All language subtitles for Bloodsport.II.19.96.FS.DVDRip.XviD.iNT-EwDp.Up.by.Freedom.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,839 --> 00:00:42,008 What are you doing, Sean? 2 00:00:43,718 --> 00:00:47,597 He said I was naughty, but I'm not. 3 00:00:49,014 --> 00:00:52,976 Sit down. 4 00:00:56,271 --> 00:00:59,065 I want to tell a story. 5 00:01:07,698 --> 00:01:10,075 There's good. 6 00:01:12,453 --> 00:01:16,289 And it is evil. 7 00:01:18,958 --> 00:01:25,381 There was a time since even the good was evil. 8 00:01:53,616 --> 00:01:56,284 Give me ten minutes. 9 00:02:17,805 --> 00:02:22,475 Do you like it? It's Ming, the 12th century. 10 00:02:25,144 --> 00:02:30,191 It is junk. The 20th century forgery. 11 00:02:31,776 --> 00:02:34,195 I do not think I know you. 12 00:02:34,320 --> 00:02:38,432 The name is Peter Kellerman, East India Trading Company. 13 00:02:38,532 --> 00:02:42,867 David Leung, house host. Your name is I do not know. 14 00:02:42,966 --> 00:02:47,791 I was invited by Mr. Chin from the Bank of Thailand. 15 00:02:48,083 --> 00:02:54,839 Welcome. Have a good evening, Mr. Kellerman. 16 00:02:55,172 --> 00:02:58,467 I will have no doubt, Mr. Leung. 17 00:03:01,387 --> 00:03:06,099 Where's the original? - In a box. 18 00:03:06,850 --> 00:03:10,930 This is the safest. There are thieves everywhere. 19 00:03:37,628 --> 00:03:41,048 You speak good English. - When I need. 20 00:03:41,174 --> 00:03:45,202 It's the only language I can. - French is beautiful. 21 00:03:45,302 --> 00:03:49,389 A man of the world. - A man with certain talents. 22 00:03:49,556 --> 00:03:52,542 Language is one of them. - And the others? 23 00:03:52,642 --> 00:03:57,771 Antiques, especially Chinese. And I'm good with your hands. 24 00:03:58,772 --> 00:04:02,435 Will you excuse me? 25 00:04:02,535 --> 00:04:05,510 Should You Go? - I'll be right back. 26 00:05:14,385 --> 00:05:16,553 Must you go? 27 00:05:17,388 --> 00:05:20,682 What is it? - Just an old sword. 28 00:05:23,309 --> 00:05:29,023 I do not know your name, but we need to run out and eat dinner? 29 00:05:29,148 --> 00:05:32,893 What about lunch tomorrow? Jade House Hotel, at 12.30. 30 00:05:32,993 --> 00:05:37,698 I have first break at 13 - Break the rules. 31 00:05:41,743 --> 00:05:45,482 My name is Janine Alsance. What is your name? 32 00:05:46,038 --> 00:05:49,458 Alex Cardo. See you. 33 00:06:09,978 --> 00:06:14,857 He said 12 o'clock, Alex. - Gunther says so much. 34 00:06:15,107 --> 00:06:19,017 The sword is too expensive for him. - And then? 35 00:06:19,111 --> 00:06:25,409 It is suicide to steal from Leung. He?? has friends and power. 36 00:06:25,575 --> 00:06:31,664 I also have friends and power. Do not interfere in what I do. 37 00:06:33,624 --> 00:06:39,154 We take time off when the sword is sold. Visit your family in the country. 38 00:06:39,254 --> 00:06:43,226 I work with contacts in Europe. We disappears. 39 00:06:43,326 --> 00:06:45,326 I'll get the car. 40 00:06:56,770 --> 00:07:01,901 I break the rules with style and coming a little too early. 41 00:07:02,026 --> 00:07:06,488 Glad you could come. - Hands up. 42 00:07:17,624 --> 00:07:19,623 Run. 43 00:07:31,053 --> 00:07:36,307 Save yourself the toilet. Jack off when they follow me. 44 00:07:58,495 --> 00:08:01,413 We do not like thieves here. 45 00:08:05,626 --> 00:08:12,758 He was caught and beaten. His greed led him towards the abyss. 46 00:08:13,509 --> 00:08:17,588 But, master Sun... Did you know such an evil man? 47 00:08:17,687 --> 00:08:21,682 Yes. He was my friend. - Where did you meet him? 48 00:08:22,267 --> 00:08:25,770 In prison. - Were you not afraid of jail? 49 00:08:25,895 --> 00:08:31,079 Jo. But the worst prisons are the ones we build for ourselves. 50 00:09:19,027 --> 00:09:21,404 Leave him alone, he's sick. 51 00:09:41,506 --> 00:09:43,925 I'm watching you. 52 00:09:53,559 --> 00:09:57,384 They'll kill you. - I can take care of myself. 53 00:11:47,957 --> 00:11:50,951 I told that I can take care of myself. 54 00:11:51,051 --> 00:11:55,630 This man is Chien. They are under his protection. 55 00:11:57,507 --> 00:12:00,593 You caused him to lose face. 56 00:12:44,717 --> 00:12:46,717 Forgive him. 57 00:13:02,776 --> 00:13:08,406 They are the boss here, Mr. Chien. They are his superior. 58 00:13:08,615 --> 00:13:12,034 He's new in prison. Forgive him. 59 00:13:30,510 --> 00:13:36,557 Strength is not the answer. The decomposed into your soul. 60 00:13:36,724 --> 00:13:41,603 Spirit in your inner can never break down. 61 00:13:57,826 --> 00:14:01,439 I have never seen a blockage as you did yesterday. 62 00:14:01,539 --> 00:14:05,375 It was neither a block or a stroke. 63 00:14:05,500 --> 00:14:10,547 Iron hand is a state. - I do not understand... 64 00:14:13,132 --> 00:14:15,132 See here. 65 00:14:18,387 --> 00:14:23,684 Touch is not necessary. To get Iron Hand-... 66 00:14:23,809 --> 00:14:31,316 ...one must live it, be it, achieve inner peace and focus. 67 00:14:39,490 --> 00:14:43,311 Why You solitary confinement? - I've been here a long time. 68 00:14:43,411 --> 00:14:48,031 Guards respect me. Even demons, the big one. 69 00:14:48,131 --> 00:14:51,871 He does not care about me but he respects me. 70 00:14:51,970 --> 00:14:58,049 Why did they fight? - Chien's cell boss. 71 00:14:58,216 --> 00:15:02,469 Guards let him solve its own problems. 72 00:15:02,678 --> 00:15:05,014 You are in trouble. 73 00:15:06,348 --> 00:15:10,019 How so? - Why are you here in prison? 74 00:15:10,311 --> 00:15:13,838 I stole an ancient sword. - What kind of sword? 75 00:15:13,938 --> 00:15:18,568 A Japanese sword with jewels. - A katana, Alex? 76 00:15:18,985 --> 00:15:21,154 How do you know my name? 77 00:15:21,863 --> 00:15:27,659 Only you would try to save the old man. Most do not care. 78 00:15:29,327 --> 00:15:36,001 But you did it. I will teach you to get iron hand, if you will. 79 00:17:09,003 --> 00:17:13,226 How often should I do it? - Until my feet get tired. 80 00:17:13,326 --> 00:17:17,261 Why are you here? Kills you a student? 81 00:17:17,803 --> 00:17:19,803 Yes. 82 00:17:21,890 --> 00:17:28,104 I came here from China to learn Thai soldiers to get iron hand. 83 00:17:28,521 --> 00:17:32,984 One of my students, a soldier tried to rape a girl. 84 00:17:34,485 --> 00:17:38,239 Her brother came to her rescue. 85 00:17:38,906 --> 00:17:42,826 Soldier killed him with my Iron Hand. 86 00:17:43,118 --> 00:17:47,038 I had to find him. I had to kill him. 87 00:17:49,040 --> 00:17:54,878 His father was a politician. He?? sent me here. 88 00:17:56,463 --> 00:17:59,216 It is 15 years ago. 89 00:17:59,341 --> 00:18:01,719 When are you free? 90 00:18:02,094 --> 00:18:04,094 Never. 91 00:18:07,558 --> 00:18:10,236 Father and mother were missionaries traveled... 92 00:18:10,336 --> 00:18:11,737 ...from one hole to another. 93 00:18:11,837 --> 00:18:15,790 China, India, Philippines. I grew up in the slums. 94 00:18:15,890 --> 00:18:20,520 You would not be a missionary, save souls and spread the word of God? 95 00:18:20,620 --> 00:18:25,432 It's only words. I moved always, had neither friends or roots. 96 00:18:25,532 --> 00:18:31,188 When I was 17, we came to Thailand. They raised the following year, I was. 97 00:18:31,288 --> 00:18:36,500 And why did you end up in jail? - I'm here because I stole. 98 00:18:36,917 --> 00:18:40,827 You are here because you do not forgive your... 99 00:18:40,904 --> 00:18:45,085 ...father and mother, and because you are a thief. 100 00:18:48,095 --> 00:18:51,848 Why you help me? 101 00:18:53,850 --> 00:18:59,689 25 years I competed in Kumite. Have you heard of it? 102 00:18:59,856 --> 00:19:03,275 No. - It is Japanese and means struggle. 103 00:19:03,400 --> 00:19:08,072 It is the world's most prestigious competition. 104 00:19:13,077 --> 00:19:16,412 It's a competition without weapons. 105 00:19:16,871 --> 00:19:22,502 There are no prizes and black belts, only a ceremonial sword. 106 00:19:22,960 --> 00:19:26,380 A sword that was stolen. - And then? 107 00:19:26,756 --> 00:19:30,926 The tournament can fight against the world's best. 108 00:19:31,051 --> 00:19:35,330 It is a spiritual event. - I'm not the spiritual type. 109 00:19:35,430 --> 00:19:38,767 Why repeat you doing for yourself? 110 00:19:39,142 --> 00:19:45,176 Denies you that, you are an empty shell, doomed to be the eternal loser. 111 00:19:48,317 --> 00:19:50,317 Now look here. 112 00:19:51,403 --> 00:19:57,242 If I was in prison, and if I was ready... 113 00:19:59,452 --> 00:20:02,937 How to become invited to the competition? 114 00:20:04,040 --> 00:20:06,292 You have earned it. 115 00:20:27,687 --> 00:20:32,108 Warden will talk with you. You'd better go. 116 00:21:53,239 --> 00:21:57,285 Alex. I hear you attack the guards. 117 00:21:57,535 --> 00:22:01,363 It was a trap. Demon lured me to fight against Chien. 118 00:22:01,463 --> 00:22:06,733 What's happening to me? - It is seriously attacking the guards. 119 00:22:09,838 --> 00:22:13,424 No.... - Stop. I will go with. 120 00:22:14,175 --> 00:22:17,678 Remember: Inner strength. I am with you. 121 00:22:18,888 --> 00:22:21,057 Hear my heartbeat. 122 00:22:22,308 --> 00:22:26,311 Now, Alex to his biggest challenge. 123 00:22:26,561 --> 00:22:31,321 He must accept his fate. - How could they do this to him? 124 00:22:31,858 --> 00:22:38,031 If I had iron hand, I was escaped from prison. 125 00:22:38,989 --> 00:22:44,411 We can not always escape from our problems and not always fight. 126 00:22:44,703 --> 00:22:49,274 It takes more courage to be patient and tackle the problems. 127 00:22:49,374 --> 00:22:54,253 When we can accept ourselves, shows the solution itself. 128 00:22:54,629 --> 00:22:58,132 It is not as difficult as it sounds. 129 00:22:58,299 --> 00:23:00,426 Hear what happened. 130 00:25:03,790 --> 00:25:08,919 I used your iron hand upon Chien. I have no idea how. 131 00:25:09,170 --> 00:25:13,007 It comes when you are calm. 132 00:25:13,591 --> 00:25:16,719 Never when you are angry. 133 00:25:17,803 --> 00:25:21,348 I heard you all the time inside the cell. 134 00:25:21,806 --> 00:25:24,951 You were never gone. - I promised the. 135 00:25:25,185 --> 00:25:30,200 I have promised the people so much, but it was mostly a lie. 136 00:25:30,815 --> 00:25:35,277 I want to win Kumite for you. 137 00:25:35,569 --> 00:25:40,574 It's not about winning, but about finding yourself. 138 00:25:43,577 --> 00:25:47,789 I give you my word. I will compete in Kumite. 139 00:25:48,081 --> 00:25:51,000 Do not talk about Kumite. 140 00:25:52,794 --> 00:25:54,921 Rest first. 141 00:26:59,272 --> 00:27:02,859 How are you? - I win big. 142 00:27:03,150 --> 00:27:07,397 The Director will talk to you. - About what? 143 00:27:07,497 --> 00:27:11,533 I do not know. It does not seem so serious. 144 00:27:11,658 --> 00:27:15,453 Games finished for me. I'll be right back. 145 00:27:17,706 --> 00:27:20,917 You lose, buddy. 146 00:27:49,651 --> 00:27:53,816 What would the director? - He said that I am free. 147 00:27:55,324 --> 00:27:58,886 Someone from the outside helped you. Who? 148 00:27:58,986 --> 00:28:00,986 I do not know. 149 00:28:01,121 --> 00:28:04,624 I can not leave you here. - You have to. 150 00:28:04,790 --> 00:28:09,170 Kumite begin soon. Demons to participate. 151 00:28:11,213 --> 00:28:15,551 He is unworthy. He's already gone. 152 00:28:15,925 --> 00:28:19,512 You must stop him. Not with brawn-... 153 00:28:19,637 --> 00:28:24,351 ...but with skills and your inner strength. 154 00:28:24,726 --> 00:28:30,189 It is very important that you know what it entails. 155 00:28:30,898 --> 00:28:35,277 You look different today. 156 00:28:35,569 --> 00:28:40,699 You go clean out the world. Never forget it. 157 00:28:40,866 --> 00:28:44,243 Do Kumite for spiritual event again. 158 00:28:45,161 --> 00:28:50,166 I will, and I promise I'll get you out of here. 159 00:28:53,544 --> 00:28:55,544 Be careful. 160 00:28:57,547 --> 00:29:00,862 Now that you know what a promise means. 161 00:29:02,010 --> 00:29:04,010 I promise. 162 00:29:23,280 --> 00:29:25,279 Cardo? 163 00:30:02,108 --> 00:30:05,443 Cheers to your new freedom, Mr. Cardo. 164 00:30:13,618 --> 00:30:18,289 Do you know why you are here? - Revenge? 165 00:30:19,415 --> 00:30:23,043 This is an extremely bad business. 166 00:30:23,210 --> 00:30:27,464 See you around, so you see, I prefer gain. 167 00:30:27,590 --> 00:30:33,187 The things they took from me, had a value beyond the economic. 168 00:30:33,287 --> 00:30:37,114 It had its own life and a spirit. It was a symbol. 169 00:30:37,214 --> 00:30:42,896 It should be premium to the world's best in martial arts. 170 00:30:43,021 --> 00:30:47,858 Kumite? - The beginning and the prize is gone. 171 00:30:48,358 --> 00:30:55,282 Ask your ex-partner find the sword. This is the price for your freedom. 172 00:30:56,033 --> 00:30:59,253 Alex could correct the error, he had committed. 173 00:30:59,353 --> 00:31:01,912 Dare The good trust him? 174 00:31:02,038 --> 00:31:08,512 Fear and trust are two things. Inside we are all both good and evil. 175 00:31:08,612 --> 00:31:13,106 Feared I saw him, I would invite evil. 176 00:31:13,206 --> 00:31:18,011 But I trusted him, I would invite the good in him. 177 00:31:18,178 --> 00:31:21,640 And then he could help himself. 178 00:31:22,015 --> 00:31:25,392 Your name? - Alex Cardo. 179 00:31:27,353 --> 00:31:30,381 Your invitation, thank you. - I have none. 180 00:31:30,481 --> 00:31:33,692 So you can not participate. 181 00:31:38,072 --> 00:31:41,157 Your name? - Nago. 182 00:31:41,532 --> 00:31:43,532 Next. 183 00:31:51,417 --> 00:31:53,752 You call a stroke? 184 00:32:09,308 --> 00:32:14,814 You can not participate. - Nonsense. I have an invitation. 185 00:32:14,980 --> 00:32:20,385 So what? I'm your manager, and you will not be allowed to participate. 186 00:32:20,485 --> 00:32:23,885 Do you want to prevent me from that old? 187 00:32:30,078 --> 00:32:34,752 I do not play anymore. Give me your invitation and slip. 188 00:32:37,751 --> 00:32:41,306 What is your problem? - No invitation. 189 00:32:41,406 --> 00:32:44,925 S favou. You miss lifetime experience. 190 00:32:45,217 --> 00:32:49,126 I just need to be with. I have given a promise. 191 00:32:49,846 --> 00:32:55,101 The big guy who is the manager. Can anyone help you, it's him. 192 00:32:55,476 --> 00:32:57,476 Thanks. 193 00:33:07,487 --> 00:33:12,162 I have made a commitment. You should be able to help me. 194 00:33:13,742 --> 00:33:15,742 Blair. 195 00:33:16,412 --> 00:33:19,123 Come here. - What do you want? 196 00:33:22,501 --> 00:33:28,089 Do you want to keep your invitation? Then just knock Cardo. 197 00:33:28,381 --> 00:33:30,381 Ready? 198 00:33:38,141 --> 00:33:40,309 Come on. 199 00:33:47,399 --> 00:33:50,861 Thanks. I owe you one. 200 00:33:51,028 --> 00:33:56,490 No. Remember that I do not keep me back if we meet. 201 00:33:56,866 --> 00:33:58,866 Come on. 202 00:34:00,328 --> 00:34:02,328 Next. 203 00:34:03,414 --> 00:34:05,625 Excuse me. 204 00:34:09,252 --> 00:34:14,257 How did you get it? - He earned it. 205 00:34:16,343 --> 00:34:19,763 Welcome to the Kumite. Good luck. 206 00:34:23,432 --> 00:34:25,432 Sorry. 207 00:34:25,520 --> 00:34:27,520 Next. 208 00:34:28,729 --> 00:34:32,691 Uhadada, look at that. - Who is she? 209 00:34:32,858 --> 00:34:37,277 Kim Campbell. The first woman, invited to the Kumite. 210 00:34:37,370 --> 00:34:41,991 She eats you alive. - For breakfast, lunch and dinner. 211 00:34:47,455 --> 00:34:52,317 Hello, beautiful. The rumored two of us to eat dinner tonight. 212 00:34:52,417 --> 00:34:58,757 Wrong. I eat dinner when suits me and with whom I want. 213 00:34:58,882 --> 00:35:03,641 So, you know, what you can do. Otherwise I will help you. 214 00:35:03,761 --> 00:35:07,556 Well, you are all busy tonight? 215 00:35:13,562 --> 00:35:18,900 What will it cost me to get the sword back? 216 00:35:19,150 --> 00:35:22,779 Nothing. - Nothing? 217 00:35:23,279 --> 00:35:27,826 Does he give you the sword for old times' sake? 218 00:35:27,951 --> 00:35:32,246 No, for a large sum of money. But not your money. 219 00:35:32,371 --> 00:35:37,835 If so? - Irrelevant, you just get the sword. 220 00:35:58,645 --> 00:36:03,483 Welcome to the Kumite, ladies and gentlemen. 221 00:36:04,109 --> 00:36:09,905 We are pleased to see the whole world is presented here. 222 00:36:10,030 --> 00:36:13,742 We hope that you will all honor-... 223 00:36:13,909 --> 00:36:20,291 ...your schools and home countries by competing strongly and fairly. 224 00:36:26,254 --> 00:36:29,757 Do you know him? - I've met him before. 225 00:36:51,068 --> 00:36:55,364 Demons get bank. - Do not believe what you see. 226 00:40:09,081 --> 00:40:11,791 Good game. - Thank you. 227 00:40:12,125 --> 00:40:14,961 Sergio Da Silva. - Alex Cardo. 228 00:40:18,882 --> 00:40:23,637 Which style do you use? - My own. I am streetfighter. 229 00:40:28,891 --> 00:40:32,436 What are you doing? - What do you mean? 230 00:40:32,603 --> 00:40:37,341 Do not talk with the guys. You meet them may be in the ring. 231 00:40:37,441 --> 00:40:39,440 Fine enough. 232 00:44:40,165 --> 00:44:42,164 Janine? 233 00:44:50,508 --> 00:44:53,703 It was a long time ago. - What are you doing here? 234 00:44:53,803 --> 00:44:56,692 I would ask you the same question. 235 00:44:57,013 --> 00:45:00,434 I work for your old partner now. 236 00:45:01,685 --> 00:45:03,729 Why? 237 00:45:05,230 --> 00:45:08,883 John called me a week after you had been arrested. 238 00:45:08,983 --> 00:45:14,780 He gave me a good offer. He?? is doing fine. 239 00:45:14,947 --> 00:45:19,285 I do too. But it is not as you think. 240 00:45:20,411 --> 00:45:24,372 This concerns not me. I'm here... - Stores. 241 00:45:24,497 --> 00:45:26,875 He has something I want. 242 00:45:27,459 --> 00:45:32,644 And you get it for the right price. - One million U.S. dollar. 243 00:45:34,883 --> 00:45:39,444 It accepts him enough but I have to talk to him first. 244 00:45:39,544 --> 00:45:44,850 You can meet me here. He wants my address or phone number-... 245 00:45:44,975 --> 00:45:49,937 ...the answer is no. Will he act, we do so here. 246 00:45:50,313 --> 00:45:54,478 Tomorrow night, same time. - To complete the deal? 247 00:45:54,901 --> 00:45:58,362 To see if John is interested. 248 00:45:59,947 --> 00:46:04,868 Patience. Your haste sent you to jail last. 249 00:46:11,750 --> 00:46:16,420 Alex. Mind if I sit? - Of course. 250 00:46:20,633 --> 00:46:24,220 May I say something? - Go ahead. 251 00:46:24,386 --> 00:46:28,974 It's nothing personal, if we meet in the final. 252 00:46:29,266 --> 00:46:33,603 It's always personal. But it should go honorably. 253 00:46:34,479 --> 00:46:38,107 Alex against Gorilla. 254 00:47:09,971 --> 00:47:11,972 Come back. 255 00:47:14,391 --> 00:47:16,851 Come back. 256 00:47:17,560 --> 00:47:20,730 Get out. Come back. 257 00:47:20,981 --> 00:47:24,692 Come on. Want to test? - Get out. 258 00:47:25,442 --> 00:47:29,513 You must follow the rules. - We are not done with each other. 259 00:47:29,613 --> 00:47:33,283 You need to go now. - I'll fight you again. 260 00:48:57,945 --> 00:49:00,864 I hope you. - What is this? 261 00:49:23,677 --> 00:49:25,676 Take him. 262 00:49:34,395 --> 00:49:36,606 Yes. Take him. 263 00:50:13,890 --> 00:50:18,628 When should I pick you to dinner tonight. Kl. 19 or 19.30? 264 00:50:18,728 --> 00:50:20,727 Never. 265 00:52:22,337 --> 00:52:27,409 Alex? He was given life imprisonment. - It did not look like this. 266 00:52:27,509 --> 00:52:32,305 He wants his sword back. - He will give a million for it. 267 00:52:34,265 --> 00:52:38,393 Arrange a meeting tomorrow. At 9:30. 268 00:52:47,444 --> 00:52:51,781 Alex was a dangerous bastard. He?? knows I got him. 269 00:52:52,490 --> 00:52:54,350 No problems. 270 00:52:54,450 --> 00:52:59,455 Should I ever make sure someone dies, it is now. 271 00:53:01,540 --> 00:53:05,043 Alex, Alex, Alex. 272 00:55:57,619 --> 00:55:59,619 Yes. 273 00:56:23,310 --> 00:56:25,309 Yes. 274 00:56:56,757 --> 00:57:02,430 Do they not it? - Jo. John is very interested. 275 00:57:02,638 --> 00:57:06,933 He will complete the deal here tomorrow, 9:30. 276 00:57:07,309 --> 00:57:12,022 It will be difficult. - Why? It's important to you. 277 00:57:12,188 --> 00:57:16,026 Good, 9.30. Was that all? 278 00:57:16,901 --> 00:57:20,946 Would not you make dinner? - I would suppose. 279 00:57:21,405 --> 00:57:24,074 But not here. We go. 280 00:57:31,206 --> 00:57:37,128 Sun has changed me in many ways . Most of my vision for myself. 281 00:57:37,336 --> 00:57:40,381 When he is released? - Never. 282 00:57:40,506 --> 00:57:45,011 I might buy him free, if I can save enough. 283 00:57:46,803 --> 00:57:50,118 You are not such, as John describes you. 284 00:57:50,265 --> 00:57:53,460 He says that you only think of yourself. 285 00:57:53,560 --> 00:57:58,173 It was to control him. But even there was little truth in it. 286 00:57:58,273 --> 00:58:02,151 And now? - I hope not. 287 00:58:02,443 --> 00:58:07,364 I gave Sun a promise. - What have you promised? 288 00:58:07,490 --> 00:58:11,310 It's a secret. - You're not as bad as John says. 289 00:58:11,410 --> 00:58:14,871 Is it good? - I do not know... yet. 290 00:58:17,707 --> 00:58:22,305 When you meet John, he will... - Complete proceedings from that time. 291 00:58:22,405 --> 00:58:25,974 How do you know? - He thinks I'm dangerous. 292 00:58:26,131 --> 00:58:28,131 Are you? 293 00:58:28,383 --> 00:58:32,596 Be careful, Janine. Stay away from sitting. 294 00:58:32,763 --> 00:58:37,559 I follow you home soon. We have our own little showdown. 295 01:01:03,986 --> 01:01:07,726 Do not hold back, Cliff. - No services, Alex. 296 01:03:02,387 --> 01:03:04,556 Is this recorded? 297 01:03:07,892 --> 01:03:10,227 Well fought. 298 01:03:26,200 --> 01:03:28,369 Be careful. 299 01:03:28,536 --> 01:03:32,415 I'll be fine. Do not worry about me, Tiny. 300 01:03:33,624 --> 01:03:35,624 Take him, slut. 301 01:03:56,228 --> 01:03:58,228 Come on. 302 01:04:14,954 --> 01:04:16,656 Let her fight. 303 01:04:16,756 --> 01:04:18,755 Come on, Kim. 304 01:04:25,547 --> 01:04:27,547 Good. 305 01:05:08,879 --> 01:05:11,005 I'll kill you. 306 01:05:11,881 --> 01:05:13,881 Come on. 307 01:05:26,520 --> 01:05:30,983 Did something happen? - I totally knocked out. 308 01:05:31,275 --> 01:05:35,604 Attacking you demons for me? 309 01:05:35,704 --> 01:05:38,864 I did well. - Large idiot. 310 01:05:41,158 --> 01:05:45,496 What's your real name, Tiny? - Raymond. 311 01:05:50,960 --> 01:05:55,422 Well, here we are again. 312 01:05:55,797 --> 01:06:00,552 You still refuse to take accepted my offer of help. 313 01:06:01,011 --> 01:06:05,639 And I do not understand. Why? 314 01:06:08,309 --> 01:06:13,063 Another Alex stole your sword. - And now? 315 01:06:13,230 --> 01:06:15,441 The Alex is away. 316 01:06:15,566 --> 01:06:21,529 I understand that, but it answers not my question. Why? 317 01:06:22,614 --> 01:06:26,476 I know what the sword means. That I was told in prison. 318 01:06:26,576 --> 01:06:32,090 You participate in Kumite. Does this mean that you should refuse my help? 319 01:06:32,190 --> 01:06:35,552 I did it alone and should solve it alone. 320 01:06:35,652 --> 01:06:38,503 Even if it costs you your life? 321 01:06:43,425 --> 01:06:48,179 I still do not understand-... 322 01:06:48,471 --> 01:06:52,933 But I trust you and respect your wishes. 323 01:06:53,351 --> 01:06:56,479 See you at the Kumite. 324 01:06:58,606 --> 01:07:00,940 Good luck, buddy. 325 01:07:08,656 --> 01:07:12,503 You already printed? - We just went. 326 01:07:12,602 --> 01:07:15,120 We will not miss the final. 327 01:07:15,245 --> 01:07:18,957 Something to drink? - No, thank you. 328 01:07:19,666 --> 01:07:24,546 Where is Alex? - I asked him to come early. 329 01:07:24,838 --> 01:07:30,134 You, Sergio. Do you know where Alex is? 330 01:07:30,468 --> 01:07:35,215 He usually keep to a particular restaurant. I'm looking for. 331 01:07:35,315 --> 01:07:41,353 I go with. Tell Kim, that we are out to find Alex. 332 01:08:29,189 --> 01:08:31,358 Alex. 333 01:08:35,152 --> 01:08:38,977 Well, you are all still angry. - A little bit. 334 01:08:39,615 --> 01:08:43,369 You had done the same in my place. 335 01:08:43,828 --> 01:08:46,998 So you knew me badly. 336 01:08:47,539 --> 01:08:53,003 I'm not here to apologize. - Good. Where is the sword? 337 01:08:55,422 --> 01:08:58,258 Do you have money? 338 01:09:07,308 --> 01:09:09,602 Yes, you obviously have. 339 01:09:14,023 --> 01:09:16,022 It is there. 340 01:09:20,945 --> 01:09:24,282 Do we agree? Then I take the sword. 341 01:09:24,532 --> 01:09:26,693 What happens Cardo? - Now. 342 01:09:26,793 --> 01:09:28,792 He is armed. 343 01:09:59,230 --> 01:10:02,150 What is it? - Police, John. 344 01:10:02,484 --> 01:10:06,654 Did you set me in a trap? - Shit, what? 345 01:10:06,780 --> 01:10:08,781 Son of a bitch. 346 01:10:29,133 --> 01:10:32,428 Goodbye, John. - Bye, Alex. 347 01:10:37,516 --> 01:10:39,976 Well done, Mr. Cardo. 348 01:10:40,393 --> 01:10:44,272 Janine, that is. I told you to stay away. 349 01:10:44,481 --> 01:10:49,110 Well, John would kill you. - I know. 350 01:10:49,235 --> 01:10:54,306 Police said they were out here. I thought they would kill you. 351 01:10:54,406 --> 01:10:56,406 Niks you. 352 01:10:58,035 --> 01:11:00,246 What's up, Sergio? 353 01:11:00,371 --> 01:11:03,648 He'll be fine. The bullet went straight through. 354 01:11:03,748 --> 01:11:07,063 You are a true warrior, Alex. - Come on. 355 01:11:08,336 --> 01:11:10,630 Take good care of him. 356 01:11:11,714 --> 01:11:14,634 You'll get over it. 357 01:11:14,759 --> 01:11:18,470 Tell Alex, him to crush demons. 358 01:11:18,804 --> 01:11:22,969 You can not fight. You bleed. - Just wait and see. 359 01:11:24,184 --> 01:11:26,395 You have a Kumite to win. 360 01:11:26,520 --> 01:11:29,355 Do you do me a favor? 361 01:12:49,889 --> 01:12:53,968 Do you want to win? So attacking his right flank. 362 01:13:21,292 --> 01:13:23,920 Demons against Tino. 363 01:15:27,701 --> 01:15:31,038 You and I... soon. 364 01:15:31,455 --> 01:15:33,454 Just me. 365 01:16:02,900 --> 01:16:04,900 Mr Leung? 366 01:16:09,323 --> 01:16:14,762 Where did it come from? - Alex said that you were waiting for it. 367 01:16:20,333 --> 01:16:25,389 He is an honest man. I did not said three years ago. 368 01:16:25,489 --> 01:16:29,017 Were offered a reward. - It's already unpaid. 369 01:16:29,117 --> 01:16:32,719 I used my influence. His bounty is here. 370 01:17:08,085 --> 01:17:12,673 Are you all right, Alex? - He has arms like concrete. 371 01:18:52,098 --> 01:18:54,601 Stay down, Alex. 372 01:21:05,889 --> 01:21:10,876 I do not remember when we last so such a demonstration of skills-... 373 01:21:10,976 --> 01:21:13,937 ...perseverance and courage. 374 01:21:14,229 --> 01:21:18,118 It is a great pleasure to present you katana-... 375 01:21:18,218 --> 01:21:21,193 And appoint you to kumite champion. 376 01:21:38,209 --> 01:21:40,253 You've earned it. 377 01:21:42,339 --> 01:21:47,510 Alex won all Kumite and gave me the sword. 378 01:21:49,304 --> 01:21:55,768 Now you see, that we can all contain both good and evil. 379 01:21:56,018 --> 01:21:58,812 Did he allowed to kiss the girl? 380 01:22:02,358 --> 01:22:04,692 Did I miss something? 381 01:22:05,109 --> 01:22:08,321 Did he allowed to kiss the girl? 29515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.