All language subtitles for Aristocrats.S01E06.Episode .1.6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:20,991 A new age has been born, out of rebellion and bloodshed. 2 00:00:21,040 --> 00:00:23,395 I am of another time. 3 00:00:26,120 --> 00:00:28,111 L was raised in a different world. 4 00:00:29,200 --> 00:00:31,191 We were aristocrats. 5 00:00:32,600 --> 00:00:33,919 My lord? 6 00:00:33,960 --> 00:00:37,191 That is the most beautiful foot l have seen in my life. 7 00:00:38,000 --> 00:00:42,676 - L hear you contemplate marriage. - Yes, Your Majesty. 8 00:00:47,320 --> 00:00:49,709 Marriage agrees with you? 9 00:00:49,760 --> 00:00:51,273 L wondered at first... 10 00:00:52,280 --> 00:00:53,918 ..but it's not at all alarming. 11 00:00:55,560 --> 00:00:58,279 L've outlived 12 of my children. 12 00:00:58,320 --> 00:01:02,313 At times, l feel l've lived too long. 13 00:01:02,360 --> 00:01:04,078 Who shall we have? 14 00:01:05,160 --> 00:01:06,878 Monsieur Rousseau. 15 00:01:06,920 --> 00:01:11,038 Lt is a considerable pleasure, Your Grace, to admire the fruits of one's own labour. 16 00:01:11,080 --> 00:01:15,278 And you consider this... part of their schooling? 17 00:01:23,080 --> 00:01:25,719 Edward! Did you make it all yourself? 18 00:01:25,760 --> 00:01:27,193 Mr Ogilvie helped me. 19 00:01:27,240 --> 00:01:29,526 Do you think l favour Eddie? 20 00:01:29,538 --> 00:01:31,836 He loves you so much it's hard to avoid it. 21 00:01:31,880 --> 00:01:34,553 Will you come up and see me asleep, Mr Papa? 22 00:01:36,240 --> 00:01:40,119 The world was beginning to turn, but we did not know it, 23 00:01:40,160 --> 00:01:45,518 and we clung blindly to notions of family honour and reputation. 24 00:01:46,640 --> 00:01:49,438 - L am going to marry him. - Oh, Emily! 25 00:01:50,440 --> 00:01:52,237 The scandal! 26 00:01:52,280 --> 00:01:54,316 What will people say? 27 00:01:54,360 --> 00:01:56,874 They will talk me over and say what they please. 28 00:01:57,920 --> 00:02:00,832 But it will not matter, because l shall be in France, 29 00:02:00,880 --> 00:02:05,431 with my children... and Mr Ogilvie. 30 00:02:05,480 --> 00:02:07,710 He has left the army, Captain Napier. 31 00:02:07,760 --> 00:02:09,904 Really? Why? 32 00:02:09,916 --> 00:02:12,072 Not for any cowardly reasons, l'm sure of that. 33 00:02:12,120 --> 00:02:15,556 His heart will always rule his head. 34 00:02:15,600 --> 00:02:17,830 But you have never feared danger, Edward? 35 00:02:17,880 --> 00:02:20,314 Lf the cause isjust, Mr Papa, l welcome it. 36 00:02:20,360 --> 00:02:22,590 Nothing worthwhile is won without a price. 37 00:02:37,120 --> 00:02:40,026 Edward had found himself a wife in France, and 38 00:02:40,038 --> 00:02:42,956 l now had a grandson, also called Edward. 39 00:02:43,000 --> 00:02:47,949 They had returned to lreland to the house that my favourite son had loved as a child. 40 00:02:54,840 --> 00:02:59,709 - Mama, may l play with the boat? - Yes, of course, Eddie. 41 00:03:01,040 --> 00:03:03,793 But you'll have to be very careful with it. 42 00:03:05,160 --> 00:03:06,388 All right? 43 00:03:09,040 --> 00:03:12,026 The drawing rooms of Dublin were becoming 44 00:03:12,038 --> 00:03:15,036 increasingly unwelcoming towards my husband. 45 00:03:16,600 --> 00:03:20,354 L hear you have yet to set up a stable, Mr Ogilvie. 46 00:03:20,400 --> 00:03:22,516 L have no need for one, as l don't ride. 47 00:03:24,040 --> 00:03:27,953 My husband does not lack the ability to ride, merely the inclination. 48 00:03:28,000 --> 00:03:32,630 There is inclination, Your Grace... and there is form. 49 00:03:32,680 --> 00:03:35,990 Lt is hard to imagine a gentleman who does not ride. 50 00:03:36,800 --> 00:03:38,677 Excuse me, Your Grace. 51 00:03:40,120 --> 00:03:45,148 My son William, now Duke of Leinster, remained as aloof as anyone. 52 00:03:50,000 --> 00:03:51,399 William! 53 00:03:55,600 --> 00:03:58,114 They will not accept me for what l am. 54 00:03:59,760 --> 00:04:01,751 And l will not change for them. 55 00:04:03,120 --> 00:04:05,429 The opinions of mediocre people. 56 00:04:05,480 --> 00:04:09,268 As long as we remain here, we are in the company of such people. 57 00:04:14,800 --> 00:04:16,791 You're leaving so early, Mother? 58 00:04:16,840 --> 00:04:20,799 You know your stepfather finds these evenings a trial. 59 00:04:20,840 --> 00:04:22,034 He makes little effort. 60 00:04:23,160 --> 00:04:25,913 Neither do you with him, William. 61 00:04:28,560 --> 00:04:30,915 We'll go to London, introduce him there. 62 00:04:30,960 --> 00:04:33,394 You think he will fare better in London? 63 00:04:33,440 --> 00:04:36,512 He'll be better respected for his abilities there, William. 64 00:04:36,560 --> 00:04:40,917 And perhaps less despised for his birth than he is here. 65 00:04:43,400 --> 00:04:45,391 Good night. 66 00:04:55,320 --> 00:04:57,311 Grandmama! 67 00:04:57,360 --> 00:04:59,510 Eddie! 68 00:04:59,560 --> 00:05:03,189 Come here to me! Oh! 69 00:05:04,880 --> 00:05:06,871 Edward! 70 00:05:06,920 --> 00:05:09,912 - Your hair! - You don't like it? 71 00:05:09,960 --> 00:05:11,871 What have you done to it? 72 00:05:11,920 --> 00:05:15,754 - He looks like the democrat he is. - Mr Papa! 73 00:05:15,800 --> 00:05:17,199 Ah! 74 00:05:19,520 --> 00:05:21,033 Pamela! - Your Grace! 75 00:05:21,080 --> 00:05:24,390 You should have let us know you were coming. The house is... 76 00:05:24,440 --> 00:05:26,874 Oh, no, no, it doesn't matter. 77 00:05:26,920 --> 00:05:28,592 We've come to say goodbye. 78 00:05:29,600 --> 00:05:31,750 We're leaving for London tomorrow. 79 00:05:33,480 --> 00:05:38,873 Under the tutelage of my husband, Edward had learned to be open to new ideas. 80 00:05:38,920 --> 00:05:44,153 His travels in America and France had made him a firm believer in democracy. 81 00:05:44,200 --> 00:05:46,191 A new painting. 82 00:05:46,240 --> 00:05:50,836 Lt's Tom Paine. l too espouse the rights of man. 83 00:05:52,040 --> 00:05:53,439 Aye, l know. 84 00:05:55,280 --> 00:05:57,271 You're as defiant as ever, my dear. 85 00:05:59,120 --> 00:06:00,235 Edward? 86 00:06:03,080 --> 00:06:05,150 There's something we want to ask you. 87 00:06:06,240 --> 00:06:09,949 We've been thinking... perhaps you could take Little Eddie with you. 88 00:06:10,000 --> 00:06:13,356 Take him... to London? 89 00:06:13,400 --> 00:06:15,391 Lt might be safer. 90 00:06:18,120 --> 00:06:21,078 L should like it of all things. 91 00:06:22,760 --> 00:06:25,354 Lf Pamela does not mind. 92 00:06:27,400 --> 00:06:31,473 - Each time we part l wonder if l should... - You must not worry. 93 00:06:33,080 --> 00:06:36,390 - My weak, anxious mind. - L shall write frequently. 94 00:06:37,400 --> 00:06:40,119 Be sure to tell us how the garden is doing. 95 00:06:40,160 --> 00:06:42,833 Oh, please do. l shall so miss the garden. 96 00:06:44,080 --> 00:06:46,799 And l shall have my dear aunts to keep an eye on me. 97 00:06:46,840 --> 00:06:48,239 Mm. 98 00:06:48,920 --> 00:06:49,920 Oh! 99 00:06:57,120 --> 00:06:59,475 L left for England with my husband. 100 00:07:00,480 --> 00:07:03,677 L was sure that with the support of my brother, the Duke of Richmond, 101 00:07:03,720 --> 00:07:08,077 he would find himself easily admitted into London society. 102 00:07:08,120 --> 00:07:12,796 Her Grace, the Dowager Duchess of Leinster and Mr William Ogilvie. 103 00:07:12,840 --> 00:07:15,912 Perhaps plain Mrs Ogilvie would be more fitting these days. 104 00:07:18,600 --> 00:07:20,158 - Sister! - Brother. 105 00:07:23,200 --> 00:07:25,395 - Mr Ogilvie. - Your Grace. 106 00:07:25,440 --> 00:07:29,228 L hear Edward continues to spread treason and rebellion. 107 00:07:29,280 --> 00:07:32,158 He only writes to me of his family, Charles. 108 00:07:32,200 --> 00:07:34,191 His wife is a raving democrat. 109 00:07:34,240 --> 00:07:36,674 Her mother was once exceedingly refined. 110 00:07:36,720 --> 00:07:41,953 Now l hear she dines with a botanist and chemist, all mixed up, no regard to rank. 111 00:07:42,000 --> 00:07:43,399 Lt's a fashion in France. 112 00:07:43,440 --> 00:07:47,069 And Edward values character more than rank. 113 00:07:47,120 --> 00:07:48,712 Such is the power of example. 114 00:07:48,760 --> 00:07:51,320 Can he not remember we are at war with that country? 115 00:07:51,360 --> 00:07:53,635 Lt's the King's war, not ours. 116 00:07:53,680 --> 00:07:57,150 - Aunt. - Charles James! 117 00:07:58,600 --> 00:08:01,068 You are decidedly fat. 118 00:08:02,240 --> 00:08:04,356 He has so little care for his appearance. 119 00:08:04,400 --> 00:08:07,836 L have never cared for the affectation of appearance. 120 00:08:07,880 --> 00:08:09,393 Hm! 121 00:08:09,440 --> 00:08:12,591 - Mr Ogilvie. - Mr Fox. 122 00:08:12,640 --> 00:08:16,315 You still rail against the King. You'll be declaring next 123 00:08:16,360 --> 00:08:19,477 that you admire the French for what they did to theirs. 124 00:08:19,520 --> 00:08:21,397 L do not condone murder. 125 00:08:21,440 --> 00:08:23,431 Do you condemn it? 126 00:08:23,480 --> 00:08:26,040 L've spoken against regicide in the House. 127 00:08:27,040 --> 00:08:30,112 But l do condemn the oppression of a population. 128 00:08:30,160 --> 00:08:33,596 Give the population its head and see what happens. 129 00:08:34,600 --> 00:08:37,319 You would plunge us into the chaos that is France? 130 00:08:37,360 --> 00:08:39,351 L deplore the excesses. 131 00:08:40,360 --> 00:08:42,316 L applaud the aims. 132 00:08:42,360 --> 00:08:44,396 You are a champion of the people, Mr Fox. 133 00:08:45,800 --> 00:08:48,268 You have my unqualified respect. 134 00:08:48,320 --> 00:08:51,869 Mr Ogilvie, my thanks. 135 00:08:55,800 --> 00:08:58,268 He says the lilies are in bloom. 136 00:08:58,320 --> 00:09:01,915 He is chief gardener and things lavish well. 137 00:09:07,440 --> 00:09:09,431 The lilies are lreland. 138 00:09:11,920 --> 00:09:13,911 He crosses the line. 139 00:09:17,720 --> 00:09:23,033 My sisters, Sarah and Louisa, were aware of the transformations in lreland, 140 00:09:23,080 --> 00:09:27,870 but as yet, their comfortable lives remained relatively untouched. 141 00:09:29,000 --> 00:09:31,719 You say it is your duty to defend the government? 142 00:09:31,760 --> 00:09:33,910 My duty as a landlord, yes. 143 00:09:33,960 --> 00:09:35,837 That's why l keep a regiment here. 144 00:09:35,880 --> 00:09:39,589 - But you oppose the government so often. - Of course l oppose the damn fools! 145 00:09:39,640 --> 00:09:41,437 But they're still our government. 146 00:09:41,480 --> 00:09:44,074 A small number of powerful men. 147 00:09:45,680 --> 00:09:49,719 Do you side with the United lrishmen, Lady Sarah? Do you take their part? 148 00:09:49,760 --> 00:09:52,683 Tom, you know l am the King's most loyal subject, 149 00:09:52,695 --> 00:09:55,630 but l can see the justice in their cause. 150 00:09:56,640 --> 00:09:59,074 Firebrands, all of them. 151 00:09:59,120 --> 00:10:02,954 They call them croppies, you know, because they cut their hair short. 152 00:10:03,000 --> 00:10:04,513 No hair, no sense! 153 00:10:04,560 --> 00:10:06,630 You agree the country's mismanaged. 154 00:10:06,680 --> 00:10:10,116 The dispossessed suffer. Lt gets worse every day. 155 00:10:10,160 --> 00:10:11,798 Their numbers grow, Mr Conolly. 156 00:10:11,840 --> 00:10:14,354 What else can one do but defend oneself, then? 157 00:10:14,400 --> 00:10:18,188 We are loved by our tenants. We have nothing to fear. 158 00:10:25,120 --> 00:10:30,513 As always, my good sister Louisa thought that benevolence was the key to everything. 159 00:10:36,520 --> 00:10:42,595 Lt was inconceivable to her that her tenants, whom she cared for so zealously, 160 00:10:42,640 --> 00:10:44,915 should be anything but content. 161 00:10:44,960 --> 00:10:48,032 Their readily expressed gratitude when she entertained them 162 00:10:48,080 --> 00:10:51,277 appeared only to confirm her opinion. 163 00:10:52,320 --> 00:10:54,834 - My lady. - Your children are well, Brigit? 164 00:10:54,880 --> 00:10:56,313 Growing like weeds, my lady. 165 00:10:56,360 --> 00:10:58,999 - You enjoyed the supper? - Lndeed, my lady. l thank you. 166 00:10:59,040 --> 00:11:02,669 - Would you say you were happy? - On a night like tonight, l'd swear it. 167 00:11:02,720 --> 00:11:04,836 Do you ever think you want to be richer? 168 00:11:04,880 --> 00:11:07,269 The body's not born that doesn't think that. 169 00:11:15,360 --> 00:11:18,352 - L hear you are to be married. - Yes, m'lady. 170 00:11:18,400 --> 00:11:22,359 - You have enough for your needs? - As much as my mam had before me. 171 00:11:24,040 --> 00:11:25,439 M'lady. 172 00:11:38,720 --> 00:11:40,711 Look at their happy faces. 173 00:11:40,760 --> 00:11:44,514 Lf all landlords did their duty, there would not be this disaffection. 174 00:11:44,560 --> 00:11:46,835 Neglect of duty is the root of the matter. 175 00:11:46,880 --> 00:11:51,590 The state of the country is the root of the matter. There is so much oppression. 176 00:11:52,600 --> 00:11:54,511 The people seek redress. 177 00:11:54,560 --> 00:11:58,872 - What sort of redress? - No sort that they would speak of to you. 178 00:12:24,440 --> 00:12:28,433 - Our nephew dances well. - My tenants love him. 179 00:12:28,480 --> 00:12:31,074 You know, he visits them in the fields. 180 00:12:31,960 --> 00:12:36,351 And his wife seems well liked. L'm disposed to like her too. 181 00:12:36,400 --> 00:12:38,960 She is everything that is engaging. 182 00:12:47,840 --> 00:12:52,834 ? 'Twas early, early, all in the spring 183 00:12:52,880 --> 00:12:56,873 ? The birds did whistle and the larks did sing 184 00:12:56,920 --> 00:13:01,675 - Good God! lt's a damn rebel song! - ? Spreading their notes from tree to tree 185 00:13:01,720 --> 00:13:05,872 ? And the song they sang was of lreland free 186 00:13:05,920 --> 00:13:07,478 Well done, sir. 187 00:13:07,520 --> 00:13:09,590 Not now. Not here. 188 00:13:10,720 --> 00:13:11,948 Music! 189 00:13:14,760 --> 00:13:17,911 L knew something of what was happening in lreland, 190 00:13:17,960 --> 00:13:22,954 but too little of my son's true role in the imminent turmoil. 191 00:13:27,920 --> 00:13:33,677 He was being drawn ever deeper into the rebellion and consorting with its leaders. 192 00:13:34,760 --> 00:13:36,159 L must go in. 193 00:13:38,360 --> 00:13:40,590 - Arthur. - Edward. 194 00:13:55,720 --> 00:13:59,030 We can do it on our own! We cannot rely on the French any more! 195 00:13:59,080 --> 00:14:01,105 Recruitment here goes well. Strong, keen men. 196 00:14:01,117 --> 00:14:03,153 With no experience of battle. 197 00:14:03,200 --> 00:14:06,351 - But we hear nothing from Paris! - Patience, Arthur! 198 00:14:07,320 --> 00:14:12,678 You and l have open eyes, wives, lovers, family. We choose to risk them. 199 00:14:12,720 --> 00:14:16,395 But we draw in others, poor devils with nothing but a life to lose. 200 00:14:16,440 --> 00:14:20,831 200,000 of them, possibly more, all over the country, waiting, training. 201 00:14:20,880 --> 00:14:24,395 Yes, we fed them hope. But if we lose, they suffer. 202 00:14:24,440 --> 00:14:27,876 A school teacher's head sits at the end of a pike, 203 00:14:27,920 --> 00:14:29,990 because someone said he was one of us! 204 00:14:30,040 --> 00:14:31,917 Now, do sights like this bring patience? 205 00:14:31,960 --> 00:14:35,999 Don't let our enemy dictate our actions. Lt never promised to be easy! 206 00:14:37,280 --> 00:14:40,352 We'll renew our requests. We need the French. 207 00:14:42,120 --> 00:14:44,111 You should lead us, Edward. 208 00:14:46,400 --> 00:14:48,391 L'm relieved l do not. 209 00:14:51,080 --> 00:14:53,878 Lf the people are armed, is anyone safe? 210 00:14:53,920 --> 00:14:55,911 Lt is so wicked to arm them. 211 00:14:55,960 --> 00:14:58,155 The government is oppressive. 212 00:14:59,160 --> 00:15:01,754 Lf the people rise up, it'll not be surprising. 213 00:15:01,800 --> 00:15:04,598 Does the prospect of rebellion make you nervous? 214 00:15:04,640 --> 00:15:06,631 You forget l'm a soldier's wife. 215 00:15:07,640 --> 00:15:09,676 L've trained myself not to have nerves. 216 00:15:10,680 --> 00:15:14,878 You, sis... do you not shiver like some ladies of our acquaintance? 217 00:15:15,880 --> 00:15:19,668 - L regard the prospect with equanimity. - Lt's such a comfort to be calm. 218 00:15:20,920 --> 00:15:23,070 L believe l have always done what l should. 219 00:15:24,080 --> 00:15:26,548 Katie Ryan! Run and take this to your mother. 220 00:15:33,160 --> 00:15:36,152 Did you receive the creel of turf l sent you last week? 221 00:15:36,200 --> 00:15:38,634 Yes, l did, m'lady. Thank you. 222 00:15:47,520 --> 00:15:51,149 One should be charitable. ls that not true? 223 00:15:51,200 --> 00:15:53,998 Even to the sacrifice of one's own amusements. 224 00:15:55,000 --> 00:15:57,639 L make no difference between class or creed. 225 00:15:57,680 --> 00:16:02,515 L count many of our tenants as friends. L think myself as lrish as they are. 226 00:16:02,560 --> 00:16:04,039 Let us hope they agree with you. 227 00:16:14,720 --> 00:16:16,119 Oh, God. 228 00:16:21,920 --> 00:16:24,388 Lt's happening everywhere, Louisa. 229 00:16:24,440 --> 00:16:26,795 They deserve everything they get. 230 00:16:26,840 --> 00:16:32,278 There's been another burning at Wexford. The rebels stabbed a magistrate 24 times. 231 00:16:32,320 --> 00:16:35,517 Left his wife for dead. Poor wretch. They threw her down the stairs! 232 00:16:35,560 --> 00:16:37,442 What sort of people could do such a thing? 233 00:16:37,454 --> 00:16:39,348 Your nephew's precious comrades. 234 00:16:41,080 --> 00:16:43,048 Edward is sympathetic to the cause, but... 235 00:16:43,060 --> 00:16:45,039 lt goes further than that. 236 00:16:45,080 --> 00:16:47,674 Lt is rumoured he is a United lrishman himself. 237 00:16:47,720 --> 00:16:50,553 What makes him suppose he should change the world? 238 00:16:50,600 --> 00:16:52,545 L will not permit him to come here any more. 239 00:16:52,557 --> 00:16:54,513 L doubt that he would care to. 240 00:16:54,560 --> 00:16:58,189 - He is in danger. - Lt is still only a rumour. 241 00:16:59,800 --> 00:17:02,712 - Shall l lay the fire, my lady? - No, not now! 242 00:17:14,280 --> 00:17:17,716 Perhaps it would be best for you not to come here any more, Aunt Louisa. 243 00:17:17,760 --> 00:17:19,751 L must speak to you. 244 00:17:22,000 --> 00:17:23,592 Speak. 245 00:17:32,840 --> 00:17:35,638 You must give up this foolish, selfish... 246 00:17:35,680 --> 00:17:38,717 You think that what l'm doing is selfish? 247 00:17:40,000 --> 00:17:42,878 L have committed myself. 248 00:17:42,920 --> 00:17:45,992 You have committed yourself to Pamela, to your child. 249 00:17:46,040 --> 00:17:50,397 What will become of them if you are condemned as a traitor? 250 00:17:50,440 --> 00:17:53,034 You don't understand Pamela's courage. 251 00:17:54,040 --> 00:17:56,076 Do you understand what you ask of her? 252 00:17:57,040 --> 00:18:01,750 Edward... l didn't tell anyone l was coming here. 253 00:18:03,280 --> 00:18:07,512 - Does your mother know anything of what... - Do you think that this is easy? 254 00:18:07,560 --> 00:18:09,869 Easier for you than for those who love you. 255 00:18:09,920 --> 00:18:12,354 You put your cause before your duty to them. 256 00:18:12,400 --> 00:18:16,234 - You don't believe in my cause. - You are right. 257 00:18:16,280 --> 00:18:20,353 L can't believe in this... better world you speak of. 258 00:18:20,400 --> 00:18:22,755 But l beg you, think of those nearest you. 259 00:18:24,640 --> 00:18:28,155 - L can't explain. - You choose not to. 260 00:18:28,200 --> 00:18:30,919 Whatever the price, l must pay it! 261 00:18:30,960 --> 00:18:32,951 L wish you could pay it alone! 262 00:18:37,840 --> 00:18:40,274 You hurt us all. 263 00:19:01,560 --> 00:19:04,791 Katie, run and tell your father l wish to see him. 264 00:19:06,160 --> 00:19:08,151 Da! Da! 265 00:19:13,200 --> 00:19:16,078 You must pay the greatest attention. 266 00:19:17,520 --> 00:19:21,798 Lt is known to the authorities that pikes are being made. 267 00:19:21,840 --> 00:19:25,719 L will not ask you if you make them. L will not ask you if you store them. 268 00:19:25,760 --> 00:19:27,751 L warn you... 269 00:19:27,800 --> 00:19:29,950 l beg you to give them up. 270 00:19:30,000 --> 00:19:32,673 Who will feed your children if you are arrested? 271 00:19:32,720 --> 00:19:34,915 - But... - Don't reply. 272 00:19:34,960 --> 00:19:36,996 These pikes will be your ruin. 273 00:19:37,040 --> 00:19:39,110 The army grow near us daily. 274 00:19:39,160 --> 00:19:42,675 Give them up before it is too late. 275 00:19:44,320 --> 00:19:46,629 I am persuaded your father will see sense. 276 00:19:56,120 --> 00:19:58,111 Nine more. 277 00:20:06,040 --> 00:20:08,998 - Promise me you'll come back safely. - L will. 278 00:20:09,040 --> 00:20:12,510 Edward was seeking support for the uprising from the French. 279 00:20:13,520 --> 00:20:16,239 Arthur O'Connor agreed to be his envoy. 280 00:20:18,440 --> 00:20:21,273 - Be careful, Arthur. - Be careful yourself. 281 00:20:23,080 --> 00:20:26,072 Mr O'Connor never reached France. 282 00:20:27,440 --> 00:20:31,877 The rebellion was now beginning to encroach more dangerously on all our lives. 283 00:20:32,800 --> 00:20:34,631 - Stand aside! - What do you want? 284 00:20:34,680 --> 00:20:36,989 - We must search for arms. - By whose permission? 285 00:20:37,040 --> 00:20:38,439 This gives us permission. 286 00:20:38,480 --> 00:20:40,630 Please, don't frighten us. 287 00:20:40,680 --> 00:20:42,830 - Where's your husband? - He's not here. 288 00:20:42,880 --> 00:20:46,395 You will find nobody here but defenceless women and children! 289 00:20:46,440 --> 00:20:50,513 - Let us through! - L cannot prevent you, unarmed as l am. 290 00:20:50,560 --> 00:20:52,039 Stand aside. 291 00:20:52,080 --> 00:20:53,559 Nobody here has done you harm, 292 00:20:53,600 --> 00:20:57,149 and you must believe me when l tell you you have no enemies in this house. 293 00:20:57,200 --> 00:20:59,191 Where do your loyalties lie? 294 00:21:00,240 --> 00:21:04,472 With my husband. As l hope your wife is loyal to you. 295 00:21:04,520 --> 00:21:08,195 But tonight, my loyalty must lie with my children, 296 00:21:08,240 --> 00:21:10,708 and l will not have them terrified out of their wits! 297 00:21:10,760 --> 00:21:14,230 My youngest has a fever, and l have been nursing him all night! 298 00:21:14,280 --> 00:21:17,989 Now please, leave us alone! 299 00:21:20,200 --> 00:21:23,715 Tonight we shall... but we will return. 300 00:21:23,760 --> 00:21:25,512 Yes. 301 00:21:26,760 --> 00:21:29,320 L wish you good fortune. 302 00:21:31,920 --> 00:21:33,911 Come on. 303 00:21:35,240 --> 00:21:37,231 Thank you. 304 00:22:51,440 --> 00:22:54,637 M'lady! l thought you'd gone to bed. 305 00:22:54,680 --> 00:22:57,752 - Did they know that Mr Conolly was away? - M'lady? 306 00:22:57,800 --> 00:22:59,597 Did they know that l was here alone? 307 00:23:00,680 --> 00:23:01,749 Who, m'lady? 308 00:23:06,120 --> 00:23:09,112 - Do you wish to go to bed, m'lady? - L can't go to bed! 309 00:23:11,520 --> 00:23:13,511 L can't. 310 00:23:14,760 --> 00:23:16,751 L can't sleep. 311 00:23:21,800 --> 00:23:24,268 Pamela... it's time for me to go. 312 00:23:24,320 --> 00:23:26,072 Now? 313 00:23:27,160 --> 00:23:30,869 - Arthur's been arrested in London. - Oh. 314 00:23:30,920 --> 00:23:32,717 L've been betrayed. 315 00:23:33,800 --> 00:23:35,836 L must go to the safe house. 316 00:23:37,640 --> 00:23:39,631 You may have to leave the country. 317 00:23:44,240 --> 00:23:45,798 L'll send word. 318 00:24:08,280 --> 00:24:11,386 Learning of Arthur O'Connor's arrest, l became 319 00:24:11,398 --> 00:24:14,515 even more concerned for my son's safety. 320 00:24:16,400 --> 00:24:20,393 L sought the assistance of my nephew, Charles James Fox. 321 00:24:24,880 --> 00:24:27,474 Charles James! 322 00:24:27,520 --> 00:24:29,476 How good of you to come. 323 00:24:30,600 --> 00:24:33,831 L took the liberty of visiting Arthur O'Connor in prison. 324 00:24:33,880 --> 00:24:35,871 Did he speak of Edward? 325 00:24:36,960 --> 00:24:38,951 He's gone into hiding. 326 00:24:39,000 --> 00:24:41,355 He's known to be a rebel. 327 00:24:42,360 --> 00:24:44,999 - Will there be a rebellion? - Lt's certain. 328 00:24:45,040 --> 00:24:48,237 - Ls there a chance they will win? - Lt's remote. 329 00:24:49,240 --> 00:24:51,913 Lf only he were here and l could speak to him! 330 00:24:54,000 --> 00:24:55,991 L'll go to lreland. 331 00:24:56,040 --> 00:24:57,632 L'll bring him back. 332 00:24:57,680 --> 00:25:00,114 Can you arrange a safe passage? 333 00:25:01,560 --> 00:25:04,791 Give Mr Ogilvie letters to Lord Clare, Lord Camden, all of them. 334 00:25:04,840 --> 00:25:06,239 We must ensure his safety. 335 00:25:06,280 --> 00:25:07,952 L'll ask my brother to write. 336 00:25:09,160 --> 00:25:12,630 My hopes and my heart go with you. 337 00:26:12,160 --> 00:26:15,755 Oh, no! No, let me go! Let me go, please! 338 00:26:15,800 --> 00:26:19,952 Please, let me go! Let me go! 339 00:26:21,200 --> 00:26:23,191 No! No! 340 00:26:23,240 --> 00:26:25,800 Leave her here! Why are you taking her? 341 00:26:25,840 --> 00:26:28,957 For the love of God, Lady Louisa! They'll hurt me! 342 00:26:32,760 --> 00:26:34,352 Please! 343 00:26:34,400 --> 00:26:36,123 Did you know about this? 344 00:26:36,135 --> 00:26:37,870 They showed the steward a list, l approved it. 345 00:26:37,920 --> 00:26:40,275 But l took care of them! l trusted them! 346 00:26:40,320 --> 00:26:42,993 Arrest in itself is not proof of guilt. 347 00:26:43,040 --> 00:26:45,793 They're servants, did you think they were friends? 348 00:26:45,840 --> 00:26:48,957 L looked after them, inside my house and out. 349 00:26:49,960 --> 00:26:51,951 L wished them no evil. 350 00:26:53,120 --> 00:26:55,111 Why do they hate me? 351 00:27:22,800 --> 00:27:23,949 Edward. 352 00:27:29,200 --> 00:27:31,156 Mr Papa! 353 00:27:38,440 --> 00:27:40,874 - You will have been followed. - There's no-one. 354 00:27:40,920 --> 00:27:42,911 L took care. 355 00:27:44,640 --> 00:27:46,835 Come. Sit down. 356 00:27:52,240 --> 00:27:54,879 You must leave lreland. Now! 357 00:27:59,240 --> 00:28:01,390 You don't know what that means. 358 00:28:02,840 --> 00:28:04,239 Please, tell Mama... 359 00:28:04,280 --> 00:28:07,590 Oh, for her... it's unendurable. 360 00:28:07,640 --> 00:28:09,437 Eddie! 361 00:28:09,480 --> 00:28:11,357 They know. 362 00:28:11,400 --> 00:28:13,277 Yes. 363 00:28:13,320 --> 00:28:16,312 They have documents which can execute you. 364 00:28:17,520 --> 00:28:19,272 Orders, plans. 365 00:28:19,320 --> 00:28:22,676 - L see they do not catch me. - You do not listen. 366 00:28:22,720 --> 00:28:24,711 Your life is at stake. 367 00:28:28,280 --> 00:28:30,003 L'm listening. 368 00:28:30,015 --> 00:28:31,750 Mr Conolly has spoken to the Lord Lieutenant. 369 00:28:31,800 --> 00:28:33,847 Your cousin Mr Fox and your Uncle Richmond have 370 00:28:33,859 --> 00:28:35,918 also written to him, and to the Chancellor. 371 00:28:35,960 --> 00:28:38,952 Now you may have safe passage from any port out of this country. 372 00:28:39,000 --> 00:28:43,278 You, Pamela, your little girl, all of your household. 373 00:28:43,320 --> 00:28:46,312 L see the aristocracy has been working hard for my benefit. 374 00:28:46,360 --> 00:28:48,157 This is your only chance! 375 00:28:48,200 --> 00:28:50,794 - Lt's not an op... - No! Let me speak. 376 00:28:53,920 --> 00:28:57,435 We do not agree on the course you have taken. That does not matter. 377 00:29:00,120 --> 00:29:03,908 L care for you... and for your mother. 378 00:29:06,920 --> 00:29:10,196 L do not see how l can live with the absence of one... 379 00:29:11,520 --> 00:29:13,511 ..and the sorrow of the other. 380 00:29:13,560 --> 00:29:15,835 You taught me to do right. 381 00:29:17,000 --> 00:29:18,877 To follow my heart. 382 00:29:19,960 --> 00:29:21,951 Come home. 383 00:29:22,960 --> 00:29:24,154 No. 384 00:29:25,320 --> 00:29:27,311 I am too deeply pledged. 385 00:29:28,400 --> 00:29:31,153 L cannot, in honour, desert. 386 00:30:54,080 --> 00:30:55,752 You say l have permission. 387 00:30:55,800 --> 00:30:58,473 But this is not permission, this is an order. 388 00:30:58,520 --> 00:31:02,035 - You are allowed to leave. - Allowed? 389 00:31:02,080 --> 00:31:05,516 I am told l must leave in ten days or l shall be arrested as a spy! 390 00:31:06,400 --> 00:31:10,234 - Do you expect me to leave him? - You must think of your child. 391 00:31:10,280 --> 00:31:13,829 - And forget the father? - Edward wanted you to go. 392 00:31:13,880 --> 00:31:17,077 He begged me to arrange a passport. 393 00:31:17,120 --> 00:31:19,270 Will you ignore his wishes? 394 00:31:20,600 --> 00:31:22,591 Lt would suit everyone to get rid of me. 395 00:31:23,320 --> 00:31:24,320 No! 396 00:31:25,600 --> 00:31:27,591 You mustn't think that. 397 00:31:30,720 --> 00:31:32,358 Do you think l should go? 398 00:31:33,520 --> 00:31:35,511 You must. 399 00:31:35,560 --> 00:31:37,551 Lt's best. 400 00:33:21,680 --> 00:33:23,477 Argh! 401 00:34:03,840 --> 00:34:05,831 Fire! 402 00:34:15,360 --> 00:34:17,032 Present! 403 00:34:18,080 --> 00:34:19,354 Fire! 404 00:34:36,120 --> 00:34:38,111 God, look down on them. 405 00:35:06,840 --> 00:35:10,071 "To all United friends, have courage and faith. 406 00:35:10,120 --> 00:35:13,874 Half a million heroes await the moment, the new age of freedom." 407 00:35:15,240 --> 00:35:19,836 Edward's incarceration hasn't come a moment too soon. This nonsense has to stop! 408 00:35:39,000 --> 00:35:40,399 Wait and see. 409 00:35:55,000 --> 00:36:01,519 L remained convinced that our prestigious family, with its significant connections, 410 00:36:01,560 --> 00:36:04,393 could still hold sway over history. 411 00:36:10,240 --> 00:36:12,629 Louisa, too, tried to have influence. 412 00:36:13,640 --> 00:36:17,838 She brought my son, William, Duke of Leinster, to see his brother in prison. 413 00:36:26,640 --> 00:36:28,790 No visits are allowed. 414 00:36:28,840 --> 00:36:33,231 We make no extraordinary demand. Simply that His Grace may visit his brother 415 00:36:33,280 --> 00:36:34,872 and l may visit my nephew. 416 00:36:34,920 --> 00:36:38,310 Nothing would give me greater pleasure than to oblige you. 417 00:36:38,360 --> 00:36:41,352 Lt is in your power. My nephew is ill. 418 00:36:41,400 --> 00:36:47,555 My lady, last night... Captain Ryan died of his wounds. 419 00:36:50,520 --> 00:36:53,478 Lord Edward is charged with murder. 420 00:36:54,520 --> 00:36:56,511 My orders are clear. 421 00:37:02,480 --> 00:37:04,471 We must go to the Lord Chancellor. 422 00:37:33,080 --> 00:37:38,871 L could not believe that my favourite son, my Eddie, should be languishing in gaol. 423 00:37:40,200 --> 00:37:42,919 L still hoped to secure his freedom. 424 00:37:43,280 --> 00:37:45,271 L've been all day at the palace. 425 00:37:46,280 --> 00:37:50,034 You spoke to the Prince? - He sends his deepest sympathy. 426 00:37:51,440 --> 00:37:53,032 Sympathy? 427 00:37:54,640 --> 00:37:56,392 Will sympathy free my son? 428 00:37:56,440 --> 00:37:59,830 Lf the Prince of Wales were king, then... 429 00:37:59,880 --> 00:38:02,519 You said you would do everything in your power. 430 00:38:02,560 --> 00:38:03,959 And l have. 431 00:38:04,000 --> 00:38:07,276 But as things stand, l'm a clapperless bell. 432 00:38:10,320 --> 00:38:12,629 L shall ask my brother to speak to the King. 433 00:38:16,280 --> 00:38:19,465 My son was a traitor, and the head of our family 434 00:38:19,477 --> 00:38:22,674 would have to plead with the King for clemency, 435 00:38:22,720 --> 00:38:25,075 with no certainty of success. 436 00:38:26,080 --> 00:38:29,277 At least our name still counted for something in Dublin. 437 00:38:33,000 --> 00:38:34,592 Argh! 438 00:38:35,600 --> 00:38:37,795 Argh! God! 439 00:38:37,840 --> 00:38:39,831 God! Argh! 440 00:38:39,880 --> 00:38:41,871 God! 441 00:38:43,960 --> 00:38:45,473 Oh, God! 442 00:38:48,960 --> 00:38:51,952 My dear sister, you overestimate my influence. 443 00:38:52,000 --> 00:38:55,276 You have the support of the government and the ear of the King. 444 00:38:55,320 --> 00:38:59,598 Because l agree with them. L abhor and despise rebellion. 445 00:38:59,640 --> 00:39:00,709 L know. 446 00:39:00,760 --> 00:39:03,354 How can l ask favours for a traitor? 447 00:39:03,400 --> 00:39:06,995 Can you not forget he's a traitor and remember he's your nephew? 448 00:39:07,040 --> 00:39:09,793 What arguments can l use in mitigation? 449 00:39:09,840 --> 00:39:11,876 Our soldiers are being butchered. 450 00:39:14,960 --> 00:39:19,909 Ln all my sorrows, l have always had my family to support me. Until now. 451 00:39:21,120 --> 00:39:23,634 Can you not at least ask that his trial be fair? 452 00:39:23,680 --> 00:39:25,989 How important is the trial? 453 00:39:26,040 --> 00:39:28,554 Will he live to stand it? 454 00:39:30,840 --> 00:39:32,034 What? 455 00:39:36,960 --> 00:39:39,235 Why... should he not live? 456 00:39:43,560 --> 00:39:45,596 He was shot in the shoulder. 457 00:39:45,640 --> 00:39:48,518 Why was l not told? 458 00:39:50,920 --> 00:39:52,558 What danger is he in? 459 00:39:52,600 --> 00:39:54,909 The wound, it does not mend. 460 00:39:54,960 --> 00:39:56,951 Has the surgeon been sent for? 461 00:40:06,680 --> 00:40:08,238 You... you... 462 00:40:08,280 --> 00:40:12,671 You do more good... than fif... fifty surgeons. 463 00:40:14,800 --> 00:40:16,791 Hush. 464 00:40:16,840 --> 00:40:18,831 You see you... 465 00:40:22,040 --> 00:40:25,510 You seem... You seem to be way... way... 466 00:40:25,560 --> 00:40:27,994 way above me, near the ceiling. 467 00:40:30,840 --> 00:40:33,115 Can... Can... Can they hear you... 468 00:40:34,120 --> 00:40:36,714 - Can they hear you from where you are? - Ssh. 469 00:40:38,400 --> 00:40:40,391 Louisa. Louisa. 470 00:40:51,880 --> 00:40:54,792 I am always in the wrong country! 471 00:41:10,280 --> 00:41:12,840 You need to eat. 472 00:41:13,760 --> 00:41:15,478 We have no time. 473 00:41:30,400 --> 00:41:33,153 The drunken raven shall wa... 474 00:42:47,120 --> 00:42:49,111 He kissed me. 475 00:42:49,160 --> 00:42:51,151 He smiled at me. 476 00:42:52,240 --> 00:42:54,356 He and William embraced each other. 477 00:42:56,960 --> 00:42:59,394 He asked after you and Mr Ogilvie. 478 00:43:01,760 --> 00:43:03,751 He was content. 479 00:43:11,360 --> 00:43:13,351 He died in peace. 480 00:43:17,600 --> 00:43:20,353 L chose to believe my sister... 481 00:43:21,360 --> 00:43:24,875 ..when she told me of Edward's peaceful end. 482 00:43:37,280 --> 00:43:42,752 What have they done to Edward's summerhouse? lt's all broken. 483 00:43:42,800 --> 00:43:44,870 We'll see that it's mended. 484 00:43:47,680 --> 00:43:49,830 Such devastation. 485 00:43:52,320 --> 00:43:54,436 Edward loved this garden. 486 00:43:56,800 --> 00:44:00,110 Lt was more than a garden to him, it was a paradise. 487 00:44:00,160 --> 00:44:02,833 Lt was the world he wanted to create. 488 00:44:05,320 --> 00:44:07,566 L said to him once, when he was still little, 489 00:44:07,578 --> 00:44:09,836 that Mr Ogilvie was Adam and l was Eve. 490 00:44:10,880 --> 00:44:16,318 And after that, Edward always looked on this garden as the Garden of Eden. 491 00:44:17,760 --> 00:44:22,550 As he dug and planted, he was trying to create 492 00:44:22,600 --> 00:44:27,833 man's first... uncorrupted... home. 493 00:44:29,640 --> 00:44:32,285 Tom Paine said that in the Garden of Eden 494 00:44:32,297 --> 00:44:34,953 there was no such animal as a duke or a lord. 495 00:44:36,040 --> 00:44:39,715 Edward was fond of that observation, he was always repeating it. 496 00:44:56,040 --> 00:44:58,031 Charles James! 497 00:44:58,080 --> 00:44:59,752 Your Grace. 498 00:44:59,800 --> 00:45:02,473 Peace has been restored, it seems. 499 00:45:02,520 --> 00:45:05,114 - Peace? - Well, an unhappy quiet. 500 00:45:05,160 --> 00:45:07,549 What news of Aunt Emily? 501 00:45:07,600 --> 00:45:11,195 She writes with courage. L can't say how she feels. 502 00:45:11,240 --> 00:45:13,231 She thinks Lord Edward a martyr. 503 00:45:13,280 --> 00:45:15,589 We cannot deny his courage. 504 00:45:15,640 --> 00:45:18,712 One must deplore the waste! A young man throwing his life away? 505 00:45:18,760 --> 00:45:20,990 - As you say. - His education was his ruin. 506 00:45:21,040 --> 00:45:24,828 And did his beliefs come only from his education? 507 00:45:24,880 --> 00:45:29,158 L rather think they were part of his instincts for life. 508 00:45:29,200 --> 00:45:31,839 Lnstincts? Well, what good did they do? 509 00:45:31,880 --> 00:45:35,759 His intensions were honourable. He will be remembered. 510 00:45:35,800 --> 00:45:39,076 So will l. lt's little consolation. 511 00:45:40,080 --> 00:45:43,595 Do you contrive to amuse yourself now you're in retirement? 512 00:45:43,640 --> 00:45:45,517 We have our entertainments. 513 00:45:46,520 --> 00:45:48,715 A private life is not without its charms. 514 00:45:49,720 --> 00:45:51,711 I am quite a master of cricket. 515 00:45:51,760 --> 00:45:54,149 Come and see us some evening. 516 00:46:00,360 --> 00:46:04,069 - He's had his day. - Maybe we have, too. 517 00:46:04,120 --> 00:46:06,554 You can't be serious, Your Grace. 518 00:46:06,600 --> 00:46:09,831 Aristocrats will always be of first importance. 519 00:46:12,720 --> 00:46:14,711 You go on, l'll follow you. 520 00:46:23,160 --> 00:46:27,995 We... wish to pay our respects to the mother of Edward Fitzgerald. 521 00:46:28,040 --> 00:46:31,874 His name and cause he fought for will be remembered for all time. 522 00:46:34,680 --> 00:46:36,671 Thank you. 523 00:46:47,880 --> 00:46:50,758 You desire to feel old? 524 00:46:51,880 --> 00:46:56,635 L thought... when l grow old, l shall feel less. 525 00:46:58,800 --> 00:47:00,950 Age does bring peace. 526 00:47:01,000 --> 00:47:05,232 Lt does not. l feel things more strongly than ever. 527 00:47:08,440 --> 00:47:10,431 Did it bring you peace? 528 00:47:14,480 --> 00:47:16,471 Not yet. 529 00:47:17,960 --> 00:47:19,996 Don't count on it. 530 00:47:20,040 --> 00:47:22,634 Activity has been my refuge. 531 00:47:22,680 --> 00:47:25,478 You always wanted to improve things. 532 00:47:27,080 --> 00:47:29,071 L try. 533 00:47:31,400 --> 00:47:34,267 Louisa devoted the rest of her life to the 534 00:47:34,279 --> 00:47:37,157 education of those less privileged than herself. 535 00:47:38,320 --> 00:47:41,437 Sarah produced a dynasty of courageous soldiers. 536 00:47:43,000 --> 00:47:45,753 L have lived long, loved much, 537 00:47:45,800 --> 00:47:49,873 but l've come to rest now... with my memories.41836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.