All language subtitles for A Cruel Love The Ruth Ellis Story S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,821 --> 00:00:07,821 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,821 --> 00:00:11,501 [ Woman vocalising ] 3 00:00:11,581 --> 00:00:18,821 ♪♪ 4 00:00:18,901 --> 00:00:26,181 ♪♪ 5 00:00:26,261 --> 00:00:33,501 ♪♪ 6 00:00:33,581 --> 00:00:40,861 ♪♪ 7 00:00:40,941 --> 00:00:48,181 ♪♪ 8 00:00:48,261 --> 00:00:50,861 [ Door opens, closes ] 9 00:00:50,941 --> 00:00:52,661 [ Keys jingle ] 10 00:00:52,741 --> 00:01:01,021 ♪♪ 11 00:01:01,101 --> 00:01:03,421 I want to look my best... 12 00:01:03,501 --> 00:01:05,021 for David. 13 00:01:05,101 --> 00:01:10,741 ♪♪ 14 00:01:10,821 --> 00:01:16,421 ♪♪ 15 00:01:16,501 --> 00:01:22,141 ♪♪ 16 00:01:22,221 --> 00:01:27,861 ♪♪ 17 00:01:27,941 --> 00:01:29,861 [ Camera shutters clicking ] 18 00:01:29,941 --> 00:01:32,181 [ Indistinct shouting ] 19 00:01:32,261 --> 00:01:37,301 ♪♪ 20 00:01:37,381 --> 00:01:40,541 Bickford: The defence rests on a single word -- provocation. 21 00:01:40,621 --> 00:01:42,621 And we all know that's risky. 22 00:01:42,701 --> 00:01:45,741 Stevenson: Not a single applicable precedent in an English murder trial. 23 00:01:45,821 --> 00:01:47,901 Blakely beat Ruth black and blue. 24 00:01:47,981 --> 00:01:50,461 He humiliated her, took her for every penny she had. 25 00:01:50,541 --> 00:01:53,861 I believe, if we can show that, then this isn't murder. 26 00:01:53,941 --> 00:01:55,181 It's manslaughter. 27 00:01:55,261 --> 00:01:56,821 You must get the Crown's witnesses 28 00:01:56,901 --> 00:01:58,581 to reveal what they know -- like Cussen, 29 00:01:58,661 --> 00:02:01,821 who by all rights should be a-a witness for defence. 30 00:02:01,901 --> 00:02:04,221 They may have got to him, somehow, 31 00:02:04,301 --> 00:02:07,061 may have some rabbit in a hat. 32 00:02:07,141 --> 00:02:10,221 You must push him in the cross. 33 00:02:10,301 --> 00:02:14,141 Well, if that's all, Mr. Bickford. 34 00:02:14,221 --> 00:02:20,581 ♪♪ 35 00:02:20,661 --> 00:02:25,741 Ruth, this is Mr. Stevenson, QC, Lead Counsel. 36 00:02:25,821 --> 00:02:28,261 He'll take you through the defence strategy. 37 00:02:28,341 --> 00:02:32,621 I just want those malicious snobs to pay for what they did. 38 00:02:32,701 --> 00:02:34,261 Malicious snobs? 39 00:02:34,341 --> 00:02:36,101 The Findlaters. 40 00:02:36,181 --> 00:02:38,901 If it weren't for them, David would still be alive. 41 00:02:38,981 --> 00:02:40,661 Dr. Whittaker's theory -- 42 00:02:40,741 --> 00:02:43,101 the effects of jealousy on hysterical women. 43 00:02:43,181 --> 00:02:45,381 I think we should lean on it. 44 00:02:45,461 --> 00:02:47,141 Ruth isn't hysterical. 45 00:02:47,221 --> 00:02:49,181 She shot Blakely because he was unfaithful. 46 00:02:49,261 --> 00:02:51,501 You heard her -- her anger at the Findlaters 47 00:02:51,581 --> 00:02:53,581 because they tried to tempt him with other women. 48 00:02:53,661 --> 00:02:55,461 She was consumed by sexual jealousy, 49 00:02:55,541 --> 00:02:57,781 which provoked her uncontrollably to murder. 50 00:02:57,861 --> 00:03:00,981 She was provoked by Blakely's violence. 51 00:03:01,061 --> 00:03:02,501 She'd miscarried a child. 52 00:03:02,581 --> 00:03:03,941 She has hardly mentioned that. 53 00:03:04,021 --> 00:03:05,581 Because she's traumatised. 54 00:03:05,661 --> 00:03:08,221 It's a question of what the jury will understand. 55 00:03:08,301 --> 00:03:11,181 [ Door opens, closes ] 56 00:03:11,261 --> 00:03:13,901 You should never have let her bleach her hair. 57 00:03:13,981 --> 00:03:16,301 Does she look like a beaten woman to you? 58 00:03:16,381 --> 00:03:22,501 ♪♪ 59 00:03:22,581 --> 00:03:24,941 [ Indistinct conversations ] 60 00:03:25,021 --> 00:03:29,981 ♪♪ 61 00:03:30,061 --> 00:03:35,021 ♪♪ 62 00:03:35,101 --> 00:03:38,261 Man: Blonde tart! 63 00:03:38,341 --> 00:03:44,901 ♪♪ 64 00:03:44,981 --> 00:03:48,101 Ooh! God, hold it still, for Christ's sake! 65 00:03:48,181 --> 00:03:50,621 Oi! Stop looking up her skirt, you! 66 00:03:50,701 --> 00:03:53,141 -Vicki!! -Hello. 67 00:03:53,221 --> 00:03:55,221 -Hello. -Hello. 68 00:03:55,301 --> 00:03:58,181 What do you think? A bit vulgar? 69 00:03:58,261 --> 00:04:00,221 Bloody ridiculous. I love it. 70 00:04:00,301 --> 00:04:01,741 [ Vicki laughs ] 71 00:04:01,821 --> 00:04:03,541 Been reading all about you in the gossip columns. 72 00:04:03,621 --> 00:04:05,981 Oh, yes, snotty bastards can't believe 73 00:04:06,061 --> 00:04:08,901 a girl from Staines could marry a prince. 74 00:04:08,981 --> 00:04:11,461 There's a revolution coming, girls. 75 00:04:11,541 --> 00:04:16,021 Class and what school you went to -- no one'll give a toss, 76 00:04:16,101 --> 00:04:17,901 long as you know how to have a good time. 77 00:04:17,981 --> 00:04:19,421 Look at you and David. 78 00:04:19,501 --> 00:04:22,541 -Oh, yes, huh? -Ooh! 79 00:04:22,621 --> 00:04:25,061 Mm. What's he doing here? 80 00:04:25,141 --> 00:04:27,141 He's restful, compared to David. 81 00:04:27,221 --> 00:04:28,461 Hm. 82 00:04:28,541 --> 00:04:31,101 One of those who just wants a cuddle? 83 00:04:31,181 --> 00:04:32,501 It's not like that. We haven't actually -- 84 00:04:32,581 --> 00:04:34,261 He probably follows you upstairs, 85 00:04:34,341 --> 00:04:36,061 watches through a crack in the door. 86 00:04:36,141 --> 00:04:38,821 -Creepy old bastard. -Stop! Shh! You're terrible! 87 00:04:38,901 --> 00:04:40,061 -Someone's coming up. 88 00:04:40,141 --> 00:04:41,461 -Ooh! -That'll be David. Alright. 89 00:04:41,541 --> 00:04:43,141 Everyone, positions, quickly! 90 00:04:43,221 --> 00:04:48,261 Humphreys: Mrs. Ellis is a woman of 28, divorced, 91 00:04:48,341 --> 00:04:51,101 and the story you are going to hear is this -- 92 00:04:51,181 --> 00:04:55,261 that in 1954 and 1955, 93 00:04:55,341 --> 00:04:59,821 she was having simultaneous love affairs with two men, 94 00:04:59,901 --> 00:05:04,821 David Blakely, the deceased, and another man called Cussen, 95 00:05:04,901 --> 00:05:07,061 whom I shall call before you. 96 00:05:07,141 --> 00:05:09,701 Blakely was trying to break off the connexion, 97 00:05:09,781 --> 00:05:13,021 and the accused woman was angry at this, 98 00:05:13,101 --> 00:05:16,541 even though she had another lover at the time. 99 00:05:16,621 --> 00:05:19,741 She therefore took a loaded gun, 100 00:05:19,821 --> 00:05:25,421 found David, and shot him by emptying that revolver at him. 101 00:05:25,501 --> 00:05:27,821 [ Gunshot fires ] 102 00:05:27,901 --> 00:05:33,941 Now, you are not here in the least concerned with adultery 103 00:05:34,021 --> 00:05:37,021 or sexual misconduct. 104 00:05:37,101 --> 00:05:42,341 You are not trying her for immorality... 105 00:05:42,421 --> 00:05:44,421 but for murder. 106 00:05:44,501 --> 00:05:46,701 -Surprise! -Surprise! 107 00:05:46,781 --> 00:05:49,581 Oh, aren't you sweet? 108 00:05:49,661 --> 00:05:51,621 I'm so sorry, darling. 109 00:05:51,701 --> 00:05:54,221 David asked me to let you know he can't make it. 110 00:05:54,301 --> 00:05:57,581 He's tied up with work. 111 00:05:57,661 --> 00:06:00,141 Well, it's about time he bloody did some. Hmm? 112 00:06:00,221 --> 00:06:01,981 Jackie: More cake for us. 113 00:06:02,061 --> 00:06:09,141 ♪♪ 114 00:06:09,221 --> 00:06:11,501 Carole: Oh, darling. Look, I'm sorry. 115 00:06:11,581 --> 00:06:13,981 I'm sure if he'd realised the effort you'd gone to... 116 00:06:14,061 --> 00:06:16,461 We both know he's not working. Were you with him? 117 00:06:16,541 --> 00:06:19,421 Carole: [ Exhales sharply ] Of course not. 118 00:06:19,501 --> 00:06:22,621 Look, David's engaged to be married to Mary Dawson. 119 00:06:22,701 --> 00:06:25,861 He's been living here with me for months. 120 00:06:25,941 --> 00:06:28,301 You've been a lovely friend to him. 121 00:06:28,381 --> 00:06:29,741 Bless you. 122 00:06:29,821 --> 00:06:35,621 ♪♪ 123 00:06:35,701 --> 00:06:41,461 ♪♪ 124 00:06:41,541 --> 00:06:44,141 [ Bottle unscrews ] 125 00:06:46,141 --> 00:06:49,461 Man: The prosecution calls Desmond Cussen. 126 00:06:49,541 --> 00:06:58,621 ♪♪ 127 00:06:58,701 --> 00:07:00,221 [ Sighs ] 128 00:07:00,301 --> 00:07:08,221 ♪♪ 129 00:07:08,301 --> 00:07:09,701 Give you a hand clearing up? 130 00:07:09,781 --> 00:07:18,461 ♪♪ 131 00:07:18,541 --> 00:07:27,221 ♪♪ 132 00:07:27,301 --> 00:07:36,021 ♪♪ 133 00:07:36,101 --> 00:07:44,781 ♪♪ 134 00:07:44,861 --> 00:07:49,741 Humphreys: You had known the accused, Mrs. Ellis, 135 00:07:49,821 --> 00:07:52,661 for around two years? 136 00:07:52,741 --> 00:07:56,421 Did you become a close friend of hers? 137 00:07:56,501 --> 00:07:57,741 Yes. 138 00:07:57,821 --> 00:08:02,381 You will not mind if we use plain words. 139 00:08:02,461 --> 00:08:04,461 Were you her lover? 140 00:08:08,021 --> 00:08:10,181 For a short time, yes. 141 00:08:10,261 --> 00:08:13,901 On Sunday, the tenth of April, the day of the alleged murder, 142 00:08:13,981 --> 00:08:17,661 did she and her son spend most of the day 143 00:08:17,741 --> 00:08:19,061 at your flat with you? 144 00:08:19,141 --> 00:08:21,101 Desmond: Yes. 145 00:08:21,181 --> 00:08:25,421 Humphreys: That evening, did you drive her back to Egerton Gardens? 146 00:08:25,501 --> 00:08:26,861 Yes. 147 00:08:26,941 --> 00:08:30,701 Humphreys: About what time? 148 00:08:30,781 --> 00:08:33,341 Er, about 7:30. 149 00:08:33,421 --> 00:08:35,141 About 7:30 on the Sunday night, 150 00:08:35,221 --> 00:08:37,261 and that is the last you saw of her? 151 00:08:37,341 --> 00:08:42,301 ♪♪ 152 00:08:42,381 --> 00:08:47,341 ♪♪ 153 00:08:47,421 --> 00:08:49,061 Yes. 154 00:08:49,141 --> 00:08:54,501 ♪♪ 155 00:08:54,581 --> 00:08:56,981 Thank you. 156 00:08:57,061 --> 00:08:59,381 They're trying to convict her of immorality. 157 00:08:59,461 --> 00:09:01,661 That's why they've called Cussen. 158 00:09:01,741 --> 00:09:03,621 They want the jury to see it in the flesh. 159 00:09:03,701 --> 00:09:06,221 He instructed them not to consider sexual misconduct. 160 00:09:06,301 --> 00:09:09,661 And that's why he raised it, to draw attention to it. 161 00:09:09,741 --> 00:09:11,821 Judge Havers: Mr. Stevenson? 162 00:09:11,901 --> 00:09:13,501 Stevenson: [ Clears throat ] 163 00:09:13,581 --> 00:09:15,981 Mr. Cussen... 164 00:09:16,061 --> 00:09:19,061 were you very much in love with this young woman? 165 00:09:19,141 --> 00:09:26,341 ♪♪ 166 00:09:26,421 --> 00:09:32,541 ♪♪ 167 00:09:32,621 --> 00:09:34,341 Yes. 168 00:09:34,421 --> 00:09:37,301 Stevenson: At the time, you were begging the defendant 169 00:09:37,381 --> 00:09:39,021 to marry you if she could? 170 00:09:39,101 --> 00:09:41,661 [ Georgina crying in distance ] 171 00:09:45,781 --> 00:09:47,781 Do you need to go to her? 172 00:09:47,861 --> 00:09:50,581 George wants to take her. 173 00:09:50,661 --> 00:09:52,741 Desmond: George, your husband? 174 00:09:54,821 --> 00:09:58,821 Some rich, childless colleague of his, a woman dentist, 175 00:09:58,901 --> 00:10:01,741 wants Georgina to go and live with her... 176 00:10:01,821 --> 00:10:03,941 wants to adopt her. 177 00:10:04,021 --> 00:10:07,221 George says he'll give me a divorce if I say yes. 178 00:10:07,301 --> 00:10:12,381 You don't need to give up your child, Ruth. 179 00:10:12,461 --> 00:10:14,461 Let me look after you all. 180 00:10:17,101 --> 00:10:19,701 Marry me. 181 00:10:19,781 --> 00:10:22,021 Or don't marry me. 182 00:10:22,101 --> 00:10:25,421 I don't care. 183 00:10:25,501 --> 00:10:26,701 What about David? 184 00:10:26,781 --> 00:10:28,781 Oh, forget him. 185 00:10:30,781 --> 00:10:33,021 I can give you everything that you need. 186 00:10:33,101 --> 00:10:34,821 Just let me be with you. 187 00:10:34,901 --> 00:10:37,381 Please God, let me be with you. 188 00:10:40,181 --> 00:10:42,221 Stevenson: Have you ever seen marks or bruises on her? 189 00:10:42,301 --> 00:10:45,061 [ Sighs ] 190 00:10:45,141 --> 00:10:46,501 Yes. 191 00:10:46,581 --> 00:10:49,741 Stevenson: Were they bad bruises? 192 00:10:49,821 --> 00:10:52,661 Yes. 193 00:10:52,741 --> 00:10:55,461 I do not want to press you for details, 194 00:10:55,541 --> 00:11:00,261 but how often did you see that sort of mark on her? 195 00:11:00,341 --> 00:11:01,821 [ Sighs ] 196 00:11:01,901 --> 00:11:05,781 Must be on... half a dozen occasions. 197 00:11:05,861 --> 00:11:11,661 ♪♪ 198 00:11:11,741 --> 00:11:14,181 Thank you, my Lord. 199 00:11:14,261 --> 00:11:16,181 Judge Havers: Thank you, Mr. Cussen. 200 00:11:16,261 --> 00:11:17,741 You may step down. 201 00:11:17,821 --> 00:11:26,141 ♪♪ 202 00:11:26,221 --> 00:11:34,581 ♪♪ 203 00:11:34,661 --> 00:11:37,341 I heard two bangs -- shots. 204 00:11:37,421 --> 00:11:40,781 Humphreys: And then what did you see? 205 00:11:40,861 --> 00:11:43,421 I saw David lying on the ground 206 00:11:43,501 --> 00:11:45,781 and Mrs. Ellis pointing a gun into his back. 207 00:11:45,861 --> 00:11:47,701 Why did you have to kill him? 208 00:11:47,781 --> 00:11:52,741 ♪♪ 209 00:11:52,821 --> 00:11:57,821 ♪♪ 210 00:11:57,901 --> 00:11:59,901 No questions. 211 00:12:01,701 --> 00:12:04,621 Leslie Davies, Detective Chief Inspector, my Lord. 212 00:12:04,701 --> 00:12:08,461 Humphreys: You saw the accused woman detained 213 00:12:08,541 --> 00:12:10,821 at Hampstead Police Station? 214 00:12:10,901 --> 00:12:12,461 Davies: I did, my Lord. 215 00:12:12,541 --> 00:12:16,661 Did you form any impression of her emotional condition 216 00:12:16,741 --> 00:12:18,461 at the time of the arrest? 217 00:12:18,541 --> 00:12:20,061 I did, my Lord. 218 00:12:20,141 --> 00:12:23,341 I was most impressed by the fact she seemed very... 219 00:12:26,381 --> 00:12:28,581 ...composed. 220 00:12:28,661 --> 00:12:34,781 ♪♪ 221 00:12:34,861 --> 00:12:36,621 No questions. 222 00:12:36,701 --> 00:12:39,781 [ Door closes ] 223 00:12:39,861 --> 00:12:41,621 Why aren't you cross-examining them? 224 00:12:41,701 --> 00:12:44,421 I didn't see there was anything useful to be added. 225 00:12:44,501 --> 00:12:46,261 He broke her down piece by piece. 226 00:12:46,341 --> 00:12:49,541 You must get Findlater to -- to -- to reveal what he knows, 227 00:12:49,621 --> 00:12:51,141 what he and his wife saw her suffer. 228 00:12:51,221 --> 00:12:53,861 Mr. Bickford, my job is to show 229 00:12:53,941 --> 00:12:56,021 what made the accused so morbidly jealous 230 00:12:56,101 --> 00:12:57,581 that she was provoked to kill. 231 00:12:57,661 --> 00:13:00,221 Now, if Blakely was merely a nasty thug, 232 00:13:00,301 --> 00:13:03,941 she'd hardly mind if he went off with another woman, would she? 233 00:13:04,021 --> 00:13:06,141 It won't work. 234 00:13:06,221 --> 00:13:09,181 As a defence, it's not enough. 235 00:13:09,261 --> 00:13:11,781 -I know who gave her the gun. -[ Sighs ] 236 00:13:11,861 --> 00:13:14,021 She didn't carry out this crime alone. 237 00:13:14,101 --> 00:13:15,541 She instructed me not to mention it, 238 00:13:15,621 --> 00:13:18,021 but we must overrule her, in her own best interest. 239 00:13:18,101 --> 00:13:21,021 Keep your voice down, for Christ's sake. 240 00:13:21,101 --> 00:13:23,021 Drag someone else into it now, 241 00:13:23,101 --> 00:13:25,821 and it becomes premeditated conspiracy to murder. 242 00:13:25,901 --> 00:13:27,341 No hope of manslaughter. 243 00:13:27,421 --> 00:13:29,621 What if she was persuaded, coerced even? 244 00:13:29,701 --> 00:13:31,261 We have a defence! 245 00:13:31,341 --> 00:13:34,421 She was provoked by uncontrollable sexual jealousy, 246 00:13:34,501 --> 00:13:37,741 and you should never breach your client's confidence again. 247 00:13:37,821 --> 00:13:39,861 Is that understood? 248 00:13:43,461 --> 00:13:45,461 Yes, Mr. Stevenson. 249 00:13:49,741 --> 00:13:52,421 Man: The defence calls Anthony Findlater. 250 00:13:56,021 --> 00:14:00,421 I swear by almighty God that the evidence I shall give 251 00:14:00,501 --> 00:14:03,181 shall be the truth, the whole truth, 252 00:14:03,261 --> 00:14:04,701 and nothing but the truth. 253 00:14:04,781 --> 00:14:09,941 ♪♪ 254 00:14:10,021 --> 00:14:15,181 ♪♪ 255 00:14:15,261 --> 00:14:18,181 -Andre: [ Imitates airplane ] -Carole: David, darling. Hello, you two. 256 00:14:18,261 --> 00:14:19,701 Georgina: Give it here! It's my turn! 257 00:14:19,781 --> 00:14:22,381 -Carole: Perfect timing. -Oh, no. Watch out. 258 00:14:22,461 --> 00:14:24,821 -Carole: Anthony, darling. -Anthony: Carole, my love. 259 00:14:24,901 --> 00:14:27,901 [ Conversation continues indistinctly ] 260 00:14:27,981 --> 00:14:29,861 David, how are you? 261 00:14:29,941 --> 00:14:31,461 [ Conversation continues indistinctly ] 262 00:14:31,541 --> 00:14:34,221 I'm so sorry...about last night. 263 00:14:34,301 --> 00:14:37,581 I was humiliated, David, in front of everyone, 264 00:14:37,661 --> 00:14:41,061 by your friend, Carole. 265 00:14:41,141 --> 00:14:43,261 Yes, well, I think she was a bit upset. 266 00:14:43,341 --> 00:14:44,581 Why? 267 00:14:44,661 --> 00:14:49,621 I told her I was breaking it off with Mary. 268 00:14:49,701 --> 00:14:53,221 I'm not marrying someone just because they approve of her. 269 00:14:53,301 --> 00:14:55,021 I don't care what they think. 270 00:14:55,101 --> 00:14:59,581 I don't care what any of them think. 271 00:14:59,661 --> 00:15:01,661 I want to be with you. 272 00:15:06,741 --> 00:15:08,221 Well, poor Mary. 273 00:15:08,301 --> 00:15:10,101 You might have chosen a better day than your birthday, 274 00:15:10,181 --> 00:15:12,381 you heartless bastard. 275 00:15:12,461 --> 00:15:14,461 [ Chuckles ] 276 00:15:36,301 --> 00:15:38,821 I wondered if I might get an advance on my wages. 277 00:15:38,901 --> 00:15:41,141 Been sponging again, has he? 278 00:15:41,221 --> 00:15:43,621 Gonna have to start charging you rent on the flat. 279 00:15:43,701 --> 00:15:45,421 You can't do that. 280 00:15:45,501 --> 00:15:49,341 That flat is a place of business, not a love nest. 281 00:15:49,421 --> 00:15:51,101 You think he'll make you happy? 282 00:15:51,181 --> 00:15:53,701 I'm not asking him to leave. 283 00:15:53,781 --> 00:15:55,701 Rent will be £12 a week then. 284 00:15:55,781 --> 00:16:00,461 ♪ I still believe ♪ 285 00:16:00,541 --> 00:16:03,341 ♪ We were meant for each other ♪ 286 00:16:03,421 --> 00:16:04,621 What's this? 287 00:16:04,701 --> 00:16:06,461 The children are asleep, 288 00:16:06,541 --> 00:16:10,901 and dinner will be served in five minutes. 289 00:16:10,981 --> 00:16:16,341 ♪ That you're mine and no other ♪ 290 00:16:16,421 --> 00:16:17,821 What are we having? 291 00:16:17,901 --> 00:16:19,621 The only thing I know how to cook -- 292 00:16:19,701 --> 00:16:21,101 egg and soldiers. 293 00:16:21,181 --> 00:16:23,301 -Ah. -Nanny taught me. 294 00:16:23,381 --> 00:16:26,141 Course she did. 295 00:16:26,221 --> 00:16:31,021 And I always serve my boiled eggs... 296 00:16:31,101 --> 00:16:32,701 with Pol Roger. 297 00:16:32,781 --> 00:16:34,141 [ Chuckles ] 298 00:16:34,221 --> 00:16:36,221 ♪ Our love... ♪ 299 00:16:38,101 --> 00:16:39,421 What will your mother think 300 00:16:39,501 --> 00:16:41,661 about you breaking it off with Mary? 301 00:16:41,741 --> 00:16:44,101 [ Sighs ] 302 00:16:44,181 --> 00:16:45,981 Not very happy, I shouldn't think. 303 00:16:46,061 --> 00:16:48,301 Hm. 304 00:16:48,381 --> 00:16:51,381 She likes to pretend we're a model family, 305 00:16:51,461 --> 00:16:53,581 which is... 306 00:16:53,661 --> 00:16:56,821 frankly, delusional. 307 00:16:56,901 --> 00:16:58,941 Your parents divorced? 308 00:16:59,021 --> 00:17:02,021 [ Inhales sharply ] Mm. 309 00:17:02,101 --> 00:17:03,461 I was 11. 310 00:17:03,541 --> 00:17:06,101 What happened? 311 00:17:06,181 --> 00:17:09,261 Er, my father had an affair... 312 00:17:11,741 --> 00:17:16,941 ...with a waitress half his age. 313 00:17:17,021 --> 00:17:21,421 And she got pregnant, had an abortion, 314 00:17:21,501 --> 00:17:24,421 and...she died. 315 00:17:26,621 --> 00:17:27,901 Christ. 316 00:17:27,981 --> 00:17:31,421 They accused him of procuring the drugs. 317 00:17:31,501 --> 00:17:33,861 You know, he was a GP. 318 00:17:36,541 --> 00:17:38,461 They tried him for murder. 319 00:17:38,541 --> 00:17:40,221 He was acquitted. 320 00:17:40,301 --> 00:17:44,301 The judge said there was no case to answer. 321 00:17:48,301 --> 00:17:50,501 Yeah, he went back to his medical practise, 322 00:17:50,581 --> 00:17:52,021 his -- his golf, 323 00:17:52,101 --> 00:17:55,541 but our family... 324 00:17:55,621 --> 00:17:57,621 it was poisoned. 325 00:18:16,101 --> 00:18:18,221 I'm so sorry. 326 00:18:35,981 --> 00:18:38,101 [ David breathing raggedly ] 327 00:18:40,941 --> 00:18:43,821 Are these...love bites? 328 00:18:45,861 --> 00:18:47,861 Who? Who is she? 329 00:18:47,941 --> 00:18:49,061 David: Jealousy doesn't suit you, darling. 330 00:18:49,141 --> 00:18:50,661 For God's sake, Carole? 331 00:18:50,741 --> 00:18:52,781 David: She's married to my best friend. 332 00:18:52,861 --> 00:18:54,661 Which is exactly why you'd both do it. 333 00:18:54,741 --> 00:18:58,621 David: You've got it in for her, haven't you? 334 00:18:58,701 --> 00:19:02,101 Because you're an imitation, and she's the real thing. 335 00:19:04,261 --> 00:19:08,021 When you're cross the accent slips, darling. 336 00:19:08,101 --> 00:19:10,661 I used to think your sort had manners! 337 00:19:10,741 --> 00:19:12,461 -What a fool I was! -[ Door closes ] 338 00:19:12,541 --> 00:19:15,501 [ Birds chirping ] 339 00:19:19,221 --> 00:19:21,301 [Scoffs] There's nothing going on with me and David, 340 00:19:21,381 --> 00:19:22,901 hasn't been for years. 341 00:19:22,981 --> 00:19:24,821 You expect me to believe that, the way you are with him? 342 00:19:24,901 --> 00:19:26,261 Both of you, actually. 343 00:19:26,341 --> 00:19:27,661 -Now look here -- -Stay out of this, Ant. 344 00:19:27,741 --> 00:19:28,901 Take her. 345 00:19:28,981 --> 00:19:33,021 [ Baby cries ] 346 00:19:33,101 --> 00:19:34,981 You're like leeches, both of you, 347 00:19:35,061 --> 00:19:37,421 the way you follow him around, fawning over him. 348 00:19:37,501 --> 00:19:38,981 It's em-- embarrassing. 349 00:19:39,061 --> 00:19:42,741 How dare you come to my house with my child here? 350 00:19:42,821 --> 00:19:45,461 Now you might have dragged David into your seedy, little world, 351 00:19:45,541 --> 00:19:47,141 but you will not drag me. 352 00:19:47,221 --> 00:19:49,021 And to talk about leeches? 353 00:19:49,101 --> 00:19:51,381 You have been a parasite on David since the day you met him, 354 00:19:51,461 --> 00:19:53,341 thinking you could drag yourself up in the world, 355 00:19:53,421 --> 00:19:54,701 drag your whole squalid family up. 356 00:19:54,781 --> 00:19:57,501 David is naive. I'm not. His friends are not. 357 00:19:57,581 --> 00:19:59,021 We know what you're up to. 358 00:19:59,101 --> 00:20:02,741 It is not -- It is not like that. 359 00:20:02,821 --> 00:20:05,861 And you know what he's like. You know what he does. 360 00:20:05,941 --> 00:20:07,941 [ Groans ] 361 00:20:12,021 --> 00:20:15,021 He never did it to me. 362 00:20:15,101 --> 00:20:18,541 This is of your own making, Ruth -- all of it. 363 00:20:18,621 --> 00:20:20,781 And you will be stopped before you destroy David, too. 364 00:20:20,861 --> 00:20:23,421 Sooner or later, I will make him see 365 00:20:23,501 --> 00:20:25,821 who and what you are... 366 00:20:25,901 --> 00:20:28,541 that you are... 367 00:20:28,621 --> 00:20:32,101 well, a predator, and this is all a trap. 368 00:20:32,181 --> 00:20:34,381 Then you will have my blood on your hands. 369 00:20:34,461 --> 00:20:37,581 Don't come here again. 370 00:20:37,661 --> 00:20:39,821 Stevenson: Mr. Anthony Findlater... 371 00:20:39,901 --> 00:20:41,781 in the days before Mr. Blakely's death, 372 00:20:41,861 --> 00:20:43,301 while he was staying with you, 373 00:20:43,381 --> 00:20:47,821 you received several telephone calls from Mrs. Ellis. 374 00:20:47,901 --> 00:20:49,541 Yes. 375 00:20:49,621 --> 00:20:51,541 Stevenson: Was it quite plain to you when you spoke to her 376 00:20:51,621 --> 00:20:54,941 on the telephone that she was in a desperate state of emotion? 377 00:20:55,021 --> 00:20:56,621 Er, no. 378 00:20:56,701 --> 00:20:58,861 Stevenson: Did you observe no indication that she was 379 00:20:58,941 --> 00:21:01,181 a very desperate woman at the time? 380 00:21:01,261 --> 00:21:02,701 David, I know you're in there! 381 00:21:02,781 --> 00:21:04,781 David! 382 00:21:06,301 --> 00:21:07,861 No. 383 00:21:07,941 --> 00:21:11,581 Stevenson: Was it obvious to you that she was in a state 384 00:21:11,661 --> 00:21:16,021 of considerable emotional disturbance? 385 00:21:16,101 --> 00:21:19,021 Anthony: I didn't get that impression. 386 00:21:19,101 --> 00:21:20,621 She might've been. 387 00:21:20,701 --> 00:21:23,421 Stevenson: On the Saturday night, did you and Blakely 388 00:21:23,501 --> 00:21:25,501 come out of the house with a young woman? 389 00:21:25,581 --> 00:21:27,581 I believe she was your nanny. 390 00:21:30,541 --> 00:21:34,021 I do not remember. 391 00:21:34,101 --> 00:21:38,621 You will appreciate what is being suggested... 392 00:21:38,701 --> 00:21:43,501 that there is some reason for Ruth Ellis being jealous 393 00:21:43,581 --> 00:21:47,021 of some new woman on the scene. 394 00:21:47,101 --> 00:21:50,261 I did not even know that Mrs. Ellis knew we had a nanny. 395 00:21:50,341 --> 00:21:58,541 ♪♪ 396 00:21:58,621 --> 00:22:06,821 ♪♪ 397 00:22:06,901 --> 00:22:09,221 Mr. Stevenson? 398 00:22:11,821 --> 00:22:14,941 No further questions. 399 00:22:15,021 --> 00:22:16,701 Ruth: So that's it? 400 00:22:16,781 --> 00:22:18,781 That's all they're going to ask him? 401 00:22:20,581 --> 00:22:21,741 Put Carole up there. 402 00:22:21,821 --> 00:22:23,141 It's -- It's too late. 403 00:22:23,221 --> 00:22:25,261 Put Carole in the witness box 404 00:22:25,341 --> 00:22:28,461 and ask her about the weeks leading up to David's death. 405 00:22:28,541 --> 00:22:30,261 Ask her what she did to my baby. 406 00:22:30,341 --> 00:22:35,261 ♪♪ 407 00:22:35,341 --> 00:22:37,341 What did she do? 408 00:22:39,341 --> 00:22:42,101 We can't call Carole, but you can tell them. 409 00:22:42,181 --> 00:22:45,901 This jury -- they -- they want your blood. 410 00:22:45,981 --> 00:22:48,101 To them, you're -- you're not a-a person, 411 00:22:48,181 --> 00:22:50,221 you're a character in a story, 412 00:22:50,301 --> 00:22:52,101 a cold-blooded murderess 413 00:22:52,181 --> 00:22:54,501 in a cheap thriller they've read before. 414 00:22:54,581 --> 00:22:59,021 And they know the ending. Change the story. 415 00:22:59,101 --> 00:23:00,541 Give them a different ending. 416 00:23:00,621 --> 00:23:02,621 Make them want to save your life. 417 00:23:02,701 --> 00:23:11,661 ♪♪ 418 00:23:11,741 --> 00:23:20,661 ♪♪ 419 00:23:20,741 --> 00:23:29,701 ♪♪ 420 00:23:29,781 --> 00:23:38,701 ♪♪ 421 00:23:38,781 --> 00:23:41,261 Stevenson: David Blakely was living with you in a flat 422 00:23:41,341 --> 00:23:44,021 which you occupied above the Little Club? 423 00:23:44,101 --> 00:23:45,461 Yes. 424 00:23:45,541 --> 00:23:47,461 Stevenson: Were you at that time doing your best 425 00:23:47,541 --> 00:23:51,701 to build up the, er, business of the club? 426 00:23:51,781 --> 00:23:53,621 My one concern was to build up the business, 427 00:23:53,701 --> 00:23:55,821 which had been a failure beforehand. 428 00:23:55,901 --> 00:23:58,181 And at that time, were you very much in love with him? 429 00:23:58,261 --> 00:24:03,381 ♪♪ 430 00:24:03,461 --> 00:24:04,941 Oh! 431 00:24:05,021 --> 00:24:10,101 ♪♪ 432 00:24:10,181 --> 00:24:11,861 Did you tell him that you wanted 433 00:24:11,941 --> 00:24:13,941 to break off the relationship with him? 434 00:24:14,021 --> 00:24:16,621 David! 435 00:24:16,701 --> 00:24:17,821 Yes. 436 00:24:17,901 --> 00:24:20,181 Stop. Stop. 437 00:24:20,261 --> 00:24:22,061 I want you to go. 438 00:24:22,141 --> 00:24:25,261 I want you to pack your things and go tonight. 439 00:24:25,341 --> 00:24:26,821 [ Fabric tearing ] 440 00:24:26,901 --> 00:24:31,261 Stop! God, it's not even the cheating and the violence. 441 00:24:31,341 --> 00:24:32,621 That's nothing new. 442 00:24:32,701 --> 00:24:34,781 It's that you let those malicious snobs 443 00:24:34,861 --> 00:24:36,901 think that I'm the one taking advantage of you! 444 00:24:36,981 --> 00:24:39,341 Stevenson: How did he treat you physically? 445 00:24:39,421 --> 00:24:44,861 I want you to leave! I want you to get out now! 446 00:24:44,941 --> 00:24:47,981 He was violent on occasions. 447 00:24:48,061 --> 00:24:52,061 I found this... 448 00:24:52,141 --> 00:24:54,261 in your bedside table. 449 00:24:57,581 --> 00:25:00,461 It's his. 450 00:25:00,541 --> 00:25:02,541 Isn't it? 451 00:25:04,461 --> 00:25:05,981 [ Ruth screaming ] 452 00:25:06,061 --> 00:25:10,381 Stevenson: And how did that violence manifest itself? 453 00:25:10,461 --> 00:25:14,221 Ruth: He only used to hit me with his fists and hands. 454 00:25:14,301 --> 00:25:16,661 But I bruise very easily. 455 00:25:16,741 --> 00:25:19,301 [ Sobbing quietly ] 456 00:25:19,381 --> 00:25:27,501 ♪♪ 457 00:25:27,581 --> 00:25:29,581 What effect did all this have on you? 458 00:25:32,661 --> 00:25:35,661 I began to feel ill about the whole thing. 459 00:25:35,741 --> 00:25:38,181 [ Sobbing quietly ] 460 00:25:42,341 --> 00:25:44,421 Stevenson: While this was going on, what was happening 461 00:25:44,501 --> 00:25:46,981 to your own earnings at the club? 462 00:25:47,061 --> 00:25:49,141 David? 463 00:25:49,221 --> 00:25:52,901 Ruth: They were deteriorating, and so was the business. 464 00:25:52,981 --> 00:25:54,821 Morris: Don't you ever come down here looking like that again. 465 00:25:54,901 --> 00:25:56,861 No wonder this place is bloody empty! 466 00:25:56,941 --> 00:26:01,981 ♪♪ 467 00:26:02,061 --> 00:26:04,861 David! David! 468 00:26:04,941 --> 00:26:06,621 David, step away from the road! 469 00:26:06,701 --> 00:26:08,821 I'll do it, I swear! 470 00:26:08,901 --> 00:26:10,381 If you leave me, I'll do it. 471 00:26:10,461 --> 00:26:13,461 David, step away from the road, please! Please! 472 00:26:13,541 --> 00:26:16,941 Mike: Now, all this time you and he were living at the club, 473 00:26:17,021 --> 00:26:18,941 had he any money? 474 00:26:19,021 --> 00:26:20,701 Ruth: I had to give him money all the time -- 475 00:26:20,781 --> 00:26:22,941 bought his clothes and things. 476 00:26:23,021 --> 00:26:26,261 I paid his drinks bills and things. 477 00:26:26,341 --> 00:26:29,581 My stepfather's threatening to cut me off! 478 00:26:29,661 --> 00:26:31,621 It'll be over for me! 479 00:26:31,701 --> 00:26:33,381 The racing. 480 00:26:33,461 --> 00:26:36,981 There's nothing else I can do. It's not like I haven't tried. 481 00:26:37,061 --> 00:26:39,141 I'm just -- I'm just useless! 482 00:26:39,221 --> 00:26:41,381 -Alright. -[ Horn honking ] 483 00:26:41,461 --> 00:26:44,141 -My father's inheritance is gone! -It's alright. It's alright. 484 00:26:44,221 --> 00:26:47,421 -My -- My family are gone! My mother hardly speaks to me! -It's alright. It's alright. 485 00:26:47,501 --> 00:26:50,821 Stevenson: How did David then behave toward you? 486 00:26:50,901 --> 00:26:55,261 He was possessive and jealous. 487 00:26:55,341 --> 00:27:00,021 He seemed -- I thought he seemed devoted to me. 488 00:27:00,101 --> 00:27:02,901 Please don't leave me. 489 00:27:02,981 --> 00:27:05,261 [ Breathing raggedly ] 490 00:27:05,341 --> 00:27:07,141 Look at you. 491 00:27:07,221 --> 00:27:10,861 What happened to your feelings from then on? 492 00:27:10,941 --> 00:27:14,741 He was a very likeable person, and I got very attached to him. 493 00:27:14,821 --> 00:27:18,181 Marry me. 494 00:27:18,261 --> 00:27:19,701 I'm already married. 495 00:27:19,781 --> 00:27:21,781 Then divorce him. 496 00:27:24,021 --> 00:27:26,541 -What about your family? -I don't care about them. 497 00:27:28,701 --> 00:27:33,701 I will never have any happiness unless you marry me. 498 00:27:35,781 --> 00:27:41,181 Stevenson: This is a photograph that Blakely gave you. 499 00:27:41,261 --> 00:27:43,581 Yes? 500 00:27:43,661 --> 00:27:51,261 ♪♪ 501 00:27:51,341 --> 00:27:52,901 Yes. 502 00:27:52,981 --> 00:27:57,701 Stevenson: Did he write on it in your presence? 503 00:27:57,781 --> 00:28:00,181 Yes. 504 00:28:00,261 --> 00:28:03,101 "To Ruth. 505 00:28:03,181 --> 00:28:06,461 All my love. 506 00:28:06,541 --> 00:28:08,541 David.' 507 00:28:11,781 --> 00:28:13,781 [ Sobbing quietly ] 508 00:28:17,701 --> 00:28:21,341 My Lord, I wonder if she might sit down? 509 00:28:21,421 --> 00:28:24,821 Judge Havers: Yes, certainly. 510 00:28:24,901 --> 00:28:26,421 I'm quite alright. 511 00:28:26,501 --> 00:28:28,581 Judge Havers: Do, by all means. 512 00:28:28,661 --> 00:28:30,661 I don't need to sit down. 513 00:28:32,741 --> 00:28:36,061 Stevenson: And then, two weeks before David's death, 514 00:28:36,141 --> 00:28:38,781 did you find that you were pregnant? 515 00:28:38,861 --> 00:28:40,701 Yes. 516 00:28:40,781 --> 00:28:43,701 Stevenson: What happened about it? 517 00:28:43,781 --> 00:28:49,301 Well, we got into a fight and David got very violent. 518 00:28:49,381 --> 00:28:52,101 [ Thudding ] 519 00:28:52,181 --> 00:28:54,301 [ Gasping ] 520 00:28:54,381 --> 00:28:57,661 He thumped me in the tummy. 521 00:28:57,741 --> 00:28:59,661 I do not know if that's what caused the miscarriage 522 00:28:59,741 --> 00:29:00,941 or not, though. 523 00:29:01,021 --> 00:29:03,021 [ Spectators gasp ] 524 00:29:04,381 --> 00:29:07,821 [ Man clears throat ] 525 00:29:07,901 --> 00:29:10,181 You, er... 526 00:29:10,261 --> 00:29:12,261 had a... 527 00:29:12,341 --> 00:29:14,581 a miscarriage? 528 00:29:14,661 --> 00:29:16,661 Yes. 529 00:29:18,461 --> 00:29:20,781 [ Man clears throat ] 530 00:29:20,861 --> 00:29:24,381 And we've heard the evidence about you taking a revolver 531 00:29:24,461 --> 00:29:27,341 and getting a cab to Hampstead and shooting him. 532 00:29:27,421 --> 00:29:28,981 Is that right? 533 00:29:29,061 --> 00:29:34,021 ♪♪ 534 00:29:34,101 --> 00:29:39,021 ♪♪ 535 00:29:39,101 --> 00:29:41,101 Quite correct. 536 00:29:43,101 --> 00:29:44,861 Why did you do it? 537 00:29:44,941 --> 00:29:47,581 I don't really know, quite seriously. 538 00:29:47,661 --> 00:29:49,661 I was just very upset. 539 00:29:49,741 --> 00:29:53,221 Judge Havers: "I do not really know why I shot him." 540 00:29:53,301 --> 00:29:55,181 Is that right? 541 00:29:55,261 --> 00:29:56,821 Yes. 542 00:29:56,901 --> 00:30:03,261 ♪♪ 543 00:30:03,341 --> 00:30:09,661 ♪♪ 544 00:30:09,741 --> 00:30:11,741 Mrs. Ellis... 545 00:30:11,821 --> 00:30:16,021 when you fired that revolver at close range 546 00:30:16,101 --> 00:30:19,781 into the body of David Blakely, 547 00:30:19,861 --> 00:30:22,661 what did you intend to do? 548 00:30:24,661 --> 00:30:27,861 It is quite obvious, when I shot him, I intended to kill him. 549 00:30:27,941 --> 00:30:29,981 [ Spectators gasping, murmuring ] 550 00:30:30,061 --> 00:30:38,981 ♪♪ 551 00:30:51,501 --> 00:30:53,781 I hope they appreciated the suit. 552 00:30:53,861 --> 00:30:55,621 It's real Astrakhan, you know. 553 00:30:55,701 --> 00:30:57,261 What was that? 554 00:30:57,341 --> 00:30:58,501 What was what? 555 00:30:58,581 --> 00:31:00,821 Bickford: In the witness box. 556 00:31:00,901 --> 00:31:04,581 You looked embarrassed. Y-You looked bored. 557 00:31:07,461 --> 00:31:11,221 It became perfectly clear none of this is going to do any good. 558 00:31:11,301 --> 00:31:15,061 What were you going to tell them about what the Findlaters did, 559 00:31:15,141 --> 00:31:17,141 about the miscarriage? 560 00:31:19,221 --> 00:31:21,181 Thank you for securing my hair appointment. 561 00:31:21,261 --> 00:31:23,501 I know the prison were rather difficult about it. 562 00:31:23,581 --> 00:31:25,981 I think they thought I was going to drink the bleach. 563 00:31:26,061 --> 00:31:27,821 No chance, not at least before I got my roots done. 564 00:31:27,901 --> 00:31:31,101 Oh, for God's sake, Ruth! 565 00:31:31,181 --> 00:31:35,421 Make these people understand what you've been through! 566 00:31:35,501 --> 00:31:37,581 Tell them about whatever it was the Findlaters did, 567 00:31:37,661 --> 00:31:40,461 or -- or tell me, at least. 568 00:31:40,541 --> 00:31:42,581 No one wants to hear about my insides. 569 00:31:42,661 --> 00:31:44,781 The jury don't, Stevenson certainly doesn't, 570 00:31:44,861 --> 00:31:47,581 and you -- I know you think you do, but you don't. 571 00:31:47,661 --> 00:31:49,621 No one wants to hear about women bleeding 572 00:31:49,701 --> 00:31:52,061 and what men do to make them bleed. 573 00:31:52,141 --> 00:31:55,421 It's all a little bit embarrassing for everyone. 574 00:31:55,501 --> 00:31:57,861 It's certainly not going to get me off a murder charge. 575 00:32:00,621 --> 00:32:02,661 They believed Ant, you see... 576 00:32:02,741 --> 00:32:04,741 and his lies. 577 00:32:06,621 --> 00:32:10,541 We should have told the police about Cussen's involvement. 578 00:32:13,901 --> 00:32:18,461 You've perjured yourself in the witness box, 579 00:32:18,541 --> 00:32:20,621 and I allowed it. 580 00:32:20,701 --> 00:32:25,741 ♪♪ 581 00:32:25,821 --> 00:32:29,181 You've condemned yourself. 582 00:32:31,501 --> 00:32:33,501 [ Knocking on door ] 583 00:32:35,621 --> 00:32:39,141 [ Door opens ] 584 00:32:39,221 --> 00:32:42,821 [ Door closes ] 585 00:32:42,901 --> 00:32:45,061 Humphreys: So, what follows, Dr. Whittaker, 586 00:32:45,141 --> 00:32:47,421 as to the effect of infidelity 587 00:32:47,501 --> 00:32:50,421 by the male partner on the female mind? 588 00:32:50,501 --> 00:32:54,541 Well, women are more prone to hysterical reactions than men. 589 00:32:54,621 --> 00:32:59,181 They are inclined to lose some of their inhibitory capacity 590 00:32:59,261 --> 00:33:02,061 and solve their problems on a more... 591 00:33:02,141 --> 00:33:04,061 primitive level. 592 00:33:04,141 --> 00:33:08,541 [ Georgina crying ] 593 00:33:08,621 --> 00:33:16,701 ♪♪ 594 00:33:16,781 --> 00:33:18,621 George Ellis, please. 595 00:33:18,701 --> 00:33:20,821 Stevenson: In your view, had the accused 596 00:33:20,901 --> 00:33:25,421 considered the consequences of what she was doing? 597 00:33:25,501 --> 00:33:28,981 Well, I asked her if she thought about her children, 598 00:33:29,061 --> 00:33:31,621 and she said she did not think of them at all. 599 00:33:31,701 --> 00:33:34,741 [ Spectators gasping, murmuring ] 600 00:33:34,821 --> 00:33:43,341 ♪♪ 601 00:33:43,421 --> 00:33:46,381 Alright. Now, you be good for Daddy, okay? 602 00:33:46,461 --> 00:33:51,861 ♪♪ 603 00:33:51,941 --> 00:33:54,261 I'll call tonight to see how she's settling in. 604 00:33:54,341 --> 00:33:57,981 Give it a few days, eh? My solicitor will be in touch. 605 00:33:58,061 --> 00:34:00,261 about the divorce proceedings. 606 00:34:00,341 --> 00:34:06,141 ♪♪ 607 00:34:06,221 --> 00:34:08,061 Judge Havers: Thank you, Dr. Whittaker. 608 00:34:08,141 --> 00:34:10,141 You may step down. 609 00:34:13,981 --> 00:34:17,901 That is my case, my Lord. 610 00:34:17,981 --> 00:34:21,541 Judge Havers: Before you address the jury, it would be as well 611 00:34:21,621 --> 00:34:25,021 if we had a short discussion as to the law. 612 00:34:25,101 --> 00:34:27,421 You may release the jury until tomorrow morning. 613 00:34:27,501 --> 00:34:30,221 [ Indistinct conversations ] 614 00:34:38,621 --> 00:34:40,741 I gather you wish to address the jury 615 00:34:40,821 --> 00:34:43,901 as to the question of provocation. 616 00:34:43,981 --> 00:34:45,621 I do, my Lord. 617 00:34:45,701 --> 00:34:48,061 There has to be some conduct, has there not, 618 00:34:48,141 --> 00:34:49,541 on the part of the deceased man 619 00:34:49,621 --> 00:34:52,901 which caused this unfortunate result? 620 00:34:52,981 --> 00:34:55,821 What is the evidence of conduct on Blakely's part 621 00:34:55,901 --> 00:34:58,061 which is considered to amount to provocation? 622 00:34:58,141 --> 00:35:00,741 May I be absolutely frank about that, my Lord? 623 00:35:00,821 --> 00:35:06,101 The answer is that [scoffs] there is no authority -- 624 00:35:06,181 --> 00:35:08,701 no authority that has ever considered 625 00:35:08,781 --> 00:35:11,261 the effects on the female mind of infidelity. 626 00:35:11,341 --> 00:35:14,101 Judge Havers: Does your proposition come to this -- 627 00:35:14,181 --> 00:35:16,621 if a man associates with a woman 628 00:35:16,701 --> 00:35:18,741 and then leaves her suddenly 629 00:35:18,821 --> 00:35:22,621 and she is a jealous woman, emotionally disturbed, 630 00:35:22,701 --> 00:35:27,061 and goes out and shoots him, that is sufficient grounds 631 00:35:27,141 --> 00:35:31,981 for the jury to reduce the crime of murder to manslaughter? 632 00:35:32,061 --> 00:35:34,181 [ Spectators gasping, murmuring ] 633 00:35:34,261 --> 00:35:35,781 [ Sighs ] 634 00:35:35,861 --> 00:35:42,661 ♪♪ 635 00:35:42,741 --> 00:35:45,661 Mr. Bickford? 636 00:35:45,741 --> 00:35:50,141 A single day to hear all the evidence in a murder trial? 637 00:35:50,221 --> 00:35:52,261 Why did nobody ask about the gun? 638 00:35:52,341 --> 00:35:53,821 I'm sorry? 639 00:35:53,901 --> 00:35:55,781 Well, I know she lied about how she got it. 640 00:35:55,861 --> 00:35:58,581 There was never any gun left at the club as security. 641 00:35:58,661 --> 00:36:02,301 I told the police, but nobody seemed to care. 642 00:36:02,381 --> 00:36:06,461 And what about that black cab that was never found? 643 00:36:06,541 --> 00:36:10,461 You know Desmond Cussen used to drive a black cab for fun? 644 00:36:10,541 --> 00:36:12,101 -Is it him? -What? 645 00:36:12,181 --> 00:36:14,661 -Jackie: Did -- Did he help her? -I don't know. 646 00:36:14,741 --> 00:36:22,541 ♪♪ 647 00:36:22,621 --> 00:36:30,461 ♪♪ 648 00:36:30,541 --> 00:36:32,821 Desmond: It's not true, is it? 649 00:36:32,901 --> 00:36:35,101 It's not too late. You can get her back. 650 00:36:35,181 --> 00:36:38,781 The -- The three of you -- you can all... 651 00:36:38,861 --> 00:36:40,341 live with me. 652 00:36:40,421 --> 00:36:43,381 I know you think you can save me. 653 00:36:43,461 --> 00:36:45,021 But it's just a sweet fantasy 654 00:36:45,101 --> 00:36:47,901 to distract from the sordid truth, 655 00:36:47,981 --> 00:36:50,181 which is that you are a lonely drunk, 656 00:36:50,261 --> 00:36:53,861 and I'm a hostess whose company you pay for. 657 00:36:53,941 --> 00:36:57,621 Desmond: Why are you doing this, Ruth? 658 00:36:57,701 --> 00:36:59,741 Because I love him. 659 00:37:02,701 --> 00:37:04,701 I will save you. 660 00:37:07,301 --> 00:37:09,301 Whether you want me to or not. 661 00:37:11,741 --> 00:37:14,021 [ Exhales deeply ] 662 00:37:14,101 --> 00:37:21,821 ♪♪ 663 00:37:21,901 --> 00:37:29,581 ♪♪ 664 00:37:29,661 --> 00:37:37,381 ♪♪ 665 00:37:37,461 --> 00:37:45,141 ♪♪ 666 00:37:45,221 --> 00:37:49,741 It is my duty as a Judge, as a matter of law, 667 00:37:49,821 --> 00:37:52,141 to direct the jury that the evidence in this case 668 00:37:52,221 --> 00:37:54,821 does not support a verdict of manslaughter 669 00:37:54,901 --> 00:37:58,421 on the grounds of provocation. 670 00:37:58,501 --> 00:38:00,181 Stevenson: My Lord, in view of that ruling, 671 00:38:00,261 --> 00:38:02,781 it does not seem that it would be proper 672 00:38:02,861 --> 00:38:05,021 for me to address the jury at all. 673 00:38:05,101 --> 00:38:07,981 It does not seem to me that there is any issue left 674 00:38:08,061 --> 00:38:10,621 on which you could address the jury. 675 00:38:10,701 --> 00:38:11,981 Stevenson: No, my Lord. 676 00:38:12,061 --> 00:38:14,061 I am obliged. 677 00:38:16,941 --> 00:38:22,221 In the circumstances, my Lord, I have nothing more to say. 678 00:38:22,301 --> 00:38:30,901 ♪♪ 679 00:38:30,981 --> 00:38:33,261 Members of the jury... 680 00:38:33,341 --> 00:38:37,261 according to our law, it is no defence for a woman 681 00:38:37,341 --> 00:38:40,021 who is charged with the murder of her lover, 682 00:38:40,101 --> 00:38:42,741 to prove she was a jealous woman 683 00:38:42,821 --> 00:38:45,781 and had been badly treated by her lover, 684 00:38:45,861 --> 00:38:48,421 and after he left her without warning, 685 00:38:48,501 --> 00:38:53,941 she became furious with him and formed an intention to kill him. 686 00:38:54,021 --> 00:38:57,981 None of these facts, individually or collectively, 687 00:38:58,061 --> 00:39:01,821 afford any defence. 688 00:39:01,901 --> 00:39:03,421 Shame on you! 689 00:39:03,501 --> 00:39:06,101 All of you! 690 00:39:06,181 --> 00:39:07,701 Get off me! 691 00:39:07,781 --> 00:39:11,501 [ Speaking indistinctly in French ] 692 00:39:11,581 --> 00:39:14,701 [ Door opens, closes ] 693 00:39:18,461 --> 00:39:21,261 [ Horn honking ] 694 00:39:25,021 --> 00:39:26,661 Man: Hampstead Police Station. 695 00:39:26,741 --> 00:39:30,381 I need to talk to you about Ruth Ellis and Desmond Cussen. 696 00:39:30,461 --> 00:39:32,621 [ Footsteps approaching ] 697 00:39:39,541 --> 00:39:41,541 Jury's back. 698 00:39:44,621 --> 00:39:46,661 Bickford: 14 minutes. 699 00:39:58,301 --> 00:40:03,021 Members of the jury, are you agreed upon your verdict? 700 00:40:03,101 --> 00:40:04,941 We are. 701 00:40:05,021 --> 00:40:10,101 Man: Do you find Ruth Ellis guilty or not guilty of murder? 702 00:40:13,301 --> 00:40:14,541 Foreman: Guilty. 703 00:40:14,621 --> 00:40:16,581 [ Spectators gasping, murmuring ] 704 00:40:16,661 --> 00:40:21,581 ♪♪ 705 00:40:21,661 --> 00:40:24,021 [ Sobbing ] 706 00:40:27,301 --> 00:40:31,821 Man: Prisoner at the bar, you stand convicted of murder. 707 00:40:31,901 --> 00:40:33,701 Have you anything to say 708 00:40:33,781 --> 00:40:37,581 before judgement of death is passed according to law? 709 00:40:37,661 --> 00:40:45,541 ♪♪ 710 00:40:45,621 --> 00:40:53,461 ♪♪ 711 00:40:53,541 --> 00:40:55,661 Ruth Ellis... 712 00:40:55,741 --> 00:40:58,821 the jury has convicted you of murder. 713 00:40:58,901 --> 00:41:04,461 In my view, it was the only verdict possible. 714 00:41:04,541 --> 00:41:07,141 You will be taken hence to the prison 715 00:41:07,221 --> 00:41:09,621 in which you were last confined 716 00:41:09,701 --> 00:41:15,781 and from there to a place of execution, 717 00:41:15,861 --> 00:41:19,461 where you will suffer death by hanging 718 00:41:19,541 --> 00:41:21,341 and thereafter your body buried 719 00:41:21,421 --> 00:41:24,141 within the precincts of the prison, 720 00:41:24,221 --> 00:41:27,061 and may the Lord have mercy on your soul. 721 00:41:27,141 --> 00:41:30,421 Man: Amen. 722 00:41:30,501 --> 00:41:31,941 Thanks. 723 00:41:32,021 --> 00:41:40,581 ♪♪ 724 00:41:40,661 --> 00:41:49,181 ♪♪ 725 00:41:49,261 --> 00:41:51,501 Ah, that went very well. 726 00:41:51,581 --> 00:41:53,981 Thank you, Edward. It went better than expected. 727 00:41:54,061 --> 00:41:55,821 -See you outside. -Thank you. 728 00:41:55,901 --> 00:42:02,661 ♪♪ 729 00:42:02,741 --> 00:42:07,221 Is that man your Junior Treasury Counsel? 730 00:42:07,301 --> 00:42:09,061 That's correct. 731 00:42:09,141 --> 00:42:12,421 Edward Cussen? 732 00:42:12,501 --> 00:42:14,701 Is he related to Desmond Cussen? 733 00:42:14,781 --> 00:42:16,261 Mm. 734 00:42:16,341 --> 00:42:18,181 They are cousins. 735 00:42:18,261 --> 00:42:20,701 [ Chuckles ] 736 00:42:20,781 --> 00:42:25,741 That's why you called Desmond as a witness, isn't it? 737 00:42:25,821 --> 00:42:28,101 To protect him from other accusations, 738 00:42:28,181 --> 00:42:31,861 such as conspiracy to murder. 739 00:42:31,941 --> 00:42:35,341 Do you know much about Buddhism, Mr. Bickford? 740 00:42:35,421 --> 00:42:38,381 I've practised it for 30 years, 741 00:42:38,461 --> 00:42:42,061 and one of its teachings is that we are all responsible 742 00:42:42,141 --> 00:42:45,021 for our own liberation. 743 00:42:45,101 --> 00:42:48,421 Ruth Ellis Knows this. 744 00:42:48,501 --> 00:42:52,141 No one else -- no judge or jury, no friend -- 745 00:42:52,221 --> 00:42:54,061 has put her in her present position. 746 00:42:54,141 --> 00:42:58,941 It is her own actions that have done so. 747 00:42:59,021 --> 00:43:02,061 That is karma. 748 00:43:02,141 --> 00:43:08,501 ♪♪ 749 00:43:08,581 --> 00:43:13,981 I shall be starting the reprieve case immediately. 750 00:43:14,061 --> 00:43:19,741 Well, we did the best we could for her. 751 00:43:19,821 --> 00:43:22,181 No. No, we did not. 752 00:43:22,261 --> 00:43:27,381 This whole process has been a disgrace, a sham. 753 00:43:27,461 --> 00:43:30,221 I'm going to fight for her to be reprieved -- 754 00:43:30,301 --> 00:43:34,661 do things differently, as they should have been done. 755 00:43:34,741 --> 00:43:38,821 Desmond's cousin is in the same chambers as Christmas Humphreys. 756 00:43:38,901 --> 00:43:40,901 He's a bloody silk. 757 00:43:45,581 --> 00:43:48,701 You knew...about Desmond. 758 00:43:50,701 --> 00:43:54,621 Edward Cussen and I worked together during the war. 759 00:43:54,701 --> 00:43:57,341 Jesus Christ. 760 00:43:57,421 --> 00:44:01,061 You were all in it together. 761 00:44:01,141 --> 00:44:03,221 [ Chuckles ] Of course. 762 00:44:03,301 --> 00:44:05,501 That's why you didn't cross-examine. 763 00:44:05,581 --> 00:44:07,141 They asked you to protect him. 764 00:44:07,221 --> 00:44:09,341 Stevenson: No. 765 00:44:09,421 --> 00:44:12,581 No, they didn't. 766 00:44:12,661 --> 00:44:16,461 Look, dragging somebody else into it wouldn't have helped -- 767 00:44:16,541 --> 00:44:19,501 wouldn't have helped at all. 768 00:44:19,581 --> 00:44:21,421 A woman like her -- 769 00:44:21,501 --> 00:44:23,941 they were never gonna let her off. 770 00:44:24,021 --> 00:44:27,381 She deserves clemency for what she's suffered, 771 00:44:27,461 --> 00:44:29,101 and I will fight for that. 772 00:44:29,181 --> 00:44:31,181 [ Door opens ] 773 00:44:33,301 --> 00:44:34,941 You're to be moved. 774 00:44:35,021 --> 00:44:43,301 ♪♪ 775 00:44:43,381 --> 00:44:51,661 ♪♪ 776 00:44:51,741 --> 00:45:00,021 ♪♪ 777 00:45:00,101 --> 00:45:01,901 [ Lock engages ] 778 00:45:01,981 --> 00:45:09,661 ♪♪ 779 00:45:09,741 --> 00:45:17,461 ♪♪ 780 00:45:17,541 --> 00:45:25,221 ♪♪ 781 00:45:25,301 --> 00:45:32,981 ♪♪ 782 00:45:33,061 --> 00:45:40,741 ♪♪ 783 00:45:40,821 --> 00:45:48,541 ♪♪ 784 00:45:48,621 --> 00:45:56,341 ♪♪ 785 00:45:56,341 --> 00:46:01,341 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 786 00:45:56,341 --> 00:46:06,341 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 52078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.