Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,061 --> 00:00:05,061
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,061 --> 00:00:08,701
[ Down-tempo music plays,
woman vocalising ]
3
00:00:22,421 --> 00:00:25,701
[ Music continues ]
4
00:00:30,541 --> 00:00:32,941
[ Indistinct conversations,
voices echoing ]
5
00:00:37,421 --> 00:00:40,301
You are due to hang
at 9:00 tomorrow morning...
6
00:00:40,381 --> 00:00:43,301
[ Music continues ]
7
00:00:43,381 --> 00:00:45,381
...22 hours from now.
8
00:00:47,301 --> 00:00:50,221
[ Indistinct conversations,
voices echoing ]
9
00:00:51,701 --> 00:00:53,501
Do you wish to make
a new statement
10
00:00:53,581 --> 00:00:55,341
about the murder
of David Blakely,
11
00:00:55,421 --> 00:00:58,301
one that may materially affect
your legal situation?
12
00:00:58,381 --> 00:01:00,381
Yes.
13
00:01:03,101 --> 00:01:05,461
[ Music continues ]
14
00:01:08,421 --> 00:01:11,661
I had been ill for two weeks.
15
00:01:11,741 --> 00:01:13,741
The miscarriage?
16
00:01:17,861 --> 00:01:21,061
David had been so sorry.
17
00:01:22,861 --> 00:01:25,821
Are you watching me sleep?
18
00:01:25,901 --> 00:01:27,901
Listening to you snore.
19
00:01:29,021 --> 00:01:31,381
I don't snore.
20
00:01:31,461 --> 00:01:35,621
I want to be woken up by your
snoring the rest of my life.
21
00:01:38,501 --> 00:01:40,661
Soppy little fool.
22
00:01:40,741 --> 00:01:43,301
[ Birds chirping ]
23
00:01:45,021 --> 00:01:47,381
Ruth:
[ Grunts softly ]
24
00:01:49,381 --> 00:01:51,701
Is your stomach still painful?
25
00:01:53,661 --> 00:01:57,261
It's fine.
Doctor says it's healing well.
26
00:01:57,341 --> 00:01:59,341
Good.
27
00:01:59,741 --> 00:02:01,661
'Cause I'm taking you out
tonight.
28
00:02:01,741 --> 00:02:03,781
-Mm.
-Clean slate.
29
00:02:03,861 --> 00:02:05,501
No more fighting.
No more...
30
00:02:05,581 --> 00:02:07,261
Cinema cleaning girls?
31
00:02:07,341 --> 00:02:09,701
She was an usherette.
32
00:02:09,781 --> 00:02:11,901
I do have some self-respect.
33
00:02:13,261 --> 00:02:14,781
Neither one of us
has been perfect.
34
00:02:14,861 --> 00:02:16,381
But from now on,
35
00:02:16,461 --> 00:02:20,301
we're going to be
a boring old married couple,
36
00:02:20,381 --> 00:02:24,221
you in a housecoat,
me in slippers.
37
00:02:24,301 --> 00:02:26,901
And occasionally
we'll talk of how young,
38
00:02:26,981 --> 00:02:30,101
foolish we used to be.
39
00:02:30,941 --> 00:02:33,061
Promise?
40
00:02:38,261 --> 00:02:40,261
Yes.
41
00:02:45,821 --> 00:02:48,821
[ Music box playing ]
42
00:02:48,901 --> 00:02:51,061
See you tonight.
43
00:02:52,621 --> 00:02:54,661
Be ready at 8:00.
44
00:02:54,741 --> 00:02:59,021
[ Music continues,
train approaching ]
45
00:03:06,061 --> 00:03:09,061
[ Music continues ]
46
00:03:14,181 --> 00:03:15,621
[ Lid snaps ]
47
00:03:15,701 --> 00:03:18,101
[ Down-tempo music plays ]
48
00:03:27,101 --> 00:03:29,661
[ Line ringing ]
49
00:03:29,741 --> 00:03:32,341
Woman:
Findlaters' residence.
50
00:03:32,421 --> 00:03:34,301
Is David there?
51
00:03:34,381 --> 00:03:36,381
-No. [ Chuckles ]
-[ Dial tone ]
52
00:03:36,461 --> 00:03:39,021
[ Music continues ]
53
00:03:39,101 --> 00:03:41,741
[ Dial clicking, line ringing ]
54
00:03:42,981 --> 00:03:44,101
Anthony:
Hello?
55
00:03:44,181 --> 00:03:46,221
And who was that girl?
56
00:03:46,301 --> 00:03:49,061
Look.
David isn't here, all right?
57
00:03:49,141 --> 00:03:50,781
[ Click, dial tone ]
58
00:03:50,861 --> 00:03:53,421
I got Desmond to drive me
to the Findlaters'.
59
00:03:53,501 --> 00:03:56,901
-Ruth: Wait here.
-[ Door-knocker rattling ]
60
00:04:00,541 --> 00:04:02,541
-I want to speak to David.
-He's not here.
61
00:04:02,621 --> 00:04:03,941
His car's outside.
62
00:04:04,021 --> 00:04:06,021
I know he's in there
with some girl.
63
00:04:06,101 --> 00:04:08,861
-That's our nanny.
-You did this, didn't you?
64
00:04:08,941 --> 00:04:10,461
You threw her at him.
65
00:04:10,541 --> 00:04:12,861
-David! David!
-He's left you, Ruth.
66
00:04:12,941 --> 00:04:15,021
-You won't see him ever again.
-You're lying.
67
00:04:15,101 --> 00:04:16,541
I have only ever told you
the truth.
68
00:04:16,621 --> 00:04:18,261
You've never wanted to hear it.
69
00:04:18,341 --> 00:04:23,221
He can't just walk away...
with everything in ruins.
70
00:04:23,301 --> 00:04:25,141
I know you need someone
to blame
71
00:04:25,221 --> 00:04:26,981
for the way your life
has turned out.
72
00:04:27,061 --> 00:04:29,381
You know, I had you down
as a dangerous sort of woman,
73
00:04:29,461 --> 00:04:32,061
a predator who set a trap
for a naive boy.
74
00:04:32,141 --> 00:04:33,181
But I was wrong.
75
00:04:33,261 --> 00:04:36,181
You're just...a mess.
76
00:04:36,981 --> 00:04:41,781
A wretched, ungovernable,
emotionally incontinent mess.
77
00:04:41,861 --> 00:04:44,541
A whirlwind
of shabby destruction
78
00:04:44,621 --> 00:04:46,581
bringing everyone else down
with you.
79
00:04:46,661 --> 00:04:49,341
My job.
80
00:04:49,421 --> 00:04:51,101
My savings.
81
00:04:51,181 --> 00:04:53,021
My daughter.
82
00:04:53,101 --> 00:04:55,621
My unborn child.
83
00:04:55,701 --> 00:04:57,981
All gone because of him.
84
00:04:58,061 --> 00:05:01,461
He does not get to walk away
without saying a word.
85
00:05:01,541 --> 00:05:03,501
He doesn't!
I have to speak to him!
86
00:05:03,581 --> 00:05:05,101
-David!
-Carole: There's nothing to say.
87
00:05:05,181 --> 00:05:07,381
Then I want my key back
for Egerton Gardens.
88
00:05:07,461 --> 00:05:09,901
-I want my key back.
-I'll have it sent to you.
89
00:05:09,981 --> 00:05:12,261
You cannot do this!
You can't do this!
90
00:05:12,341 --> 00:05:13,781
-[ Hand thudding ]
-David!
91
00:05:13,861 --> 00:05:16,741
David, I know you're in --
David!
92
00:05:17,661 --> 00:05:19,661
I felt I had to do something...
93
00:05:21,461 --> 00:05:24,541
...anything...
to make him listen.
94
00:05:24,621 --> 00:05:26,541
-[ Knocking on door ]
-Desmond: Ruth? Ruth!
95
00:05:26,621 --> 00:05:27,821
-David!
-That's enough.
96
00:05:27,901 --> 00:05:29,301
-David!
-That's enough!
97
00:05:29,381 --> 00:05:30,821
-That's enough.
-He's in there with a girl.
98
00:05:30,901 --> 00:05:32,461
He's laughing at me!
99
00:05:32,541 --> 00:05:34,781
Desmond: Does he have a key
to Egerton Gardens,
100
00:05:34,861 --> 00:05:37,221
the place I rented for you,
your new start?!
101
00:05:37,301 --> 00:05:39,061
Has he been there all along?
102
00:05:39,141 --> 00:05:41,021
What are you looking at?
103
00:05:41,101 --> 00:05:42,701
-David! David!
-Get in the car, Ruth!
104
00:05:42,781 --> 00:05:43,821
In the car, Ruth!
105
00:05:43,901 --> 00:05:46,021
I had to go back the next day.
106
00:05:46,101 --> 00:05:48,981
I was determined
to make David speak to me.
107
00:05:49,061 --> 00:05:50,621
[ Ruth sobbing ]
108
00:05:50,701 --> 00:05:53,861
Ruth: Their plan, what they had
wanted all along --
109
00:05:53,941 --> 00:05:56,341
to get David away from me,
without looking back,
110
00:05:56,421 --> 00:05:59,821
without acknowledging what he
had done to me -- it'd worked.
111
00:05:59,901 --> 00:06:02,101
Desmond:
Are you all in? Are you all in?
112
00:06:02,181 --> 00:06:04,301
All night I sat there
113
00:06:04,381 --> 00:06:06,421
and thought about
the last two years.
114
00:06:06,501 --> 00:06:10,301
When I had first met David, I
was managing a successful club.
115
00:06:10,381 --> 00:06:12,981
I had two beautiful children.
116
00:06:14,061 --> 00:06:17,301
I had money in the bank,
admirers...
117
00:06:18,901 --> 00:06:20,661
...a lovely flat.
118
00:06:20,741 --> 00:06:23,861
And now all I had
was a bedsitting room.
119
00:06:23,941 --> 00:06:26,221
No money.
No job.
120
00:06:27,061 --> 00:06:29,661
And a man who swore
he loved me one day
121
00:06:29,741 --> 00:06:32,061
and then beat and abused me
the next.
122
00:06:32,141 --> 00:06:33,901
[ Gasps, grunts ]
123
00:06:33,981 --> 00:06:38,261
A man who was relieved when
I lost the child he fathered.
124
00:06:39,421 --> 00:06:41,261
I thought, and I thought.
125
00:06:41,341 --> 00:06:42,901
All the things he had said
to me,
126
00:06:42,981 --> 00:06:44,501
all the things he had done
to me.
127
00:06:44,581 --> 00:06:46,981
And I just felt pure rage.
128
00:06:47,061 --> 00:06:50,461
[ Dramatic music plays ]
129
00:06:51,381 --> 00:06:53,581
[ Buzzer sounds ]
130
00:06:55,701 --> 00:06:58,581
[ Lock clicks, hinges squeak ]
131
00:07:03,261 --> 00:07:05,261
I don't know what to do.
132
00:07:05,821 --> 00:07:08,301
-I'll make you some coffee.
-I don't want any coffee.
133
00:07:08,381 --> 00:07:09,821
Well, tea, then!
134
00:07:09,901 --> 00:07:12,421
-I don't want any fucking tea!
-[ Door closes ]
135
00:07:19,101 --> 00:07:21,821
I just...wish he was dead.
136
00:07:21,901 --> 00:07:23,261
I wish he was dead.
137
00:07:23,341 --> 00:07:25,101
I wish he would jump in the lake
and drown
138
00:07:25,181 --> 00:07:27,741
and I could just be free.
139
00:07:27,821 --> 00:07:29,661
We could be free.
140
00:07:29,741 --> 00:07:31,621
We could be free.
141
00:07:31,701 --> 00:07:33,101
[ Sobs softly ]
142
00:07:33,181 --> 00:07:35,381
I just want to be done
with all of it.
143
00:07:35,461 --> 00:07:37,701
-[ Sniffles ]
-Do you?
144
00:07:39,541 --> 00:07:42,661
Whose idea was it
to get the gun?
145
00:07:45,101 --> 00:07:47,221
[ Music continues ]
146
00:07:51,821 --> 00:07:54,421
[ Drawer closes ]
147
00:08:09,141 --> 00:08:11,221
I wouldn't know how to use it.
148
00:08:14,741 --> 00:08:16,701
I wouldn't know how to aim it.
149
00:08:16,781 --> 00:08:18,781
I'll show you.
150
00:08:19,581 --> 00:08:23,101
[ Down-tempo music plays ]
151
00:08:24,741 --> 00:08:27,341
I need the permanent
undersecretary of state.
152
00:08:27,421 --> 00:08:28,781
Woman:
He's at Ascot.
153
00:08:28,861 --> 00:08:30,381
Well, get him bloody back
from Ascot.
154
00:08:30,461 --> 00:08:32,061
Woman:
What message should I give?
155
00:08:32,141 --> 00:08:35,381
Tell him Ruth Ellis
isn't going to hang tomorrow.
156
00:08:35,461 --> 00:08:37,181
[ Bell tolling ]
157
00:08:37,261 --> 00:08:39,501
Allen: Mrs Ellis is accusing
Desmond Cussen
158
00:08:39,581 --> 00:08:41,101
of conspiracy to murder?
159
00:08:41,181 --> 00:08:42,581
Mishcon:
Yes.
160
00:08:42,661 --> 00:08:44,101
The execution
will have to be postponed
161
00:08:44,181 --> 00:08:45,461
while he's interviewed.
162
00:08:45,541 --> 00:08:47,261
If charges are brought
against him,
163
00:08:47,341 --> 00:08:49,421
Ruth Ellis will be
the principal witness.
164
00:08:49,501 --> 00:08:51,141
She will be needed
to give evidence.
165
00:08:51,221 --> 00:08:53,141
And that's to say nothing
of her own conviction,
166
00:08:53,221 --> 00:08:54,661
which can now be regarded
as unsafe.
167
00:08:54,741 --> 00:08:57,501
She was drunk.
She was influenced by this man.
168
00:08:57,581 --> 00:08:59,141
I anticipate a retrial
at the very least.
169
00:08:59,221 --> 00:09:03,901
You are not in fact a...
criminal lawyer, Mr Mishcon.
170
00:09:03,981 --> 00:09:06,461
You are a divorce solicitor?
171
00:09:07,381 --> 00:09:08,981
Yes.
172
00:09:09,061 --> 00:09:11,141
Well, the undersecretary
is on his way back from Ascot.
173
00:09:11,221 --> 00:09:12,901
I will brief him,
174
00:09:12,981 --> 00:09:14,701
and doubtless he will wish
to speak to the home secretary.
175
00:09:14,781 --> 00:09:15,901
But the execution
will be postponed
176
00:09:15,981 --> 00:09:17,621
while all this is investigated?
177
00:09:17,701 --> 00:09:19,701
I can give no such assurance.
178
00:09:19,781 --> 00:09:21,501
Not on the strength of this
alone.
179
00:09:21,581 --> 00:09:23,101
Then what would you need?
180
00:09:23,181 --> 00:09:24,621
We can do nothing
until Cussen is interviewed
181
00:09:24,701 --> 00:09:26,101
at the very least.
182
00:09:26,181 --> 00:09:28,301
We must have
some corroborating evidence.
183
00:09:28,381 --> 00:09:32,061
Until then, I'm afraid...
these are just words.
184
00:09:32,141 --> 00:09:34,981
Then call Scotland Yard and
instruct them to find him now.
185
00:09:35,061 --> 00:09:37,261
As I say,
I will inform my superiors.
186
00:09:37,341 --> 00:09:40,221
We have 16 hours
until she is due to die.
187
00:09:40,301 --> 00:09:42,781
[ Down-tempo music plays ]
188
00:09:42,861 --> 00:09:45,741
You're right.
I know little of criminal law.
189
00:09:45,821 --> 00:09:47,941
But I know how long it takes
to divorce someone.
190
00:09:48,021 --> 00:09:50,941
Six months minimum
191
00:09:51,021 --> 00:09:53,141
between the decrees nisi
and absolute
192
00:09:53,221 --> 00:09:54,701
to ensure the grounds
are correct,
193
00:09:54,781 --> 00:09:57,101
that the marriage is truly
unsalvageable.
194
00:09:57,181 --> 00:10:00,021
Because a divorce is an
absolute that cannot be undone.
195
00:10:00,101 --> 00:10:02,101
Your government passed that law.
196
00:10:02,181 --> 00:10:06,101
And you give this woman, between
conviction and killing her,
197
00:10:06,181 --> 00:10:08,181
22 days.
198
00:10:08,541 --> 00:10:10,701
Call the bloody police.
199
00:10:14,221 --> 00:10:16,581
[ Indistinct conversations ]
200
00:10:16,661 --> 00:10:18,821
Cussen left his office
20 minutes ago.
201
00:10:18,901 --> 00:10:20,901
He's on his way home.
202
00:10:21,661 --> 00:10:25,061
You said it yourself, sir.
She pulled the trigger.
203
00:10:25,141 --> 00:10:28,021
Doesn't matter
where she got the gun.
204
00:10:28,101 --> 00:10:30,861
You did everything right.
205
00:10:34,101 --> 00:10:36,101
Let's go.
206
00:10:43,061 --> 00:10:45,261
Thank you for coming back.
207
00:10:45,341 --> 00:10:49,141
I know I wasn't the most
gracious hostess last time.
208
00:10:49,221 --> 00:10:51,661
I deserved it.
209
00:10:51,741 --> 00:10:56,301
You're many things...
but you are no coward.
210
00:10:56,381 --> 00:10:58,941
I wasn't when there was no hope.
211
00:11:00,981 --> 00:11:03,341
Now I'm bloody petrified.
212
00:11:07,701 --> 00:11:10,261
[ Down-tempo music plays ]
213
00:11:10,341 --> 00:11:11,861
Do you remember
214
00:11:11,941 --> 00:11:14,221
when you and Vicki
came to visit me in hospital
215
00:11:14,301 --> 00:11:16,701
and you brought gin
and a gramophone?
216
00:11:18,021 --> 00:11:20,741
Matron told us not to turn
the place into a bordello,
217
00:11:20,821 --> 00:11:22,621
but by midnight,
she was absolutely smashed
218
00:11:22,701 --> 00:11:24,221
and dancing with us.
219
00:11:24,301 --> 00:11:26,941
I remember Vicki flashing
the geriatric ward.
220
00:11:27,021 --> 00:11:28,341
[ Both laugh ]
221
00:11:28,421 --> 00:11:31,061
And three of them proposing
to her.
222
00:11:32,421 --> 00:11:35,541
We sat up on the roof
and watched the sun come up.
223
00:11:39,061 --> 00:11:41,661
[ Music continues ]
224
00:11:42,741 --> 00:11:45,621
I wish we could do that
tomorrow morning.
225
00:11:45,701 --> 00:11:47,781
Before Mr Pierrepoint.
226
00:11:48,381 --> 00:11:51,261
Well, the hangman can sod off
back to his pub.
227
00:11:52,821 --> 00:11:55,421
Your statement
changed everything.
228
00:11:57,541 --> 00:11:59,701
You do know what his pub
is called?
229
00:11:59,781 --> 00:12:02,141
-Mm?
-Help the Poor Struggler.
230
00:12:02,221 --> 00:12:04,541
No!
[ Laughs ]
231
00:12:04,621 --> 00:12:06,781
Joy told me.
232
00:12:10,141 --> 00:12:11,861
Listen.
233
00:12:11,941 --> 00:12:14,621
I can try to find Desmond...
234
00:12:14,701 --> 00:12:17,701
get a confession
and take it to the police.
235
00:12:17,781 --> 00:12:19,261
We don't have to.
236
00:12:19,341 --> 00:12:21,221
DCI Davies has been
at the Home Office
237
00:12:21,301 --> 00:12:23,301
getting a rocket up his arse.
238
00:12:24,421 --> 00:12:27,981
They're going to find Desmond,
Jackie.
239
00:12:28,061 --> 00:12:31,781
He's going to be arrested
and charged -- tonight.
240
00:12:33,061 --> 00:12:36,621
[ Indistinct conversations,
bell tolling ]
241
00:12:43,901 --> 00:12:45,421
Bickford:
So, you want to know
242
00:12:45,501 --> 00:12:47,621
if I have anything
else that might help you.
243
00:12:47,701 --> 00:12:51,061
As you can see, I am in
no fit state to help anyone.
244
00:12:51,141 --> 00:12:53,301
But you knew.
245
00:12:55,021 --> 00:12:57,821
You clearly knew
about the gun.
246
00:12:57,901 --> 00:13:01,301
I made certain suppositions
which have proved to be true.
247
00:13:01,381 --> 00:13:03,061
And you told her to stay quiet?
248
00:13:03,141 --> 00:13:05,941
You advised her to lie, to
perjure herself in Crown Court?
249
00:13:06,021 --> 00:13:08,701
I was bound
by client confidentiality,
250
00:13:08,781 --> 00:13:11,021
as I still am.
251
00:13:11,101 --> 00:13:14,381
Mrs Ellis made me swear
not to say anything.
252
00:13:15,301 --> 00:13:18,021
You may say I made the wrong
decision, and perhaps I did.
253
00:13:18,101 --> 00:13:21,341
My aim was to show
that she was provoked,
254
00:13:21,421 --> 00:13:23,501
not that she'd conspired
with anyone,
255
00:13:23,581 --> 00:13:25,381
premeditated the whole thing.
256
00:13:25,461 --> 00:13:28,421
Well, that was very convenient
for Desmond Cussen
257
00:13:28,501 --> 00:13:30,501
that you took that route.
258
00:13:32,141 --> 00:13:33,741
Did you make a deal with him?
259
00:13:33,821 --> 00:13:35,981
Certainly not, my friend.
260
00:13:37,141 --> 00:13:40,821
I suppose my problem is
that I'm not brave enough
261
00:13:40,901 --> 00:13:44,741
to stand up to all of them all,
to s-- to stand up to it.
262
00:13:45,781 --> 00:13:47,981
-It?
-The English machine.
263
00:13:48,061 --> 00:13:52,181
The whole...
thundering weight of it.
264
00:13:52,261 --> 00:13:54,781
Are you talking about
a conspiracy?
265
00:13:54,861 --> 00:13:57,141
Nothing so vulgar.
266
00:13:57,221 --> 00:13:59,661
The machine is bigger
than any one man.
267
00:13:59,741 --> 00:14:01,941
It's bigger than any...
268
00:14:02,021 --> 00:14:07,501
gentlemen's club or courtroom
or police station.
269
00:14:08,381 --> 00:14:11,301
It is concerned with
self-preservation above all.
270
00:14:11,381 --> 00:14:14,861
And it is ruthless, you may say,
to the point of savagery,
271
00:14:14,941 --> 00:14:16,541
to anyone who threatens it.
272
00:14:16,621 --> 00:14:19,421
And Ruth threatens it
in every possible way.
273
00:14:19,501 --> 00:14:22,301
And that is why the machine
is determined to get her.
274
00:14:22,381 --> 00:14:24,661
It has been from the start.
275
00:14:24,741 --> 00:14:26,141
[ Down-tempo music plays ]
276
00:14:26,221 --> 00:14:28,061
Oh, you're drunk, man.
277
00:14:28,141 --> 00:14:30,621
And this is dangerous nonsense.
278
00:14:30,701 --> 00:14:32,581
This is the law,
the justice system,
279
00:14:32,661 --> 00:14:34,661
the finest in the world.
280
00:14:34,741 --> 00:14:37,781
And you say
I'm talking nonsense?
281
00:14:38,581 --> 00:14:40,341
I was like you, you know.
282
00:14:40,421 --> 00:14:43,021
I thought I was
one of the good ones,
283
00:14:43,101 --> 00:14:45,541
fighting the machine.
284
00:14:46,741 --> 00:14:51,101
Until I realised I'm just
a cog being ground in it.
285
00:14:51,181 --> 00:14:54,821
If you know something
that could help her,
286
00:14:54,901 --> 00:14:57,421
we have hours to save her life.
287
00:14:57,501 --> 00:14:59,621
It's too late.
288
00:15:01,541 --> 00:15:03,861
[ Music builds, continues ]
289
00:15:03,941 --> 00:15:07,381
[ Indistinct shouting ]
290
00:15:07,461 --> 00:15:09,701
-Man: That's Pierrepoint!
-Woman: That's the hangman!
291
00:15:09,781 --> 00:15:12,221
-Man: Murderer!
-How do you sleep at night?
292
00:15:12,301 --> 00:15:14,341
Where's all your shame at?
293
00:15:14,421 --> 00:15:16,901
[ Shouting continues ]
294
00:15:19,381 --> 00:15:21,741
Pierrepoint!
Come back!
295
00:15:21,821 --> 00:15:23,821
You bastard!
296
00:15:25,701 --> 00:15:27,541
Muriel:
Why didn't you say anything
297
00:15:27,621 --> 00:15:29,981
about Desmond Cussen before?
298
00:15:30,061 --> 00:15:32,061
It seemed traitorous.
299
00:15:33,701 --> 00:15:36,261
Until I realised
he'd betrayed me worse.
300
00:15:36,341 --> 00:15:38,461
He promised to look after Andre?
301
00:15:39,821 --> 00:15:41,541
Nothing.
Not a visit.
302
00:15:41,621 --> 00:15:43,981
Not a single penny.
303
00:15:44,061 --> 00:15:45,781
What does Andre know?
304
00:15:45,861 --> 00:15:48,341
He's been told you're in Italy
modelling swimsuits.
305
00:15:48,421 --> 00:15:49,981
[ Chuckles ]
306
00:15:50,061 --> 00:15:54,901
The MP, Mr Rogers, and his wife,
they've been very kind.
307
00:15:54,981 --> 00:15:57,741
Offered to take him
to the country for a few days.
308
00:15:57,821 --> 00:16:00,461
Get him away from all this.
309
00:16:00,541 --> 00:16:03,381
-But now we might not need to.
-[ Inhales sharply ]
310
00:16:03,461 --> 00:16:07,541
They tannoyed the undersecretary
of state at Ascot.
311
00:16:07,621 --> 00:16:08,941
The press heard it.
312
00:16:09,021 --> 00:16:10,941
Reporters camped out
at the house --
313
00:16:11,021 --> 00:16:13,181
one from bloody New Zealand.
314
00:16:13,261 --> 00:16:15,741
Evening papers all saying
the same thing --
315
00:16:15,821 --> 00:16:17,501
a last-minute reprieve.
316
00:16:17,581 --> 00:16:20,621
Bertha: And there's been money
sent in by well-wishers.
317
00:16:20,701 --> 00:16:23,341
Enough for you and Andre
to get away somewhere.
318
00:16:23,421 --> 00:16:24,941
A new life!
319
00:16:25,021 --> 00:16:26,821
Arthur: Well, you'll never
need to work again.
320
00:16:26,901 --> 00:16:30,901
Talk shows,
after-dinner speeches.
321
00:16:30,981 --> 00:16:33,101
You're a flaming celebrity.
322
00:16:33,181 --> 00:16:35,101
[ Crowd chanting in distance ]
323
00:16:35,181 --> 00:16:36,421
Crowd:
Evans! Bentley! Ellis!
324
00:16:36,501 --> 00:16:38,861
Evans! Bentley!
Ellis!
325
00:16:38,941 --> 00:16:41,261
Evans! Bentley!
Ellis!
326
00:16:41,341 --> 00:16:42,901
Evans! Bentley!
Ellis!
327
00:16:42,981 --> 00:16:44,861
Evans! Bentley!
Ellis!
328
00:16:44,941 --> 00:16:46,741
Evans! Bentley!
Ellis!
329
00:16:46,821 --> 00:16:48,541
Evans! Bentley!
Ellis!
330
00:16:48,621 --> 00:16:49,821
Evans! Bentley!
Ellis!
331
00:16:49,901 --> 00:16:51,821
There's hundreds of them!
332
00:16:51,901 --> 00:16:55,381
[ Chanting continues ]
333
00:16:57,181 --> 00:17:00,581
Evans! Bentley! Ellis!
Evans! Bentley! Ellis!
334
00:17:00,661 --> 00:17:03,661
Evans! Bentley! Ellis!
Evans! Bentley! Ellis!
335
00:17:03,741 --> 00:17:06,701
Evans! Bentley! Ellis!
Evans! Bentley! Ellis!
336
00:17:06,781 --> 00:17:09,941
Evans! Bentley! Ellis!
Evans! Bentley! Ellis!
337
00:17:10,021 --> 00:17:13,061
[ Down-tempo music plays ]
338
00:17:13,141 --> 00:17:16,101
[ Chanting continues ]
339
00:17:36,781 --> 00:17:40,341
[ Music continues ]
340
00:17:49,221 --> 00:17:51,501
Newscaster: Hundreds of people
have gathered this evening
341
00:17:51,581 --> 00:17:54,581
outside Holloway Prison
in support of Mrs Ruth Ellis,
342
00:17:54,661 --> 00:17:56,421
who is due to hang
tomorrow morning
343
00:17:56,501 --> 00:17:58,741
for the murder of her lover,
David Blakely.
344
00:17:58,821 --> 00:18:01,901
A nightclub hostess,
Mrs Ellis was sentenced to death
345
00:18:01,981 --> 00:18:04,421
at the Old Bailey
on the 21st of June this year
346
00:18:04,501 --> 00:18:06,501
for killing Mr Blakely.
347
00:18:06,581 --> 00:18:09,181
Lawyers for Mrs Ellis claim
that new evidence has surfaced
348
00:18:09,261 --> 00:18:11,341
Implicating an unnamed person
349
00:18:11,421 --> 00:18:13,541
and placing them
at the scene of the crime.
350
00:18:13,621 --> 00:18:16,421
Her newly appointed solicitor,
Mr Victor Mishcon,
351
00:18:16,501 --> 00:18:19,301
has submitted new evidence
to the Home Off--
352
00:18:23,221 --> 00:18:25,621
This heat, it's hellish.
353
00:18:27,421 --> 00:18:29,421
Let's get out of London.
354
00:18:29,981 --> 00:18:31,701
Pack some things.
355
00:18:31,781 --> 00:18:34,141
[ Down-tempo music plays ]
356
00:18:47,221 --> 00:18:50,381
Jayveer: It's 9:00.
Twelve hours until she hangs.
357
00:18:50,461 --> 00:18:52,861
Why aren't you out looking for
Desmond Cussen?
358
00:18:52,941 --> 00:18:54,621
Gill: She shot him
in the back, right?
359
00:18:54,701 --> 00:18:57,141
Point-blank range.
An innocent bloke.
360
00:18:57,221 --> 00:18:58,781
Could've been any one of us.
361
00:18:58,861 --> 00:19:00,621
She deserves to bloody swing
for it.
362
00:19:00,701 --> 00:19:02,221
Oh, shut up, Peter.
363
00:19:02,301 --> 00:19:04,421
[ Indistinct conversations,
glasses clanking ]
364
00:19:04,501 --> 00:19:05,981
We looked for him, all right?
365
00:19:06,061 --> 00:19:08,181
There's no answer
at Cussen's flat,
366
00:19:08,261 --> 00:19:10,341
and we've driven round
the West End for hours.
367
00:19:10,421 --> 00:19:12,301
I've been given two men
and half a day
368
00:19:12,381 --> 00:19:15,061
to search the whole
of bloody London.
369
00:19:15,141 --> 00:19:18,101
Does it really seem like anyone
wants him to be found?
370
00:19:23,781 --> 00:19:25,741
Lucia, where is he?
371
00:19:25,821 --> 00:19:26,861
Upstairs.
372
00:19:26,941 --> 00:19:28,581
Thanks.
373
00:19:28,661 --> 00:19:33,181
Jackie: Desmond --
Do you know how I can find him?
374
00:19:33,261 --> 00:19:36,261
You know me, Jackie.
I'm no grass.
375
00:19:36,341 --> 00:19:38,981
No police.
They've given up.
376
00:19:39,061 --> 00:19:41,701
Please tell me, Morris.
377
00:19:41,781 --> 00:19:44,101
Is he with one of your girls?
378
00:19:45,581 --> 00:19:47,581
She should have asked me.
379
00:19:50,501 --> 00:19:54,661
To take care of him -- Blakely.
380
00:19:59,661 --> 00:20:01,661
I'd have taken pleasure in it.
381
00:20:02,501 --> 00:20:05,341
Ruth is in there,
waiting to die...
382
00:20:05,421 --> 00:20:09,421
while you're here,
enjoying yourself.
383
00:20:10,541 --> 00:20:12,421
Towel.
384
00:20:12,501 --> 00:20:14,661
Hurry up!
[ Exhales deeply ]
385
00:20:16,941 --> 00:20:18,661
[ Water splashing ]
386
00:20:18,741 --> 00:20:21,261
Got reporters chasing me
night and day.
387
00:20:22,141 --> 00:20:23,861
Customers deserting me.
388
00:20:23,941 --> 00:20:27,221
And you want me to grass up one
of the only punters I got left?
389
00:20:27,301 --> 00:20:29,421
[ Sniffs ]
390
00:20:29,501 --> 00:20:32,301
[ Down-tempo music plays ]
391
00:20:32,381 --> 00:20:36,061
Ruthie wanted everything --
the big job,
392
00:20:36,141 --> 00:20:40,461
big, posh bloke,
big rock on her finger.
393
00:20:40,541 --> 00:20:44,501
She went too far.
Took too much.
394
00:20:46,541 --> 00:20:48,581
She ruined all of us.
395
00:20:53,781 --> 00:20:55,781
I know you're not a bad man.
396
00:20:56,861 --> 00:20:59,661
But you've done
some bad things --
397
00:20:59,741 --> 00:21:02,061
to Ruth...
398
00:21:03,701 --> 00:21:05,781
...to me.
399
00:21:06,661 --> 00:21:09,661
This is your chance to fix it,
all of it.
400
00:21:10,541 --> 00:21:14,581
Help me find him.
Please.
401
00:21:17,461 --> 00:21:19,821
[ Knock on door ]
402
00:21:19,901 --> 00:21:22,581
Open the door, Desmond.
403
00:21:22,661 --> 00:21:24,661
There's no police here.
404
00:21:35,101 --> 00:21:37,701
[ Latch clicks,
hinges squeaking ]
405
00:21:42,781 --> 00:21:44,781
You've been here all along.
406
00:21:47,701 --> 00:21:50,901
I've come here as a friend to
ask you to do the right thing.
407
00:21:50,981 --> 00:21:52,941
The police know
you helped kill Blakely.
408
00:21:53,021 --> 00:21:54,461
You may not have pulled
the trigger,
409
00:21:54,541 --> 00:21:57,381
but he is dead because of you.
410
00:21:57,461 --> 00:22:00,021
She's lying...
to save her own skin.
411
00:22:00,101 --> 00:22:02,061
I don't blame her, but I...
412
00:22:02,141 --> 00:22:04,381
had nothing to do
with any of it.
413
00:22:04,461 --> 00:22:08,701
You have one chance
to save the woman you loved.
414
00:22:10,101 --> 00:22:11,421
She never loved me.
415
00:22:11,501 --> 00:22:13,101
Is that why you did it?
416
00:22:13,181 --> 00:22:16,381
To punish Ruth and David
together?
417
00:22:16,461 --> 00:22:18,941
You knew she would be arrested.
418
00:22:19,861 --> 00:22:22,341
She came to you
when she was desperate.
419
00:22:22,421 --> 00:22:25,261
You could have helped her.
You should have helped her!
420
00:22:25,341 --> 00:22:28,861
But instead you gave
a broken woman a loaded gun.
421
00:22:28,941 --> 00:22:30,901
You know they haven't even
told Andre yet
422
00:22:30,981 --> 00:22:33,381
about what is happening
to his mother?
423
00:22:33,461 --> 00:22:35,901
But soon they will have to.
424
00:22:35,981 --> 00:22:39,381
They will have to tell him
that she isn't in Italy,
425
00:22:39,461 --> 00:22:41,541
modelling swimsuits...
426
00:22:42,661 --> 00:22:44,781
...but that she's dead.
427
00:22:46,421 --> 00:22:48,541
Hanged.
428
00:22:48,621 --> 00:22:52,461
And he won't even be able
to visit her grave
429
00:22:52,541 --> 00:22:55,861
because she will be buried with
murderers in the prison pit.
430
00:22:55,941 --> 00:22:59,861
What you have done
to that child is unforgivable.
431
00:22:59,941 --> 00:23:03,021
I told Ruth he should have been
at her mother's that day.
432
00:23:03,101 --> 00:23:05,101
Was Andre there?
433
00:23:05,821 --> 00:23:08,421
Did -- Did he see something?
434
00:23:08,501 --> 00:23:11,021
[ Down-tempo music plays ]
435
00:23:12,221 --> 00:23:14,461
Make sure he gets this.
436
00:23:16,101 --> 00:23:18,101
We're leaving.
437
00:23:18,821 --> 00:23:21,221
[ Music builds, continues ]
438
00:23:21,301 --> 00:23:22,541
Wait.
439
00:23:22,621 --> 00:23:24,981
Hey! W--
[ Gasps ]
440
00:23:25,061 --> 00:23:27,861
Don't.
441
00:23:31,181 --> 00:23:32,501
Jackie:
He's gone.
442
00:23:32,581 --> 00:23:34,701
Of course he has.
443
00:23:35,781 --> 00:23:38,901
I told the police,
but he could be anywhere by now.
444
00:23:39,901 --> 00:23:42,061
He talked about Andre.
445
00:23:43,141 --> 00:23:46,261
Was Andre there
when Desmond gave you the gun?
446
00:23:47,301 --> 00:23:50,701
Did he see Desmond
give it to you?
447
00:23:50,781 --> 00:23:54,861
Desmond: Right hand on first,
left hand supporting.
448
00:23:54,941 --> 00:23:57,581
-Legs shoulder-width apart.
-[ Birds cawing ]
449
00:23:59,741 --> 00:24:02,221
Elbows straight, not locked.
450
00:24:02,301 --> 00:24:05,341
Now, this little blade
is the sight.
451
00:24:05,421 --> 00:24:08,821
Get that on your target,
then squeeze the trigger.
452
00:24:08,901 --> 00:24:10,941
Most importantly,
don't hold your breath
453
00:24:11,021 --> 00:24:14,501
or you'll tense up...
and you won't hit the target.
454
00:24:14,581 --> 00:24:17,701
[ Music continues ]
455
00:24:17,781 --> 00:24:19,781
Breathe.
456
00:24:21,301 --> 00:24:23,301
In and out.
457
00:24:24,301 --> 00:24:26,221
Nice and calm.
458
00:24:26,301 --> 00:24:28,541
[ Breath echoing ]
459
00:24:32,741 --> 00:24:34,741
I can't do it.
460
00:24:36,221 --> 00:24:37,701
Yes, you can.
461
00:24:37,781 --> 00:24:40,541
[ Music continues ]
462
00:24:46,381 --> 00:24:48,461
[ Gunshot echoes ]
463
00:24:50,701 --> 00:24:53,301
[ Gunshots echoing ]
464
00:24:53,381 --> 00:24:54,981
You see?
465
00:24:55,061 --> 00:24:57,181
[ Foliage crackling ]
466
00:24:57,261 --> 00:24:59,741
I told you to wait in the car.
Go back! Now!
467
00:25:04,061 --> 00:25:06,541
Jackie:
How much does he know?
468
00:25:06,621 --> 00:25:08,181
He knows enough.
469
00:25:08,261 --> 00:25:09,941
Jackie:
He's a witness.
470
00:25:10,021 --> 00:25:13,421
The police need evidence
to support your statement.
471
00:25:13,501 --> 00:25:15,621
We thought only Desmond
could give that.
472
00:25:15,701 --> 00:25:17,821
-But Andre could.
-No. I won't.
473
00:25:17,901 --> 00:25:21,101
I will not use him like that.
I will not ask that of him.
474
00:25:21,181 --> 00:25:23,461
I think he knows you are here.
475
00:25:23,541 --> 00:25:26,101
[ Sniffles ]
Of course he does.
476
00:25:27,261 --> 00:25:28,981
[ Voice breaking ]
He's a smart boy.
477
00:25:29,061 --> 00:25:31,981
He doesn't believe that nonsense
about swimsuits in Italy.
478
00:25:32,061 --> 00:25:34,181
Then let him talk to the police.
479
00:25:37,581 --> 00:25:42,381
If he gives a statement
to the police and it fails...
480
00:25:44,461 --> 00:25:46,461
...he will blame himself.
481
00:25:46,541 --> 00:25:51,861
But you still have a chance --
if you ask him to do this.
482
00:25:51,941 --> 00:25:56,261
He needs to tell them and the
police what he knows tonight.
483
00:25:59,421 --> 00:26:01,861
[ Down-tempo music plays ]
484
00:26:03,741 --> 00:26:05,741
I won't be long.
485
00:26:10,061 --> 00:26:12,941
You will look after him?
You promise?
486
00:26:13,021 --> 00:26:15,461
Whatever happens?
487
00:26:15,541 --> 00:26:17,541
I swear it.
488
00:26:18,861 --> 00:26:21,301
[ Music continues ]
489
00:26:26,621 --> 00:26:28,541
[ Door closes ]
490
00:26:28,621 --> 00:26:31,581
[ Music boxing playing ]
491
00:26:32,861 --> 00:26:35,301
[ Engine idling ]
492
00:26:46,981 --> 00:26:48,981
Woman:
Are you quite well there, dear?
493
00:26:49,061 --> 00:26:51,781
Desmond: Yes, she's quite
all right, thank you.
494
00:26:52,981 --> 00:26:55,221
Are you all right?
495
00:26:57,981 --> 00:26:59,981
I don't know.
496
00:27:03,501 --> 00:27:06,261
I'm here.
I'm with you.
497
00:27:06,341 --> 00:27:08,061
I love you.
498
00:27:08,141 --> 00:27:10,901
[ Music continues ]
499
00:27:10,981 --> 00:27:12,981
I know.
500
00:27:16,901 --> 00:27:18,341
I don't think I can.
501
00:27:18,421 --> 00:27:21,021
[ Music continues ]
502
00:27:21,101 --> 00:27:23,541
Of course you can.
503
00:27:32,901 --> 00:27:35,581
[ Footsteps receding ]
504
00:27:47,781 --> 00:27:49,981
[ Indistinct conversations ]
505
00:27:54,701 --> 00:27:56,501
Four bottles of light ale,
please.
506
00:27:56,581 --> 00:27:58,221
Oh, and two packets
of cigarettes.
507
00:27:58,301 --> 00:28:01,661
[ Music continues ]
508
00:28:01,741 --> 00:28:03,501
-Come on.
-Because we're having a party
509
00:28:03,581 --> 00:28:05,581
-round the corner.
-Leave the poor girl alone
510
00:28:05,661 --> 00:28:07,861
It would've been rude
not to invite her.
511
00:28:07,941 --> 00:28:09,221
Leave the poor girl alone.
512
00:28:09,301 --> 00:28:10,701
David.
513
00:28:10,781 --> 00:28:12,781
David!
514
00:28:18,301 --> 00:28:21,981
[ Keys jingling, gun cocks ]
515
00:28:23,221 --> 00:28:25,021
Jesus C--
Ruth, what are y--
516
00:28:25,101 --> 00:28:26,221
No.
517
00:28:26,301 --> 00:28:27,621
Christ.
She's got a fucking --
518
00:28:27,701 --> 00:28:30,461
-[ Gunshots echoing ]
-[ Grunting ]
519
00:28:30,541 --> 00:28:32,261
[ Music builds, continues ]
520
00:28:32,341 --> 00:28:35,221
[ Grunts, gasps ]
521
00:28:41,581 --> 00:28:44,421
[ Gunshots echoing ]
522
00:28:51,301 --> 00:28:54,661
[ Music continues ]
523
00:28:54,741 --> 00:28:58,061
[ Clive shouting indistinctly ]
524
00:29:00,021 --> 00:29:02,421
Clive: Go and get help!
Go and get help!
525
00:29:04,621 --> 00:29:06,141
She killed him!
526
00:29:06,221 --> 00:29:08,941
[ Music continues ]
527
00:29:09,021 --> 00:29:11,261
[ Voice echoing ]
I won't be long.
528
00:29:11,341 --> 00:29:14,541
[ Clive shouting indistinctly ]
529
00:29:14,621 --> 00:29:16,741
Clive:
Why did you have to kill him?!
530
00:29:22,981 --> 00:29:25,421
[ Music builds, ends ]
531
00:29:25,501 --> 00:29:29,341
[ Electricity crackling,
telephone ringing ]
532
00:29:29,421 --> 00:29:31,421
Yes?
533
00:29:31,781 --> 00:29:33,341
[ Pen clatters ]
534
00:29:33,421 --> 00:29:35,381
Mishcon: I took down
your statement this morning.
535
00:29:35,461 --> 00:29:37,701
It appears that another version
was recorded, too,
536
00:29:37,781 --> 00:29:40,501
by the, er, the -- the
prison officer who sat with us.
537
00:29:40,581 --> 00:29:44,581
In his version,
you ask Cussen for the gun.
538
00:29:44,661 --> 00:29:46,941
I didn't say that.
539
00:29:47,021 --> 00:29:50,901
I'm asking myself...w-why
they're focused on this version,
540
00:29:50,981 --> 00:29:52,581
why they might be favouring it.
541
00:29:52,661 --> 00:29:54,501
'Cause they want it all
to be over --
542
00:29:54,581 --> 00:29:56,861
the protests, the noise,
the fuss,
543
00:29:56,941 --> 00:29:58,501
the newspapers, the petitions,
544
00:29:58,581 --> 00:30:00,341
all these people
talking about what a mess it is.
545
00:30:00,421 --> 00:30:02,221
It's an embarrassment, and
they want it over and done with.
546
00:30:02,301 --> 00:30:04,701
They were looking for a reason
to ignore what I told them,
547
00:30:04,781 --> 00:30:06,181
to say that Desmond's part
doesn't matter.
548
00:30:06,261 --> 00:30:07,861
And they found it.
549
00:30:07,941 --> 00:30:09,301
They can't ignore it.
There are legal procedures.
550
00:30:09,381 --> 00:30:11,141
Mr Bickford was right all along.
551
00:30:11,221 --> 00:30:14,621
He said they wouldn't let me get
away with it, and they won't.
552
00:30:15,581 --> 00:30:16,981
Right.
553
00:30:17,061 --> 00:30:20,621
No matter what anyone says
or does now...
554
00:30:20,701 --> 00:30:23,421
it won't do anything.
555
00:30:23,501 --> 00:30:26,301
They are determined to put
an end to this, and they will,
556
00:30:26,381 --> 00:30:28,461
tomorrow at 9:00 a.m.
557
00:30:29,701 --> 00:30:31,981
I want you to call my parents
and say that Andre is to go away
558
00:30:32,061 --> 00:30:33,741
with the MP, Mr Rogers,
and his wife, as planned.
559
00:30:33,821 --> 00:30:35,781
You don't want him to make
a statement to police?
560
00:30:35,861 --> 00:30:38,021
No. I want him out of London
and away from here immediately!
561
00:30:38,101 --> 00:30:39,261
Please do it now.
562
00:30:39,341 --> 00:30:41,461
[ Down-tempo music plays ]
563
00:30:41,541 --> 00:30:43,781
[ Keys jingling, door opens ]
564
00:30:48,541 --> 00:30:50,581
-[ Door closes, latch clicks ]
-Woman: Pray with us!
565
00:30:50,661 --> 00:30:53,541
Our Father, Who art in heaven...
566
00:30:53,621 --> 00:30:57,781
Group: ...hallowed be Thy name,
Thy kingdom come,
567
00:30:57,861 --> 00:31:02,341
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
568
00:31:02,421 --> 00:31:04,581
Give us today our daily bread...
569
00:31:04,661 --> 00:31:07,301
[ Breathing heavily ]
570
00:31:08,421 --> 00:31:10,141
Group: ...as we forgive those...
571
00:31:10,221 --> 00:31:11,701
Mrs. Ellis?
572
00:31:11,781 --> 00:31:14,901
[ Breathing heavily ]
Make them stop. Quiet.
573
00:31:14,981 --> 00:31:17,781
-[ Voices echoing ]
-I just...want it to be over.
574
00:31:17,861 --> 00:31:20,381
-Ruth, come with me.
-For thine is the kingdom...
575
00:31:20,461 --> 00:31:22,461
-[ Grunts ]
-Joy: Up we get. Up we get.
576
00:31:22,541 --> 00:31:25,181
-Up we get.
-Group: ...forever and ever.
577
00:31:25,261 --> 00:31:27,341
[ Voices echoing ]
Amen.
578
00:31:31,501 --> 00:31:34,101
[ Dog barking in distance ]
579
00:31:38,221 --> 00:31:40,421
[ Exhales, inhales deeply ]
580
00:31:47,581 --> 00:31:50,261
[ Bottle opens, cap clatters ]
581
00:31:58,901 --> 00:32:00,261
Joy:
I thought you might like
582
00:32:00,341 --> 00:32:03,061
to finally take
your beer privileges.
583
00:32:03,141 --> 00:32:05,741
Is this allowed out here?
584
00:32:05,821 --> 00:32:08,781
No.
But what can they do to you?
585
00:32:25,021 --> 00:32:26,741
Thanks.
586
00:32:26,821 --> 00:32:28,541
Not done much.
587
00:32:28,621 --> 00:32:31,261
[ Down-tempo music plays ]
588
00:32:31,341 --> 00:32:33,061
You might not believe this,
589
00:32:33,141 --> 00:32:36,741
but the last few weeks have been
some of the best of my life.
590
00:32:36,821 --> 00:32:39,421
You've all been so kind to me.
591
00:32:40,381 --> 00:32:44,501
Calling me Mrs Ellis,
three square meals a day.
592
00:32:45,421 --> 00:32:47,421
All those jam puddings.
593
00:32:51,301 --> 00:32:53,941
No screaming, no fighting,
594
00:32:54,021 --> 00:32:58,101
no men knocking on my door
in the middle of the night.
595
00:32:58,181 --> 00:33:00,701
I've really
rather liked it here.
596
00:33:09,421 --> 00:33:12,021
[ Music continues ]
597
00:33:12,101 --> 00:33:14,821
[ Typewriters clicking ]
598
00:33:32,421 --> 00:33:36,061
Can you put me through to
the governor of Holloway Prison?
599
00:33:36,141 --> 00:33:38,541
[ Footsteps echoing ]
600
00:33:50,381 --> 00:33:52,341
Mrs Ellis.
601
00:33:52,421 --> 00:33:54,781
You've come to tell me there's
not going to be a reprieve.
602
00:34:01,221 --> 00:34:03,221
It's quite all right.
603
00:34:05,581 --> 00:34:08,541
It's quite all right.
Promise.
604
00:34:11,061 --> 00:34:13,061
[ Exhales deeply ]
605
00:34:13,141 --> 00:34:15,781
[ Down-tempo music plays ]
606
00:34:15,861 --> 00:34:18,261
What time is it?
607
00:34:20,061 --> 00:34:22,061
2 a.m.
608
00:34:24,501 --> 00:34:26,581
Seven hours, then.
609
00:34:32,941 --> 00:34:34,981
Taylor: Would you like
to sit up together?
610
00:34:35,061 --> 00:34:38,141
I have some brandy in my office.
611
00:34:40,261 --> 00:34:42,381
Actually, I'd quite like
to get some sleep,
612
00:34:42,461 --> 00:34:44,661
if you don't mind.
613
00:34:44,741 --> 00:34:46,741
Thank you.
614
00:34:49,821 --> 00:34:52,301
[ Music continues ]
615
00:34:52,381 --> 00:34:55,181
[ Woman vocalising ]
616
00:35:06,661 --> 00:35:09,261
[ Telephone ringing ]
617
00:35:10,981 --> 00:35:12,341
Philip Allen.
618
00:35:12,421 --> 00:35:13,981
I want to speak
to the home secretary.
619
00:35:14,061 --> 00:35:16,181
I insist on speaking to him
personally.
620
00:35:16,261 --> 00:35:18,261
The home secretary has made
his position very clear.
621
00:35:18,341 --> 00:35:20,061
And what is that position?
622
00:35:20,141 --> 00:35:23,821
He says if she isn't hanged
tomorrow, she never will be.
623
00:35:26,981 --> 00:35:28,941
I have practised law
for 20 years.
624
00:35:29,021 --> 00:35:30,901
And until today, I would not
have thought it possible
625
00:35:30,981 --> 00:35:33,741
that it should be used
by Englishmen in this way.
626
00:35:33,821 --> 00:35:37,581
As a fig leaf for an act
of pure savagery!
627
00:35:39,261 --> 00:35:41,941
[ Music slows, continues ]
628
00:35:53,941 --> 00:35:56,221
[ Alarm ringing ]
629
00:35:57,541 --> 00:35:59,621
[ Music continues ]
630
00:36:12,661 --> 00:36:15,661
[ Music continues ]
631
00:36:30,261 --> 00:36:32,661
[ Indistinct conversations ]
632
00:36:41,821 --> 00:36:44,461
[ Music ends ]
633
00:36:46,741 --> 00:36:49,861
[ Keys jingling, door opens ]
634
00:36:57,421 --> 00:36:59,461
No more prison smocks, then.
635
00:36:59,541 --> 00:37:01,741
Can't say I'm sorry.
636
00:37:08,261 --> 00:37:10,541
Hardy Amies.
637
00:37:10,621 --> 00:37:12,981
Spent my entire first wage
from Carroll's on it.
638
00:37:13,061 --> 00:37:14,421
Joy:
It's lovely.
639
00:37:14,501 --> 00:37:16,821
My mother was horrified.
640
00:37:16,901 --> 00:37:20,221
Said I should've made do
with rayon like everybody else.
641
00:37:20,301 --> 00:37:23,261
Probably should've made do
with a lot of things.
642
00:37:23,341 --> 00:37:27,821
Little house in Basingstoke,
job in a typing pool,
643
00:37:27,901 --> 00:37:31,501
week in Bognor
with a fat husband once a year.
644
00:37:31,581 --> 00:37:33,341
I couldn't.
645
00:37:33,421 --> 00:37:36,581
I wanted everything I could get
out of this life, every drop.
646
00:37:36,661 --> 00:37:39,021
[ Clock ticking ]
647
00:37:43,941 --> 00:37:46,101
And I don't regret it.
648
00:37:48,741 --> 00:37:50,581
Not a single moment.
649
00:37:50,661 --> 00:37:53,021
[ Down-tempo music plays ]
650
00:37:53,101 --> 00:37:55,101
Jayveer:
Jacqueline?
651
00:37:59,661 --> 00:38:02,061
I'm sorry.
I tried.
652
00:38:02,141 --> 00:38:04,741
They won't let me run the story
in the newspaper.
653
00:38:04,821 --> 00:38:07,901
You need evidence
of what Cussen did?
654
00:38:07,981 --> 00:38:09,981
I need something.
655
00:38:12,901 --> 00:38:17,421
When all this is over,
you talk to Andre, her son.
656
00:38:21,461 --> 00:38:24,461
[ Bell rings ]
657
00:38:24,541 --> 00:38:27,381
[ Indistinct conversations ]
658
00:38:27,461 --> 00:38:29,821
[ Click, echoing ]
659
00:38:29,901 --> 00:38:32,701
[ Door opens, closes ]
660
00:38:40,381 --> 00:38:41,741
How lovely.
661
00:38:41,821 --> 00:38:43,701
Thank you, Joy.
662
00:38:43,781 --> 00:38:46,621
[ Thudding in distance ]
663
00:38:53,901 --> 00:38:56,341
[ Thudding continues ]
664
00:39:11,901 --> 00:39:14,061
[ Music continues ]
665
00:39:15,381 --> 00:39:17,541
[ Saucer clatters ]
666
00:39:17,621 --> 00:39:19,501
[ Softly ]
Sorry.
667
00:39:19,581 --> 00:39:21,581
[ Rope creaking ]
668
00:39:27,261 --> 00:39:30,541
[ Music continues ]
669
00:39:30,621 --> 00:39:32,941
[ Door opens ]
670
00:39:40,421 --> 00:39:42,381
It will calm you.
671
00:39:42,461 --> 00:39:44,461
No, thank you.
672
00:39:49,661 --> 00:39:52,141
[ Telephone rings ]
673
00:39:52,221 --> 00:39:54,541
Charity Taylor.
674
00:39:54,621 --> 00:39:57,461
[ Music box playing ]
675
00:40:08,901 --> 00:40:10,981
[ Keys jingling ]
676
00:40:19,181 --> 00:40:21,661
[ Door closes ]
677
00:40:21,741 --> 00:40:23,781
[ Down-tempo music plays ]
678
00:40:23,861 --> 00:40:26,701
[ Clock ticking, echoing ]
679
00:40:26,781 --> 00:40:28,941
[ Down-tempo music plays ]
680
00:40:30,621 --> 00:40:32,621
[ Door opens ]
681
00:40:33,581 --> 00:40:35,421
I'm so sorry, Mrs Ellis.
682
00:40:35,501 --> 00:40:38,821
I just need a moment
with the undersheriff.
683
00:40:43,701 --> 00:40:46,141
There's been a call
from a Miss Holmes,
684
00:40:46,221 --> 00:40:48,221
claiming to be
the home secretary's office.
685
00:40:48,301 --> 00:40:51,421
A reprieve.
I've tried to verify it.
686
00:40:51,501 --> 00:40:54,021
No one there knows anything
about it.
687
00:40:54,101 --> 00:40:56,701
[ Music continues ]
688
00:40:58,421 --> 00:41:00,421
Undersheriff:
A hoax?
689
00:41:00,941 --> 00:41:04,301
Taylor:
It must be. Mustn't it?
690
00:41:05,421 --> 00:41:09,381
Undersheriff:
This Miss Holmes...
691
00:41:09,461 --> 00:41:12,541
Taylor: I've tried
two private secretaries.
692
00:41:12,621 --> 00:41:14,621
No one's heard of her.
693
00:41:15,261 --> 00:41:17,261
Thank you.
694
00:41:25,421 --> 00:41:28,381
I won't be needing these
any more.
695
00:41:31,621 --> 00:41:33,621
[ Clock ticking ]
696
00:41:33,701 --> 00:41:36,381
[ Music continues ]
697
00:41:36,461 --> 00:41:39,581
Undersheriff:
One minute to, ma'am.
698
00:41:39,661 --> 00:41:43,781
Taylor: We can't make her wait.
It's torture.
699
00:41:46,301 --> 00:41:48,661
I mean, it--
it's got to be a hoax.
700
00:41:48,741 --> 00:41:51,221
[ Music builds, continues ]
701
00:41:53,221 --> 00:41:55,221
Proceed.
702
00:41:56,981 --> 00:41:59,301
[ Door opens ]
703
00:42:02,181 --> 00:42:03,461
Pierrepoint:
It's all right, lass.
704
00:42:03,541 --> 00:42:04,461
It's all right.
705
00:42:04,541 --> 00:42:06,541
[ Door opens ]
706
00:42:08,901 --> 00:42:10,821
Follow me.
707
00:42:10,901 --> 00:42:14,021
[ Footsteps echoing,
crowd chanting in distance ]
708
00:42:14,101 --> 00:42:16,101
[ Door opens ]
709
00:42:21,541 --> 00:42:24,581
[ Doors thud ]
710
00:42:24,661 --> 00:42:26,341
[ Wood creaking ]
711
00:42:26,421 --> 00:42:32,461
Don't worry, lass.
I won't hurt you.
712
00:42:32,541 --> 00:42:36,261
[ Breathing heavily ]
713
00:42:36,341 --> 00:42:38,661
[ Clock ticks, music stops ]
714
00:42:38,741 --> 00:42:41,141
[ Muffled breath, door opens ]
715
00:42:45,341 --> 00:42:47,941
[ Down-tempo music plays ]
716
00:43:04,021 --> 00:43:07,341
[ Music continues ]
717
00:43:39,781 --> 00:43:42,181
[ Music continues ]
718
00:43:55,261 --> 00:43:57,741
[ Music continues ]
719
00:44:24,181 --> 00:44:26,541
[ Music continues ]
720
00:44:45,581 --> 00:44:48,861
[ Music box playing ]
721
00:44:59,181 --> 00:45:01,181
[ Music continues ]
722
00:45:06,741 --> 00:45:08,861
[ Music ends ]
723
00:45:08,861 --> 00:45:13,861
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
724
00:45:08,861 --> 00:45:18,861
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.