Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:37,039
A new age has been born out
of rebellion and bloodshed.
2
00:00:38,120 --> 00:00:40,111
I am of another time.
3
00:00:50,080 --> 00:00:52,071
L was raised in a
different world.
4
00:00:53,480 --> 00:00:55,948
How could l know how
unusual we were?
5
00:00:58,000 --> 00:01:00,798
L was the much-pampered
Lady Emily Lennox.
6
00:01:00,880 --> 00:01:04,668
L and my sisters knew nothing
of the world beyond our own.
7
00:01:04,720 --> 00:01:06,312
Nurse!
8
00:01:06,360 --> 00:01:09,830
We barely acknowledged that there
was a world beyond our own.
9
00:01:10,760 --> 00:01:13,035
Take Lady Louisa and
make her quiet.
10
00:01:13,080 --> 00:01:14,957
Sssh. Sssh.
11
00:01:15,000 --> 00:01:17,753
Mama, does not the
pink do well enough?
12
00:01:17,800 --> 00:01:20,598
Lt's amazingly insipid.
13
00:01:20,640 --> 00:01:22,710
L cannot be prettier
than God made me.
14
00:01:24,640 --> 00:01:27,029
Sea-green taffeta will
not alter the case.
15
00:01:27,080 --> 00:01:30,675
- Do you want to look like a dowdy?
- Caroline couldn't look like a dowdy.
16
00:01:30,720 --> 00:01:33,792
The centre of my world
was my sister Caroline.
17
00:01:34,880 --> 00:01:36,871
May l wear these
when l'm of age?
18
00:01:36,920 --> 00:01:40,037
Emily, those are Caroline's,
for the season.
19
00:01:40,080 --> 00:01:41,672
Must l go to this ball?
20
00:01:41,720 --> 00:01:44,234
Yes, you must. lt's
Lord Hervey's.
21
00:01:44,280 --> 00:01:46,077
L wish l could go.
22
00:01:46,120 --> 00:01:48,111
Don't you want to get married?
23
00:01:48,160 --> 00:01:50,720
What objection do you
have to Lord Beaufield?
24
00:01:50,760 --> 00:01:54,275
- L have no feeling for him.
- Feelings will follow. They always do.
25
00:01:54,320 --> 00:01:56,675
- Mother!
- You have the pick of London.
26
00:01:56,720 --> 00:01:58,995
- Who do you want?
- Someone who loves me.
27
00:02:00,480 --> 00:02:02,072
Someone l love.
28
00:02:02,120 --> 00:02:05,317
We were the great-granddaughters
of King Charles ll.
29
00:02:05,360 --> 00:02:10,195
Our grandfather was the first Duke of
Richmond, our father the second Duke.
30
00:02:10,240 --> 00:02:12,959
Our mother was Lady
of the Bedchamber.
31
00:02:13,000 --> 00:02:17,278
We were of royal blood and
we mixed with royalty.
32
00:02:17,320 --> 00:02:19,880
Does your daughter not... take?
33
00:02:20,960 --> 00:02:23,554
She has had offers,
Your Royal Highness.
34
00:02:23,600 --> 00:02:28,151
A dowry of L10,000 and your rank,
it would be strange if she had not.
35
00:02:29,280 --> 00:02:32,636
Particularly as her
appearance is in no way...
36
00:02:32,680 --> 00:02:34,398
disgusting.
37
00:02:34,440 --> 00:02:37,159
She is slow to decide.
38
00:02:37,200 --> 00:02:40,112
She is permitted to decide?
39
00:02:40,160 --> 00:02:42,151
She is permitted to postpone.
40
00:02:42,200 --> 00:02:45,795
The Duke of Richmond is
an indulgent father.
41
00:02:46,880 --> 00:02:53,399
Caroline herself had expectations which our
closed, arranged world could not satisfy.
42
00:02:55,920 --> 00:03:01,119
At her third season, much to my parents'
dismay, she had still not found a husband.
43
00:03:02,120 --> 00:03:03,599
Excellent ball.
44
00:03:03,640 --> 00:03:05,437
Lndeed, Lord Beaufield.
45
00:03:09,000 --> 00:03:11,992
Shall we go into supper? L
believe they have lobster.
46
00:03:12,040 --> 00:03:13,632
Oh. Perhaps later.
47
00:03:13,680 --> 00:03:15,671
Shellfish don't attract me.
48
00:03:15,720 --> 00:03:17,995
An excellent speech
today, Mr Fox.
49
00:03:18,040 --> 00:03:19,792
Ah, thank you, Prime Minister.
50
00:03:19,840 --> 00:03:22,274
We could do with your
brain at the Treasury.
51
00:03:22,320 --> 00:03:25,915
Positions such as those are yours
to dispense, Prime Minister.
52
00:03:25,960 --> 00:03:27,552
The royal veto runs.
53
00:03:27,600 --> 00:03:29,397
The King has his favourites.
54
00:03:29,440 --> 00:03:31,032
L'll deal with that.
55
00:03:32,440 --> 00:03:34,908
- Ah, Lord Hervey.
- Mr Fox.
56
00:03:34,960 --> 00:03:36,951
A splendour of an occasion.
57
00:03:37,000 --> 00:03:40,117
Well, they have excellent
pork and a lamb ragout.
58
00:03:40,160 --> 00:03:42,628
L wasjust having a word
with the Prime Minister.
59
00:03:42,680 --> 00:03:45,478
L wondered if l might presume
on your good nature.
60
00:03:45,520 --> 00:03:47,829
His Majesty is wax
in your hands.
61
00:03:47,880 --> 00:03:49,154
Me?
62
00:03:49,200 --> 00:03:50,792
L'm a spent force.
63
00:03:50,840 --> 00:03:54,355
Your force will be spent when the
Thames runs dry, Lord Hervey.
64
00:03:54,400 --> 00:03:56,470
You mean that?
65
00:03:56,520 --> 00:03:58,511
- Mr Fox.
- Your Grace.
66
00:04:00,240 --> 00:04:02,913
These occasions... more
business than pleasure.
67
00:04:02,960 --> 00:04:05,633
Oh, l find them full
of possibility.
68
00:04:06,720 --> 00:04:08,711
You're not an old, married man.
69
00:04:09,800 --> 00:04:14,510
Always bending people's ears, that Fox
fellow. He can't stand still for a minute.
70
00:04:14,560 --> 00:04:18,269
- Do you know him?
- L've played him at cards, occasionally.
71
00:04:18,320 --> 00:04:20,914
How do you amuse
yourself, Lady Caroline?
72
00:04:20,960 --> 00:04:22,951
L like to read books.
73
00:04:23,000 --> 00:04:24,592
Whole books?
74
00:04:24,640 --> 00:04:26,995
L've just finished a
tragedy by Voltaire.
75
00:04:27,040 --> 00:04:28,632
Voltaire?
76
00:04:28,680 --> 00:04:30,989
Henry Fox, Lady Caroline.
77
00:04:31,040 --> 00:04:34,237
- And what did you make of Voltaire?
- L find him wicked.
78
00:04:34,280 --> 00:04:36,475
You mean, he has
independent thought.
79
00:04:36,520 --> 00:04:40,308
- Lndependence of thought is not wicked.
- Most people think it is.
80
00:04:40,360 --> 00:04:42,555
- Well, most people do not think.
- No?
81
00:04:42,600 --> 00:04:44,909
They just agree with
the current fashion.
82
00:04:44,960 --> 00:04:49,431
Voltaire thinks. He doesn't accept
anything without examination.
83
00:04:49,480 --> 00:04:51,072
You're right.
84
00:04:51,120 --> 00:04:53,714
Perhaps that's why his
books are so diverting.
85
00:04:53,760 --> 00:04:55,239
Who is Voltaire?
86
00:04:57,160 --> 00:04:59,720
Your taste surprises
me, Lady Caroline.
87
00:04:59,760 --> 00:05:01,478
What else do you read?
88
00:05:01,520 --> 00:05:02,794
Novels.
89
00:05:02,840 --> 00:05:04,637
Scandal.
90
00:05:04,680 --> 00:05:06,989
Philosophy. History.
91
00:05:07,040 --> 00:05:09,270
Are you influenced
by your reading?
92
00:05:09,320 --> 00:05:11,311
Well, l suppose l must be.
93
00:05:12,320 --> 00:05:16,154
But what one enjoys in books
one may not practise in life.
94
00:05:17,480 --> 00:05:19,471
Ls that not the
pleasure of books?
95
00:05:19,520 --> 00:05:21,511
Books have many pleasures.
96
00:05:25,880 --> 00:05:27,472
As has life.
97
00:05:27,520 --> 00:05:29,511
Supper, Lady Caroline?
98
00:05:31,000 --> 00:05:33,719
Caroline became intrigued
by a Mr Henry Fox,
99
00:05:33,760 --> 00:05:35,352
a politician,
100
00:05:35,400 --> 00:05:39,951
who was quite unlike anyone
any of us had met before.
101
00:05:45,480 --> 00:05:49,519
Caroline must choose now,
before the season ends.
102
00:05:49,560 --> 00:05:51,915
Why doesn't she take Beaufield?
103
00:05:51,960 --> 00:05:53,951
He's handsome, charming.
104
00:05:54,000 --> 00:05:55,672
He's very sober.
105
00:05:55,720 --> 00:05:58,359
- Will you speak to her?
- She is hard to persuade.
106
00:05:58,400 --> 00:06:00,675
Persuade? You must demand.
107
00:06:02,320 --> 00:06:04,908
L wish to tell you all of
an event that took place
108
00:06:04,920 --> 00:06:07,519
when l was 18 years of age.
Bound for France...
109
00:06:07,560 --> 00:06:12,554
My father would regularly recount to us
the story of his own arranged marriage.
110
00:06:12,600 --> 00:06:14,795
The moral of which was clear.
111
00:06:14,840 --> 00:06:16,831
..when l heard what he said,
112
00:06:16,880 --> 00:06:20,077
"Marriage, my son. Get
dressed for your wedding."
113
00:06:20,120 --> 00:06:22,634
l said, "How can l marry?
L'm going to France."
114
00:06:22,680 --> 00:06:27,196
"What has France to do with the matter?"
he said. "l've found you a capital wife."
115
00:06:27,240 --> 00:06:30,994
l didn't know then how he'd found her,
but he was a man of honour, my father.
116
00:06:31,040 --> 00:06:33,429
He would never have reneged
on a gambling debt.
117
00:06:33,480 --> 00:06:36,836
So, there we were, my father, myself...
my bride.
118
00:06:36,880 --> 00:06:39,155
One sentence passed
my lips and only one.
119
00:06:39,200 --> 00:06:41,475
"Will you marry me to
that dowdy?" l said.
120
00:06:42,400 --> 00:06:45,756
L took that girl for my wedded wife and
was off to France the following day.
121
00:06:45,800 --> 00:06:48,234
The bride went back
to the schoolroom.
122
00:06:48,280 --> 00:06:50,396
L was in no hurry to
return from my tour.
123
00:06:50,440 --> 00:06:53,159
One year turned into two,
two stretched to three.
124
00:06:53,200 --> 00:06:55,509
And when l did get back,
l was slow to claim her.
125
00:06:55,560 --> 00:06:57,118
What did l do?
126
00:06:57,160 --> 00:07:01,312
L went to the theatre with a group of
my friends and there l saw a woman.
127
00:07:01,360 --> 00:07:05,831
A splendid woman in the box across. L
couldn't wait to know who she was.
128
00:07:05,880 --> 00:07:07,871
And what did l discover?
129
00:07:07,920 --> 00:07:09,911
She was my own dear wife.
130
00:07:11,040 --> 00:07:14,237
The humiliation, to be
wagered in a hand of whist.
131
00:07:14,280 --> 00:07:15,872
Oh, my love.
132
00:07:15,920 --> 00:07:18,798
My father lost the game, but
it was l who won the prize.
133
00:07:18,840 --> 00:07:21,195
What if she hadn't been
beautiful, Father?
134
00:07:21,240 --> 00:07:23,231
You might have been miserable.
135
00:07:23,280 --> 00:07:27,114
Your mother and l are happy
because l obeyed my father.
136
00:07:27,160 --> 00:07:30,630
And we are not merely happy, we are
the happiest couple in London.
137
00:07:30,680 --> 00:07:32,796
London is not full
of happy couples.
138
00:07:32,840 --> 00:07:35,126
L do everything for your
good, l always have.
139
00:07:35,138 --> 00:07:37,436
L'm the most indulgent
parent in England.
140
00:07:37,480 --> 00:07:41,314
The affection within our
family was considered unusual,
141
00:07:41,360 --> 00:07:46,354
but, much as he adored us all, my
father's indulgence had its limits.
142
00:07:47,360 --> 00:07:49,078
Lady Caroline.
143
00:07:49,120 --> 00:07:51,111
This is my sister, Emily.
144
00:07:51,160 --> 00:07:53,594
- Mr Fox.
- Lady Emily.
145
00:07:54,600 --> 00:07:57,433
- Do we delay you?
- No, the Commons can wait.
146
00:07:57,480 --> 00:07:59,072
For a while.
147
00:07:59,120 --> 00:08:02,590
And how are you enjoying
the season, Lady Caroline?
148
00:08:02,640 --> 00:08:06,030
- Lt is more duty than delight.
- Dancing? Entertainment?
149
00:08:06,080 --> 00:08:08,275
Flirtation? You don't like them?
150
00:08:08,320 --> 00:08:10,595
L enjoy solitude
more than company.
151
00:08:10,640 --> 00:08:13,632
Hello, Henry.
- Peace more than bustle.
152
00:08:13,680 --> 00:08:15,477
Modesty more than vanity.
153
00:08:15,520 --> 00:08:17,909
Oh, you are too young
for such preferences.
154
00:08:17,960 --> 00:08:20,394
Does age dictate preference?
155
00:08:20,440 --> 00:08:24,479
You are older, Mr Fox, yet you
are no friend to solitude.
156
00:08:24,520 --> 00:08:27,193
L plan to take what the
world has to offer.
157
00:08:27,240 --> 00:08:29,356
Ah, Your Grace.
158
00:08:29,400 --> 00:08:33,393
What am l to do with my daughter, Mr Fox?
She refuses all her suitors.
159
00:08:33,440 --> 00:08:36,318
Lady Caroline is a prize
that all men would desire.
160
00:08:36,360 --> 00:08:39,875
Lf she continues in her present
manner, she will end her days unwed.
161
00:08:39,920 --> 00:08:42,115
- Mama.
- L cannot believe that.
162
00:08:42,160 --> 00:08:44,151
She has her mother's charm.
163
00:08:45,800 --> 00:08:47,995
Your Grace, if you
will excuse me?
164
00:08:48,040 --> 00:08:49,951
Ladies.
165
00:08:56,680 --> 00:08:58,477
The truffle hog.
166
00:08:58,520 --> 00:09:00,317
A lowly animal
167
00:09:00,360 --> 00:09:02,351
of insignificant habits
168
00:09:02,400 --> 00:09:04,675
and unfortunate appearance.
169
00:09:05,760 --> 00:09:08,115
God has so organised
the universe
170
00:09:08,160 --> 00:09:10,390
that, within the animal kingdom,
171
00:09:10,440 --> 00:09:15,309
there are degrees and hierarchies,
just as there are in the human world.
172
00:09:15,360 --> 00:09:17,112
Lf we consider...
173
00:09:17,160 --> 00:09:18,752
the lion,
174
00:09:18,800 --> 00:09:20,791
the monarch of the plains.
175
00:09:21,680 --> 00:09:24,035
The lion is given his strength
176
00:09:24,080 --> 00:09:27,072
and his power, so that he
may rule over lesser...
177
00:09:27,120 --> 00:09:30,112
Are you not bored with the
universe, Lady Caroline?
178
00:09:30,160 --> 00:09:32,151
Not in the least, Mr Fox.
179
00:09:32,200 --> 00:09:34,555
..but it is also their destiny
180
00:09:34,600 --> 00:09:38,229
to become the lion's food.
Consider...
181
00:09:38,280 --> 00:09:40,840
- Such a studious young lady.
- Sssh.
182
00:09:40,880 --> 00:09:43,030
Should the cow hunt?
183
00:09:44,120 --> 00:09:46,554
The notion is ridiculous.
184
00:09:46,600 --> 00:09:49,990
The cow was designed
to graze and to milk.
185
00:09:50,040 --> 00:09:52,508
And also permitted to moo.
186
00:09:52,560 --> 00:09:59,557
The precise position of a creature in
his creation may, at times, be obscure.
187
00:09:59,600 --> 00:10:05,914
Lf we take time to consider our own English
countryside, what may we discover there?
188
00:10:05,960 --> 00:10:07,951
The otter.
189
00:10:08,000 --> 00:10:10,594
The badger. The vole.
190
00:10:10,640 --> 00:10:12,471
The mouse.
191
00:10:12,520 --> 00:10:15,398
The frog. Does a
frog have teeth?
192
00:10:16,800 --> 00:10:18,836
Does a frog require teeth?
193
00:10:18,880 --> 00:10:20,632
Whereas the weasel
194
00:10:20,680 --> 00:10:22,671
has a mouth full of implements
195
00:10:22,720 --> 00:10:24,711
designed to fight.
196
00:10:26,000 --> 00:10:27,991
We must not expect...
197
00:10:30,880 --> 00:10:32,279
Mr Fox.
198
00:10:35,120 --> 00:10:37,429
We should not be alone together.
199
00:10:37,480 --> 00:10:40,153
L thought l might find
you in the library.
200
00:10:41,640 --> 00:10:45,918
Soon you will say l am bookish,
which l know is a term of abuse.
201
00:10:45,960 --> 00:10:48,548
Lt is only applied to
ladies who, like the
202
00:10:48,560 --> 00:10:51,159
truffle hog, are
unfortunate in appearance.
203
00:10:51,200 --> 00:10:55,591
You may read from dawn to sunset
and attract no criticism.
204
00:10:59,760 --> 00:11:01,557
Lt is a strange world.
205
00:11:02,640 --> 00:11:05,757
One wonders why God
created the truffle hog.
206
00:11:05,800 --> 00:11:07,597
Lf God exists.
207
00:11:07,640 --> 00:11:09,915
Surely you believe in God.
208
00:11:09,960 --> 00:11:10,995
Why?
209
00:11:11,040 --> 00:11:13,793
But you must admit there
is a divine order.
210
00:11:13,840 --> 00:11:15,831
L would quarrel
with it if l did.
211
00:11:15,880 --> 00:11:17,871
On what grounds
would you quarrel?
212
00:11:17,920 --> 00:11:20,593
On the obscure
position of the fox.
213
00:11:25,280 --> 00:11:27,589
Are you never serious, Mr Fox?
214
00:11:27,640 --> 00:11:31,428
Oh, l am extremely serious. Have
you not seen me being serious?
215
00:11:35,040 --> 00:11:39,033
L have seen you flatter
people for advancement.
216
00:11:42,840 --> 00:11:44,831
The Prime Minister.
217
00:11:44,880 --> 00:11:46,677
Lord Hervey.
218
00:11:46,720 --> 00:11:48,517
My father.
219
00:11:56,400 --> 00:11:59,085
Of course, l was far too
young to understand
220
00:11:59,097 --> 00:12:01,793
then that my sister
might see in Mr Fox
221
00:12:01,840 --> 00:12:06,152
qualities more significant
than those of mere appearance.
222
00:12:06,200 --> 00:12:11,069
To me, he seemed only
unhandsome and excessively old.
223
00:12:13,680 --> 00:12:15,272
Lady Caroline.
224
00:12:15,320 --> 00:12:16,799
Excuse me.
225
00:12:20,600 --> 00:12:22,397
You were fond of Lord Hervey?
226
00:12:22,440 --> 00:12:26,115
I am always melancholy at funerals,
even when the connection is not close.
227
00:12:26,160 --> 00:12:29,038
Lt may be a funeral, but
at least it's not yours.
228
00:12:37,560 --> 00:12:39,551
Do you not miss your protector?
229
00:12:39,600 --> 00:12:41,192
Lndeed l do.
230
00:12:41,240 --> 00:12:43,037
His company.
231
00:12:43,080 --> 00:12:45,878
His kindness. His wisdom.
232
00:12:45,920 --> 00:12:48,195
Lord Hervey had
many to mourn him.
233
00:12:49,280 --> 00:12:51,475
Friends, toadies, creditors.
234
00:12:51,520 --> 00:12:53,511
A wife. Eight children.
235
00:12:53,560 --> 00:12:55,676
Lovers of both varieties.
236
00:12:55,720 --> 00:12:57,711
Lncluding my brother.
237
00:12:57,760 --> 00:13:00,149
You should not speak
so frankly to me.
238
00:13:00,200 --> 00:13:02,191
Oh, l approve of frankness.
239
00:13:02,240 --> 00:13:06,392
Because you are young and fair, it
does not follow that you are foolish.
240
00:13:08,800 --> 00:13:11,917
And so you approve of Lord
Hervey's way of life?
241
00:13:11,960 --> 00:13:14,758
L do not judge how
another man should live.
242
00:13:17,280 --> 00:13:20,272
- How do you live yourself?
- L believe l told you.
243
00:13:21,360 --> 00:13:23,157
L live to the full.
244
00:13:23,200 --> 00:13:25,589
You will excuse me,
Lady Caroline.
245
00:13:25,640 --> 00:13:27,631
L must attend to some business.
246
00:13:35,800 --> 00:13:39,554
My position in the Treasury is granted.
Your father has told me.
247
00:13:39,600 --> 00:13:43,195
Ls it not undignified to scramble
for position at a funeral?
248
00:13:43,240 --> 00:13:46,516
Lt is easy to scorn position
when it comes to one by birth.
249
00:13:47,520 --> 00:13:50,830
- L am a greedy man.
- You admit you are greedy?
250
00:13:50,880 --> 00:13:53,713
I am also industrious and wise.
251
00:13:54,840 --> 00:13:56,432
But not modest.
252
00:13:56,480 --> 00:13:58,835
Of course, you value modesty.
253
00:13:58,880 --> 00:14:00,472
L'll try for it.
254
00:14:02,000 --> 00:14:03,991
You may do as you wish.
255
00:14:04,040 --> 00:14:06,031
Lt has nothing to do with me.
256
00:14:07,120 --> 00:14:09,111
L would like it if it had.
257
00:14:16,040 --> 00:14:18,031
- Let me explain.
- Let me be.
258
00:14:18,080 --> 00:14:19,115
Please.
259
00:14:19,160 --> 00:14:21,355
There's Mr Fox.
260
00:14:21,400 --> 00:14:23,755
- Go away!
- No, please, listen.
261
00:14:25,360 --> 00:14:27,157
Will you excuse me?
262
00:14:28,320 --> 00:14:30,515
What are you gazing
at so intently?
263
00:14:30,560 --> 00:14:32,278
Mr Fox.
264
00:14:32,320 --> 00:14:33,594
Oh.
265
00:14:33,640 --> 00:14:35,631
You will be fine.
266
00:14:35,680 --> 00:14:37,830
Ls that the actress?
267
00:14:37,880 --> 00:14:40,997
The one who carries his
most recent child?
268
00:14:42,080 --> 00:14:44,913
L saw him the other day
with Lady Glenharvey.
269
00:14:44,960 --> 00:14:49,238
And it's not long ago that Lady
Coleman was hanging on his arm.
270
00:14:49,280 --> 00:14:51,271
- L hate you, Henry Fox.
- Please!
271
00:14:51,320 --> 00:14:55,632
He's entertaining enough, but his
behaviour is unconscionable.
272
00:14:56,920 --> 00:15:00,037
But, then, what else can one
expect from an unbeliever?
273
00:15:05,000 --> 00:15:07,468
Did you know about it,
him and the actress?
274
00:15:08,640 --> 00:15:10,631
He must be loved by many women.
275
00:15:16,840 --> 00:15:19,832
? Where'er you walk
276
00:15:20,360 --> 00:15:24,273
? Cool gales shall fan the glade
277
00:15:25,040 --> 00:15:28,316
? Trees where you sit
278
00:15:28,360 --> 00:15:32,148
? Shall crowd into a shade
279
00:15:32,200 --> 00:15:34,031
? Shade
280
00:15:34,720 --> 00:15:36,711
? Shade
281
00:15:37,800 --> 00:15:40,997
? Trees where you sit
282
00:15:41,040 --> 00:15:43,031
? Shall crowd...
283
00:15:43,080 --> 00:15:47,232
My parents were happy enough to
include Mr Fox in their circle,
284
00:15:47,280 --> 00:15:49,271
as an amusing acquaintance.
285
00:15:51,160 --> 00:15:55,995
That he should be anything more than an
acquaintance was simply inconceivable.
286
00:15:56,040 --> 00:15:57,519
Lady Caroline.
287
00:15:57,560 --> 00:15:59,357
L would speak with you.
288
00:16:07,560 --> 00:16:11,030
L would prefer to make a speech
asking the Commons to increase duties
289
00:16:11,080 --> 00:16:13,594
than say what l must say now.
290
00:16:15,000 --> 00:16:17,485
On the outcome of the
next few minutes depends
291
00:16:17,497 --> 00:16:19,994
the happiness of the
rest of my life.
292
00:16:23,880 --> 00:16:27,919
You must be aware of
your beauty of person.
293
00:16:27,960 --> 00:16:32,112
You must have been told, many times,
by others more worthy than l.
294
00:16:32,160 --> 00:16:34,151
You compliment me.
295
00:16:34,200 --> 00:16:36,236
Lt is no compliment.
296
00:16:36,280 --> 00:16:38,794
Lt is the sober truth.
297
00:16:40,160 --> 00:16:41,957
But it is your...
298
00:16:42,000 --> 00:16:44,195
character that l value,
299
00:16:44,240 --> 00:16:47,835
perhaps because it is so very
much more worthy than my own.
300
00:16:47,880 --> 00:16:49,871
What are you saying, Mr Fox?
301
00:16:51,120 --> 00:16:52,712
L love you.
302
00:16:56,280 --> 00:16:58,555
L'm asking for your
hand in marriage.
303
00:17:02,680 --> 00:17:04,671
Can you allow me to hope?
304
00:17:05,760 --> 00:17:07,830
You must forgive my
surprise, Mr Fox.
305
00:17:08,920 --> 00:17:12,390
L had not thought of you as a man
who would wish to marry anyone.
306
00:17:12,440 --> 00:17:14,431
You are the first l
have ever asked.
307
00:17:15,520 --> 00:17:17,715
And Lady Glenharvey?
And Lady Coleman?
308
00:17:17,760 --> 00:17:19,751
They are both married already.
309
00:17:20,800 --> 00:17:22,472
You are flippant.
310
00:17:22,520 --> 00:17:26,115
L have never been more serious
about anything in my entire life.
311
00:17:26,160 --> 00:17:28,151
Those women are my past.
312
00:17:28,200 --> 00:17:30,509
My future rests only with you.
313
00:17:30,560 --> 00:17:32,278
Lf you will have me...
314
00:17:33,360 --> 00:17:35,669
And the actress and your child?
315
00:17:35,720 --> 00:17:38,518
Lt is over. They
are provided for.
316
00:17:39,960 --> 00:17:43,919
You know l cannot consider your offer
without the blessing of my parents.
317
00:17:45,200 --> 00:17:48,397
Lf l may have permission to
approach your father...?
318
00:17:48,440 --> 00:17:50,635
You have my permission.
319
00:17:50,680 --> 00:17:53,069
But, l warn you, my father
is not an easy man.
320
00:17:54,160 --> 00:17:56,390
L do not think they dislike me.
321
00:17:57,200 --> 00:17:59,191
L wish you every success.
322
00:18:08,040 --> 00:18:11,555
Who does he think he is?
How dare he address her!
323
00:18:11,600 --> 00:18:14,194
He thinks to rise in the world.
324
00:18:14,240 --> 00:18:16,276
His impudence knows no bounds.
325
00:18:16,320 --> 00:18:18,311
What does he imagine
he offers her?
326
00:18:18,360 --> 00:18:23,150
He has no birth, no breeding, no reverence
for the deity, no charm of person.
327
00:18:23,200 --> 00:18:25,191
He looks like a toad.
328
00:18:28,280 --> 00:18:29,554
Henry?
329
00:18:32,080 --> 00:18:33,354
Henry!
330
00:18:34,440 --> 00:18:37,273
Lt is the first time he
aspires to marriage, he says.
331
00:18:37,320 --> 00:18:39,788
L wonder what she
did to provoke him.
332
00:18:43,080 --> 00:18:44,877
We have dismissed Mr Fox.
333
00:18:44,920 --> 00:18:48,196
Lt's an unfortunate incident,
which we'll quickly forget.
334
00:18:48,240 --> 00:18:49,958
Dismiss? Forget?
335
00:18:50,000 --> 00:18:52,275
But, Father, did you consider...
336
00:18:52,320 --> 00:18:55,676
As if l would give my daughter to
a man who is closer in age to me.
337
00:18:55,720 --> 00:18:57,995
Well, age has brought
him prosperity.
338
00:18:58,040 --> 00:19:01,191
And should we settle
for mere prosperity?
339
00:19:01,240 --> 00:19:04,630
You're an attractive prize, my
dear, but you're not for him.
340
00:19:04,680 --> 00:19:06,267
You must know l've
forbidden him the house.
341
00:19:06,279 --> 00:19:07,877
What?
342
00:19:07,920 --> 00:19:10,514
Mr Fox will visit us no more.
343
00:19:11,600 --> 00:19:12,600
No.
344
00:19:19,800 --> 00:19:21,279
Your Grace.
345
00:19:21,320 --> 00:19:22,867
Excuse me.
346
00:19:22,879 --> 00:19:24,437
Shall we not show an
appearance of civility?
347
00:19:24,480 --> 00:19:27,870
L will be civil in more than
appearance, if you will do as l wish.
348
00:19:27,920 --> 00:19:30,559
What does Your Grace
want from me?
349
00:19:30,600 --> 00:19:33,956
L have not spoken a word to
Lady Caroline for weeks.
350
00:19:35,040 --> 00:19:39,352
Speak to her, my lord. You alone can
persuade her from her affliction.
351
00:19:39,400 --> 00:19:43,916
My fear is that what has been decided is
the happiness or misery of her whole life,
352
00:19:43,960 --> 00:19:45,837
not just of a few months.
353
00:19:45,880 --> 00:19:48,075
She doesn't take
a fancy lightly.
354
00:19:49,400 --> 00:19:51,675
Nor easily abandon a
course once taken.
355
00:19:51,720 --> 00:19:53,312
She is young.
356
00:19:53,360 --> 00:19:55,351
What does she know of the world?
357
00:19:55,400 --> 00:19:57,789
Permit me to suggest
she knows herself.
358
00:19:59,000 --> 00:20:00,991
This conversation is at an end.
359
00:20:01,040 --> 00:20:04,510
Ln future, you will address
neither me nor my daughter.
360
00:20:12,960 --> 00:20:17,192
Caroline, you're as dull as a dead lobster.
Try to look more cheerful.
361
00:20:17,240 --> 00:20:19,231
L cannot look what
l do not feel.
362
00:20:21,200 --> 00:20:22,997
You make no effort.
363
00:20:47,000 --> 00:20:50,709
My dearest, most
adorable Caroline,
364
00:20:50,760 --> 00:20:55,038
you find me in such a
jumble of misery and joy
365
00:20:55,080 --> 00:20:57,719
that l am hard put whether
to dance or weep.
366
00:20:57,760 --> 00:21:00,752
I am in such a situation
that whatever l...
367
00:21:04,360 --> 00:21:06,157
He is writing to you?
368
00:21:06,200 --> 00:21:10,273
L would die without his letters. There
is no other way he can prove his love.
369
00:21:13,560 --> 00:21:16,358
He is besieged from all
sides because of me.
370
00:21:16,400 --> 00:21:17,799
Will you marry him?
371
00:21:20,800 --> 00:21:22,791
L should like to.
372
00:21:29,160 --> 00:21:32,357
- Father, please?
- Do not believe l blame you.
373
00:21:32,400 --> 00:21:34,152
Lt pains me when we disagree.
374
00:21:34,200 --> 00:21:36,384
You've seen between
your mother and me such
375
00:21:36,396 --> 00:21:38,591
examples of affection
you think it common.
376
00:21:38,640 --> 00:21:40,198
L know it is uncommon.
377
00:21:40,240 --> 00:21:43,357
What you cannot believe is
that it can be inspired by me.
378
00:21:43,400 --> 00:21:45,960
Lf a puppy should love
you, would you marry him?
379
00:21:46,000 --> 00:21:49,788
- You know who l wish to marry.
- Because you have no idea what it is.
380
00:21:51,400 --> 00:21:53,675
He is intelligent, diverting.
381
00:21:53,720 --> 00:21:55,711
He's a godless libertine!
382
00:21:55,760 --> 00:21:59,514
What attracts you to him? He cuts a
poor figure. He thinks he's clever.
383
00:21:59,560 --> 00:22:01,551
He was even once a Tory.
384
00:22:01,600 --> 00:22:04,592
- He has a future.
- A future? Anyone has a future!
385
00:22:04,640 --> 00:22:07,518
Can you eat, live in and
wear a future in fine style?
386
00:22:07,560 --> 00:22:09,926
Will a future furnish you
with carriages or pay
387
00:22:09,938 --> 00:22:12,315
the servants or fill
your library with books?
388
00:22:12,360 --> 00:22:14,157
Can a future stable a horse?
389
00:22:14,200 --> 00:22:15,599
Father!
390
00:22:15,640 --> 00:22:17,631
Why do you torment me?
391
00:22:17,680 --> 00:22:19,671
Because l am tormented!
392
00:22:19,720 --> 00:22:25,477
My foolish child! lt
is an unworthy choice.
393
00:22:27,280 --> 00:22:29,475
Let me abide by it.
394
00:22:31,000 --> 00:22:33,798
L would sooner let you
sell fish in the street.
395
00:22:35,520 --> 00:22:37,715
He is not one of us.
396
00:22:37,760 --> 00:22:40,957
Your great-grandfather
was a king.
397
00:22:43,200 --> 00:22:47,239
My dear, calm yourself. The
house is in an uproar.
398
00:22:47,280 --> 00:22:49,714
Tell your daughter to
remember her duty.
399
00:22:49,760 --> 00:22:53,196
Of course she must remember her duty.
She has no choice.
400
00:22:56,160 --> 00:22:57,639
Caroline!
401
00:23:02,360 --> 00:23:06,558
Charles, not Hermione. Her
nerves are in shreds.
402
00:23:10,800 --> 00:23:15,635
Nobody in the family had counted on
Mr Fox's ambition and determination.
403
00:23:17,280 --> 00:23:20,078
Or on my sister's stubbornness.
404
00:23:20,120 --> 00:23:22,031
L have been miserable.
405
00:23:22,080 --> 00:23:26,870
I am more cheered by your grief than
dismayed by your father's hesitation.
406
00:23:26,920 --> 00:23:28,512
Hesitation?
407
00:23:28,560 --> 00:23:30,949
He is furious. You
have much to lose.
408
00:23:31,000 --> 00:23:32,797
And much to win.
409
00:23:34,360 --> 00:23:36,351
All London talks of us.
410
00:23:37,440 --> 00:23:40,910
They say your proposal
is based on ambition.
411
00:23:40,960 --> 00:23:42,439
You don't believe that?
412
00:23:42,480 --> 00:23:44,914
Lf my father becomes your
enemy, he will destroy you.
413
00:23:44,960 --> 00:23:47,713
L shall be harder to
dispose of than he thinks.
414
00:23:47,760 --> 00:23:49,352
Trust me.
415
00:23:53,480 --> 00:23:55,038
L must go.
416
00:24:06,400 --> 00:24:10,109
And so it was that, by wishing
to marry only for love,
417
00:24:10,160 --> 00:24:13,038
Caroline embarked on
a small rebellion.
418
00:24:42,000 --> 00:24:44,798
My dearest, most
adorable Caroline,
419
00:24:44,840 --> 00:24:47,115
l hope this letter
finds you well
420
00:24:47,160 --> 00:24:51,153
and that the step l may ask you
to take may not dismay you.
421
00:24:57,840 --> 00:24:59,831
And put that a lot higher.
422
00:25:01,000 --> 00:25:04,709
- Where do you go with those peaches?
- The dining room, Your Grace.
423
00:25:04,760 --> 00:25:07,638
Take them back to the kitchen
and place them on ice.
424
00:25:07,680 --> 00:25:09,671
Charles, don't break that.
425
00:25:17,080 --> 00:25:20,072
- Have the oysters arrived yet?
- Not yet, Your Grace.
426
00:25:20,120 --> 00:25:22,429
Send the man to the
market for them at once.
427
00:25:22,480 --> 00:25:24,994
Have you plum puddings
for the supper, my dear?
428
00:25:25,040 --> 00:25:28,191
L want plum puddings, apple
pie, soused fig and syllabub.
429
00:25:28,240 --> 00:25:34,031
Everything goes wrong! The oysters don't
arrive and the flautist has the ague.
430
00:25:34,080 --> 00:25:36,753
Lt's going to be the worst
ball of the season.
431
00:25:36,800 --> 00:25:38,791
Our ball? What nonsense.
432
00:25:38,840 --> 00:25:40,637
Lt's always the best.
433
00:25:40,680 --> 00:25:45,310
- The flowers, at least, won't shame us.
- Lt'll all be perfection.
434
00:25:45,360 --> 00:25:48,005
Perfection? With the
oysters still at
435
00:25:48,017 --> 00:25:50,673
Billingsgate and the
flautist threatening to die?
436
00:25:50,720 --> 00:25:54,918
The oysters have arrived and, don't
fret, the flautist has been replaced.
437
00:25:54,960 --> 00:25:56,951
You've found another flautist?
438
00:25:57,000 --> 00:25:58,991
Oh, l don't believe it.
What luck.
439
00:25:59,040 --> 00:26:01,315
There was no need for
excessive foliage.
440
00:26:01,360 --> 00:26:02,839
Father?
441
00:26:02,880 --> 00:26:06,156
Foliage always looks
penny-pinching in an arrangement.
442
00:26:06,200 --> 00:26:08,919
- Mama?
- Those chairs are to stay here.
443
00:26:08,960 --> 00:26:10,791
Will nobody listen?!
444
00:26:14,240 --> 00:26:16,231
L don't know how
to tell you this.
445
00:26:17,320 --> 00:26:19,311
What is it?
446
00:26:20,520 --> 00:26:22,511
L'm married.
447
00:26:23,600 --> 00:26:25,591
To Mr Fox.
448
00:26:27,600 --> 00:26:32,833
You will never enter this house or speak
to any member of this family again.
449
00:26:35,160 --> 00:26:38,118
L will not be disobeyed!
450
00:26:39,200 --> 00:26:43,318
My sister's departure from my life
taught me that there could be cruelty,
451
00:26:43,360 --> 00:26:45,351
even in our comfortable world.
452
00:26:46,360 --> 00:26:47,998
Caroline!
453
00:26:48,680 --> 00:26:50,159
Caroline!
454
00:26:55,360 --> 00:26:58,033
- Caroline...
- Emily, you must go back inside.
455
00:26:58,080 --> 00:27:00,196
- Why do you wait? Go on!
- Stay with me!
456
00:27:00,240 --> 00:27:02,515
Emily, l'm sorry.
457
00:27:02,560 --> 00:27:04,039
Please?
458
00:27:04,080 --> 00:27:06,674
Caroline, don't leave me!
459
00:27:09,680 --> 00:27:14,708
All London spoke of the affair and
my father did not hide his fury.
460
00:27:22,280 --> 00:27:26,831
L could not foresee the long
consequences of Caroline's elopement.
461
00:27:28,000 --> 00:27:32,391
L only knew that her rebellion
had torn our family apart.
462
00:27:33,680 --> 00:27:37,355
She might have been a
thousand miles away.
463
00:27:38,440 --> 00:27:40,237
L pined for her.
464
00:27:40,280 --> 00:27:42,271
L was anxious for her.
465
00:27:42,320 --> 00:27:46,108
L wondered what would
happen when my turn came.
466
00:27:47,200 --> 00:27:49,191
What would my parents
require of me?
467
00:27:52,800 --> 00:27:54,279
Emily?
468
00:27:59,880 --> 00:28:01,359
Mama?
469
00:28:01,400 --> 00:28:03,038
What are you reading?
470
00:28:03,080 --> 00:28:04,559
Voltaire.
471
00:28:04,600 --> 00:28:08,070
Books can be overrated, as part
of a young woman's education.
472
00:28:08,120 --> 00:28:10,350
Father would not agree with you.
473
00:28:11,440 --> 00:28:13,431
You're too pretty for books.
474
00:28:13,480 --> 00:28:15,471
Come and see what
l've brought you.
475
00:28:25,800 --> 00:28:27,392
The sapphires!
476
00:28:29,000 --> 00:28:30,274
Oh.
477
00:28:32,000 --> 00:28:33,991
To go with your
lovely blue eyes.
478
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Oh.
479
00:28:41,000 --> 00:28:42,991
Mama, you are so kind.
480
00:28:43,040 --> 00:28:45,031
You shall wear them in London.
481
00:28:48,120 --> 00:28:50,509
L so look forward to the season.
482
00:28:50,560 --> 00:28:52,551
So you should.
483
00:28:52,600 --> 00:28:55,831
- You're going to be a great success.
- L hope so.
484
00:28:55,880 --> 00:28:57,438
L know so.
485
00:28:57,480 --> 00:28:59,596
You'll have an
abundance of admirers.
486
00:28:59,640 --> 00:29:01,232
Admirers?
487
00:29:02,320 --> 00:29:05,118
Mercifully, in your case,
we have the luxury of time,
488
00:29:05,160 --> 00:29:07,355
before we consider
whom you might marry.
489
00:29:07,400 --> 00:29:08,400
Mama!
490
00:29:10,320 --> 00:29:13,517
Anyway, you are still too young
to consider such things.
491
00:29:16,360 --> 00:29:22,151
But if, in the fullness of time, you
discover you favour someone in particular,
492
00:29:22,200 --> 00:29:25,476
you will tell me who it
is, won't you, my dear?
493
00:29:26,720 --> 00:29:28,199
Of course.
494
00:29:33,040 --> 00:29:34,837
Lady Emily,
495
00:29:34,880 --> 00:29:38,077
will you make me the
happiest man on this earth?
496
00:29:40,200 --> 00:29:42,191
L have 67,000 acres in lreland.
497
00:29:42,240 --> 00:29:44,629
L have a town and
a country house.
498
00:29:44,680 --> 00:29:46,671
L can assure you my feelings...
499
00:29:55,440 --> 00:29:59,228
When l entered society and was
of an age to attract suitors,
500
00:29:59,280 --> 00:30:01,475
l was altogether more fortunate.
501
00:30:01,520 --> 00:30:06,514
L could not see that my parents would
have any objection to Lord Kildare.
502
00:30:07,520 --> 00:30:13,197
He was, after all, not only handsome
and young but a lord and very rich.
503
00:30:13,240 --> 00:30:15,231
L thought you in London.
504
00:30:15,280 --> 00:30:18,795
London was bleak in your absence,
so l came here to the country.
505
00:30:20,120 --> 00:30:22,111
L missed you, my lady.
506
00:30:22,160 --> 00:30:25,044
All my pleasure in the
city departed with your
507
00:30:25,056 --> 00:30:27,951
family. l had no ease or
enjoyment in anything.
508
00:30:28,960 --> 00:30:30,951
We had much enjoyment together.
509
00:30:32,160 --> 00:30:35,277
Lady Emily, l have come
here for a purpose.
510
00:30:35,320 --> 00:30:38,471
Lord Kildare, l
feel like walking.
511
00:30:40,080 --> 00:30:42,594
Will you help me dismount?
512
00:30:50,960 --> 00:30:52,951
Oh, l cannot bear it.
513
00:30:53,000 --> 00:30:54,399
My lord?
514
00:30:57,320 --> 00:31:01,029
That is the most beautiful
foot l have seen in my life.
515
00:31:06,640 --> 00:31:09,029
Ls not the buckle on the
shoe vastly pretty?
516
00:31:10,040 --> 00:31:11,792
Barely worthy of that it adorns.
517
00:31:11,840 --> 00:31:14,991
Lord Kildare, it is a
ruinously expensive buckle.
518
00:31:15,040 --> 00:31:19,636
Were it in my power, l would
make you a present of a dozen.
519
00:31:20,720 --> 00:31:22,312
You would spoil me.
520
00:31:22,360 --> 00:31:24,590
Nothing could spoil you.
521
00:31:25,840 --> 00:31:27,831
Kind of you to say so.
522
00:31:42,000 --> 00:31:43,991
Do you like this
part of the country?
523
00:31:44,040 --> 00:31:46,031
L have barely observed it.
524
00:31:46,080 --> 00:31:48,071
L only came here because of you.
525
00:31:50,000 --> 00:31:51,991
Lady Emily, will you marry me?
526
00:31:52,040 --> 00:31:53,314
Yes.
527
00:31:53,360 --> 00:31:55,555
Since we met, l have
thought only of you.
528
00:31:55,600 --> 00:31:56,987
My position in lreland
is of one who leads.
529
00:31:56,999 --> 00:31:58,398
Yes.
530
00:31:58,440 --> 00:32:01,432
L can assure you of a life
of eminence, in a society...
531
00:32:01,480 --> 00:32:02,754
Yes!
532
00:32:02,800 --> 00:32:04,074
What?
533
00:32:05,080 --> 00:32:07,071
L would like to marry you.
534
00:32:08,880 --> 00:32:10,359
My dear.
535
00:32:13,040 --> 00:32:19,275
Emily, lreland is a country of bogs and
cottages. lt would not agree with you.
536
00:32:22,400 --> 00:32:24,391
Ls he not a wealthy man?
537
00:32:24,440 --> 00:32:26,476
Lrish acres.
538
00:32:26,520 --> 00:32:28,750
Lrish wealth.
539
00:32:28,800 --> 00:32:30,552
- Now, now.
- Girls, stop that.
540
00:32:30,600 --> 00:32:32,033
Not there.
541
00:32:36,520 --> 00:32:39,318
Bring it over here, where l
said in the first place.
542
00:32:39,360 --> 00:32:40,952
That's it.
543
00:32:41,000 --> 00:32:42,991
Do you not find him handsome?
544
00:32:43,040 --> 00:32:46,635
Maybe, but he has no
exceptional qualities.
545
00:32:46,680 --> 00:32:48,557
None of them have.
546
00:32:48,600 --> 00:32:50,591
Lf one excludes presumption.
547
00:32:50,640 --> 00:32:53,006
Sarah, Papa told you to stop.
548
00:32:53,018 --> 00:32:55,395
What do you think? lt
looks like your papa?
549
00:32:56,480 --> 00:32:58,471
They speak of lrish charm.
550
00:32:58,520 --> 00:33:00,476
L've never noticed it.
551
00:33:01,480 --> 00:33:03,994
- Charles, what do you think of it?
- Good, Papa.
552
00:33:04,040 --> 00:33:06,110
Well, l don't know
that l agree with you.
553
00:33:06,160 --> 00:33:08,151
Mother, do you remember lreland?
554
00:33:09,160 --> 00:33:13,438
That part of my lineage l have chosen to
forget. You will not speak of it again.
555
00:33:13,480 --> 00:33:16,950
Oh, have no fear, my love. There's
no trace of it in your demeanour.
556
00:33:17,000 --> 00:33:19,468
Lord Kildare is an
irritating reminder.
557
00:33:19,520 --> 00:33:21,511
L will discuss this no longer.
558
00:33:29,120 --> 00:33:34,194
Lord Kildare, l believe your countrymen
excel when it comes to the horse.
559
00:33:34,240 --> 00:33:36,231
They have that reputation, yes.
560
00:33:36,280 --> 00:33:38,919
Horses have little intelligence.
561
00:33:38,960 --> 00:33:41,110
Quite true, Your Grace.
562
00:33:41,160 --> 00:33:42,752
Dumb beasts.
563
00:33:45,080 --> 00:33:47,514
Yet of surpassing interest
for your countrymen.
564
00:33:48,600 --> 00:33:49,953
Lndeed.
565
00:33:52,720 --> 00:33:56,076
So, my lord, how do
you occupy your time?
566
00:33:58,560 --> 00:34:01,358
Er, at the moment l'm
building a house.
567
00:34:01,400 --> 00:34:02,753
Ln London?
568
00:34:02,800 --> 00:34:05,155
On the south side of Dublin.
569
00:34:05,200 --> 00:34:07,919
Ls the south side fashionable?
570
00:34:07,960 --> 00:34:09,951
When l live there, it will be.
571
00:34:12,520 --> 00:34:14,511
You set the fashion in Dublin?
572
00:34:16,200 --> 00:34:17,235
Yes.
573
00:34:17,280 --> 00:34:19,840
Can there be fashion in Dublin?
574
00:34:19,880 --> 00:34:21,871
So far from everywhere.
575
00:34:22,880 --> 00:34:25,155
Dublin grows into a
presentable capital.
576
00:34:25,200 --> 00:34:27,839
Lt has everything one needs
for a civilised life.
577
00:34:29,000 --> 00:34:30,718
You surprise me.
578
00:34:30,760 --> 00:34:33,513
L had thought it a poor
imitation of London.
579
00:34:34,800 --> 00:34:37,997
We imitate what is pleasing
about the capital.
580
00:34:38,040 --> 00:34:40,190
The rest? We discard.
581
00:34:40,240 --> 00:34:42,231
And you presume to judge.
582
00:34:42,280 --> 00:34:43,872
L must.
583
00:34:43,920 --> 00:34:45,911
L'm asked to decide.
584
00:34:45,960 --> 00:34:49,111
You, then, are a person
of influence over there?
585
00:34:50,200 --> 00:34:52,395
Lt is the tradition
in my family.
586
00:34:52,440 --> 00:34:54,431
We have a duty to lead.
587
00:34:55,800 --> 00:34:59,839
As you have here. ls
that not true, Father?
588
00:35:14,760 --> 00:35:16,512
Thank you, Your Majesty.
589
00:35:16,560 --> 00:35:19,347
When royalty visited, l,
my younger brother and
590
00:35:19,359 --> 00:35:22,157
my sisters would be
paraded before the King,
591
00:35:22,200 --> 00:35:25,425
not unlike the exotic
beasts my father acquired
592
00:35:25,437 --> 00:35:28,673
for our education and
for his entertainment.
593
00:35:29,920 --> 00:35:31,911
What do you do
with it, Richmond?
594
00:35:31,960 --> 00:35:33,996
L observe him, sir.
595
00:35:34,040 --> 00:35:36,793
Observe him?
596
00:35:36,840 --> 00:35:38,432
Observe him?
597
00:35:38,480 --> 00:35:42,598
Pace up, and observe
him pace back?
598
00:35:42,640 --> 00:35:45,074
There's no
entertainment in that.
599
00:35:45,120 --> 00:35:47,964
Education. l encourage
my children to become
600
00:35:47,976 --> 00:35:50,831
acquainted with all the
wonders of the world.
601
00:35:50,880 --> 00:35:52,871
You don't change, Richmond.
602
00:35:52,920 --> 00:35:56,037
How long have you been a
member of my household now?
603
00:35:56,080 --> 00:35:58,463
L am Lord of the Bedchamber
for eight years.
604
00:35:58,475 --> 00:36:00,870
Well, you serve us well.
605
00:36:00,920 --> 00:36:02,717
Ls it time you moved up?
606
00:36:03,800 --> 00:36:05,791
We consider making you...
607
00:36:05,840 --> 00:36:07,831
Master of the Horse.
608
00:36:07,880 --> 00:36:11,270
Would you like that, children?
Eh?
609
00:36:11,320 --> 00:36:12,799
Children?
610
00:36:20,720 --> 00:36:23,678
Now, we hear you
contemplate marriage.
611
00:36:23,720 --> 00:36:25,711
Yes, Your Majesty.
612
00:36:25,760 --> 00:36:27,876
All young women think
about marriage.
613
00:36:27,920 --> 00:36:30,718
What else should they think about?
Lt's their lot.
614
00:36:32,160 --> 00:36:35,277
And you will be the
third Duke of Richmond.
615
00:36:36,360 --> 00:36:38,351
Will you be like
your father, eh?
616
00:36:38,400 --> 00:36:41,710
Will you collect everything
that grows and moves?
617
00:36:41,760 --> 00:36:47,915
Every cauldron of coal leaving Newcastle
will put 12 pence into your coffers.
618
00:36:48,920 --> 00:36:50,911
Now what would you
do with it, hm?
619
00:36:50,960 --> 00:36:55,272
- Will you build houses, like your father?
- L don't know, Your Majesty.
620
00:36:56,960 --> 00:37:01,431
And you, Lady Louisa? What
shall you do with your life?
621
00:37:01,480 --> 00:37:04,517
- L shall try to be good, Your Majesty.
- Excellent.
622
00:37:04,560 --> 00:37:07,154
And you, little sprout,
what will you do?
623
00:37:07,200 --> 00:37:09,760
L want to marry you.
624
00:37:10,840 --> 00:37:16,039
Well, we should consider it, Lady Sarah,
for you will be pretty as a plum.
625
00:37:16,080 --> 00:37:18,594
This one will break
hearts, Your Grace.
626
00:37:22,040 --> 00:37:25,316
- Master of the Horse.
- Lt is an honour, Your Grace.
627
00:37:25,360 --> 00:37:29,512
Your father will be responsible
for moving the Royal Household,
628
00:37:29,560 --> 00:37:31,994
wherever it goes
on English soil.
629
00:37:32,040 --> 00:37:36,909
- Will that not be a trifle tedious?
- What's tedium, where honour is concerned?
630
00:37:36,960 --> 00:37:38,473
Hm...
631
00:37:40,040 --> 00:37:43,396
lt does have the advantage
of being a Cabinet post.
632
00:37:45,440 --> 00:37:47,874
Lt is in the Cabinet
that real power resides.
633
00:37:49,000 --> 00:37:52,595
Lf you were in the Cabinet, Father,
you'd have to work with Mr Fox.
634
00:37:58,320 --> 00:38:00,788
Gentlemen, the situation
is desperate.
635
00:38:00,840 --> 00:38:05,197
We simply cannot go on, pouring more
and more troops into this campaign.
636
00:38:05,240 --> 00:38:09,756
L do not believe that the banks will
continue to lend us this amount of money.
637
00:38:11,800 --> 00:38:18,399
L have seen cases like this do extremely
well, when subjected to cool rooms,
638
00:38:18,440 --> 00:38:20,431
millipedus,
639
00:38:20,480 --> 00:38:22,789
oh, fresh air and exercise.
640
00:38:22,840 --> 00:38:24,432
Exercise?
641
00:38:24,480 --> 00:38:26,471
He's a few months old.
642
00:38:27,480 --> 00:38:29,948
L was still not permitted
to visit Caroline.
643
00:38:31,360 --> 00:38:34,045
L wondered, did she miss
the family when she
644
00:38:34,057 --> 00:38:36,753
gave birth to Stephen,
whom they called Ste?
645
00:38:36,800 --> 00:38:38,995
L heard he was sickly.
646
00:38:39,040 --> 00:38:41,031
Dissolve in a pint of water.
647
00:38:42,120 --> 00:38:44,315
Three drops, six times a day.
648
00:38:46,000 --> 00:38:47,991
What is millipedus?
649
00:38:48,040 --> 00:38:50,031
Ground woodlice.
650
00:38:55,280 --> 00:38:57,271
L must speak to Mr Fox.
651
00:38:58,360 --> 00:39:02,148
Mr Fox's political career
was advancing impressively.
652
00:39:02,200 --> 00:39:06,159
He even encouraged a Cabinet
rebellion against the King.
653
00:39:08,320 --> 00:39:09,912
Prime Minister.
654
00:39:09,960 --> 00:39:13,748
Prime Minister, we know why the
war on the Continent drags on.
655
00:39:13,800 --> 00:39:17,395
Lt is because the King listens
to his friends and not to us.
656
00:39:17,440 --> 00:39:19,431
The Cabinet is being ignored.
657
00:39:19,480 --> 00:39:23,758
- What do you suggest?
- The ultimate sanction.
658
00:39:23,800 --> 00:39:25,836
We should resign.
659
00:39:25,880 --> 00:39:28,758
- Are you mad, Fox?
- Resign?
660
00:39:28,800 --> 00:39:30,791
- The Cabinet?
- All of us.
661
00:39:30,840 --> 00:39:33,479
We must draw up a petition.
662
00:39:35,800 --> 00:39:37,791
We'll get a second opinion.
663
00:39:39,640 --> 00:39:43,110
L have come to renew my request for
Lady Emily's hand in marriage.
664
00:39:43,160 --> 00:39:44,912
L don't intend to discuss it.
665
00:39:44,960 --> 00:39:47,679
Your Grace, l am sensible of
the feelings of a parent.
666
00:39:47,720 --> 00:39:49,711
They do not appear to deter you.
667
00:39:49,760 --> 00:39:52,957
Lord Kildare has returned and
he's arguing with Father.
668
00:40:01,480 --> 00:40:03,869
You can't marry, if
Father won't allow it.
669
00:40:03,920 --> 00:40:05,911
Can't marry. Can't marry.
670
00:40:07,000 --> 00:40:11,278
L have waited a long time, Your Grace, and
Lady Emily's feelings have not changed.
671
00:40:11,320 --> 00:40:14,630
L will decide when she marries.
Lt is my privilege.
672
00:40:14,680 --> 00:40:16,272
Your Grace...
673
00:40:22,640 --> 00:40:24,119
Girls?
674
00:40:24,160 --> 00:40:26,151
Do you behave like
parlour maids?
675
00:40:34,760 --> 00:40:36,512
Your Grace.
676
00:40:36,560 --> 00:40:38,357
Lady Emily.
677
00:40:39,520 --> 00:40:41,112
Lord Kildare.
678
00:40:41,160 --> 00:40:43,151
Should l like your
place of birth?
679
00:40:45,520 --> 00:40:47,988
Have you cause for
complaint of it, sir?
680
00:40:50,000 --> 00:40:52,798
Well, the sea. lt's a
sore cause of complaint.
681
00:40:52,840 --> 00:40:55,638
You'd take our daughter
from these shores.
682
00:40:55,680 --> 00:40:57,671
That is your complaint?
683
00:41:00,520 --> 00:41:03,273
Then the rumours l've
heard are clearly false.
684
00:41:03,320 --> 00:41:06,710
- Rumours?
- That you refuse me because l'm lrish.
685
00:41:14,000 --> 00:41:15,274
No.
686
00:41:18,560 --> 00:41:19,834
No.
687
00:41:25,640 --> 00:41:27,119
Excuse me.
688
00:41:28,200 --> 00:41:29,997
L will take my leave.
689
00:41:41,480 --> 00:41:43,277
Oh, Father, please?
690
00:41:43,320 --> 00:41:45,595
You were spoilt from your youth.
691
00:41:45,640 --> 00:41:47,437
Lt's your mother's fault.
692
00:41:47,480 --> 00:41:49,072
My fault?
693
00:41:49,120 --> 00:41:51,111
Who gave her the white pony?
694
00:41:51,160 --> 00:41:54,152
Who took her to the theatre
at five years old?
695
00:41:54,200 --> 00:41:56,589
Louisa, Sarah, leave
the room at once.
696
00:42:01,200 --> 00:42:03,270
He is, after all,
both rich and young.
697
00:42:04,280 --> 00:42:06,111
Are you changing your mind?
698
00:42:07,120 --> 00:42:08,872
Though he has a
very fiery nature.
699
00:42:08,920 --> 00:42:12,117
And will you concede
because he frightens you?
700
00:42:12,160 --> 00:42:15,835
Well, l'd rather have him as a son-in-law
than have a bullet in my head.
701
00:42:15,880 --> 00:42:18,474
Oh, Father, did he
threaten a duel?
702
00:42:18,520 --> 00:42:19,714
No.
703
00:42:19,760 --> 00:42:21,512
But he might.
704
00:42:32,720 --> 00:42:38,317
Love is accounted brief and
passing, while wealth is...
705
00:42:39,120 --> 00:42:41,111
..dependable and long.
706
00:42:41,160 --> 00:42:42,957
Your sister said that?
707
00:42:43,000 --> 00:42:45,309
No, she believes in love.
708
00:42:46,400 --> 00:42:50,439
Though, l must admit,
l like wealth, too.
709
00:42:51,640 --> 00:42:52,640
Oh.
710
00:42:52,680 --> 00:42:54,671
L think l've got a
pebble in my shoe.
711
00:42:55,760 --> 00:42:57,239
Allow me.
712
00:43:20,280 --> 00:43:22,555
And this one?
713
00:43:30,000 --> 00:43:31,274
No.
714
00:43:42,000 --> 00:43:43,592
Thank you.
715
00:43:49,480 --> 00:43:52,153
His pallor is most disturbing.
716
00:43:52,200 --> 00:43:54,191
His breathing is shallow.
717
00:43:55,200 --> 00:43:58,829
And he is altogether far
too big for his age.
718
00:43:58,880 --> 00:44:00,871
He must drink this.
719
00:44:00,920 --> 00:44:02,911
Oxymel of squills.
720
00:44:04,800 --> 00:44:06,791
What is that?
721
00:44:06,840 --> 00:44:08,831
A combination of vinegar,
722
00:44:08,880 --> 00:44:11,269
extract of bulbs and..
723
00:44:11,320 --> 00:44:13,311
Mercury sulphide.
724
00:44:24,800 --> 00:44:26,791
There. That should do it.
725
00:44:35,880 --> 00:44:37,871
As Mr Fox's star rose,
726
00:44:37,920 --> 00:44:42,914
my father, quite against his preference,
was drawn into supporting his cause.
727
00:44:44,280 --> 00:44:46,703
How could l not sign that petition?
l don't
728
00:44:46,715 --> 00:44:49,149
even like most of the
Cabinet, as you know.
729
00:44:49,200 --> 00:44:51,867
Until now, l have
supported His Majesty in
730
00:44:51,879 --> 00:44:54,558
everything, but he only
listens to his friends.
731
00:44:54,600 --> 00:44:58,388
L would support him still, had not
my duty overcome my inclination.
732
00:44:59,680 --> 00:45:03,593
He's taken it very badly, as a personal
betrayal, but what else could l have done?
733
00:45:03,640 --> 00:45:05,392
L know, my dear.
734
00:45:05,440 --> 00:45:07,635
What else could you have done?
735
00:45:12,320 --> 00:45:13,912
- Charles.
- Hm?
736
00:45:13,960 --> 00:45:16,235
L've been thinking about Emily.
737
00:45:16,280 --> 00:45:21,274
From my sister's impulsive behaviour,
l had learned to be more circumspect
738
00:45:21,320 --> 00:45:24,517
and patient in the achievement
of my own wishes.
739
00:45:24,560 --> 00:45:29,554
L was as determined as she had been,
however, to get what l wanted in the end.
740
00:45:33,800 --> 00:45:36,951
L can do nothing for this
child, Lady Caroline.
741
00:45:37,000 --> 00:45:39,195
- Don't say so.
- But l do say so.
742
00:45:39,240 --> 00:45:40,958
Most emphatically.
743
00:45:41,000 --> 00:45:43,070
- What treatment has he had?
- Blisters.
744
00:45:43,120 --> 00:45:45,236
Purging with broth.
745
00:45:45,280 --> 00:45:48,113
Mercury. Ground woodlice.
746
00:45:48,160 --> 00:45:50,151
Ground woodlice?
747
00:45:50,200 --> 00:45:52,350
That was prescribed?
748
00:45:54,560 --> 00:45:58,872
Lady Caroline, this child is
beyond the reach of my attention,
749
00:45:58,920 --> 00:46:02,993
for the simple reason that there
is nothing wrong with him.
750
00:46:03,040 --> 00:46:05,031
- Nothing wrong?
- Nothing wrong.
751
00:46:07,000 --> 00:46:08,991
But... his cough?
752
00:46:09,040 --> 00:46:10,632
His twitching?
753
00:46:10,680 --> 00:46:14,355
His twitching is the natural
growth of a normal infant.
754
00:46:14,400 --> 00:46:16,197
Many infants have...
755
00:46:16,240 --> 00:46:21,360
a fidgety habit, which, in the
fullness of time, they abandon.
756
00:46:21,400 --> 00:46:23,186
And his cough?
757
00:46:23,198 --> 00:46:24,995
Lt is widespread, across
the country this year.
758
00:46:25,040 --> 00:46:27,952
And has injured
none that l know.
759
00:46:29,040 --> 00:46:30,632
L can't believe it.
760
00:46:31,640 --> 00:46:33,631
The King has conceded.
761
00:46:35,640 --> 00:46:40,350
We have regained authority and l
have been made Secretary of War.
762
00:46:40,400 --> 00:46:41,992
Are you pleased by that?
763
00:46:42,040 --> 00:46:45,237
- L hope to bring it to a speedy end.
- And will you?
764
00:46:45,280 --> 00:46:47,271
Lt will not be easy.
765
00:46:47,320 --> 00:46:49,959
L shall have to do business
from morning till night.
766
00:46:50,000 --> 00:46:52,673
Henry, l must tell
you about Ste.
767
00:46:52,720 --> 00:46:55,154
Later, my dear. Later.
768
00:46:55,200 --> 00:46:58,903
Duty is the light which
has guided my life and
769
00:46:58,915 --> 00:47:02,629
which l recommend to
all my dear children.
770
00:47:03,800 --> 00:47:07,952
Lt is the quality that can sustain
happiness in the face of adversity.
771
00:47:08,000 --> 00:47:10,309
Lt is the rock on which
our lives are built.
772
00:47:11,400 --> 00:47:13,595
The duty of subject to monarch,
773
00:47:13,640 --> 00:47:15,835
of King to country,
774
00:47:15,880 --> 00:47:18,075
of child to parent.
775
00:47:18,120 --> 00:47:20,111
Listen to your father, Charles.
776
00:47:20,160 --> 00:47:22,748
You are possibly aware
that Emily has received
777
00:47:22,760 --> 00:47:25,359
a proposal of marriage
she desires to accept.
778
00:47:26,440 --> 00:47:32,037
Yet despite her strong feelings, she has
been dutiful in her regard for my opinions.
779
00:47:33,520 --> 00:47:36,318
L have gathered you to see
that duty is rewarded.
780
00:47:37,840 --> 00:47:40,752
Emily's behaviour is
an example to you all.
781
00:47:42,400 --> 00:47:44,391
L shall tell Lord Kildare
782
00:47:44,440 --> 00:47:48,035
that your mother and l withdraw
our opposition to his suit.59431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.