090 --> 00:41:01,090 Are you guys hungry? 474 00:41:01,730 --> 00:41:02,970 What do you guys want to order? 475 00:41:03,070 --> 00:41:06,530 Uh, Daddy, why don't you just leave me the money and I can order us something? 476 00:41:07,330 --> 00:41:08,330 Mm-hmm. 477 00:41:10,230 --> 00:41:10,550 Yeah. 478 00:41:11,030 --> 00:41:12,030 Here. 479 00:41:12,750 --> 00:41:16,530 Oh, I don't think this is going to be enough, especially if we order Chinese. 480 00:41:16,990 --> 00:41:18,390 You should like a sieve, Catherine. 481 00:41:18,630 --> 00:41:19,630 There's another 10. 482 00:41:25,880 --> 00:41:26,880 Here's your split. 483 00:41:27,760 --> 00:41:28,760 I'm going out tonight. 484 00:41:28,860 --> 00:41:30,280 Don't tell anybody, okay? 485 00:41:51,920 --> 00:41:52,920 Come in. 486 00:41:55,180 --> 00:41:56,680 Hi, Mom, you look awesome. 487 00:41:56,880 --> 00:41:57,880 Oh, thanks, honey. 488 00:41:58,500 --> 00:42:01,740 So is there anything you want to warn me about before I see your teachers tonight? 489 00:42:03,960 --> 00:42:04,960 Oh, actually. 490 00:42:05,760 --> 00:42:07,060 You know, Mr. Blackwin? 491 00:42:07,240 --> 00:42:08,240 Mm-hmm. 492 00:42:08,980 --> 00:42:10,200 He got me smoking in the back. 493 00:42:10,800 --> 00:42:11,800 What? 494 00:42:12,080 --> 00:42:13,560 I'm just kidding, Mom. 495 00:42:16,240 --> 00:42:16,800 I love you. 496 00:42:17,060 --> 00:42:18,520 Ah, I love you too. 497 00:42:20,300 --> 00:42:22,700 We're going out for dinner after, so I'll see in the morning. 498 00:42:22,900 --> 00:42:23,900 Don't we're too hard. 499 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 I won't. 500 00:42:25,720 --> 00:42:29,300 Oh, and honey, Odin's been digging again, so if he goes back outside tonight, 501 00:42:29,700 --> 00:42:31,576 make sure you wipe off his paws when he comes there. 502 00:42:31,600 --> 00:42:32,600 I will. 503 00:43:54,420 --> 00:43:55,420 Come on. 504 00:43:55,800 --> 00:43:57,500 Oh, yes, you silly dog. 505 00:43:57,501 --> 00:43:58,501 What? 506 00:44:02,360 --> 00:44:03,360 Odin. 507 00:44:06,200 --> 00:44:07,280 What do you want? 508 00:44:07,680 --> 00:44:10,900 If you touch my blood dryer again, you're dead. 509 00:44:15,580 --> 00:44:17,320 Dana and I are going out tonight. 510 00:44:17,840 --> 00:44:19,720 If you tell mom and dad, you're dead. 511 00:44:20,100 --> 00:44:22,080 If you go in my room, let me guess. 512 00:44:22,840 --> 00:44:23,240 I'm dead. 513 00:44:23,860 --> 00:44:24,860 I'm dead. 514 00:44:34,810 --> 00:44:36,230 What are you looking at? 515 00:44:45,900 --> 00:44:47,880 I can't wait till my party tomorrow. 516 00:44:50,740 --> 00:44:52,520 Yeah, we're gonna have a DJ in everything. 517 00:44:55,300 --> 00:44:56,680 Of course I invited Lisa. 518 00:44:58,640 --> 00:45:00,000 All of the Lisa's. 519 00:45:02,100 --> 00:45:04,100 Oh, damn it, I'll call you back, okay? 520 00:45:06,760 --> 00:45:09,000 You go in the bushes and get it. 521 00:45:11,280 --> 00:45:12,920 Flattery will get you nowhere. 522 00:45:46,490 --> 00:45:48,210 I told you I'm going out. 523 00:45:48,830 --> 00:45:50,290 It's not of your business where. 524 00:46:15,960 --> 00:46:16,960 No. 525 00:46:17,240 --> 00:46:18,240 Amanda! 526 00:46:20,680 --> 00:46:21,820 We'll discuss this. 527 00:46:23,760 --> 00:46:24,900 I told you I'm going out. 528 00:46:25,160 --> 00:46:27,160 If I wanted to tell you where, I would have. 529 00:46:28,360 --> 00:46:29,320 Jesus, you see. 530 00:46:29,321 --> 00:46:30,321 Stink. 531 00:46:31,360 --> 00:46:31,360 No. 532 00:46:32,240 --> 00:46:33,480 No, I wasn't talking to you. 533 00:46:33,840 --> 00:46:34,840 I've got to go now. 534 00:46:34,960 --> 00:46:35,960 Okay, goodbye. 535 00:46:36,180 --> 00:46:36,400 Goodbye. 536 00:46:36,800 --> 00:46:37,360 I'm hanging up now. 537 00:46:37,500 --> 00:46:38,500 Goodbye. 538 00:46:39,560 --> 00:46:40,796 I'll be back for Mama Dag at home. 539 00:46:40,820 --> 00:46:41,820 Remember what I said. 540 00:46:42,500 --> 00:46:43,500 I won't say anything. 541 00:46:44,500 --> 00:46:45,660 I'll see you when you're 12. 542 00:46:46,700 --> 00:46:48,120 I hope you get your bike. 543 00:46:50,680 --> 00:46:51,680 Are 544 00:46:58,880 --> 00:47:00,140 you digging again? 545 00:47:01,880 --> 00:47:02,880 Come on, Odie. 546 00:47:03,440 --> 00:47:04,440 Out. 547 00:47:21,230 --> 00:47:23,590 So this is what you were digging up. 548 00:47:31,570 --> 00:47:33,790 It's just a pair of old clippers. 549 00:47:57,150 --> 00:47:58,150 Come on, Odin. 550 00:48:01,910 --> 00:48:03,210 Come on, Odden. 551 00:48:04,970 --> 00:48:05,970 Stay. 552 00:48:06,190 --> 00:48:07,190 Come here. 553 00:48:07,470 --> 00:48:07,610 Come here. 554 00:48:07,611 --> 00:48:08,611 Come here. 555 00:48:09,390 --> 00:48:45,020 Night, Odin. 556 00:51:35,960 --> 00:51:37,360 Nguyen. 557 00:52:27,460 --> 00:52:28,860 Odin? 558 00:52:37,400 --> 00:52:38,400 Odin. 559 00:54:33,220 --> 00:54:35,340 Are you in here? 560 00:54:37,440 --> 00:54:38,440 Odin. 561 00:55:23,160 --> 00:56:06,980 Anything okay? 562 00:56:07,300 --> 00:56:09,620 I was fine until you scared the shit out of me. 563 00:56:14,600 --> 00:56:15,860 There you are. 564 00:56:17,360 --> 00:56:19,160 Yeah, you better hide. 565 00:56:34,140 --> 00:56:35,840 I told you before. 566 00:56:37,000 --> 00:56:38,200 Flattery will get you nowhere. 567 00:56:53,100 --> 00:56:59,420 There's a man under my back! 568 00:57:00,860 --> 00:57:02,200 Got to be hitting me. 569 00:57:18,080 --> 00:57:22,400 And by the time the cops got there, the guy was outer window and gone. 570 00:57:23,460 --> 00:57:26,260 And they say that they're still surfing the net, look at this guy. 571 00:57:26,980 --> 00:57:30,560 So you ever get on a chat room, Eric, and uh, Jessica comes online, 572 00:57:30,680 --> 00:57:31,720 you get out, quick. 573 00:57:32,720 --> 00:57:33,720 Oh God. 574 00:57:36,680 --> 00:57:37,760 I got a pee. 575 00:57:38,240 --> 00:57:39,240 You want to come with me? 576 00:57:39,460 --> 00:57:40,780 Yeah, let's go. 577 00:57:42,640 --> 00:57:43,880 Don't let the crows get you. 578 00:57:44,680 --> 00:57:45,680 Ha, 579 00:57:51,360 --> 00:57:52,360 ha. 580 00:57:53,100 --> 00:57:54,440 Why he so hard on Cliff? 581 00:57:54,740 --> 00:57:56,340 I am not that hard on him. 582 00:57:56,800 --> 00:57:57,800 Yeah, you are, Alex. 583 00:57:58,120 --> 00:57:59,820 Oh, can't you tell he's just joking? 584 00:58:00,200 --> 00:58:01,780 God, Lauren, you're so clueless. 585 00:58:01,980 --> 00:58:04,157 What, two days ago, you were whining about how he 586 00:58:04,158 --> 00:58:07,701 wouldn't meet you at Tracy's party and... And what? 587 00:58:09,480 --> 00:58:13,380 And it seems like you don't have any time anymore for anyone except Cliff. 588 00:58:13,740 --> 00:58:14,920 You know, that's bullshit. 589 00:58:16,360 --> 00:58:17,360 Wait! 590 00:58:19,860 --> 00:58:22,440 How about this weekend just you and me do something together? 591 00:58:23,460 --> 00:58:24,460 No guys. 592 00:58:25,260 --> 00:58:26,260 No guys. 593 00:58:29,600 --> 00:58:30,600 What about Cliff? 594 00:58:31,500 --> 00:58:33,480 I really wish you would just give him a chance. 595 00:58:34,540 --> 00:58:36,560 You should see how sweet and sensitive he can be. 596 00:58:37,600 --> 00:58:39,080 So, you got hair on your balls yet? 597 00:58:40,960 --> 00:58:41,960 What? 598 00:58:45,740 --> 00:58:46,740 You're so immature. 599 00:58:47,900 --> 00:58:49,660 I guess that means no. 600 00:58:51,160 --> 00:58:52,160 Fuck you. 601 00:58:52,780 --> 00:58:54,950 Look, it's no big deal, you know, if you don't. 602 00:58:56,180 --> 00:58:57,180 Thank you. 603 00:58:59,780 --> 00:59:01,080 Lauren, just go already. 604 00:59:02,800 --> 00:59:04,820 God, I hope I don't get poison ivy. 605 00:59:20,600 --> 00:59:21,680 Hey, what was that? 606 00:59:22,540 --> 00:59:22,960 What was that? 607 00:59:23,260 --> 00:59:24,260 What? 608 00:59:25,020 --> 00:59:26,020 You didn't see that. 609 00:59:27,760 --> 00:59:29,360 Look at the shit, Cliff, it's not funny. 610 00:59:29,440 --> 00:59:30,220 No, man, come on. 611 00:59:30,400 --> 00:59:32,681 Look, I think there's someone out there with a flashlight. 612 00:59:33,900 --> 00:59:34,900 Oh. 613 00:59:38,890 --> 00:59:41,571 Look, let's just, uh... Let's get back. 614 00:59:48,100 --> 00:59:50,160 Oh, you guys are such assholes. 615 00:59:50,740 --> 00:59:52,056 You guys should have seen yourselves. 616 00:59:52,080 --> 00:59:53,200 She looked pretty hilarious. 617 00:59:53,820 --> 00:59:54,820 Nice cheeks, Alex. 618 00:59:58,280 --> 00:59:59,280 Yeah, don't worry. 619 00:59:59,680 --> 01:00:03,280 You'll get yours when you least expect it. 620 01:00:05,580 --> 01:00:08,100 Hey, Lauren, can I get that blanket with you guys? 621 01:00:13,970 --> 01:00:17,190 Gosh, we've got to keep our minds off the cold. 622 01:00:18,850 --> 01:00:21,090 Cliff, why don't you tell us another one of your stories? 623 01:00:21,470 --> 01:00:22,830 Oh, I got a great one for you. 624 01:00:23,890 --> 01:00:24,890 All right, okay. 625 01:00:25,810 --> 01:00:26,810 It's about this guy. 626 01:00:28,230 --> 01:00:30,010 He's cruising cross-country on his mother. 627 01:00:30,011 --> 01:00:31,011 motorcycle. 628 01:00:31,610 --> 01:00:34,397 Thing was, he didn't know what he was looking for, 629 01:00:34,398 --> 01:00:37,250 but he knew he was getting closer with every mile. 630 01:00:44,770 --> 01:00:48,470 And Jack was sitting on a stumped side the fire. 631 01:00:48,550 --> 01:00:51,430 Not real curious, they put his hand inside the fire. 632 01:00:51,870 --> 01:00:55,214 You're seeing things flashed the light faces from his past, 633 01:00:55,215 --> 01:00:59,690 swallowed by the first friends he'd follow to the stars. 634 01:01:05,310 --> 01:01:10,610 Call the night Walk into the mystery that starts another light He was trembling and 635 01:01:10,611 --> 01:01:13,605 amazed When his feet first left the ground Broke the 636 01:01:13,606 --> 01:01:17,450 break a day and watched Jack Walk Without a sound 637 01:02:16,580 --> 01:02:17,600 Fuck, horrific 638 01:02:36,080 --> 01:02:53,840 Hello Hello Hello 639 01:03:00,080 --> 01:03:02,480 Look, I was just wondering if I could use your phone 640 01:03:22,900 --> 01:03:32,601 I'm riding my bike cross-country and it gave out of me and I left it down near the road. 641 01:03:38,960 --> 01:03:42,980 Oh, it's just my saddlebag, just some essentials. 642 01:03:43,500 --> 01:03:45,180 No weapons or anything sharp. 643 01:03:48,680 --> 01:03:49,680 Thanks. 644 01:03:50,900 --> 01:03:53,260 This is really nice of you letting me in like this. 645 01:03:53,680 --> 01:03:54,860 Me being a stranger. 646 01:03:56,480 --> 01:03:58,340 I hope I'm not disturbing you. 647 01:04:02,540 --> 01:04:03,540 Thank you. 648 01:04:04,980 --> 01:04:06,440 Do you have a phone I could use? 649 01:04:07,760 --> 01:04:09,080 I have a calling car in it. 650 01:04:11,280 --> 01:04:14,620 Well, I guess you don't have to choose between MCI and AT&T then. 651 01:04:15,460 --> 01:04:16,460 Uh, 652 01:04:21,040 --> 01:04:22,200 but the cat got your tongue? 653 01:04:24,700 --> 01:04:26,120 You can't speak 654 01:04:32,170 --> 01:04:35,870 I'm sorry I didn't realize and 655 01:04:45,280 --> 01:04:46,280 By the 656 01:04:57,240 --> 01:05:01,800 way, my name's Scott Scott Anderson 657 01:05:18,680 --> 01:05:23,960 Heather Wallace You get a beautiful smile, Heather Wallace. 658 01:05:25,740 --> 01:05:27,080 Well, thank you. 659 01:05:27,200 --> 01:05:29,140 It's fluoride. 660 01:05:55,000 --> 01:05:59,780 So do you, uh, do you live here with your parents? 661 01:06:03,490 --> 01:06:04,490 Just one. 662 01:06:06,770 --> 01:06:08,290 Is it, uh, your mother? 663 01:06:11,030 --> 01:06:12,030 It's your father. 664 01:06:13,470 --> 01:06:15,550 Um, is he around? 665 01:06:25,900 --> 01:06:27,560 He's, uh, dancing. 666 01:06:31,240 --> 01:06:33,260 Um, he's, okay, he's not dancing. 667 01:06:33,500 --> 01:06:35,820 Let's see, he's, uh, he's, he's, he's rowing. 668 01:06:36,300 --> 01:06:38,160 No, he's, uh, he's, he's, he's boxing. 669 01:06:39,160 --> 01:06:40,160 He's not a boxer, is he? 670 01:06:41,180 --> 01:06:46,400 Uh, he's, he's horseback riding, he's horseback riding. 671 01:06:47,080 --> 01:06:49,020 All right, in the rain. 672 01:07:04,230 --> 01:07:05,390 Driving the herd. 673 01:07:06,510 --> 01:07:07,710 He's a real cowboy. 674 01:07:10,590 --> 01:07:12,070 No, would that be a... 675 01:07:13,110 --> 01:07:14,250 A local herd? 676 01:07:14,390 --> 01:07:17,270 Would that be a... Far away herd? 677 01:07:22,240 --> 01:07:23,240 Far away herd. 678 01:07:28,470 --> 01:07:29,670 I like your necklace. 679 01:07:29,830 --> 01:07:30,830 It's beautiful. 680 01:07:42,060 --> 01:07:43,720 Is there anything I can help you with? 681 01:07:53,380 --> 01:07:54,380 Water. 682 01:07:56,440 --> 01:07:57,740 from the well, right? 683 01:08:54,770 --> 01:08:57,710 I just, I felt well trapped. 684 01:08:58,470 --> 01:09:01,890 So figured I'd just hop my bike and I'd ride. 685 01:09:03,730 --> 01:09:05,391 You know, I think everyone at least once in their 686 01:09:05,392 --> 01:09:07,730 life should know what it's like to be completely free. 687 01:09:16,100 --> 01:09:18,021 It looks like it's not going to stop for a while. 688 01:10:27,400 --> 01:10:29,480 I didn't mean to startle you. 689 01:10:30,340 --> 01:10:32,100 That music just sounded so familiar. 690 01:10:32,980 --> 01:10:33,980 I'm sorry. 691 01:10:34,040 --> 01:10:35,040 Good night. 692 01:10:46,500 --> 01:10:49,420 Look, I, uh, I feel really silly. 693 01:10:49,700 --> 01:10:51,880 I don't want you to think that... 694 01:10:58,360 --> 01:11:00,760 This whole thing, it's like a dream. 695 01:11:01,240 --> 01:11:02,640 The storm finding you here. 696 01:11:03,140 --> 01:11:05,300 It was like it was all supposed to happen or something. 697 01:11:47,000 --> 01:11:48,000 Hey. 698 01:11:49,020 --> 01:11:50,020 What did I do? 699 01:11:54,880 --> 01:11:58,980 I'm sorry, look, we can just lie here if it'll make you more comfortable. 700 01:13:02,120 --> 01:13:03,860 Oh, you scared the crap out of me. 701 01:13:03,861 --> 01:13:05,301 What the hell's going on down there? 702 01:13:08,360 --> 01:13:09,740 I saw someone outside. 703 01:13:11,460 --> 01:13:12,460 What? 704 01:13:13,880 --> 01:13:14,880 What is it? 705 01:13:30,120 --> 01:13:31,120 Ghosts. 706 01:13:31,540 --> 01:13:32,540 You gotta be kidding me. 707 01:13:34,880 --> 01:13:35,980 This happened here before. 708 01:13:38,500 --> 01:13:39,500 Why do you stay here? 709 01:13:39,800 --> 01:13:40,500 You can leave, you know? 710 01:13:40,600 --> 01:13:41,756 You can come with me, Heather. 711 01:13:41,780 --> 01:13:43,980 I'm not sure where I'm going, but we can leave together. 712 01:13:48,920 --> 01:13:50,880 I grab some stuff and let's get out of you. 713 01:13:59,010 --> 01:14:00,010 You 714 01:14:05,640 --> 01:14:07,140 got a damn tramp! 715 01:14:07,760 --> 01:14:07,880 Heather! 716 01:14:08,180 --> 01:14:09,180 Get down here! 717 01:14:09,380 --> 01:14:10,380 Now! 718 01:14:10,580 --> 01:14:12,400 That hell are you doing in my house! 719 01:14:12,401 --> 01:14:13,401 Papa! 720 01:14:14,000 --> 01:14:15,000 We didn't do anything! 721 01:14:15,440 --> 01:14:16,860 You lied to me like a whore! 722 01:14:17,180 --> 01:14:18,720 I'll treat you like a whore! 723 01:14:18,940 --> 01:14:59,060 Oh my God! 724 01:14:59,760 --> 01:14:59,760 Heather! 725 01:15:00,300 --> 01:15:02,380 I thought he... you're all right. 726 01:15:05,520 --> 01:15:06,960 You don't want to go in there! 727 01:15:08,040 --> 01:15:21,540 No shit! 728 01:15:22,280 --> 01:15:23,560 God damn trap! 729 01:15:24,060 --> 01:15:25,060 Get down there! 730 01:15:25,260 --> 01:15:25,420 Now! 731 01:15:25,860 --> 01:15:27,080 Don't move from this spot. 732 01:15:28,060 --> 01:15:29,060 Please. 733 01:15:33,580 --> 01:15:34,580 Christ. 734 01:15:34,660 --> 01:15:36,560 How hell are you doing it in my house? 735 01:15:37,280 --> 01:15:38,520 Look, I don't know who you are. 736 01:15:39,340 --> 01:15:39,880 What you are? 737 01:15:40,120 --> 01:15:42,580 You ruined my daughter, you're a son of a bitch. 738 01:15:44,100 --> 01:15:45,320 That's not what you think! 739 01:16:12,550 --> 01:16:13,870 Let's just get out of here. 740 01:16:39,780 --> 01:16:41,140 God damn crap! 741 01:16:41,700 --> 01:16:42,700 Get down here! 742 01:16:42,980 --> 01:16:43,980 Now! 743 01:17:25,670 --> 01:17:27,090 What's happening to me? 744 01:17:41,820 --> 01:17:45,840 And he just sat there, staring at her head in his lap. 745 01:17:47,660 --> 01:17:50,200 The rest of her body's just slumped on the grass. 746 01:17:52,120 --> 01:17:53,840 So she was a ghost all alone? 747 01:17:54,720 --> 01:17:56,800 Yeah, but neither of them knew it till the end. 748 01:17:59,260 --> 01:18:00,260 Not bad, huh? 749 01:18:01,020 --> 01:18:02,240 Not, not bad at all. 750 01:18:06,450 --> 01:18:07,450 What's wrong? 751 01:18:10,360 --> 01:18:12,200 Hey, the police are here. 752 01:18:20,210 --> 01:18:21,730 Hey, guys. 753 01:18:43,120 --> 01:18:45,920 Ah, okay, guys. 754 01:18:56,920 --> 01:19:01,321 We have alcohol in the breath, head trauma, and possible myocardial contusion. 755 01:19:01,400 --> 01:19:03,460 We gotta get him to the hospital right now. 756 01:19:17,710 --> 01:19:19,990 I need to fire Medvacan, right away. 757 01:19:20,470 --> 01:19:21,710 They came out of nowhere. 758 01:19:21,890 --> 01:19:23,130 They were just weaving all. 759 01:19:23,630 --> 01:19:25,457 Like, you know, I have to swerp to get out of the 760 01:19:25,458 --> 01:19:27,831 guy's way, and then he just veers right off the road. 761 01:19:29,210 --> 01:19:31,110 Hey, can you not do that? 762 01:19:41,950 --> 01:19:45,170 Hey, Sarge, I got open containers. 763 01:19:45,850 --> 01:19:46,850 Great. 764 01:19:47,810 --> 01:19:50,390 We got VTAC, charge the paddles. 765 01:19:58,050 --> 01:19:59,090 Charging 200? 766 01:20:00,290 --> 01:20:01,690 200, clear. 767 01:20:03,730 --> 01:20:05,310 Still VTAC charging 300? 768 01:20:05,650 --> 01:20:06,250 Three hundred. 769 01:20:06,370 --> 01:20:07,370 Clear! 770 01:20:46,850 --> 01:20:49,920 I'm sorry. 771 01:20:57,440 --> 01:20:58,940 Charging 360. 772 01:20:59,300 --> 01:21:00,300 360. 773 01:21:01,140 --> 01:21:02,140 Clear! 774 01:21:04,960 --> 01:21:06,520 We have flat line. 775 01:21:09,080 --> 01:21:10,760 Girls are fixed and dilated. 776 01:21:11,580 --> 01:21:12,580 He's gone. 777 01:21:27,010 --> 01:21:30,170 Call him the code, time of death, 121. 778 01:23:07,510 --> 01:23:08,510 Laifle 779 01:24:09,100 --> 01:24:16,620 and his son The scene was rocking all we're digging the sounds Igor unchanged by 780 01:24:16,621 --> 01:24:23,740 his big hounds Coplin bangers were about to arrive With their vocal group The crypt 781 01:24:23,741 --> 01:24:30,060 could combine They played the match They played the monster match It was a 782 01:24:30,061 --> 01:24:36,220 graveyard smash They play on in flash They play the match They play the monster match 783 01:24:36,221 --> 01:24:42,200 They play the monster match Out from his cup and drags voiced his ring Seems he was 784 01:24:42,201 --> 01:24:49,460 troubled by just one thing Open the left shook his best Said whatever happened to 785 01:24:49,461 --> 01:24:56,520 my Transylvania twist It's now the match It's now the monster match And it's a 786 01:24:56,521 --> 01:25:03,600 graveyard smash It's now the match It caught on in flash It's now the monster 787 01:25:03,601 --> 01:25:08,040 mask It's now the monster Now everything's cool, drags a part of the band And my 788 01:25:08,041 --> 01:25:16,340 monster mash is the hit of the land You the living that smash My door tell him 789 01:25:16,341 --> 01:25:23,860 door is sick Then you can match And do the monster mash Because it's a grey god's 790 01:25:23,861 --> 01:25:28,220 mass Then you get match You catch on in a flag Then you can mash 53331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.