All language subtitles for 1-A Cruel Love The Ruth Ellis Story S01E01-1#4.HDTV_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,661 --> 00:00:05,661 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,661 --> 00:00:09,061 [ Woman vocalising ] 3 00:00:09,141 --> 00:00:14,901 ♪♪ 4 00:00:14,981 --> 00:00:20,701 ♪♪ 5 00:00:20,781 --> 00:00:25,261 [ Clock ticking ] 6 00:00:25,341 --> 00:00:28,181 [ Door opens, keys jingle ] 7 00:00:28,261 --> 00:00:30,141 [ Door closes ] 8 00:00:30,221 --> 00:00:36,101 ♪♪ 9 00:00:36,181 --> 00:00:39,901 How lovely. Thank you, Joy. 10 00:00:39,981 --> 00:00:42,021 [ Thudding in distance ] 11 00:00:42,101 --> 00:00:47,741 ♪♪ 12 00:00:47,821 --> 00:00:53,461 ♪♪ 13 00:00:53,541 --> 00:00:56,141 [ Dishes clatter ] 14 00:00:56,221 --> 00:00:57,741 Sorry. 15 00:00:57,821 --> 00:01:04,781 ♪♪ 16 00:01:04,861 --> 00:01:11,581 ♪♪ 17 00:01:11,661 --> 00:01:14,821 [ Clock ticks ] 18 00:01:14,901 --> 00:01:16,821 [ Door opens, closes ] 19 00:01:16,901 --> 00:01:21,581 ♪♪ 20 00:01:21,661 --> 00:01:23,901 It will...calm you. 21 00:01:23,981 --> 00:01:25,621 No, thank you. 22 00:01:25,701 --> 00:01:33,581 ♪♪ 23 00:01:33,661 --> 00:01:36,661 [ Music box playing ] 24 00:01:36,741 --> 00:01:45,981 ♪♪ 25 00:01:46,061 --> 00:01:55,301 ♪♪ 26 00:01:55,381 --> 00:01:56,981 David? 27 00:01:57,061 --> 00:02:00,821 ♪♪ 28 00:02:00,901 --> 00:02:05,101 [ Gunshots fire ] 29 00:02:05,181 --> 00:02:06,621 [ Door opens ] 30 00:02:06,701 --> 00:02:15,581 ♪♪ 31 00:02:15,661 --> 00:02:17,661 Clive: Why did you do it?! 32 00:02:20,101 --> 00:02:22,421 Why did you have to kill him?! 33 00:02:22,501 --> 00:02:25,981 [ Breathing heavily ] 34 00:02:26,061 --> 00:02:34,621 ♪♪ 35 00:02:34,701 --> 00:02:36,501 [ Voice echoing indistinctly ] 36 00:02:36,581 --> 00:02:40,101 Woman: Nail file. Scent bottle. 37 00:02:40,181 --> 00:02:44,341 Lip brush. Sixpence in copper. 38 00:02:44,421 --> 00:02:46,541 Powder compact. 39 00:02:46,621 --> 00:02:49,501 [ Music box playing ] 40 00:02:49,581 --> 00:02:54,861 One .38 revolver and six empty cases, already in custody. 41 00:02:54,941 --> 00:02:59,141 [ Music box continues playing ] 42 00:02:59,221 --> 00:03:01,101 Davies: We've just seen the body of David Blakely 43 00:03:01,181 --> 00:03:02,861 at Hampstead Mortuary. 44 00:03:02,941 --> 00:03:04,941 I understand you know something about it. 45 00:03:08,461 --> 00:03:10,861 Tell us about how Blakely ended up dead. 46 00:03:14,101 --> 00:03:16,221 I am guilty. 47 00:03:19,621 --> 00:03:22,421 I'm rather confused. 48 00:03:22,501 --> 00:03:23,981 Hold still! 49 00:03:24,061 --> 00:03:25,581 I've got lippy on, Vicki. 50 00:03:25,661 --> 00:03:28,141 Well, not enough for Morrie. 51 00:03:28,221 --> 00:03:30,621 Perfect. Drinks on you tonight? 52 00:03:30,701 --> 00:03:32,421 If I get the job. 53 00:03:32,501 --> 00:03:34,581 Knock him dead. 54 00:03:34,661 --> 00:03:36,661 Morris: You're a good hostess, Ruthie, 55 00:03:36,741 --> 00:03:40,821 but it's a big step from hostessing to management. 56 00:03:40,901 --> 00:03:43,221 Not many girls of your... 57 00:03:43,301 --> 00:03:44,581 background make it. 58 00:03:44,661 --> 00:03:46,941 I know, sir, but I will. 59 00:03:50,781 --> 00:03:54,021 A peer of the realm, an actor, 60 00:03:54,101 --> 00:03:56,501 and a travelling salesman all want a table. 61 00:03:56,581 --> 00:04:00,541 You've got one left. Who gets it? 62 00:04:00,621 --> 00:04:03,101 Well... 63 00:04:03,181 --> 00:04:06,701 the poshos get a kick out of being treated like scum. 64 00:04:06,781 --> 00:04:09,421 So you send Lord Snootybollocks packing. 65 00:04:09,501 --> 00:04:11,701 He'll tell all his mates and come back for more. 66 00:04:11,781 --> 00:04:13,541 The actor just wants free booze. 67 00:04:13,621 --> 00:04:16,741 So you set him up at the bar, let everyone get an eyeful, 68 00:04:16,821 --> 00:04:19,741 got yourself a gossip piece in "The Mirror" the next day. 69 00:04:19,821 --> 00:04:22,061 Now the salesman -- he may look shabby, 70 00:04:22,141 --> 00:04:23,821 but he's got pockets full of cash. 71 00:04:23,901 --> 00:04:25,741 A few years ago he was a hero, fighting Nazis. 72 00:04:25,821 --> 00:04:29,581 Now he's flogging dusters door to door. 73 00:04:29,661 --> 00:04:33,021 You make him feel like somebody again, 74 00:04:33,101 --> 00:04:36,061 he'll spend everything he's got. 75 00:04:36,141 --> 00:04:37,541 He gets the table. 76 00:04:37,621 --> 00:04:41,381 [ Chuckles ] 77 00:04:41,461 --> 00:04:43,101 Ruth: How's it going with the new bloke? 78 00:04:43,181 --> 00:04:47,421 He sent me every bouquet from The Dorchester's florist. 79 00:04:47,501 --> 00:04:49,741 -How'd you meet him, anyway? -Stephen, obviously. 80 00:04:49,821 --> 00:04:52,221 Of course, that bone-crunching perv. 81 00:04:52,301 --> 00:04:53,661 Vicki: He's been good to me. 82 00:04:53,741 --> 00:04:55,221 Could introduce you to Lord Astor. 83 00:04:55,301 --> 00:04:57,541 He's just got divorced. -No, thanks. 84 00:04:57,621 --> 00:05:02,661 What you need is a nice, rich husband, big, posh house. 85 00:05:02,741 --> 00:05:04,981 All you'd have to do is spank him once a week. 86 00:05:05,061 --> 00:05:07,181 [ Laughs ] -Thank you. 87 00:05:07,261 --> 00:05:10,021 [ Indistinct conversations, music playing ] 88 00:05:10,101 --> 00:05:12,221 Do you mind? 89 00:05:12,301 --> 00:05:13,901 This is a private conversation. 90 00:05:13,981 --> 00:05:15,941 Shush, I know him from Carroll's. 91 00:05:16,021 --> 00:05:18,541 Oh. 92 00:05:18,621 --> 00:05:23,661 Erm, er, sorry. I wasn't, erm, eavesdropping. 93 00:05:23,741 --> 00:05:25,461 It's Miss Ellis? 94 00:05:25,541 --> 00:05:26,541 Yes. Hello. 95 00:05:26,621 --> 00:05:29,901 Er, Desmond Cussen. 96 00:05:29,981 --> 00:05:33,221 This is Vicki Martin. My children, Andre and Georgina. 97 00:05:33,301 --> 00:05:36,261 Hm. 98 00:05:36,341 --> 00:05:37,541 "The Beano." 99 00:05:37,621 --> 00:05:40,141 I'm more of a "Magnet" man myself. 100 00:05:40,221 --> 00:05:43,341 Well, I was thinking that I might 101 00:05:43,421 --> 00:05:45,741 go to Carroll's Club tonight. 102 00:05:45,821 --> 00:05:47,221 Actually, I'm not working there any more. 103 00:05:47,301 --> 00:05:48,861 Got a new job. 104 00:05:48,941 --> 00:05:50,861 -Desmond: Er, congratulations. -Ruth: Thank you. 105 00:05:50,941 --> 00:05:52,821 It's at the Little Club. 106 00:05:52,901 --> 00:05:55,941 Er, good-- Er, goodbye then. 107 00:05:59,661 --> 00:06:02,341 [ Laughs ] 108 00:06:02,421 --> 00:06:07,501 Stephen Ward may be a perv, but at least he's amusing. 109 00:06:07,581 --> 00:06:09,541 [ Sighs ] 110 00:06:09,621 --> 00:06:14,221 It's, erm...very funny today. 111 00:06:14,301 --> 00:06:19,541 ♪♪ 112 00:06:19,621 --> 00:06:24,901 ♪♪ 113 00:06:24,981 --> 00:06:26,981 Desmond? 114 00:06:29,741 --> 00:06:31,261 Since I'm celebrating, 115 00:06:31,341 --> 00:06:33,341 you can buy me a drink later if you like. 116 00:06:35,381 --> 00:06:37,461 That would be lovely. 117 00:06:37,541 --> 00:06:42,741 ♪♪ 118 00:06:42,821 --> 00:06:44,821 Shall we? 119 00:06:46,901 --> 00:06:48,901 -Evening, Reggie. -Evening. 120 00:06:50,421 --> 00:06:51,941 Evening. 121 00:06:52,021 --> 00:06:54,381 Ruth: The club's reopening next week, redecorated. 122 00:06:54,461 --> 00:06:57,741 I'll be London's youngest club manager. 123 00:06:57,821 --> 00:07:00,701 Quite an achievement. 124 00:07:00,781 --> 00:07:02,701 I've been working since I was 14 -- 125 00:07:02,781 --> 00:07:04,901 Cinema Cafe, Lyon's Corner House. 126 00:07:04,981 --> 00:07:07,621 Most of the money went to my mother. Still does. 127 00:07:07,701 --> 00:07:10,141 It's all I've ever wanted to do, really -- work. 128 00:07:10,221 --> 00:07:14,941 I-I thought, erm, girls mostly wanted to get married. 129 00:07:15,021 --> 00:07:18,221 Tried that. No, thank you. 130 00:07:18,301 --> 00:07:23,581 And the, erm, the -- the children's, erm -- their father? 131 00:07:23,661 --> 00:07:25,181 I'm separated from Georgina's, 132 00:07:25,261 --> 00:07:26,901 and Andre's was killed in the war. 133 00:07:26,981 --> 00:07:29,501 Hm. 134 00:07:29,581 --> 00:07:32,341 So, you've done all that on your own. 135 00:07:32,421 --> 00:07:34,461 I've done nothing with my life, 136 00:07:34,541 --> 00:07:36,861 except turn my father's successful business 137 00:07:36,941 --> 00:07:38,181 into a middling one. 138 00:07:38,261 --> 00:07:39,981 [ Chuckles ] 139 00:07:40,061 --> 00:07:42,901 You, on the other hand -- well, you're quite something. 140 00:07:42,981 --> 00:07:46,541 [ Indistinct conversations, music playing ] 141 00:07:48,741 --> 00:07:51,421 Can I get you another drink? 142 00:07:51,501 --> 00:07:53,381 I'm buying. 143 00:07:53,461 --> 00:07:58,781 ♪♪ 144 00:07:58,861 --> 00:08:00,981 Oh! Sorry. 145 00:08:03,341 --> 00:08:05,621 I suppose you're the hostess? 146 00:08:05,701 --> 00:08:07,981 I'll have another gin and tonic. 147 00:08:08,061 --> 00:08:10,061 As a matter of fact, I'm an old has-been. 148 00:08:10,141 --> 00:08:12,141 [ Chuckles ] 149 00:08:15,181 --> 00:08:17,901 Two vermouths, please, and who is that pompous arse? 150 00:08:17,981 --> 00:08:19,861 Some racing driver. 151 00:08:19,941 --> 00:08:25,221 ♪♪ 152 00:08:25,301 --> 00:08:30,621 ♪♪ 153 00:08:30,701 --> 00:08:33,821 Davies: You set out from home tonight with a gun in your bag, 154 00:08:33,901 --> 00:08:36,101 and you shot David Blakely. 155 00:08:36,181 --> 00:08:37,541 That is correct. 156 00:08:37,621 --> 00:08:39,621 Blakely was your lover. 157 00:08:41,381 --> 00:08:42,981 Why did you want to kill him? 158 00:08:43,061 --> 00:08:45,101 Ruth: He hadn't picked me up when he said he would. 159 00:08:45,181 --> 00:08:46,501 He was drinking with some friends, 160 00:08:46,581 --> 00:08:48,661 and there was... 161 00:08:48,741 --> 00:08:50,541 some other woman there. 162 00:08:50,621 --> 00:08:52,701 I became very furious. 163 00:08:52,781 --> 00:08:54,501 Where did you get the gun from? 164 00:08:54,581 --> 00:08:57,021 It was given to me as security in a club. 165 00:08:57,101 --> 00:08:58,341 By whom? 166 00:08:58,421 --> 00:09:02,021 A man. I don't remember his name. 167 00:09:02,101 --> 00:09:04,541 When was this? 168 00:09:04,621 --> 00:09:06,621 About three years ago. 169 00:09:08,221 --> 00:09:12,701 Mrs. Ellis, when you put the gun in your bag, 170 00:09:12,781 --> 00:09:15,341 did you intend to kill Blakely with it? 171 00:09:15,421 --> 00:09:17,061 Yes. 172 00:09:17,141 --> 00:09:19,701 I left Andre at home, 173 00:09:19,781 --> 00:09:22,741 I took the gun, and I got in a taxi to Hampstead. 174 00:09:22,821 --> 00:09:24,781 Andre -- who's that? 175 00:09:24,861 --> 00:09:27,101 My son. 176 00:09:30,101 --> 00:09:32,181 Where's Andre now, Ruth? 177 00:09:32,261 --> 00:09:35,781 [ Siren wailing ] 178 00:09:38,581 --> 00:09:41,141 [ Buzzer buzzing ] 179 00:09:41,221 --> 00:09:42,821 Woman: Yes? Can I help you? 180 00:09:42,901 --> 00:09:44,741 Detective Inspector Peter Gill. 181 00:09:44,821 --> 00:09:47,541 Andre, the son of Mrs. Ruth Ellis -- where is he? 182 00:09:47,621 --> 00:09:49,621 Woman: Here. It's room number five. 183 00:09:49,701 --> 00:09:55,061 ♪♪ 184 00:09:55,141 --> 00:09:56,501 Andre: Mum? 185 00:09:56,581 --> 00:09:59,821 It's alright, Andre. Go back to sleep. 186 00:09:59,901 --> 00:10:05,381 ♪♪ 187 00:10:05,461 --> 00:10:10,901 ♪♪ 188 00:10:10,981 --> 00:10:14,781 [ Cat meowing ] 189 00:10:26,541 --> 00:10:30,661 [ Telephone ringing ] 190 00:10:30,741 --> 00:10:35,941 ♪♪ 191 00:10:36,021 --> 00:10:37,541 Hello? 192 00:10:37,621 --> 00:10:42,421 ♪♪ 193 00:10:42,501 --> 00:10:47,341 ♪♪ 194 00:10:47,421 --> 00:10:49,221 [ Bell dings ] 195 00:10:49,301 --> 00:10:54,461 ♪♪ 196 00:10:54,541 --> 00:10:57,741 Ruth: I can't afford to pay solicitor's fees, Mr. Bickford. 197 00:10:57,821 --> 00:11:01,061 That's all in hand. 198 00:11:01,141 --> 00:11:04,461 Mrs. Ellis, you have signed a written statement 199 00:11:04,541 --> 00:11:08,861 admitting your guilt without any legal advice. 200 00:11:08,941 --> 00:11:10,301 Ruth: Well, I am guilty. 201 00:11:10,381 --> 00:11:11,581 I've already agreed to tell the court 202 00:11:11,661 --> 00:11:13,301 I fully intended to shoot David -- 203 00:11:13,381 --> 00:11:16,221 Stop there. Do you feel quite well? 204 00:11:16,301 --> 00:11:17,901 Have the police treated you well? 205 00:11:17,981 --> 00:11:19,341 Perfectly. 206 00:11:19,421 --> 00:11:21,341 Ever been in any trouble with them before? 207 00:11:21,421 --> 00:11:24,381 Certainly not. 208 00:11:24,461 --> 00:11:26,621 Why did you decide... 209 00:11:26,701 --> 00:11:30,381 to do what you did earlier tonight? 210 00:11:30,461 --> 00:11:32,941 I was in a rage... 211 00:11:33,021 --> 00:11:36,621 at the way David and his friends were treating me... 212 00:11:36,701 --> 00:11:38,941 laughing at me... 213 00:11:39,021 --> 00:11:42,221 hanging up when I tried to call, like I was nothing. 214 00:11:42,301 --> 00:11:45,421 You killed him because he wouldn't answer the phone? 215 00:11:45,501 --> 00:11:49,941 When did you decide you were going to do this? 216 00:11:50,021 --> 00:11:51,421 [ Liquid pouring ] 217 00:11:51,501 --> 00:11:53,021 [ Breathing raggedly ] 218 00:11:53,101 --> 00:11:56,141 Yesterday morning. I hadn't been able to sleep. 219 00:11:56,221 --> 00:11:57,981 I hadn't been able to find David. 220 00:11:58,061 --> 00:12:01,981 I suddenly had an overwhelming and peculiar desire to kill him. 221 00:12:02,061 --> 00:12:04,141 You thought he was with another woman? 222 00:12:04,221 --> 00:12:06,421 What, you lost control? 223 00:12:06,501 --> 00:12:09,461 No, I saw things clearly for the first time. 224 00:12:09,541 --> 00:12:14,781 ♪♪ 225 00:12:14,861 --> 00:12:17,141 Has a doctor ever treated you for... 226 00:12:17,221 --> 00:12:18,901 mental instability? 227 00:12:18,981 --> 00:12:20,301 I'm not cuckoo, if that's what you mean. 228 00:12:20,381 --> 00:12:22,781 No, no, no. Of course, but it -- 229 00:12:22,861 --> 00:12:25,341 it's important that we explore 230 00:12:25,421 --> 00:12:27,701 every possible line of defence. 231 00:12:29,701 --> 00:12:31,181 You don't understand, Mr. Bickford. 232 00:12:31,261 --> 00:12:33,141 I'm not interested in any defence. 233 00:12:33,221 --> 00:12:35,981 Bickford: You have admitted to a capital crime. 234 00:12:36,061 --> 00:12:38,941 Without mitigation, without a defence, 235 00:12:39,021 --> 00:12:40,821 any judge would be forced to -- 236 00:12:40,901 --> 00:12:43,101 To hang me. Yes. 237 00:12:43,181 --> 00:12:45,381 I chose to do what I did. I don't regret it. 238 00:12:45,461 --> 00:12:47,981 I don't ask you or anyone else to plead for my life. 239 00:12:50,621 --> 00:12:52,781 An eye for an eye. 240 00:12:52,861 --> 00:12:54,461 I took David's life. 241 00:12:54,541 --> 00:12:56,901 I don't ask you to save mine. 242 00:12:56,981 --> 00:13:05,581 ♪♪ 243 00:13:05,661 --> 00:13:14,301 ♪♪ 244 00:13:14,381 --> 00:13:16,581 [ Keys jangle ] 245 00:13:16,661 --> 00:13:18,781 [ Lock clicks ] 246 00:13:21,381 --> 00:13:25,141 [ Breathing heavily ] 247 00:13:25,221 --> 00:13:30,501 ♪♪ 248 00:13:33,381 --> 00:13:35,741 Just over there by the piano, Sam. 249 00:13:35,821 --> 00:13:38,421 Lovely. 250 00:13:38,501 --> 00:13:41,181 What do you think? Too much? 251 00:13:41,261 --> 00:13:42,501 Jackie: I think it's perfect. 252 00:13:42,581 --> 00:13:44,581 Thanks, Jackie. 253 00:13:55,541 --> 00:13:57,381 Almost. 254 00:13:57,461 --> 00:14:02,861 ♪♪ 255 00:14:02,941 --> 00:14:05,821 [ Band playing upbeat music ] 256 00:14:05,901 --> 00:14:07,141 Good evening. Welcome. 257 00:14:07,221 --> 00:14:08,621 Woman: Ruth, you look wonderful. 258 00:14:08,701 --> 00:14:11,221 Thank you. 259 00:14:11,301 --> 00:14:12,901 Vicki... 260 00:14:12,981 --> 00:14:15,021 What do you think? 261 00:14:15,101 --> 00:14:16,301 Bloody gorgeous! 262 00:14:16,381 --> 00:14:18,701 -Hello, Cooch. -Hi. 263 00:14:18,781 --> 00:14:22,461 -Champagne? -Oh, please. 264 00:14:22,541 --> 00:14:24,701 Champagne each for the Vicki and Cooch. 265 00:14:24,781 --> 00:14:32,661 ♪♪ 266 00:14:32,741 --> 00:14:40,621 ♪♪ 267 00:14:40,701 --> 00:14:42,701 I've seen you before. 268 00:14:45,101 --> 00:14:47,741 You look... 269 00:14:47,821 --> 00:14:49,461 different. 270 00:14:49,541 --> 00:14:51,501 I was probably rather rude to you. 271 00:14:51,581 --> 00:14:53,581 I probably deserved it. 272 00:14:55,661 --> 00:14:57,621 Can I buy you a drink? 273 00:14:57,701 --> 00:15:00,661 I run this place, Mr. Blakely. Let me get you one. 274 00:15:00,741 --> 00:15:08,261 ♪♪ 275 00:15:08,341 --> 00:15:15,901 ♪♪ 276 00:15:15,981 --> 00:15:17,941 Well remembered. 277 00:15:18,021 --> 00:15:19,461 I'm very good at my job. 278 00:15:19,541 --> 00:15:26,981 ♪♪ 279 00:15:27,061 --> 00:15:34,461 ♪♪ 280 00:15:34,541 --> 00:15:36,021 Hm. 281 00:15:36,101 --> 00:15:38,061 It's a little too much tonic. 282 00:15:38,141 --> 00:15:40,181 Perhaps you should go back to Carroll's. 283 00:15:42,301 --> 00:15:45,981 Most nights I'm at the Steering Wheel Club, actually. 284 00:15:46,061 --> 00:15:48,541 I'm a -- -Racing driver, I know. 285 00:15:52,381 --> 00:15:56,341 I expect you're waiting for me to ask you about it. 286 00:15:56,421 --> 00:15:58,901 [ Chuckles ] 287 00:15:58,981 --> 00:16:02,141 I travel all over Europe. I meet a lot of famous people. 288 00:16:02,221 --> 00:16:05,661 You think I should go weak at the knees for your little hobby. 289 00:16:05,741 --> 00:16:07,901 I was once engaged to a Canadian Airforce pilot. 290 00:16:07,981 --> 00:16:10,461 Now, flying -- that's something. 291 00:16:10,541 --> 00:16:13,861 Not just racing toy cars. 292 00:16:13,941 --> 00:16:18,301 Oh, believe me, they're not toys. 293 00:16:18,381 --> 00:16:26,181 ♪♪ 294 00:16:26,261 --> 00:16:29,341 Who's he? Your boyfriend? 295 00:16:29,421 --> 00:16:31,421 Do you care? 296 00:16:31,501 --> 00:16:32,981 Not particularly. 297 00:16:33,061 --> 00:16:35,341 I think you do. 298 00:16:35,421 --> 00:16:37,701 I think you came here for me. 299 00:16:37,781 --> 00:16:41,221 I'm not taken by this little... 300 00:16:41,301 --> 00:16:44,261 international playboy act. 301 00:16:44,341 --> 00:16:47,381 I think you're a spoiled brat spending Daddy's money, 302 00:16:47,461 --> 00:16:50,141 and you are too used to getting your own way. 303 00:16:53,901 --> 00:16:56,301 I do always get my own way. 304 00:16:56,381 --> 00:17:03,021 ♪♪ 305 00:17:03,101 --> 00:17:05,221 [ Finale plays ] 306 00:17:07,221 --> 00:17:10,461 -Ruth: This one's on me. -Thank you. 307 00:17:10,541 --> 00:17:12,621 Ruthie looking after you alright? 308 00:17:12,701 --> 00:17:14,621 Always. 309 00:17:14,701 --> 00:17:18,301 You need some extra special looking after, you let her know. 310 00:17:18,381 --> 00:17:20,741 Oh, th-that's not, erm... 311 00:17:24,701 --> 00:17:27,821 Have lunch with me tomorrow. 312 00:17:27,901 --> 00:17:30,421 Gosh, I'm so busy with the place, I -- 313 00:17:30,501 --> 00:17:32,061 You could bring Andre and Georgina, 314 00:17:32,141 --> 00:17:34,181 and we could do whatever you want. 315 00:17:37,301 --> 00:17:39,701 Andre has been going on about the zoo. 316 00:17:39,781 --> 00:17:42,381 The zoo it is. 317 00:17:42,461 --> 00:17:45,901 Erm, I could, er, pick you up at 10:00? 318 00:18:08,581 --> 00:18:16,341 ♪♪ 319 00:18:16,421 --> 00:18:24,181 ♪♪ 320 00:18:24,261 --> 00:18:26,701 David: I haven't been able to get you out of my mind. 321 00:18:26,781 --> 00:18:28,861 I know. 322 00:18:28,941 --> 00:18:31,621 You've been thinking about me, too? 323 00:18:31,701 --> 00:18:35,101 About what an arrogant bastard you are. 324 00:18:35,181 --> 00:18:37,301 It's all an act. 325 00:18:37,381 --> 00:18:40,301 But you know that, don't you? 326 00:18:40,381 --> 00:18:42,301 Because you are, too. 327 00:18:42,381 --> 00:18:50,861 ♪♪ 328 00:18:50,941 --> 00:18:59,381 ♪♪ 329 00:18:59,461 --> 00:19:02,581 [ Cat meowing ] 330 00:19:02,661 --> 00:19:08,101 ♪♪ 331 00:19:08,181 --> 00:19:13,701 ♪♪ 332 00:19:19,501 --> 00:19:23,621 Mr. Bickford! Just in time for Peter's round. 333 00:19:23,701 --> 00:19:26,901 Have you dusted the gun for fingerprints? 334 00:19:26,981 --> 00:19:28,701 Whose prints would we be looking for? 335 00:19:28,781 --> 00:19:31,101 Half a dozen witnesses saw her shoot Blakely. 336 00:19:31,181 --> 00:19:34,021 Question is, who gave her the gun? 337 00:19:34,101 --> 00:19:37,781 She claims it was security for a loan at the Little Club, 338 00:19:37,861 --> 00:19:40,421 that she kept it in a drawer for three years. 339 00:19:40,501 --> 00:19:43,501 -And? -We both know that can't possibly be true. 340 00:19:43,581 --> 00:19:46,301 That gun hasn't been sitting in a drawer. 341 00:19:46,381 --> 00:19:49,221 It's in perfect working condition. It's oiled. 342 00:19:49,301 --> 00:19:53,101 You're a two-bob brief, not an arms expert. 343 00:19:53,181 --> 00:19:55,821 I prosecuted war crimes in Austria. 344 00:19:55,901 --> 00:19:58,901 Believe me, I know guns. 345 00:19:58,981 --> 00:20:02,581 Does anything about this crime make any sense to you at all? 346 00:20:02,661 --> 00:20:05,461 A young woman with no previous record, 347 00:20:05,541 --> 00:20:07,301 never even fired a gun. 348 00:20:07,381 --> 00:20:09,221 20 years of policing have taught me 349 00:20:09,301 --> 00:20:11,661 anyone is capable of almost anything. 350 00:20:11,741 --> 00:20:16,821 Have you conducted even the most cursory investigation 351 00:20:16,901 --> 00:20:20,581 into where she obtained that gun? 352 00:20:20,661 --> 00:20:24,341 What I am investigating is the murder of an innocent young man. 353 00:20:24,421 --> 00:20:26,501 And what interests me are the four bullets 354 00:20:26,581 --> 00:20:28,981 that that gun and your client put into him. 355 00:20:29,061 --> 00:20:30,501 Hey! 356 00:20:30,581 --> 00:20:33,221 You know David went down after the first shot? 357 00:20:33,301 --> 00:20:35,901 He was on the ground when she fired the next three. 358 00:20:35,981 --> 00:20:37,581 Point-blank range. 359 00:20:37,661 --> 00:20:40,421 Tell your client to do the decent thing. 360 00:20:40,501 --> 00:20:42,981 Spare his family a trial. 361 00:20:46,021 --> 00:20:48,701 Judge: Ruth Ellis, you have been charged 362 00:20:48,781 --> 00:20:51,061 with the murder of David Blakely. 363 00:20:51,141 --> 00:20:55,461 You will appear in this court to enter a plea in 10 days' time. 364 00:20:55,541 --> 00:20:58,821 Until then, you will be remanded in custody 365 00:20:58,901 --> 00:21:00,501 at Holloway Women's Prison. 366 00:21:00,581 --> 00:21:08,701 ♪♪ 367 00:21:08,781 --> 00:21:11,141 Where did the gun come from, Ruth? 368 00:21:11,221 --> 00:21:13,261 I told you, security for a loan. 369 00:21:13,341 --> 00:21:15,741 If I'm to defend you, I need you to be honest with me. 370 00:21:15,821 --> 00:21:17,661 Ruth: Honest, Mr. Bickford? 371 00:21:17,741 --> 00:21:20,221 My parents had a visit from a journalist at "The Mirror," 372 00:21:20,301 --> 00:21:23,781 says his newspaper are paying my legal fees, your fees. 373 00:21:23,861 --> 00:21:25,981 That's why you turned up the night I was arrested -- 374 00:21:26,061 --> 00:21:28,061 because a tabloid wants an exclusive. 375 00:21:28,141 --> 00:21:30,781 Someone's put you up to this. 376 00:21:30,861 --> 00:21:35,141 Someone gave you the gun, and you're protecting them. 377 00:21:35,221 --> 00:21:36,541 Man: This way, Miss. 378 00:21:36,621 --> 00:21:42,501 ♪♪ 379 00:21:42,581 --> 00:21:46,021 [ Door opens ] 380 00:21:46,101 --> 00:21:48,101 [ Door closes ] 381 00:21:48,181 --> 00:21:57,421 ♪♪ 382 00:21:57,501 --> 00:22:06,741 ♪♪ 383 00:22:06,821 --> 00:22:16,061 ♪♪ 384 00:22:16,141 --> 00:22:25,381 ♪♪ 385 00:22:25,461 --> 00:22:34,701 ♪♪ 386 00:22:34,781 --> 00:22:37,141 Ruth: Look how long your eyelashes are. 387 00:22:39,141 --> 00:22:41,701 Are you wearing mascara? 388 00:22:41,781 --> 00:22:44,061 I once threw a girl in Frensham Ponds 389 00:22:44,141 --> 00:22:47,261 for asking me that. 390 00:22:47,341 --> 00:22:49,541 Naughty boy. 391 00:22:49,621 --> 00:22:52,901 You don't know the half of it. 392 00:22:52,981 --> 00:22:56,261 I heard you once drove a Bentley around the Albert Hall 393 00:22:56,341 --> 00:22:59,061 at 60 miles per hour. 394 00:22:59,141 --> 00:23:01,141 Mm-hmm. 395 00:23:01,221 --> 00:23:02,821 Didn't get caught, though. 396 00:23:02,901 --> 00:23:04,901 [ Chuckles ] 397 00:23:12,461 --> 00:23:13,861 I'm late. 398 00:23:13,941 --> 00:23:15,941 [ Kisses, grunts ] 399 00:23:17,741 --> 00:23:20,701 Ruth: Late for what? 400 00:23:20,781 --> 00:23:22,781 Race meeting in Surrey. 401 00:23:25,861 --> 00:23:28,021 Well, you can show me what all the fuss is about then 402 00:23:28,101 --> 00:23:31,461 with your toy cars. 403 00:23:31,541 --> 00:23:32,741 Hmm? 404 00:23:32,821 --> 00:23:34,541 I'll pack a champagne picnic. 405 00:23:34,621 --> 00:23:43,461 ♪♪ 406 00:23:43,541 --> 00:23:45,861 [ Indistinct conversation ] 407 00:23:45,941 --> 00:23:50,861 ♪♪ 408 00:23:50,941 --> 00:23:52,421 Thank you. 409 00:23:52,501 --> 00:23:55,061 Now, mind your fingers. Alright, you all in? 410 00:23:55,141 --> 00:23:56,621 [ Giggles ] 411 00:23:56,701 --> 00:24:03,101 ♪♪ 412 00:24:03,181 --> 00:24:04,661 -[ Tyres screech ] -Ruth: Whoo! 413 00:24:04,741 --> 00:24:06,461 [ Giggles ] 414 00:24:06,541 --> 00:24:14,781 ♪♪ 415 00:24:14,861 --> 00:24:23,101 ♪♪ 416 00:24:23,181 --> 00:24:27,181 It's a twin-cam version of the 1500 Singer HRC. 417 00:24:27,261 --> 00:24:30,621 [ Both laugh ] 418 00:24:30,701 --> 00:24:32,701 Give me that. 419 00:24:36,341 --> 00:24:38,181 Look, we call it "The Emperor." 420 00:24:38,261 --> 00:24:41,861 This car is gonna make my name. 421 00:24:41,941 --> 00:24:43,101 You don't believe me. 422 00:24:43,181 --> 00:24:44,421 Hm. 423 00:24:44,501 --> 00:24:47,701 -[ Engine revs ] -[ Laughs ] 424 00:24:47,781 --> 00:24:49,621 -The Emperor has arrived. -Clive: Ah, David. 425 00:24:49,701 --> 00:24:51,541 -Carole: David, darling. -Anthony: Well, how's she running? 426 00:24:51,621 --> 00:24:53,861 David: Like silk, old boy, like silk. 427 00:24:53,941 --> 00:24:55,181 It's a beautiful day for it, eh? 428 00:24:55,261 --> 00:24:57,661 -Good to see you, David. -Hi. 429 00:24:57,741 --> 00:25:00,861 Er, this is Clive Gunnell and Anthony Findlater. -Hello. 430 00:25:00,941 --> 00:25:02,421 -Ant's been working on the car with me. 431 00:25:02,501 --> 00:25:03,501 -Well, he's the money, and I'm the brains. 432 00:25:03,581 --> 00:25:04,821 -Hello. -Hello. 433 00:25:04,901 --> 00:25:06,861 And this is Carole Findlater. 434 00:25:06,941 --> 00:25:09,901 Carole, Ruth Ellis. Ruth works at the Little Club. 435 00:25:09,981 --> 00:25:12,341 -Carole: Does she now? -Manages it, actually. 436 00:25:12,421 --> 00:25:14,261 We brought champagne. -Ah. 437 00:25:14,341 --> 00:25:17,141 -Let's crack it open, shall we? -Good choice. 438 00:25:17,221 --> 00:25:19,381 Carole: So, what did you think of The Emperor? 439 00:25:19,461 --> 00:25:22,821 Don't tell David, but I thought it was thrilling. 440 00:25:22,901 --> 00:25:25,261 You're very sweet. 441 00:25:25,341 --> 00:25:28,221 -David! Stop that! Stop! David! -Watch out. 442 00:25:28,301 --> 00:25:31,141 Are they always like that? 443 00:25:31,221 --> 00:25:33,301 Ant's never entirely trusted him, 444 00:25:33,381 --> 00:25:34,781 ever since... 445 00:25:34,861 --> 00:25:36,541 [ Band music plays ] 446 00:25:36,621 --> 00:25:38,781 Since what? 447 00:25:38,861 --> 00:25:42,141 It's no secret. David and I had a tendresse. 448 00:25:42,221 --> 00:25:44,141 Oh, an affair, darling -- all very much in the past, 449 00:25:44,221 --> 00:25:46,781 we laugh about it now, but, well, I'm afraid 450 00:25:46,861 --> 00:25:48,701 Ant never finds it very funny. 451 00:25:48,781 --> 00:25:52,021 Anthony: Carole, darling, we're off. 452 00:25:52,101 --> 00:25:54,221 You know, I do hope we see you again. 453 00:25:54,301 --> 00:25:55,821 One never knows with David, 454 00:25:55,901 --> 00:25:59,661 but I'm keeping my fingers firmly crossed for you. 455 00:25:59,741 --> 00:26:01,021 Coming! 456 00:26:01,101 --> 00:26:02,701 Anthony: David's being naughty. 457 00:26:02,781 --> 00:26:06,261 [ Conversation continues indistinctly ] 458 00:26:06,341 --> 00:26:13,141 ♪♪ 459 00:26:13,221 --> 00:26:16,301 I'm so sorry to put you all through this. 460 00:26:16,381 --> 00:26:18,061 You have to plead insanity. 461 00:26:18,141 --> 00:26:20,261 Ruth: I was sane when I did it. 462 00:26:20,341 --> 00:26:23,621 I meant to do it. I won't lie. 463 00:26:23,701 --> 00:26:26,421 What about Andre? 464 00:26:26,501 --> 00:26:28,701 Ruth: It'll be alright, Mum. It's alright. 465 00:26:28,781 --> 00:26:31,301 He's going to be taken care of. 466 00:26:31,381 --> 00:26:32,821 It's all arranged. 467 00:26:32,901 --> 00:26:37,621 Arranged with who? Who? Ruthie! 468 00:26:40,141 --> 00:26:42,421 She swears she was sane when she did it. 469 00:26:42,501 --> 00:26:44,301 And I know my daughter. 470 00:26:44,381 --> 00:26:47,301 Stubborn as a mule when she wants to be. 471 00:26:47,381 --> 00:26:48,981 What's going to happen to her? 472 00:26:49,061 --> 00:26:51,261 I need something... 473 00:26:51,341 --> 00:26:54,541 to mount some sort of defence. 474 00:26:54,621 --> 00:26:56,741 She won't tell me where she got the gun. 475 00:26:56,821 --> 00:26:59,581 And her reasons for wanting Blakely dead 476 00:26:59,661 --> 00:27:01,701 make precious little sense. 477 00:27:01,781 --> 00:27:05,141 You know he knocked her about? 478 00:27:05,221 --> 00:27:07,701 David was violent towards her? 479 00:27:07,781 --> 00:27:09,581 She does pick 'em, our Ruth. 480 00:27:09,661 --> 00:27:12,501 She has a history of violent relationships? 481 00:27:12,581 --> 00:27:15,061 Her ex-husband, George Ellis -- 482 00:27:15,141 --> 00:27:17,061 handy with his fists, too. 483 00:27:17,141 --> 00:27:18,581 I don't know what went wrong. 484 00:27:18,661 --> 00:27:20,341 She was such a... 485 00:27:20,421 --> 00:27:22,741 happy little girl. 486 00:27:22,821 --> 00:27:25,141 Ray of sunshine. 487 00:27:25,221 --> 00:27:27,901 [ Sniffles ] 488 00:27:27,981 --> 00:27:29,861 Are you alright, love? 489 00:27:29,941 --> 00:27:31,941 Just get some water. 490 00:27:34,541 --> 00:27:37,421 [ Sobbing quietly ] 491 00:27:40,141 --> 00:27:42,141 Bickford: Muriel? 492 00:27:43,861 --> 00:27:46,421 Is there anything you can tell me 493 00:27:46,501 --> 00:27:48,661 that might help your sister? 494 00:27:50,861 --> 00:27:52,861 Alfred: Muriel? 495 00:27:56,101 --> 00:27:57,581 Ruth... 496 00:27:57,661 --> 00:27:59,581 she lost a baby recently. 497 00:27:59,661 --> 00:28:01,661 It was David's. 498 00:28:03,021 --> 00:28:05,741 [ Both laughing ] 499 00:28:05,821 --> 00:28:07,741 Stop! Terrible! 500 00:28:07,821 --> 00:28:09,821 Jackie? 501 00:28:09,901 --> 00:28:11,461 [ Giggles ] 502 00:28:11,541 --> 00:28:14,581 [ Slow-tempo music playing ] 503 00:28:14,661 --> 00:28:16,861 [ Thudding ] 504 00:28:16,941 --> 00:28:22,421 ♪♪ 505 00:28:22,501 --> 00:28:23,981 Jackie, will you help Mr. Cussen? 506 00:28:24,061 --> 00:28:26,581 -Come on. -Yes, of course. 507 00:28:26,661 --> 00:28:28,661 [ Pounding on door ] 508 00:28:31,181 --> 00:28:32,541 Morris: Not good for business -- 509 00:28:32,621 --> 00:28:34,541 favouring some punters, neglecting others. 510 00:28:34,621 --> 00:28:37,541 Go home to your wife, Morris. 511 00:28:37,621 --> 00:28:40,861 Ah, lover boy doesn't know, does he? 512 00:28:40,941 --> 00:28:42,861 Her rate's 10 quid a night. 513 00:28:42,941 --> 00:28:44,701 Worth every penny. 514 00:28:44,781 --> 00:28:46,381 She asked you to leave. 515 00:28:46,461 --> 00:28:48,181 Piss off, little Lord Fauntleroy. 516 00:28:48,261 --> 00:28:50,701 You know, I don't think I will. 517 00:28:50,781 --> 00:28:54,981 I think I'll be staying tonight and tomorrow night. 518 00:28:55,061 --> 00:28:56,581 In fact, I'm moving in, 519 00:28:56,661 --> 00:28:58,421 so there'll be no more late-night calls 520 00:28:58,501 --> 00:29:00,861 from you or any other sweaty, old bastards, 521 00:29:00,941 --> 00:29:04,981 unless you want my stepfather to speak to his good friend, 522 00:29:05,061 --> 00:29:06,821 the commissioner at Scotland Yard, 523 00:29:06,901 --> 00:29:08,901 and tell him you're running a brothel. 524 00:29:10,941 --> 00:29:12,181 Clean up the bar downstairs. 525 00:29:12,261 --> 00:29:14,261 It's a bloody state! 526 00:29:38,181 --> 00:29:40,181 Did you mean it? 527 00:29:41,821 --> 00:29:50,861 ♪♪ 528 00:29:50,941 --> 00:29:52,821 I want to live with you. 529 00:29:52,901 --> 00:29:59,141 ♪♪ 530 00:29:59,221 --> 00:30:05,461 ♪♪ 531 00:30:05,541 --> 00:30:07,541 So how many have you had up here? 532 00:30:09,781 --> 00:30:11,461 Ruth: How many? 533 00:30:11,541 --> 00:30:12,701 David: Men. 534 00:30:12,781 --> 00:30:19,981 ♪♪ 535 00:30:20,061 --> 00:30:24,381 It's gonna have to stop, you know? 536 00:30:24,461 --> 00:30:28,261 'Cause I'm not gonna be able to stand it. 537 00:30:28,341 --> 00:30:31,261 [ Ruth gasping ] 538 00:30:34,741 --> 00:30:38,061 I'm awfully afraid I'm falling in love with you. 539 00:30:40,581 --> 00:30:43,901 Bickford: He beat you, didn't he? 540 00:30:43,981 --> 00:30:48,421 "Body covered in large bruises with the skin broken in places. 541 00:30:48,501 --> 00:30:50,581 Temporary deafness in one ear. 542 00:30:50,661 --> 00:30:52,701 Strangulation bruises on neck. 543 00:30:52,781 --> 00:30:55,301 Recent pregnancy loss, 544 00:30:55,381 --> 00:30:58,221 likely due to blows to the abdomen." 545 00:30:58,301 --> 00:31:00,581 This is what your doctor recorded. 546 00:31:00,661 --> 00:31:02,301 Why didn't you tell the police? 547 00:31:02,381 --> 00:31:03,661 They never asked. 548 00:31:03,741 --> 00:31:07,061 You lost a baby because David beat you. 549 00:31:09,901 --> 00:31:12,741 There are four defences to murder -- 550 00:31:12,821 --> 00:31:16,181 self-defence, insanity, proof you didn't do it. 551 00:31:16,261 --> 00:31:17,781 But we can't use any of those. 552 00:31:17,861 --> 00:31:19,901 The fourth is provocation. 553 00:31:19,981 --> 00:31:23,061 If David did something so terrible to you, 554 00:31:23,141 --> 00:31:26,621 it caused you to temporarily lose control, 555 00:31:26,701 --> 00:31:29,101 that could be a defence. 556 00:31:29,181 --> 00:31:32,581 [ Ruth gasping ] 557 00:31:32,661 --> 00:31:35,581 [ Breathing heavily ] 558 00:31:35,661 --> 00:31:38,301 Get back into bed now! 559 00:31:38,381 --> 00:31:39,861 [ Door closes ] 560 00:31:39,941 --> 00:31:41,541 I didn't lose control. 561 00:31:41,621 --> 00:31:44,581 If you could be honest about what you've suffered, 562 00:31:44,661 --> 00:31:47,021 if you can gain their sympathy, 563 00:31:47,101 --> 00:31:49,741 then the jury could recommend mercy. 564 00:31:49,821 --> 00:31:52,261 I won't stand in a courtroom and beg. 565 00:31:52,341 --> 00:31:54,941 And I didn't kill David because he beat me. 566 00:31:55,021 --> 00:31:57,141 Why did you kill him? 567 00:31:57,221 --> 00:31:59,221 You wouldn't understand. 568 00:32:02,981 --> 00:32:07,541 You think I'm just a drab, little man in a suit. 569 00:32:07,621 --> 00:32:09,581 [ Chuckles ] Perhaps I am. 570 00:32:09,661 --> 00:32:13,781 But men like me -- we've seen things you can't imagine -- 571 00:32:13,861 --> 00:32:18,501 inconceivable acts of cruelty, inconceivable suffering, 572 00:32:18,581 --> 00:32:22,381 and always the impulse is never to speak of it again, 573 00:32:22,461 --> 00:32:26,141 because to speak of it makes it real. 574 00:32:26,221 --> 00:32:30,781 I know you're lying about the murder. 575 00:32:30,861 --> 00:32:34,181 You said it was a black cab dropped you at the Magdala Pub, 576 00:32:34,261 --> 00:32:37,181 but not one cabbie has come forward. 577 00:32:37,261 --> 00:32:38,941 I've met a lot of London cabbies, 578 00:32:39,021 --> 00:32:42,101 and they remember who's in the back of their cars, 579 00:32:42,181 --> 00:32:44,941 especially when they're blondes all over the papers, 580 00:32:45,021 --> 00:32:47,581 accused of murder. 581 00:32:47,661 --> 00:32:49,101 Right. 582 00:32:49,181 --> 00:32:51,301 That's all, Mr. Bickford. 583 00:32:51,381 --> 00:32:57,901 ♪♪ 584 00:32:57,981 --> 00:33:02,981 Mr. Bickford? These came for Mrs. Ellis. 585 00:33:03,061 --> 00:33:04,621 She's sent these every day. 586 00:33:04,701 --> 00:33:10,261 ♪♪ 587 00:33:10,341 --> 00:33:15,941 ♪♪ 588 00:33:16,021 --> 00:33:18,581 [ Breathing raggedly ] 589 00:33:18,661 --> 00:33:26,501 ♪♪ 590 00:33:26,581 --> 00:33:34,421 ♪♪ 591 00:33:34,501 --> 00:33:42,301 ♪♪ 592 00:33:42,381 --> 00:33:50,221 ♪♪ 593 00:33:50,301 --> 00:33:53,061 Mrs. Ellis has been remanded in Holloway Prison, 594 00:33:53,141 --> 00:33:55,021 charged with murder. 595 00:33:55,101 --> 00:33:59,701 I have been instructed to act as her solicitor. 596 00:33:59,781 --> 00:34:02,621 I believe you're a friend of hers. 597 00:34:02,701 --> 00:34:03,781 More than a friend. 598 00:34:03,861 --> 00:34:06,181 Well, I wouldn't say that. 599 00:34:06,261 --> 00:34:08,581 Bickford: Someone must have helped her. 600 00:34:08,661 --> 00:34:11,181 Someone must have given her a gun. 601 00:34:11,261 --> 00:34:13,261 Was it you? 602 00:34:16,861 --> 00:34:19,661 I have only her interests in mind. 603 00:34:19,741 --> 00:34:27,181 ♪♪ 604 00:34:27,261 --> 00:34:29,661 It was Desmond Cussen gave you the gun, 605 00:34:29,741 --> 00:34:31,421 drove you to the Magdala. 606 00:34:31,501 --> 00:34:32,861 He confessed to me. 607 00:34:32,941 --> 00:34:34,261 Wouldn't say much. 608 00:34:34,341 --> 00:34:36,901 He's lying. 609 00:34:36,981 --> 00:34:39,021 -I have to tell the police. -No. 610 00:34:39,101 --> 00:34:41,421 I'd be struck off. I could be prosecuted. 611 00:34:41,501 --> 00:34:44,381 I'll plead Not Guilty. That's what you want, isn't it? 612 00:34:44,461 --> 00:34:46,301 I will let you fight my case in court. 613 00:34:46,381 --> 00:34:47,701 But his name stays out of it. 614 00:34:47,781 --> 00:34:49,301 Bickford: I'd be committing a crime, 615 00:34:49,381 --> 00:34:51,581 withholding Cussen's confession from the police. 616 00:34:51,661 --> 00:34:54,021 I-I could be seen as an accessory 617 00:34:54,101 --> 00:34:55,541 to murder after the fact. 618 00:34:55,621 --> 00:34:57,061 You'd be committing perjury. 619 00:34:57,141 --> 00:34:59,541 These are my terms. 620 00:34:59,621 --> 00:35:01,221 Well, I can't accept them. 621 00:35:01,301 --> 00:35:04,181 Fine. I never wanted a lawyer, Mr. Bickford. 622 00:35:04,261 --> 00:35:06,061 I want to plead Guilty. 623 00:35:06,141 --> 00:35:08,541 But you are the one who is so concerned with saving my life, 624 00:35:08,621 --> 00:35:10,661 though I haven't quite worked out why. 625 00:35:13,941 --> 00:35:15,941 These terrible things you saw... 626 00:35:17,621 --> 00:35:19,661 ...I suppose they happened in the war? 627 00:35:22,981 --> 00:35:24,981 Was it you who did them? 628 00:35:27,381 --> 00:35:30,621 So, this is all what? 629 00:35:30,701 --> 00:35:32,701 Penance? 630 00:35:34,621 --> 00:35:38,381 I'm sorry I wasn't able to help you, Mrs. Ellis. 631 00:35:38,461 --> 00:35:43,901 ♪♪ 632 00:35:43,981 --> 00:35:46,941 Mr. Bickford, I'll do it. I'll do the trial your way. 633 00:35:47,021 --> 00:35:48,501 You can use provocation as defence. 634 00:35:48,581 --> 00:35:50,301 You can go for manslaughter. 635 00:35:50,381 --> 00:35:53,661 If we do this... 636 00:35:53,741 --> 00:35:56,581 you must do everything I ask -- 637 00:35:56,661 --> 00:35:58,741 give evidence in your own defence. 638 00:35:58,821 --> 00:36:01,781 And his name stays out of it. 639 00:36:01,861 --> 00:36:05,181 [ Indistinct conversations echoing ] 640 00:36:05,261 --> 00:36:08,021 [ Dialling ] 641 00:36:08,101 --> 00:36:10,661 [ Telephone ringing ] 642 00:36:18,901 --> 00:36:20,981 Knightsbridge 044. 643 00:36:21,061 --> 00:36:23,261 -Jackie, it's Ruth. -Ruth! 644 00:36:23,341 --> 00:36:25,621 I need to know he's being taken care of properly. 645 00:36:25,701 --> 00:36:27,461 Jackie: Who? 646 00:36:27,541 --> 00:36:29,741 David. 647 00:36:29,821 --> 00:36:34,701 ♪ I still believe ♪ 648 00:36:34,781 --> 00:36:41,501 ♪ We were meant for each other ♪ 649 00:36:41,581 --> 00:36:45,541 ♪ I still believe ♪ 650 00:36:45,621 --> 00:36:50,941 ♪ That you're mine and no other ♪ 651 00:36:51,021 --> 00:36:53,581 What's your real voice? 652 00:36:53,661 --> 00:36:56,701 What? 653 00:36:56,781 --> 00:36:58,741 Your accent. 654 00:36:58,821 --> 00:37:00,501 ♪ With our love all aflame ♪ 655 00:37:00,581 --> 00:37:04,781 I know it's not this fake telephone voice you put on. 656 00:37:04,861 --> 00:37:09,501 [ Man continues singing indistinctly over record player ] 657 00:37:09,581 --> 00:37:11,021 Where did you grow up? 658 00:37:11,101 --> 00:37:16,421 ♪♪ 659 00:37:16,501 --> 00:37:18,781 We moved around -- 660 00:37:18,861 --> 00:37:21,541 Manchester, Basingstoke. 661 00:37:21,621 --> 00:37:23,741 I was born in Rhyl. 662 00:37:23,821 --> 00:37:25,541 Mm-hmm. 663 00:37:25,621 --> 00:37:27,821 I've never met anyone from Rhyl. 664 00:37:27,901 --> 00:37:29,941 Hmm. 665 00:37:30,021 --> 00:37:32,621 Well, we're a very exotic breed. 666 00:37:36,501 --> 00:37:38,541 You're different to the girls I know. 667 00:37:40,581 --> 00:37:42,581 Carole? 668 00:37:44,501 --> 00:37:47,861 That's all over. 669 00:37:47,941 --> 00:37:49,861 It's you I want... 670 00:37:49,941 --> 00:37:52,101 ♪ Though my heart is breaking ♪ 671 00:37:52,181 --> 00:37:53,501 ...and only you. 672 00:37:53,581 --> 00:38:00,781 ♪ I still believe ♪ 673 00:38:00,861 --> 00:38:03,141 [ Knocking on door ] 674 00:38:03,221 --> 00:38:10,821 ♪♪ 675 00:38:10,901 --> 00:38:12,621 He won't give you what you deserve, you know. 676 00:38:12,701 --> 00:38:14,261 He'll never marry you. 677 00:38:14,341 --> 00:38:16,381 Oh, for Christ's sake, who said anything about marriage? 678 00:38:16,461 --> 00:38:18,421 You could have everything you want, everything the children want. 679 00:38:18,501 --> 00:38:20,861 You could -- You could be set for life with me. 680 00:38:20,941 --> 00:38:22,541 Desmond, how much have you had to drink? Come on. 681 00:38:22,621 --> 00:38:25,661 Who you are, what you do... 682 00:38:25,741 --> 00:38:28,181 it doesn't matter to me. 683 00:38:28,261 --> 00:38:29,821 But it does to him. 684 00:38:29,901 --> 00:38:31,861 You don't know that. 685 00:38:31,941 --> 00:38:33,941 I do. 686 00:38:35,781 --> 00:38:37,781 He's engaged. 687 00:38:39,901 --> 00:38:41,301 What is this? 688 00:38:41,381 --> 00:38:42,741 Bugger off home to bed, old chap. 689 00:38:42,821 --> 00:38:45,901 No, you should leave. 690 00:38:45,981 --> 00:38:49,221 You know you're a joke to her. 691 00:38:49,301 --> 00:38:52,901 I flew Lancasters in the war. 692 00:38:52,981 --> 00:38:57,501 I dropped bombs on German children. 693 00:38:57,581 --> 00:39:00,461 And for what? 694 00:39:00,541 --> 00:39:03,501 To defend entitled boys like you, 695 00:39:03,581 --> 00:39:05,021 who take everything that they want, 696 00:39:05,101 --> 00:39:06,621 and they never give a second's thought 697 00:39:06,701 --> 00:39:08,181 to the people that they destroy. 698 00:39:08,261 --> 00:39:12,221 Well, sooner or later, the bill will come in. 699 00:39:12,301 --> 00:39:18,141 ♪♪ 700 00:39:18,221 --> 00:39:19,821 [ Chuckles ] 701 00:39:19,901 --> 00:39:26,861 ♪♪ 702 00:39:26,941 --> 00:39:28,981 Is it true? 703 00:39:29,061 --> 00:39:32,981 It isn't real. It's -- It's for my mother. 704 00:39:33,061 --> 00:39:35,061 For your mother? 705 00:39:35,141 --> 00:39:37,741 Should have known that's what you were doing here -- 706 00:39:37,821 --> 00:39:39,221 hiding from Mummy. 707 00:39:39,301 --> 00:39:40,821 Stop it. 708 00:39:40,901 --> 00:39:43,501 I was right about you... 709 00:39:43,581 --> 00:39:46,861 playing with your toy cars. playing at being a man. 710 00:39:46,941 --> 00:39:48,581 'Cause you're not, are you? 711 00:39:48,661 --> 00:39:51,021 You're just a frightened little boy. 712 00:39:51,101 --> 00:39:52,941 "The Emperor"? 713 00:39:53,021 --> 00:39:54,861 It's you that's the joke. [ Groans ] 714 00:39:54,941 --> 00:40:02,981 ♪♪ 715 00:40:03,061 --> 00:40:11,141 ♪♪ 716 00:40:11,221 --> 00:40:13,261 Ruth: "Dear Mrs. Blakely. 717 00:40:13,341 --> 00:40:17,021 No doubt these last few days have been a shock to you." 718 00:40:17,101 --> 00:40:22,461 ♪♪ 719 00:40:22,541 --> 00:40:25,941 "The two people I blame for your son's death and my own 720 00:40:26,021 --> 00:40:29,821 are his so-called friends, the Findlaters." 721 00:40:31,941 --> 00:40:34,381 "You will not understand this yet, 722 00:40:34,461 --> 00:40:37,421 but perhaps before I hang, you will." 723 00:40:37,501 --> 00:40:39,501 David: I'm so sorry. 724 00:40:42,981 --> 00:40:46,581 Ruth: "I implore you to forgive David for living with me, 725 00:40:46,661 --> 00:40:51,341 but we were very much in love with one another. 726 00:40:51,421 --> 00:40:54,541 Unfortunately, David was not satisfied 727 00:40:54,621 --> 00:40:56,621 with one woman in his life." 728 00:40:59,661 --> 00:41:02,661 "I shall die loving your son." 729 00:41:02,741 --> 00:41:05,741 [ Sobbing quietly ] 730 00:41:05,821 --> 00:41:07,581 Ruth: "And you should feel content 731 00:41:07,661 --> 00:41:09,901 that his death has been repaid." 732 00:41:09,981 --> 00:41:12,781 [ Sobbing ] 733 00:41:12,861 --> 00:41:15,261 It's alright. 734 00:41:15,341 --> 00:41:17,381 It's alright. 735 00:41:17,461 --> 00:41:19,341 "Goodbye. 736 00:41:19,421 --> 00:41:20,981 Ruth Ellis." 737 00:41:21,061 --> 00:41:28,581 ♪♪ 738 00:41:28,661 --> 00:41:36,181 ♪♪ 739 00:41:36,261 --> 00:41:43,781 ♪♪ 740 00:41:43,861 --> 00:41:51,381 ♪♪ 741 00:41:51,461 --> 00:41:54,341 Bickford: It was Desmond Cussen gave you the gun. 742 00:41:56,941 --> 00:41:58,341 I have to tell the police. 743 00:41:58,421 --> 00:42:00,141 No. 744 00:42:00,221 --> 00:42:03,341 Bickford: I'd be struck off. I could be prosecuted. 745 00:42:03,421 --> 00:42:05,741 I will let you fight my case in court. 746 00:42:05,821 --> 00:42:07,621 But his name stays out of it. 747 00:42:07,701 --> 00:42:09,261 These are my terms. 748 00:42:09,341 --> 00:42:16,141 ♪♪ 749 00:42:16,221 --> 00:42:23,021 ♪♪ 750 00:42:23,101 --> 00:42:29,981 ♪♪ 751 00:42:32,061 --> 00:42:33,741 Judge: Ruth Ellis... 752 00:42:33,821 --> 00:42:37,301 you are charged with the murder of David Blakely. 753 00:42:37,381 --> 00:42:39,381 How do you plead? 754 00:42:41,541 --> 00:42:42,661 Not Guilty. 755 00:42:42,741 --> 00:42:45,021 [ Spectators murmur ] 756 00:42:46,981 --> 00:42:49,301 Bickford: They've called Desmond Cussen 757 00:42:49,381 --> 00:42:51,261 as a witness for the prosecution. 758 00:42:51,341 --> 00:42:53,941 The prosecution? What do they know about Desmond? 759 00:42:54,021 --> 00:42:56,421 Bickford: I don't know, but when this goes to trial, 760 00:42:56,501 --> 00:42:59,741 Desmond will be speaking against you. 761 00:42:59,821 --> 00:43:02,341 Everything he's seen you suffer, we can't use it, 762 00:43:02,421 --> 00:43:03,821 but it's not too late 763 00:43:03,901 --> 00:43:05,581 to go to the police and tell them about it. 764 00:43:05,661 --> 00:43:07,661 There is nothing to tell. 765 00:43:10,901 --> 00:43:13,421 There's something you need to understand, Ruth. 766 00:43:13,501 --> 00:43:15,981 You represent everything they fear, 767 00:43:16,061 --> 00:43:18,181 and they're going to try to destroy you. 768 00:43:18,261 --> 00:43:20,701 -"They"? -The police, newspapers, 769 00:43:20,781 --> 00:43:22,501 even the courts. 770 00:43:22,581 --> 00:43:25,421 An ambitious woman, no respect for class boundaries, 771 00:43:25,501 --> 00:43:28,141 no respect for sexual boundaries. 772 00:43:28,221 --> 00:43:31,781 A mother who has, as they see it, abandoned her children. 773 00:43:31,861 --> 00:43:34,981 You have used everything to try to advance yourself 774 00:43:35,061 --> 00:43:36,661 at the expense of everything they value, 775 00:43:36,741 --> 00:43:39,221 and they won't forgive you for it. 776 00:43:39,301 --> 00:43:42,941 You're going to be on trial for far more than murder. 777 00:43:43,021 --> 00:43:47,581 And we will need to use everything we have. 778 00:43:47,661 --> 00:43:49,661 I won't betray anyone. 779 00:43:51,861 --> 00:43:54,901 Well, then I hope to God we can say the same of him. 780 00:43:54,981 --> 00:44:03,661 ♪♪ 781 00:44:03,741 --> 00:44:05,741 Jackie: It will all come out at the trial -- 782 00:44:05,821 --> 00:44:08,661 what you put her through, what you made her suffer. 783 00:44:11,821 --> 00:44:15,621 Hey. Why put his family through a pointless trial? 784 00:44:15,701 --> 00:44:18,701 'Cause I believe she's not guilty of murder. 785 00:44:18,781 --> 00:44:20,501 Davies: You've seen the press here. 786 00:44:20,581 --> 00:44:24,101 You know this'll be the biggest case of both of our careers. 787 00:44:24,181 --> 00:44:27,781 And I promise you, I will see her hang. 788 00:44:27,861 --> 00:44:30,741 Why has the Crown called Desmond Cussen as a witness? 789 00:44:30,821 --> 00:44:33,581 What's he given them? 790 00:44:33,661 --> 00:44:35,701 See you in court. 791 00:44:35,781 --> 00:44:41,021 ♪♪ 792 00:44:41,101 --> 00:44:46,341 ♪♪ 793 00:44:46,421 --> 00:44:48,341 [ Camera shutters clicking ] 794 00:44:48,421 --> 00:44:51,501 [ Indistinct shouting ] 795 00:44:51,581 --> 00:45:00,701 ♪♪ 796 00:45:00,781 --> 00:45:09,901 ♪♪ 797 00:45:09,981 --> 00:45:19,101 ♪♪ 798 00:45:19,181 --> 00:45:28,181 ♪♪ 799 00:45:30,341 --> 00:45:33,461 Ruth: I chose to do what I did. I don't regret it. 800 00:45:33,541 --> 00:45:34,461 David. 801 00:45:34,541 --> 00:45:36,541 [ Gunshots fire ] 802 00:45:38,221 --> 00:45:41,661 You are not trying her for immorality... 803 00:45:41,741 --> 00:45:43,421 but for murder. 804 00:45:43,501 --> 00:45:45,981 Ruth: He was...violent on occasions. 805 00:45:46,061 --> 00:45:47,781 Why did nobody ask about the gun? 806 00:45:47,861 --> 00:45:50,221 It is quite obvious when I shot him, I intended to kill him. 807 00:45:50,301 --> 00:45:52,301 I know she lied about how she got it. 808 00:45:52,381 --> 00:45:55,181 I will make him see who and what you are. 809 00:45:55,261 --> 00:45:57,221 Then you will have my blood on your hands. 810 00:45:57,301 --> 00:46:00,221 I know you think you can save me. 811 00:46:00,301 --> 00:46:03,981 Sleep with him again, and I swear, I'll kill both of you. 812 00:46:04,061 --> 00:46:05,421 [ Grunts ] 813 00:46:05,501 --> 00:46:07,501 She didn't carry out this crime alone. 814 00:46:08,581 --> 00:46:12,101 Ruth: My job, my daughter, 815 00:46:12,181 --> 00:46:16,261 my unborn child are all gone because of him. 816 00:46:16,341 --> 00:46:19,461 He does not get to walk away. He doesn't! 817 00:46:19,541 --> 00:46:22,781 You've perjured yourself in the witness box. 818 00:46:22,861 --> 00:46:25,541 You've condemned yourself. 819 00:46:25,621 --> 00:46:27,781 People are on your side, Ruth. They're getting angry. 820 00:46:27,861 --> 00:46:30,021 What people? 821 00:46:30,101 --> 00:46:32,181 Ellis! Evans! Bentley! Ellis! 822 00:46:32,261 --> 00:46:35,101 You really think you can take them all on and win? 823 00:46:35,181 --> 00:46:38,581 You never really believed you could save me, did you? 824 00:46:38,661 --> 00:46:41,301 No matter what anyone says or does now... 825 00:46:41,381 --> 00:46:42,981 -Call the bloody police. -[ Rings ] 826 00:46:43,061 --> 00:46:45,981 If she isn't hanged tomorrow, she never will be. 827 00:46:46,061 --> 00:46:48,941 If we make enough noise, we can stop this. 828 00:46:50,541 --> 00:46:52,541 I don't want to die. 829 00:46:55,261 --> 00:46:56,981 [ Crying ] I don't want to die. 830 00:46:57,061 --> 00:47:00,221 [ Sobbing ] 831 00:47:01,341 --> 00:47:08,021 ♪♪ 832 00:47:08,101 --> 00:47:14,821 ♪♪ 833 00:47:14,901 --> 00:47:21,581 ♪♪ 834 00:47:21,661 --> 00:47:28,381 ♪♪ 835 00:47:28,381 --> 00:47:33,381 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 836 00:47:28,381 --> 00:47:38,381 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 53609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.