Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,360 --> 00:00:56,560
Is it the fifth time this year, is it?
2
00:00:56,560 --> 00:00:57,400
- The sixth.
3
00:00:57,400 --> 00:00:58,400
- Sixth, sorry, yeah.
4
00:00:58,400 --> 00:01:00,640
- No one's listening to me.
5
00:01:03,600 --> 00:01:06,560
- Look, Larry, put some pants on at least.
6
00:01:06,560 --> 00:01:08,200
There's little old ladies down there,
7
00:01:08,200 --> 00:01:09,040
you're putting them off their tea.
8
00:01:09,040 --> 00:01:10,440
- It's not funny!
9
00:01:12,480 --> 00:01:13,760
- Alright George, go on, take your time.
10
00:01:13,760 --> 00:01:15,880
Anytime between now and Christmas will do.
11
00:01:15,880 --> 00:01:19,040
- Keep him talking Jack, almost there.
12
00:01:27,880 --> 00:01:29,520
Is it the old National
Health Service again?
13
00:01:29,520 --> 00:01:32,040
- The bloody NHS, it's a joke.
14
00:01:37,360 --> 00:01:39,880
They canceled my appointment again.
15
00:01:39,880 --> 00:01:41,400
Again, I just ...
16
00:01:41,400 --> 00:01:42,720
I just can't take it anymore.
17
00:01:42,720 --> 00:01:44,600
- No no, Larry, now ...
18
00:01:46,440 --> 00:01:48,480
Look, Larry, I can't stand heights.
19
00:01:48,480 --> 00:01:50,560
I'm not very good at all.
20
00:01:50,560 --> 00:01:54,840
If I get a nosebleed, you're
gonna have to rescue me.
21
00:01:54,840 --> 00:01:56,240
That's a turn-up.
22
00:01:59,120 --> 00:02:01,640
There is nothing we can't fix.
23
00:02:08,680 --> 00:02:09,960
- I'm sorry, Mr. Frost.
24
00:02:09,960 --> 00:02:10,800
- No, no.
25
00:02:10,800 --> 00:02:13,880
- I've really had enough this time.
26
00:02:13,880 --> 00:02:14,720
- It's alright,
27
00:02:14,720 --> 00:02:15,560
Oh no, no!
28
00:02:23,920 --> 00:02:26,880
Larry, you scared the hell out of me.
29
00:02:26,880 --> 00:02:29,280
Anyway, don't you worry son,
we'll soon have you sorted.
30
00:02:29,280 --> 00:02:30,360
- Sir.
31
00:02:30,360 --> 00:02:32,120
- Sergeant Toolan's been hurt.
32
00:02:36,640 --> 00:02:38,560
Oh blimey, look at you.
33
00:02:40,240 --> 00:02:43,360
I leave you alone for five
minutes and look what happens.
34
00:02:43,360 --> 00:02:44,200
- I'm just getting old.
35
00:02:44,200 --> 00:02:45,280
- And clumsy.
36
00:02:46,160 --> 00:02:48,120
Mullet's out there
clucking like a mother hen.
37
00:02:48,120 --> 00:02:49,800
- Oh god, don't let him in.
38
00:02:49,800 --> 00:02:51,400
Tell him I've died and gone to heaven.
39
00:02:51,400 --> 00:02:53,040
- Heaven is not going to be an option
40
00:02:53,040 --> 00:02:55,800
for the likes of you and I, George.
41
00:02:55,800 --> 00:02:59,760
Anyway, talking about angels,
Mary's on her way here.
42
00:02:59,760 --> 00:03:02,040
- Oh for Pete's sake, Jack,
she'll just make a fuss
43
00:03:02,040 --> 00:03:04,120
and worry herself to death.
44
00:03:04,120 --> 00:03:05,360
Mullet told her, did he?
45
00:03:07,200 --> 00:03:10,120
I suppose he had to, you were
out cold in the ambulance.
46
00:03:10,120 --> 00:03:12,960
- You better make yourself scarce.
47
00:03:12,960 --> 00:03:14,520
And get me out of here, will you?
48
00:03:14,520 --> 00:03:17,680
- You just do as the medics tell you.
49
00:03:17,680 --> 00:03:21,040
I'll go back and get the
bacon sarnies organized.
50
00:03:21,040 --> 00:03:24,440
- In that case, my wallet's in my jacket.
51
00:03:33,840 --> 00:03:35,800
- Hello, Mary.
52
00:03:35,800 --> 00:03:38,600
George is asking for you.
53
00:03:38,600 --> 00:03:40,440
- Hello, Jack.
54
00:03:40,440 --> 00:03:45,080
I might have known he was
with you when he got hurt.
55
00:03:45,080 --> 00:03:46,600
- We need to talk.
56
00:03:48,520 --> 00:03:51,080
George Toolan could have
been seriously injured.
57
00:03:51,080 --> 00:03:52,360
And the fire officer's report says
58
00:03:52,360 --> 00:03:54,160
that you released your safety harness
59
00:03:54,160 --> 00:03:56,600
to try to reach the man on the ledge.
60
00:03:56,600 --> 00:03:57,560
Have you no sense?
61
00:03:57,560 --> 00:04:00,600
- I didn't realize they'd put
up a jump mattress, did I?
62
00:04:00,600 --> 00:04:04,840
Anyway, I thought that I
was the only chance he had.
63
00:04:04,840 --> 00:04:06,440
- You could have been killed.
64
00:04:08,880 --> 00:04:11,040
Anyway, George was just unlucky.
65
00:04:11,040 --> 00:04:13,800
He'll be alright, he's a
tough old boy isn't he?
66
00:04:13,800 --> 00:04:17,760
- Jack, you have broken half
a dozen guidelines again.
67
00:04:17,760 --> 00:04:20,120
It's me and the chief constable
who'll be taken to court
68
00:04:20,120 --> 00:04:21,920
for breach of health
and safety regulations.
69
00:04:21,920 --> 00:04:23,120
- Oh, health and ...
70
00:04:23,120 --> 00:04:25,640
Look, he, it's what we do.
71
00:04:25,640 --> 00:04:26,760
It's the job.
72
00:04:26,760 --> 00:04:30,160
- I want a full report on my
desk before the end of the day.
73
00:04:30,160 --> 00:04:31,080
- Yes, sir.
74
00:04:34,320 --> 00:04:37,040
You missed some dry rot in there.
75
00:05:01,640 --> 00:05:03,120
- I think I can deal with things now
76
00:05:03,120 --> 00:05:05,840
and I just want you to know that.
77
00:05:08,080 --> 00:05:10,000
- Alright, that's good.
78
00:05:10,840 --> 00:05:12,200
I'll bear that in mind.
79
00:05:12,200 --> 00:05:13,640
- Hiya, Steve.
80
00:05:15,920 --> 00:05:17,560
- I'm supposed to go and sleep
over at a friend's tonight
81
00:05:17,560 --> 00:05:20,560
but Mum's car's broken down
so she won't let me go.
82
00:05:20,560 --> 00:05:22,120
We can talk about this later.
83
00:05:22,120 --> 00:05:24,520
- Helen, look, if it's any
help, I could take Lucy.
84
00:05:24,520 --> 00:05:25,960
- That'd be cool.
85
00:05:25,960 --> 00:05:28,800
- Uh, I'm not sure
that's a good idea, Lucy.
86
00:05:28,800 --> 00:05:29,680
Honestly.
87
00:05:29,680 --> 00:05:32,160
- No no, your mother's right.
88
00:05:32,160 --> 00:05:33,000
Not really appropriate.
89
00:05:33,000 --> 00:05:34,320
My fault, sorry.
90
00:05:34,320 --> 00:05:36,320
- Another time, perhaps.
91
00:05:40,840 --> 00:05:43,640
- Mum, this is pathetic, honestly.
92
00:05:51,360 --> 00:05:55,520
- I thought you were told to
keep clear of Helen and Lucy.
93
00:05:56,840 --> 00:05:58,920
- Mind your own business.
94
00:06:01,320 --> 00:06:05,480
- They don't need your kind
hanging around them, Markham.
95
00:06:06,360 --> 00:06:08,600
- You may think you're
some kind of do-gooder,
96
00:06:08,600 --> 00:06:10,280
but to me you're just a pious bastard
97
00:06:10,280 --> 00:06:12,280
who thinks he's better
than everybody else.
98
00:06:12,280 --> 00:06:15,960
I will do what Helen wants me to do.
99
00:06:15,960 --> 00:06:17,520
You stay out of it.
100
00:06:30,440 --> 00:06:33,440
- I thought he was yesterday's news.
101
00:06:35,240 --> 00:06:37,720
- He might get himself sorted.
102
00:06:37,720 --> 00:06:41,280
Maybe we'll give it
another try after that.
103
00:06:43,080 --> 00:06:46,760
- He's never been good
enough for you, Helen.
104
00:06:50,920 --> 00:06:53,600
- Ah Trigg, there you are, just the man.
105
00:06:53,600 --> 00:06:56,400
Where does George Toolan keep
the monthly swag figures?
106
00:06:56,400 --> 00:06:57,280
- I don't know.
107
00:06:58,200 --> 00:06:59,040
- I don't know.
108
00:06:59,040 --> 00:07:01,000
- Well if you were me,
where would you look?
109
00:07:01,000 --> 00:07:02,640
- I've no idea.
110
00:07:02,640 --> 00:07:03,760
- Well thank you very much, you've been
111
00:07:03,760 --> 00:07:05,640
very helpful, Trigg, I'm sure.
112
00:07:07,200 --> 00:07:08,680
- He's fine, I really need those--
113
00:07:08,680 --> 00:07:09,800
- That was some fall, that was.
114
00:07:09,800 --> 00:07:10,960
He could have been killed, you know.
115
00:07:10,960 --> 00:07:12,360
- Yeah, thank heavens for all that rubbish
116
00:07:12,360 --> 00:07:13,840
that broke his fall.
117
00:07:13,840 --> 00:07:14,680
- Look, I need--
118
00:07:14,680 --> 00:07:16,600
- None of us are getting
any younger, you know.
119
00:07:16,600 --> 00:07:19,000
- No, not standing here, we're not.
120
00:07:19,000 --> 00:07:20,600
Come on, chop chop.
121
00:07:32,040 --> 00:07:34,840
- I told you, Sheila
Bracken can't do the flowers
122
00:07:34,840 --> 00:07:37,520
for the church festival.
123
00:07:37,520 --> 00:07:39,400
I said I'd go down
tonight and make a start.
124
00:07:39,400 --> 00:07:40,760
- Yeah, right, I'd forgotten that.
125
00:07:40,760 --> 00:07:42,200
- I'll probably be finishing late
126
00:07:42,200 --> 00:07:43,600
so don't wait up when you get back.
127
00:07:43,600 --> 00:07:44,760
- No, alright.
128
00:07:45,800 --> 00:07:50,400
I saw Steve Markham today,
he was chatting to Helen.
129
00:07:50,400 --> 00:07:52,000
- That's odd.
130
00:07:52,000 --> 00:07:54,480
- I thought it was all done
and dusted between those two.
131
00:07:54,480 --> 00:07:56,920
Helen said she still fancies him.
132
00:07:58,280 --> 00:08:00,120
- Well she's your sister,
what am I supposed to say?
133
00:08:00,120 --> 00:08:03,080
He's trouble, that's all I know.
134
00:08:03,080 --> 00:08:04,520
- It's her life, Bill.
135
00:08:06,920 --> 00:08:09,360
Helen can be a difficult
woman when she wants to be.
136
00:08:09,360 --> 00:08:11,000
- I can't interfere.
137
00:08:13,400 --> 00:08:15,440
She can look after herself.
138
00:08:15,440 --> 00:08:16,280
- Bye.
139
00:08:38,720 --> 00:08:42,880
- Lord lead me to the
path of righteousness.
140
00:08:42,880 --> 00:08:44,200
Show me the way.
141
00:08:46,440 --> 00:08:49,000
I cannot help myself, I cannot.
142
00:08:51,400 --> 00:08:52,200
I'm sorry.
143
00:08:53,280 --> 00:08:54,520
God forgive me.
144
00:10:25,840 --> 00:10:28,560
- Jilly and I had a hell of a row.
145
00:10:29,600 --> 00:10:31,920
- About a boy I fancy screwing around.
146
00:10:31,920 --> 00:10:33,640
She's supposed to be my friend,
147
00:10:33,640 --> 00:10:35,640
how could she say those things?
148
00:10:35,640 --> 00:10:38,320
- Maybe the boy isn't
what you think he is.
149
00:10:39,160 --> 00:10:42,200
It's my decision if I want
to go out with him or not.
150
00:10:42,200 --> 00:10:46,560
You should know how that
feels with you and Mum.
151
00:10:46,560 --> 00:10:47,400
Steve, I'm sorry.
152
00:10:47,400 --> 00:10:49,640
I didn't mean it like that.
153
00:10:49,640 --> 00:10:51,480
Thanks for coming to get me.
154
00:10:51,480 --> 00:10:53,720
- Your friend's probably
just jealous, that's all.
155
00:10:57,080 --> 00:10:57,920
- Careful!
156
00:10:57,920 --> 00:10:58,760
- Sorry.
157
00:11:01,240 --> 00:11:03,520
- Yeah yeah yeah, I'm fine.
158
00:11:03,520 --> 00:11:06,520
I just had a couple of beers, that's all.
159
00:11:06,520 --> 00:11:08,200
- Steve, I shouldn't have called you.
160
00:11:08,200 --> 00:11:09,120
- No no no, don't be silly.
161
00:11:09,120 --> 00:11:10,400
It's fine, really.
162
00:11:10,400 --> 00:11:12,640
I'm really glad you phoned.
163
00:11:13,520 --> 00:11:15,280
Pleased I could help.
164
00:11:32,880 --> 00:11:34,720
- Thanks again, Steve.
165
00:11:50,040 --> 00:11:52,200
- You had no right to phone Steve.
166
00:11:52,200 --> 00:11:54,240
- Well, I needed to get home in a hurry
167
00:11:54,240 --> 00:11:55,360
and I couldn't get a taxi.
168
00:11:55,360 --> 00:11:56,960
What was I supposed to do?
169
00:11:56,960 --> 00:11:59,160
Come on, Mum, give him a break.
170
00:11:59,160 --> 00:12:01,080
- You're making things really difficult.
171
00:12:01,080 --> 00:12:04,360
Anyway, you're home,
that's the important thing.
172
00:12:04,360 --> 00:12:06,240
- If she thinks I'm just
gonna forget what she said,
173
00:12:06,240 --> 00:12:08,160
she's got another think coming.
174
00:12:08,160 --> 00:12:10,640
- It'll blow over, you'll see.
175
00:12:34,480 --> 00:12:36,080
There's no point
in discussing it, Mum.
176
00:12:36,080 --> 00:12:38,640
I'm not having her as a friend.
177
00:12:40,720 --> 00:12:44,480
- Go around tomorrow and
talk it through with her.
178
00:12:44,480 --> 00:12:46,760
You can talk to her, can't you?
179
00:12:46,760 --> 00:12:50,560
She's supposed to be your best friend.
180
00:12:50,560 --> 00:12:51,400
Lucy?
181
00:12:53,000 --> 00:12:54,840
I said, go round and talk to her tomorrow.
182
00:13:22,840 --> 00:13:24,360
- Evening, guv.
183
00:13:24,360 --> 00:13:26,920
It's a mother and her daughter.
184
00:13:26,920 --> 00:13:30,240
Mrs. Helen Croft, white female,
age approximately mid-40s
185
00:13:30,240 --> 00:13:33,280
and her daughter Lucille, aged about 15.
186
00:13:33,280 --> 00:13:35,000
Killer broke in through the back door,
187
00:13:35,000 --> 00:13:36,840
and we found several
boxes of antique jewelry
188
00:13:36,840 --> 00:13:40,760
but nothing seems to have been disturbed.
189
00:13:41,680 --> 00:13:43,760
- That's Father David
Rose, he's a local priest.
190
00:13:43,760 --> 00:13:45,680
He found the victims.
191
00:13:45,680 --> 00:13:46,480
- Right.
192
00:13:47,520 --> 00:13:51,760
- He stayed up there with
them until we got here, so ...
193
00:13:51,760 --> 00:13:53,680
That's from the killer.
194
00:13:55,360 --> 00:13:58,280
- Just follow the blood trails, Inspector.
195
00:14:00,880 --> 00:14:03,640
- The daughter was found in here.
196
00:14:14,040 --> 00:14:16,080
- Alive but unconscious.
197
00:14:16,080 --> 00:14:17,600
She's in hospital.
198
00:14:19,000 --> 00:14:21,480
Her mother was killed in here.
199
00:14:33,720 --> 00:14:35,800
- That's savage, that is.
200
00:14:39,960 --> 00:14:42,520
There's blood on the dressing table here.
201
00:14:42,520 --> 00:14:45,520
- Yes, the initial assault was here.
202
00:14:49,080 --> 00:14:51,640
- So she must have crawled to here.
203
00:14:51,640 --> 00:14:52,840
- She'd have been on her hands and knees.
204
00:14:52,840 --> 00:14:55,960
There's half a dozen
stab wounds in her back.
205
00:14:55,960 --> 00:15:00,120
Her hands and feet were
bound before she was killed.
206
00:15:03,400 --> 00:15:06,960
- No, her head was smashed
against the bathroom wall
207
00:15:06,960 --> 00:15:09,600
and she was left there.
208
00:15:11,560 --> 00:15:13,640
- Between 8:30 and 11:00.
209
00:15:14,640 --> 00:15:16,480
- Alright, thanks Doc.
210
00:15:24,760 --> 00:15:27,320
- I couldn't stop the bleeding.
211
00:15:28,360 --> 00:15:31,600
I held her, but I couldn't do anything.
212
00:15:32,560 --> 00:15:33,400
Helpless.
213
00:15:40,840 --> 00:15:42,280
- Yes.
214
00:15:42,280 --> 00:15:45,200
I tried to cradle her, to hold her.
215
00:15:47,680 --> 00:15:51,520
- What position was she
in when you found her?
216
00:15:53,160 --> 00:15:55,480
- She was on her knees.
217
00:15:58,280 --> 00:15:59,120
- Yes.
218
00:16:08,960 --> 00:16:11,600
About what time was this?
219
00:16:11,600 --> 00:16:13,120
- Um, about 11:00.
220
00:16:18,160 --> 00:16:22,360
- Your emergency call was
logged at 17 minutes past 11:00.
221
00:16:22,360 --> 00:16:24,160
- Was it, um ...
222
00:16:24,160 --> 00:16:26,800
Well, I tried to save her.
223
00:16:26,800 --> 00:16:30,640
I could have been there 10 or 15 minutes.
224
00:16:30,640 --> 00:16:32,240
- I see.
225
00:16:32,240 --> 00:16:33,720
Why were you here?
226
00:16:38,040 --> 00:16:41,680
Father, why were you here at that hour?
227
00:16:41,680 --> 00:16:43,000
- Well, I was passing on my way home
228
00:16:43,000 --> 00:16:47,680
and I'd been to see one of
my parishioners who was ill.
229
00:16:47,680 --> 00:16:49,160
I heard the alarm.
230
00:16:51,280 --> 00:16:52,200
Poor Helen.
231
00:16:53,960 --> 00:16:57,600
I couldn't save her, I
tried but I couldn't.
232
00:16:59,880 --> 00:17:00,720
- Yes.
233
00:17:02,440 --> 00:17:05,080
- When I was upstairs,
I couldn't help noticing
234
00:17:05,080 --> 00:17:07,080
that she was a Catholic.
235
00:17:08,040 --> 00:17:10,720
Did you give her the last rites?
236
00:17:12,160 --> 00:17:13,600
- Yes, of course.
237
00:17:19,320 --> 00:17:21,280
- She'd been excommunicated.
238
00:17:24,680 --> 00:17:25,760
- I'm sorry, I can't tell you that.
239
00:17:25,760 --> 00:17:28,240
That's privileged information.
240
00:17:33,720 --> 00:17:36,360
- Ah Jack, I saw the
incident log this morning.
241
00:17:36,360 --> 00:17:38,360
Burglary gone wrong, was it?
242
00:17:38,360 --> 00:17:41,160
- No, no signs of anything being stolen.
243
00:17:41,160 --> 00:17:42,000
Hey, hey!
244
00:17:42,000 --> 00:17:43,320
Just a minute, where are you going?
245
00:17:43,320 --> 00:17:44,360
That's my filing cabinet.
246
00:17:47,680 --> 00:17:49,120
Have they found a bomb or what?
247
00:17:49,120 --> 00:17:51,560
- The building inspector
has found asbestos.
248
00:17:51,560 --> 00:17:52,560
- Oh.
249
00:17:52,560 --> 00:17:54,400
- We need to move to temporary
accommodation immediately.
250
00:17:54,400 --> 00:17:55,960
- Well I need an incident room.
251
00:17:55,960 --> 00:17:57,400
Where are we going?
252
00:17:57,400 --> 00:17:59,160
- The old brewery warehouse.
253
00:17:59,160 --> 00:18:00,560
- That hasn't been used for years.
254
00:18:00,560 --> 00:18:03,320
- It's the most secure place we can find.
255
00:18:03,320 --> 00:18:05,360
Emergency phone lines
are going in and we'll
256
00:18:05,360 --> 00:18:07,720
use a mobile communications
truck as a comms center.
257
00:18:07,720 --> 00:18:10,080
And you need to find a
replacement for George Toolan.
258
00:18:10,080 --> 00:18:11,880
All that needs to happen before midday
259
00:18:11,880 --> 00:18:13,720
so that we're fully operational.
260
00:18:13,720 --> 00:18:15,600
Just be careful with that, will you?
261
00:18:18,040 --> 00:18:20,080
- Well, I haven't had any breakfast.
262
00:18:20,080 --> 00:18:21,920
- Mobile canteen facilities will be
263
00:18:21,920 --> 00:18:24,600
available in a few hours.
264
00:18:29,160 --> 00:18:30,480
Yes, one moment.
265
00:18:30,480 --> 00:18:31,400
Jack, Jack.
266
00:18:41,360 --> 00:18:43,640
- Your sergeant's still in theater.
267
00:18:43,640 --> 00:18:46,120
It's a brain aneurysm, a hemorrhage.
268
00:18:46,120 --> 00:18:47,920
It was from the fall, I'm afraid.
269
00:18:47,920 --> 00:18:49,240
It can develop after an accident.
270
00:18:49,240 --> 00:18:50,880
That's why we kept him in.
271
00:18:52,920 --> 00:18:54,920
- She's in the relatives' room.
272
00:18:54,920 --> 00:18:57,520
I'll let you know how he gets on.
273
00:18:57,520 --> 00:19:00,640
- Yes, alright, thank you very much.
274
00:19:02,160 --> 00:19:04,280
I'd better have a word with her.
275
00:19:04,280 --> 00:19:05,720
- No, you leave her, Jack.
276
00:19:05,720 --> 00:19:06,800
I'll keep you posted.
277
00:19:06,800 --> 00:19:10,320
You get back, there's plenty to do.
278
00:19:10,320 --> 00:19:11,880
Well, go on.
279
00:19:11,880 --> 00:19:14,760
I don't think now is a good
time for you to talk to her.
280
00:19:14,760 --> 00:19:15,920
- No.
281
00:19:18,080 --> 00:19:20,320
- No, perhaps you're right.
282
00:19:25,400 --> 00:19:27,840
He will be alright, won't he?
283
00:19:50,680 --> 00:19:53,080
- Bill, I wanted to see Lucy.
284
00:19:56,800 --> 00:19:57,920
You keep away from her.
285
00:19:57,920 --> 00:19:59,560
- For God's sake Bill,
you've got to let me see her!
286
00:19:59,560 --> 00:20:01,320
- You caused my sister
a lot of unhappiness.
287
00:20:01,320 --> 00:20:02,240
- That's not true.
288
00:20:02,240 --> 00:20:04,400
- I don't want to see you here.
289
00:20:04,400 --> 00:20:05,480
- Look, you can't just
cut me out like this.
290
00:20:05,480 --> 00:20:06,680
I don't know what to do.
291
00:20:06,680 --> 00:20:08,680
- You leave this family
alone is what you do.
292
00:20:08,680 --> 00:20:10,080
You have to leave, come on now.
293
00:20:10,080 --> 00:20:12,040
- I've got to know if
Lucy's gonna be alright.
294
00:20:12,040 --> 00:20:13,280
Has she said anything yet?
295
00:20:13,280 --> 00:20:15,160
Have we any idea who might have done this?
296
00:20:15,160 --> 00:20:17,600
What's wrong with you people?
297
00:20:31,080 --> 00:20:34,080
- Not since I left the hospital, no.
298
00:20:36,360 --> 00:20:38,600
So, are we managing here?
299
00:20:38,600 --> 00:20:40,440
- Yes, just about.
300
00:20:40,440 --> 00:20:43,520
I feel as though my right
hand's missing, though.
301
00:20:43,520 --> 00:20:45,920
- Yes, yes, of course.
302
00:20:45,920 --> 00:20:47,920
Now, Jack, the Chief
Constable has requested
303
00:20:47,920 --> 00:20:49,680
the National Crime Faculty to recommend
304
00:20:49,680 --> 00:20:51,800
a forensic psychologist to work with you.
305
00:20:53,320 --> 00:20:54,400
- Yes.
306
00:20:54,400 --> 00:20:56,720
- Look, I don't need
someone juggling smoke
307
00:20:56,720 --> 00:20:59,880
who's going to try and
tell me who the killer is.
308
00:20:59,880 --> 00:21:02,920
If you wanna spend money,
get me some more coppers.
309
00:21:02,920 --> 00:21:04,440
You know, I need to put a team in place.
310
00:21:04,440 --> 00:21:07,200
- Well, it's been decided.
311
00:21:07,200 --> 00:21:09,040
Who's replacing George?
312
00:21:09,040 --> 00:21:09,880
- Razor.
313
00:21:11,560 --> 00:21:13,360
Razor Sharpe.
314
00:21:14,440 --> 00:21:16,720
Of the Surrey force?
315
00:21:16,720 --> 00:21:18,040
Well, isn't he a bit of a ...
316
00:21:18,040 --> 00:21:20,040
- Plodder, yeah.
317
00:21:20,040 --> 00:21:23,120
He double-checks everything.
318
00:21:23,120 --> 00:21:25,840
That's just the sort
of person that I need.
319
00:21:25,840 --> 00:21:28,280
Besides that, he's had
a similar investigation
320
00:21:28,280 --> 00:21:31,280
on his patch a couple of years ago.
321
00:21:32,200 --> 00:21:33,520
- Well, very well.
322
00:21:33,520 --> 00:21:36,800
Jack, please remember the
forensic psychologist is here
323
00:21:36,800 --> 00:21:38,920
at the Chief Constable's behest.
324
00:21:38,920 --> 00:21:41,840
So don't forget your table manners.
325
00:21:46,320 --> 00:21:48,600
- Ah, Bennett, there you are.
326
00:21:48,600 --> 00:21:49,440
Right, put the kettle on.
327
00:21:49,440 --> 00:21:51,000
If I don't get a cup of tea soon,
328
00:21:51,000 --> 00:21:54,280
the whole day will be unbearable.
329
00:21:54,280 --> 00:21:55,200
- Yes, guv.
330
00:22:08,080 --> 00:22:10,560
- Let me help you with that.
331
00:22:10,560 --> 00:22:12,200
- Oh right, thanks.
332
00:22:14,840 --> 00:22:16,040
If I drop more of these,
333
00:22:16,040 --> 00:22:19,160
do you stay around to help pick them up?
334
00:22:19,160 --> 00:22:21,840
- If it's in a good cause.
335
00:22:21,840 --> 00:22:25,480
Actually, maybe you could help me.
336
00:22:25,480 --> 00:22:26,640
- It depends what you're after.
337
00:22:26,640 --> 00:22:28,440
- Inspector Frost.
338
00:22:28,440 --> 00:22:30,720
Now there's a coincidence.
339
00:22:32,920 --> 00:22:36,720
See if you can
find my fish, would you?
340
00:22:36,720 --> 00:22:40,320
- Ah right, no, that goes in the basement.
341
00:22:45,520 --> 00:22:47,200
Ah, there you are, Razor.
342
00:22:47,200 --> 00:22:48,120
What kept you?
343
00:22:48,120 --> 00:22:49,360
- I only got word this morning.
344
00:22:49,360 --> 00:22:52,200
Then I had to dig out these
files on the old murder case.
345
00:22:52,200 --> 00:22:53,520
I'm not a miracle worker.
346
00:22:53,520 --> 00:22:56,920
- You'll need to be
around here this morning.
347
00:22:56,920 --> 00:22:58,320
Nice to have you in on this one.
348
00:22:58,320 --> 00:22:59,560
- Good to see you again.
349
00:22:59,560 --> 00:23:00,800
What about George?
350
00:23:00,800 --> 00:23:02,760
- Well, he's not so good.
351
00:23:02,760 --> 00:23:04,320
Well, let's open those files,
352
00:23:04,320 --> 00:23:06,800
see what we're up against, shall we?
353
00:23:06,800 --> 00:23:08,560
- Hi, DC Bennett.
354
00:23:08,560 --> 00:23:11,320
- Who are you and what
are you doing in here?
355
00:23:11,320 --> 00:23:12,560
- Guv, it's Pathology.
356
00:23:12,560 --> 00:23:13,920
They've done the postmortem.
357
00:23:13,920 --> 00:23:14,760
- Right.
358
00:23:14,760 --> 00:23:16,840
Thank you, that's where we'll be.
359
00:23:16,840 --> 00:23:19,840
- Inspector, I'm Martine Phillips.
360
00:23:20,680 --> 00:23:22,240
- National Crime Faculty.
361
00:23:23,640 --> 00:23:25,560
Oh, you're the psychologist.
362
00:23:25,560 --> 00:23:26,400
- Yes.
363
00:23:26,400 --> 00:23:29,520
- Ah, well, this morning is
full of surprises, isn't it?
364
00:23:29,520 --> 00:23:30,360
So, what do we call you?
365
00:23:30,360 --> 00:23:33,960
Do we call you Doctor or Martine?
366
00:23:33,960 --> 00:23:35,640
- Marti is fine.
367
00:23:35,640 --> 00:23:37,080
- Right, okay.
368
00:23:37,080 --> 00:23:41,280
Well, that is DC Bennett,
that is DS Sharpe.
369
00:23:41,280 --> 00:23:43,040
I am DI Frost.
370
00:23:43,040 --> 00:23:44,760
DC Bennett will brief you.
371
00:23:44,760 --> 00:23:46,720
I will talk to you when I get back
372
00:23:46,720 --> 00:23:48,960
from looking at the nasty bits, alright?
373
00:23:48,960 --> 00:23:51,120
Come along, Razor.
374
00:23:51,120 --> 00:23:51,960
Right.
375
00:23:53,960 --> 00:23:55,320
Bloody hell, Bennett, can't you sort out
376
00:23:55,320 --> 00:23:58,120
a better way of getting
in and out of this place?
377
00:23:58,120 --> 00:23:59,600
Ah, there you go.
378
00:24:01,400 --> 00:24:02,240
- He's been up half the night.
379
00:24:02,240 --> 00:24:04,800
We've haven't got a canteen
yet so he hasn't had breakfast.
380
00:24:04,800 --> 00:24:07,120
- Things are worse than I thought.
381
00:24:07,120 --> 00:24:08,360
See you later.
382
00:24:09,960 --> 00:24:12,280
- Come on Razor, look sharp!
383
00:24:13,600 --> 00:24:14,480
Inspector?
384
00:24:16,480 --> 00:24:17,600
- I am used to cynical,
385
00:24:17,600 --> 00:24:19,560
and occasionally
antagonistic police officers
386
00:24:19,560 --> 00:24:20,880
but I am here at the request of the
387
00:24:20,880 --> 00:24:23,760
National Crime Faculty
and your Chief Constable,
388
00:24:23,760 --> 00:24:28,320
so don't treat me like a
first-year probationary officer.
389
00:24:28,320 --> 00:24:29,600
- Then we will afford you the
390
00:24:29,600 --> 00:24:32,400
professional courtesy
of consulting with you
391
00:24:32,400 --> 00:24:35,200
the moment we return from the mortuary.
392
00:24:35,200 --> 00:24:36,440
Come on.
393
00:24:36,440 --> 00:24:37,920
- I need to see the victim.
394
00:24:39,120 --> 00:24:42,040
- It might help me understand the killer.
395
00:24:42,040 --> 00:24:42,880
- Alright.
396
00:24:42,880 --> 00:24:44,720
Have you had your breakfast this morning?
397
00:24:44,720 --> 00:24:45,720
- Yes.
398
00:24:45,720 --> 00:24:49,040
- You're lucky, don't lose it.
399
00:24:49,040 --> 00:24:51,640
- She'd had a pregnancy terminated.
400
00:24:53,040 --> 00:24:55,400
- About 12 weeks ago.
401
00:24:55,400 --> 00:24:56,520
And as for this attack,
402
00:24:56,520 --> 00:25:00,840
there are defensive cuts
on the victim's hands.
403
00:25:00,840 --> 00:25:02,960
- Maybe she was trying to get past him
404
00:25:02,960 --> 00:25:05,800
to get to her daughter.
405
00:25:05,800 --> 00:25:07,560
- He could have been tormenting her.
406
00:25:07,560 --> 00:25:10,400
- Yes, I think it could well
have been a tormenting action.
407
00:25:10,400 --> 00:25:12,160
Stab wounds indicate a single-edged knife
408
00:25:12,160 --> 00:25:14,440
about 12 centimeters long.
409
00:25:17,800 --> 00:25:19,160
- About five inches.
410
00:25:19,160 --> 00:25:21,360
- Five inches, thank you.
411
00:25:21,360 --> 00:25:23,600
- There are no signs
of violence to her face
412
00:25:23,600 --> 00:25:25,560
which means he probably
ordered her onto her knees.
413
00:25:25,560 --> 00:25:27,560
He didn't knock her down.
414
00:25:27,560 --> 00:25:29,160
- [Doctor[ No, but there
are marks on her forehead
415
00:25:29,160 --> 00:25:32,320
possibly from the killer
covering her face with his hands.
416
00:25:32,320 --> 00:25:35,640
And there are burn marks
from the carpet on her knees
417
00:25:35,640 --> 00:25:39,000
and on her forearms up to her elbows.
418
00:25:41,560 --> 00:25:43,600
No obvious sign.
419
00:25:45,040 --> 00:25:47,640
- Seven wounds in the
back, quite savage blows.
420
00:25:48,800 --> 00:25:50,480
You think it could have
been done in a frenzy?
421
00:25:50,480 --> 00:25:51,320
- Yeah.
422
00:25:51,320 --> 00:25:53,560
- Almost climactic.
423
00:25:53,560 --> 00:25:55,480
- What, you mean like he was having ...
424
00:25:55,480 --> 00:25:57,600
- Having an orgasm, yes.
425
00:25:59,040 --> 00:26:01,080
This was a sexual attack.
426
00:26:03,120 --> 00:26:05,080
You don't know that.
427
00:26:05,080 --> 00:26:07,000
- Yes I do, Inspector.
428
00:26:38,520 --> 00:26:40,200
- It's about Helen.
429
00:26:42,080 --> 00:26:45,720
They said you were with her when she died.
430
00:26:46,560 --> 00:26:48,440
I remember you now.
431
00:26:48,440 --> 00:26:50,880
- I'd like to talk about her.
432
00:26:52,120 --> 00:26:54,440
About what happened to her.
433
00:27:00,520 --> 00:27:01,320
- Sure you don't want a sausage
434
00:27:01,320 --> 00:27:03,840
or a bacon sarnie or something?
435
00:27:03,840 --> 00:27:04,920
- No, thanks.
436
00:27:05,760 --> 00:27:09,080
- Oh, by the way, it is tradition
in this neck of the woods
437
00:27:09,080 --> 00:27:11,560
for the visitor to buy the first round.
438
00:27:11,560 --> 00:27:12,680
- Oh!
439
00:27:12,680 --> 00:27:15,200
- No, you're alright, I've got it.
440
00:27:17,160 --> 00:27:21,480
- Yeah well, I'm a
visitor as well, sort of.
441
00:27:21,480 --> 00:27:26,320
- I tell you what, knives
scare the hell out of me.
442
00:27:26,320 --> 00:27:27,640
- I think in this case, the knifing is
443
00:27:27,640 --> 00:27:31,600
down to pure repressed
male anger and rage.
444
00:27:31,600 --> 00:27:35,040
Your killer's living an
emotionally shut-down life.
445
00:27:35,040 --> 00:27:36,480
- That could apply to half
446
00:27:36,480 --> 00:27:39,440
the male population in the country.
447
00:27:39,440 --> 00:27:40,760
- I agree.
448
00:27:40,760 --> 00:27:43,120
Mostly men of a certain age.
449
00:27:45,480 --> 00:27:46,760
- That murder you were involved in
450
00:27:46,760 --> 00:27:49,040
a couple of years ago, is it the same MO?
451
00:27:49,040 --> 00:27:50,320
- I'd say so.
452
00:27:50,320 --> 00:27:52,600
Killer broke into the
house, tied the victim,
453
00:27:52,600 --> 00:27:54,160
stabbed her repeatedly.
454
00:27:54,160 --> 00:27:56,760
No sexual attack in the
real sense of the word.
455
00:27:59,120 --> 00:28:01,280
- Taped, and she was
on her hands and knees.
456
00:28:01,280 --> 00:28:04,240
But her wrists were taped
to the foot of the bed.
457
00:28:04,240 --> 00:28:06,680
- But was the victim the
same sort of age as this one?
458
00:28:06,680 --> 00:28:07,480
- Mm-hmm.
459
00:28:08,640 --> 00:28:11,960
- Well, that's a good
enough connection to me.
460
00:28:11,960 --> 00:28:13,960
What I don't understand is,
461
00:28:13,960 --> 00:28:17,720
why the murderer didn't do
in the daughter as well.
462
00:28:17,720 --> 00:28:19,840
- She wasn't the object of his attack.
463
00:28:21,880 --> 00:28:23,160
- The victim's age and background
464
00:28:23,160 --> 00:28:27,240
helps define the killer's
profile and motivation.
465
00:28:27,240 --> 00:28:29,680
The ritual he performs is psycho-sexual.
466
00:28:29,680 --> 00:28:33,800
There'll be similarities
to this and other killings.
467
00:28:35,880 --> 00:28:37,120
You think there's been others
468
00:28:37,120 --> 00:28:39,560
besides this one and the one in Surrey?
469
00:28:39,560 --> 00:28:41,800
- Yes, absolutely.
470
00:28:41,800 --> 00:28:44,320
You can bet your career on it.
471
00:28:52,600 --> 00:28:56,160
- No, she was unconscious
when I found her.
472
00:28:56,160 --> 00:28:58,680
She didn't say anything.
473
00:28:58,680 --> 00:29:02,560
I'm sorry I can't be of any more comfort.
474
00:29:02,560 --> 00:29:04,400
- She killed my child.
475
00:29:05,840 --> 00:29:08,320
- I know what she did.
476
00:29:08,320 --> 00:29:11,680
- I expect you know everyone's secrets.
477
00:29:13,320 --> 00:29:17,080
It was impossible to tell her how I felt.
478
00:29:17,080 --> 00:29:19,560
I had no-one to turn to.
479
00:29:19,560 --> 00:29:22,600
- You could have turned to me.
480
00:29:24,720 --> 00:29:26,800
She hated you.
481
00:29:27,760 --> 00:29:29,640
- For what you did to her.
482
00:29:29,640 --> 00:29:34,240
She hurt me, but what you
did to her was far worse.
483
00:29:34,240 --> 00:29:38,240
I don't know how God
could ever forgive you.
484
00:29:38,240 --> 00:29:39,760
I know she didn't.
485
00:30:15,160 --> 00:30:18,480
- We don't have any children of our own,
486
00:30:18,480 --> 00:30:21,760
which is why Lucy is so important to us.
487
00:30:21,760 --> 00:30:24,040
- Yes, I understand.
488
00:30:24,040 --> 00:30:27,360
Your sister brought up Lucy
on her own, didn't she?
489
00:30:27,360 --> 00:30:28,880
- Yes.
490
00:30:28,880 --> 00:30:31,440
Her husband died ten years ago.
491
00:30:32,640 --> 00:30:36,720
She was an incredibly
strong woman, emotionally.
492
00:30:37,920 --> 00:30:40,240
She lived for Lucy.
493
00:30:40,240 --> 00:30:44,400
They were more like sisters
than mother and daughter.
494
00:30:45,360 --> 00:30:48,600
- I don't know whether this
is any comfort to you, but
495
00:30:48,600 --> 00:30:50,400
the local priest, Father Rose,
496
00:30:50,400 --> 00:30:53,840
told me that he gave her the last rites.
497
00:30:53,840 --> 00:30:56,840
- Yes, that is a comfort, thank you.
498
00:30:58,320 --> 00:31:00,240
We already knew.
499
00:31:00,240 --> 00:31:02,240
Father Rose, he came in.
500
00:31:06,200 --> 00:31:07,800
- Did you know that your sister had
501
00:31:07,800 --> 00:31:10,800
been excommunicated from the Church?
502
00:31:15,640 --> 00:31:17,160
- The dead woman's body was tied
503
00:31:17,160 --> 00:31:19,320
in a manner of supplication.
504
00:31:19,320 --> 00:31:22,160
He wanted to degrade her.
505
00:31:22,160 --> 00:31:24,040
I think it highly likely
this man has killed
506
00:31:24,040 --> 00:31:26,320
in a similar manner to this before.
507
00:31:26,320 --> 00:31:28,080
- So, if he's the same man who committed
508
00:31:28,080 --> 00:31:30,080
the Surrey murder two years ago,
509
00:31:30,080 --> 00:31:33,440
he's had a free hand to
ply his trade elsewhere.
510
00:31:33,440 --> 00:31:35,040
And it wasn't around here.
511
00:31:35,040 --> 00:31:37,080
He's been playing an away game.
512
00:31:37,080 --> 00:31:39,680
So, any killings similar
to this and unsolved
513
00:31:39,680 --> 00:31:43,400
from any division in the
country, we need to know about.
514
00:31:43,400 --> 00:31:44,680
- Here, listen.
515
00:31:45,600 --> 00:31:47,560
Just, just a minute.
516
00:31:47,560 --> 00:31:49,760
According to the priest's statement,
517
00:31:49,760 --> 00:31:52,160
he said that he went
into Helen Croft's house
518
00:31:52,160 --> 00:31:55,600
'cause he heard the alarm going off.
519
00:31:55,600 --> 00:31:56,600
Right?
520
00:31:56,600 --> 00:31:58,720
Now, is there anything
wrong with that statement?
521
00:31:58,720 --> 00:31:59,560
- No, we checked.
522
00:31:59,560 --> 00:32:01,280
Attending officers turned the alarm off.
523
00:32:01,280 --> 00:32:03,120
- Alright, well let's just get
524
00:32:03,120 --> 00:32:05,520
our brains in gear, shall we?
525
00:32:05,520 --> 00:32:08,920
Supposing it wasn't that way around, hmm?
526
00:32:10,240 --> 00:32:13,040
What would happen if it
was the other way around?
527
00:32:13,040 --> 00:32:15,200
If the alarm didn't go off
528
00:32:16,040 --> 00:32:18,520
when the killer went into the house?
529
00:32:19,560 --> 00:32:20,400
- Mmm.
530
00:32:21,440 --> 00:32:23,640
'Cause had the alarm
gone off on the way in,
531
00:32:23,640 --> 00:32:26,880
he wouldn't have had the
time to assault the daughter
532
00:32:26,880 --> 00:32:30,200
and tie up and murder her mother.
533
00:32:31,760 --> 00:32:32,600
- Mmm.
534
00:32:34,080 --> 00:32:36,120
- He called you to the murder scene.
535
00:32:36,120 --> 00:32:39,120
He wanted to show you his handiwork.
536
00:33:07,320 --> 00:33:09,120
- Yes, I thought I'd put
my head round the door,
537
00:33:09,120 --> 00:33:11,280
see how Lucy is.
538
00:33:11,280 --> 00:33:12,120
Is that alright?
539
00:33:12,120 --> 00:33:13,120
- Of course.
540
00:33:26,960 --> 00:33:28,560
- Hello, Father.
541
00:33:28,560 --> 00:33:29,480
- Sylvia.
542
00:33:29,480 --> 00:33:30,560
Any progress?
543
00:33:33,560 --> 00:33:34,720
- No, not yet.
544
00:33:36,520 --> 00:33:40,440
- I thought perhaps you'd
like to pray with me.
545
00:34:06,520 --> 00:34:10,600
Father in heaven, in the
darkness of our despair
546
00:34:11,720 --> 00:34:15,160
let nothing disturb thee,
let nothing dismay thee.
547
00:34:15,160 --> 00:34:18,560
- The police said you excommunicated her.
548
00:34:22,080 --> 00:34:25,760
- Do you know what that
must have done to her?
549
00:34:25,760 --> 00:34:29,680
- Do you think I didn't feel
her pain and her sorrow?
550
00:34:29,680 --> 00:34:31,200
To be cast adrift without the comfort
551
00:34:31,200 --> 00:34:33,400
of the Holy Mother Church.
552
00:34:35,880 --> 00:34:37,440
Do you know why I did it?
553
00:34:37,440 --> 00:34:38,760
- She was my sister.
554
00:34:38,760 --> 00:34:40,120
- Then you know I had no choice.
555
00:34:40,120 --> 00:34:41,440
- You went to the bishop.
556
00:34:44,800 --> 00:34:46,240
- She trusted you.
557
00:34:46,240 --> 00:34:48,160
You betrayed her.
558
00:34:48,160 --> 00:34:50,320
- I did what I was obliged to do.
559
00:34:50,320 --> 00:34:53,160
Was I supposed to fail in my duty?
560
00:34:55,120 --> 00:34:56,440
- You hypocrite.
561
00:34:59,640 --> 00:35:00,840
- We both are.
562
00:35:04,840 --> 00:35:08,640
- Why do you get involved
in cases like this?
563
00:35:08,640 --> 00:35:11,120
- It's my professional life, Inspector.
564
00:35:11,960 --> 00:35:14,680
Getting inside the head
of a vicious killer?
565
00:35:14,680 --> 00:35:16,120
- I suppose it's a bit like going down
566
00:35:16,120 --> 00:35:18,480
a dark alley without a torch.
567
00:35:18,480 --> 00:35:22,440
- Oh, so you get a bit of
a thrill out of it, do you?
568
00:35:22,440 --> 00:35:24,120
- No, Inspector.
569
00:35:24,120 --> 00:35:27,360
I'm going warily into uncharted territory.
570
00:35:27,360 --> 00:35:29,680
That's what attracts me
to forensic psychology.
571
00:35:29,680 --> 00:35:31,960
The jigsaw pieces of a killer's
mind are not neatly defined,
572
00:35:31,960 --> 00:35:35,360
although their behavior
sometimes can be predicted.
573
00:35:35,360 --> 00:35:37,440
A case like this presents me with
574
00:35:37,440 --> 00:35:39,560
opportunities I don't intend to miss.
575
00:35:39,560 --> 00:35:40,360
- Hmm.
576
00:35:42,680 --> 00:35:45,600
- I'll see if I can help DS Sharpe.
577
00:35:46,480 --> 00:35:47,640
- Yeah, I would.
578
00:35:47,640 --> 00:35:50,880
Needs all the help he can get, he does.
579
00:36:00,800 --> 00:36:01,640
Knock-knock!
580
00:36:02,480 --> 00:36:03,480
- Arthur.
581
00:36:05,880 --> 00:36:07,320
Hello, Trigg.
582
00:36:07,320 --> 00:36:09,120
How's it going, alright?
583
00:36:09,120 --> 00:36:10,040
- Jack, if you want something done,
584
00:36:10,040 --> 00:36:11,400
go through the proper channels.
585
00:36:11,400 --> 00:36:13,560
I can't help you, look at this mess!
586
00:36:14,440 --> 00:36:16,200
I am going through the
proper channels, aren't I?
587
00:36:16,200 --> 00:36:17,760
You and me.
588
00:36:17,760 --> 00:36:19,920
Now tell me, what do you know
589
00:36:19,920 --> 00:36:22,200
about this Dr. Martine Phillips?
590
00:36:23,080 --> 00:36:23,920
Not a lot.
591
00:36:23,920 --> 00:36:26,920
- Well neither do I, but I'd like to.
592
00:36:26,920 --> 00:36:28,920
- I heard she was very effective.
593
00:36:28,920 --> 00:36:32,000
- Yes she is, in more ways than one.
594
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
I don't know.
595
00:36:33,000 --> 00:36:34,200
She's too interested.
596
00:36:34,200 --> 00:36:37,280
My psychological
assessment doesn't suss out
597
00:36:37,280 --> 00:36:40,400
enough professional distance from her.
598
00:36:41,240 --> 00:36:42,160
- She's too keen.
599
00:36:42,160 --> 00:36:44,240
- Oh, we can't have that
around here, can we?
600
00:36:44,240 --> 00:36:45,080
- No.
601
00:36:45,080 --> 00:36:45,920
- Alright, Jack.
602
00:36:45,920 --> 00:36:47,320
I'll see what I can find out.
603
00:36:47,320 --> 00:36:48,240
- Ah, good.
604
00:36:49,120 --> 00:36:51,840
That's what I like to hear.
605
00:36:51,840 --> 00:36:53,880
And by way of thanks, I shall make sure
606
00:36:53,880 --> 00:36:56,720
you get a nice new feather duster.
607
00:37:19,720 --> 00:37:20,560
Oi!
608
00:37:20,560 --> 00:37:24,360
This Marti Phillips, the
good doctor sent to smooth
609
00:37:24,360 --> 00:37:27,680
psychological balm on our troubled brows.
610
00:37:29,880 --> 00:37:31,080
A bit full of herself?
611
00:37:31,080 --> 00:37:32,000
- No, not really.
612
00:37:32,000 --> 00:37:33,200
She's got a lot of qualifications.
613
00:37:33,200 --> 00:37:35,680
- Yeah, I bet she has.
614
00:37:35,680 --> 00:37:36,800
Fancy her, do you?
615
00:37:36,800 --> 00:37:38,120
- Blimey, I'd be daft not to!
616
00:37:38,120 --> 00:37:38,960
- Yeah.
617
00:37:38,960 --> 00:37:39,800
- I tell you, guv,
618
00:37:39,800 --> 00:37:43,600
I reckon sometimes being a
bit older isn't a bad thing.
619
00:37:45,760 --> 00:37:47,080
Only, I was wondering whether it was
620
00:37:47,080 --> 00:37:49,600
your moody, enigmatic personality
621
00:37:49,600 --> 00:37:53,520
with its scintillating
wit that she fancied,
622
00:37:53,520 --> 00:37:57,400
or whether it was something
more basic, like, you know, sex.
623
00:37:57,400 --> 00:37:58,520
- Sex, I hope.
624
00:37:58,520 --> 00:38:01,840
- Well, yeah, we all live in hope.
625
00:38:01,840 --> 00:38:04,360
Listen, if you do manage
to hit the jackpot
626
00:38:04,360 --> 00:38:07,960
on the psychologist's couch, as it were,
627
00:38:07,960 --> 00:38:10,080
try and do it outside of working hours.
628
00:38:10,080 --> 00:38:12,840
She is the hired help, after all.
629
00:38:17,600 --> 00:38:19,440
If I'm right about the killer
630
00:38:19,440 --> 00:38:21,000
tripping the alarm on the way out,
631
00:38:21,000 --> 00:38:23,800
he must have had a
clever way of getting in.
632
00:38:23,800 --> 00:38:25,200
- So we missed something.
633
00:38:25,200 --> 00:38:28,120
- Yeah, well it stands to reason.
634
00:38:28,120 --> 00:38:29,840
If he smashed the pane in the door,
635
00:38:29,840 --> 00:38:32,040
the glass would have
spread across the carpet
636
00:38:32,040 --> 00:38:34,400
and right across to the kitchen floor.
637
00:38:34,400 --> 00:38:35,560
- Which it was.
638
00:38:35,560 --> 00:38:36,640
- Yes.
639
00:38:36,640 --> 00:38:38,240
But according to the report,
640
00:38:38,240 --> 00:38:40,120
there was no trace of any glass
641
00:38:40,120 --> 00:38:43,600
being walked through
the rest of the house.
642
00:38:43,600 --> 00:38:46,920
- So he broke the glass on the way out.
643
00:38:46,920 --> 00:38:48,400
To make it look like he broke in.
644
00:38:48,400 --> 00:38:49,240
- Exactly.
645
00:38:51,240 --> 00:38:54,880
So either he was invited
in or he had a key.
646
00:38:56,240 --> 00:38:58,400
Now, who would have a key?
647
00:39:02,440 --> 00:39:05,600
- The church set it up as a
skill center for youngsters.
648
00:39:05,600 --> 00:39:07,000
It's all voluntary, you know.
649
00:39:07,000 --> 00:39:09,240
We try teaching the basics.
650
00:39:10,160 --> 00:39:12,440
I'm rather glad of it myself right now.
651
00:39:12,440 --> 00:39:14,320
"Ward off grief from your heart.
652
00:39:14,320 --> 00:39:17,840
"Put away trouble from your presence."
653
00:39:17,840 --> 00:39:19,480
It's Ecclesiastes.
654
00:39:19,480 --> 00:39:20,320
- Right.
655
00:39:23,280 --> 00:39:25,960
Er, have you got a key to
your sister
656
00:39:25,960 --> 00:39:27,000
- A key, no.
657
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
It's one of those things you keep
658
00:39:28,000 --> 00:39:30,040
meaning to organize and don't.
659
00:39:31,200 --> 00:39:33,560
- Oh, I think she gave
up on that months ago,
660
00:39:33,560 --> 00:39:36,640
'cause it was going off all
times of the day and night.
661
00:39:36,640 --> 00:39:38,680
- When you were interviewed by DC Bennett,
662
00:39:38,680 --> 00:39:40,120
you said that your sister-in-law
663
00:39:40,120 --> 00:39:43,720
was seeing a man called Steve Markham.
664
00:39:43,720 --> 00:39:44,560
- Yes.
665
00:39:45,880 --> 00:39:46,720
- Is he the man that was making
666
00:39:46,720 --> 00:39:48,280
all the fuss at the hospital?
667
00:39:48,280 --> 00:39:49,080
- That's right.
668
00:39:49,080 --> 00:39:51,000
Excuse me.
- Oh, sorry.
669
00:39:54,080 --> 00:39:55,200
- I don't like him.
670
00:39:55,200 --> 00:39:57,360
He's unreliable, and he caused Helen
671
00:39:57,360 --> 00:39:59,880
a great deal of unhappiness.
672
00:39:59,880 --> 00:40:04,000
They split up about oh, three months ago.
673
00:40:04,000 --> 00:40:06,040
Everyone gives up on him sooner or later.
674
00:40:07,080 --> 00:40:10,360
- He has no control over his life.
675
00:40:10,360 --> 00:40:11,960
He's lost his business, well,
676
00:40:11,960 --> 00:40:14,120
such as it is , a couple of times.
677
00:40:14,120 --> 00:40:15,080
I gave him a job.
678
00:40:15,080 --> 00:40:17,600
Well, he couldn't manage.
679
00:40:17,600 --> 00:40:19,880
- You're a product manager for
a builder's supply company?
680
00:40:19,880 --> 00:40:21,520
- Yes.
681
00:40:21,520 --> 00:40:24,360
- Markham was at the antiques market
682
00:40:24,360 --> 00:40:26,440
the day that Helen was
murdered, is that right?
683
00:40:26,440 --> 00:40:27,280
- That's right.
684
00:40:28,880 --> 00:40:31,600
- I didn't hear too much, but um,
685
00:40:32,880 --> 00:40:35,280
Lucy was going to sleep over
at a friend's that night.
686
00:40:35,280 --> 00:40:37,400
She needed a lift and
Markham offered to take her.
687
00:40:37,400 --> 00:40:40,440
Helen definitely said no to that.
688
00:40:40,440 --> 00:40:42,960
- So Lucy wasn't supposed to be at home
689
00:40:42,960 --> 00:40:45,400
the night that Helen was murdered?
690
00:40:45,400 --> 00:40:47,680
- Well, I suppose not, no.
691
00:40:51,480 --> 00:40:52,640
- Well, probably.
692
00:40:52,640 --> 00:40:56,880
But you know she had other relationships?
693
00:40:58,160 --> 00:40:59,560
- Over the years, yes.
694
00:40:59,560 --> 00:41:02,320
She was an attractive woman.
695
00:41:05,680 --> 00:41:07,000
- Well, perhaps.
696
00:41:08,000 --> 00:41:12,160
He was fairly abusive at
one stage, I do know that.
697
00:41:14,840 --> 00:41:17,240
- Right, thank you very much.
698
00:41:19,160 --> 00:41:21,640
Why did Helen Croft chuck you?
699
00:41:21,640 --> 00:41:22,480
- Um ...
700
00:41:26,080 --> 00:41:27,520
It just didn't work out.
701
00:41:30,160 --> 00:41:31,000
- No.
702
00:41:36,280 --> 00:41:38,720
We were working things out.
703
00:41:41,640 --> 00:41:43,320
- We got on well, yes.
704
00:41:46,400 --> 00:41:48,600
- Could your attraction
to Mrs. Croft's daughter
705
00:41:48,600 --> 00:41:50,400
be a reason for the friction between you?
706
00:41:50,400 --> 00:41:52,440
- Oh, for God's sake!
707
00:41:54,280 --> 00:41:56,520
'Cause you were coming on to the daughter?
708
00:41:56,520 --> 00:41:57,840
- No!
709
00:41:57,840 --> 00:41:59,080
- Well, when you were at the hospital,
710
00:41:59,080 --> 00:42:01,440
you were trying to get in to see her.
711
00:42:01,440 --> 00:42:02,760
It was a bit pushy.
712
00:42:02,760 --> 00:42:04,120
No, don't deny it.
713
00:42:04,120 --> 00:42:06,280
I saw you, I was there.
714
00:42:06,280 --> 00:42:07,920
- Bloody hell!
715
00:42:07,920 --> 00:42:09,320
You people!
716
00:42:09,320 --> 00:42:11,480
I knew you were going to try
and implicate me in this!
717
00:42:12,920 --> 00:42:14,840
- Because it's what you do!
718
00:42:14,840 --> 00:42:17,280
You've no idea what this is doing to me!
719
00:42:17,280 --> 00:42:19,200
Yes, I liked Lucy very much.
720
00:42:19,200 --> 00:42:20,320
She's a great kid, but I would never
721
00:42:20,320 --> 00:42:23,400
dream of harming her, or Helen!
722
00:42:23,400 --> 00:42:25,080
- We never asked you if you did.
723
00:42:29,200 --> 00:42:30,480
- Hmm.
724
00:42:30,480 --> 00:42:32,880
The family didn't want
you hanging about either.
725
00:42:32,880 --> 00:42:34,240
- There was a chance that Helen and I
726
00:42:34,240 --> 00:42:35,680
might get back together again.
727
00:42:35,680 --> 00:42:37,000
The family didn't want that.
728
00:42:37,000 --> 00:42:37,840
I don't care about that!
729
00:42:37,840 --> 00:42:42,680
All I want now is to see
that Lucy gets through this!
730
00:42:45,240 --> 00:42:46,840
- No.
731
00:42:46,840 --> 00:42:49,680
We respected each other's privacy.
732
00:42:53,440 --> 00:42:55,040
- Were you the father of the child
733
00:42:55,040 --> 00:42:57,720
that Helen Croft had terminated?
734
00:43:06,200 --> 00:43:08,520
Did you want her to keep it?
735
00:43:10,680 --> 00:43:11,520
- Yes.
736
00:43:13,440 --> 00:43:15,480
But I knew that she couldn't.
737
00:43:15,480 --> 00:43:17,120
It was too dangerous.
738
00:43:17,120 --> 00:43:19,040
Medically speaking, I mean.
739
00:43:21,120 --> 00:43:22,640
- Of course.
740
00:43:24,080 --> 00:43:24,920
- No.
741
00:43:26,560 --> 00:43:27,360
Just sad.
742
00:43:32,280 --> 00:43:33,280
- Thank you.
743
00:43:40,280 --> 00:43:41,480
Well, what do you think?
744
00:43:41,480 --> 00:43:44,280
- Well, it wasn't cough mixture
I could smell on his breath.
745
00:43:44,280 --> 00:43:45,200
- No.
746
00:43:45,200 --> 00:43:47,920
Ask around the boozers.
747
00:43:47,920 --> 00:43:51,240
I'm gonna go down and see how George is.
748
00:44:06,040 --> 00:44:07,360
Come on, George.
749
00:44:08,520 --> 00:44:09,680
Keep fighting.
750
00:44:11,400 --> 00:44:12,240
I've got to have someone
751
00:44:12,240 --> 00:44:15,840
staying on top of things
around the office.
752
00:44:19,760 --> 00:44:21,000
- I've been a copper's wife
753
00:44:21,000 --> 00:44:25,080
long enough to be tired of it all, Jack.
754
00:44:25,080 --> 00:44:27,240
- I can understand that.
755
00:44:31,120 --> 00:44:33,880
But he's a decent one,
and he does the boring,
756
00:44:33,880 --> 00:44:37,160
everyday slog a copper has to do.
757
00:44:37,160 --> 00:44:39,240
The bit people don't see.
758
00:44:41,360 --> 00:44:43,200
- Yes, I know.
759
00:44:43,200 --> 00:44:46,400
- You're the one who cuts corners.
760
00:44:46,400 --> 00:44:49,120
Is that what happened up there, then?
761
00:44:49,120 --> 00:44:50,960
Is that why he's here?
762
00:44:54,520 --> 00:44:57,040
- He was doing his job.
763
00:44:57,040 --> 00:44:58,080
- The doctors have told me
764
00:44:58,080 --> 00:45:01,200
there might be a risk of infection.
765
00:45:01,200 --> 00:45:04,720
They said I should know that he could die.
766
00:45:06,320 --> 00:45:10,000
It may sound spiteful,
but if that happened,
767
00:45:11,280 --> 00:45:12,800
I would blame you.
768
00:45:45,920 --> 00:45:47,400
- I've been going through the statements
769
00:45:47,400 --> 00:45:51,000
to see if there's anything
that doesn't sound right.
770
00:45:51,000 --> 00:45:53,440
- You know, what I can't understand
771
00:45:53,440 --> 00:45:56,120
is that if Helen Croft was dying,
772
00:45:56,120 --> 00:45:57,880
she must have known that her daughter
773
00:45:57,880 --> 00:45:59,920
was in the other room, badly injured.
774
00:45:59,920 --> 00:46:04,120
So, why wasn't she crawling to get to her?
775
00:46:04,120 --> 00:46:07,160
It's the most natural thing
in the world to do, isn't it?
776
00:46:07,160 --> 00:46:09,200
- Obviously she was trying
to tell us something.
777
00:46:09,200 --> 00:46:11,440
- Well, obviously!
778
00:46:11,440 --> 00:46:15,840
What was so important
about that dressing table?
779
00:46:15,840 --> 00:46:17,280
- I'm going back to the statements.
780
00:46:17,280 --> 00:46:19,560
- Yeah, go on, you do that.
781
00:46:30,000 --> 00:46:30,840
Oi, Razor!
782
00:46:40,800 --> 00:46:42,760
- I thought it was about time I, uh,
783
00:46:42,760 --> 00:46:44,800
brightened things up a bit.
784
00:46:44,800 --> 00:46:46,680
- You look like a Belisha beacon.
785
00:46:46,680 --> 00:46:47,480
- You've got to give yourself
786
00:46:47,480 --> 00:46:49,640
the best chance you can, I reckon.
787
00:46:49,640 --> 00:46:50,720
I'm having dinner with her tonight.
788
00:46:51,920 --> 00:46:52,800
- She's paying.
789
00:46:52,800 --> 00:46:55,520
Wants to get the feel of
the Surrey investigation.
790
00:46:55,520 --> 00:46:56,520
- Well, as long as she doesn't get
791
00:46:56,520 --> 00:46:58,120
the feel of something else,
792
00:46:58,120 --> 00:47:02,280
because she'll be the one
that needs psychological help.
793
00:47:03,160 --> 00:47:05,000
Alright, come on, what have you got?
794
00:47:05,000 --> 00:47:06,280
- The restaurant says
that Markham was there
795
00:47:06,280 --> 00:47:08,160
pretty much about the time he said he was,
796
00:47:08,160 --> 00:47:09,320
but one of the waiters is off today,
797
00:47:09,320 --> 00:47:12,120
so I've got to double-check that later on.
798
00:47:13,320 --> 00:47:16,640
- Lucy Croft left her friend's
house some time after nine.
799
00:47:16,640 --> 00:47:18,440
She couldn't walk home from there.
800
00:47:18,440 --> 00:47:21,120
We're gonna check if she
had a mobile, chase it down.
801
00:47:21,120 --> 00:47:22,760
- Mm-hm.
802
00:47:22,760 --> 00:47:25,000
What about our Father Rose?
803
00:47:27,720 --> 00:47:30,440
- Well, he was the first
man on the crime scene,
804
00:47:30,440 --> 00:47:32,960
covered in the victim's blood.
805
00:47:33,800 --> 00:47:35,640
He's holding something back.
806
00:47:35,640 --> 00:47:39,960
I don't know what yet, but
I know he's telling porkies
807
00:47:39,960 --> 00:47:42,760
and priests shouldn't
do that, should they?
808
00:47:42,760 --> 00:47:45,240
- Are you saying Father Rose
is in the frame for this?
809
00:47:46,080 --> 00:47:47,840
Oh right, thank you.
810
00:47:50,600 --> 00:47:54,000
Ah, forensics found black cloth fibers
811
00:47:54,000 --> 00:47:56,440
caught against Helen Croft's skin.
812
00:47:56,440 --> 00:47:58,120
- Well, Father Rose says he moved her
813
00:47:58,120 --> 00:47:59,360
and tried to comfort her.
814
00:47:59,360 --> 00:48:00,440
- Yes, but how do you account
815
00:48:00,440 --> 00:48:04,920
for the fibers being on her
skin under her nightdress?
816
00:48:04,920 --> 00:48:08,760
So, was our dear Father
compromising our crime scene
817
00:48:08,760 --> 00:48:13,040
by comforting the victim, or was he giving
818
00:48:13,040 --> 00:48:17,240
a completely different meaning
to giving her the last rites?
819
00:48:57,240 --> 00:48:58,080
- Lucy!
820
00:49:01,280 --> 00:49:03,680
- Oh sweetheart, hello, love.
821
00:49:04,800 --> 00:49:05,680
Oh, you're alright.
822
00:49:05,680 --> 00:49:07,280
Oh, thank god.
823
00:49:09,240 --> 00:49:10,400
What happened?
824
00:49:11,600 --> 00:49:12,600
Where's Mum?
825
00:49:18,120 --> 00:49:19,720
We'll have the table and chairs
826
00:49:19,720 --> 00:49:21,880
in the middle of the room and
we'll have the incident boards
827
00:49:21,880 --> 00:49:25,320
in front of that wall, the three of them.
828
00:49:25,320 --> 00:49:27,560
- Bring those over here.
829
00:49:27,560 --> 00:49:29,040
Oi, what's going on?
830
00:49:29,040 --> 00:49:30,000
What's going on?
831
00:49:30,000 --> 00:49:32,400
- Your request for a national
search for similar murders
832
00:49:32,400 --> 00:49:33,960
established other killings in
833
00:49:33,960 --> 00:49:35,840
three different police authorities.
834
00:49:37,040 --> 00:49:38,440
- Over a six-year period.
835
00:49:40,160 --> 00:49:40,960
- Five.
836
00:49:45,120 --> 00:49:46,680
My God, she's right.
837
00:49:46,680 --> 00:49:48,800
We've got a serial killer on our hands.
838
00:49:48,800 --> 00:49:49,840
- Sir!
839
00:49:49,840 --> 00:49:51,920
- Lucy Croft has regained consciousness.
840
00:49:51,920 --> 00:49:53,480
- Right, thank you.
841
00:50:03,120 --> 00:50:05,440
Did she say anything?
842
00:50:05,440 --> 00:50:07,600
- She just asked for her mum.
843
00:50:07,600 --> 00:50:09,080
I asked the ...
844
00:50:09,080 --> 00:50:11,800
The doctor to tell her, I couldn't.
845
00:50:11,800 --> 00:50:12,600
- Right.
846
00:50:13,840 --> 00:50:16,000
I need to talk to her for a minute.
847
00:50:16,000 --> 00:50:17,480
- It won't help you, Inspector.
848
00:50:17,480 --> 00:50:19,320
She has traumatic amnesia.
849
00:50:19,320 --> 00:50:20,680
She can't remember anything.
850
00:50:21,800 --> 00:50:24,640
- Not necessarily, but it might not be
851
00:50:24,640 --> 00:50:27,160
a bad thing for her if it was.
852
00:50:32,720 --> 00:50:36,880
- It's alright, I'd like you
to stay, please, Mrs Ford.
853
00:50:39,120 --> 00:50:42,440
Lucy, I'm a policeman,
and I need to ask you
854
00:50:42,440 --> 00:50:46,800
if you saw or remember
anything that could help us.
855
00:50:46,800 --> 00:50:47,800
- No, sorry.
856
00:50:50,320 --> 00:50:52,680
- This man that attacked you ...
857
00:50:52,680 --> 00:50:55,200
I mean, could you sense
anything about him?
858
00:50:55,200 --> 00:50:58,840
I mean, was he a big man,
or was he slightly built?
859
00:50:58,840 --> 00:51:00,800
Was he wearing gloves?
860
00:51:00,800 --> 00:51:02,640
Maybe you could remember
the smell of his aftershave?
861
00:51:02,640 --> 00:51:04,480
- No, I'm sorry.
862
00:51:04,480 --> 00:51:06,280
I can't remember anything.
863
00:51:06,280 --> 00:51:08,680
- Inspector, please can we ...
864
00:51:08,680 --> 00:51:10,840
- Yes, alright, alright.
865
00:51:10,840 --> 00:51:11,680
It's alright.
866
00:51:11,680 --> 00:51:12,720
Don't worry, you're safe now.
867
00:51:12,720 --> 00:51:14,640
No-one can hurt you.
868
00:51:14,640 --> 00:51:17,040
Whoever did this, I will get them.
869
00:51:17,040 --> 00:51:18,240
I promise you.
870
00:51:29,920 --> 00:51:30,960
- Let's face it, Inspector,
871
00:51:30,960 --> 00:51:34,120
people who do this just
disappear into the night
872
00:51:34,120 --> 00:51:36,440
until they kill again, and
the odds are on their side.
873
00:51:36,440 --> 00:51:38,320
How many killers are out there?
874
00:51:38,320 --> 00:51:40,720
How many will ever be caught?
875
00:51:41,680 --> 00:51:43,280
- This one will be.
876
00:51:44,240 --> 00:51:47,440
- "Then let your light so shine before men
877
00:51:47,440 --> 00:51:50,440
"that they may see your good works."
878
00:51:52,720 --> 00:51:55,000
- I don't think I know that one.
879
00:51:55,000 --> 00:51:57,400
- Matthew, Chapter Five, Verse 16.
880
00:51:57,400 --> 00:51:59,480
"And if we all look to our faith,
881
00:51:59,480 --> 00:52:01,640
"you will be shown the way.
882
00:52:01,640 --> 00:52:04,560
"It will be lit, and you will see."
883
00:52:06,440 --> 00:52:07,720
- Well, I'd better get off home,
884
00:52:07,720 --> 00:52:10,640
make sure I've paid the light bill.
885
00:52:13,640 --> 00:52:15,800
- We've been praying for your sergeant.
886
00:52:15,800 --> 00:52:17,280
We heard he'd been injured.
887
00:52:17,280 --> 00:52:21,160
God willing, he will be safely delivered.
888
00:52:21,160 --> 00:52:22,000
- Yes.
889
00:52:22,880 --> 00:52:23,720
Thank you.
890
00:53:52,680 --> 00:53:54,440
- Inspector.
891
00:53:54,440 --> 00:53:57,360
I'm sorry, I didn't hear you come in.
892
00:53:57,360 --> 00:53:59,840
- Quiet as a church mouse, me.
893
00:54:02,000 --> 00:54:03,440
- It's rather late.
894
00:54:03,440 --> 00:54:05,000
- Mmm.
895
00:54:05,000 --> 00:54:06,680
But still, priests and policemen
896
00:54:06,680 --> 00:54:08,360
work 24 hours a day, don't they?
897
00:54:08,360 --> 00:54:09,600
For their sins.
898
00:54:10,760 --> 00:54:12,000
It's just that I need to ask
899
00:54:12,000 --> 00:54:15,360
a few more questions, that's all.
900
00:54:15,360 --> 00:54:17,880
You see, we found fibers from your clothes
901
00:54:17,880 --> 00:54:19,680
on Helen Croft's skin.
902
00:54:20,640 --> 00:54:23,080
- Like I told you, I put her on her side.
903
00:54:23,080 --> 00:54:24,600
Her nightdress was above her waist.
904
00:54:24,600 --> 00:54:27,120
I turned her over, I held her.
905
00:54:28,120 --> 00:54:31,160
I just wanted to give her some dignity.
906
00:54:33,360 --> 00:54:34,640
- Yes.
907
00:54:34,640 --> 00:54:38,800
I'm sorry, have I caused any
problems because of that?
908
00:54:38,800 --> 00:54:40,640
- No, it's just that we need to know
909
00:54:40,640 --> 00:54:42,720
who did what, that's all.
910
00:54:44,720 --> 00:54:46,960
- You see, I've had a chat
with Helen Croft's sister,
911
00:54:46,960 --> 00:54:48,560
and she told me that she and Helen
912
00:54:48,560 --> 00:54:51,800
shared a medical condition
that made it very dangerous
913
00:54:51,800 --> 00:54:54,640
for either of them to have children.
914
00:54:54,640 --> 00:54:55,680
- I didn't know that.
915
00:54:57,600 --> 00:54:59,320
It seems that Lucy was conceived
916
00:54:59,320 --> 00:55:01,480
at some considerable risk.
917
00:55:02,760 --> 00:55:05,280
- She must have been a very brave woman.
918
00:55:05,280 --> 00:55:07,760
- Mmm, yes, she was.
919
00:55:07,760 --> 00:55:11,200
Helen had a few boyfriends
after her husband died
920
00:55:11,200 --> 00:55:13,800
but she couldn't risk another pregnancy.
921
00:55:13,800 --> 00:55:18,160
Not at her age and in
her medical condition.
922
00:55:21,240 --> 00:55:24,520
- It's the reason you had
her excommunicated, isn't it?
923
00:55:24,520 --> 00:55:27,000
- I'm sorry, I can't comment on that.
924
00:55:28,840 --> 00:55:30,400
I think she told you in confessional
925
00:55:30,400 --> 00:55:33,520
that she'd had an abortion
and you used it against her.
926
00:55:33,520 --> 00:55:35,840
You broke her confidentiality.
927
00:55:35,840 --> 00:55:37,720
- Our faith is very clear on this issue.
928
00:55:37,720 --> 00:55:40,200
I had no choice, I had to
recommend excommunication.
929
00:55:42,960 --> 00:55:46,440
Well, I've got a few of my own
and if she told you anything
930
00:55:46,440 --> 00:55:48,520
that will help me catch her murderer,
931
00:55:48,520 --> 00:55:50,080
I want to hear about it and you're
932
00:55:50,080 --> 00:55:52,120
obliged by law to tell me.
933
00:55:52,120 --> 00:55:53,680
- She said nothing.
934
00:55:57,280 --> 00:56:00,120
- You've already abused her trust.
935
00:56:01,800 --> 00:56:04,840
Are you sure there isn't anything?
936
00:56:04,840 --> 00:56:05,640
- Nothing.
937
00:56:11,080 --> 00:56:13,400
- You know what, Father,
if it had been anybody else
938
00:56:13,400 --> 00:56:16,960
other than a priest who
messed up my murder scene,
939
00:56:16,960 --> 00:56:18,120
covered themselves with blood
940
00:56:18,120 --> 00:56:19,680
and marched it all over the place,
941
00:56:19,680 --> 00:56:22,200
I would have had him charged by now.
942
00:56:22,200 --> 00:56:25,120
- You can't think I would
commit murder, you can't!
943
00:56:25,120 --> 00:56:27,800
- That's all a matter of belief.
944
00:56:28,960 --> 00:56:29,760
Isn't it?
945
00:56:30,720 --> 00:56:32,120
Oh, and evidence.
946
00:56:36,760 --> 00:56:40,360
There's something you're not telling me.
947
00:56:40,360 --> 00:56:44,440
So, if ever you feel the need
to unburden your own soul,
948
00:56:44,440 --> 00:56:47,200
my confessional is open 24 hours.
949
00:56:49,320 --> 00:56:51,760
Every day, including Sundays.
950
00:58:21,160 --> 00:58:24,680
Right, someone give me some
good news for a change.
951
00:58:24,680 --> 00:58:26,160
Good morning, Razor.
952
00:58:26,160 --> 00:58:26,960
- Morning, sir.
953
00:58:26,960 --> 00:58:28,840
- Doctor Martine, you said that you were
954
00:58:28,840 --> 00:58:31,200
going through everyone's statements.
955
00:58:31,200 --> 00:58:32,080
- Well, from what I can see,
956
00:58:32,080 --> 00:58:34,080
Steve Markham's remarks seem to indicate
957
00:58:34,080 --> 00:58:36,560
a desperately lonely man, high on anxiety
958
00:58:36,560 --> 00:58:39,960
and prone to sudden acts of anger.
959
00:58:39,960 --> 00:58:42,040
- Blimey, I'm going to have to be careful
960
00:58:42,040 --> 00:58:44,440
what I say to you in the future, aren't I?
961
00:58:44,440 --> 00:58:47,200
- Yes, I think you should.
962
00:58:50,120 --> 00:58:52,920
- The priest is frightened,
guilty of something.
963
00:58:52,920 --> 00:58:56,360
Everything he says about
not being able to save her.
964
00:58:56,360 --> 00:58:58,000
He's taking the blame on for something.
965
00:58:58,000 --> 00:58:59,920
It's almost a sense of him
projecting his own fears
966
00:58:59,920 --> 00:59:02,640
that he can't save himself.
967
00:59:02,640 --> 00:59:04,480
- So, there's nothing definite to pinpoint
968
00:59:04,480 --> 00:59:06,920
either Markham or the priest.
969
00:59:07,800 --> 00:59:09,960
- This man's planning is meticulous.
970
00:59:09,960 --> 00:59:13,280
It's part of his control over his victims.
971
00:59:13,280 --> 00:59:15,040
And he's getting better.
972
00:59:15,040 --> 00:59:18,440
The more women he kills,
he's gaining experience.
973
00:59:18,440 --> 00:59:19,680
But ...
974
00:59:21,800 --> 00:59:24,480
- His killing pattern's altered.
975
00:59:24,480 --> 00:59:26,600
This is his sixth kill in six years,
976
00:59:26,600 --> 00:59:28,560
but with Helen Croft
he's two months early.
977
00:59:28,560 --> 00:59:31,320
He usually kills in the autumn.
978
00:59:33,040 --> 00:59:34,520
- Well, either he's getting more ambitious
979
00:59:34,520 --> 00:59:37,160
or this was an unplanned murder.
980
00:59:38,800 --> 00:59:40,120
Something extra.
981
00:59:41,720 --> 00:59:43,120
- Are you trying to tell me
982
00:59:43,120 --> 00:59:46,200
that he could kill again fairly soon?
983
00:59:47,920 --> 00:59:48,760
- Yes.
984
00:59:52,440 --> 00:59:54,400
- I must see you, it's very important.
985
00:59:54,400 --> 00:59:55,720
I'm worried.
986
00:59:55,720 --> 00:59:58,040
- You can't expect me to forgive
you for what you've done.
987
00:59:58,040 --> 00:59:59,720
- We have to talk this through.
988
00:59:59,720 --> 01:00:01,960
- I can't see you now.
989
01:00:01,960 --> 01:00:02,800
How can I?
990
01:00:02,800 --> 01:00:03,800
I'm looking after Lucy.
991
01:00:03,800 --> 01:00:04,640
- Sylvia--
992
01:00:04,640 --> 01:00:05,880
- No, I can't!
993
01:00:05,880 --> 01:00:07,000
- For heaven's sake, you don't know
994
01:00:07,000 --> 01:00:10,360
what's going to happen to
us if they keep on digging.
995
01:00:10,360 --> 01:00:13,720
Now please, we have to know what to say.
996
01:00:15,000 --> 01:00:18,000
- These are the areas where
the other killings took place
997
01:00:18,000 --> 01:00:19,960
over the past five years.
998
01:00:19,960 --> 01:00:20,800
- That's right.
999
01:00:20,800 --> 01:00:23,440
- Right, so what aren't we looking at,
1000
01:00:23,440 --> 01:00:25,520
here, here, here and here?
1001
01:00:25,520 --> 01:00:26,360
- Pubs.
1002
01:00:26,360 --> 01:00:27,440
- No, not pubs!
1003
01:00:27,440 --> 01:00:30,040
- Look there, there, there, there ...
1004
01:00:30,040 --> 01:00:30,880
- Churches.
1005
01:00:30,880 --> 01:00:32,480
- Churches, yes!
1006
01:00:32,480 --> 01:00:35,880
Symbols of light and hope
for many a poor soul.
1007
01:00:35,880 --> 01:00:37,120
- I'd opt for the pubs.
1008
01:00:37,120 --> 01:00:38,800
- Yeah, I know you would.
1009
01:00:38,800 --> 01:00:41,040
But is there any chance
that our Father Rose
1010
01:00:41,040 --> 01:00:43,640
had visited these areas?
1011
01:00:43,640 --> 01:00:46,360
- No, his parish is around here.
1012
01:00:46,360 --> 01:00:49,880
- You don't know anything
about going to church, do you?
1013
01:00:49,880 --> 01:00:51,560
- Weddings and funerals, mostly.
1014
01:00:51,560 --> 01:00:53,840
I've had the one, I'm
waiting for the other.
1015
01:00:53,840 --> 01:00:54,640
- Yes.
1016
01:00:55,480 --> 01:00:57,920
No, you see, look,
priests are like doctors.
1017
01:00:57,920 --> 01:00:59,920
Well, they're like locums.
1018
01:00:59,920 --> 01:01:02,280
So, if our Father Rose had been
1019
01:01:02,280 --> 01:01:04,640
moving from parish to parish,
1020
01:01:04,640 --> 01:01:06,080
it would be interesting to know
1021
01:01:06,080 --> 01:01:08,960
where and when, wouldn't it?
1022
01:01:08,960 --> 01:01:10,720
- You don't want to get
Mr Mullet all steamed up
1023
01:01:10,720 --> 01:01:13,480
'cause you're snapping
at the heels of a priest.
1024
01:01:13,480 --> 01:01:14,640
Sharpe, CID
1025
01:01:14,640 --> 01:01:16,760
- Never mind snapping at his heels.
1026
01:01:16,760 --> 01:01:20,000
I'm the Witchfinder-General, me.
1027
01:01:20,000 --> 01:01:22,560
Transgressors are my speciality.
1028
01:01:22,560 --> 01:01:25,760
- Guv, Bennett followed
Markham to Helen Croft's house.
1029
01:01:25,760 --> 01:01:28,160
Markham tried to get inside.
1030
01:01:28,160 --> 01:01:31,400
- Come on, Markham, give it up.
1031
01:01:31,400 --> 01:01:33,720
This was found in the boot of your car.
1032
01:01:33,720 --> 01:01:35,440
You were doing a runner.
1033
01:01:35,440 --> 01:01:36,800
- You went to the house try and recover
1034
01:01:36,800 --> 01:01:38,880
a ring you gave to Helen Croft.
1035
01:01:38,880 --> 01:01:39,720
- Yes!
1036
01:01:39,720 --> 01:01:41,720
- Sadly for you, there's
nothing in the house.
1037
01:01:41,720 --> 01:01:43,440
We removed it all for evidence.
1038
01:01:43,440 --> 01:01:44,400
- I didn't know that!
1039
01:01:44,400 --> 01:01:45,280
- Of course you didn't.
1040
01:01:45,280 --> 01:01:47,040
Ah, There you are Bennett, come here.
1041
01:01:47,040 --> 01:01:48,320
Bring that over here.
1042
01:01:48,320 --> 01:01:49,560
Put it on there.
1043
01:01:49,560 --> 01:01:51,720
Right, Markham, this is all
1044
01:01:51,720 --> 01:01:53,680
of the late Helen Croft's jewelry.
1045
01:01:53,680 --> 01:01:55,520
I want you to look in
there and find the ring
1046
01:01:55,520 --> 01:01:57,680
that you said that you gave her.
1047
01:01:57,680 --> 01:02:00,000
Before you start, I
think I ought to mention
1048
01:02:00,000 --> 01:02:02,000
we put a few pieces of our own in there,
1049
01:02:02,000 --> 01:02:04,840
just to help you focus your attention.
1050
01:02:04,840 --> 01:02:06,240
alright, Off you go.
1051
01:02:06,240 --> 01:02:07,480
Take your time.
1052
01:02:15,960 --> 01:02:16,880
- I don't see it.
1053
01:02:16,880 --> 01:02:18,440
- No.
1054
01:02:18,440 --> 01:02:21,200
It all sounds rather lame, doesn't it?
1055
01:02:21,200 --> 01:02:22,720
- I'm having money problems.
1056
01:02:22,720 --> 01:02:24,000
That ring was valuable.
1057
01:02:24,000 --> 01:02:25,880
- Your alibi is still dodgy, Markham.
1058
01:02:25,880 --> 01:02:27,200
So what else could you have been up to
1059
01:02:27,200 --> 01:02:28,400
on the night of the murder?
1060
01:02:28,400 --> 01:02:30,720
- I went to the restaurant,
then I went to the cinema.
1061
01:02:30,720 --> 01:02:33,480
- You didn't pitch up for
your weekly AA meeting.
1062
01:02:33,480 --> 01:02:35,880
- No, we've checked, and
we're not talking about
1063
01:02:35,880 --> 01:02:39,160
your usual roadside services either.
1064
01:02:39,160 --> 01:02:40,000
You lied.
1065
01:02:41,600 --> 01:02:42,440
- Yes.
1066
01:02:42,440 --> 01:02:43,280
- Yes!
1067
01:02:43,280 --> 01:02:45,680
- I was frightened, I'd had a few drinks.
1068
01:02:45,680 --> 01:02:48,800
Well, more than a few drinks.
1069
01:02:48,800 --> 01:02:50,120
I don't remember anything.
1070
01:02:50,120 --> 01:02:52,640
- No, Lucy Croft doesn't
remember anything either,
1071
01:02:52,640 --> 01:02:54,000
but that's for a very different reason.
1072
01:02:54,000 --> 01:02:55,240
You know what I think, Markham?
1073
01:02:55,240 --> 01:02:57,720
I think you went round Helen Croft's house
1074
01:02:57,720 --> 01:03:00,520
to nick the jewelry you
knew she kept there.
1075
01:03:00,520 --> 01:03:01,840
- That's not true!
1076
01:03:02,880 --> 01:03:05,440
You're up to your eyes in
debt, you're doing a runner.
1077
01:03:05,440 --> 01:03:07,240
And you know what the
telephone company told me
1078
01:03:07,240 --> 01:03:11,280
the last call Lucy Croft
made was to your number.
1079
01:03:11,280 --> 01:03:13,400
You were the one who took her home!
1080
01:03:13,400 --> 01:03:14,760
- No, no, I didn't!
1081
01:03:14,760 --> 01:03:17,320
It's like I say. I had a few drinks.
1082
01:03:17,320 --> 01:03:19,880
Yes, she did phone, but
I didn't go and get her.
1083
01:03:19,880 --> 01:03:21,920
- Oh, come off it!
1084
01:03:21,920 --> 01:03:23,480
Bennett, take him down the nick.
1085
01:03:23,480 --> 01:03:24,520
- Look, I didn't do anything!
1086
01:03:24,520 --> 01:03:25,360
- Come on.
1087
01:03:35,280 --> 01:03:37,040
- He had the time and the motive.
1088
01:03:37,040 --> 01:03:38,640
She'd fallen pregnant, she'd dumped him.
1089
01:03:38,640 --> 01:03:40,200
He's fairly unstable.
1090
01:03:41,680 --> 01:03:43,680
Circumstantial, at best.
1091
01:03:44,520 --> 01:03:45,480
- Yeah, go on, off you go.
1092
01:03:45,480 --> 01:03:47,040
Hey, just a minute, hang about.
1093
01:03:47,040 --> 01:03:50,240
Where have I seen that before?
1094
01:03:50,240 --> 01:03:53,400
- It's a locket, picture of Lucy in it.
1095
01:03:53,400 --> 01:03:55,080
- It was on her dressing table.
1096
01:03:55,080 --> 01:03:56,200
- Yeah.
1097
01:03:56,200 --> 01:03:57,880
Helen Croft wouldn't have
crawled across the floor
1098
01:03:57,880 --> 01:03:59,320
to get this, though, would she?
1099
01:03:59,320 --> 01:04:00,280
- Not when she knew her daughter was
1100
01:04:00,280 --> 01:04:03,400
a few feet away in the next room.
1101
01:04:03,400 --> 01:04:05,160
- alright, off you go.
1102
01:04:05,160 --> 01:04:07,600
Still, desperate moments, eh?
1103
01:04:16,520 --> 01:04:18,600
- There's insufficient
evidence against him, Jack.
1104
01:04:18,600 --> 01:04:21,520
- Well I'll arrest him for
burglary if I've no other choice.
1105
01:04:21,520 --> 01:04:22,920
- Any brief would have him out of custody
1106
01:04:22,920 --> 01:04:24,200
in seconds on what we've got.
1107
01:04:24,200 --> 01:04:26,720
We just can't hold him.
1108
01:04:26,720 --> 01:04:29,880
Unless you think
otherwise, Doctor Phillips.
1109
01:04:29,880 --> 01:04:31,040
- He's not your killer.
1110
01:04:31,040 --> 01:04:35,000
- You don't know that, he never
gives me a straight answer.
1111
01:04:35,000 --> 01:04:38,160
- You drink as heavily as he
does, you live a devious life.
1112
01:04:38,160 --> 01:04:41,000
He thinks differently,
his reality is not ours.
1113
01:04:41,000 --> 01:04:42,320
Lying is a way of life.
1114
01:04:42,320 --> 01:04:44,480
- Look, he was the one who picked up
1115
01:04:44,480 --> 01:04:47,000
Lucy Croft on the night of the murder.
1116
01:04:47,000 --> 01:04:49,600
He might just as well have
followed her into the house.
1117
01:04:49,600 --> 01:04:52,840
I don't need a degree in
psychology to work that one out.
1118
01:04:52,840 --> 01:04:54,160
- That's enough, Jack.
1119
01:04:54,160 --> 01:04:56,240
- Well, for heaven's sake!
1120
01:04:56,240 --> 01:04:58,600
- Someone like Markham
would leave calling cards,
1121
01:04:58,600 --> 01:05:00,600
let alone traces of
DNA, at a murder scene.
1122
01:05:00,600 --> 01:05:03,640
He's not in sufficient
control to be that methodical.
1123
01:05:03,640 --> 01:05:06,560
- You cannot guarantee that!
1124
01:05:06,560 --> 01:05:08,640
- No, but I won't put my
reputation on the line
1125
01:05:08,640 --> 01:05:10,640
to give you something you don't have.
1126
01:05:10,640 --> 01:05:13,040
- Thank you, Doctor Phillips.
1127
01:05:16,680 --> 01:05:18,440
He stays in the area,
we take his passport.
1128
01:05:18,440 --> 01:05:20,320
It's the best we can do.
1129
01:05:20,320 --> 01:05:22,240
- Alright, so he walks.
1130
01:05:23,840 --> 01:05:26,320
What about round
1131
01:05:26,320 --> 01:05:28,200
- That would take six teams of officers.
1132
01:05:28,200 --> 01:05:29,960
I just don't have the budget, Jack.
1133
01:05:32,920 --> 01:05:36,680
Anyway, have you heard
anything about George?
1134
01:05:36,680 --> 01:05:38,160
- No.
1135
01:05:38,160 --> 01:05:39,000
- Oh.
1136
01:05:40,120 --> 01:05:42,880
A bit of divine intervention
wouldn't go amiss
1137
01:05:42,880 --> 01:05:44,880
for any of us, would it?
1138
01:06:00,360 --> 01:06:01,920
- Knock, knock.
1139
01:06:03,640 --> 01:06:06,000
- Information received.
1140
01:06:07,720 --> 01:06:08,560
Oh.
1141
01:06:08,560 --> 01:06:11,040
- Doctor Martine Phillips
worked on two rape cases
1142
01:06:11,040 --> 01:06:14,720
for the Met and a murder enquiry for Kent.
1143
01:06:15,800 --> 01:06:19,880
- And so far, three books and
four television appearances,
1144
01:06:19,880 --> 01:06:22,960
and a very healthy private
practice building up.
1145
01:06:22,960 --> 01:06:24,520
- So she's feathering her nest
1146
01:06:24,520 --> 01:06:27,200
on the back of police investigations.
1147
01:06:27,200 --> 01:06:30,400
- Yeah, seems she's building
a media career for herself.
1148
01:06:30,400 --> 01:06:32,320
Apparently, this psychological profiling
1149
01:06:32,320 --> 01:06:34,080
is a cut-throat business.
1150
01:06:34,080 --> 01:06:36,920
- Yeah, well, she's in the
right game then, isn't she?
1151
01:06:36,920 --> 01:06:38,000
- Oh, yeah.
1152
01:06:38,000 --> 01:06:42,000
- How did you come by
this information so quick?
1153
01:06:45,520 --> 01:06:46,760
- Apparently, she had a fling
1154
01:06:46,760 --> 01:06:49,360
with one of the CID blokes in Kent.
1155
01:06:49,360 --> 01:06:52,760
He says she used him and then dumped him.
1156
01:06:52,760 --> 01:06:53,600
- Oh.
1157
01:06:56,400 --> 01:06:57,240
Really?
1158
01:07:00,440 --> 01:07:02,080
- Footprints were found at
three of the murder scenes
1159
01:07:02,080 --> 01:07:04,440
but they didn't match.
1160
01:07:04,440 --> 01:07:08,480
- No, well, he's too
organized to be careless.
1161
01:07:08,480 --> 01:07:09,360
You know what I think?
1162
01:07:09,360 --> 01:07:11,600
I think the killer goes
in, murders his victims,
1163
01:07:11,600 --> 01:07:14,560
and then destroys his clothing,
1164
01:07:14,560 --> 01:07:16,800
so he's got fresh gear every time.
1165
01:07:16,800 --> 01:07:18,400
- And Forensic now say
there were different types
1166
01:07:18,400 --> 01:07:20,720
of fibers found on Helen Croft's body,
1167
01:07:20,720 --> 01:07:23,280
not just those from the priest.
1168
01:07:24,240 --> 01:07:26,600
- I've got three murder
teams, 60 police officers
1169
01:07:26,600 --> 01:07:29,080
working on this and all we come up with is
1170
01:07:29,080 --> 01:07:32,680
more and more ifs, buts and maybes.
1171
01:07:32,680 --> 01:07:34,720
Anyway, have a...
1172
01:07:34,720 --> 01:07:36,320
Oi!
1173
01:07:36,320 --> 01:07:38,800
Have a look at this, will you?
1174
01:07:42,240 --> 01:07:44,800
- Her hair has been
snipped. Look at the ridge.
1175
01:07:44,800 --> 01:07:46,120
- So she had a haircut.
1176
01:07:46,120 --> 01:07:47,080
- No, no.
1177
01:07:47,080 --> 01:07:49,040
Look at one of the other victims.
1178
01:07:49,040 --> 01:07:50,760
Look, there.
1179
01:07:50,760 --> 01:07:51,680
Look, a piece is missing.
1180
01:07:51,680 --> 01:07:54,280
It's been cut from behind the ear.
1181
01:07:54,280 --> 01:07:55,120
And the other one.
1182
01:07:55,120 --> 01:07:56,480
Another one there, look, eh?
1183
01:07:56,480 --> 01:07:57,360
- Right.
1184
01:07:57,360 --> 01:07:58,400
- Doctor Phillips, could we have
1185
01:07:58,400 --> 01:08:00,240
a moment of your time here please?
1186
01:08:00,240 --> 01:08:01,280
- It's like a trophy.
1187
01:08:01,280 --> 01:08:02,120
- Exactly.
1188
01:08:03,160 --> 01:08:04,560
Would you look at this?
1189
01:08:04,560 --> 01:08:06,960
He's been cutting their hair.
1190
01:08:11,320 --> 01:08:14,320
What does that mean to you?
1191
01:08:14,320 --> 01:08:16,640
- Well, he'll remember the fragrance
1192
01:08:16,640 --> 01:08:19,120
long after it's left the hair.
1193
01:08:20,120 --> 01:08:22,680
It's a mental stimulus.
1194
01:08:22,680 --> 01:08:23,760
He'll look at that lock of hair
1195
01:08:23,760 --> 01:08:26,120
and have total recall of the killing.
1196
01:08:26,120 --> 01:08:27,600
- And the thrill it gave him.
1197
01:08:27,600 --> 01:08:29,240
- There you are.
1198
01:08:29,240 --> 01:08:33,280
Find the trophy and you find the killer.
1199
01:08:33,280 --> 01:08:34,400
Easy, eh?
1200
01:08:34,400 --> 01:08:35,240
Guv!
1201
01:08:36,080 --> 01:08:38,560
- There's been another murder.
1202
01:08:45,160 --> 01:08:46,560
- No, no, no, no.
1203
01:08:49,120 --> 01:08:50,280
- This isn't the place for you.
1204
01:08:50,280 --> 01:08:51,360
- I need to see the body.
1205
01:08:51,360 --> 01:08:52,200
- Not now.
1206
01:08:52,200 --> 01:08:54,640
You get inside when everyone
else is finished, not before.
1207
01:08:54,640 --> 01:08:55,760
- Frost, CID.
1208
01:09:03,320 --> 01:09:04,680
- Looks like the same killer to me.
1209
01:09:04,680 --> 01:09:07,080
- It's him, alright, you can bet on it.
1210
01:09:07,080 --> 01:09:10,120
- There are similar
wounds to the last murder.
1211
01:09:10,120 --> 01:09:11,400
Same sort of knife.
1212
01:09:11,400 --> 01:09:13,240
12, 13 centim ...
1213
01:09:13,240 --> 01:09:15,440
Five inches long.
1214
01:09:15,440 --> 01:09:17,480
Single-edged blade.
1215
01:09:22,720 --> 01:09:26,880
- I want to see if the hair
has been cut behind the ear.
1216
01:09:32,320 --> 01:09:34,880
- Oh, yeah, this little bit looks
1217
01:09:34,880 --> 01:09:37,360
as if it's just been snipped.
1218
01:09:37,360 --> 01:09:38,360
Significant?
1219
01:09:39,360 --> 01:09:40,560
- Yes.
1220
01:09:41,600 --> 01:09:43,440
- Yes, carry on, please.
1221
01:09:43,440 --> 01:09:44,280
Come on.
1222
01:09:48,600 --> 01:09:49,880
- I told you to wait.
1223
01:09:51,360 --> 01:09:52,960
- Yes, I think it is.
1224
01:09:52,960 --> 01:09:55,840
- Then whatever timetable he's
working to, he's torn it up.
1225
01:09:57,160 --> 01:09:58,600
- Because you're getting close to him.
1226
01:09:58,600 --> 01:10:00,160
I think it's someone
you've already interviewed
1227
01:10:00,160 --> 01:10:02,720
and he knows you're closing in on him.
1228
01:10:02,720 --> 01:10:05,520
I have an idea I think might help.
1229
01:10:05,520 --> 01:10:07,320
I want to talk to the priest.
1230
01:10:07,320 --> 01:10:09,040
We all agree he's hiding something.
1231
01:10:09,040 --> 01:10:11,960
I'll go to confession, I'll
prompt him and I'll listen.
1232
01:10:11,960 --> 01:10:14,000
- That's policewomen's work.
1233
01:10:14,000 --> 01:10:18,800
- Um, that could be seen as
entrapment, couldn't it, sir?
1234
01:10:18,800 --> 01:10:20,640
- Whereas if I do it, it's just a
1235
01:10:20,640 --> 01:10:24,560
professional analysis of
a suspect's responses.
1236
01:10:25,960 --> 01:10:27,880
- I won't have any
investigation against the church
1237
01:10:27,880 --> 01:10:31,200
that cannot be supported
by reasonable suspicion.
1238
01:10:31,200 --> 01:10:32,040
A priest!
1239
01:10:32,920 --> 01:10:34,760
You can't seriously suspect him?
1240
01:10:34,760 --> 01:10:36,520
- I'm not prejudiced.
1241
01:10:36,520 --> 01:10:38,200
I'll suspect anyone.
1242
01:10:39,280 --> 01:10:42,600
Anyway, you know what the old
saying is, sir, don't you?
1243
01:10:42,600 --> 01:10:46,360
The stronger the faith,
the closer the devil.
1244
01:10:52,800 --> 01:10:54,280
- It wasn't my idea, it was hers.
1245
01:10:54,280 --> 01:10:57,480
- You're putting her in danger.
1246
01:10:57,480 --> 01:11:00,400
- Nobody knows who she is.
1247
01:11:00,400 --> 01:11:02,640
It's just a one-off idea to see if she can
1248
01:11:02,640 --> 01:11:05,480
find out anything that we can't.
1249
01:11:05,480 --> 01:11:07,000
She's a professional.
1250
01:11:07,000 --> 01:11:09,520
She's been building her
career on this sort of stuff.
1251
01:11:09,520 --> 01:11:12,160
- She's helping us with a
series of murders, that's all.
1252
01:11:13,000 --> 01:11:14,360
I think she's doing it for this.
1253
01:11:14,360 --> 01:11:17,080
For the dosh, for the fame, for the glory.
1254
01:11:17,080 --> 01:11:18,320
You just be careful you don't end up
1255
01:11:18,320 --> 01:11:19,640
as a chapter in her life.
1256
01:11:19,640 --> 01:11:21,920
- You don't have to worry about me.
1257
01:11:21,920 --> 01:11:24,000
- Yeah, well, I do.
1258
01:11:24,000 --> 01:11:25,440
We need decent coppers.
1259
01:11:25,440 --> 01:11:26,360
- You worry about yourself.
1260
01:11:26,360 --> 01:11:28,720
Anything happens to her,
you're the one responsible.
1261
01:11:28,720 --> 01:11:31,560
Trouble is, there'll be
another casualty along the way.
1262
01:11:33,280 --> 01:11:34,240
- For all I know.
1263
01:11:34,240 --> 01:11:36,800
- Don't you blame me for that, as well.
1264
01:11:36,800 --> 01:11:38,560
- You blame yourself.
1265
01:11:53,800 --> 01:11:55,680
the dead
woman, Adele Metcalfe,
1266
01:11:55,680 --> 01:12:00,000
was discovered bound and gagged
with multiple stab wounds.
1267
01:12:00,880 --> 01:12:03,360
- Jack, come here a moment.
1268
01:12:03,360 --> 01:12:05,360
Requested that
the National Crime Facility
1269
01:12:05,360 --> 01:12:07,040
recommend a forensic psychologist
1270
01:12:07,040 --> 01:12:09,160
to help with the Helen Croft enquiry.
1271
01:12:10,240 --> 01:12:11,080
- Take a look at that.
1272
01:12:11,080 --> 01:12:11,920
That the
second murder is the work
1273
01:12:11,920 --> 01:12:13,280
of the same person.
1274
01:12:13,280 --> 01:12:14,600
Doctor Martine Phillips has helped
1275
01:12:14,600 --> 01:12:18,640
different police forces
to profile murderers ...
1276
01:12:18,640 --> 01:12:21,440
- The press want confirmation
that she's working for us.
1277
01:12:21,440 --> 01:12:25,160
- Not much point in
denying it now, is there?
1278
01:12:26,520 --> 01:12:27,840
Oh, bloody hell.
1279
01:12:29,320 --> 01:12:32,440
Phone her hotel and tell
her to stay where she is.
1280
01:12:56,120 --> 01:12:58,840
- Do not think you know me.
1281
01:12:58,840 --> 01:13:01,280
I know what you do.
1282
01:13:01,280 --> 01:13:03,080
I know where you live.
1283
01:13:05,000 --> 01:13:06,320
You're too late.
1284
01:13:24,120 --> 01:13:25,720
- I don't know for sure
but I think it's because
1285
01:13:25,720 --> 01:13:28,160
I don't fit the victims' profiles.
1286
01:13:28,160 --> 01:13:31,480
I mean, he chooses when and how they die.
1287
01:13:31,480 --> 01:13:33,280
He's in control of that.
1288
01:13:36,720 --> 01:13:39,880
- Yeah, I'm a threat, I'm interfering.
1289
01:13:41,280 --> 01:13:43,000
Look, it's down to you
now but I'm concerned
1290
01:13:43,000 --> 01:13:45,040
that you're running out of time.
1291
01:13:45,040 --> 01:13:46,640
- Thank you, Doctor Phillips.
1292
01:13:46,640 --> 01:13:47,640
- Thank you.
1293
01:13:50,480 --> 01:13:53,240
- I had to tell the media this
morning she is assisting us.
1294
01:13:53,240 --> 01:13:55,200
- Well, the harm's done now anyway.
1295
01:13:55,200 --> 01:13:58,320
I don't think we can pin
her attack on the priest.
1296
01:13:58,320 --> 01:14:00,080
He said he was stuck in a traffic jam
1297
01:14:00,080 --> 01:14:02,680
on his way from doing his
rounds at the hospital.
1298
01:14:04,440 --> 01:14:06,160
- Well, there are road works.
1299
01:14:06,160 --> 01:14:08,960
I'm getting the CCTV cameras checked
1300
01:14:08,960 --> 01:14:11,120
to see if we can spot him.
1301
01:14:11,120 --> 01:14:14,280
I mean, I still think
he's hiding something.
1302
01:14:14,280 --> 01:14:16,320
Anyway, we found out the parishioner
1303
01:14:16,320 --> 01:14:19,120
that he said he saw on
the night of the murder
1304
01:14:19,120 --> 01:14:21,720
works the night shift at the supermarket.
1305
01:14:21,720 --> 01:14:24,000
- You mean there's a discrepancy
in the time of his alibi?
1306
01:14:24,000 --> 01:14:26,240
- Yes, about half an hour's worth.
1307
01:14:26,240 --> 01:14:29,400
Which means he could have
been at the murder scene
1308
01:14:29,400 --> 01:14:30,920
earlier than he said he was.
1309
01:14:31,840 --> 01:14:33,400
- No, because the parishioner has got
1310
01:14:33,400 --> 01:14:35,600
a bad time-keeping record.
1311
01:14:36,600 --> 01:14:38,000
Oh, I don't know.
1312
01:14:39,520 --> 01:14:42,720
Maybe I'm getting it all wrong.
1313
01:14:42,720 --> 01:14:45,560
Maybe the priest is shielding somebody.
1314
01:14:45,560 --> 01:14:47,000
- Jack, I don't want to hear on the news
1315
01:14:47,000 --> 01:14:48,880
that you're harassing a priest.
1316
01:14:48,880 --> 01:14:50,640
I've already had the bishop on the phone.
1317
01:14:50,640 --> 01:14:53,160
- alright, I'll tread lightly.
1318
01:14:54,880 --> 01:14:56,560
As lightly as I can.
1319
01:14:59,280 --> 01:15:01,680
- I told you it was too risky.
1320
01:15:01,680 --> 01:15:04,760
She's become a victim of
her own media profile.
1321
01:15:04,760 --> 01:15:05,960
Anyway, where are you off to?
1322
01:15:05,960 --> 01:15:07,160
- One of the dead women
worked in an office
1323
01:15:07,160 --> 01:15:08,560
in town a couple of years ago.
1324
01:15:10,280 --> 01:15:11,960
Is there a connection, then, somewhere?
1325
01:15:11,960 --> 01:15:14,560
- No, not much to go on,
but the office block's
1326
01:15:14,560 --> 01:15:16,960
opposite an old folk's home.
1327
01:15:19,000 --> 01:15:19,840
- I don't know.
1328
01:15:19,840 --> 01:15:21,960
Father Rose does a regular visit there.
1329
01:15:21,960 --> 01:15:23,760
Worth checking out, just in case.
1330
01:15:23,760 --> 01:15:25,960
Anyway, can't do any harm.
1331
01:15:25,960 --> 01:15:28,480
No stone unturned, and all that.
1332
01:15:28,480 --> 01:15:29,440
- Alright, fair enough.
1333
01:15:29,440 --> 01:15:31,560
Listen, I'm going to look in on George.
1334
01:15:31,560 --> 01:15:32,960
Then I'm going to make a nuisance
1335
01:15:32,960 --> 01:15:35,520
of myself with Father Rose.
1336
01:15:35,520 --> 01:15:39,080
Oi, Marti is playing for high stakes.
1337
01:15:39,080 --> 01:15:40,880
You know that as well as I do.
1338
01:15:40,880 --> 01:15:42,880
Treat it for what it is.
1339
01:15:47,040 --> 01:15:48,960
I've got two murdered
women who are closely
1340
01:15:48,960 --> 01:15:52,880
linked to five others
over the last five years.
1341
01:15:54,160 --> 01:15:56,640
I've got two suspects.
1342
01:15:56,640 --> 01:15:59,520
One is a dodgy priest. so I'll have
1343
01:15:59,520 --> 01:16:01,120
the hell to pay for hounding him,
1344
01:16:01,120 --> 01:16:05,240
and the other is an alcoholic ex-boyfriend
1345
01:16:05,240 --> 01:16:09,560
who doesn't know what
time of the day it is.
1346
01:16:09,560 --> 01:16:13,080
The murders are spread
over three counties.
1347
01:16:13,080 --> 01:16:16,000
And the killer hasn't left any DNA.
1348
01:16:17,440 --> 01:16:20,240
On top of that, Razor has got the hots
1349
01:16:20,240 --> 01:16:22,120
for the forensic psychologist
1350
01:16:22,120 --> 01:16:24,400
that's been sent to help us,
1351
01:16:24,400 --> 01:16:29,200
and she's been attacked
and threatened last night.
1352
01:16:29,200 --> 01:16:30,640
Oh, I don't know.
1353
01:16:31,880 --> 01:16:33,960
I'm getting nowhere fast.
1354
01:16:34,920 --> 01:16:37,680
I really need a breakthrough in this case.
1355
01:16:37,680 --> 01:16:38,920
- I don't care.
1356
01:16:40,480 --> 01:16:43,440
Why are you telling me all this?
1357
01:16:43,440 --> 01:16:44,280
- George!
1358
01:16:45,160 --> 01:16:48,480
Welcome back to the land of the living.
1359
01:16:48,480 --> 01:16:49,640
- Jack.
1360
01:16:50,760 --> 01:16:52,360
- I'm ...
1361
01:16:52,360 --> 01:16:54,160
I'm dying ...
1362
01:16:54,160 --> 01:16:55,760
- No you're not, you're not.
1363
01:16:55,760 --> 01:16:58,080
I promise you, you're on the mend now.
1364
01:16:58,080 --> 01:17:00,840
- I'm dying for a drink of water.
1365
01:17:02,480 --> 01:17:03,560
- Oh!
1366
01:17:03,560 --> 01:17:05,600
Right, okay, yeah.
1367
01:17:05,600 --> 01:17:06,760
Don't go away.
1368
01:17:09,440 --> 01:17:11,360
Here you are, here.
1369
01:17:11,360 --> 01:17:12,880
There you go, there you go, George.
1370
01:17:12,880 --> 01:17:13,880
Careful now.
1371
01:17:16,640 --> 01:17:18,480
alright, oi, don't you choke to death,
1372
01:17:18,480 --> 01:17:20,880
'cause they'll blame me for that as well.
1373
01:17:20,880 --> 01:17:22,440
- Thank you, nurse.
1374
01:17:24,200 --> 01:17:27,040
A touch more brandy next time.
1375
01:17:27,040 --> 01:17:31,440
- Next time, I'm keeping
you on terra firma.
1376
01:17:31,440 --> 01:17:33,600
Go on.
1377
01:17:33,600 --> 01:17:34,440
Clear off.
1378
01:17:35,360 --> 01:17:37,120
I need my beauty sleep.
1379
01:17:37,120 --> 01:17:39,120
- Well, they should have done
1380
01:17:39,120 --> 01:17:42,320
some plastic surgery while
they were doing that.
1381
01:17:42,320 --> 01:17:43,160
- Yeah.
1382
01:17:44,960 --> 01:17:48,720
- I'm really glad you're
on the mend, George.
1383
01:17:50,000 --> 01:17:52,840
alright, then, I'll be off.
1384
01:17:52,840 --> 01:17:55,840
Some of us have got some work to do.
1385
01:18:08,280 --> 01:18:10,640
Good result on George, then.
1386
01:18:11,440 --> 01:18:15,200
A bit of help at my end
would be appreciated.
1387
01:18:32,920 --> 01:18:34,840
Discuss what?
1388
01:18:36,120 --> 01:18:40,080
We have to, there's
nothing else we can do.
1389
01:18:40,080 --> 01:18:42,320
Helen wouldn't have
done a thing like this.
1390
01:18:42,320 --> 01:18:44,760
I hated the way she lived.
1391
01:18:44,760 --> 01:18:46,080
I was jealous of it.
1392
01:18:46,080 --> 01:18:47,480
- God ...
1393
01:18:47,480 --> 01:18:49,440
- I'm just stricken every day of my life.
1394
01:18:49,440 --> 01:18:51,680
- It's not for us to condemn anyone,
1395
01:18:51,680 --> 01:18:52,960
least of all ourselves.
1396
01:18:52,960 --> 01:18:54,160
What we did was right.
1397
01:18:54,160 --> 01:18:55,600
- Now she's dead,
1398
01:18:57,160 --> 01:18:59,800
I can't live like this any more.
1399
01:19:00,640 --> 01:19:03,120
I've betrayed everything and everyone.
1400
01:19:03,120 --> 01:19:04,600
- No, you haven't.
1401
01:19:15,040 --> 01:19:17,400
Or just this one lost sheep?
1402
01:19:26,640 --> 01:19:27,480
- Oh.
1403
01:19:48,520 --> 01:19:50,400
- This is more than it seems.
1404
01:19:50,400 --> 01:19:53,600
- That's what I was thinking.
1405
01:19:53,600 --> 01:19:56,480
- Sylvia and I love each other, deeply.
1406
01:20:00,560 --> 01:20:01,720
You hypocrite!
1407
01:20:03,240 --> 01:20:05,120
Were you involved with her as well?
1408
01:20:05,120 --> 01:20:06,560
- Of course not!
1409
01:20:06,560 --> 01:20:09,080
- You could have been, as
far as anyone was concerned.
1410
01:20:09,080 --> 01:20:11,040
She could have been
threatening to tell everyone,
1411
01:20:11,040 --> 01:20:12,680
tell the bishop. Was that it?
1412
01:20:12,680 --> 01:20:13,480
- No!
1413
01:20:13,480 --> 01:20:15,680
- I don't understand
why you're saying this.
1414
01:20:15,680 --> 01:20:18,040
- Well, I'll tell you
what, if I asked your boss,
1415
01:20:18,040 --> 01:20:19,680
and I don't mean him up there,
1416
01:20:19,680 --> 01:20:21,400
I'll find out that you've been involved
1417
01:20:21,400 --> 01:20:23,560
with female parishioners before.
1418
01:20:23,560 --> 01:20:25,320
- This time it's different,
Sylvia and I love each other.
1419
01:20:26,800 --> 01:20:28,520
- Sylvia, please, don't listen to him.
1420
01:20:28,520 --> 01:20:30,640
- It seems to me that you and the padre
1421
01:20:30,640 --> 01:20:34,120
have been revisiting
the Seventh Commandment:
1422
01:20:34,120 --> 01:20:36,880
"Thou shalt not commit adultery."
1423
01:20:38,000 --> 01:20:40,280
Maybe you got your Commandments mixed up.
1424
01:20:40,280 --> 01:20:44,440
You know, the Sixth Commandment,
"Thou shalt not kill."
1425
01:20:45,840 --> 01:20:47,920
You had the time.
1426
01:20:47,920 --> 01:20:49,040
Was it the pair of you?
1427
01:20:49,040 --> 01:20:50,040
Hmm, was it?
1428
01:20:52,120 --> 01:20:55,560
Can I have a look at that locket, please?
1429
01:20:59,840 --> 01:21:01,280
- Sir!
1430
01:21:01,280 --> 01:21:03,080
- Thank you.
1431
01:21:03,080 --> 01:21:04,480
- Sir.
1432
01:21:04,480 --> 01:21:05,640
Your phone was off.
1433
01:21:06,480 --> 01:21:07,760
Yes, I know that.
1434
01:21:07,760 --> 01:21:12,040
Your vocational calling
won't survive this scandal,
1435
01:21:12,040 --> 01:21:14,760
I can promise you that.
1436
01:21:14,760 --> 01:21:16,360
Now, what is it?
1437
01:21:16,360 --> 01:21:18,840
- The empty offices
opposite the retirement home
1438
01:21:18,840 --> 01:21:21,520
belong to this double-glazing company.
1439
01:21:21,520 --> 01:21:24,160
The last victim worked
in the same building.
1440
01:21:25,480 --> 01:21:28,040
- Well, it's a bit
circumstantial, but 12 months ago
1441
01:21:28,040 --> 01:21:29,680
Bill Ford worked as a product manager
1442
01:21:29,680 --> 01:21:32,680
for the same double-glazing company.
1443
01:21:33,640 --> 01:21:34,800
- You can't get a better place
1444
01:21:34,800 --> 01:21:37,720
for copies of house keys than that.
1445
01:21:42,160 --> 01:21:46,000
Mrs. Ford, will you come
here a moment please?
1446
01:21:57,000 --> 01:21:58,600
Whose hair is that?
1447
01:21:59,720 --> 01:22:01,240
- Uh, it's Lucy's.
1448
01:22:03,160 --> 01:22:05,240
From when she was a baby.
1449
01:22:06,120 --> 01:22:08,440
- That is not a baby's hair.
1450
01:22:13,160 --> 01:22:17,520
- My husband bought one
for me and one for Helen.
1451
01:22:17,520 --> 01:22:21,680
From Steve Markham, as a
celebration of Lucy's birth.
1452
01:22:23,760 --> 01:22:26,960
- Markham sold these
lockets to your husband?
1453
01:22:26,960 --> 01:22:27,800
- Yes.
1454
01:22:30,040 --> 01:22:34,840
- Some time ago, your
husband gave Markham a job.
1455
01:22:34,840 --> 01:22:39,000
Was that when he was working
for the double
1456
01:22:39,000 --> 01:22:39,800
- Yes.
1457
01:22:42,080 --> 01:22:43,320
- Find Markham.
1458
01:22:44,440 --> 01:22:47,000
Dig him out from whatever
hole he's hiding in.
1459
01:22:47,000 --> 01:22:48,080
- Right.
1460
01:22:48,080 --> 01:22:49,240
Bennett, here.
1461
01:23:00,680 --> 01:23:05,320
Before your sister died, she
was reaching for something,
1462
01:23:05,320 --> 01:23:09,920
and I believe it was the locket
that your husband gave her.
1463
01:23:14,640 --> 01:23:18,240
- She was trying to
tell us who killed her.
1464
01:23:20,200 --> 01:23:21,040
- Oh, God.
1465
01:23:23,320 --> 01:23:26,480
- I'm afraid either your
husband or Steven Markham
1466
01:23:26,480 --> 01:23:30,400
has killed seven women,
including your sister.
1467
01:23:52,400 --> 01:23:57,240
Right, now we've got it down
to four possible victims.
1468
01:23:57,240 --> 01:23:59,000
Here, here, here and here.
1469
01:23:59,000 --> 01:24:00,960
- These four women have
all had double-glazing work
1470
01:24:00,960 --> 01:24:03,520
done on their houses
over the past year or so.
1471
01:24:03,520 --> 01:24:06,440
If he's staying on our patch,
it's certainly one of these.
1472
01:24:09,880 --> 01:24:10,800
- This one.
1473
01:24:12,400 --> 01:24:14,320
That's his next victim.
1474
01:24:19,920 --> 01:24:21,760
I don't see how he would
know which house to go for.
1475
01:24:21,760 --> 01:24:22,720
I think it's a hell of a risk.
1476
01:26:13,160 --> 01:26:14,480
- Argh, bastard!
1477
01:26:17,560 --> 01:26:18,400
Guv!
1478
01:26:20,600 --> 01:26:22,280
- Yeah, I'm alright.
1479
01:26:23,720 --> 01:26:24,800
He's outside.
1480
01:28:06,000 --> 01:28:08,560
- Alright, come on, give it up.
1481
01:28:10,240 --> 01:28:11,160
Give it up!
1482
01:29:05,400 --> 01:29:07,960
- You should be dead.
1483
01:29:07,960 --> 01:29:09,920
God was on your side, Inspector.
1484
01:29:09,920 --> 01:29:11,520
- Mmm.
1485
01:29:11,520 --> 01:29:13,920
Yeah, that and the stab vest.
1486
01:29:21,800 --> 01:29:24,720
- You spend your whole life
being decent, being gentle.
1487
01:29:24,720 --> 01:29:29,240
But it's not what they want,
they walk all over you.
1488
01:29:29,240 --> 01:29:32,400
They drown you in contempt and she ...
1489
01:29:33,560 --> 01:29:36,160
She rejected me, Frost.
1490
01:29:36,160 --> 01:29:37,600
The bitch rejected me
1491
01:29:37,600 --> 01:29:39,680
and she went with the likes of Markham.
1492
01:29:39,680 --> 01:29:43,600
So you know you're not good
enough, and you teach them.
1493
01:29:43,600 --> 01:29:48,280
Yeah, you show those
bitches what a man can do.
1494
01:29:48,280 --> 01:29:49,800
Do you understand?
1495
01:29:51,560 --> 01:29:54,000
- No, not in a million years.
1496
01:29:54,840 --> 01:29:55,680
- Frost!
1497
01:30:04,920 --> 01:30:08,760
About tonight, how did
you know where I'd be?
1498
01:30:08,760 --> 01:30:12,200
- The house is next to this storage yard.
1499
01:30:13,280 --> 01:30:17,200
It was lit up like a football stadium.
1500
01:30:17,200 --> 01:30:19,800
"Let your light so shine before men
1501
01:30:19,800 --> 01:30:22,800
"that they may see your good works."
1502
01:30:24,080 --> 01:30:24,880
Your ego.
1503
01:30:25,880 --> 01:30:29,360
You couldn't resist telling me, could you?
1504
01:30:39,560 --> 01:30:41,520
Are you staying in bed on your sickie?
1505
01:30:41,520 --> 01:30:42,840
With the good doctor?
1506
01:30:42,840 --> 01:30:45,720
- No, but I'm taking her for
a night out in the West End.
1507
01:30:45,720 --> 01:30:47,360
It's a surprise.
1508
01:30:47,360 --> 01:30:48,280
- Nice one.
1509
01:30:49,160 --> 01:30:50,000
- Sir.
1510
01:30:54,120 --> 01:30:56,040
Well, just about, sir.
1511
01:30:57,680 --> 01:30:58,760
- Good result, Jack.
1512
01:30:58,760 --> 01:30:59,760
- Thank you.
1513
01:30:59,760 --> 01:31:02,440
Just good old-fashioned police work.
1514
01:31:02,440 --> 01:31:05,840
- Well, as important as
behavioral profiling can be,
1515
01:31:05,840 --> 01:31:07,920
and as vital as forensic science is,
1516
01:31:07,920 --> 01:31:10,440
it comes down to the copper on the ground
1517
01:31:10,440 --> 01:31:13,480
to collate and refine all the evidence.
1518
01:31:13,480 --> 01:31:15,320
- Yes, thank you, sir.
1519
01:31:17,640 --> 01:31:21,800
- That's a fine time to
find that, we're moving out!
1520
01:31:24,000 --> 01:31:27,400
- I thought everything
was going OK between us.
1521
01:31:27,400 --> 01:31:29,600
- There never was anything between us.
1522
01:31:29,600 --> 01:31:32,480
How could you think that?
1523
01:31:32,480 --> 01:31:34,240
- Well, I thought ...
1524
01:31:35,480 --> 01:31:37,560
- You're a sweet man but did you
1525
01:31:37,560 --> 01:31:40,000
honestly think there was an attraction?
1526
01:31:40,000 --> 01:31:40,840
Come on!
1527
01:31:42,040 --> 01:31:43,360
- Of course not.
1528
01:31:43,360 --> 01:31:45,080
Stupid of me.
1529
01:31:45,080 --> 01:31:46,760
- Maybe we could go for a drink sometime
1530
01:31:46,760 --> 01:31:50,160
if we work on another investigation.
1531
01:31:50,160 --> 01:31:51,000
- Sure.
1532
01:32:04,400 --> 01:32:07,920
- Look at us lot, the Three Musketeers.
1533
01:32:07,920 --> 01:32:09,800
- Thankfully, you adhered
to regulations for once
1534
01:32:09,800 --> 01:32:11,560
and wore a stab vest.
1535
01:32:11,560 --> 01:32:12,960
- Yes, good job I did.
1536
01:32:12,960 --> 01:32:15,000
I think they ought to be made compulsory.
1537
01:32:15,000 --> 01:32:17,680
Especially in the canteen, they should.
1538
01:32:19,840 --> 01:32:21,960
- Yeah, well, it's one of those things.
1539
01:32:21,960 --> 01:32:23,440
When it happens, you don't feel a thing
1540
01:32:23,440 --> 01:32:26,520
and then afterwards,
it's just incessant pain.
1541
01:32:26,520 --> 01:32:28,560
- Like working for you, then.
1542
01:32:28,560 --> 01:32:29,880
- Right, well, I think
we'd better leave George
1543
01:32:29,880 --> 01:32:31,320
to get some rest.
1544
01:32:32,320 --> 01:32:33,240
Come along.
1545
01:32:37,240 --> 01:32:40,320
- You're skiving, I know you are.
1546
01:32:40,320 --> 01:32:41,560
- I'll be back.
1547
01:32:52,320 --> 01:32:54,640
- Looks as though he's coming
through with flying colors.
1548
01:32:54,640 --> 01:32:58,800
- Yeah, but it doesn't change
the way I feel about you.
111896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.