All language subtitles for Bloodfist.VIII.Trained.to.Kill.DVDRip.REQ.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,327 --> 00:00:03,077 (dramatic music) 2 00:01:19,341 --> 00:01:22,341 (saxophone playing) 3 00:01:42,589 --> 00:01:45,006 (dog whines) 4 00:01:47,312 --> 00:01:50,312 (suspenseful music) 5 00:02:16,354 --> 00:02:18,854 (coins clink) 6 00:02:35,749 --> 00:02:36,582 - [Man] Hi, Johnny. 7 00:02:36,582 --> 00:02:37,491 How's it going tonight? 8 00:02:37,491 --> 00:02:38,324 - Good. 9 00:03:39,667 --> 00:03:44,584 (grunting) (uptempo music) 10 00:03:52,832 --> 00:03:55,749 (punches thudding) 11 00:04:00,561 --> 00:04:03,716 (yells) (bones crack) 12 00:04:03,716 --> 00:04:04,633 Don't move! 13 00:04:33,162 --> 00:04:33,995 - [Man] Harley. 14 00:04:33,995 --> 00:04:35,122 Harley, look. 15 00:04:35,122 --> 00:04:36,118 Look. 16 00:04:36,118 --> 00:04:36,951 Harley. 17 00:04:37,959 --> 00:04:39,187 (camera shutter clicking) 18 00:04:39,187 --> 00:04:40,090 - Get Me McGraw. 19 00:04:42,177 --> 00:04:43,830 We have a confirmed kill, sir. 20 00:04:45,897 --> 00:04:46,847 That's affirmative. 21 00:04:49,797 --> 00:04:50,630 Yes, sir. 22 00:04:55,617 --> 00:04:58,498 - If a line contains the origin 0, 0, 23 00:04:58,498 --> 00:05:00,658 we can find a second point on that line 24 00:05:00,658 --> 00:05:05,161 by substituting some value other than 0 for X or Y. 25 00:05:06,638 --> 00:05:07,471 Okay, class. 26 00:05:07,471 --> 00:05:10,701 Tonight, I'd like you to do lessons six, 27 00:05:12,208 --> 00:05:15,112 seven, and nine, chapter 22. 28 00:05:15,112 --> 00:05:17,695 (bell ringing) 29 00:05:19,648 --> 00:05:21,385 Have a good day, class. 30 00:05:21,385 --> 00:05:22,885 - I'm out of here. 31 00:05:27,032 --> 00:05:29,889 - Oh, and I'll be in my office today for an hour 32 00:05:29,889 --> 00:05:31,189 if you have any questions. 33 00:05:33,389 --> 00:05:37,206 Chris, I'd like to talk to you. 34 00:05:38,817 --> 00:05:39,650 - See ya. 35 00:05:48,439 --> 00:05:50,610 - [Teacher] I noticed you got in pretty late last night. 36 00:05:50,610 --> 00:05:53,763 - Yeah, what about it? 37 00:05:53,763 --> 00:05:57,770 - When I tell you something, I expect you to do as I say. 38 00:05:57,770 --> 00:05:59,113 I told you to be in by 11. 39 00:06:00,090 --> 00:06:01,940 - So I was a little late. 40 00:06:01,940 --> 00:06:04,803 - Two hours is more than a little late. 41 00:06:05,780 --> 00:06:09,130 You know, we go through this every time. 42 00:06:09,130 --> 00:06:11,120 I don't know what you expect me to do. 43 00:06:11,120 --> 00:06:13,173 - You don't have to do anything, Rick. 44 00:06:14,040 --> 00:06:14,873 - Dad. 45 00:06:14,873 --> 00:06:16,511 - No, I mean Rick. 46 00:06:16,511 --> 00:06:18,111 Don't worry about me. 47 00:06:18,111 --> 00:06:19,501 You haven't for 15 years. 48 00:06:19,501 --> 00:06:20,334 Why start now? 49 00:06:22,634 --> 00:06:25,301 (subdued music) 50 00:06:30,914 --> 00:06:33,497 (upbeat music) 51 00:06:57,920 --> 00:07:00,920 (people chattering) 52 00:07:07,102 --> 00:07:08,223 - Should I ask him? 53 00:07:08,223 --> 00:07:10,933 - Honey, you better because he's not gonna ask you 54 00:07:10,933 --> 00:07:12,533 or anybody else for that matter. 55 00:07:12,533 --> 00:07:13,696 - Oh, he's just shy. 56 00:07:18,043 --> 00:07:19,963 Are you sure he's not attached? 57 00:07:19,963 --> 00:07:21,166 - Not as far as I know. 58 00:07:22,203 --> 00:07:23,066 Good luck. 59 00:07:24,458 --> 00:07:27,375 (knocking on door) 60 00:07:29,313 --> 00:07:32,443 - Hi, I'm Marilyn Daily. 61 00:07:32,443 --> 00:07:35,744 I'm substituting for Mr. Green for the rest of the year. 62 00:07:35,744 --> 00:07:36,784 - Hello. 63 00:07:36,784 --> 00:07:37,617 I'm Rick Cowan. 64 00:07:39,574 --> 00:07:41,574 - I was wondering if you were going with anyone 65 00:07:41,574 --> 00:07:44,064 to the awards banquet on Friday night. 66 00:07:44,064 --> 00:07:48,177 And if not, would you like to go with me? 67 00:07:50,934 --> 00:07:52,064 - Friday? 68 00:07:52,064 --> 00:07:53,214 - You're seeing someone. 69 00:07:53,214 --> 00:07:54,124 I should've known. 70 00:07:54,124 --> 00:07:55,104 I'm really sorry. 71 00:07:55,104 --> 00:07:56,077 - No, I'm not. 72 00:07:57,784 --> 00:07:59,014 I have a son, Chris, 73 00:07:59,014 --> 00:08:01,415 but his mother and I were never married. 74 00:08:01,415 --> 00:08:04,205 She died in a car accident two years ago. 75 00:08:04,205 --> 00:08:05,258 - Oh, I'm sorry. 76 00:08:06,159 --> 00:08:08,355 (bell ringing) 77 00:08:08,355 --> 00:08:10,160 Well, I better be going. 78 00:08:10,160 --> 00:08:11,077 - No, wait. 79 00:08:12,920 --> 00:08:15,225 I would like to go out with you Friday. 80 00:08:15,225 --> 00:08:16,058 - Great. 81 00:08:16,058 --> 00:08:17,305 Well, we'll talk later then. 82 00:08:18,320 --> 00:08:19,470 - I look forward to it. 83 00:08:28,082 --> 00:08:30,749 (uptempo music) 84 00:08:39,804 --> 00:08:41,779 - Dude, she's scoping you out. 85 00:08:45,116 --> 00:08:46,206 Go for it. 86 00:08:46,206 --> 00:08:47,523 Older girls screw around. 87 00:08:59,647 --> 00:09:02,267 - Hi, I'm Chris. 88 00:09:02,267 --> 00:09:03,220 - Hi, Chris. 89 00:09:04,597 --> 00:09:07,007 - Interested in going out Friday? 90 00:09:07,007 --> 00:09:09,457 - What makes you think I would want to go out with you? 91 00:09:09,457 --> 00:09:11,320 Do I look like a child molester? 92 00:09:12,417 --> 00:09:15,190 - No, you look like you're impressed with me. 93 00:09:16,087 --> 00:09:18,478 - I'm not impressed with you. 94 00:09:18,478 --> 00:09:19,678 - [Chris] Yeah, you are. 95 00:09:21,652 --> 00:09:24,911 - Well, look who it is. (laughs) 96 00:09:29,647 --> 00:09:32,308 This geek bothering you, Debbie? 97 00:09:32,308 --> 00:09:33,378 - Here's your chance. 98 00:09:33,378 --> 00:09:35,091 You want that date, impress me. 99 00:09:36,528 --> 00:09:37,388 - Hey, Cowan. 100 00:09:37,388 --> 00:09:39,168 Your old man's a dick. 101 00:09:39,168 --> 00:09:40,071 He gave me an F. 102 00:09:40,948 --> 00:09:42,518 - Your dad's Mr. Cowan? 103 00:09:42,518 --> 00:09:43,352 The teacher? 104 00:09:44,215 --> 00:09:45,665 - I see you brought my radio. 105 00:09:46,849 --> 00:09:48,992 - It's not your radio, asshole. 106 00:09:55,462 --> 00:09:58,089 - Now who's the asshole, asshole? 107 00:09:58,089 --> 00:09:59,019 - [Debbie] Stop it, Nick. 108 00:09:59,019 --> 00:09:59,852 - [Chris] Let me go, goddamn it. 109 00:09:59,852 --> 00:10:00,849 - [Nick] I asked you a question. 110 00:10:00,849 --> 00:10:01,972 Who's the asshole? 111 00:10:05,124 --> 00:10:05,957 Come on. 112 00:10:05,957 --> 00:10:07,229 Come on, I'm not hearing you. 113 00:10:07,229 --> 00:10:08,286 Come on. 114 00:10:08,286 --> 00:10:09,306 I'm not hearing anything. 115 00:10:09,306 --> 00:10:11,806 (Nick laughs) 116 00:10:13,820 --> 00:10:14,653 - I am. 117 00:10:16,550 --> 00:10:18,213 - That's what I like to hear. 118 00:10:20,050 --> 00:10:22,890 See, we told Chris that if he gave us his fancy radio, 119 00:10:22,890 --> 00:10:24,710 we wouldn't kick his ass every day. 120 00:10:24,710 --> 00:10:25,693 - [Bully] We lied. 121 00:10:29,670 --> 00:10:32,353 - You said if I impressed you you'd go out with me, right? 122 00:10:35,531 --> 00:10:37,031 Right? 123 00:10:37,031 --> 00:10:38,746 - Yeah, okay. 124 00:10:38,746 --> 00:10:40,231 - Hey, check this out, huh? 125 00:10:41,267 --> 00:10:46,267 (electricity zapping) (yelling) 126 00:10:56,432 --> 00:10:59,265 (people laughing) 127 00:11:03,239 --> 00:11:05,560 - I'll pick you up at eight. 128 00:11:05,560 --> 00:11:07,727 (yelling) 129 00:11:08,921 --> 00:11:10,762 - [Nick] Get out of my way! 130 00:11:10,762 --> 00:11:12,257 You're a dead man, Cowan! 131 00:11:12,257 --> 00:11:13,840 I'm gonna kill you! 132 00:11:17,422 --> 00:11:18,715 - I'm sorry, Mr. Bartoli. 133 00:11:20,712 --> 00:11:21,545 Thank you. 134 00:11:26,202 --> 00:11:27,035 Chris! 135 00:11:29,723 --> 00:11:31,706 Chris, come down here! 136 00:11:40,983 --> 00:11:43,003 That was Nick's father on the phone. 137 00:11:43,003 --> 00:11:45,746 He's gonna be fine, luckily. 138 00:11:46,703 --> 00:11:48,823 Where did you learn how to make a bomb? 139 00:11:48,823 --> 00:11:49,803 - Look, I told you. 140 00:11:49,803 --> 00:11:50,963 It wasn't a bomb. 141 00:11:50,963 --> 00:11:53,334 All I did was give him a little shock. 142 00:11:53,334 --> 00:11:55,454 Besides, I could've made it a hell of a lot bigger 143 00:11:55,454 --> 00:11:56,444 if I'd wanted to. 144 00:11:56,444 --> 00:11:58,604 - How many times do I have to tell you? 145 00:11:58,604 --> 00:11:59,792 The first man to raise. 146 00:11:59,792 --> 00:12:02,074 - Raise a fist, is the first man to run out of ideas. 147 00:12:02,074 --> 00:12:03,564 I know. 148 00:12:03,564 --> 00:12:04,904 What did you expect me to do, Rick? 149 00:12:04,904 --> 00:12:07,314 Stand there like a pussy and just let those guys beat on me? 150 00:12:07,314 --> 00:12:08,684 - You could've come to me. 151 00:12:08,684 --> 00:12:10,104 I'm your father. 152 00:12:10,104 --> 00:12:12,177 You have a problem, you come talk to me. 153 00:12:13,164 --> 00:12:15,094 - Yeah, well that would've been great to do growing up, 154 00:12:15,094 --> 00:12:17,824 but oh, that's right, you weren't there. 155 00:12:17,824 --> 00:12:20,355 - I can only say I'm sorry so many times. 156 00:12:20,355 --> 00:12:21,345 - Yeah? 157 00:12:21,345 --> 00:12:22,665 Well, say it again. 158 00:12:22,665 --> 00:12:26,235 - You know, you're about this close to military school. 159 00:12:26,235 --> 00:12:27,345 - Great. 160 00:12:27,345 --> 00:12:29,595 At least it'll get me the hell away from you. 161 00:12:33,883 --> 00:12:36,383 (tense music) 162 00:12:44,327 --> 00:12:46,745 (gun firing) 163 00:12:50,716 --> 00:12:51,549 - Stay down. 164 00:13:06,097 --> 00:13:08,347 (grunting) 165 00:13:12,942 --> 00:13:15,859 (table clattering) 166 00:13:29,665 --> 00:13:32,082 (gun firing) 167 00:13:41,378 --> 00:13:42,545 Are you all right? 168 00:13:44,068 --> 00:13:45,358 - Yeah. 169 00:13:45,358 --> 00:13:46,508 Yeah, yeah, I think so. 170 00:13:51,642 --> 00:13:53,818 - Get me some paper. 171 00:13:53,818 --> 00:13:54,708 - What? 172 00:13:54,708 --> 00:13:56,437 - [Rick] Get me some paper! 173 00:13:56,437 --> 00:13:57,270 - Paper. 174 00:14:22,129 --> 00:14:23,602 Who are these guys? 175 00:14:25,107 --> 00:14:26,987 Where did you... 176 00:14:26,987 --> 00:14:28,970 Where did you learn to fight like that? 177 00:14:31,610 --> 00:14:32,453 Talk to me, goddamn it! 178 00:14:32,453 --> 00:14:34,223 What the hell's going on here? 179 00:14:37,920 --> 00:14:40,553 Aren't you gonna tell me to watch my mouth? 180 00:14:44,552 --> 00:14:45,890 Wow. 181 00:14:45,890 --> 00:14:48,340 That's the best conversation we've had in months. 182 00:14:50,840 --> 00:14:53,413 - Let's just say my past has finally caught up to me. 183 00:15:11,159 --> 00:15:13,826 (uptempo music) 184 00:15:24,634 --> 00:15:25,467 - Can I help you, sir? 185 00:15:25,467 --> 00:15:27,172 - I need to see Michael Powell. 186 00:15:27,172 --> 00:15:28,662 - There is no Michael Powell here. 187 00:15:28,662 --> 00:15:30,552 - Just call him and tell him it's MacReady. 188 00:15:30,552 --> 00:15:32,112 - [Guard] There is no Powell here. 189 00:15:32,112 --> 00:15:33,102 - I know the procedure. 190 00:15:33,102 --> 00:15:33,935 I worked for the agency. 191 00:15:33,935 --> 00:15:35,032 Just make the call. 192 00:15:35,032 --> 00:15:35,865 - Listen, pal. 193 00:15:35,865 --> 00:15:36,698 You've got no clearance. 194 00:15:36,698 --> 00:15:38,346 You're out of here. 195 00:15:38,346 --> 00:15:40,596 (grunting) 196 00:15:43,506 --> 00:15:44,923 - [Rick] Come on! 197 00:15:52,193 --> 00:15:53,403 - Code Red on seven. 198 00:15:53,403 --> 00:15:54,386 Code Red on seven. 199 00:15:57,028 --> 00:15:57,861 - I want to see Powell. 200 00:15:57,861 --> 00:15:59,576 - There's no Mr. Powell here. 201 00:16:01,070 --> 00:16:01,903 - Freeze! 202 00:16:09,511 --> 00:16:11,761 (grunting) 203 00:16:14,873 --> 00:16:16,623 - I wouldn't do that if I were you. 204 00:16:18,233 --> 00:16:21,134 (clapping) 205 00:16:21,134 --> 00:16:23,004 - Bravo, Mac. 206 00:16:23,004 --> 00:16:25,454 Glad to see you haven't lost your delicate touch. 207 00:16:29,484 --> 00:16:32,424 I can't tell you what a surprise it is to see you here, Mac. 208 00:16:32,424 --> 00:16:34,097 What's it been, two years? 209 00:16:37,724 --> 00:16:38,627 Two years. 210 00:16:46,387 --> 00:16:47,220 Italiano. 211 00:16:48,795 --> 00:16:49,628 Interesting. 212 00:16:49,628 --> 00:16:52,315 - What the hell kind of ink is this? 213 00:16:52,315 --> 00:16:53,505 - B negative. 214 00:16:53,505 --> 00:16:55,435 - On notebook paper, no less. 215 00:16:55,435 --> 00:16:56,268 Cute. 216 00:16:58,265 --> 00:17:01,685 - You know, Pressburger, there was a time around here 217 00:17:01,685 --> 00:17:03,738 when I was almost as arrogant as you. 218 00:17:05,556 --> 00:17:06,389 - All right. 219 00:17:06,389 --> 00:17:07,866 Enough already. 220 00:17:07,866 --> 00:17:09,439 I see some things never change. 221 00:17:10,436 --> 00:17:13,256 The issues at hand are these. 222 00:17:13,256 --> 00:17:17,056 One, you've been targeted for death by a hit team. 223 00:17:17,056 --> 00:17:19,519 Two, they've underestimated you. 224 00:17:20,826 --> 00:17:24,036 Three, next time, they won't. 225 00:17:24,036 --> 00:17:26,979 - But who are they and why are they after us? 226 00:17:29,806 --> 00:17:31,737 - How much does the boy know? 227 00:17:31,737 --> 00:17:33,597 - The boy doesn't know jack 228 00:17:33,597 --> 00:17:35,037 and he's getting a little pissed. 229 00:17:35,037 --> 00:17:37,830 - I see he's got your sparkling personality, Mac. 230 00:17:40,567 --> 00:17:43,957 - Chris, I used to work for the CIA. 231 00:17:43,957 --> 00:17:45,410 Mr. Powell was my boss. 232 00:17:50,307 --> 00:17:52,380 - You, in the CIA? 233 00:17:53,575 --> 00:17:54,797 What, like James Bond? 234 00:17:54,797 --> 00:17:56,277 Come on. 235 00:17:56,277 --> 00:17:59,938 - I operated out of Italy from 1985 to '93. 236 00:17:59,938 --> 00:18:03,508 - He was a surveillance expert for our covert operations. 237 00:18:03,508 --> 00:18:05,268 - He was the best. 238 00:18:05,268 --> 00:18:06,101 An artist. 239 00:18:07,158 --> 00:18:09,301 - And what about all this Mac stuff? 240 00:18:11,718 --> 00:18:12,871 - That's my real name. 241 00:18:20,138 --> 00:18:21,241 George MacReady. 242 00:18:24,539 --> 00:18:26,892 - So let me get this straight. 243 00:18:28,059 --> 00:18:31,599 My father used to be a CIA secret agent, 244 00:18:31,599 --> 00:18:34,409 Cowan isn't my real last name, 245 00:18:34,409 --> 00:18:37,672 and now someone from your past is trying to kill us? 246 00:18:39,259 --> 00:18:41,269 - You made a lot of enemies in your time 247 00:18:41,269 --> 00:18:43,109 with the agency, Mac. 248 00:18:43,109 --> 00:18:44,499 It would be difficult to determine 249 00:18:44,499 --> 00:18:46,729 who could be coming back for revenge. 250 00:18:46,729 --> 00:18:51,400 But with a little time, and your help, I can find out. 251 00:18:51,400 --> 00:18:55,140 Providing, of course, certain stipulations are met by you. 252 00:18:55,140 --> 00:18:56,133 - Such as? 253 00:18:57,320 --> 00:18:59,420 - Come back to me, Mac. 254 00:18:59,420 --> 00:19:02,610 I've never had a right-hand man that equaled you. 255 00:19:02,610 --> 00:19:05,160 Then when we find out who they are, 256 00:19:05,160 --> 00:19:07,870 you take 'em out yourself. 257 00:19:07,870 --> 00:19:08,990 - You know, you never did have the balls 258 00:19:08,990 --> 00:19:12,250 to find those people who took out your little girlfriend. 259 00:19:12,250 --> 00:19:14,500 Maybe it's the same ones. 260 00:19:14,500 --> 00:19:16,291 - What's he talking about? 261 00:19:16,291 --> 00:19:19,824 - Covert ops, which you were really good at, Mac. 262 00:19:20,731 --> 00:19:22,281 - I'm not coming back, Michael. 263 00:19:23,261 --> 00:19:24,094 Ever. 264 00:19:28,241 --> 00:19:29,231 - Very well. 265 00:19:30,991 --> 00:19:32,921 We've been through a lot together, Mac, 266 00:19:32,921 --> 00:19:36,361 as friends and as colleagues. 267 00:19:36,361 --> 00:19:39,051 I can't force you to come back with us. 268 00:19:39,051 --> 00:19:40,351 But if you stay as civilian, 269 00:19:40,351 --> 00:19:42,052 you can't have security clearance. 270 00:19:43,172 --> 00:19:45,642 All I can do is put you and Chris in a safe house 271 00:19:45,642 --> 00:19:48,591 until I can find out who's responsible. 272 00:19:48,591 --> 00:19:49,591 Fair enough? 273 00:19:58,451 --> 00:20:01,451 (suspenseful music) 274 00:20:24,231 --> 00:20:27,064 (explosion booms) 275 00:20:48,774 --> 00:20:49,707 - How did Mom die? 276 00:20:51,364 --> 00:20:52,197 Really? 277 00:20:56,074 --> 00:20:57,074 - It was a car bomb. 278 00:20:58,454 --> 00:20:59,455 It was meant for me. 279 00:21:01,685 --> 00:21:03,735 - Did Mom know about everything? 280 00:21:06,366 --> 00:21:07,199 - Yes. 281 00:21:09,371 --> 00:21:12,121 (birds chirping) 282 00:21:19,611 --> 00:21:22,778 (vehicle approaching) 283 00:21:35,856 --> 00:21:36,689 - Hi, Mac. 284 00:21:37,739 --> 00:21:40,739 (slow guitar music) 285 00:21:47,702 --> 00:21:52,457 - Glad to see Michael hasn't lost his touch for surprises. 286 00:21:52,457 --> 00:21:54,340 Danielle, this is my son Chris. 287 00:21:55,237 --> 00:21:56,757 - It's nice to meet you. 288 00:21:56,757 --> 00:21:59,297 Your dad's always bragged about you. 289 00:21:59,297 --> 00:22:00,447 - Has he? 290 00:22:00,447 --> 00:22:01,280 - Mm-hmm. 291 00:22:02,647 --> 00:22:03,480 Come on. 292 00:22:11,427 --> 00:22:13,767 There's a small cabin up ahead. 293 00:22:13,767 --> 00:22:17,010 It's not much, but I think you'll like it. 294 00:22:17,010 --> 00:22:17,868 - Do you have any idea how long 295 00:22:17,868 --> 00:22:19,168 we're gonna have to stay here? 296 00:22:19,168 --> 00:22:20,878 I've got a date Friday night. 297 00:22:20,878 --> 00:22:22,845 - You're gonna be here longer than that. 298 00:22:22,845 --> 00:22:23,678 (scoffs) 299 00:22:23,678 --> 00:22:25,518 - Is Powell sure this place is secure? 300 00:22:25,518 --> 00:22:26,351 - Yes. 301 00:22:27,208 --> 00:22:29,108 You know, when Michael told me what happened, 302 00:22:29,108 --> 00:22:31,048 I made a few calls of my own. 303 00:22:31,048 --> 00:22:33,828 Your former team members, Flannaghan and Lanson, 304 00:22:34,958 --> 00:22:36,258 they've been assassinated. 305 00:22:38,786 --> 00:22:39,878 - When? 306 00:22:39,878 --> 00:22:41,341 - Monday and just last night. 307 00:22:42,459 --> 00:22:44,719 The squad, who my sources believe are responsible, 308 00:22:44,719 --> 00:22:46,249 works independently. 309 00:22:46,249 --> 00:22:48,149 Mutually for the Italian intelligence. 310 00:22:49,029 --> 00:22:52,881 - Do you think he'd have anything to do with Leoni? 311 00:22:52,881 --> 00:22:54,122 - Could. 312 00:22:54,122 --> 00:22:55,749 - What do you suggest I do? 313 00:22:57,879 --> 00:22:58,879 - Take 'em out, Mac. 314 00:23:00,569 --> 00:23:03,619 If you don't, you and Chris, 315 00:23:03,619 --> 00:23:05,792 you'll be targets for the rest of your lives. 316 00:23:07,047 --> 00:23:08,127 - [Man] There they are! 317 00:23:08,127 --> 00:23:09,713 (guns firing) - [George] Get down! 318 00:23:11,807 --> 00:23:14,548 (dramatic music) 319 00:23:14,548 --> 00:23:17,048 (guns firing) 320 00:23:22,940 --> 00:23:23,773 - Come on! 321 00:23:38,396 --> 00:23:39,258 (gun firing) 322 00:23:39,258 --> 00:23:41,341 (grunts) 323 00:23:43,860 --> 00:23:44,693 - Hey! 324 00:23:44,693 --> 00:23:47,193 (guns firing) 325 00:24:47,998 --> 00:24:48,831 That way. 326 00:25:01,202 --> 00:25:03,452 (grunting) 327 00:25:05,562 --> 00:25:08,062 (bones crack) 328 00:25:09,525 --> 00:25:11,942 (gun firing) 329 00:25:25,087 --> 00:25:27,337 (grunting) 330 00:25:53,855 --> 00:25:55,913 (gun firing) 331 00:25:55,913 --> 00:25:57,996 (grunts) 332 00:25:59,839 --> 00:26:01,006 - I'll get ya. 333 00:26:02,854 --> 00:26:05,104 (grunting) 334 00:26:28,116 --> 00:26:30,783 (phone beeping) 335 00:26:32,997 --> 00:26:36,665 (speaking foreign language) 336 00:27:02,243 --> 00:27:03,685 - Did you get everybody? 337 00:27:03,685 --> 00:27:04,659 - I don't know. 338 00:27:04,659 --> 00:27:05,789 I think I got 'em all. 339 00:27:05,789 --> 00:27:06,638 Come on, we gotta go. 340 00:27:06,638 --> 00:27:08,119 - I thought we were supposed to be safe here. 341 00:27:08,119 --> 00:27:08,952 - We're not. 342 00:27:13,769 --> 00:27:16,089 - I'll take you back to Powell. 343 00:27:16,089 --> 00:27:18,129 - Now way, it's not safe. 344 00:27:18,129 --> 00:27:19,379 There's a leak somewhere. 345 00:27:20,259 --> 00:27:22,189 - Then where are we gonna go? 346 00:27:22,189 --> 00:27:23,739 - To see an old friend of mine. 347 00:27:26,449 --> 00:27:28,290 Know where I can find the major? 348 00:27:28,290 --> 00:27:30,110 - No, we can't go there. 349 00:27:30,110 --> 00:27:31,010 I don't trust him. 350 00:27:32,130 --> 00:27:33,930 - Do you have any other suggestions? 351 00:27:37,780 --> 00:27:39,053 - So, where are we going? 352 00:27:43,397 --> 00:27:44,230 - Ireland. 353 00:27:45,560 --> 00:27:46,393 - Ireland? 354 00:27:50,603 --> 00:27:53,186 (upbeat music) 355 00:28:40,972 --> 00:28:43,102 - What the hell is he doing in... 356 00:28:44,082 --> 00:28:45,232 Oh, shit. 357 00:28:45,232 --> 00:28:46,483 That's just what we need. 358 00:28:47,661 --> 00:28:48,783 Ireland. 359 00:28:48,783 --> 00:28:50,233 Now what? 360 00:28:50,233 --> 00:28:52,443 The last thing we need is an international incident. 361 00:28:52,443 --> 00:28:54,883 Especially when things are cooling down over there. 362 00:28:54,883 --> 00:28:56,923 - Well, I think a couple of US government emissaries 363 00:28:56,923 --> 00:28:59,633 should go over there and help keep things quiet. 364 00:28:59,633 --> 00:29:01,883 After all, maybe Mac could use a little help. 365 00:29:04,003 --> 00:29:06,523 - And we're just the guys to do it, huh? 366 00:29:06,523 --> 00:29:08,573 - Always did love a good Guinness on tap. 367 00:29:13,427 --> 00:29:16,427 (slow guitar music) 368 00:29:55,354 --> 00:29:56,355 - Now, Rick. 369 00:29:56,355 --> 00:29:57,825 Will you stay here? 370 00:29:57,825 --> 00:29:59,925 Now the major, he'll be down in a minute. 371 00:29:59,925 --> 00:30:03,585 And in the meantime, I'll look after the luggage. 372 00:30:03,585 --> 00:30:04,815 - Thanks. 373 00:30:04,815 --> 00:30:08,065 (elegant guitar music) 374 00:30:27,776 --> 00:30:29,259 - How are you, my boy? 375 00:30:31,097 --> 00:30:32,600 You're looking wonderful. 376 00:30:33,857 --> 00:30:36,277 - I'd say you're doing pretty well for yourself. 377 00:30:36,277 --> 00:30:37,927 Retirement must agree with you. 378 00:30:37,927 --> 00:30:40,120 - Yeah, nice pad. 379 00:30:41,227 --> 00:30:46,227 - Well, you might say that some of my investments paid off. 380 00:30:46,757 --> 00:30:48,860 - I'm better off not knowing, I'm sure. 381 00:30:49,957 --> 00:30:50,820 - This your boy? 382 00:30:52,127 --> 00:30:53,727 - Hi, I'm Chris. 383 00:30:53,727 --> 00:30:54,847 - Hi, Chris. 384 00:30:54,847 --> 00:30:57,028 Fine looking chap. 385 00:30:57,028 --> 00:30:57,898 - He was lucky. 386 00:30:57,898 --> 00:30:59,998 He had a beautiful mother. 387 00:30:59,998 --> 00:31:00,848 - Ms. Mendelsohn. 388 00:31:01,798 --> 00:31:02,631 - Sir. 389 00:31:05,308 --> 00:31:08,071 - I understand that you've had a spot of trouble. 390 00:31:09,698 --> 00:31:10,818 - Yes, sir. 391 00:31:10,818 --> 00:31:12,821 I didn't know where else to go. 392 00:31:13,808 --> 00:31:16,058 - No need to explain, lad. 393 00:31:16,058 --> 00:31:17,258 You did the right thing. 394 00:31:23,706 --> 00:31:26,169 According to Ms. Mendelsohn's sources, 395 00:31:26,169 --> 00:31:28,849 these chaps operate out of Italy. 396 00:31:28,849 --> 00:31:29,682 - Yes, sir. 397 00:31:31,279 --> 00:31:34,559 - And could you tell me who gave you this information? 398 00:31:34,559 --> 00:31:36,549 - You know I can't tell you that. 399 00:31:36,549 --> 00:31:37,449 - No, I know. 400 00:31:37,449 --> 00:31:38,622 I'm sure you can't. 401 00:31:39,829 --> 00:31:44,189 Tell me, what did Mr. Powell have to say about this? 402 00:31:44,189 --> 00:31:45,769 - Nothing. 403 00:31:45,769 --> 00:31:47,032 - I'm not surprised. 404 00:31:50,070 --> 00:31:52,669 He's due for a promotion soon, isn't he? 405 00:31:52,669 --> 00:31:53,502 - Mm-hmm. 406 00:31:54,550 --> 00:31:55,930 That's right. 407 00:31:55,930 --> 00:31:57,067 - Well, bully for him. 408 00:31:57,067 --> 00:32:00,353 That's what he always wanted, position and power. 409 00:32:02,760 --> 00:32:03,970 - No, no, no, no. 410 00:32:03,970 --> 00:32:05,300 You're not hearing me. 411 00:32:05,300 --> 00:32:06,440 I want all the information. 412 00:32:06,440 --> 00:32:07,730 Everything you've got. 413 00:32:07,730 --> 00:32:09,570 And I want it yesterday. 414 00:32:09,570 --> 00:32:10,403 Good. 415 00:32:14,631 --> 00:32:17,064 We've got great things in store for us, Emeric. 416 00:32:17,921 --> 00:32:19,051 - Yeah? 417 00:32:19,051 --> 00:32:20,961 Sometimes I'm not so sure. 418 00:32:20,961 --> 00:32:23,211 - I don't want to hear talk like that. 419 00:32:23,211 --> 00:32:26,541 We're this close from running the whole show at Langley. 420 00:32:26,541 --> 00:32:28,621 After six months in office, 421 00:32:28,621 --> 00:32:29,971 they'll wonder why they didn't give us 422 00:32:29,971 --> 00:32:31,851 the position 10 years ago. 423 00:32:31,851 --> 00:32:34,151 We have the opportunity to completely 424 00:32:34,151 --> 00:32:36,481 reinvent US intelligence. 425 00:32:36,481 --> 00:32:39,401 Emeric, it's our destiny. 426 00:32:39,401 --> 00:32:41,202 - That's what I like about you, sir. 427 00:32:41,202 --> 00:32:42,245 Always the optimist. 428 00:32:45,772 --> 00:32:47,635 - This is my pride and joy. 429 00:32:49,002 --> 00:32:52,132 I managed to link into a satellite system 430 00:32:52,132 --> 00:32:55,982 that is hooked up to every intelligence database 431 00:32:55,982 --> 00:32:56,855 in the world. 432 00:32:58,080 --> 00:32:59,882 A while we were gabbing, 433 00:32:59,882 --> 00:33:03,032 Bernard fed the information supplied to us 434 00:33:03,032 --> 00:33:06,513 by Ms. Mendelsohn into the computer. 435 00:33:06,513 --> 00:33:08,613 So we should be getting an answer shortly. 436 00:33:10,063 --> 00:33:11,593 - Since when do you need a machine 437 00:33:11,593 --> 00:33:13,063 to do your thinking for you? 438 00:33:13,063 --> 00:33:15,673 You must have some idea who these guys are. 439 00:33:15,673 --> 00:33:16,906 - Michelangelo Leoni. 440 00:33:19,053 --> 00:33:20,606 - That's what I thought. 441 00:33:23,363 --> 00:33:25,446 - Who is Michelangelo Leoni? 442 00:33:27,095 --> 00:33:29,266 - Italy's answer to JFK. 443 00:33:30,353 --> 00:33:33,397 He was a rising star in the socialist party in to 80s. 444 00:33:34,274 --> 00:33:35,447 - So what happened? 445 00:33:38,164 --> 00:33:41,314 - I was ordered to monitor his activities in '92, 446 00:33:41,314 --> 00:33:43,597 but something went wrong. 447 00:33:44,794 --> 00:33:47,394 He found out about our operation. 448 00:33:47,394 --> 00:33:51,387 There was a firefight and Leoni was killed. 449 00:33:52,614 --> 00:33:53,447 - So? 450 00:33:57,584 --> 00:33:59,035 - I'm the one who killed him. 451 00:34:00,564 --> 00:34:03,464 We managed to pin the killing on a radical opposing party, 452 00:34:04,365 --> 00:34:08,288 but obviously not everyone was fooled. 453 00:34:10,085 --> 00:34:12,045 (keyboard clacking) 454 00:34:12,045 --> 00:34:13,105 - Ah. 455 00:34:13,105 --> 00:34:15,685 I believe our answers have arrived. 456 00:34:15,685 --> 00:34:18,518 (printer humming) 457 00:34:30,346 --> 00:34:33,746 These are all the Italians with intelligence backgrounds 458 00:34:33,746 --> 00:34:37,259 that match those which Ms. Mendelsohn's sources provided. 459 00:34:55,984 --> 00:34:57,067 - That's him. 460 00:34:59,877 --> 00:35:01,740 - Carlo Gianini. 461 00:35:03,687 --> 00:35:05,767 Well, let's get to know Mr. Gianini 462 00:35:05,767 --> 00:35:07,067 a little better, shall we? 463 00:35:09,061 --> 00:35:12,061 (keyboard clacking) 464 00:35:16,288 --> 00:35:21,288 Carlo Gianini, born Corleone, Sicily nine May of 1960. 465 00:35:23,338 --> 00:35:26,598 Served with distinction in Italian army. 466 00:35:26,598 --> 00:35:29,138 Discharged 1986. 467 00:35:29,138 --> 00:35:31,818 Joined Red Brigades the following year. 468 00:35:31,818 --> 00:35:34,438 Helped mastermind kidnapping and murder 469 00:35:34,438 --> 00:35:39,438 of Italian government official Aldo Colinari, 1988. 470 00:35:39,958 --> 00:35:43,159 One of the Brigade's few surviving members. 471 00:35:43,159 --> 00:35:46,642 Went freelance once the Brigades disbanded. 472 00:35:47,719 --> 00:35:49,732 - The Red Brigade, great. 473 00:35:50,929 --> 00:35:53,919 So the socialists tracked me down and hired Gianini 474 00:35:53,919 --> 00:35:56,169 to finish the job they botched two years ago. 475 00:35:58,847 --> 00:36:01,847 (keyboard clacking) 476 00:36:04,179 --> 00:36:06,732 - Seems like our boy has followed you here. 477 00:36:10,900 --> 00:36:12,400 - So what are we gonna do now? 478 00:36:16,893 --> 00:36:19,393 (tense music) 479 00:36:37,641 --> 00:36:40,641 (people chattering) 480 00:37:34,623 --> 00:37:36,463 - You, wait outside. 481 00:37:36,463 --> 00:37:37,626 I take him myself. 482 00:37:41,654 --> 00:37:44,654 (people chattering) 483 00:38:09,499 --> 00:38:11,580 - Lose the gun. 484 00:38:11,580 --> 00:38:12,413 - Fuck. 485 00:38:18,745 --> 00:38:19,738 - I want names. 486 00:38:21,245 --> 00:38:22,848 - [Man] What's going on there? 487 00:38:24,059 --> 00:38:25,542 (glass shatters) 488 00:38:25,542 --> 00:38:28,100 (grunting) 489 00:38:28,100 --> 00:38:30,767 (uptempo music) 490 00:38:35,342 --> 00:38:36,175 - Hey. 491 00:38:52,907 --> 00:38:55,157 (grunting) 492 00:38:59,588 --> 00:39:00,421 - Come on. 493 00:39:03,748 --> 00:39:05,868 (gun firing) 494 00:39:05,868 --> 00:39:08,035 (yelling) 495 00:39:46,765 --> 00:39:47,598 - Hold it! 496 00:39:54,485 --> 00:39:56,407 - Just keep 'em up. 497 00:39:56,407 --> 00:39:58,824 (gun firing) 498 00:40:02,408 --> 00:40:04,658 (grunting) 499 00:40:19,210 --> 00:40:21,710 (guns firing) 500 00:41:11,945 --> 00:41:14,362 (gun clicks) 501 00:41:17,661 --> 00:41:20,412 (metal scraping) 502 00:41:24,272 --> 00:41:27,022 (metal clanking) 503 00:41:33,589 --> 00:41:36,256 (heart beating) 504 00:41:50,513 --> 00:41:52,930 (gun firing) 505 00:41:55,595 --> 00:41:58,345 (sirens wailing) 506 00:42:12,962 --> 00:42:14,795 - All right, hands up. 507 00:42:25,614 --> 00:42:27,984 - Officer, if you could just reach into my pocket 508 00:42:27,984 --> 00:42:30,304 you will see I'm here on a diplomatic visa. 509 00:42:30,304 --> 00:42:31,804 I have a license for this gun. 510 00:42:46,505 --> 00:42:47,355 - Okay. 511 00:42:47,355 --> 00:42:49,445 Then who's responsible for this bloody mess? 512 00:42:49,445 --> 00:42:50,465 - That man there. 513 00:42:50,465 --> 00:42:51,968 He just killed my bodyguards. 514 00:42:52,845 --> 00:42:54,655 I will be happy to file any kind of report 515 00:42:54,655 --> 00:42:55,655 you need me to, sir. 516 00:43:00,065 --> 00:43:01,595 - Okay, thank you. 517 00:43:01,595 --> 00:43:02,975 We'll talk later. 518 00:43:02,975 --> 00:43:06,063 Guard, I want all those people moved out of the way. 519 00:43:06,063 --> 00:43:07,446 - Yes, sir. 520 00:43:07,446 --> 00:43:08,466 All right. 521 00:43:08,466 --> 00:43:09,299 Nothing to see. 522 00:43:09,299 --> 00:43:10,132 Clear the area. 523 00:43:11,175 --> 00:43:13,456 Please, move along. 524 00:43:13,456 --> 00:43:14,979 - Say goodbye to your kid. 525 00:43:16,446 --> 00:43:17,279 - Stop! 526 00:43:18,596 --> 00:43:20,069 - Now you just cool it, boyo. 527 00:43:21,156 --> 00:43:22,506 - You can't let him leave. 528 00:43:22,506 --> 00:43:23,829 He's going after my son. 529 00:43:23,829 --> 00:43:24,866 - What? 530 00:43:24,866 --> 00:43:26,066 Who is he? 531 00:43:26,066 --> 00:43:30,727 - He's Richard Cowan, 5630 South Rockingham Drive, 532 00:43:30,727 --> 00:43:32,817 Los Angeles, California. 533 00:43:32,817 --> 00:43:33,650 - A yank? 534 00:43:34,517 --> 00:43:36,097 I hate yanks. 535 00:43:36,097 --> 00:43:38,057 I once took my wife during a holiday. 536 00:43:38,057 --> 00:43:39,400 Worst time of my life. 537 00:43:47,197 --> 00:43:48,747 - You can't just let him get away. 538 00:43:48,747 --> 00:43:50,850 - Ever heard of diplomatic immunity, son? 539 00:43:54,847 --> 00:43:56,078 Take him to the station. 540 00:43:56,078 --> 00:43:58,595 Mark, I want this street taped off now. 541 00:43:59,568 --> 00:44:01,818 (grunting) 542 00:44:09,369 --> 00:44:11,329 (engine starts) 543 00:44:11,329 --> 00:44:12,807 (gun firing) 544 00:44:12,807 --> 00:44:15,640 (tires squealing) 545 00:44:19,150 --> 00:44:20,030 Go, go, go! 546 00:44:20,030 --> 00:44:20,863 Go, go, go, go, go! 547 00:44:35,809 --> 00:44:36,642 Get that thing out of the way! 548 00:44:36,642 --> 00:44:37,973 Move it, move it! 549 00:44:40,838 --> 00:44:43,255 (gun firing) 550 00:44:44,586 --> 00:44:46,352 - Lose the son of a bitch. 551 00:44:55,841 --> 00:44:58,341 (guns firing) 552 00:45:15,804 --> 00:45:18,637 (tires squealing) 553 00:45:20,284 --> 00:45:21,645 - Updates on Gianini? 554 00:45:21,645 --> 00:45:22,478 - Yes. 555 00:45:24,911 --> 00:45:28,621 Mr. Gianini hasn't visited Italy in the last five years. 556 00:45:28,621 --> 00:45:31,751 He's operated exclusively out of the US. 557 00:45:31,751 --> 00:45:33,791 Your sources weren't as well informed 558 00:45:33,791 --> 00:45:34,904 as you thought, my dear. 559 00:45:34,904 --> 00:45:36,921 - What about the documents that prove 560 00:45:36,921 --> 00:45:38,151 he's been working in Italy? 561 00:45:38,151 --> 00:45:39,352 - Forgeries. 562 00:45:39,352 --> 00:45:42,712 Quite obviously somebody had access to the data bank. 563 00:45:42,712 --> 00:45:44,892 Somebody who wants us to think Gianini 564 00:45:44,892 --> 00:45:47,421 is working for the OSPP. 565 00:45:47,421 --> 00:45:49,292 - Okay. 566 00:45:49,292 --> 00:45:50,743 Who could that be? 567 00:45:50,743 --> 00:45:53,786 - Well... 568 00:45:53,786 --> 00:45:55,869 But of course, of course. 569 00:45:57,427 --> 00:45:59,760 (gun fires) 570 00:46:00,989 --> 00:46:03,489 (tense music) 571 00:46:07,873 --> 00:46:08,706 - Get the boy. 572 00:46:10,333 --> 00:46:11,243 Keep him alive. 573 00:46:11,243 --> 00:46:12,580 We still might need him. 574 00:46:24,353 --> 00:46:27,020 (uptempo music) 575 00:46:32,974 --> 00:46:35,724 (engines racing) 576 00:46:49,394 --> 00:46:52,144 (engine revving) 577 00:46:53,998 --> 00:46:56,832 (metal crunching) 578 00:47:18,045 --> 00:47:19,628 - Come on, get out. 579 00:47:22,773 --> 00:47:24,368 Who do you work for? 580 00:47:24,368 --> 00:47:26,368 (yells) 581 00:47:38,582 --> 00:47:40,665 (grunts) 582 00:47:45,705 --> 00:47:47,955 (grunting) 583 00:48:10,593 --> 00:48:11,426 Come on. 584 00:48:13,435 --> 00:48:15,686 (grunting) 585 00:48:21,433 --> 00:48:22,758 (electricity zapping) 586 00:48:22,758 --> 00:48:25,758 (explosion booming) 587 00:48:28,499 --> 00:48:31,166 (siren wailing) 588 00:48:42,339 --> 00:48:43,172 - Freeze! 589 00:48:44,639 --> 00:48:46,082 Don't you move. 590 00:48:49,039 --> 00:48:50,252 Watch him, he's quick. 591 00:49:09,140 --> 00:49:10,700 - Excuse me, sir. 592 00:49:10,700 --> 00:49:12,143 Still no word from Gianini. 593 00:49:13,520 --> 00:49:14,353 - We move on. 594 00:49:32,971 --> 00:49:34,001 - All right. 595 00:49:34,001 --> 00:49:35,701 Let's go through it one more time. 596 00:49:37,421 --> 00:49:39,721 - My name is George MacReady. 597 00:49:39,721 --> 00:49:41,821 I've been living undercover as Rick Cowan. 598 00:49:42,861 --> 00:49:44,631 I'm a former covert operative 599 00:49:44,631 --> 00:49:46,881 for the Central Intelligence Agency. 600 00:49:46,881 --> 00:49:48,241 During the past 48 hours, 601 00:49:48,241 --> 00:49:50,021 numerous attempts have been made on my life 602 00:49:50,021 --> 00:49:52,811 and the life of my son by an Italian hit squad 603 00:49:52,811 --> 00:49:54,371 operating out of the US. 604 00:49:54,371 --> 00:49:58,081 I came here to ascertain who they are and who they work for. 605 00:49:58,081 --> 00:49:59,242 They followed me here and. 606 00:49:59,242 --> 00:50:02,402 - So, Mr. Covert Operative. 607 00:50:02,402 --> 00:50:05,252 I spoke with the Los Angeles Police Department. 608 00:50:05,252 --> 00:50:07,442 They'd very much like to talk to you. 609 00:50:07,442 --> 00:50:09,502 Have you any idea how many people you've killed 610 00:50:09,502 --> 00:50:10,655 back in Los Angeles? 611 00:50:13,032 --> 00:50:14,775 - Powell should've taken care of that. 612 00:50:22,962 --> 00:50:26,103 - I'm afraid I've got some bad news for you, my friend. 613 00:50:26,103 --> 00:50:29,293 We got a return call from Langley, Virginia. 614 00:50:29,293 --> 00:50:30,703 They cannot confirm, or deny, 615 00:50:30,703 --> 00:50:33,173 your association with the agency. 616 00:50:33,173 --> 00:50:38,173 And the other number you gave us, the major's, no answer. 617 00:50:39,363 --> 00:50:41,783 - Look, they could have my son. 618 00:50:41,783 --> 00:50:43,273 Gianini was just a hired hand. 619 00:50:43,273 --> 00:50:44,443 - By who? 620 00:50:44,443 --> 00:50:45,613 - I don't know. 621 00:50:45,613 --> 00:50:47,643 Please, just send a car to the address 622 00:50:47,643 --> 00:50:48,893 I gave you for the major. 623 00:50:49,883 --> 00:50:52,214 - Look, the other day we had a bloke in here 624 00:50:52,214 --> 00:50:54,534 who insisted for six hours that he was the Tooth Fairy, 625 00:50:54,534 --> 00:50:56,754 but that doesn't mean that I let him pull my teeth. 626 00:50:56,754 --> 00:50:58,274 Now, I want some straight answers. 627 00:50:58,274 --> 00:50:59,741 - I've told you everything I know. 628 00:50:59,741 --> 00:51:00,694 - All right, all right. 629 00:51:00,694 --> 00:51:02,224 That's enough. 630 00:51:02,224 --> 00:51:03,574 Maybe a few nights in jail 631 00:51:03,574 --> 00:51:05,947 would jar Mr. Rambo's memory, huh? 632 00:51:09,014 --> 00:51:09,847 Lock him up. 633 00:51:29,155 --> 00:51:30,405 - [Chris] Shit! 634 00:51:47,596 --> 00:51:50,969 - Mr. MacReady, I'm Agent Stanton. 635 00:51:54,436 --> 00:51:57,986 I've gotten the police to drop all charges against you. 636 00:51:57,986 --> 00:51:59,776 - You work for Powell. 637 00:51:59,776 --> 00:52:00,609 - No, sir. 638 00:52:00,609 --> 00:52:02,146 I'm from Langley. 639 00:52:02,146 --> 00:52:04,499 It's Powell we want to talk to you about. 640 00:52:08,981 --> 00:52:11,981 (suspenseful music) 641 00:52:51,975 --> 00:52:52,808 - Bingo. 642 00:53:15,109 --> 00:53:16,979 - Mr. MacReady, this is Agent McGrath. 643 00:53:16,979 --> 00:53:18,289 He's head of our department 644 00:53:18,289 --> 00:53:20,422 and leading the investigation into Powell. 645 00:53:21,669 --> 00:53:23,449 - You're lucky we got to you when we did. 646 00:53:23,449 --> 00:53:25,969 I'm sure you're aware that the other potential witnesses 647 00:53:25,969 --> 00:53:26,970 have been taken out. 648 00:53:27,820 --> 00:53:29,020 - What's this all about? 649 00:53:29,910 --> 00:53:31,470 - We're aware that you and your team 650 00:53:31,470 --> 00:53:33,753 were involved in the Leoni assassination. 651 00:53:36,180 --> 00:53:37,563 We believe you were set up. 652 00:53:40,140 --> 00:53:41,720 - What do you mean set up? 653 00:53:41,720 --> 00:53:43,710 - It seems Powell got nervous that he couldn't keep 654 00:53:43,710 --> 00:53:45,540 American influence alive in Italy. 655 00:53:45,540 --> 00:53:48,050 If that happened, his career would be over. 656 00:53:48,050 --> 00:53:51,850 - Which is why he had you and your team take Leoni out. 657 00:53:51,850 --> 00:53:54,714 Powell provided Leoni's men with your team's position. 658 00:53:56,341 --> 00:53:57,304 - Why my team? 659 00:53:59,181 --> 00:54:00,741 - Powell figured you'd take Leoni out 660 00:54:00,741 --> 00:54:03,614 and your team was expendable. 661 00:54:04,521 --> 00:54:07,131 - Look, we're wasting time here. 662 00:54:07,131 --> 00:54:08,691 My son is in danger. 663 00:54:08,691 --> 00:54:10,931 - We'll deal with that at the appropriate time. 664 00:54:10,931 --> 00:54:14,041 - Mr. MacReady, once we obtain enough information from you 665 00:54:14,041 --> 00:54:15,821 to conclude our investigation into Powell, 666 00:54:15,821 --> 00:54:17,331 we can go look for your boy. 667 00:54:17,331 --> 00:54:19,932 I mean, we know that he and Pressburger followed you here. 668 00:54:19,932 --> 00:54:21,682 They should be easy to locate. 669 00:54:21,682 --> 00:54:22,672 - They're here? 670 00:54:22,672 --> 00:54:25,232 Look, you want any more information out of me, 671 00:54:25,232 --> 00:54:26,982 we go get Chris now. 672 00:54:26,982 --> 00:54:29,852 - Mr. MacReady, we know what we're doing. 673 00:54:29,852 --> 00:54:32,302 I'm afraid you'll just have to do things our way. 674 00:54:51,500 --> 00:54:54,167 (uptempo music) 675 00:55:20,346 --> 00:55:23,346 (suspenseful music) 676 00:55:28,547 --> 00:55:29,547 - Chris! 677 00:55:29,547 --> 00:55:30,380 Major! 678 00:55:59,795 --> 00:56:02,463 (subdued music) 679 00:56:23,581 --> 00:56:26,248 (phone ringing) 680 00:56:34,019 --> 00:56:34,852 Hello? 681 00:56:34,852 --> 00:56:37,087 - [Michael On Phone] Nice job with Gianini, Mac. 682 00:56:37,087 --> 00:56:38,790 You really haven't lost a thing. 683 00:56:39,707 --> 00:56:41,767 You want your boy to live? 684 00:56:41,767 --> 00:56:44,240 Be at the ship docks in an hour. 685 00:56:44,240 --> 00:56:47,240 (dial tone humming) 686 00:56:57,928 --> 00:57:00,618 - I told you Gianini couldn't handle Mac. 687 00:57:00,618 --> 00:57:02,605 Should've let me take him. 688 00:57:02,605 --> 00:57:04,381 - Well, look on the bright side. 689 00:57:05,246 --> 00:57:08,871 With Gianini dead, that saves us the trouble of paying him. 690 00:57:11,198 --> 00:57:13,958 I'd say it's all worked out quite well so far. 691 00:57:13,958 --> 00:57:15,528 - But what about Mac? 692 00:57:15,528 --> 00:57:16,378 - What about him? 693 00:57:17,278 --> 00:57:18,451 Nothing he can do now. 694 00:57:22,359 --> 00:57:25,599 Have this thing ready to pull out as soon as he arrives. 695 00:57:25,599 --> 00:57:26,892 - Whatever you say, sir. 696 00:57:32,590 --> 00:57:35,590 (suspenseful music) 697 00:57:38,727 --> 00:57:41,727 (footsteps tapping) 698 00:58:06,690 --> 00:58:07,880 - What are you looking at, shithead? 699 00:58:07,880 --> 00:58:08,713 - Shut up. 700 00:58:13,177 --> 00:58:16,561 - Did your mom have any kids that lived? 701 00:58:16,561 --> 00:58:19,514 - You're pretty cocky for a kid on death row. 702 00:58:19,514 --> 00:58:22,024 (chuckles) 703 00:58:22,024 --> 00:58:25,024 (suspenseful music) 704 00:58:39,109 --> 00:58:41,609 (tense music) 705 00:59:08,453 --> 00:59:10,033 - Don't move, Mac. 706 00:59:10,033 --> 00:59:10,866 - Danielle? 707 00:59:16,543 --> 00:59:18,013 Where's Chris? 708 00:59:18,013 --> 00:59:19,473 - Inside. 709 00:59:19,473 --> 00:59:20,306 He's fine. 710 00:59:21,853 --> 00:59:23,453 - Why, Danielle? 711 00:59:23,453 --> 00:59:25,193 - What can I say, Mac? 712 00:59:25,193 --> 00:59:26,223 It's nothing personal. 713 00:59:26,223 --> 00:59:27,686 It's just business. 714 00:59:28,753 --> 00:59:30,334 - [George] What does Powell want? 715 00:59:30,334 --> 00:59:32,997 - You in exchange for Chris. 716 00:59:34,714 --> 00:59:36,674 I promise that we'll let him go. 717 00:59:36,674 --> 00:59:38,274 - You expect me to believe that? 718 00:59:39,274 --> 00:59:40,824 - What choice do you have, Mac? 719 00:59:49,894 --> 00:59:51,237 - Sir, he's here. 720 01:00:23,166 --> 01:00:25,169 - The guest of honor has arrived. 721 01:00:27,128 --> 01:00:29,211 (laughs) 722 01:00:32,206 --> 01:00:33,969 Glad you could make it, Mac. 723 01:00:37,006 --> 01:00:38,109 - Where's my son? 724 01:00:39,636 --> 01:00:40,469 - He's below. 725 01:00:42,056 --> 01:00:44,716 - All this because you were afraid 726 01:00:44,716 --> 01:00:46,316 you wouldn't get your promotion? 727 01:00:49,337 --> 01:00:51,547 - There are always so many questions 728 01:00:51,547 --> 01:00:53,900 when someone moves up the chain of command. 729 01:00:55,547 --> 01:00:57,177 - You're all crazy. 730 01:00:57,177 --> 01:00:58,367 (gun cocks) 731 01:00:58,367 --> 01:01:01,280 - You have no idea how to deal with men of power. 732 01:01:01,280 --> 01:01:03,310 - Uh, uh, uh, uh, uh. 733 01:01:06,977 --> 01:01:09,630 When the company started doing their check on me, 734 01:01:10,497 --> 01:01:14,128 I knew I couldn't risk the truth coming out about Leoni. 735 01:01:14,128 --> 01:01:17,088 You see, you and your team were the only link 736 01:01:17,088 --> 01:01:18,811 to my involvement with the hit. 737 01:01:21,828 --> 01:01:23,938 - You planted that car bomb. 738 01:01:23,938 --> 01:01:24,881 - That's right. 739 01:01:25,848 --> 01:01:29,015 Now I can finish the job I started two years ago. 740 01:01:33,738 --> 01:01:34,651 - Get the boy. 741 01:01:37,098 --> 01:01:38,411 - Get us out of here! 742 01:01:56,840 --> 01:01:59,840 (suspenseful music) 743 01:02:02,609 --> 01:02:03,709 - Your old man's here. 744 01:02:09,643 --> 01:02:10,650 What's the matter, badass? 745 01:02:10,650 --> 01:02:12,830 No more cracks about my mother? 746 01:02:12,830 --> 01:02:14,723 - Um, okay. 747 01:02:14,723 --> 01:02:16,870 You know what your mother and a football have in common? 748 01:02:16,870 --> 01:02:17,940 Pig skin. 749 01:02:17,940 --> 01:02:19,060 - All right, that's enough. 750 01:02:19,060 --> 01:02:20,350 - You know the only difference between 751 01:02:20,350 --> 01:02:22,090 your mother and a pile of garbage. 752 01:02:22,090 --> 01:02:24,293 - I said, that's enough, goddamn it. 753 01:02:25,130 --> 01:02:26,380 - Garbage gets picked up. 754 01:02:31,060 --> 01:02:33,694 - You know, kid, you got a lot of guts. 755 01:02:47,348 --> 01:02:49,848 (tense music) 756 01:03:04,691 --> 01:03:05,922 - You all right, son? 757 01:03:05,922 --> 01:03:06,755 - Yeah. 758 01:03:06,755 --> 01:03:07,872 Better, now that you're here. 759 01:03:12,655 --> 01:03:14,122 - Let the boy go. 760 01:03:14,122 --> 01:03:16,352 - You're kidding me, right? 761 01:03:16,352 --> 01:03:18,202 There's no telling how much he knows. 762 01:03:20,856 --> 01:03:25,274 - Look, the only thing I know about is fixing radios. 763 01:03:29,659 --> 01:03:30,492 20, 19, 18, 764 01:03:34,984 --> 01:03:35,936 17, 16. 765 01:03:59,474 --> 01:04:00,807 - Like father like son. 766 01:04:02,994 --> 01:04:03,897 Nice try, kid. 767 01:04:08,764 --> 01:04:10,424 Kill them both. 768 01:04:10,424 --> 01:04:11,344 - My pleasure. 769 01:04:11,344 --> 01:04:13,632 - Three, two, one! 770 01:04:13,632 --> 01:04:14,549 - Get down! 771 01:04:15,384 --> 01:04:16,553 - Oh, shit! 772 01:04:16,553 --> 01:04:19,386 (explosion booms) 773 01:04:35,515 --> 01:04:36,725 - Fire on deck. 774 01:04:36,725 --> 01:04:37,915 Fire on deck. 775 01:04:43,439 --> 01:04:44,356 - This way. 776 01:04:53,121 --> 01:04:55,371 (coughing) 777 01:05:06,562 --> 01:05:07,479 - Danielle? 778 01:05:11,604 --> 01:05:12,437 Danielle? 779 01:05:16,926 --> 01:05:17,759 Danielle. 780 01:05:28,609 --> 01:05:29,442 Danielle? 781 01:05:37,653 --> 01:05:38,486 Danielle. 782 01:05:42,414 --> 01:05:43,247 Danielle! 783 01:05:50,575 --> 01:05:51,851 I want those bastards. 784 01:06:01,609 --> 01:06:03,792 - We've gotta find someplace for you to hide. 785 01:06:04,639 --> 01:06:06,109 What are you doing? 786 01:06:06,109 --> 01:06:07,159 - I'm going for help. 787 01:06:10,219 --> 01:06:11,589 - Are you sure? 788 01:06:11,589 --> 01:06:13,502 - Don't worry, I can make it. 789 01:06:14,589 --> 01:06:16,689 - I'll keep 'em busy as long as I can. 790 01:06:16,689 --> 01:06:18,039 Good luck. 791 01:06:18,039 --> 01:06:18,872 - You too. 792 01:06:24,704 --> 01:06:27,372 (uptempo music) 793 01:06:34,350 --> 01:06:35,870 - O'Leary. 794 01:06:35,870 --> 01:06:37,440 O'Leary. 795 01:06:37,440 --> 01:06:39,470 We've just received a call about some explosions 796 01:06:39,470 --> 01:06:42,580 and gunshots going on on a ship out in the bay. 797 01:06:42,580 --> 01:06:43,490 - Call John Brady. 798 01:06:43,490 --> 01:06:46,103 Tell him I want his boat ready to leave in five minutes. 799 01:06:49,411 --> 01:06:51,331 What the hell's going on in this town? 800 01:06:51,331 --> 01:06:54,628 - Hell if I know. 801 01:06:54,628 --> 01:06:57,295 (uptempo music) 802 01:07:00,768 --> 01:07:01,888 (bones crack) 803 01:07:01,888 --> 01:07:04,138 (grunting) 804 01:07:05,424 --> 01:07:07,591 (yelling) 805 01:07:19,950 --> 01:07:22,367 (gun firing) 806 01:07:27,046 --> 01:07:29,129 (grunts) 807 01:07:36,327 --> 01:07:38,067 (grunting) 808 01:07:38,067 --> 01:07:40,567 (bones crack) 809 01:07:48,351 --> 01:07:50,768 (gun firing) 810 01:07:56,591 --> 01:07:58,758 (yelling) 811 01:08:15,275 --> 01:08:17,775 (tense music) 812 01:08:31,756 --> 01:08:34,173 (gun firing) 813 01:08:50,737 --> 01:08:53,320 (metal clangs) 814 01:09:13,021 --> 01:09:15,271 (grunting) 815 01:09:24,142 --> 01:09:26,309 (yelling) 816 01:09:39,866 --> 01:09:41,116 - Man in water! 817 01:09:50,197 --> 01:09:51,297 Okay, shut her down. 818 01:10:06,720 --> 01:10:09,137 (gun firing) 819 01:10:36,399 --> 01:10:38,262 - You're not gonna escape, Mac! 820 01:10:48,920 --> 01:10:50,020 - The company's been up your ass 821 01:10:50,020 --> 01:10:51,883 for the last six months, Michael! 822 01:10:53,210 --> 01:10:55,153 They know you set me up to hit Leoni! 823 01:10:56,740 --> 01:10:57,950 Give it up! 824 01:10:57,950 --> 01:10:58,783 It's over! 825 01:11:01,370 --> 01:11:02,473 - Nothing is over! 826 01:11:09,890 --> 01:11:12,704 I'll always be employable, Mac. 827 01:11:15,221 --> 01:11:16,124 And you? 828 01:11:17,761 --> 01:11:19,501 You will always be dead. 829 01:11:19,501 --> 01:11:21,918 (gun firing) 830 01:11:30,142 --> 01:11:32,309 (gasping) 831 01:11:41,185 --> 01:11:42,092 - [O'Leary] You okay, son? 832 01:11:42,092 --> 01:11:42,925 - [Chris] Yeah. 833 01:11:42,925 --> 01:11:43,758 - Get me a blanket. 834 01:11:52,172 --> 01:11:53,022 What's your name? 835 01:11:54,562 --> 01:11:55,502 - Chris Cowan. 836 01:11:55,502 --> 01:11:56,335 - Cowan? 837 01:11:59,068 --> 01:11:59,901 MacReady. 838 01:11:59,901 --> 01:12:00,862 Christ! 839 01:12:00,862 --> 01:12:02,529 Get me to that ship, quick. 840 01:12:06,230 --> 01:12:08,730 (tense music) 841 01:12:17,591 --> 01:12:20,008 (gun firing) 842 01:12:53,195 --> 01:12:55,279 (grunts) 843 01:12:59,036 --> 01:13:01,453 (gun firing) 844 01:13:25,239 --> 01:13:27,322 (grunts) 845 01:13:37,800 --> 01:13:40,050 (grunting) 846 01:13:49,526 --> 01:13:51,267 - They'll stop anybody who might get in their way. 847 01:13:51,267 --> 01:13:52,817 That's why they've been trying to kill him. 848 01:13:52,817 --> 01:13:54,850 - [Policeman] There's some activity on the deck. 849 01:13:56,747 --> 01:13:57,947 Two men. 850 01:13:57,947 --> 01:13:59,060 Hard to make them out. 851 01:14:06,319 --> 01:14:08,569 (grunting) 852 01:14:18,257 --> 01:14:19,090 - 15 minutes? 853 01:14:19,090 --> 01:14:20,331 Well, make it quick. 854 01:14:24,748 --> 01:14:27,298 We won't have backup for another 15 minutes. 855 01:14:30,123 --> 01:14:32,373 (grunting) 856 01:15:08,935 --> 01:15:10,696 (bones crack) 857 01:15:10,696 --> 01:15:13,613 (punches thudding) 858 01:15:14,472 --> 01:15:16,722 (grunting) 859 01:15:31,076 --> 01:15:31,909 Attention. 860 01:15:31,909 --> 01:15:32,916 Attention on deck. 861 01:15:32,916 --> 01:15:33,749 Stop it. 862 01:15:33,749 --> 01:15:34,876 Stop right there. 863 01:15:34,876 --> 01:15:36,397 This is the police. 864 01:15:36,397 --> 01:15:39,064 Put up your hands and surrender. 865 01:15:40,597 --> 01:15:43,014 (gun firing) 866 01:15:58,442 --> 01:16:00,692 (grunting) 867 01:16:03,916 --> 01:16:06,583 (subdued music) 868 01:17:01,073 --> 01:17:01,913 - Drop your weapons. 869 01:17:01,913 --> 01:17:03,580 I'm taking the boat. 870 01:17:05,354 --> 01:17:06,187 Drop 'em. 871 01:17:11,111 --> 01:17:12,147 You drop it, Mac. 872 01:17:14,704 --> 01:17:15,678 I said drop it! 873 01:17:16,596 --> 01:17:19,005 - You're not gonna get away with it Powell. 874 01:17:19,005 --> 01:17:20,868 - You haven't got the guts. 875 01:17:24,158 --> 01:17:26,575 (gun firing) 876 01:17:45,970 --> 01:17:48,970 - I'll check with the captain later. 877 01:17:56,732 --> 01:18:01,565 - Captain, I think you'll want to see this over here, sir. 878 01:18:03,296 --> 01:18:06,056 - Just send more ambulances and backup, okay? 879 01:18:06,056 --> 01:18:06,890 Hey! 880 01:18:13,367 --> 01:18:14,957 I want you to come down to the station 881 01:18:14,957 --> 01:18:18,287 and answer some questions, Mr. Cowan. 882 01:18:18,287 --> 01:18:19,610 Lots of questions. 883 01:18:21,187 --> 01:18:23,757 - Looks like you're gonna have to wait your turn. 884 01:18:23,757 --> 01:18:24,890 - Mr. MacReady. 885 01:18:26,742 --> 01:18:27,757 - Cowan. 886 01:18:27,757 --> 01:18:28,590 - Right. 887 01:18:28,590 --> 01:18:30,807 Look, there's no hard feelings about what happened, 888 01:18:30,807 --> 01:18:33,558 but we still need some more info for the investigation. 889 01:18:36,848 --> 01:18:38,768 - There's your investigation. 890 01:18:38,768 --> 01:18:40,491 That's all the info you need. 891 01:18:47,528 --> 01:18:49,648 - Cowan, where the hell do you think you're going? 892 01:18:49,648 --> 01:18:50,861 - Detective O'Leary. 893 01:18:54,288 --> 01:18:55,121 Talk to him. 894 01:19:07,709 --> 01:19:10,709 (slow guitar music) 895 01:19:19,959 --> 01:19:20,792 How's the hand? 896 01:19:23,049 --> 01:19:24,099 - It'll be all right. 897 01:19:28,410 --> 01:19:32,763 - Chris, I hope you understand. 898 01:19:34,570 --> 01:19:36,553 I'm finally free of my past. 899 01:19:38,680 --> 01:19:41,973 And I'll never lie to you again. 900 01:19:45,290 --> 01:19:46,137 I love you. 901 01:19:49,860 --> 01:19:50,761 - I love you, too. 902 01:19:56,581 --> 01:19:57,414 Dad. 903 01:20:05,621 --> 01:20:07,596 - That must've been really hard to say. 904 01:20:07,596 --> 01:20:09,311 - [Chris] (chuckles) Yeah. 905 01:20:09,311 --> 01:20:11,754 - Don't worry, your secret's safe with me. 906 01:20:13,501 --> 01:20:14,334 - So's yours. 907 01:20:21,419 --> 01:20:23,982 - [George] What day is it? 908 01:20:23,982 --> 01:20:25,382 - [Chris] Thursday, I think. 909 01:20:26,672 --> 01:20:27,672 - [George] Thursday. 910 01:20:28,981 --> 01:20:32,782 You know, if we hurry, we can still make our dates Friday. 911 01:20:32,782 --> 01:20:34,842 - [Chris] You have a date? 912 01:20:34,842 --> 01:20:36,221 - I do. 913 01:20:36,221 --> 01:20:37,602 - [Chris] Wow. 914 01:20:37,602 --> 01:20:39,861 Well then, we only have one problem. 915 01:20:39,861 --> 01:20:41,092 - [George] What's that? 916 01:20:41,092 --> 01:20:42,763 - [Chris] No one's ever gonna believe our excuse 917 01:20:42,763 --> 01:20:43,713 for missing school. 918 01:20:59,957 --> 01:21:02,624 (subdued music) 59905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.