Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,327 --> 00:00:03,077
(dramatic music)
2
00:01:19,341 --> 00:01:22,341
(saxophone playing)
3
00:01:42,589 --> 00:01:45,006
(dog whines)
4
00:01:47,312 --> 00:01:50,312
(suspenseful music)
5
00:02:16,354 --> 00:02:18,854
(coins clink)
6
00:02:35,749 --> 00:02:36,582
- [Man] Hi, Johnny.
7
00:02:36,582 --> 00:02:37,491
How's it going tonight?
8
00:02:37,491 --> 00:02:38,324
- Good.
9
00:03:39,667 --> 00:03:44,584
(grunting)
(uptempo music)
10
00:03:52,832 --> 00:03:55,749
(punches thudding)
11
00:04:00,561 --> 00:04:03,716
(yells)
(bones crack)
12
00:04:03,716 --> 00:04:04,633
Don't move!
13
00:04:33,162 --> 00:04:33,995
- [Man] Harley.
14
00:04:33,995 --> 00:04:35,122
Harley, look.
15
00:04:35,122 --> 00:04:36,118
Look.
16
00:04:36,118 --> 00:04:36,951
Harley.
17
00:04:37,959 --> 00:04:39,187
(camera shutter clicking)
18
00:04:39,187 --> 00:04:40,090
- Get Me McGraw.
19
00:04:42,177 --> 00:04:43,830
We have a confirmed kill, sir.
20
00:04:45,897 --> 00:04:46,847
That's affirmative.
21
00:04:49,797 --> 00:04:50,630
Yes, sir.
22
00:04:55,617 --> 00:04:58,498
- If a line contains the origin 0, 0,
23
00:04:58,498 --> 00:05:00,658
we can find a second point on that line
24
00:05:00,658 --> 00:05:05,161
by substituting some value
other than 0 for X or Y.
25
00:05:06,638 --> 00:05:07,471
Okay, class.
26
00:05:07,471 --> 00:05:10,701
Tonight, I'd like you to do lessons six,
27
00:05:12,208 --> 00:05:15,112
seven, and nine, chapter 22.
28
00:05:15,112 --> 00:05:17,695
(bell ringing)
29
00:05:19,648 --> 00:05:21,385
Have a good day, class.
30
00:05:21,385 --> 00:05:22,885
- I'm out of here.
31
00:05:27,032 --> 00:05:29,889
- Oh, and I'll be in my
office today for an hour
32
00:05:29,889 --> 00:05:31,189
if you have any questions.
33
00:05:33,389 --> 00:05:37,206
Chris, I'd like to talk to you.
34
00:05:38,817 --> 00:05:39,650
- See ya.
35
00:05:48,439 --> 00:05:50,610
- [Teacher] I noticed you got
in pretty late last night.
36
00:05:50,610 --> 00:05:53,763
- Yeah, what about it?
37
00:05:53,763 --> 00:05:57,770
- When I tell you something,
I expect you to do as I say.
38
00:05:57,770 --> 00:05:59,113
I told you to be in by 11.
39
00:06:00,090 --> 00:06:01,940
- So I was a little late.
40
00:06:01,940 --> 00:06:04,803
- Two hours is more than a little late.
41
00:06:05,780 --> 00:06:09,130
You know, we go through this every time.
42
00:06:09,130 --> 00:06:11,120
I don't know what you expect me to do.
43
00:06:11,120 --> 00:06:13,173
- You don't have to do anything, Rick.
44
00:06:14,040 --> 00:06:14,873
- Dad.
45
00:06:14,873 --> 00:06:16,511
- No, I mean Rick.
46
00:06:16,511 --> 00:06:18,111
Don't worry about me.
47
00:06:18,111 --> 00:06:19,501
You haven't for 15 years.
48
00:06:19,501 --> 00:06:20,334
Why start now?
49
00:06:22,634 --> 00:06:25,301
(subdued music)
50
00:06:30,914 --> 00:06:33,497
(upbeat music)
51
00:06:57,920 --> 00:07:00,920
(people chattering)
52
00:07:07,102 --> 00:07:08,223
- Should I ask him?
53
00:07:08,223 --> 00:07:10,933
- Honey, you better because
he's not gonna ask you
54
00:07:10,933 --> 00:07:12,533
or anybody else for that matter.
55
00:07:12,533 --> 00:07:13,696
- Oh, he's just shy.
56
00:07:18,043 --> 00:07:19,963
Are you sure he's not attached?
57
00:07:19,963 --> 00:07:21,166
- Not as far as I know.
58
00:07:22,203 --> 00:07:23,066
Good luck.
59
00:07:24,458 --> 00:07:27,375
(knocking on door)
60
00:07:29,313 --> 00:07:32,443
- Hi, I'm Marilyn Daily.
61
00:07:32,443 --> 00:07:35,744
I'm substituting for Mr. Green
for the rest of the year.
62
00:07:35,744 --> 00:07:36,784
- Hello.
63
00:07:36,784 --> 00:07:37,617
I'm Rick Cowan.
64
00:07:39,574 --> 00:07:41,574
- I was wondering if you
were going with anyone
65
00:07:41,574 --> 00:07:44,064
to the awards banquet on Friday night.
66
00:07:44,064 --> 00:07:48,177
And if not, would you like to go with me?
67
00:07:50,934 --> 00:07:52,064
- Friday?
68
00:07:52,064 --> 00:07:53,214
- You're seeing someone.
69
00:07:53,214 --> 00:07:54,124
I should've known.
70
00:07:54,124 --> 00:07:55,104
I'm really sorry.
71
00:07:55,104 --> 00:07:56,077
- No, I'm not.
72
00:07:57,784 --> 00:07:59,014
I have a son, Chris,
73
00:07:59,014 --> 00:08:01,415
but his mother and I were never married.
74
00:08:01,415 --> 00:08:04,205
She died in a car accident two years ago.
75
00:08:04,205 --> 00:08:05,258
- Oh, I'm sorry.
76
00:08:06,159 --> 00:08:08,355
(bell ringing)
77
00:08:08,355 --> 00:08:10,160
Well, I better be going.
78
00:08:10,160 --> 00:08:11,077
- No, wait.
79
00:08:12,920 --> 00:08:15,225
I would like to go out with you Friday.
80
00:08:15,225 --> 00:08:16,058
- Great.
81
00:08:16,058 --> 00:08:17,305
Well, we'll talk later then.
82
00:08:18,320 --> 00:08:19,470
- I look forward to it.
83
00:08:28,082 --> 00:08:30,749
(uptempo music)
84
00:08:39,804 --> 00:08:41,779
- Dude, she's scoping you out.
85
00:08:45,116 --> 00:08:46,206
Go for it.
86
00:08:46,206 --> 00:08:47,523
Older girls screw around.
87
00:08:59,647 --> 00:09:02,267
- Hi, I'm Chris.
88
00:09:02,267 --> 00:09:03,220
- Hi, Chris.
89
00:09:04,597 --> 00:09:07,007
- Interested in going out Friday?
90
00:09:07,007 --> 00:09:09,457
- What makes you think I
would want to go out with you?
91
00:09:09,457 --> 00:09:11,320
Do I look like a child molester?
92
00:09:12,417 --> 00:09:15,190
- No, you look like
you're impressed with me.
93
00:09:16,087 --> 00:09:18,478
- I'm not impressed with you.
94
00:09:18,478 --> 00:09:19,678
- [Chris] Yeah, you are.
95
00:09:21,652 --> 00:09:24,911
- Well, look who it is. (laughs)
96
00:09:29,647 --> 00:09:32,308
This geek bothering you, Debbie?
97
00:09:32,308 --> 00:09:33,378
- Here's your chance.
98
00:09:33,378 --> 00:09:35,091
You want that date, impress me.
99
00:09:36,528 --> 00:09:37,388
- Hey, Cowan.
100
00:09:37,388 --> 00:09:39,168
Your old man's a dick.
101
00:09:39,168 --> 00:09:40,071
He gave me an F.
102
00:09:40,948 --> 00:09:42,518
- Your dad's Mr. Cowan?
103
00:09:42,518 --> 00:09:43,352
The teacher?
104
00:09:44,215 --> 00:09:45,665
- I see you brought my radio.
105
00:09:46,849 --> 00:09:48,992
- It's not your radio, asshole.
106
00:09:55,462 --> 00:09:58,089
- Now who's the asshole, asshole?
107
00:09:58,089 --> 00:09:59,019
- [Debbie] Stop it, Nick.
108
00:09:59,019 --> 00:09:59,852
- [Chris] Let me go, goddamn it.
109
00:09:59,852 --> 00:10:00,849
- [Nick] I asked you a question.
110
00:10:00,849 --> 00:10:01,972
Who's the asshole?
111
00:10:05,124 --> 00:10:05,957
Come on.
112
00:10:05,957 --> 00:10:07,229
Come on, I'm not hearing you.
113
00:10:07,229 --> 00:10:08,286
Come on.
114
00:10:08,286 --> 00:10:09,306
I'm not hearing anything.
115
00:10:09,306 --> 00:10:11,806
(Nick laughs)
116
00:10:13,820 --> 00:10:14,653
- I am.
117
00:10:16,550 --> 00:10:18,213
- That's what I like to hear.
118
00:10:20,050 --> 00:10:22,890
See, we told Chris that if
he gave us his fancy radio,
119
00:10:22,890 --> 00:10:24,710
we wouldn't kick his ass every day.
120
00:10:24,710 --> 00:10:25,693
- [Bully] We lied.
121
00:10:29,670 --> 00:10:32,353
- You said if I impressed you
you'd go out with me, right?
122
00:10:35,531 --> 00:10:37,031
Right?
123
00:10:37,031 --> 00:10:38,746
- Yeah, okay.
124
00:10:38,746 --> 00:10:40,231
- Hey, check this out, huh?
125
00:10:41,267 --> 00:10:46,267
(electricity zapping)
(yelling)
126
00:10:56,432 --> 00:10:59,265
(people laughing)
127
00:11:03,239 --> 00:11:05,560
- I'll pick you up at eight.
128
00:11:05,560 --> 00:11:07,727
(yelling)
129
00:11:08,921 --> 00:11:10,762
- [Nick] Get out of my way!
130
00:11:10,762 --> 00:11:12,257
You're a dead man, Cowan!
131
00:11:12,257 --> 00:11:13,840
I'm gonna kill you!
132
00:11:17,422 --> 00:11:18,715
- I'm sorry, Mr. Bartoli.
133
00:11:20,712 --> 00:11:21,545
Thank you.
134
00:11:26,202 --> 00:11:27,035
Chris!
135
00:11:29,723 --> 00:11:31,706
Chris, come down here!
136
00:11:40,983 --> 00:11:43,003
That was Nick's father on the phone.
137
00:11:43,003 --> 00:11:45,746
He's gonna be fine, luckily.
138
00:11:46,703 --> 00:11:48,823
Where did you learn how to make a bomb?
139
00:11:48,823 --> 00:11:49,803
- Look, I told you.
140
00:11:49,803 --> 00:11:50,963
It wasn't a bomb.
141
00:11:50,963 --> 00:11:53,334
All I did was give him a little shock.
142
00:11:53,334 --> 00:11:55,454
Besides, I could've made
it a hell of a lot bigger
143
00:11:55,454 --> 00:11:56,444
if I'd wanted to.
144
00:11:56,444 --> 00:11:58,604
- How many times do I have to tell you?
145
00:11:58,604 --> 00:11:59,792
The first man to raise.
146
00:11:59,792 --> 00:12:02,074
- Raise a fist, is the first
man to run out of ideas.
147
00:12:02,074 --> 00:12:03,564
I know.
148
00:12:03,564 --> 00:12:04,904
What did you expect me to do, Rick?
149
00:12:04,904 --> 00:12:07,314
Stand there like a pussy and
just let those guys beat on me?
150
00:12:07,314 --> 00:12:08,684
- You could've come to me.
151
00:12:08,684 --> 00:12:10,104
I'm your father.
152
00:12:10,104 --> 00:12:12,177
You have a problem, you come talk to me.
153
00:12:13,164 --> 00:12:15,094
- Yeah, well that would've
been great to do growing up,
154
00:12:15,094 --> 00:12:17,824
but oh, that's right, you weren't there.
155
00:12:17,824 --> 00:12:20,355
- I can only say I'm sorry so many times.
156
00:12:20,355 --> 00:12:21,345
- Yeah?
157
00:12:21,345 --> 00:12:22,665
Well, say it again.
158
00:12:22,665 --> 00:12:26,235
- You know, you're about this
close to military school.
159
00:12:26,235 --> 00:12:27,345
- Great.
160
00:12:27,345 --> 00:12:29,595
At least it'll get me
the hell away from you.
161
00:12:33,883 --> 00:12:36,383
(tense music)
162
00:12:44,327 --> 00:12:46,745
(gun firing)
163
00:12:50,716 --> 00:12:51,549
- Stay down.
164
00:13:06,097 --> 00:13:08,347
(grunting)
165
00:13:12,942 --> 00:13:15,859
(table clattering)
166
00:13:29,665 --> 00:13:32,082
(gun firing)
167
00:13:41,378 --> 00:13:42,545
Are you all right?
168
00:13:44,068 --> 00:13:45,358
- Yeah.
169
00:13:45,358 --> 00:13:46,508
Yeah, yeah, I think so.
170
00:13:51,642 --> 00:13:53,818
- Get me some paper.
171
00:13:53,818 --> 00:13:54,708
- What?
172
00:13:54,708 --> 00:13:56,437
- [Rick] Get me some paper!
173
00:13:56,437 --> 00:13:57,270
- Paper.
174
00:14:22,129 --> 00:14:23,602
Who are these guys?
175
00:14:25,107 --> 00:14:26,987
Where did you...
176
00:14:26,987 --> 00:14:28,970
Where did you learn to fight like that?
177
00:14:31,610 --> 00:14:32,453
Talk to me, goddamn it!
178
00:14:32,453 --> 00:14:34,223
What the hell's going on here?
179
00:14:37,920 --> 00:14:40,553
Aren't you gonna tell
me to watch my mouth?
180
00:14:44,552 --> 00:14:45,890
Wow.
181
00:14:45,890 --> 00:14:48,340
That's the best conversation
we've had in months.
182
00:14:50,840 --> 00:14:53,413
- Let's just say my past
has finally caught up to me.
183
00:15:11,159 --> 00:15:13,826
(uptempo music)
184
00:15:24,634 --> 00:15:25,467
- Can I help you, sir?
185
00:15:25,467 --> 00:15:27,172
- I need to see Michael Powell.
186
00:15:27,172 --> 00:15:28,662
- There is no Michael Powell here.
187
00:15:28,662 --> 00:15:30,552
- Just call him and
tell him it's MacReady.
188
00:15:30,552 --> 00:15:32,112
- [Guard] There is no Powell here.
189
00:15:32,112 --> 00:15:33,102
- I know the procedure.
190
00:15:33,102 --> 00:15:33,935
I worked for the agency.
191
00:15:33,935 --> 00:15:35,032
Just make the call.
192
00:15:35,032 --> 00:15:35,865
- Listen, pal.
193
00:15:35,865 --> 00:15:36,698
You've got no clearance.
194
00:15:36,698 --> 00:15:38,346
You're out of here.
195
00:15:38,346 --> 00:15:40,596
(grunting)
196
00:15:43,506 --> 00:15:44,923
- [Rick] Come on!
197
00:15:52,193 --> 00:15:53,403
- Code Red on seven.
198
00:15:53,403 --> 00:15:54,386
Code Red on seven.
199
00:15:57,028 --> 00:15:57,861
- I want to see Powell.
200
00:15:57,861 --> 00:15:59,576
- There's no Mr. Powell here.
201
00:16:01,070 --> 00:16:01,903
- Freeze!
202
00:16:09,511 --> 00:16:11,761
(grunting)
203
00:16:14,873 --> 00:16:16,623
- I wouldn't do that if I were you.
204
00:16:18,233 --> 00:16:21,134
(clapping)
205
00:16:21,134 --> 00:16:23,004
- Bravo, Mac.
206
00:16:23,004 --> 00:16:25,454
Glad to see you haven't
lost your delicate touch.
207
00:16:29,484 --> 00:16:32,424
I can't tell you what a surprise
it is to see you here, Mac.
208
00:16:32,424 --> 00:16:34,097
What's it been, two years?
209
00:16:37,724 --> 00:16:38,627
Two years.
210
00:16:46,387 --> 00:16:47,220
Italiano.
211
00:16:48,795 --> 00:16:49,628
Interesting.
212
00:16:49,628 --> 00:16:52,315
- What the hell kind of ink is this?
213
00:16:52,315 --> 00:16:53,505
- B negative.
214
00:16:53,505 --> 00:16:55,435
- On notebook paper, no less.
215
00:16:55,435 --> 00:16:56,268
Cute.
216
00:16:58,265 --> 00:17:01,685
- You know, Pressburger,
there was a time around here
217
00:17:01,685 --> 00:17:03,738
when I was almost as arrogant as you.
218
00:17:05,556 --> 00:17:06,389
- All right.
219
00:17:06,389 --> 00:17:07,866
Enough already.
220
00:17:07,866 --> 00:17:09,439
I see some things never change.
221
00:17:10,436 --> 00:17:13,256
The issues at hand are these.
222
00:17:13,256 --> 00:17:17,056
One, you've been targeted
for death by a hit team.
223
00:17:17,056 --> 00:17:19,519
Two, they've underestimated you.
224
00:17:20,826 --> 00:17:24,036
Three, next time, they won't.
225
00:17:24,036 --> 00:17:26,979
- But who are they and
why are they after us?
226
00:17:29,806 --> 00:17:31,737
- How much does the boy know?
227
00:17:31,737 --> 00:17:33,597
- The boy doesn't know jack
228
00:17:33,597 --> 00:17:35,037
and he's getting a little pissed.
229
00:17:35,037 --> 00:17:37,830
- I see he's got your
sparkling personality, Mac.
230
00:17:40,567 --> 00:17:43,957
- Chris, I used to work for the CIA.
231
00:17:43,957 --> 00:17:45,410
Mr. Powell was my boss.
232
00:17:50,307 --> 00:17:52,380
- You, in the CIA?
233
00:17:53,575 --> 00:17:54,797
What, like James Bond?
234
00:17:54,797 --> 00:17:56,277
Come on.
235
00:17:56,277 --> 00:17:59,938
- I operated out of
Italy from 1985 to '93.
236
00:17:59,938 --> 00:18:03,508
- He was a surveillance expert
for our covert operations.
237
00:18:03,508 --> 00:18:05,268
- He was the best.
238
00:18:05,268 --> 00:18:06,101
An artist.
239
00:18:07,158 --> 00:18:09,301
- And what about all this Mac stuff?
240
00:18:11,718 --> 00:18:12,871
- That's my real name.
241
00:18:20,138 --> 00:18:21,241
George MacReady.
242
00:18:24,539 --> 00:18:26,892
- So let me get this straight.
243
00:18:28,059 --> 00:18:31,599
My father used to be a CIA secret agent,
244
00:18:31,599 --> 00:18:34,409
Cowan isn't my real last name,
245
00:18:34,409 --> 00:18:37,672
and now someone from your
past is trying to kill us?
246
00:18:39,259 --> 00:18:41,269
- You made a lot of enemies in your time
247
00:18:41,269 --> 00:18:43,109
with the agency, Mac.
248
00:18:43,109 --> 00:18:44,499
It would be difficult to determine
249
00:18:44,499 --> 00:18:46,729
who could be coming back for revenge.
250
00:18:46,729 --> 00:18:51,400
But with a little time, and
your help, I can find out.
251
00:18:51,400 --> 00:18:55,140
Providing, of course, certain
stipulations are met by you.
252
00:18:55,140 --> 00:18:56,133
- Such as?
253
00:18:57,320 --> 00:18:59,420
- Come back to me, Mac.
254
00:18:59,420 --> 00:19:02,610
I've never had a right-hand
man that equaled you.
255
00:19:02,610 --> 00:19:05,160
Then when we find out who they are,
256
00:19:05,160 --> 00:19:07,870
you take 'em out yourself.
257
00:19:07,870 --> 00:19:08,990
- You know, you never did have the balls
258
00:19:08,990 --> 00:19:12,250
to find those people who took
out your little girlfriend.
259
00:19:12,250 --> 00:19:14,500
Maybe it's the same ones.
260
00:19:14,500 --> 00:19:16,291
- What's he talking about?
261
00:19:16,291 --> 00:19:19,824
- Covert ops, which you
were really good at, Mac.
262
00:19:20,731 --> 00:19:22,281
- I'm not coming back, Michael.
263
00:19:23,261 --> 00:19:24,094
Ever.
264
00:19:28,241 --> 00:19:29,231
- Very well.
265
00:19:30,991 --> 00:19:32,921
We've been through a lot together, Mac,
266
00:19:32,921 --> 00:19:36,361
as friends and as colleagues.
267
00:19:36,361 --> 00:19:39,051
I can't force you to come back with us.
268
00:19:39,051 --> 00:19:40,351
But if you stay as civilian,
269
00:19:40,351 --> 00:19:42,052
you can't have security clearance.
270
00:19:43,172 --> 00:19:45,642
All I can do is put you
and Chris in a safe house
271
00:19:45,642 --> 00:19:48,591
until I can find out who's responsible.
272
00:19:48,591 --> 00:19:49,591
Fair enough?
273
00:19:58,451 --> 00:20:01,451
(suspenseful music)
274
00:20:24,231 --> 00:20:27,064
(explosion booms)
275
00:20:48,774 --> 00:20:49,707
- How did Mom die?
276
00:20:51,364 --> 00:20:52,197
Really?
277
00:20:56,074 --> 00:20:57,074
- It was a car bomb.
278
00:20:58,454 --> 00:20:59,455
It was meant for me.
279
00:21:01,685 --> 00:21:03,735
- Did Mom know about everything?
280
00:21:06,366 --> 00:21:07,199
- Yes.
281
00:21:09,371 --> 00:21:12,121
(birds chirping)
282
00:21:19,611 --> 00:21:22,778
(vehicle approaching)
283
00:21:35,856 --> 00:21:36,689
- Hi, Mac.
284
00:21:37,739 --> 00:21:40,739
(slow guitar music)
285
00:21:47,702 --> 00:21:52,457
- Glad to see Michael hasn't
lost his touch for surprises.
286
00:21:52,457 --> 00:21:54,340
Danielle, this is my son Chris.
287
00:21:55,237 --> 00:21:56,757
- It's nice to meet you.
288
00:21:56,757 --> 00:21:59,297
Your dad's always bragged about you.
289
00:21:59,297 --> 00:22:00,447
- Has he?
290
00:22:00,447 --> 00:22:01,280
- Mm-hmm.
291
00:22:02,647 --> 00:22:03,480
Come on.
292
00:22:11,427 --> 00:22:13,767
There's a small cabin up ahead.
293
00:22:13,767 --> 00:22:17,010
It's not much, but I think you'll like it.
294
00:22:17,010 --> 00:22:17,868
- Do you have any idea how long
295
00:22:17,868 --> 00:22:19,168
we're gonna have to stay here?
296
00:22:19,168 --> 00:22:20,878
I've got a date Friday night.
297
00:22:20,878 --> 00:22:22,845
- You're gonna be here longer than that.
298
00:22:22,845 --> 00:22:23,678
(scoffs)
299
00:22:23,678 --> 00:22:25,518
- Is Powell sure this place is secure?
300
00:22:25,518 --> 00:22:26,351
- Yes.
301
00:22:27,208 --> 00:22:29,108
You know, when Michael
told me what happened,
302
00:22:29,108 --> 00:22:31,048
I made a few calls of my own.
303
00:22:31,048 --> 00:22:33,828
Your former team members,
Flannaghan and Lanson,
304
00:22:34,958 --> 00:22:36,258
they've been assassinated.
305
00:22:38,786 --> 00:22:39,878
- When?
306
00:22:39,878 --> 00:22:41,341
- Monday and just last night.
307
00:22:42,459 --> 00:22:44,719
The squad, who my sources
believe are responsible,
308
00:22:44,719 --> 00:22:46,249
works independently.
309
00:22:46,249 --> 00:22:48,149
Mutually for the Italian intelligence.
310
00:22:49,029 --> 00:22:52,881
- Do you think he'd have
anything to do with Leoni?
311
00:22:52,881 --> 00:22:54,122
- Could.
312
00:22:54,122 --> 00:22:55,749
- What do you suggest I do?
313
00:22:57,879 --> 00:22:58,879
- Take 'em out, Mac.
314
00:23:00,569 --> 00:23:03,619
If you don't, you and Chris,
315
00:23:03,619 --> 00:23:05,792
you'll be targets for
the rest of your lives.
316
00:23:07,047 --> 00:23:08,127
- [Man] There they are!
317
00:23:08,127 --> 00:23:09,713
(guns firing)
- [George] Get down!
318
00:23:11,807 --> 00:23:14,548
(dramatic music)
319
00:23:14,548 --> 00:23:17,048
(guns firing)
320
00:23:22,940 --> 00:23:23,773
- Come on!
321
00:23:38,396 --> 00:23:39,258
(gun firing)
322
00:23:39,258 --> 00:23:41,341
(grunts)
323
00:23:43,860 --> 00:23:44,693
- Hey!
324
00:23:44,693 --> 00:23:47,193
(guns firing)
325
00:24:47,998 --> 00:24:48,831
That way.
326
00:25:01,202 --> 00:25:03,452
(grunting)
327
00:25:05,562 --> 00:25:08,062
(bones crack)
328
00:25:09,525 --> 00:25:11,942
(gun firing)
329
00:25:25,087 --> 00:25:27,337
(grunting)
330
00:25:53,855 --> 00:25:55,913
(gun firing)
331
00:25:55,913 --> 00:25:57,996
(grunts)
332
00:25:59,839 --> 00:26:01,006
- I'll get ya.
333
00:26:02,854 --> 00:26:05,104
(grunting)
334
00:26:28,116 --> 00:26:30,783
(phone beeping)
335
00:26:32,997 --> 00:26:36,665
(speaking foreign language)
336
00:27:02,243 --> 00:27:03,685
- Did you get everybody?
337
00:27:03,685 --> 00:27:04,659
- I don't know.
338
00:27:04,659 --> 00:27:05,789
I think I got 'em all.
339
00:27:05,789 --> 00:27:06,638
Come on, we gotta go.
340
00:27:06,638 --> 00:27:08,119
- I thought we were
supposed to be safe here.
341
00:27:08,119 --> 00:27:08,952
- We're not.
342
00:27:13,769 --> 00:27:16,089
- I'll take you back to Powell.
343
00:27:16,089 --> 00:27:18,129
- Now way, it's not safe.
344
00:27:18,129 --> 00:27:19,379
There's a leak somewhere.
345
00:27:20,259 --> 00:27:22,189
- Then where are we gonna go?
346
00:27:22,189 --> 00:27:23,739
- To see an old friend of mine.
347
00:27:26,449 --> 00:27:28,290
Know where I can find the major?
348
00:27:28,290 --> 00:27:30,110
- No, we can't go there.
349
00:27:30,110 --> 00:27:31,010
I don't trust him.
350
00:27:32,130 --> 00:27:33,930
- Do you have any other suggestions?
351
00:27:37,780 --> 00:27:39,053
- So, where are we going?
352
00:27:43,397 --> 00:27:44,230
- Ireland.
353
00:27:45,560 --> 00:27:46,393
- Ireland?
354
00:27:50,603 --> 00:27:53,186
(upbeat music)
355
00:28:40,972 --> 00:28:43,102
- What the hell is he doing in...
356
00:28:44,082 --> 00:28:45,232
Oh, shit.
357
00:28:45,232 --> 00:28:46,483
That's just what we need.
358
00:28:47,661 --> 00:28:48,783
Ireland.
359
00:28:48,783 --> 00:28:50,233
Now what?
360
00:28:50,233 --> 00:28:52,443
The last thing we need is
an international incident.
361
00:28:52,443 --> 00:28:54,883
Especially when things are
cooling down over there.
362
00:28:54,883 --> 00:28:56,923
- Well, I think a couple
of US government emissaries
363
00:28:56,923 --> 00:28:59,633
should go over there and
help keep things quiet.
364
00:28:59,633 --> 00:29:01,883
After all, maybe Mac
could use a little help.
365
00:29:04,003 --> 00:29:06,523
- And we're just the guys to do it, huh?
366
00:29:06,523 --> 00:29:08,573
- Always did love a good Guinness on tap.
367
00:29:13,427 --> 00:29:16,427
(slow guitar music)
368
00:29:55,354 --> 00:29:56,355
- Now, Rick.
369
00:29:56,355 --> 00:29:57,825
Will you stay here?
370
00:29:57,825 --> 00:29:59,925
Now the major, he'll be down in a minute.
371
00:29:59,925 --> 00:30:03,585
And in the meantime, I'll
look after the luggage.
372
00:30:03,585 --> 00:30:04,815
- Thanks.
373
00:30:04,815 --> 00:30:08,065
(elegant guitar music)
374
00:30:27,776 --> 00:30:29,259
- How are you, my boy?
375
00:30:31,097 --> 00:30:32,600
You're looking wonderful.
376
00:30:33,857 --> 00:30:36,277
- I'd say you're doing
pretty well for yourself.
377
00:30:36,277 --> 00:30:37,927
Retirement must agree with you.
378
00:30:37,927 --> 00:30:40,120
- Yeah, nice pad.
379
00:30:41,227 --> 00:30:46,227
- Well, you might say that some
of my investments paid off.
380
00:30:46,757 --> 00:30:48,860
- I'm better off not knowing, I'm sure.
381
00:30:49,957 --> 00:30:50,820
- This your boy?
382
00:30:52,127 --> 00:30:53,727
- Hi, I'm Chris.
383
00:30:53,727 --> 00:30:54,847
- Hi, Chris.
384
00:30:54,847 --> 00:30:57,028
Fine looking chap.
385
00:30:57,028 --> 00:30:57,898
- He was lucky.
386
00:30:57,898 --> 00:30:59,998
He had a beautiful mother.
387
00:30:59,998 --> 00:31:00,848
- Ms. Mendelsohn.
388
00:31:01,798 --> 00:31:02,631
- Sir.
389
00:31:05,308 --> 00:31:08,071
- I understand that you've
had a spot of trouble.
390
00:31:09,698 --> 00:31:10,818
- Yes, sir.
391
00:31:10,818 --> 00:31:12,821
I didn't know where else to go.
392
00:31:13,808 --> 00:31:16,058
- No need to explain, lad.
393
00:31:16,058 --> 00:31:17,258
You did the right thing.
394
00:31:23,706 --> 00:31:26,169
According to Ms. Mendelsohn's sources,
395
00:31:26,169 --> 00:31:28,849
these chaps operate out of Italy.
396
00:31:28,849 --> 00:31:29,682
- Yes, sir.
397
00:31:31,279 --> 00:31:34,559
- And could you tell me who
gave you this information?
398
00:31:34,559 --> 00:31:36,549
- You know I can't tell you that.
399
00:31:36,549 --> 00:31:37,449
- No, I know.
400
00:31:37,449 --> 00:31:38,622
I'm sure you can't.
401
00:31:39,829 --> 00:31:44,189
Tell me, what did Mr. Powell
have to say about this?
402
00:31:44,189 --> 00:31:45,769
- Nothing.
403
00:31:45,769 --> 00:31:47,032
- I'm not surprised.
404
00:31:50,070 --> 00:31:52,669
He's due for a promotion soon, isn't he?
405
00:31:52,669 --> 00:31:53,502
- Mm-hmm.
406
00:31:54,550 --> 00:31:55,930
That's right.
407
00:31:55,930 --> 00:31:57,067
- Well, bully for him.
408
00:31:57,067 --> 00:32:00,353
That's what he always
wanted, position and power.
409
00:32:02,760 --> 00:32:03,970
- No, no, no, no.
410
00:32:03,970 --> 00:32:05,300
You're not hearing me.
411
00:32:05,300 --> 00:32:06,440
I want all the information.
412
00:32:06,440 --> 00:32:07,730
Everything you've got.
413
00:32:07,730 --> 00:32:09,570
And I want it yesterday.
414
00:32:09,570 --> 00:32:10,403
Good.
415
00:32:14,631 --> 00:32:17,064
We've got great things
in store for us, Emeric.
416
00:32:17,921 --> 00:32:19,051
- Yeah?
417
00:32:19,051 --> 00:32:20,961
Sometimes I'm not so sure.
418
00:32:20,961 --> 00:32:23,211
- I don't want to hear talk like that.
419
00:32:23,211 --> 00:32:26,541
We're this close from running
the whole show at Langley.
420
00:32:26,541 --> 00:32:28,621
After six months in office,
421
00:32:28,621 --> 00:32:29,971
they'll wonder why they didn't give us
422
00:32:29,971 --> 00:32:31,851
the position 10 years ago.
423
00:32:31,851 --> 00:32:34,151
We have the opportunity to completely
424
00:32:34,151 --> 00:32:36,481
reinvent US intelligence.
425
00:32:36,481 --> 00:32:39,401
Emeric, it's our destiny.
426
00:32:39,401 --> 00:32:41,202
- That's what I like about you, sir.
427
00:32:41,202 --> 00:32:42,245
Always the optimist.
428
00:32:45,772 --> 00:32:47,635
- This is my pride and joy.
429
00:32:49,002 --> 00:32:52,132
I managed to link into a satellite system
430
00:32:52,132 --> 00:32:55,982
that is hooked up to every
intelligence database
431
00:32:55,982 --> 00:32:56,855
in the world.
432
00:32:58,080 --> 00:32:59,882
A while we were gabbing,
433
00:32:59,882 --> 00:33:03,032
Bernard fed the information supplied to us
434
00:33:03,032 --> 00:33:06,513
by Ms. Mendelsohn into the computer.
435
00:33:06,513 --> 00:33:08,613
So we should be getting an answer shortly.
436
00:33:10,063 --> 00:33:11,593
- Since when do you need a machine
437
00:33:11,593 --> 00:33:13,063
to do your thinking for you?
438
00:33:13,063 --> 00:33:15,673
You must have some idea
who these guys are.
439
00:33:15,673 --> 00:33:16,906
- Michelangelo Leoni.
440
00:33:19,053 --> 00:33:20,606
- That's what I thought.
441
00:33:23,363 --> 00:33:25,446
- Who is Michelangelo Leoni?
442
00:33:27,095 --> 00:33:29,266
- Italy's answer to JFK.
443
00:33:30,353 --> 00:33:33,397
He was a rising star in the
socialist party in to 80s.
444
00:33:34,274 --> 00:33:35,447
- So what happened?
445
00:33:38,164 --> 00:33:41,314
- I was ordered to monitor
his activities in '92,
446
00:33:41,314 --> 00:33:43,597
but something went wrong.
447
00:33:44,794 --> 00:33:47,394
He found out about our operation.
448
00:33:47,394 --> 00:33:51,387
There was a firefight
and Leoni was killed.
449
00:33:52,614 --> 00:33:53,447
- So?
450
00:33:57,584 --> 00:33:59,035
- I'm the one who killed him.
451
00:34:00,564 --> 00:34:03,464
We managed to pin the killing
on a radical opposing party,
452
00:34:04,365 --> 00:34:08,288
but obviously not everyone was fooled.
453
00:34:10,085 --> 00:34:12,045
(keyboard clacking)
454
00:34:12,045 --> 00:34:13,105
- Ah.
455
00:34:13,105 --> 00:34:15,685
I believe our answers have arrived.
456
00:34:15,685 --> 00:34:18,518
(printer humming)
457
00:34:30,346 --> 00:34:33,746
These are all the Italians
with intelligence backgrounds
458
00:34:33,746 --> 00:34:37,259
that match those which Ms.
Mendelsohn's sources provided.
459
00:34:55,984 --> 00:34:57,067
- That's him.
460
00:34:59,877 --> 00:35:01,740
- Carlo Gianini.
461
00:35:03,687 --> 00:35:05,767
Well, let's get to know Mr. Gianini
462
00:35:05,767 --> 00:35:07,067
a little better, shall we?
463
00:35:09,061 --> 00:35:12,061
(keyboard clacking)
464
00:35:16,288 --> 00:35:21,288
Carlo Gianini, born Corleone,
Sicily nine May of 1960.
465
00:35:23,338 --> 00:35:26,598
Served with distinction in Italian army.
466
00:35:26,598 --> 00:35:29,138
Discharged 1986.
467
00:35:29,138 --> 00:35:31,818
Joined Red Brigades the following year.
468
00:35:31,818 --> 00:35:34,438
Helped mastermind kidnapping and murder
469
00:35:34,438 --> 00:35:39,438
of Italian government
official Aldo Colinari, 1988.
470
00:35:39,958 --> 00:35:43,159
One of the Brigade's
few surviving members.
471
00:35:43,159 --> 00:35:46,642
Went freelance once
the Brigades disbanded.
472
00:35:47,719 --> 00:35:49,732
- The Red Brigade, great.
473
00:35:50,929 --> 00:35:53,919
So the socialists tracked
me down and hired Gianini
474
00:35:53,919 --> 00:35:56,169
to finish the job they
botched two years ago.
475
00:35:58,847 --> 00:36:01,847
(keyboard clacking)
476
00:36:04,179 --> 00:36:06,732
- Seems like our boy
has followed you here.
477
00:36:10,900 --> 00:36:12,400
- So what are we gonna do now?
478
00:36:16,893 --> 00:36:19,393
(tense music)
479
00:36:37,641 --> 00:36:40,641
(people chattering)
480
00:37:34,623 --> 00:37:36,463
- You, wait outside.
481
00:37:36,463 --> 00:37:37,626
I take him myself.
482
00:37:41,654 --> 00:37:44,654
(people chattering)
483
00:38:09,499 --> 00:38:11,580
- Lose the gun.
484
00:38:11,580 --> 00:38:12,413
- Fuck.
485
00:38:18,745 --> 00:38:19,738
- I want names.
486
00:38:21,245 --> 00:38:22,848
- [Man] What's going on there?
487
00:38:24,059 --> 00:38:25,542
(glass shatters)
488
00:38:25,542 --> 00:38:28,100
(grunting)
489
00:38:28,100 --> 00:38:30,767
(uptempo music)
490
00:38:35,342 --> 00:38:36,175
- Hey.
491
00:38:52,907 --> 00:38:55,157
(grunting)
492
00:38:59,588 --> 00:39:00,421
- Come on.
493
00:39:03,748 --> 00:39:05,868
(gun firing)
494
00:39:05,868 --> 00:39:08,035
(yelling)
495
00:39:46,765 --> 00:39:47,598
- Hold it!
496
00:39:54,485 --> 00:39:56,407
- Just keep 'em up.
497
00:39:56,407 --> 00:39:58,824
(gun firing)
498
00:40:02,408 --> 00:40:04,658
(grunting)
499
00:40:19,210 --> 00:40:21,710
(guns firing)
500
00:41:11,945 --> 00:41:14,362
(gun clicks)
501
00:41:17,661 --> 00:41:20,412
(metal scraping)
502
00:41:24,272 --> 00:41:27,022
(metal clanking)
503
00:41:33,589 --> 00:41:36,256
(heart beating)
504
00:41:50,513 --> 00:41:52,930
(gun firing)
505
00:41:55,595 --> 00:41:58,345
(sirens wailing)
506
00:42:12,962 --> 00:42:14,795
- All right, hands up.
507
00:42:25,614 --> 00:42:27,984
- Officer, if you could
just reach into my pocket
508
00:42:27,984 --> 00:42:30,304
you will see I'm here
on a diplomatic visa.
509
00:42:30,304 --> 00:42:31,804
I have a license for this gun.
510
00:42:46,505 --> 00:42:47,355
- Okay.
511
00:42:47,355 --> 00:42:49,445
Then who's responsible
for this bloody mess?
512
00:42:49,445 --> 00:42:50,465
- That man there.
513
00:42:50,465 --> 00:42:51,968
He just killed my bodyguards.
514
00:42:52,845 --> 00:42:54,655
I will be happy to file any kind of report
515
00:42:54,655 --> 00:42:55,655
you need me to, sir.
516
00:43:00,065 --> 00:43:01,595
- Okay, thank you.
517
00:43:01,595 --> 00:43:02,975
We'll talk later.
518
00:43:02,975 --> 00:43:06,063
Guard, I want all those
people moved out of the way.
519
00:43:06,063 --> 00:43:07,446
- Yes, sir.
520
00:43:07,446 --> 00:43:08,466
All right.
521
00:43:08,466 --> 00:43:09,299
Nothing to see.
522
00:43:09,299 --> 00:43:10,132
Clear the area.
523
00:43:11,175 --> 00:43:13,456
Please, move along.
524
00:43:13,456 --> 00:43:14,979
- Say goodbye to your kid.
525
00:43:16,446 --> 00:43:17,279
- Stop!
526
00:43:18,596 --> 00:43:20,069
- Now you just cool it, boyo.
527
00:43:21,156 --> 00:43:22,506
- You can't let him leave.
528
00:43:22,506 --> 00:43:23,829
He's going after my son.
529
00:43:23,829 --> 00:43:24,866
- What?
530
00:43:24,866 --> 00:43:26,066
Who is he?
531
00:43:26,066 --> 00:43:30,727
- He's Richard Cowan, 5630
South Rockingham Drive,
532
00:43:30,727 --> 00:43:32,817
Los Angeles, California.
533
00:43:32,817 --> 00:43:33,650
- A yank?
534
00:43:34,517 --> 00:43:36,097
I hate yanks.
535
00:43:36,097 --> 00:43:38,057
I once took my wife during a holiday.
536
00:43:38,057 --> 00:43:39,400
Worst time of my life.
537
00:43:47,197 --> 00:43:48,747
- You can't just let him get away.
538
00:43:48,747 --> 00:43:50,850
- Ever heard of diplomatic immunity, son?
539
00:43:54,847 --> 00:43:56,078
Take him to the station.
540
00:43:56,078 --> 00:43:58,595
Mark, I want this street taped off now.
541
00:43:59,568 --> 00:44:01,818
(grunting)
542
00:44:09,369 --> 00:44:11,329
(engine starts)
543
00:44:11,329 --> 00:44:12,807
(gun firing)
544
00:44:12,807 --> 00:44:15,640
(tires squealing)
545
00:44:19,150 --> 00:44:20,030
Go, go, go!
546
00:44:20,030 --> 00:44:20,863
Go, go, go, go, go!
547
00:44:35,809 --> 00:44:36,642
Get that thing out of the way!
548
00:44:36,642 --> 00:44:37,973
Move it, move it!
549
00:44:40,838 --> 00:44:43,255
(gun firing)
550
00:44:44,586 --> 00:44:46,352
- Lose the son of a bitch.
551
00:44:55,841 --> 00:44:58,341
(guns firing)
552
00:45:15,804 --> 00:45:18,637
(tires squealing)
553
00:45:20,284 --> 00:45:21,645
- Updates on Gianini?
554
00:45:21,645 --> 00:45:22,478
- Yes.
555
00:45:24,911 --> 00:45:28,621
Mr. Gianini hasn't visited
Italy in the last five years.
556
00:45:28,621 --> 00:45:31,751
He's operated exclusively out of the US.
557
00:45:31,751 --> 00:45:33,791
Your sources weren't as well informed
558
00:45:33,791 --> 00:45:34,904
as you thought, my dear.
559
00:45:34,904 --> 00:45:36,921
- What about the documents that prove
560
00:45:36,921 --> 00:45:38,151
he's been working in Italy?
561
00:45:38,151 --> 00:45:39,352
- Forgeries.
562
00:45:39,352 --> 00:45:42,712
Quite obviously somebody
had access to the data bank.
563
00:45:42,712 --> 00:45:44,892
Somebody who wants us to think Gianini
564
00:45:44,892 --> 00:45:47,421
is working for the OSPP.
565
00:45:47,421 --> 00:45:49,292
- Okay.
566
00:45:49,292 --> 00:45:50,743
Who could that be?
567
00:45:50,743 --> 00:45:53,786
- Well...
568
00:45:53,786 --> 00:45:55,869
But of course, of course.
569
00:45:57,427 --> 00:45:59,760
(gun fires)
570
00:46:00,989 --> 00:46:03,489
(tense music)
571
00:46:07,873 --> 00:46:08,706
- Get the boy.
572
00:46:10,333 --> 00:46:11,243
Keep him alive.
573
00:46:11,243 --> 00:46:12,580
We still might need him.
574
00:46:24,353 --> 00:46:27,020
(uptempo music)
575
00:46:32,974 --> 00:46:35,724
(engines racing)
576
00:46:49,394 --> 00:46:52,144
(engine revving)
577
00:46:53,998 --> 00:46:56,832
(metal crunching)
578
00:47:18,045 --> 00:47:19,628
- Come on, get out.
579
00:47:22,773 --> 00:47:24,368
Who do you work for?
580
00:47:24,368 --> 00:47:26,368
(yells)
581
00:47:38,582 --> 00:47:40,665
(grunts)
582
00:47:45,705 --> 00:47:47,955
(grunting)
583
00:48:10,593 --> 00:48:11,426
Come on.
584
00:48:13,435 --> 00:48:15,686
(grunting)
585
00:48:21,433 --> 00:48:22,758
(electricity zapping)
586
00:48:22,758 --> 00:48:25,758
(explosion booming)
587
00:48:28,499 --> 00:48:31,166
(siren wailing)
588
00:48:42,339 --> 00:48:43,172
- Freeze!
589
00:48:44,639 --> 00:48:46,082
Don't you move.
590
00:48:49,039 --> 00:48:50,252
Watch him, he's quick.
591
00:49:09,140 --> 00:49:10,700
- Excuse me, sir.
592
00:49:10,700 --> 00:49:12,143
Still no word from Gianini.
593
00:49:13,520 --> 00:49:14,353
- We move on.
594
00:49:32,971 --> 00:49:34,001
- All right.
595
00:49:34,001 --> 00:49:35,701
Let's go through it one more time.
596
00:49:37,421 --> 00:49:39,721
- My name is George MacReady.
597
00:49:39,721 --> 00:49:41,821
I've been living undercover as Rick Cowan.
598
00:49:42,861 --> 00:49:44,631
I'm a former covert operative
599
00:49:44,631 --> 00:49:46,881
for the Central Intelligence Agency.
600
00:49:46,881 --> 00:49:48,241
During the past 48 hours,
601
00:49:48,241 --> 00:49:50,021
numerous attempts have
been made on my life
602
00:49:50,021 --> 00:49:52,811
and the life of my son
by an Italian hit squad
603
00:49:52,811 --> 00:49:54,371
operating out of the US.
604
00:49:54,371 --> 00:49:58,081
I came here to ascertain who
they are and who they work for.
605
00:49:58,081 --> 00:49:59,242
They followed me here and.
606
00:49:59,242 --> 00:50:02,402
- So, Mr. Covert Operative.
607
00:50:02,402 --> 00:50:05,252
I spoke with the Los
Angeles Police Department.
608
00:50:05,252 --> 00:50:07,442
They'd very much like to talk to you.
609
00:50:07,442 --> 00:50:09,502
Have you any idea how
many people you've killed
610
00:50:09,502 --> 00:50:10,655
back in Los Angeles?
611
00:50:13,032 --> 00:50:14,775
- Powell should've taken care of that.
612
00:50:22,962 --> 00:50:26,103
- I'm afraid I've got some
bad news for you, my friend.
613
00:50:26,103 --> 00:50:29,293
We got a return call
from Langley, Virginia.
614
00:50:29,293 --> 00:50:30,703
They cannot confirm, or deny,
615
00:50:30,703 --> 00:50:33,173
your association with the agency.
616
00:50:33,173 --> 00:50:38,173
And the other number you gave
us, the major's, no answer.
617
00:50:39,363 --> 00:50:41,783
- Look, they could have my son.
618
00:50:41,783 --> 00:50:43,273
Gianini was just a hired hand.
619
00:50:43,273 --> 00:50:44,443
- By who?
620
00:50:44,443 --> 00:50:45,613
- I don't know.
621
00:50:45,613 --> 00:50:47,643
Please, just send a car to the address
622
00:50:47,643 --> 00:50:48,893
I gave you for the major.
623
00:50:49,883 --> 00:50:52,214
- Look, the other day
we had a bloke in here
624
00:50:52,214 --> 00:50:54,534
who insisted for six hours
that he was the Tooth Fairy,
625
00:50:54,534 --> 00:50:56,754
but that doesn't mean that
I let him pull my teeth.
626
00:50:56,754 --> 00:50:58,274
Now, I want some straight answers.
627
00:50:58,274 --> 00:50:59,741
- I've told you everything I know.
628
00:50:59,741 --> 00:51:00,694
- All right, all right.
629
00:51:00,694 --> 00:51:02,224
That's enough.
630
00:51:02,224 --> 00:51:03,574
Maybe a few nights in jail
631
00:51:03,574 --> 00:51:05,947
would jar Mr. Rambo's memory, huh?
632
00:51:09,014 --> 00:51:09,847
Lock him up.
633
00:51:29,155 --> 00:51:30,405
- [Chris] Shit!
634
00:51:47,596 --> 00:51:50,969
- Mr. MacReady, I'm Agent Stanton.
635
00:51:54,436 --> 00:51:57,986
I've gotten the police to
drop all charges against you.
636
00:51:57,986 --> 00:51:59,776
- You work for Powell.
637
00:51:59,776 --> 00:52:00,609
- No, sir.
638
00:52:00,609 --> 00:52:02,146
I'm from Langley.
639
00:52:02,146 --> 00:52:04,499
It's Powell we want to talk to you about.
640
00:52:08,981 --> 00:52:11,981
(suspenseful music)
641
00:52:51,975 --> 00:52:52,808
- Bingo.
642
00:53:15,109 --> 00:53:16,979
- Mr. MacReady, this is Agent McGrath.
643
00:53:16,979 --> 00:53:18,289
He's head of our department
644
00:53:18,289 --> 00:53:20,422
and leading the investigation into Powell.
645
00:53:21,669 --> 00:53:23,449
- You're lucky we got to you when we did.
646
00:53:23,449 --> 00:53:25,969
I'm sure you're aware that
the other potential witnesses
647
00:53:25,969 --> 00:53:26,970
have been taken out.
648
00:53:27,820 --> 00:53:29,020
- What's this all about?
649
00:53:29,910 --> 00:53:31,470
- We're aware that you and your team
650
00:53:31,470 --> 00:53:33,753
were involved in the Leoni assassination.
651
00:53:36,180 --> 00:53:37,563
We believe you were set up.
652
00:53:40,140 --> 00:53:41,720
- What do you mean set up?
653
00:53:41,720 --> 00:53:43,710
- It seems Powell got
nervous that he couldn't keep
654
00:53:43,710 --> 00:53:45,540
American influence alive in Italy.
655
00:53:45,540 --> 00:53:48,050
If that happened, his
career would be over.
656
00:53:48,050 --> 00:53:51,850
- Which is why he had you
and your team take Leoni out.
657
00:53:51,850 --> 00:53:54,714
Powell provided Leoni's men
with your team's position.
658
00:53:56,341 --> 00:53:57,304
- Why my team?
659
00:53:59,181 --> 00:54:00,741
- Powell figured you'd take Leoni out
660
00:54:00,741 --> 00:54:03,614
and your team was expendable.
661
00:54:04,521 --> 00:54:07,131
- Look, we're wasting time here.
662
00:54:07,131 --> 00:54:08,691
My son is in danger.
663
00:54:08,691 --> 00:54:10,931
- We'll deal with that
at the appropriate time.
664
00:54:10,931 --> 00:54:14,041
- Mr. MacReady, once we obtain
enough information from you
665
00:54:14,041 --> 00:54:15,821
to conclude our investigation into Powell,
666
00:54:15,821 --> 00:54:17,331
we can go look for your boy.
667
00:54:17,331 --> 00:54:19,932
I mean, we know that he and
Pressburger followed you here.
668
00:54:19,932 --> 00:54:21,682
They should be easy to locate.
669
00:54:21,682 --> 00:54:22,672
- They're here?
670
00:54:22,672 --> 00:54:25,232
Look, you want any more
information out of me,
671
00:54:25,232 --> 00:54:26,982
we go get Chris now.
672
00:54:26,982 --> 00:54:29,852
- Mr. MacReady, we know what we're doing.
673
00:54:29,852 --> 00:54:32,302
I'm afraid you'll just
have to do things our way.
674
00:54:51,500 --> 00:54:54,167
(uptempo music)
675
00:55:20,346 --> 00:55:23,346
(suspenseful music)
676
00:55:28,547 --> 00:55:29,547
- Chris!
677
00:55:29,547 --> 00:55:30,380
Major!
678
00:55:59,795 --> 00:56:02,463
(subdued music)
679
00:56:23,581 --> 00:56:26,248
(phone ringing)
680
00:56:34,019 --> 00:56:34,852
Hello?
681
00:56:34,852 --> 00:56:37,087
- [Michael On Phone] Nice
job with Gianini, Mac.
682
00:56:37,087 --> 00:56:38,790
You really haven't lost a thing.
683
00:56:39,707 --> 00:56:41,767
You want your boy to live?
684
00:56:41,767 --> 00:56:44,240
Be at the ship docks in an hour.
685
00:56:44,240 --> 00:56:47,240
(dial tone humming)
686
00:56:57,928 --> 00:57:00,618
- I told you Gianini couldn't handle Mac.
687
00:57:00,618 --> 00:57:02,605
Should've let me take him.
688
00:57:02,605 --> 00:57:04,381
- Well, look on the bright side.
689
00:57:05,246 --> 00:57:08,871
With Gianini dead, that saves
us the trouble of paying him.
690
00:57:11,198 --> 00:57:13,958
I'd say it's all worked
out quite well so far.
691
00:57:13,958 --> 00:57:15,528
- But what about Mac?
692
00:57:15,528 --> 00:57:16,378
- What about him?
693
00:57:17,278 --> 00:57:18,451
Nothing he can do now.
694
00:57:22,359 --> 00:57:25,599
Have this thing ready to pull
out as soon as he arrives.
695
00:57:25,599 --> 00:57:26,892
- Whatever you say, sir.
696
00:57:32,590 --> 00:57:35,590
(suspenseful music)
697
00:57:38,727 --> 00:57:41,727
(footsteps tapping)
698
00:58:06,690 --> 00:58:07,880
- What are you looking at, shithead?
699
00:58:07,880 --> 00:58:08,713
- Shut up.
700
00:58:13,177 --> 00:58:16,561
- Did your mom have any kids that lived?
701
00:58:16,561 --> 00:58:19,514
- You're pretty cocky
for a kid on death row.
702
00:58:19,514 --> 00:58:22,024
(chuckles)
703
00:58:22,024 --> 00:58:25,024
(suspenseful music)
704
00:58:39,109 --> 00:58:41,609
(tense music)
705
00:59:08,453 --> 00:59:10,033
- Don't move, Mac.
706
00:59:10,033 --> 00:59:10,866
- Danielle?
707
00:59:16,543 --> 00:59:18,013
Where's Chris?
708
00:59:18,013 --> 00:59:19,473
- Inside.
709
00:59:19,473 --> 00:59:20,306
He's fine.
710
00:59:21,853 --> 00:59:23,453
- Why, Danielle?
711
00:59:23,453 --> 00:59:25,193
- What can I say, Mac?
712
00:59:25,193 --> 00:59:26,223
It's nothing personal.
713
00:59:26,223 --> 00:59:27,686
It's just business.
714
00:59:28,753 --> 00:59:30,334
- [George] What does Powell want?
715
00:59:30,334 --> 00:59:32,997
- You in exchange for Chris.
716
00:59:34,714 --> 00:59:36,674
I promise that we'll let him go.
717
00:59:36,674 --> 00:59:38,274
- You expect me to believe that?
718
00:59:39,274 --> 00:59:40,824
- What choice do you have, Mac?
719
00:59:49,894 --> 00:59:51,237
- Sir, he's here.
720
01:00:23,166 --> 01:00:25,169
- The guest of honor has arrived.
721
01:00:27,128 --> 01:00:29,211
(laughs)
722
01:00:32,206 --> 01:00:33,969
Glad you could make it, Mac.
723
01:00:37,006 --> 01:00:38,109
- Where's my son?
724
01:00:39,636 --> 01:00:40,469
- He's below.
725
01:00:42,056 --> 01:00:44,716
- All this because you were afraid
726
01:00:44,716 --> 01:00:46,316
you wouldn't get your promotion?
727
01:00:49,337 --> 01:00:51,547
- There are always so many questions
728
01:00:51,547 --> 01:00:53,900
when someone moves up
the chain of command.
729
01:00:55,547 --> 01:00:57,177
- You're all crazy.
730
01:00:57,177 --> 01:00:58,367
(gun cocks)
731
01:00:58,367 --> 01:01:01,280
- You have no idea how to
deal with men of power.
732
01:01:01,280 --> 01:01:03,310
- Uh, uh, uh, uh, uh.
733
01:01:06,977 --> 01:01:09,630
When the company started
doing their check on me,
734
01:01:10,497 --> 01:01:14,128
I knew I couldn't risk the
truth coming out about Leoni.
735
01:01:14,128 --> 01:01:17,088
You see, you and your
team were the only link
736
01:01:17,088 --> 01:01:18,811
to my involvement with the hit.
737
01:01:21,828 --> 01:01:23,938
- You planted that car bomb.
738
01:01:23,938 --> 01:01:24,881
- That's right.
739
01:01:25,848 --> 01:01:29,015
Now I can finish the job
I started two years ago.
740
01:01:33,738 --> 01:01:34,651
- Get the boy.
741
01:01:37,098 --> 01:01:38,411
- Get us out of here!
742
01:01:56,840 --> 01:01:59,840
(suspenseful music)
743
01:02:02,609 --> 01:02:03,709
- Your old man's here.
744
01:02:09,643 --> 01:02:10,650
What's the matter, badass?
745
01:02:10,650 --> 01:02:12,830
No more cracks about my mother?
746
01:02:12,830 --> 01:02:14,723
- Um, okay.
747
01:02:14,723 --> 01:02:16,870
You know what your mother and
a football have in common?
748
01:02:16,870 --> 01:02:17,940
Pig skin.
749
01:02:17,940 --> 01:02:19,060
- All right, that's enough.
750
01:02:19,060 --> 01:02:20,350
- You know the only difference between
751
01:02:20,350 --> 01:02:22,090
your mother and a pile of garbage.
752
01:02:22,090 --> 01:02:24,293
- I said, that's enough, goddamn it.
753
01:02:25,130 --> 01:02:26,380
- Garbage gets picked up.
754
01:02:31,060 --> 01:02:33,694
- You know, kid, you got a lot of guts.
755
01:02:47,348 --> 01:02:49,848
(tense music)
756
01:03:04,691 --> 01:03:05,922
- You all right, son?
757
01:03:05,922 --> 01:03:06,755
- Yeah.
758
01:03:06,755 --> 01:03:07,872
Better, now that you're here.
759
01:03:12,655 --> 01:03:14,122
- Let the boy go.
760
01:03:14,122 --> 01:03:16,352
- You're kidding me, right?
761
01:03:16,352 --> 01:03:18,202
There's no telling how much he knows.
762
01:03:20,856 --> 01:03:25,274
- Look, the only thing I
know about is fixing radios.
763
01:03:29,659 --> 01:03:30,492
20, 19, 18,
764
01:03:34,984 --> 01:03:35,936
17, 16.
765
01:03:59,474 --> 01:04:00,807
- Like father like son.
766
01:04:02,994 --> 01:04:03,897
Nice try, kid.
767
01:04:08,764 --> 01:04:10,424
Kill them both.
768
01:04:10,424 --> 01:04:11,344
- My pleasure.
769
01:04:11,344 --> 01:04:13,632
- Three, two, one!
770
01:04:13,632 --> 01:04:14,549
- Get down!
771
01:04:15,384 --> 01:04:16,553
- Oh, shit!
772
01:04:16,553 --> 01:04:19,386
(explosion booms)
773
01:04:35,515 --> 01:04:36,725
- Fire on deck.
774
01:04:36,725 --> 01:04:37,915
Fire on deck.
775
01:04:43,439 --> 01:04:44,356
- This way.
776
01:04:53,121 --> 01:04:55,371
(coughing)
777
01:05:06,562 --> 01:05:07,479
- Danielle?
778
01:05:11,604 --> 01:05:12,437
Danielle?
779
01:05:16,926 --> 01:05:17,759
Danielle.
780
01:05:28,609 --> 01:05:29,442
Danielle?
781
01:05:37,653 --> 01:05:38,486
Danielle.
782
01:05:42,414 --> 01:05:43,247
Danielle!
783
01:05:50,575 --> 01:05:51,851
I want those bastards.
784
01:06:01,609 --> 01:06:03,792
- We've gotta find
someplace for you to hide.
785
01:06:04,639 --> 01:06:06,109
What are you doing?
786
01:06:06,109 --> 01:06:07,159
- I'm going for help.
787
01:06:10,219 --> 01:06:11,589
- Are you sure?
788
01:06:11,589 --> 01:06:13,502
- Don't worry, I can make it.
789
01:06:14,589 --> 01:06:16,689
- I'll keep 'em busy as long as I can.
790
01:06:16,689 --> 01:06:18,039
Good luck.
791
01:06:18,039 --> 01:06:18,872
- You too.
792
01:06:24,704 --> 01:06:27,372
(uptempo music)
793
01:06:34,350 --> 01:06:35,870
- O'Leary.
794
01:06:35,870 --> 01:06:37,440
O'Leary.
795
01:06:37,440 --> 01:06:39,470
We've just received a
call about some explosions
796
01:06:39,470 --> 01:06:42,580
and gunshots going on on
a ship out in the bay.
797
01:06:42,580 --> 01:06:43,490
- Call John Brady.
798
01:06:43,490 --> 01:06:46,103
Tell him I want his boat ready
to leave in five minutes.
799
01:06:49,411 --> 01:06:51,331
What the hell's going on in this town?
800
01:06:51,331 --> 01:06:54,628
- Hell if I know.
801
01:06:54,628 --> 01:06:57,295
(uptempo music)
802
01:07:00,768 --> 01:07:01,888
(bones crack)
803
01:07:01,888 --> 01:07:04,138
(grunting)
804
01:07:05,424 --> 01:07:07,591
(yelling)
805
01:07:19,950 --> 01:07:22,367
(gun firing)
806
01:07:27,046 --> 01:07:29,129
(grunts)
807
01:07:36,327 --> 01:07:38,067
(grunting)
808
01:07:38,067 --> 01:07:40,567
(bones crack)
809
01:07:48,351 --> 01:07:50,768
(gun firing)
810
01:07:56,591 --> 01:07:58,758
(yelling)
811
01:08:15,275 --> 01:08:17,775
(tense music)
812
01:08:31,756 --> 01:08:34,173
(gun firing)
813
01:08:50,737 --> 01:08:53,320
(metal clangs)
814
01:09:13,021 --> 01:09:15,271
(grunting)
815
01:09:24,142 --> 01:09:26,309
(yelling)
816
01:09:39,866 --> 01:09:41,116
- Man in water!
817
01:09:50,197 --> 01:09:51,297
Okay, shut her down.
818
01:10:06,720 --> 01:10:09,137
(gun firing)
819
01:10:36,399 --> 01:10:38,262
- You're not gonna escape, Mac!
820
01:10:48,920 --> 01:10:50,020
- The company's been up your ass
821
01:10:50,020 --> 01:10:51,883
for the last six months, Michael!
822
01:10:53,210 --> 01:10:55,153
They know you set me up to hit Leoni!
823
01:10:56,740 --> 01:10:57,950
Give it up!
824
01:10:57,950 --> 01:10:58,783
It's over!
825
01:11:01,370 --> 01:11:02,473
- Nothing is over!
826
01:11:09,890 --> 01:11:12,704
I'll always be employable, Mac.
827
01:11:15,221 --> 01:11:16,124
And you?
828
01:11:17,761 --> 01:11:19,501
You will always be dead.
829
01:11:19,501 --> 01:11:21,918
(gun firing)
830
01:11:30,142 --> 01:11:32,309
(gasping)
831
01:11:41,185 --> 01:11:42,092
- [O'Leary] You okay, son?
832
01:11:42,092 --> 01:11:42,925
- [Chris] Yeah.
833
01:11:42,925 --> 01:11:43,758
- Get me a blanket.
834
01:11:52,172 --> 01:11:53,022
What's your name?
835
01:11:54,562 --> 01:11:55,502
- Chris Cowan.
836
01:11:55,502 --> 01:11:56,335
- Cowan?
837
01:11:59,068 --> 01:11:59,901
MacReady.
838
01:11:59,901 --> 01:12:00,862
Christ!
839
01:12:00,862 --> 01:12:02,529
Get me to that ship, quick.
840
01:12:06,230 --> 01:12:08,730
(tense music)
841
01:12:17,591 --> 01:12:20,008
(gun firing)
842
01:12:53,195 --> 01:12:55,279
(grunts)
843
01:12:59,036 --> 01:13:01,453
(gun firing)
844
01:13:25,239 --> 01:13:27,322
(grunts)
845
01:13:37,800 --> 01:13:40,050
(grunting)
846
01:13:49,526 --> 01:13:51,267
- They'll stop anybody who
might get in their way.
847
01:13:51,267 --> 01:13:52,817
That's why they've been
trying to kill him.
848
01:13:52,817 --> 01:13:54,850
- [Policeman] There's
some activity on the deck.
849
01:13:56,747 --> 01:13:57,947
Two men.
850
01:13:57,947 --> 01:13:59,060
Hard to make them out.
851
01:14:06,319 --> 01:14:08,569
(grunting)
852
01:14:18,257 --> 01:14:19,090
- 15 minutes?
853
01:14:19,090 --> 01:14:20,331
Well, make it quick.
854
01:14:24,748 --> 01:14:27,298
We won't have backup
for another 15 minutes.
855
01:14:30,123 --> 01:14:32,373
(grunting)
856
01:15:08,935 --> 01:15:10,696
(bones crack)
857
01:15:10,696 --> 01:15:13,613
(punches thudding)
858
01:15:14,472 --> 01:15:16,722
(grunting)
859
01:15:31,076 --> 01:15:31,909
Attention.
860
01:15:31,909 --> 01:15:32,916
Attention on deck.
861
01:15:32,916 --> 01:15:33,749
Stop it.
862
01:15:33,749 --> 01:15:34,876
Stop right there.
863
01:15:34,876 --> 01:15:36,397
This is the police.
864
01:15:36,397 --> 01:15:39,064
Put up your hands and surrender.
865
01:15:40,597 --> 01:15:43,014
(gun firing)
866
01:15:58,442 --> 01:16:00,692
(grunting)
867
01:16:03,916 --> 01:16:06,583
(subdued music)
868
01:17:01,073 --> 01:17:01,913
- Drop your weapons.
869
01:17:01,913 --> 01:17:03,580
I'm taking the boat.
870
01:17:05,354 --> 01:17:06,187
Drop 'em.
871
01:17:11,111 --> 01:17:12,147
You drop it, Mac.
872
01:17:14,704 --> 01:17:15,678
I said drop it!
873
01:17:16,596 --> 01:17:19,005
- You're not gonna get
away with it Powell.
874
01:17:19,005 --> 01:17:20,868
- You haven't got the guts.
875
01:17:24,158 --> 01:17:26,575
(gun firing)
876
01:17:45,970 --> 01:17:48,970
- I'll check with the captain later.
877
01:17:56,732 --> 01:18:01,565
- Captain, I think you'll want
to see this over here, sir.
878
01:18:03,296 --> 01:18:06,056
- Just send more ambulances
and backup, okay?
879
01:18:06,056 --> 01:18:06,890
Hey!
880
01:18:13,367 --> 01:18:14,957
I want you to come down to the station
881
01:18:14,957 --> 01:18:18,287
and answer some questions, Mr. Cowan.
882
01:18:18,287 --> 01:18:19,610
Lots of questions.
883
01:18:21,187 --> 01:18:23,757
- Looks like you're gonna
have to wait your turn.
884
01:18:23,757 --> 01:18:24,890
- Mr. MacReady.
885
01:18:26,742 --> 01:18:27,757
- Cowan.
886
01:18:27,757 --> 01:18:28,590
- Right.
887
01:18:28,590 --> 01:18:30,807
Look, there's no hard
feelings about what happened,
888
01:18:30,807 --> 01:18:33,558
but we still need some more
info for the investigation.
889
01:18:36,848 --> 01:18:38,768
- There's your investigation.
890
01:18:38,768 --> 01:18:40,491
That's all the info you need.
891
01:18:47,528 --> 01:18:49,648
- Cowan, where the hell
do you think you're going?
892
01:18:49,648 --> 01:18:50,861
- Detective O'Leary.
893
01:18:54,288 --> 01:18:55,121
Talk to him.
894
01:19:07,709 --> 01:19:10,709
(slow guitar music)
895
01:19:19,959 --> 01:19:20,792
How's the hand?
896
01:19:23,049 --> 01:19:24,099
- It'll be all right.
897
01:19:28,410 --> 01:19:32,763
- Chris, I hope you understand.
898
01:19:34,570 --> 01:19:36,553
I'm finally free of my past.
899
01:19:38,680 --> 01:19:41,973
And I'll never lie to you again.
900
01:19:45,290 --> 01:19:46,137
I love you.
901
01:19:49,860 --> 01:19:50,761
- I love you, too.
902
01:19:56,581 --> 01:19:57,414
Dad.
903
01:20:05,621 --> 01:20:07,596
- That must've been really hard to say.
904
01:20:07,596 --> 01:20:09,311
- [Chris] (chuckles) Yeah.
905
01:20:09,311 --> 01:20:11,754
- Don't worry, your secret's safe with me.
906
01:20:13,501 --> 01:20:14,334
- So's yours.
907
01:20:21,419 --> 01:20:23,982
- [George] What day is it?
908
01:20:23,982 --> 01:20:25,382
- [Chris] Thursday, I think.
909
01:20:26,672 --> 01:20:27,672
- [George] Thursday.
910
01:20:28,981 --> 01:20:32,782
You know, if we hurry, we can
still make our dates Friday.
911
01:20:32,782 --> 01:20:34,842
- [Chris] You have a date?
912
01:20:34,842 --> 01:20:36,221
- I do.
913
01:20:36,221 --> 01:20:37,602
- [Chris] Wow.
914
01:20:37,602 --> 01:20:39,861
Well then, we only have one problem.
915
01:20:39,861 --> 01:20:41,092
- [George] What's that?
916
01:20:41,092 --> 01:20:42,763
- [Chris] No one's ever
gonna believe our excuse
917
01:20:42,763 --> 01:20:43,713
for missing school.
918
01:20:59,957 --> 01:21:02,624
(subdued music)
59905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.