Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:02,915
Stay tuned after the show
2
00:00:03,046 --> 00:00:04,646
for an exclusive look
inside the episode.
3
00:00:12,751 --> 00:00:14,666
If you look deep
inside yourself,
4
00:00:14,797 --> 00:00:15,892
you'd realize that the only
reason you want me with you
5
00:00:15,972 --> 00:00:17,626
is because of what I do for you.
6
00:00:17,756 --> 00:00:19,461
You're Saint Ashler, giver of
life. Your blood is magic.
7
00:00:19,541 --> 00:00:21,381
My father taught me
to call on the wolves.
8
00:00:21,499 --> 00:00:23,030
They would defend me
when I needed them.
9
00:00:23,110 --> 00:00:26,591
We will drink the draft
of the Taltos!
10
00:00:26,722 --> 00:00:28,898
Our father is coming back
to this world.
11
00:00:29,072 --> 00:00:30,508
What's going on? Ian?
12
00:00:30,639 --> 00:00:33,598
It's good seeing you, brother.
13
00:00:33,772 --> 00:00:35,426
No, no, no.
Get me out of here!
14
00:00:35,557 --> 00:00:37,437
You know,
you use a trust tab on someone,
15
00:00:37,559 --> 00:00:39,387
you can only use them
as an asset once.
16
00:00:39,474 --> 00:00:40,605
Bye bye, yes?
17
00:00:40,779 --> 00:00:42,129
I've got a few questions
for you.
18
00:00:42,259 --> 00:00:44,174
Why don't you get me
out of here?
19
00:00:44,305 --> 00:00:45,704
They won't let me anywhere
near him with you there.
20
00:00:45,784 --> 00:00:47,612
What's Julien's plan?
21
00:00:47,786 --> 00:00:49,012
They just want this wedding
to go off without a hitch.
22
00:00:49,092 --> 00:00:50,528
There's nothing else
to the plan.
23
00:00:52,182 --> 00:00:53,923
Your lover boy stitched him.
24
00:01:02,453 --> 00:01:06,240
- Over and over,
I asked myself why.
25
00:01:06,370 --> 00:01:09,982
Why this body, why this life?
26
00:01:10,026 --> 00:01:12,072
I wandered, lost.
27
00:01:12,159 --> 00:01:15,379
I caused nothing
but death and destruction.
28
00:01:15,423 --> 00:01:17,729
And then you lifted your veil.
29
00:01:17,816 --> 00:01:20,993
- And you understood all of it.
30
00:01:21,081 --> 00:01:23,170
Everything we're meant to do.
31
00:01:29,567 --> 00:01:32,962
- We're going to bring back
the beautiful world.
32
00:01:33,049 --> 00:01:36,618
- I've laid in this bed
for thousands of nights,
33
00:01:36,748 --> 00:01:41,013
waiting for you,
dreaming of it...
34
00:01:41,101 --> 00:01:44,321
forests,
35
00:01:44,408 --> 00:01:48,151
rivers, and oceans full of life.
36
00:01:48,282 --> 00:01:51,589
Wolves, bears,
37
00:01:51,720 --> 00:01:55,027
pixie, nymph, and fey,
38
00:01:55,158 --> 00:01:59,336
winged things
and things that crawl
39
00:01:59,467 --> 00:02:03,427
and our children
40
00:02:03,471 --> 00:02:05,734
giving life to it all.
41
00:02:09,955 --> 00:02:12,001
It won't be long now.
42
00:02:18,529 --> 00:02:22,185
It doesn't have to begin here
in this glen.
43
00:02:22,316 --> 00:02:24,405
There are forests
and rivers everywhere.
44
00:02:24,492 --> 00:02:25,754
We could start again.
45
00:02:25,841 --> 00:02:28,017
- I am taken care of here.
46
00:02:28,060 --> 00:02:29,714
- We can take care
of each other now.
47
00:02:29,758 --> 00:02:31,412
- Will you stay?
48
00:02:31,499 --> 00:02:33,849
Last time,
you left for a monastery.
49
00:02:33,936 --> 00:02:35,024
Your life was there.
50
00:02:35,111 --> 00:02:36,939
- I'm sorry.
51
00:02:36,982 --> 00:02:38,854
I don't remember any of that.
52
00:02:42,336 --> 00:02:44,381
After the children come,
53
00:02:44,468 --> 00:02:47,558
I believe we should go
with Rowan.
54
00:02:47,645 --> 00:02:50,082
- Why?
55
00:02:50,170 --> 00:02:52,084
- It's just a feeling I have.
56
00:02:58,352 --> 00:03:00,180
- Tell me about Rowan.
57
00:03:05,272 --> 00:03:07,883
- Well, I figured
you'd be here, near him.
58
00:03:07,970 --> 00:03:10,451
And I found some coffee.
59
00:03:10,581 --> 00:03:12,148
- They're still in there.
60
00:03:12,279 --> 00:03:13,932
- So how does it feel,
61
00:03:14,019 --> 00:03:15,847
your Lasher married
to someone else?
62
00:03:17,371 --> 00:03:18,811
- Doesn't change
anything between us.
63
00:03:18,894 --> 00:03:20,678
- You know, Ian's lot,
64
00:03:20,765 --> 00:03:22,332
they're not gonna
just let him go.
65
00:03:22,419 --> 00:03:25,030
You're gonna have
a battle on your hands.
66
00:03:25,117 --> 00:03:28,295
That's a battle you can't fight
without losing your Lark.
67
00:03:28,382 --> 00:03:30,166
- I mean, why go through
the trouble of stitching Lark?
68
00:03:30,210 --> 00:03:32,081
Why not just kill me?
69
00:03:32,168 --> 00:03:34,083
If they wanted to, they could
have found a way already.
70
00:03:34,126 --> 00:03:37,260
- Well, you must be
valuable to them.
71
00:03:37,347 --> 00:03:40,132
- Thank you.
72
00:03:40,176 --> 00:03:43,092
Julien wants me here,
but he wants me helpless.
73
00:03:45,703 --> 00:03:49,316
Did you talk to Ian about him
or about what happens next?
74
00:03:49,403 --> 00:03:51,840
- I gather that Lasher's
children are expected quickly.
75
00:03:51,927 --> 00:03:55,235
And there's gonna be
some kind of blessing.
76
00:03:55,322 --> 00:03:57,411
But that's all
I could get out of him.
77
00:03:57,498 --> 00:03:58,767
- Do you think
Ian's been in the Victrola
78
00:03:58,847 --> 00:04:01,632
telling Julien everything?
79
00:04:01,763 --> 00:04:03,460
- Well, I...
80
00:04:03,547 --> 00:04:05,593
I think I'd know if he had.
81
00:04:07,769 --> 00:04:09,771
- Thank you for this.
82
00:04:12,469 --> 00:04:14,602
- It's happening already?
83
00:04:18,127 --> 00:04:19,911
I have to stay here.
She'll be in labor soon.
84
00:04:19,998 --> 00:04:21,348
Go find Lark so I can undo
85
00:04:21,435 --> 00:04:22,392
whatever the fuck
they did to him.
86
00:04:22,479 --> 00:04:23,785
- Yeah, I'll try.
87
00:04:23,828 --> 00:04:26,657
Shit
88
00:04:26,788 --> 00:04:29,181
Are you all right, cher?
89
00:04:29,269 --> 00:04:31,880
- I feel very...
90
00:04:31,967 --> 00:04:33,098
I...
91
00:04:33,185 --> 00:04:35,057
- Here, come on. Sit down.
92
00:04:37,929 --> 00:04:39,191
- I...
93
00:04:42,586 --> 00:04:44,327
You...
94
00:05:30,678 --> 00:05:33,550
It does taste better
in this world...
95
00:05:33,681 --> 00:05:37,685
colder, sharper.
96
00:05:39,861 --> 00:05:44,387
Two hours, give or take,
before the sun is at its apex.
97
00:05:44,474 --> 00:05:47,216
Not much time
to get his blessing.
98
00:05:47,303 --> 00:05:50,132
- Don't worry, Father.
I've a quick knife.
99
00:05:50,219 --> 00:05:52,134
You think she might feel it
when we do it?
100
00:05:52,221 --> 00:05:53,981
That she might know?
- No, it doesn't matter.
101
00:05:54,092 --> 00:05:56,225
She'll be out of the way
while we deal with him.
102
00:05:56,268 --> 00:05:57,708
But she'll be ready
when we need her.
103
00:05:57,792 --> 00:05:59,533
- Yeah, but we don't need her.
104
00:05:59,620 --> 00:06:01,796
- You're very good muscle.
105
00:06:01,883 --> 00:06:03,493
You always have been.
106
00:06:03,537 --> 00:06:06,496
And you're right to say
your knife work is skilled.
107
00:06:06,627 --> 00:06:09,499
But you're wrong, boy.
108
00:06:09,586 --> 00:06:10,892
I didn't go to all this trouble
109
00:06:10,979 --> 00:06:13,285
so I could slide a few coins
across the table
110
00:06:13,373 --> 00:06:15,810
without touching them.
111
00:06:15,897 --> 00:06:19,553
Rowan is a gold mine.
112
00:06:19,683 --> 00:06:21,729
If she's part of the ceremony,
113
00:06:21,772 --> 00:06:25,515
her power will
give us all power.
114
00:06:25,602 --> 00:06:27,822
It's not just I
who will benefit.
115
00:06:27,909 --> 00:06:31,129
You will too.
116
00:06:36,526 --> 00:06:37,919
Her labor's started, Father.
117
00:06:40,748 --> 00:06:43,359
- You've done
a good job with him.
118
00:06:43,446 --> 00:06:44,882
Now go get him.
119
00:06:44,969 --> 00:06:47,798
Move with speed,
but keep him calm.
120
00:06:47,885 --> 00:06:49,800
- I will.
- Good lad.
121
00:07:25,488 --> 00:07:29,797
- Oi, speak English or shut it.
122
00:08:16,974 --> 00:08:18,498
I'm doing this
with or without you.
123
00:08:20,630 --> 00:08:22,197
- Please, sir.
124
00:08:22,327 --> 00:08:24,765
Help, please.
125
00:08:24,808 --> 00:08:25,896
- What's the matter?
126
00:08:25,983 --> 00:08:27,594
- Can't lock us.
127
00:08:27,637 --> 00:08:28,638
Let free us.
128
00:08:28,725 --> 00:08:29,725
- Let go of me.
129
00:08:37,386 --> 00:08:39,257
- There's nothing on your neck.
130
00:08:39,388 --> 00:08:41,129
You're gonna let us out
so we can help
131
00:08:41,216 --> 00:08:42,696
our friend in the other cell.
132
00:08:46,003 --> 00:08:47,048
- OK.
133
00:08:54,055 --> 00:08:56,753
- Jack of hearts.
134
00:08:56,884 --> 00:08:58,363
- Damn!
135
00:08:58,407 --> 00:09:00,104
- You're trying to think
of nothing.
136
00:09:00,191 --> 00:09:02,106
Nobody ever thinks
about nothing.
137
00:09:02,150 --> 00:09:03,898
So the trick is,
you need to think of something,
138
00:09:03,978 --> 00:09:05,421
but just not the thing
that you're thinking about.
139
00:09:05,501 --> 00:09:06,589
- I was trying to...
140
00:09:06,720 --> 00:09:07,989
- I know, but you thought
about the card
141
00:09:08,069 --> 00:09:09,164
and then you thought about me.
142
00:09:09,244 --> 00:09:10,637
Thank you. I like me too.
143
00:09:10,767 --> 00:09:12,073
And then you thought about
a cute boy from school.
144
00:09:12,116 --> 00:09:13,378
You could see him?
145
00:09:13,465 --> 00:09:15,555
- He's fit, isn't he?
- Yeah, he's a hottie.
146
00:09:15,642 --> 00:09:17,731
I think I'm getting worse.
147
00:09:17,861 --> 00:09:20,044
- At least I'll be drunk when
I have to put that thing on.
148
00:09:20,124 --> 00:09:21,909
- Maybe it's just time
to call it quits.
149
00:09:22,039 --> 00:09:23,606
- What, you're giving up on me?
150
00:09:23,693 --> 00:09:25,129
That's not allowed.
151
00:09:25,173 --> 00:09:28,002
- OK, I mean,
if we're gonna do it again,
152
00:09:28,089 --> 00:09:29,830
you have to really focus.
153
00:09:29,917 --> 00:09:31,266
Are you prepared to do that?
154
00:09:31,353 --> 00:09:35,270
Well, then close your eyes.
155
00:09:35,357 --> 00:09:38,186
OK, just... just picture it.
156
00:09:38,229 --> 00:09:40,841
Picture the darkness.
157
00:09:40,884 --> 00:09:42,843
That's great.
158
00:09:44,975 --> 00:09:46,288
Wow, that's really good,
actually.
159
00:09:46,368 --> 00:09:47,368
I can't read anything.
160
00:09:50,024 --> 00:09:51,112
Don't move.
161
00:09:54,942 --> 00:09:55,943
- Get up.
162
00:09:58,902 --> 00:10:02,645
OK, so I can tie you up,
or I can put you in the closet.
163
00:10:02,776 --> 00:10:04,516
You can say
that I overpowered you.
164
00:10:04,604 --> 00:10:06,910
Couldn't do anything about it.
165
00:10:06,954 --> 00:10:09,086
The closet?
OK. All right.
166
00:10:09,173 --> 00:10:10,871
Now, get in there.
167
00:10:10,958 --> 00:10:13,569
Get in there.
168
00:10:13,656 --> 00:10:15,179
Fuck.
169
00:10:15,223 --> 00:10:17,921
Father's gonna put me
back on pig castration.
170
00:10:18,008 --> 00:10:19,967
Yup.
171
00:10:21,490 --> 00:10:24,145
- Just take me to her.
172
00:10:24,232 --> 00:10:25,842
You're trying
to scare her, right?
173
00:10:25,973 --> 00:10:28,062
I should be
where she can see me.
174
00:10:28,105 --> 00:10:30,368
Well, here you are.
175
00:10:30,412 --> 00:10:31,587
- Cortland?
176
00:10:33,981 --> 00:10:35,504
- It's your lucky day.
177
00:10:38,028 --> 00:10:41,118
I need you for my grand finale.
178
00:10:52,956 --> 00:10:55,698
- Yes, that's it.
179
00:10:55,785 --> 00:10:58,440
Hold on now.
180
00:10:58,527 --> 00:11:00,050
Shit.
181
00:11:00,137 --> 00:11:01,922
- Sir, it's time.
Come with me.
182
00:11:02,009 --> 00:11:03,184
- What?
183
00:11:03,271 --> 00:11:05,055
Come where?
184
00:11:05,142 --> 00:11:07,231
- The men have a ceremony
185
00:11:07,275 --> 00:11:08,936
to give strength
to your wife and children.
186
00:11:09,016 --> 00:11:10,408
We really shouldn't be in here
with the women of the family.
187
00:11:10,452 --> 00:11:12,149
It's very bad luck.
188
00:11:12,193 --> 00:11:14,586
- I need to talk to Rowan.
189
00:11:14,674 --> 00:11:16,676
- She's already there.
190
00:11:16,763 --> 00:11:18,503
- You said it was for men.
191
00:11:18,590 --> 00:11:21,985
- Ay, ay, but we've made
an exception for her.
192
00:11:22,072 --> 00:11:23,770
Come on.
193
00:11:23,857 --> 00:11:25,249
- What are they giving her?
194
00:11:25,336 --> 00:11:27,599
- It's just... it's willow bark
and other herbs.
195
00:11:27,687 --> 00:11:29,863
It's something we give
to all the women
196
00:11:29,950 --> 00:11:32,082
to ease the pain of birth.
197
00:11:32,169 --> 00:11:34,302
She's in very good hands,
Ashlar.
198
00:11:40,134 --> 00:11:42,527
- My love, they want me
to go with them.
199
00:11:42,614 --> 00:11:45,052
A ceremony.
200
00:11:45,182 --> 00:11:47,445
- Then you should go, my love.
201
00:11:47,489 --> 00:11:48,838
I am all right.
202
00:12:03,897 --> 00:12:05,159
Rowan.
203
00:12:05,246 --> 00:12:06,595
Rowan.
204
00:12:06,638 --> 00:12:08,597
- Sip.
205
00:12:11,339 --> 00:12:12,862
Where am I?
206
00:12:12,949 --> 00:12:13,994
Why are you here?
207
00:12:14,081 --> 00:12:15,430
Why would you do this to me?
208
00:12:15,560 --> 00:12:16,656
- I didn't do anything to you.
209
00:12:16,736 --> 00:12:18,172
That's bullshit.
210
00:12:18,259 --> 00:12:19,434
- Come on, Rowan.
- No.
211
00:12:22,089 --> 00:12:24,961
- Your power's restored.
212
00:12:25,048 --> 00:12:26,615
- Ciprien did not hurt you.
213
00:12:28,878 --> 00:12:30,488
- Who the fuck are you two?
214
00:12:30,575 --> 00:12:32,186
- This is Ewan, our new friend.
215
00:12:32,273 --> 00:12:34,362
Polina Vilkov,
Talamasca Amsterdam.
216
00:12:34,449 --> 00:12:35,755
- No. Don't come near me.
217
00:12:46,287 --> 00:12:48,071
So you're working
with Ian and Cortland now?
218
00:12:48,158 --> 00:12:49,333
- Cortland's here?
219
00:12:49,420 --> 00:12:50,465
- You know he's here.
220
00:12:50,552 --> 00:12:51,727
He's the one who drugged me.
221
00:12:51,771 --> 00:12:53,337
- We reversed
your sleeping spell.
222
00:12:53,424 --> 00:12:55,513
That is the only reason
you're awake now.
223
00:12:55,600 --> 00:12:57,566
We wouldn't have done that
if we didn't want to help you.
224
00:12:57,646 --> 00:12:59,430
- And help Lasher.
225
00:12:59,517 --> 00:13:00,562
- You hate Lasher.
226
00:13:00,649 --> 00:13:02,216
You tried to steal him from me.
227
00:13:02,303 --> 00:13:04,653
- I touched his body
from his other life.
228
00:13:04,740 --> 00:13:08,004
I know what he is now...
a Taltos,
229
00:13:08,135 --> 00:13:10,485
an innocent soul
corrupted and exploited.
230
00:13:13,227 --> 00:13:15,751
- Tell me, how did he die
in that life?
231
00:13:15,838 --> 00:13:17,231
- I don't know.
232
00:13:17,274 --> 00:13:19,146
He doesn't know.
233
00:13:19,233 --> 00:13:22,236
There weren't many memories
after his wedding night.
234
00:13:22,323 --> 00:13:24,499
His bride beside him in bed,
235
00:13:24,542 --> 00:13:27,632
the morning light
from a high window,
236
00:13:27,719 --> 00:13:29,156
and then a walk
with some friends
237
00:13:29,199 --> 00:13:30,548
into the woods where he prayed.
238
00:13:30,592 --> 00:13:33,900
- To the woods.
239
00:13:33,987 --> 00:13:35,510
I have to get out of here
right now.
240
00:13:35,597 --> 00:13:38,034
- Hey, we're gonna help you.
241
00:13:38,078 --> 00:13:39,079
- You are?
242
00:13:39,166 --> 00:13:40,384
- Yeah.
243
00:13:40,471 --> 00:13:41,516
Let's go.
244
00:13:45,955 --> 00:13:49,524
- Why isn't the ceremony
being held at the kirk?
245
00:13:49,611 --> 00:13:53,136
- The... the woods are
the true kirk of the Taltos.
246
00:14:00,013 --> 00:14:02,319
These are my brothers.
247
00:14:02,363 --> 00:14:06,149
And I believe
you know my father.
248
00:14:06,236 --> 00:14:09,196
- Ashlar, welcome.
249
00:14:09,283 --> 00:14:13,504
Great day for us all...
birth of your children.
250
00:14:13,591 --> 00:14:14,984
- Where's Rowan?
251
00:14:15,071 --> 00:14:17,291
- She must be on her way.
252
00:14:17,378 --> 00:14:19,684
- She wanted to check
on Emaleth before coming.
253
00:14:22,339 --> 00:14:23,297
- I know you.
254
00:14:23,384 --> 00:14:24,602
- Yes.
255
00:14:24,689 --> 00:14:26,866
We've known each other
a long time.
256
00:14:28,998 --> 00:14:33,829
When you were Lasher,
I served you.
257
00:14:33,873 --> 00:14:35,657
- I'm not Lasher anymore.
258
00:14:35,744 --> 00:14:39,226
- You're much more magnificent.
259
00:14:43,621 --> 00:14:45,232
- Deirdre.
260
00:14:48,409 --> 00:14:50,237
You're Rowan's father.
261
00:14:54,415 --> 00:14:57,070
- I am.
262
00:14:57,200 --> 00:14:59,028
We traveled together
to Scotland.
263
00:14:59,115 --> 00:15:02,640
She asked me to be here for you.
264
00:15:02,684 --> 00:15:04,512
Shall we begin?
265
00:15:11,911 --> 00:15:15,088
- What happens now is gonna
make your children stronger.
266
00:15:16,828 --> 00:15:19,048
- Let us kneel
and bow our heads.
267
00:15:21,094 --> 00:15:24,184
Everlasting
and renewable spirit,
268
00:15:24,271 --> 00:15:27,665
your benevolence has
filled us with new life.
269
00:15:27,709 --> 00:15:29,406
- All clear.
270
00:15:32,409 --> 00:15:34,237
- He's alive.
271
00:15:34,281 --> 00:15:36,065
- We need to be careful
not to give ourselves away,
272
00:15:36,109 --> 00:15:37,675
not unless
he's in immediate danger.
273
00:15:37,762 --> 00:15:39,373
- Not until backup comes.
274
00:15:39,460 --> 00:15:41,941
- Wait, this is the wrong way.
275
00:15:51,907 --> 00:15:54,823
- Into the woods.
The same woods.
276
00:15:54,954 --> 00:15:58,087
We give praise to you, Father,
277
00:15:58,218 --> 00:16:02,787
and ask that you bless
this new father, this Taltos.
278
00:16:02,874 --> 00:16:07,749
May his flock tend to yours
and to all your creation.
279
00:16:07,879 --> 00:16:10,012
Long live the Glen.
280
00:16:10,099 --> 00:16:12,972
Long live the Taltos.
281
00:16:13,059 --> 00:16:15,452
Long live the Taltos.
282
00:16:47,484 --> 00:16:49,791
- Quickly.
It's nearly noon.
283
00:16:49,878 --> 00:16:51,532
We'll bury him later.
284
00:16:51,575 --> 00:16:54,926
Or let the crows do their work.
285
00:16:55,014 --> 00:16:57,320
- You, stay with him.
286
00:17:36,055 --> 00:17:39,754
- Stop mooning at yourself
and give us a hand.
287
00:17:39,841 --> 00:17:41,669
Ay.
288
00:17:45,064 --> 00:17:46,891
- She's had eight children
so far.
289
00:17:46,978 --> 00:17:48,458
Taltos grow quickly,
so they're hungry
290
00:17:48,589 --> 00:17:50,243
and they need to eat.
- Shh, shh, shh.
291
00:17:50,373 --> 00:17:51,592
Here.
292
00:17:51,679 --> 00:17:53,942
Now, make yourselves useful.
293
00:17:56,118 --> 00:17:58,425
- There's a good babby.
294
00:17:58,512 --> 00:17:59,643
I'll go get you some milk.
295
00:18:01,776 --> 00:18:04,083
- Ooh, you little rats.
296
00:18:04,213 --> 00:18:08,913
After the feast,
I won't work again ever.
297
00:18:09,000 --> 00:18:12,265
- Amintha told me
to help out with the feast.
298
00:18:15,398 --> 00:18:17,618
What exactly are we eating?
299
00:18:19,402 --> 00:18:22,492
- This is no time for jokes,
stupid girl.
300
00:18:22,579 --> 00:18:24,407
Go outside and help in the tent.
301
00:18:39,074 --> 00:18:40,989
- What is this?
302
00:18:41,076 --> 00:18:42,817
My God.
303
00:18:42,904 --> 00:18:44,123
Hey.
304
00:18:44,210 --> 00:18:45,863
Look.
305
00:18:45,950 --> 00:18:47,169
Look!
306
00:18:47,213 --> 00:18:48,692
No!
307
00:18:48,736 --> 00:18:50,041
- I'm sorry.
308
00:18:50,085 --> 00:18:51,391
I didn't want this.
309
00:18:51,478 --> 00:18:52,783
I'm so sorry.
- No.
310
00:18:52,914 --> 00:18:55,656
No.
311
00:18:55,786 --> 00:18:57,484
Come on.
312
00:18:57,527 --> 00:18:58,876
No.
313
00:18:58,963 --> 00:19:00,965
He's lost a lot of blood.
314
00:19:12,107 --> 00:19:14,022
No.
315
00:19:14,109 --> 00:19:15,893
No.
316
00:19:17,634 --> 00:19:18,896
- He's gone, Rowan.
317
00:19:18,940 --> 00:19:22,465
- His heart's still beating.
318
00:19:22,596 --> 00:19:24,250
His heart's still beating.
319
00:19:24,380 --> 00:19:26,556
He's not gone.
320
00:19:26,643 --> 00:19:30,256
Please, please, please,
please come back to me.
321
00:19:34,869 --> 00:19:38,177
- By the blood of your father
322
00:19:38,220 --> 00:19:41,702
is your own blood strengthened.
323
00:19:50,101 --> 00:19:53,844
By the blood of your father
is your own blood strengthened.
324
00:19:53,931 --> 00:19:57,152
Please! Please!
325
00:19:57,239 --> 00:19:58,675
Please!
326
00:20:35,886 --> 00:20:37,714
Rowan.
327
00:20:37,845 --> 00:20:40,282
- I thought you were gone.
328
00:20:40,369 --> 00:20:43,459
Who would I be without you?
329
00:20:43,546 --> 00:20:45,244
Still a witch.
330
00:20:49,509 --> 00:20:52,120
- I don't want to imagine life
without you.
331
00:21:04,480 --> 00:21:06,090
- Yeah.
332
00:21:06,177 --> 00:21:07,962
- If I understood what you were
when you were born,
333
00:21:08,005 --> 00:21:10,312
I would have done a better job.
334
00:21:10,399 --> 00:21:13,924
- Well, you did
the best you could.
335
00:21:14,011 --> 00:21:15,970
I need to do the same
for my children.
336
00:21:18,059 --> 00:21:20,104
Here.
337
00:21:21,758 --> 00:21:23,760
You were right
about these people.
338
00:21:23,847 --> 00:21:26,546
- We have to get your family
away from them.
339
00:21:26,589 --> 00:21:28,025
Can you walk?
340
00:21:28,112 --> 00:21:29,549
You think you can stand up?
341
00:21:29,592 --> 00:21:31,202
- Here. Here.
342
00:21:31,246 --> 00:21:32,552
Thank you.
343
00:21:32,639 --> 00:21:33,639
- Easy. Easy.
344
00:21:36,338 --> 00:21:38,253
Our agents are at the peat bog.
345
00:21:38,340 --> 00:21:39,776
- Can they help us
get out of here?
346
00:21:39,863 --> 00:21:41,343
- We'll meet them and find you.
347
00:21:41,387 --> 00:21:42,475
Go.
348
00:22:01,189 --> 00:22:03,670
- Christ,
this will never break skin.
349
00:22:06,063 --> 00:22:07,630
- Can't hang back.
350
00:22:07,674 --> 00:22:09,434
Have to get a good position
right behind one.
351
00:22:13,244 --> 00:22:16,422
- They probably
don't even feel pain.
352
00:22:16,465 --> 00:22:17,640
- How much longer?
353
00:22:17,771 --> 00:22:19,686
It's nearly noon.
354
00:22:21,949 --> 00:22:23,516
- One at each place.
355
00:22:23,646 --> 00:22:25,300
- Ay.
356
00:22:25,344 --> 00:22:27,128
- Can't miss a drop.
357
00:22:27,171 --> 00:22:30,044
Some of them will be small.
358
00:22:30,174 --> 00:22:32,307
- Who are you?
359
00:22:32,394 --> 00:22:36,137
- Um, Alfie's youngest.
360
00:22:36,224 --> 00:22:37,921
Fiona's sister.
361
00:22:37,965 --> 00:22:39,880
Everybody says
I grew a lot this summer.
362
00:22:41,664 --> 00:22:44,624
That's right.
363
00:22:51,152 --> 00:22:52,675
- Here they come.
364
00:22:59,073 --> 00:23:00,553
- We'll fatten them up.
365
00:23:03,425 --> 00:23:05,558
Let them feast so we can feast.
366
00:23:27,101 --> 00:23:28,755
- The last one is here.
367
00:23:33,194 --> 00:23:36,197
Let me take her.
368
00:23:36,327 --> 00:23:38,547
You need to rest, my dear.
369
00:23:38,678 --> 00:23:40,549
- Where is Ashlar?
370
00:23:40,636 --> 00:23:42,638
- In the nursery.
371
00:23:42,725 --> 00:23:44,248
I'll send someone in to get him.
372
00:23:44,292 --> 00:23:46,033
- I will nurse this one myself.
373
00:24:00,874 --> 00:24:03,616
- Cream, fresh from our cows.
374
00:24:03,746 --> 00:24:06,270
Raspberries from our bushes.
375
00:24:06,357 --> 00:24:09,709
Today, we celebrate
a bountiful harvest.
376
00:24:09,796 --> 00:24:11,319
This is your feast.
377
00:24:11,406 --> 00:24:13,190
Enjoy it.
378
00:24:13,277 --> 00:24:17,064
And grow. Grow. Grow.
379
00:24:22,591 --> 00:24:25,072
That one's mine.
380
00:24:25,159 --> 00:24:27,422
- I thought we were
doing this together.
381
00:24:27,466 --> 00:24:29,380
We all need to wait, Father.
382
00:24:45,962 --> 00:24:46,833
- We're gonna find
your children,
383
00:24:46,963 --> 00:24:48,145
but first
we have to find someone
384
00:24:48,225 --> 00:24:49,488
who came here to help you.
385
00:24:49,575 --> 00:24:51,315
They're using him
to protect themselves.
386
00:24:51,402 --> 00:24:52,672
But if I can find him,
then I can fix
387
00:24:52,752 --> 00:24:54,841
whatever they've done to him.
388
00:24:54,971 --> 00:24:56,059
Moira.
389
00:24:56,103 --> 00:24:58,018
- Rowan, Lasher.
390
00:24:58,105 --> 00:25:00,065
- I'm so sorry that I left you.
- No, not now, OK?
391
00:25:00,150 --> 00:25:02,588
It's Julien's plan, the feast.
392
00:25:02,675 --> 00:25:04,466
When the sun is at its highest,
it's happening.
393
00:25:04,546 --> 00:25:06,592
They're gonna kill
your children.
394
00:25:06,679 --> 00:25:10,509
Taltos blood gives you magic
if you drink it.
395
00:25:10,596 --> 00:25:13,076
- Where are they?
- They're armed.
396
00:25:13,207 --> 00:25:16,689
Knives, swords,
who knows what magic.
397
00:25:16,732 --> 00:25:18,908
- I hoped I'd never kill again.
398
00:25:18,995 --> 00:25:20,736
But I will if I must.
399
00:25:22,956 --> 00:25:24,131
- Here, follow me.
400
00:25:26,612 --> 00:25:28,483
- Eat it up.
401
00:25:28,614 --> 00:25:31,617
That's it, every bite.
402
00:25:31,747 --> 00:25:33,270
- Come, Father.
403
00:25:33,401 --> 00:25:35,055
- Go on, eat.
404
00:25:35,142 --> 00:25:39,102
It will help you
grow big and strong.
405
00:25:39,189 --> 00:25:41,061
- It's Ashlar!
He's come again!
406
00:25:41,191 --> 00:25:42,286
- He's alive!
- Ashlar has returned.
407
00:25:42,366 --> 00:25:43,542
- Christ.
408
00:25:46,501 --> 00:25:48,982
Fuck's sake.
409
00:25:52,202 --> 00:25:53,813
Well, go get him. Go!
410
00:25:58,034 --> 00:26:00,559
Come to join our celebration?
411
00:26:00,689 --> 00:26:03,039
- I've come for my children.
412
00:26:03,126 --> 00:26:05,041
Release them,
and no one has to die.
413
00:26:05,172 --> 00:26:07,740
- He's come with the wolf!
- He's using Taltos magic.
414
00:26:07,783 --> 00:26:10,612
- Rowan, don't let him
get ahead of himself.
415
00:26:10,743 --> 00:26:13,267
Just remember,
any one of us is harmed,
416
00:26:13,397 --> 00:26:16,575
and that is the man who gets it.
417
00:26:16,705 --> 00:26:18,707
Do I need to demonstrate again?
418
00:26:21,884 --> 00:26:23,582
- I'm afraid
you've got it wrong.
419
00:26:36,856 --> 00:26:39,859
That man won't be hurt
because he's not stitched in.
420
00:26:42,296 --> 00:26:43,558
No one is.
421
00:26:43,645 --> 00:26:44,697
- Where did Cortland get
that kind of power?
422
00:26:44,777 --> 00:26:47,562
- I don't think
that that's Cortland.
423
00:26:47,693 --> 00:26:48,781
- I don't believe you.
424
00:26:52,088 --> 00:26:54,613
You undid it?
425
00:26:54,700 --> 00:26:56,179
Why, Father?
426
00:26:56,266 --> 00:26:58,007
- It's Julien.
427
00:26:58,094 --> 00:27:00,706
I think he drank Lasher's blood.
428
00:27:00,793 --> 00:27:01,968
- To what end?
429
00:27:03,839 --> 00:27:07,451
You've chosen her.
For her power.
430
00:27:09,410 --> 00:27:11,281
I did everything you asked.
431
00:27:11,368 --> 00:27:13,719
I've always done
everything you've asked!
432
00:27:13,806 --> 00:27:16,635
No, no, no!
433
00:27:16,722 --> 00:27:18,114
- Go.
434
00:27:18,245 --> 00:27:19,725
Yes.
435
00:27:27,036 --> 00:27:28,995
- Let's go.
436
00:27:40,659 --> 00:27:42,269
- You're OK.
- God, it's good to see you.
437
00:27:42,399 --> 00:27:44,837
- Get the children
back to their nursery, quick.
438
00:27:50,625 --> 00:27:52,460
- They want the Taltos children
for their blood.
439
00:27:52,540 --> 00:27:54,411
- Yeah, I got that.
Why is Julien helping you?
440
00:27:54,498 --> 00:27:56,022
- No idea, but it can't be good.
441
00:28:05,553 --> 00:28:07,214
- They're taking the children
to the nursery.
442
00:28:07,294 --> 00:28:08,382
- Let's go.
443
00:28:08,512 --> 00:28:09,775
- Take it.
He needs my help.
444
00:28:19,959 --> 00:28:22,178
- This way.
445
00:28:22,265 --> 00:28:23,745
Come on.
446
00:28:23,832 --> 00:28:25,138
It's just this way.
447
00:28:26,487 --> 00:28:27,793
Hey!
448
00:28:27,923 --> 00:28:30,230
Hey, hey! Lark!
449
00:28:31,579 --> 00:28:32,579
Lark!
450
00:29:12,054 --> 00:29:13,621
- Hamish!
451
00:29:30,725 --> 00:29:32,901
- Attagirl.
452
00:29:35,251 --> 00:29:36,600
- Lasher.
453
00:29:40,866 --> 00:29:41,954
No.
454
00:29:52,268 --> 00:29:54,705
Come on.
455
00:29:54,836 --> 00:29:56,577
Please.
456
00:30:25,954 --> 00:30:26,999
- It's fortified.
457
00:30:47,846 --> 00:30:49,456
- Let's find those kids.
458
00:30:52,633 --> 00:30:53,852
- He's gone.
459
00:30:56,637 --> 00:30:59,683
- No power is worth this.
460
00:30:59,770 --> 00:31:03,644
- You and I both know
that's not true.
461
00:31:03,774 --> 00:31:07,604
We're alike in that way
and so many others.
462
00:31:07,735 --> 00:31:10,607
What if I told you
you could bring him back?
463
00:31:10,694 --> 00:31:12,740
If you drink this blood,
464
00:31:12,827 --> 00:31:16,352
not only will the healing power
you want be yours,
465
00:31:16,439 --> 00:31:19,486
but it will be mirrored by mine.
466
00:31:19,573 --> 00:31:23,142
Two mirrors facing each other,
467
00:31:23,229 --> 00:31:25,971
an endless multiplier.
468
00:31:26,058 --> 00:31:28,277
- You want to raise the dead.
469
00:31:28,321 --> 00:31:29,713
- Don't you?
470
00:31:32,673 --> 00:31:35,894
You can have them all back.
471
00:31:36,024 --> 00:31:38,505
All the Mayfair women
who were killed.
472
00:31:38,548 --> 00:31:40,724
You can walk again
beside your mother and hers
473
00:31:40,855 --> 00:31:45,207
if you drink this with me now.
474
00:31:54,782 --> 00:31:55,914
Drink.
475
00:31:58,220 --> 00:32:00,614
- Well, how do I know
what you're really offering me?
476
00:32:00,657 --> 00:32:02,659
The last time I drank
something you gave me,
477
00:32:02,746 --> 00:32:04,835
I woke up in a dungeon.
478
00:32:04,966 --> 00:32:07,012
- Now, you know
why I had to do that.
479
00:32:07,099 --> 00:32:10,450
And I can see you understand.
480
00:32:10,493 --> 00:32:14,323
What I'm offering here,
think of it, Rowan...
481
00:32:14,410 --> 00:32:16,499
the two of us
482
00:32:16,586 --> 00:32:19,415
in a divine covenant.
483
00:32:19,459 --> 00:32:22,157
Yes. Yes.
484
00:32:22,201 --> 00:32:23,898
Yes.
485
00:32:27,423 --> 00:32:29,171
- Well, if that's true,
why don't the Mayfair women
486
00:32:29,251 --> 00:32:31,340
already have that power?
487
00:32:31,384 --> 00:32:33,821
They slaughtered Lasher
500 years ago.
488
00:32:33,908 --> 00:32:35,214
- Not Mayfairs.
489
00:32:35,301 --> 00:32:37,477
The people who killed him then
were fools.
490
00:32:37,520 --> 00:32:39,305
They had no idea the real power
491
00:32:39,435 --> 00:32:41,481
was in drinking the blood.
492
00:32:41,524 --> 00:32:44,136
It was my mother
who saw the error.
493
00:32:44,266 --> 00:32:46,877
She studied the planets.
Read the runes.
494
00:32:46,965 --> 00:32:48,879
She discovered the magic
in the blood...
495
00:32:49,010 --> 00:32:52,187
the day, the hour, the blessing.
496
00:32:52,274 --> 00:32:56,757
But it was I who realized that
harvesting Lasher's descendants
497
00:32:56,844 --> 00:33:01,501
would give us even more power
and render us a great army.
498
00:33:01,588 --> 00:33:04,983
- You've turned his magic
into a weapon.
499
00:33:05,026 --> 00:33:07,420
- Well, that's been true
for 500 years.
500
00:33:07,507 --> 00:33:08,725
Without him,
we would be peasants,
501
00:33:08,769 --> 00:33:10,205
but we're not.
502
00:33:10,292 --> 00:33:11,859
We're exceptional.
503
00:33:11,946 --> 00:33:13,469
You're exceptional.
504
00:33:13,556 --> 00:33:15,558
You proved that to me
in my Victrola.
505
00:33:15,645 --> 00:33:17,082
I mean,
why else would I give you
506
00:33:17,125 --> 00:33:19,475
the name of this place?
507
00:33:19,562 --> 00:33:22,130
So stop playing
the virtuous doctor.
508
00:33:22,217 --> 00:33:26,178
Drink and let us
be gods together.
509
00:33:30,312 --> 00:33:32,401
- They're taking the children!
510
00:33:44,935 --> 00:33:47,025
- Hurry!
511
00:33:50,680 --> 00:33:53,074
Come on.
512
00:33:54,771 --> 00:33:56,947
- Go!
- I've got you.
513
00:33:57,035 --> 00:33:59,124
Run!
514
00:33:59,211 --> 00:34:01,126
- Hurry!
515
00:34:01,256 --> 00:34:02,736
- Almost!
516
00:34:04,738 --> 00:34:06,740
Polina!
517
00:34:13,312 --> 00:34:14,313
I'm sorry.
518
00:34:26,194 --> 00:34:28,457
- You can save her.
519
00:34:28,544 --> 00:34:29,937
You can save all of them.
520
00:34:32,853 --> 00:34:35,595
Come with me.
521
00:34:35,682 --> 00:34:39,077
Let's drink
from the chalice together.
522
00:34:42,689 --> 00:34:46,388
- I will never join you.
523
00:37:07,094 --> 00:37:11,011
- My buddy said he'll meet us
at the hotel in Edinburgh
524
00:37:11,098 --> 00:37:12,150
and give us a ride to the lab.
525
00:37:12,230 --> 00:37:14,014
- Yeah, that won't be necessary.
526
00:37:14,057 --> 00:37:15,798
- We need a concentrate.
527
00:37:15,885 --> 00:37:17,887
- This is blood from Lasher.
528
00:37:17,974 --> 00:37:20,194
I can feel its power.
It is the concentrate.
529
00:37:20,281 --> 00:37:21,681
- We can't be sure
that that's gonna be enough
530
00:37:21,761 --> 00:37:23,502
to save Daphne and Jojo.
531
00:37:23,589 --> 00:37:24,981
Julien didn't just touch it.
532
00:37:25,068 --> 00:37:26,461
He drank it.
533
00:37:26,505 --> 00:37:29,247
- Yeah, I'm not gonna need
to do that.
534
00:37:29,334 --> 00:37:30,639
Hey.
- Hi.
535
00:37:30,726 --> 00:37:32,162
- What'd the Talamasca say?
536
00:37:32,250 --> 00:37:33,947
- The Taltos are
in a safe place.
537
00:37:33,990 --> 00:37:35,992
Sip knows that Julien is
on the hunt for them,
538
00:37:36,079 --> 00:37:37,958
and so they're gonna pull
together all of their resources
539
00:37:38,038 --> 00:37:40,083
to make sure
that the kids are protected.
540
00:37:40,170 --> 00:37:41,824
- Did they find
any sign of Emaleth?
541
00:37:41,911 --> 00:37:43,391
- No.
542
00:37:43,478 --> 00:37:45,132
We have about 30 minutes
until the ferry arrives.
543
00:37:45,175 --> 00:37:46,699
You guys want
a coffee or anything?
544
00:37:46,786 --> 00:37:49,136
I'm gonna go get one.
545
00:37:49,223 --> 00:37:50,355
Are you OK?
546
00:37:50,442 --> 00:37:51,878
- Yeah, good.
- Yeah.
547
00:37:51,965 --> 00:37:53,967
- OK, well, I know
that one of you is lying.
548
00:37:59,668 --> 00:38:02,584
- Lark, we didn't start
that fight,
549
00:38:02,628 --> 00:38:03,890
and we did what we had to do.
550
00:38:03,977 --> 00:38:05,594
You especially did what you...
- Just stop.
551
00:38:05,674 --> 00:38:06,588
- You were just defending...
- Stop.
552
00:38:06,632 --> 00:38:08,416
We've been through this.
553
00:38:08,503 --> 00:38:10,375
- Yeah.
554
00:38:10,462 --> 00:38:11,593
- Just tell me one thing.
555
00:38:11,680 --> 00:38:14,553
What are you gonna do
with the blood
556
00:38:14,640 --> 00:38:17,251
after Daphne and Jojo?
557
00:38:17,338 --> 00:38:20,385
- I'm gonna take the job
at Mayfair Medical.
558
00:38:20,472 --> 00:38:23,953
And I'm gonna use it as a cover
so I can heal patients.
559
00:38:24,040 --> 00:38:26,086
Lark, all the great things
560
00:38:26,173 --> 00:38:30,090
that we talked about
are possible.
561
00:38:30,177 --> 00:38:31,526
Really.
562
00:38:31,613 --> 00:38:32,832
- What about Julien?
563
00:38:32,919 --> 00:38:34,616
- What about him?
564
00:38:34,703 --> 00:38:37,402
- You're gonna go after him,
aren't you?
565
00:38:37,489 --> 00:38:39,752
- Well, if I don't, who will?
566
00:38:39,882 --> 00:38:41,587
- You know who thinks
they're doing the right thing,
567
00:38:41,667 --> 00:38:45,148
the moral thing?
568
00:38:45,235 --> 00:38:47,629
Anybody who's ever
started a war.
569
00:38:47,673 --> 00:38:49,239
- So what am I supposed to do?
570
00:38:49,327 --> 00:38:51,720
I'm supposed to sit at home
on my hands like a good girl
571
00:38:51,807 --> 00:38:53,809
while my father is in limbo
572
00:38:53,896 --> 00:38:56,159
and his father eats
the last Taltos on Earth?
573
00:38:57,509 --> 00:39:00,207
- Lark, I have a power.
574
00:39:00,294 --> 00:39:01,687
And I have to use it
575
00:39:01,730 --> 00:39:03,384
to do the things
that other people can't.
576
00:39:03,428 --> 00:39:04,784
- That's what you think
you're doing.
577
00:39:04,864 --> 00:39:07,257
But if you could see
the look on your face
578
00:39:07,345 --> 00:39:08,527
when you talk about the blood...
579
00:39:08,607 --> 00:39:09,869
- What look, Lark?
580
00:39:12,524 --> 00:39:14,003
What look are you talking about?
581
00:39:16,223 --> 00:39:18,878
I love you, Rowan.
582
00:39:24,579 --> 00:39:27,930
I just... I...
I don't think I can be here
583
00:39:28,017 --> 00:39:29,932
for whatever it is
you're gonna do next.
584
00:39:49,561 --> 00:39:51,737
- You know I can't
just let you walk away.
585
00:39:51,824 --> 00:39:54,000
That could be
really dangerous for you.
586
00:39:54,043 --> 00:39:57,046
- I'm really not gonna remember
anything about you,
587
00:39:57,133 --> 00:40:00,920
not even the first time
that we met?
588
00:40:02,791 --> 00:40:04,880
- No.
589
00:40:16,065 --> 00:40:18,154
- Will you promise me one thing?
590
00:40:18,241 --> 00:40:21,462
If I'm ever in New Orleans,
you know,
591
00:40:21,506 --> 00:40:24,030
like on a genetics conference
or something,
592
00:40:24,117 --> 00:40:26,815
and you see me on Bourbon Street
593
00:40:26,859 --> 00:40:30,993
or on a ghost tour
in the Garden District,
594
00:40:31,080 --> 00:40:34,823
will you introduce yourself?
595
00:40:34,867 --> 00:40:37,391
You know, maybe...
maybe flirt a little,
596
00:40:37,435 --> 00:40:39,262
get me drunk, take advantage?
597
00:41:45,981 --> 00:41:48,027
- Jesus, look at this place.
598
00:41:53,249 --> 00:41:54,816
- You think Cortland knows
he's home?
599
00:41:56,165 --> 00:41:59,517
- What if this doesn't work?
600
00:42:01,954 --> 00:42:04,217
- It's gonna work.
601
00:42:15,141 --> 00:42:17,404
- There you are.
602
00:42:17,491 --> 00:42:19,232
My God.
603
00:42:22,975 --> 00:42:24,367
- Moira!
- Thank God.
604
00:42:26,239 --> 00:42:27,849
It worked!
605
00:43:01,753 --> 00:43:04,277
No power is worth this.
606
00:43:04,451 --> 00:43:08,281
You and I both know
that's not true.
607
00:43:08,411 --> 00:43:10,239
We're alike in that way.
608
00:43:10,370 --> 00:43:11,850
And so many others.
609
00:43:19,684 --> 00:43:22,164
We're going to
bring back the beautiful world.
610
00:43:22,338 --> 00:43:24,776
I've laid in this bed
for thousands of nights,
611
00:43:24,906 --> 00:43:26,125
waiting for you,
612
00:43:26,299 --> 00:43:27,517
dreaming of it.
613
00:43:27,692 --> 00:43:29,258
So in episode eight,
614
00:43:29,432 --> 00:43:31,260
we wanted to feel
the inevitability
615
00:43:31,391 --> 00:43:34,176
of Lasher's destruction
at the hands of the Mayfairs.
616
00:43:34,350 --> 00:43:36,875
Long live the Taltos!
617
00:43:37,049 --> 00:43:40,443
Long live the Taltos.
618
00:43:40,574 --> 00:43:42,315
And I thought one of the things
619
00:43:42,489 --> 00:43:44,143
that would be really
surprising is
620
00:43:44,317 --> 00:43:45,884
if it happens very early
in the episode.
621
00:43:52,847 --> 00:43:53,847
No!
622
00:43:53,979 --> 00:43:55,502
For an audience,
623
00:43:55,676 --> 00:43:58,287
you have to understand
that nobody's safe,
624
00:43:58,461 --> 00:44:00,768
and therefore there are
no rules.
625
00:44:00,942 --> 00:44:03,989
And that makes for
such an exciting season.
626
00:44:04,163 --> 00:44:05,214
Lasher gives Rowan
the power to heal.
627
00:44:05,294 --> 00:44:07,775
So we use that
628
00:44:07,949 --> 00:44:10,176
and he has this second life in
the second part of the episode.
629
00:44:10,256 --> 00:44:12,258
No.
And that was really,
630
00:44:12,432 --> 00:44:14,608
really fun because
then you get this moment where,
631
00:44:14,782 --> 00:44:16,305
"Well, now is he gonna die
or not?
632
00:44:16,479 --> 00:44:18,177
Or will she just save him
again?"
633
00:44:22,094 --> 00:44:24,836
We got to play with
Lasher's obliteration twice
634
00:44:25,010 --> 00:44:26,192
and twist it around
a little bit.
635
00:44:26,272 --> 00:44:27,360
Go.
636
00:44:33,279 --> 00:44:35,890
No, I speak no Dutch,
637
00:44:36,064 --> 00:44:38,763
but I'm speaking some Dutch
in this season.
638
00:44:41,983 --> 00:44:44,333
Rinse and repeat.
639
00:44:44,464 --> 00:44:49,861
There's no other way to get
the Dutch into your system
640
00:44:50,035 --> 00:44:52,385
to the point where
it feels authentic and natural.
641
00:44:56,128 --> 00:44:58,870
Oi. Speak English
or shut it.
642
00:44:59,044 --> 00:45:01,220
In that particular scene
643
00:45:01,394 --> 00:45:03,526
when he rescues Rowan
out of the dungeon,
644
00:45:03,701 --> 00:45:05,528
it does bring about a sense
of healing.
645
00:45:05,659 --> 00:45:07,443
Rowan.
646
00:45:07,617 --> 00:45:09,358
And it's a good sign
that there's more
647
00:45:09,532 --> 00:45:11,621
to follow after this.
648
00:45:11,796 --> 00:45:13,152
And then, you know,
they'll cross that bridge
649
00:45:13,232 --> 00:45:15,756
about their personal
relationship.
650
00:45:15,930 --> 00:45:17,286
But right now there is
the mission...
651
00:45:17,366 --> 00:45:18,846
To the woods.
652
00:45:19,020 --> 00:45:21,109
To save Lasher,
to save the children.
653
00:45:21,283 --> 00:45:22,545
We're gonna help you.
654
00:45:22,720 --> 00:45:24,722
You are? Yeah.
655
00:45:24,896 --> 00:45:25,984
Let's go.
656
00:45:31,424 --> 00:45:33,346
Shooting something
like the battle sequence
657
00:45:33,426 --> 00:45:36,342
is a lot
like fighting a battle, right?
658
00:45:36,516 --> 00:45:38,213
You plan and plan and plan,
659
00:45:38,344 --> 00:45:40,825
and you get the
best possible soldiers
660
00:45:40,999 --> 00:45:43,479
that you can and generals,
you know, and so on.
661
00:45:43,653 --> 00:45:46,787
And then at the end of the day,
it's unpredictable.
662
00:45:46,961 --> 00:45:48,615
It will change.
663
00:45:48,746 --> 00:45:50,356
I've come for my children.
664
00:45:50,486 --> 00:45:53,489
Release them
and no one has to die.
665
00:45:53,663 --> 00:45:54,715
You're starting
to puzzle through it.
666
00:45:54,795 --> 00:45:56,623
And you look at the storyboards
667
00:45:56,797 --> 00:45:58,451
and it is overwhelming
the amount of shots
668
00:45:58,625 --> 00:46:00,453
that you need to get,
the amount of pieces
669
00:46:00,627 --> 00:46:01,983
you need to put together
to make this puzzle.
670
00:46:02,063 --> 00:46:03,891
It's always fun
671
00:46:04,065 --> 00:46:05,552
when you actually get to do
it yourself,
672
00:46:05,632 --> 00:46:07,272
but sometimes you see
the other guys do it
673
00:46:07,373 --> 00:46:09,173
and you realize
why they're the professionals.
674
00:46:11,856 --> 00:46:12,944
Okay, here we go.
675
00:46:13,118 --> 00:46:15,381
And action.
676
00:46:15,555 --> 00:46:17,216
I think when you first
see the wolf puppet get carried
677
00:46:17,296 --> 00:46:18,688
across the battlefield,
678
00:46:18,863 --> 00:46:20,429
there was a bit
of a collective chuckle.
679
00:46:20,603 --> 00:46:23,998
Yesterday, the day that the wolf
appears on camera,
680
00:46:24,172 --> 00:46:25,652
we got this wolf.
681
00:46:25,826 --> 00:46:28,916
But the secret thing
I had in my pocket
682
00:46:29,090 --> 00:46:32,267
is that the stunt coordinator
here, he owns a black wolf dog.
683
00:46:32,398 --> 00:46:34,052
His name is Dracul.
684
00:46:34,226 --> 00:46:36,794
And Dracul nailed it every time.
685
00:46:36,924 --> 00:46:39,187
It's heaven-sent.
Best reference you can get
686
00:46:39,361 --> 00:46:41,711
is an actual live being
doing the action
687
00:46:41,886 --> 00:46:43,801
that the CGI wolf will later do.
688
00:46:43,975 --> 00:46:45,106
Go!
689
00:46:49,632 --> 00:46:51,373
Aah!
690
00:46:51,504 --> 00:46:53,027
At the end here,
691
00:46:53,201 --> 00:46:54,594
when Lasher gets hit by the ax,
692
00:46:54,768 --> 00:46:56,204
we're going to do
a classic trick
693
00:46:56,378 --> 00:46:57,691
that they do
in the old cowboy movies,
694
00:46:57,771 --> 00:46:59,468
which is called a whip pan,
695
00:46:59,642 --> 00:47:01,427
which is we see
the person throw.
696
00:47:01,601 --> 00:47:03,429
We whip the camera this way,
697
00:47:03,559 --> 00:47:06,040
and then we whip
the camera again to the person
698
00:47:06,214 --> 00:47:07,737
receiving the ax,
699
00:47:07,868 --> 00:47:09,050
but the ax is already
in the chest.
700
00:47:09,130 --> 00:47:12,133
3, 2, 1, ax!
701
00:47:12,264 --> 00:47:14,135
It tricks the audience
feeling like the ax
702
00:47:14,266 --> 00:47:16,529
is flying through the air
and gets them in their chest.
703
00:47:23,884 --> 00:47:26,017
Attagirl.
704
00:47:28,454 --> 00:47:31,892
I didn't
get to work with Jack Huston
705
00:47:32,023 --> 00:47:35,765
as much this season, and I
really enjoy my scenes with him,
706
00:47:35,940 --> 00:47:38,246
not just because I love him
as an actor and a person,
707
00:47:38,420 --> 00:47:40,422
but because I think
708
00:47:40,596 --> 00:47:43,208
that the dynamic between the two
characters is so interesting.
709
00:47:43,338 --> 00:47:44,687
Please.
710
00:47:44,862 --> 00:47:46,087
That's the culmination of,
711
00:47:46,167 --> 00:47:48,256
honestly, a 2-year journey here.
712
00:47:48,430 --> 00:47:49,830
You can tell there's something
real and emotional there
713
00:47:49,910 --> 00:47:51,738
in having to say goodbye.
714
00:47:51,912 --> 00:47:54,219
It does feel
like something special.
715
00:47:54,393 --> 00:47:56,134
I always knew
716
00:47:56,308 --> 00:47:58,353
that this was gonna be
my ending in season two
717
00:47:58,484 --> 00:47:59,920
from the beginning.
718
00:48:00,094 --> 00:48:02,836
You know, who knows.
719
00:48:03,010 --> 00:48:04,882
Who knows what's gonna happen.
720
00:48:05,056 --> 00:48:06,696
He can die.
I mean, he's been dead before.
721
00:48:11,062 --> 00:48:14,848
These are things
that come with the job.
722
00:48:15,022 --> 00:48:18,330
Getting into these type
of situations is nothing unusual
723
00:48:18,504 --> 00:48:19,555
because he's trained for it.
724
00:48:19,635 --> 00:48:21,768
At the end of the day,
725
00:48:21,942 --> 00:48:24,075
it's just another job
that needs to be fulfilled.
726
00:48:24,249 --> 00:48:25,815
Run! Run!
727
00:48:25,990 --> 00:48:29,602
Hurry!
728
00:48:29,776 --> 00:48:34,346
I really feel that
when she takes the sip of blood,
729
00:48:34,520 --> 00:48:36,174
she is only doing that
730
00:48:36,304 --> 00:48:38,611
because she thinks
it will bring Lasher back.
731
00:48:38,741 --> 00:48:43,964
But she then feels
the flush of what that power is
732
00:48:44,095 --> 00:48:45,886
and the choices she makes
on the other side of that,
733
00:48:45,966 --> 00:48:47,968
to not have Lark around,
who has really acted
734
00:48:48,142 --> 00:48:50,275
as a kind of conscience to her,
735
00:48:50,449 --> 00:48:52,501
are taking her to another place
that's going to be really,
736
00:48:52,581 --> 00:48:55,541
really exciting to explore.
737
00:48:55,715 --> 00:48:57,717
She's lost a lot,
738
00:48:57,891 --> 00:49:00,633
but she has the power
that she always wanted.
739
00:49:00,807 --> 00:49:02,330
She says she's gonna use it
for good,
740
00:49:02,461 --> 00:49:03,984
but I think we've seen
741
00:49:04,158 --> 00:49:06,378
that that's
not particularly entirely true.
742
00:49:06,552 --> 00:49:09,555
So I'm curious to see
where the writers take it.
743
00:49:21,480 --> 00:49:28,400
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
51247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.