Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,862 --> 00:00:01,628
Let's go.
2
00:00:02,463 --> 00:00:02,964
Doc.
3
00:00:03,064 --> 00:00:04,264
She has no recollection
4
00:00:04,265 --> 00:00:05,265
of the last eight years.
5
00:00:05,266 --> 00:00:06,133
Bring it on.
6
00:00:06,267 --> 00:00:07,201
I came here to help you.
7
00:00:07,301 --> 00:00:08,369
"Kitchen Nightmares"
8
00:00:08,469 --> 00:00:09,203
Are you in.
9
00:00:09,303 --> 00:00:10,704
And "Going Dutch"
10
00:00:10,805 --> 00:00:11,672
Pew pew pew.
11
00:00:11,806 --> 00:00:13,207
First guns I've
seen on the base.
12
00:00:13,374 --> 00:00:14,140
Let's go,
let's go.
13
00:00:14,141 --> 00:00:15,609
All available now.
14
00:00:17,945 --> 00:00:18,845
Are you sure you don't want
to take those off?
15
00:00:18,846 --> 00:00:19,780
This is for your
work ID badge.
16
00:00:19,781 --> 00:00:20,814
No, thank you.
17
00:00:20,815 --> 00:00:21,982
I feel like these
capture my vibe.
18
00:00:21,983 --> 00:00:23,817
And if I take them off,
I might spew.
19
00:00:24,685 --> 00:00:25,786
Oh, there's one coming.
20
00:00:25,787 --> 00:00:26,486
No, I gotta go.
21
00:00:26,487 --> 00:00:27,287
Oh.
22
00:00:27,288 --> 00:00:27,954
Gotta go.
23
00:00:27,955 --> 00:00:28,789
Oh, are you...
24
00:00:28,790 --> 00:00:29,555
Okay. Frank, you're next.
25
00:00:29,556 --> 00:00:30,723
Oh, no.
26
00:00:30,724 --> 00:00:31,858
I'm gonna use my old one,
I look awesome.
27
00:00:31,859 --> 00:00:33,459
You look 24.
28
00:00:33,460 --> 00:00:34,627
I'm 25.
29
00:00:34,628 --> 00:00:35,395
You can actually see
my first rental car
30
00:00:35,396 --> 00:00:35,996
in the background.
31
00:00:35,997 --> 00:00:36,629
Umm...
32
00:00:36,630 --> 00:00:37,964
I'll go.
33
00:00:37,965 --> 00:00:40,033
I lost three pounds,
but I gotta go before lunch
34
00:00:40,034 --> 00:00:41,567
because I ordered
a real salt bomb.
35
00:00:41,568 --> 00:00:42,903
Can we go full body please.
36
00:00:42,904 --> 00:00:43,904
Uh, no.
37
00:00:47,074 --> 00:00:48,141
Okay. Next.
38
00:00:52,246 --> 00:00:54,680
I call this look,
the Spanish puppeteer.
39
00:00:55,983 --> 00:00:56,682
Can someone please
40
00:00:56,683 --> 00:00:57,650
press the button for me?
41
00:00:57,651 --> 00:00:58,584
Just anybody?
42
00:01:00,387 --> 00:01:01,487
Uh, one more for me, please.
43
00:01:01,488 --> 00:01:02,989
For my real estate website.
44
00:01:02,990 --> 00:01:04,423
Just leave some
room on the side.
45
00:01:04,424 --> 00:01:05,457
It's for a bus bench.
46
00:01:05,458 --> 00:01:06,491
What? No.
47
00:01:06,492 --> 00:01:07,960
Frank, you're the last one.
48
00:01:07,961 --> 00:01:09,261
It's either this
or I can grab
49
00:01:09,262 --> 00:01:10,462
an image from the body cams
50
00:01:10,463 --> 00:01:12,597
and that fish-eye lens
does nobody any favors.
51
00:01:12,598 --> 00:01:13,165
Fine.
52
00:01:13,166 --> 00:01:15,000
One, two, three.
53
00:01:15,001 --> 00:01:17,402
Is that Alexander Skarsgård?
54
00:01:17,403 --> 00:01:18,670
No, I get that all the time.
55
00:01:18,671 --> 00:01:19,839
Okay, fine. Whatever.
56
00:01:38,589 --> 00:01:39,689
They're still in there?
57
00:01:39,690 --> 00:01:40,858
I've never been as excited
about anything
58
00:01:40,859 --> 00:01:42,659
in my entire life
as Emily is about
59
00:01:42,660 --> 00:01:44,626
the groundbreaking
for the new kennel.
60
00:01:44,627 --> 00:01:46,362
I've never seen Fiona
so engaged.
61
00:01:46,363 --> 00:01:47,696
Well, that doesn't
surprise me,
62
00:01:47,697 --> 00:01:49,465
because you seem like
a one-move kind of lover.
63
00:01:49,466 --> 00:01:50,867
Well, if it ain't broke.
64
00:01:50,868 --> 00:01:52,668
Oh, and by the way, next time
you're at her place,
65
00:01:52,669 --> 00:01:54,202
can you not douse yourself
66
00:01:54,203 --> 00:01:56,137
in that cheap
cotton candy perfume?
67
00:01:56,138 --> 00:01:58,206
It lingers in the sheets
and makes me feel like
68
00:01:58,207 --> 00:02:00,008
I'm having sex
with a dunk tank clown.
69
00:02:00,009 --> 00:02:02,109
If we're making requests
could you not leave
70
00:02:02,110 --> 00:02:04,578
your discolored night guard
on her bedside table?
71
00:02:04,579 --> 00:02:06,046
The ghost of your smile
72
00:02:06,047 --> 00:02:07,547
haunted me at a very
climactic moment.
73
00:02:07,548 --> 00:02:09,783
Hmm, sounds like you guys
should probably break up.
74
00:02:09,884 --> 00:02:10,749
Trying to split up
75
00:02:10,750 --> 00:02:11,785
a same-sex couple
is homophobic.
76
00:02:11,886 --> 00:02:12,886
- I'm not homophobic.
- Yes, you are.
77
00:02:12,887 --> 00:02:13,887
No. I'm not.
78
00:02:13,888 --> 00:02:15,188
I watch RuPaul's Drag Race
and yes,
79
00:02:15,189 --> 00:02:16,922
originally I thought it
was about stock cars,
80
00:02:16,923 --> 00:02:18,223
but I stuck with it.
81
00:02:18,224 --> 00:02:19,557
Such an ally.
82
00:02:19,558 --> 00:02:21,293
Oh, by the way, I have dibs
on Fiona for Saturday.
83
00:02:21,294 --> 00:02:22,559
Fine, but if she's hungover
on Sunday,
84
00:02:22,560 --> 00:02:24,096
I get the next three-day
weekend.
85
00:02:24,930 --> 00:02:25,697
Hey.
86
00:02:26,198 --> 00:02:27,098
Thank you.
87
00:02:27,099 --> 00:02:28,431
Wow. I'd normally
advise against
88
00:02:28,432 --> 00:02:30,533
removing one's shoes
in a business meeting,
89
00:02:30,534 --> 00:02:31,767
but I really enjoy
90
00:02:31,768 --> 00:02:33,636
toe testing the artificial
grass samples.
91
00:02:33,637 --> 00:02:35,905
Right. The blade count makes
a huge difference.
92
00:02:35,906 --> 00:02:37,973
It does.
You continue to impress Emily.
93
00:02:37,974 --> 00:02:38,808
Awe.
94
00:02:38,908 --> 00:02:40,374
Now, any last details can be
95
00:02:40,375 --> 00:02:42,243
worked out with
my attorney, Alan.
96
00:02:42,244 --> 00:02:43,378
- Right, Alan?
- Of course.
97
00:02:44,145 --> 00:02:45,445
I like making him talk.
98
00:02:45,446 --> 00:02:46,413
Nailed it.
99
00:02:46,414 --> 00:02:47,647
Thank you.
100
00:02:47,648 --> 00:02:50,617
Hi.
Walk with me, please.
101
00:02:50,618 --> 00:02:52,151
So we don't look suspicious.
102
00:02:52,152 --> 00:02:54,153
So on Saturday, I was
thinking we hit the spa.
103
00:02:54,154 --> 00:02:56,955
We start with a body wrap,
we end with a body unwrap.
104
00:02:56,956 --> 00:02:59,724
It looks like this sandwich
needs a little Frank meat.
105
00:02:59,725 --> 00:03:00,991
Ooh.
106
00:03:00,992 --> 00:03:02,359
Wish I could have another run
at that one.
107
00:03:02,360 --> 00:03:03,161
Hmm.
108
00:03:03,560 --> 00:03:05,328
I'm going to Paris today.
109
00:03:05,329 --> 00:03:05,962
No.
110
00:03:05,963 --> 00:03:06,830
I know.
111
00:03:06,931 --> 00:03:08,131
Mm, tough draw, Victoria.
112
00:03:08,132 --> 00:03:09,697
Do you want to do something
with me on Sunday?
113
00:03:09,698 --> 00:03:12,934
That is the day after Saturday
so, I will still be in Paris.
114
00:03:12,935 --> 00:03:14,669
Oh, right.
Because of the time change.
115
00:03:16,504 --> 00:03:18,040
I'm going to really
miss you both.
116
00:03:25,544 --> 00:03:26,710
Oh my god.
117
00:03:26,711 --> 00:03:27,946
That was the sexiest
handshake of my life.
118
00:03:27,947 --> 00:03:29,581
Yeah, how did she do that
with her thumb?
119
00:03:31,415 --> 00:03:33,316
Hey, can we talk for a second?
120
00:03:33,317 --> 00:03:34,016
Who are you?
121
00:03:34,017 --> 00:03:35,017
Miss Holcomb's attorney.
122
00:03:35,018 --> 00:03:37,253
Listen...
it's just not working.
123
00:03:37,254 --> 00:03:38,553
What's not working?
124
00:03:38,554 --> 00:03:40,088
You and Miss Holcomb
and Miss Holcomb and you.
125
00:03:40,089 --> 00:03:41,990
First part I get.
Second part is absurd.
126
00:03:41,991 --> 00:03:43,523
I regret to inform you.
127
00:03:43,524 --> 00:03:45,559
Miss Holcomb no longer wishes
to continue her relationship
128
00:03:45,560 --> 00:03:47,093
with either of you.
129
00:03:47,094 --> 00:03:48,962
She was...
Are we being dumped?
130
00:03:48,963 --> 00:03:50,728
By the Ghost
of Orville Redenbacher?
131
00:03:50,729 --> 00:03:53,098
You both have 24 hours
to collect your personal things
132
00:03:53,099 --> 00:03:54,965
from Miss Holcomb's residence.
133
00:03:54,966 --> 00:03:55,999
After that, your key fobs
134
00:03:56,000 --> 00:03:58,068
will no longer get you
on the property.
135
00:03:58,069 --> 00:04:01,504
I'm so sorry.
This is never easy.
136
00:04:04,406 --> 00:04:05,240
I...
137
00:04:07,408 --> 00:04:09,978
Well, finally got boned
by Fiona at the same time.
138
00:04:10,810 --> 00:04:12,444
♪ Rub-a-dub-a-dub
139
00:04:12,445 --> 00:04:13,811
♪ it's a dooggy in a tub
140
00:04:13,812 --> 00:04:16,614
Hey. So Maya gave me
till midnight for boys night.
141
00:04:16,615 --> 00:04:17,814
So we're good to watch
Die Hard 2
142
00:04:17,815 --> 00:04:19,315
as long as we start by 9:07.
143
00:04:19,316 --> 00:04:20,249
Can I run something by you?
144
00:04:20,250 --> 00:04:21,449
Yeah, of course.
145
00:04:21,450 --> 00:04:23,585
How would you feel about
introducing a third?
146
00:04:23,586 --> 00:04:25,752
I already crunched the numbers,
no time for Die Hard 3.
147
00:04:25,753 --> 00:04:29,023
No, I mean, having a third
boy to boys night.
148
00:04:29,024 --> 00:04:31,024
Specifically... Parker.
149
00:04:31,025 --> 00:04:32,024
Our former squatter?
150
00:04:32,025 --> 00:04:33,457
My current roommate.
151
00:04:33,458 --> 00:04:35,026
He's the secret sauce
to having a good time.
152
00:04:35,027 --> 00:04:37,094
He's like, if one and a half
beers was a person.
153
00:04:37,095 --> 00:04:39,296
I only get one boys night
a quarter.
154
00:04:39,297 --> 00:04:42,031
I need my one and a half beers
to be actual beers.
155
00:04:42,032 --> 00:04:43,598
Buddy, I'm just gonna say it.
156
00:04:43,599 --> 00:04:44,865
He's a little magical.
157
00:04:44,999 --> 00:04:47,000
He almost made our
house disappear.
158
00:04:47,001 --> 00:04:49,035
Our friendship,
it's a delicate ecosystem,
159
00:04:49,036 --> 00:04:50,102
a coral reef.
160
00:04:50,103 --> 00:04:52,003
But he... he's...
he's global warming.
161
00:04:52,004 --> 00:04:53,137
No.
162
00:04:53,138 --> 00:04:55,539
He's global cooling,
the reef will thrive.
163
00:04:55,540 --> 00:04:57,640
So, are we doing this?
164
00:04:58,341 --> 00:04:59,108
Great.
165
00:04:59,109 --> 00:05:00,275
You're gonna love him.
166
00:05:07,346 --> 00:05:09,247
Why'd you bring
so much work stuff here?
167
00:05:09,248 --> 00:05:10,447
This isn't work stuff.
168
00:05:10,448 --> 00:05:12,449
Oh, you scared her off.
169
00:05:12,450 --> 00:05:14,717
I'm collateral damage
because you're a sex freak.
170
00:05:14,718 --> 00:05:15,783
You left not one,
171
00:05:15,784 --> 00:05:17,018
but two discolored
night guards
172
00:05:17,019 --> 00:05:18,385
in her bedside drawer.
173
00:05:18,386 --> 00:05:20,187
I chew through one of these
every couple of months.
174
00:05:20,188 --> 00:05:22,122
My periodontist
is super impressed.
175
00:05:22,123 --> 00:05:23,923
Who breaks up with someone
through a lawyer?
176
00:05:24,023 --> 00:05:25,456
Yeah.
Did our meaningless sex
177
00:05:25,457 --> 00:05:27,026
mean anything to her?
178
00:05:27,558 --> 00:05:29,459
We should, like,
key her private jet.
179
00:05:29,460 --> 00:05:31,460
You know, it's too bad
that there's only two of us.
180
00:05:31,461 --> 00:05:33,395
Because we could just drink
all her pricey wine.
181
00:05:34,029 --> 00:05:35,095
There could be more of us.
182
00:05:35,096 --> 00:05:35,762
Like a party?
183
00:05:35,763 --> 00:05:37,096
Yeah.
184
00:05:37,097 --> 00:05:38,631
Yeah, but we'd have to keep it
hidden from Emily.
185
00:05:38,632 --> 00:05:40,265
But, yeah, I could text
a few buddies.
186
00:05:40,266 --> 00:05:41,398
Short notice.
187
00:05:41,399 --> 00:05:42,266
Short notice because
you'd have to make
188
00:05:42,267 --> 00:05:43,133
a few buddies first.
189
00:05:43,134 --> 00:05:45,101
My first text will be to Janet
190
00:05:45,102 --> 00:05:47,102
and the Hellraisers
at the community garden.
191
00:05:47,103 --> 00:05:49,270
Unless they're wiped out
from pulling an all-nighter
192
00:05:49,271 --> 00:05:50,537
looking for evening primrose.
193
00:05:50,538 --> 00:05:53,039
Okay, whatever.
I just invited 200 people.
194
00:05:53,040 --> 00:05:55,806
Hmm. Maybe it's better
to call Janet than text.
195
00:05:55,807 --> 00:05:57,274
She uses mostly a landline.
196
00:05:57,275 --> 00:05:58,574
And if I'm talking really loud,
197
00:05:58,575 --> 00:06:00,143
it's cause she's
very hard of hearing.
198
00:06:00,144 --> 00:06:01,277
She sounds great.
199
00:06:04,043 --> 00:06:08,046
These are dry rubs
with 37 spices.
200
00:06:08,047 --> 00:06:09,047
Hope you enjoy.
201
00:06:09,048 --> 00:06:10,214
Yeah, do you have ketchup?
202
00:06:10,215 --> 00:06:11,281
Ketchup.
203
00:06:11,282 --> 00:06:12,882
A man who knows
what he wants.
204
00:06:13,715 --> 00:06:15,450
Okay, you're not even trying.
205
00:06:15,451 --> 00:06:17,617
I know for a fact you
don't even like ketchup.
206
00:06:17,618 --> 00:06:19,485
You once referred to it
as aioli for a--
207
00:06:19,486 --> 00:06:20,785
Maybe I developed
a taste for it.
208
00:06:20,786 --> 00:06:23,121
All right, here's that
ketchup, man.
209
00:06:23,122 --> 00:06:24,720
Also made you an
old fashioned.
210
00:06:24,721 --> 00:06:25,956
Shred mentioned it
was your favorite.
211
00:06:26,056 --> 00:06:28,223
Yeah, well, I have
a lot of favorites.
212
00:06:28,224 --> 00:06:29,323
Mmm, wow.
213
00:06:29,324 --> 00:06:30,958
Yo. Frank just invited us
to a party
214
00:06:31,058 --> 00:06:32,391
and it's at a mansion.
215
00:06:32,392 --> 00:06:34,326
That doesn't sound like Frank.
That's spam.
216
00:06:34,327 --> 00:06:35,226
Do not reply.
217
00:06:35,227 --> 00:06:36,326
Listen, listen.
218
00:06:36,327 --> 00:06:37,526
The worst thing in life
is to wake up
219
00:06:37,527 --> 00:06:38,861
and have somebody
come up and ask
220
00:06:38,862 --> 00:06:42,197
Hey, did you catch that meteor
shower last night?
221
00:06:42,198 --> 00:06:45,165
Right now, the meteor shower
has landed in our laps.
222
00:06:45,166 --> 00:06:46,966
So what are we gonna do?
We're gonna let it sit there
223
00:06:47,066 --> 00:06:48,566
and burn a hole in our pants
or what?
224
00:06:48,567 --> 00:06:52,469
Okay, if I say yes to go,
225
00:06:52,470 --> 00:06:54,402
I can't go in my daughter's
XL camp shirt.
226
00:06:54,403 --> 00:06:55,568
Look at this thing.
227
00:06:55,569 --> 00:06:57,870
That's what we call
a solvable problem.
228
00:06:57,871 --> 00:07:00,204
- Come on, man.
- Let's finish up those... wings.
229
00:07:00,205 --> 00:07:01,771
I made, like, a dozen.
230
00:07:01,772 --> 00:07:03,905
Yeah, and they were
like, whatever.
231
00:07:07,440 --> 00:07:09,308
Uh oh.
Nice suit, Carl.
232
00:07:09,309 --> 00:07:11,242
Frank didn't mention
a dress code,
233
00:07:11,243 --> 00:07:13,243
but it's always best
to overdress.
234
00:07:13,244 --> 00:07:14,777
Dress code? For what?
235
00:07:16,211 --> 00:07:18,079
A... a restaurant
Frank recommended.
236
00:07:18,080 --> 00:07:20,146
Oh. What restaurant?
237
00:07:20,147 --> 00:07:21,579
Italian.
238
00:07:21,580 --> 00:07:23,646
It's called Italian.
239
00:07:23,647 --> 00:07:24,580
Yes, it is.
240
00:07:24,581 --> 00:07:25,214
Huh.
241
00:07:25,215 --> 00:07:26,282
No need to Yelp
242
00:07:26,747 --> 00:07:28,915
because it's untraceable
on the internet.
243
00:07:28,916 --> 00:07:30,783
That's how new it is.
244
00:07:30,784 --> 00:07:32,650
I still can't believe
I got in.
245
00:07:33,318 --> 00:07:33,916
Yeah.
246
00:07:33,917 --> 00:07:34,718
Milady.
247
00:07:37,751 --> 00:07:39,219
Huh. Okay.
248
00:07:40,287 --> 00:07:40,952
Oh.
249
00:07:42,254 --> 00:07:45,088
Close call with the boss.
See you at Fiona's.
250
00:07:45,089 --> 00:07:47,890
MapQuest says 27 minutes,
but I drive slow.
251
00:07:47,891 --> 00:07:48,990
What the hell?
252
00:07:49,456 --> 00:07:52,826
Oh, of course,
Carl uses MapQuest.
253
00:07:53,657 --> 00:07:54,724
Okay, Frank.
254
00:07:55,492 --> 00:07:56,492
Pick up.
255
00:07:56,493 --> 00:07:58,459
Oh, straight to voicemail.
Great.
256
00:07:58,460 --> 00:08:00,327
Really, Frank,
you're screening my calls.
257
00:08:00,328 --> 00:08:01,894
Okay, I don't know
what's going on,
258
00:08:01,895 --> 00:08:03,294
but I hope you're making
smart choices.
259
00:08:08,196 --> 00:08:09,962
Let's go!
We got a party party!
260
00:08:09,963 --> 00:08:10,862
Yeah!
261
00:08:10,863 --> 00:08:13,231
Okay. Parker.
Shred. Patel.
262
00:08:13,232 --> 00:08:14,964
This three-headed party beast
needs a name,
263
00:08:14,965 --> 00:08:16,332
and I'm just going
to throw it out there.
264
00:08:16,333 --> 00:08:16,999
PSP.
265
00:08:17,099 --> 00:08:17,999
Yeah.
266
00:08:18,099 --> 00:08:19,132
Do not include me
in a crew name.
267
00:08:19,133 --> 00:08:20,333
I got one foot out the door.
268
00:08:20,334 --> 00:08:21,700
I feel ridiculous
in this shirt.
269
00:08:21,701 --> 00:08:23,100
You don't look
ridiculous, though.
270
00:08:23,101 --> 00:08:25,568
You look ri-dic-ulous.
You know what I'm saying?
271
00:08:25,569 --> 00:08:26,501
Come on now.
272
00:08:26,502 --> 00:08:27,501
Hey.
273
00:08:27,502 --> 00:08:28,868
Patel, I'm loving the look.
274
00:08:28,869 --> 00:08:31,170
It's very Mykonos meets
school drop off.
275
00:08:31,171 --> 00:08:33,670
Parker, this is Victoria
and Frank.
276
00:08:33,671 --> 00:08:34,836
You have a lovely home.
277
00:08:34,837 --> 00:08:36,637
Oh, thank you.
It's not ours.
278
00:08:36,638 --> 00:08:39,506
Um, so the bar is over there,
priceless artwork over there.
279
00:08:39,507 --> 00:08:40,671
Kind of scattered, really.
280
00:08:40,672 --> 00:08:42,706
Um... use your judgment.
Have fun.
281
00:08:42,707 --> 00:08:45,308
I have fun wherever I go,
It's a gift and a curse.
282
00:08:45,309 --> 00:08:46,740
Funerals must be confusing.
283
00:08:46,741 --> 00:08:49,342
They are the worst...
and the best.
284
00:08:49,343 --> 00:08:52,810
Okay. PSP.
Three G and T's.
285
00:08:52,811 --> 00:08:53,909
BRB.
286
00:08:54,242 --> 00:08:57,144
It's just PS.
My P's not fully on board.
287
00:08:57,145 --> 00:08:59,677
Also, it's loud in here.
It's really loud.
288
00:08:59,678 --> 00:09:02,212
I'm feeling really good,
like revenge-wise.
289
00:09:02,213 --> 00:09:03,377
Yeah.
290
00:09:03,378 --> 00:09:04,477
Do you know what would be
a great capper?
291
00:09:04,478 --> 00:09:06,111
If we both hooked up
with other people
292
00:09:06,112 --> 00:09:07,245
in her house.
293
00:09:07,246 --> 00:09:08,878
You must have been terrifying
as a teenager.
294
00:09:08,879 --> 00:09:09,478
Thank you.
295
00:09:09,479 --> 00:09:10,712
I love this plan.
296
00:09:10,713 --> 00:09:12,379
Yeah, there's a lot of
great options here.
297
00:09:12,380 --> 00:09:14,114
Hello. Hey.
298
00:09:14,115 --> 00:09:15,713
I take it that's
your gardening crew.
299
00:09:15,714 --> 00:09:18,315
Oh, it's Janet and
the dirty boys are here!
300
00:09:18,316 --> 00:09:20,115
I heard the rhubarb came in.
301
00:09:20,116 --> 00:09:21,748
Who wants pie?!
302
00:09:25,582 --> 00:09:27,583
How was Italian, Carl?
303
00:09:27,981 --> 00:09:29,316
Uh... move.
304
00:09:29,317 --> 00:09:30,782
Um, I've been instructed
305
00:09:30,783 --> 00:09:32,984
not to let anyone in
without the password.
306
00:09:33,117 --> 00:09:34,750
Is the password,
you're fired.
307
00:09:34,751 --> 00:09:36,751
Okay... um...
308
00:09:36,752 --> 00:09:38,451
let... let me just talk
to the guys inside
309
00:09:38,452 --> 00:09:39,918
and see what I can do.
310
00:09:39,919 --> 00:09:42,285
Okay, fine.
But just hurry.
311
00:09:47,752 --> 00:09:48,986
No, he didn't.
312
00:09:49,552 --> 00:09:50,419
Carl!
313
00:09:50,420 --> 00:09:52,653
Carl, let me in!
314
00:09:52,654 --> 00:09:53,753
Let me in!
315
00:09:55,986 --> 00:09:56,821
Oh!
316
00:09:57,653 --> 00:09:59,487
Oh, okay.
317
00:10:00,622 --> 00:10:01,554
Wow.
318
00:10:06,821 --> 00:10:07,555
Okay.
319
00:10:13,722 --> 00:10:14,989
Anyone catching your eye?
320
00:10:15,655 --> 00:10:17,490
Don't point, you, dingus!
321
00:10:17,922 --> 00:10:19,123
Let's go and talk to her.
322
00:10:19,124 --> 00:10:20,423
Are you trying to wingman me
right now?
323
00:10:20,424 --> 00:10:21,289
'Cause I'm good.
324
00:10:21,290 --> 00:10:22,456
You're talking
to the same guy
325
00:10:22,457 --> 00:10:23,789
that got handpicked
from a concert crowd
326
00:10:23,790 --> 00:10:25,924
to go backstage
and meet Paula Abdul.
327
00:10:25,925 --> 00:10:27,291
Recently? Or...
328
00:10:27,956 --> 00:10:29,657
Yeah. I didn't think so.
Let's go.
329
00:10:29,658 --> 00:10:30,957
I'm just gonna talk to her?
330
00:10:31,657 --> 00:10:33,091
Hi! You're tall.
331
00:10:33,092 --> 00:10:34,157
My friend, Frank,
is tall, too.
332
00:10:34,158 --> 00:10:35,091
You guys should meet.
333
00:10:36,457 --> 00:10:37,790
Hey, I'm Blair.
334
00:10:37,791 --> 00:10:39,891
Hey, I can run
a six-minute mile
335
00:10:39,892 --> 00:10:41,291
with a dog under each arm.
336
00:10:41,292 --> 00:10:43,759
Just to clarify, he's talking
about saving animals,
337
00:10:43,760 --> 00:10:44,990
not stealing them.
338
00:10:44,991 --> 00:10:46,591
He's a terrible flirt
and a little bit snarky,
339
00:10:46,592 --> 00:10:48,392
but other than that,
he's... he's great.
340
00:10:48,393 --> 00:10:49,925
I'm not mad at a little snark.
341
00:10:49,926 --> 00:10:51,891
Oh, well, then you're gonna love
my thoughts
342
00:10:51,892 --> 00:10:54,260
on people who refer
to sandwiches as sandos.
343
00:10:54,261 --> 00:10:56,159
Huh? What about sammies?
344
00:10:56,991 --> 00:10:57,759
Ha-ha.
345
00:11:00,126 --> 00:11:00,892
Yuck.
346
00:11:04,391 --> 00:11:06,159
This shirt breathes better
than I expected.
347
00:11:06,160 --> 00:11:08,794
You're the one breathing.
Breathe it in... life!
348
00:11:10,025 --> 00:11:11,859
Oh! I know this song!
349
00:11:11,860 --> 00:11:13,192
It's from one of
the Trolls movies.
350
00:11:13,193 --> 00:11:16,194
Probably the prequel.
That soundtrack goes hard.
351
00:11:16,195 --> 00:11:17,659
Hey!
352
00:11:19,127 --> 00:11:20,459
Oh, there he goes.
353
00:11:20,460 --> 00:11:21,725
Hey, watch out, that's my guy
Patel right there.
354
00:11:21,726 --> 00:11:23,126
Watch out!
355
00:11:23,127 --> 00:11:24,226
Uh-uh, don't take the
temperature of the room, P.
356
00:11:24,227 --> 00:11:27,394
Don't do it to him, bro.
Do not.
357
00:11:28,891 --> 00:11:31,227
I have only seen him move
like this one time
358
00:11:31,228 --> 00:11:33,126
when he was being
stung by yellow jackets.
359
00:11:33,127 --> 00:11:34,825
Whatever you did,
I'm impressed.
360
00:11:34,826 --> 00:11:36,526
Nah, the moves were inside
of him all along.
361
00:11:36,527 --> 00:11:38,126
I just gave him a little bump.
362
00:11:38,127 --> 00:11:39,991
Oh, you got a little bump
from me.
363
00:11:39,992 --> 00:11:41,291
I got one for you.
364
00:11:41,292 --> 00:11:43,859
Oh, that's not what I meant,
but that's so fun.
365
00:11:43,860 --> 00:11:45,291
So fun.
366
00:11:45,292 --> 00:11:48,027
I had no idea that ferrets
were so vicious.
367
00:11:48,125 --> 00:11:50,359
Oh, yeah. Once they burrow up
your pant leg, it's over.
368
00:11:58,158 --> 00:11:59,390
Halt! Halt!
369
00:11:59,391 --> 00:12:01,858
Okay, halt!
Everybody halt!
370
00:12:01,859 --> 00:12:03,790
Okay, halt the party!
371
00:12:03,791 --> 00:12:05,124
Halt the party!
372
00:12:05,125 --> 00:12:07,224
Victoria, I see you.
373
00:12:07,225 --> 00:12:08,623
Frank, do not move.
374
00:12:08,624 --> 00:12:10,557
Everyone else,
form an orderly line.
375
00:12:10,558 --> 00:12:12,289
Okay. And we're just
gonna exit calmly.
376
00:12:12,290 --> 00:12:13,622
That's a nice dance move.
377
00:12:13,623 --> 00:12:14,722
Ah!
378
00:12:14,723 --> 00:12:16,121
No, it's not a dance move.
It's... no.
379
00:12:16,122 --> 00:12:16,787
Hey!
380
00:12:16,788 --> 00:12:17,721
It's emergency protocol.
381
00:12:17,722 --> 00:12:19,689
All right. Who told Emily?
382
00:12:20,188 --> 00:12:22,589
Seriously! Not cool, guys!
383
00:12:22,590 --> 00:12:23,787
Huh.
384
00:12:23,788 --> 00:12:25,856
Wave your hands
to the calmly exit.
385
00:12:29,586 --> 00:12:32,688
Okay, I'm not mad,
I'm just disappointed
386
00:12:32,689 --> 00:12:35,022
and upset and
angry and betrayed.
387
00:12:35,120 --> 00:12:37,887
We have only 27 business days
to go to the groundbreaking.
388
00:12:37,888 --> 00:12:39,286
And I'm scaling ivy patches.
389
00:12:39,287 --> 00:12:40,685
We didn't think you would
want to come
390
00:12:40,686 --> 00:12:41,918
to a secret party at Fiona's.
391
00:12:41,919 --> 00:12:43,285
Okay, so this is
a secret party?
392
00:12:43,286 --> 00:12:44,384
She doesn't know about this?
393
00:12:44,385 --> 00:12:45,451
We're breaking
and entering, then.
394
00:12:45,452 --> 00:12:47,585
I'm complicit in
a B and E!
395
00:12:47,586 --> 00:12:50,252
Okay, I'm way too drunk
to, um, keep lying.
396
00:12:50,253 --> 00:12:52,919
So we were sleeping
with Fiona.
397
00:12:53,250 --> 00:12:54,017
What?!
398
00:12:55,117 --> 00:12:56,217
Together?!
399
00:12:56,218 --> 00:12:59,284
No! That's unprofessional, separately.
400
00:12:59,285 --> 00:13:01,183
But discussed via work email.
401
00:13:01,184 --> 00:13:02,815
Oh, cheese and crackers!
402
00:13:02,816 --> 00:13:03,947
Oh, don't worry,
403
00:13:03,948 --> 00:13:05,415
because Alan called off
the whole thing.
404
00:13:05,416 --> 00:13:06,914
You were sleeping
with Alan, too?
405
00:13:06,915 --> 00:13:08,015
No little jump there.
406
00:13:08,114 --> 00:13:09,847
So he just handled
the paperwork,
407
00:13:09,848 --> 00:13:12,281
including the NDA,
which we are now breaking
408
00:13:12,282 --> 00:13:13,646
because, like, honestly,
we just...
409
00:13:13,647 --> 00:13:14,845
we love and trust you.
410
00:13:14,846 --> 00:13:16,146
Girl, I want a hug.
411
00:13:16,147 --> 00:13:18,113
No. No, don't you hug me.
Don't you dare hug me.
412
00:13:18,114 --> 00:13:19,745
You are risking the kennel
for this.
413
00:13:19,746 --> 00:13:21,912
Okay, we need to get everyone
out right now.
414
00:13:21,913 --> 00:13:23,844
Hey, DJ, could you please
play something
415
00:13:23,845 --> 00:13:25,177
to get everyone's attention?
416
00:13:27,944 --> 00:13:29,277
I saw that one coming.
417
00:13:30,109 --> 00:13:31,775
A casino in the basement?
This party rocks!
418
00:13:31,776 --> 00:13:32,675
That's sick.
419
00:13:33,940 --> 00:13:34,940
Jack?
420
00:13:34,941 --> 00:13:35,740
Dude!
421
00:13:35,741 --> 00:13:36,740
- How are ya?
- Hey.
422
00:13:36,741 --> 00:13:37,573
Oh my goodness.
423
00:13:37,574 --> 00:13:38,740
What's up?
424
00:13:38,741 --> 00:13:39,972
Parker, this is our
old vet tech, Jack.
425
00:13:39,973 --> 00:13:40,839
What?
426
00:13:40,840 --> 00:13:41,906
You don't look that old
to me.
427
00:13:41,907 --> 00:13:43,172
I drink a lot of water.
428
00:13:43,173 --> 00:13:44,806
The game is craps.
Y'all want to play?
429
00:13:44,807 --> 00:13:48,141
P, you can't lose tonight.
Do the honors.
430
00:13:48,142 --> 00:13:48,770
You got it.
431
00:13:49,437 --> 00:13:50,504
What the heck?
432
00:13:50,505 --> 00:13:51,770
That's a lot of money.
433
00:13:52,503 --> 00:13:53,237
It's on you.
434
00:13:56,135 --> 00:13:57,635
Come on!
435
00:13:57,636 --> 00:13:58,801
Woohoo!
436
00:13:58,802 --> 00:13:59,801
Oh!
437
00:13:59,802 --> 00:14:01,501
And with that,
we keep it moving.
438
00:14:01,502 --> 00:14:03,167
Yeah, we keep it moving.
439
00:14:03,168 --> 00:14:03,799
All right.
440
00:14:07,232 --> 00:14:09,101
You know, guys,
I'll catch up with you.
441
00:14:09,830 --> 00:14:10,797
You want some more?
442
00:14:10,798 --> 00:14:12,332
I can't leave on
a winning roll.
443
00:14:13,829 --> 00:14:15,097
- Hey.
- Hi.
444
00:14:15,098 --> 00:14:16,229
Hi, sorry about that.
445
00:14:16,230 --> 00:14:18,230
My boss is trying
to shut down the party,
446
00:14:18,231 --> 00:14:20,463
but she's bad at it,
so we have time.
447
00:14:20,825 --> 00:14:22,093
Why is this her house?
448
00:14:22,094 --> 00:14:23,127
No, no, it's my ex's,
449
00:14:23,128 --> 00:14:24,694
but it's all good
she's not here.
450
00:14:24,695 --> 00:14:25,959
She's in Paris.
451
00:14:25,960 --> 00:14:28,995
This is a revenge rager
for breaking up with us.
452
00:14:29,092 --> 00:14:29,625
Us?
453
00:14:30,092 --> 00:14:31,958
Oh, yeah.
My coworker and I.
454
00:14:31,959 --> 00:14:34,625
Because it sounds awesome
to be in a three-way,
455
00:14:34,626 --> 00:14:37,824
but it was a hassle,
like NDAs and scheduling.
456
00:14:37,825 --> 00:14:39,089
Uh... no, thank you.
457
00:14:39,090 --> 00:14:41,389
I was just trying
to get back into the game
458
00:14:41,390 --> 00:14:42,320
after my last thing.
459
00:14:42,321 --> 00:14:43,487
She was a stalker.
460
00:14:43,488 --> 00:14:45,187
I don't know why this
is so complicated.
461
00:14:45,188 --> 00:14:46,819
I had a great relationship
with my mom.
462
00:14:46,820 --> 00:14:48,286
She's dead.
463
00:14:48,287 --> 00:14:49,986
If this is gonna happen,
you're gonna have to talk less.
464
00:14:50,085 --> 00:14:51,151
I don't have to talk at all.
465
00:14:51,152 --> 00:14:51,884
Shh.
466
00:14:52,483 --> 00:14:54,150
Come on.
It's not hard to hit a 10.
467
00:14:54,151 --> 00:14:55,183
Hit a 10!
468
00:14:56,682 --> 00:14:57,282
Seven.
469
00:14:57,283 --> 00:14:58,615
Oh!
470
00:14:58,616 --> 00:14:59,681
Hey, what's going on?
471
00:14:59,682 --> 00:15:00,947
He's down $5,000.
472
00:15:01,081 --> 00:15:03,348
What? Patel?
Dude, you're a city employee.
473
00:15:03,349 --> 00:15:04,279
You can't afford this.
474
00:15:04,280 --> 00:15:05,279
You lost all your magic
475
00:15:05,280 --> 00:15:06,579
when you took your
party shirt off.
476
00:15:06,580 --> 00:15:08,079
Nope, I did not take
my party shirt off.
477
00:15:08,080 --> 00:15:09,244
I lost it in the game.
478
00:15:09,245 --> 00:15:10,577
Why did you tell me
that I can't lose?
479
00:15:10,578 --> 00:15:12,344
I'm not built for that
kind of confidence.
480
00:15:12,345 --> 00:15:13,876
Okay, hey.
You're lashing out.
481
00:15:13,877 --> 00:15:14,841
You're scared.
482
00:15:14,842 --> 00:15:15,908
We get it.
We're here for you.
483
00:15:15,909 --> 00:15:17,075
PSP will get through this.
484
00:15:17,076 --> 00:15:19,342
There's no more PSP.
I'm pulling my P.
485
00:15:19,343 --> 00:15:20,674
My P is pulled.
486
00:15:20,675 --> 00:15:22,074
You're charging up
a lot of negative thoughts,
487
00:15:22,075 --> 00:15:23,273
and I'm not sure
that's the headspace
488
00:15:23,274 --> 00:15:24,872
we want to be in
on boys night.
489
00:15:24,873 --> 00:15:27,070
Don't even get me started
on boys night.
490
00:15:28,072 --> 00:15:32,068
Out! Out! You get out!
You get out!
491
00:15:32,069 --> 00:15:34,770
You please get out.
These aren't fun sprays.
492
00:15:34,771 --> 00:15:36,369
These are dispersal sprays.
493
00:15:36,370 --> 00:15:37,867
Please
get out .
494
00:15:38,567 --> 00:15:39,199
You get out! You...
495
00:15:45,697 --> 00:15:47,698
Did you play an actual
record scratch?
496
00:15:47,699 --> 00:15:49,530
It's an option in
my smart house app.
497
00:15:49,531 --> 00:15:51,497
You weren't supposed
to be back yet.
498
00:15:51,498 --> 00:15:52,695
Oh, I'm sorry.
499
00:15:52,696 --> 00:15:53,928
Did the Icelandic
volcanic eruption
500
00:15:54,061 --> 00:15:55,094
that made my jet turn around
501
00:15:55,095 --> 00:15:57,596
conflict with your plans
to trash my house.
502
00:15:57,892 --> 00:15:58,693
A little bit.
503
00:15:59,259 --> 00:16:01,926
No, Fiona, we were not going
to trash your house.
504
00:16:01,927 --> 00:16:03,792
Your house is still
a beautiful house
505
00:16:03,793 --> 00:16:05,658
and we were all just
heading out.
506
00:16:05,659 --> 00:16:06,623
Right, everybody.
507
00:16:06,624 --> 00:16:08,159
Everybody out.
508
00:16:09,755 --> 00:16:11,223
Everyone out.
509
00:16:13,090 --> 00:16:14,622
That's what I had said.
510
00:16:17,653 --> 00:16:19,087
This is not cool, guys.
511
00:16:19,088 --> 00:16:20,719
Oh, not cool?
512
00:16:20,720 --> 00:16:22,619
Kind of like dumping us
through a lawyer.
513
00:16:22,620 --> 00:16:23,617
You signed NDAs.
514
00:16:23,618 --> 00:16:25,486
This was not a real
relationship
515
00:16:25,950 --> 00:16:27,952
because neither of you
are ready for that.
516
00:16:28,283 --> 00:16:29,583
What does that mean?
517
00:16:29,584 --> 00:16:31,316
You give off a strong,
emotionally stunted,
518
00:16:31,317 --> 00:16:33,083
just down for a good
time vibe.
519
00:16:33,084 --> 00:16:36,716
You give off a very very strong
dominatrix vibe in a good way.
520
00:16:36,717 --> 00:16:39,482
Look, this was fun
and then disappointing,
521
00:16:39,483 --> 00:16:41,548
and now it's veering
into illegal.
522
00:16:41,945 --> 00:16:43,746
Hey, can I get a new
set of headphones?
523
00:16:43,747 --> 00:16:45,047
I sat on mine.
524
00:16:50,576 --> 00:16:51,576
Fiona, I'm so, so sorry.
525
00:16:51,577 --> 00:16:52,608
This definitely
got out of hand.
526
00:16:52,609 --> 00:16:53,542
You are their boss.
527
00:16:53,543 --> 00:16:55,210
This is totally
unprofessional.
528
00:16:55,907 --> 00:16:57,908
I don't know if sleeping
with two of my employees
529
00:16:57,909 --> 00:16:59,475
is super professional.
530
00:17:01,041 --> 00:17:02,107
They don't work for me.
531
00:17:02,108 --> 00:17:03,806
Yeah, but you kind of have
power over them.
532
00:17:03,807 --> 00:17:07,708
I mean, you're providing funding
for a huge project, so...
533
00:17:07,709 --> 00:17:09,038
If you don't want to take
my money,
534
00:17:09,039 --> 00:17:10,339
I don't have to give it to you.
535
00:17:10,340 --> 00:17:11,172
Okay.
536
00:17:12,670 --> 00:17:13,603
What does that mean?
537
00:17:15,037 --> 00:17:16,938
Um.... I'm waffling,
but I think it means
538
00:17:17,037 --> 00:17:18,837
that I don't want your money
539
00:17:18,838 --> 00:17:20,370
if you're going to treat
people like that.
540
00:17:21,868 --> 00:17:23,102
Um, yeah.
541
00:17:23,103 --> 00:17:25,437
No, that's... that's definitely
what that means.
542
00:17:25,800 --> 00:17:27,936
I think you're going
to regret this, Emily.
543
00:17:28,034 --> 00:17:29,467
Yeah, I definitely already do,
544
00:17:29,468 --> 00:17:31,468
because money is, like, very,
very hard to come by.
545
00:17:31,469 --> 00:17:35,437
But, um, at least I'm trusting
my gut with decisive courage.
546
00:17:36,033 --> 00:17:38,035
You finally read chapter 12
of my book.
547
00:17:39,265 --> 00:17:41,766
I did, and it was amazing.
I'm such a huge fan.
548
00:17:41,767 --> 00:17:42,464
Just get out.
549
00:17:42,465 --> 00:17:43,132
Yeah, okay.
550
00:17:46,830 --> 00:17:49,598
Parker, I mean, this is not
necessarily a negative way,
551
00:17:49,599 --> 00:17:51,264
but I wish you were never born.
552
00:17:51,265 --> 00:17:52,196
Whoa.
553
00:17:52,197 --> 00:17:53,696
It's okay, buddy,
let it out.
554
00:17:53,697 --> 00:17:55,497
No, I'm not your buddy.
I'm not your boy.
555
00:17:55,498 --> 00:17:57,932
Everything bad that happened
tonight is your fault.
556
00:17:58,030 --> 00:18:00,331
Dude, he kind of just
encouraged you
557
00:18:00,332 --> 00:18:02,863
to take one roll
and then leave.
558
00:18:02,864 --> 00:18:04,329
Well, that's not
how I remember it.
559
00:18:04,330 --> 00:18:06,696
He charmed me into believing
in myself,
560
00:18:06,697 --> 00:18:08,029
which is not cool.
561
00:18:08,030 --> 00:18:09,930
I obviously didn't
do well enough
562
00:18:10,029 --> 00:18:11,862
because you've got
giving-up eyes.
563
00:18:11,863 --> 00:18:14,063
See that? Giving up.
564
00:18:14,064 --> 00:18:16,095
You see, I think you got
one move left in you.
565
00:18:16,096 --> 00:18:18,896
But only you know
what that move is, P.
566
00:18:19,228 --> 00:18:21,062
My gut is to place
one more huge bet,
567
00:18:21,063 --> 00:18:22,061
win all my money back.
568
00:18:22,062 --> 00:18:23,261
See, that's what
I'm talking about.
569
00:18:23,262 --> 00:18:25,829
Jack! We love to request
a double or nothing.
570
00:18:25,830 --> 00:18:26,694
No dice.
571
00:18:27,594 --> 00:18:28,761
Emily took them.
572
00:18:28,762 --> 00:18:29,661
Dang.
573
00:18:30,194 --> 00:18:32,595
I'm done dabbling
in games of chance.
574
00:18:32,596 --> 00:18:34,662
It's time for feats of strength.
575
00:18:34,663 --> 00:18:36,195
I'll bet you $5,000
576
00:18:36,196 --> 00:18:39,230
I can eat six of those
rhubarb pies.
577
00:18:39,231 --> 00:18:40,929
They're yours
if you want them.
578
00:18:42,029 --> 00:18:43,095
Let's dance, pie guy.
579
00:18:43,096 --> 00:18:44,829
Put ten minutes
on the clock.
580
00:18:44,830 --> 00:18:46,195
Buddy, why would you
give yourself
581
00:18:46,196 --> 00:18:47,362
a time limit for this?
582
00:18:47,363 --> 00:18:48,595
That's my curfew.
583
00:18:48,596 --> 00:18:51,028
Also, I can go home smelling
like pastries.
584
00:18:51,029 --> 00:18:53,163
I mean, hell, she would be
suspicious if I didn't,
585
00:18:53,164 --> 00:18:55,364
but I can't go home
5K in the hole.
586
00:18:55,762 --> 00:18:56,430
Eat it.
587
00:19:00,830 --> 00:19:05,434
PSP, PSP, PSP!
588
00:19:05,435 --> 00:19:08,666
Em, I'm really,
really, really sorry.
589
00:19:08,667 --> 00:19:11,733
I hear that and I heard it the
first four times you said it.
590
00:19:11,734 --> 00:19:13,066
It doesn't sound like
it's trending
591
00:19:13,067 --> 00:19:14,432
towards getting us
in less trouble.
592
00:19:14,433 --> 00:19:15,732
Yeah, it is not.
593
00:19:15,733 --> 00:19:17,633
I guess we were being selfish,
594
00:19:17,634 --> 00:19:19,434
which reminds me,
I walked out of there
595
00:19:19,435 --> 00:19:20,899
with a very expensive
bottle of wine
596
00:19:20,900 --> 00:19:22,034
in my underwear.
597
00:19:22,035 --> 00:19:22,834
Give me that.
598
00:19:25,268 --> 00:19:26,802
You two owe me a kennel.
599
00:19:28,502 --> 00:19:31,272
Victoria's very sorry
for everything she's done.
600
00:19:33,770 --> 00:19:35,138
Oh no. Do it!
601
00:19:35,139 --> 00:19:36,039
Come on.
602
00:19:36,738 --> 00:19:37,772
Swallow that pie, boy.
603
00:19:38,239 --> 00:19:39,172
Let's go.
604
00:19:39,173 --> 00:19:40,406
You really do work
with animals.
605
00:19:40,739 --> 00:19:43,274
Oh, don't worry, most of them
have had their shots.
606
00:19:43,275 --> 00:19:44,642
That's my boy right there!
607
00:19:45,274 --> 00:19:46,274
Let's go!
608
00:19:48,043 --> 00:19:48,943
Do you want some ice cream?
609
00:19:49,043 --> 00:19:50,109
Not now, Janet.
610
00:19:50,110 --> 00:19:51,176
That's not what's happening.
611
00:19:51,177 --> 00:19:51,776
Five.
612
00:19:51,777 --> 00:19:52,643
PSP for life!
613
00:19:52,644 --> 00:19:55,746
Four. Three. Two. One.
614
00:19:55,747 --> 00:19:56,345
Come on!
615
00:19:59,580 --> 00:20:00,980
That's what I'm talking about!
616
00:20:00,981 --> 00:20:03,815
Yeah! Let's go man!
617
00:20:03,816 --> 00:20:04,749
You know.
618
00:20:05,116 --> 00:20:06,183
I don't know if it's
the emotional release
619
00:20:06,184 --> 00:20:07,284
of the night or...
620
00:20:08,151 --> 00:20:10,086
if I have a rhubarb
allergy, but,
621
00:20:10,952 --> 00:20:11,586
thank you.
622
00:20:12,119 --> 00:20:12,986
Thank you.
623
00:20:14,454 --> 00:20:14,986
Yeah.
624
00:20:14,987 --> 00:20:15,820
Thank you.
625
00:20:15,821 --> 00:20:17,156
I mean, that was incredible.
626
00:20:17,157 --> 00:20:18,922
And the first time I've enjoyed
watching him eat.
627
00:20:18,923 --> 00:20:20,257
Well, people can do
incredible things
628
00:20:20,258 --> 00:20:21,491
when they believe in themselves
629
00:20:21,492 --> 00:20:23,325
and when they have
crippling debt.
630
00:20:23,326 --> 00:20:25,827
I love your vibe.
What are you doing now?
631
00:20:26,861 --> 00:20:28,928
PSP. It's been real.
632
00:20:28,929 --> 00:20:29,762
- Bye.
- All right.
633
00:20:29,763 --> 00:20:31,364
PSP. PSP.
634
00:20:31,365 --> 00:20:32,597
My place.
635
00:20:32,598 --> 00:20:33,499
Yes.
636
00:20:35,533 --> 00:20:36,201
Frank...
637
00:20:36,633 --> 00:20:37,867
Before you head out,
638
00:20:37,868 --> 00:20:39,135
is that the mystery woman
you've been dating?
639
00:20:39,136 --> 00:20:41,037
No, the mystery woman
was Fiona.
640
00:20:41,038 --> 00:20:41,837
What?!
641
00:20:44,173 --> 00:20:46,975
Hell of a night, everybody!
Hell of a night!
642
00:20:56,315 --> 00:20:57,982
Really hoping this
isn't a butt dial
643
00:20:57,983 --> 00:20:59,484
in the middle of your rebound.
644
00:20:59,485 --> 00:21:01,886
No. I added two-factor
authentication
645
00:21:01,887 --> 00:21:03,587
after I accidentally
called my Nan
646
00:21:03,588 --> 00:21:05,755
during a four-handed massage.
647
00:21:05,756 --> 00:21:07,357
How did it go with
that tall lady?
648
00:21:07,358 --> 00:21:09,458
Yeah well, she really didn't
like it when I talked,
649
00:21:09,459 --> 00:21:11,595
and that bummed me out,
so I called it off.
650
00:21:12,629 --> 00:21:13,862
You have fun with Parker?
651
00:21:13,863 --> 00:21:15,598
Yeah. Yeah, we had a laugh.
652
00:21:15,599 --> 00:21:16,765
It was cool.
653
00:21:16,766 --> 00:21:18,434
Um, I don't know.
I think I'm just tired.
654
00:21:18,435 --> 00:21:21,971
Yeah, it can be exhausting
being emotionally stunted.
655
00:21:22,106 --> 00:21:24,740
Where does she get off
saying that stuff?
656
00:21:24,741 --> 00:21:25,941
She's a lunatic,
657
00:21:25,942 --> 00:21:27,810
with questionable taste
in female partners.
658
00:21:27,811 --> 00:21:30,913
I think tall lady
just didn't like you talking
659
00:21:30,914 --> 00:21:33,949
because your gardening stories
are so boring.
660
00:21:33,950 --> 00:21:35,551
Oh, I don't bring up gardening
in the wooing stage.
661
00:21:35,552 --> 00:21:37,254
I save that strictly
for pillow talk.
662
00:21:38,888 --> 00:21:39,623
Hello?
663
00:21:39,989 --> 00:21:41,590
Oh, sorry,
I just nodded off.
664
00:21:41,591 --> 00:21:43,126
Oh, and what did you
and Parker talk about?
665
00:21:43,127 --> 00:21:44,761
Current trends
and interest rates?
666
00:21:45,462 --> 00:21:46,295
Good night, Frank.
667
00:21:46,296 --> 00:21:47,131
'Night.
45725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.