All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGTheFirstFrostE15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:11,220 ♪ I've braved the storms, walked through the rain ♪ 2 00:00:11,260 --> 00:00:14,620 ♪ Seen the highs and lows along the way ♪ 3 00:00:14,820 --> 00:00:18,020 ♪ But you stay quiet, never change ♪ 4 00:00:18,220 --> 00:00:21,620 ♪ Like a child who dreams beneath the stars ♪ 5 00:00:21,700 --> 00:00:25,020 ♪ I've read the story in your eyes ♪ 6 00:00:25,260 --> 00:00:28,540 ♪ And finally, nothing's left to hide ♪ 7 00:00:28,700 --> 00:00:32,140 ♪ You won't give in to a world so cold ♪ 8 00:00:32,260 --> 00:00:35,740 ♪ So you wander through it on your own ♪ 9 00:00:35,860 --> 00:00:39,340 ♪ Maybe fate has drawn us near ♪ 10 00:00:39,420 --> 00:00:42,340 ♪ Just to help you learn to believe ♪ 11 00:00:42,580 --> 00:00:45,500 ♪ Everything you've questioned deep inside ♪ 12 00:00:45,620 --> 00:00:49,740 ♪ I'll be the proof you need ♪ 13 00:00:49,860 --> 00:00:51,180 ♪ I've made my choice ♪ 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,140 ♪ For you, I'll be brave and break the rules ♪ 15 00:00:54,500 --> 00:00:57,380 ♪ What's there to fear even if the world is right and I am wrong? ♪ 16 00:00:58,060 --> 00:01:00,940 ♪ One day, all of this will turn into memories ♪ 17 00:01:01,460 --> 00:01:04,380 ♪ Every storm we faced will turn into our life's scenery ♪ 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,020 ♪ For you, I'll be brave and break the rules ♪ 19 00:01:08,340 --> 00:01:11,260 ♪ What's there to fear even if the world is right and I am wrong? ♪ 20 00:01:11,980 --> 00:01:14,820 ♪ Even if, in the end, the whole world turns against me ♪ 21 00:01:15,340 --> 00:01:18,260 ♪ I won't regret having loved you ♪ 22 00:01:18,380 --> 00:01:21,940 ♪ With all my heart ♪ 23 00:01:22,180 --> 00:01:25,780 ♪ I've held you close ♪ 24 00:01:25,860 --> 00:01:29,460 ♪ Walked by your side ♪ 25 00:01:29,620 --> 00:01:33,939 ♪ And loved the fire that burned inside you ♪ 26 00:01:33,940 --> 00:01:35,479 [The First Frost] 27 00:01:35,480 --> 00:01:37,036 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:37,060 --> 00:01:39,839 [Nanwu University] 29 00:01:39,840 --> 00:01:40,840 You're there? 30 00:01:42,760 --> 00:01:43,680 Qian Fei and the guys 31 00:01:43,681 --> 00:01:45,241 are making hot pot in the dorm tonight. 32 00:01:45,480 --> 00:01:46,559 Anything you want to eat? 33 00:01:46,560 --> 00:01:47,870 I can have them bring you some. 34 00:01:50,920 --> 00:01:53,080 You're not answering, so I'll take that as "whatever". 35 00:01:53,400 --> 00:01:54,400 Thanks. 36 00:02:10,360 --> 00:02:11,430 Your hometown 37 00:02:11,560 --> 00:02:12,680 is in Yihe, right? 38 00:02:13,120 --> 00:02:14,120 Yeah. 39 00:02:14,520 --> 00:02:15,520 Why? 40 00:02:16,030 --> 00:02:17,239 From here, 41 00:02:17,240 --> 00:02:18,470 which direction is Yihe? 42 00:02:21,240 --> 00:02:22,470 From the dorm window? 43 00:02:24,120 --> 00:02:25,120 That way, I think. 44 00:02:25,560 --> 00:02:26,560 That way? 45 00:02:34,700 --> 00:02:36,309 [Yihe University] 46 00:02:36,310 --> 00:02:38,590 It's been thirty-nine days since I arrived in Yihe. 47 00:02:39,630 --> 00:02:40,630 Autumn has set in. 48 00:02:41,870 --> 00:02:43,360 The nights are cooler. 49 00:02:43,800 --> 00:02:45,310 The sky is often clear. 50 00:02:51,000 --> 00:02:51,820 Is Yihe's autumn 51 00:02:51,821 --> 00:02:53,190 as hot as ours? 52 00:02:53,560 --> 00:02:54,750 Pretty much. 53 00:02:55,590 --> 00:02:56,680 But the sky is bluer. 54 00:02:57,240 --> 00:02:58,240 Not like Nanwu, 55 00:02:58,400 --> 00:02:59,400 where it's always gray. 56 00:02:59,470 --> 00:03:00,470 No energy in the air. 57 00:03:05,150 --> 00:03:06,150 My roommates 58 00:03:06,400 --> 00:03:07,430 are all pretty nice. 59 00:03:07,520 --> 00:03:08,520 Wen Yifan, 60 00:03:08,800 --> 00:03:10,800 I can't sleep with this light on. 61 00:03:11,520 --> 00:03:12,520 Sorry about that. 62 00:03:13,470 --> 00:03:14,470 Thanks. 63 00:03:20,520 --> 00:03:22,240 Why are you suddenly so interested in Yihe? 64 00:03:22,960 --> 00:03:24,160 I'll take you there next time. 65 00:03:29,470 --> 00:03:30,470 What are you looking at? 66 00:03:31,280 --> 00:03:32,280 Planes. 67 00:03:33,030 --> 00:03:34,030 Look. 68 00:03:34,520 --> 00:03:36,240 There's a streak in the sky. 69 00:03:37,750 --> 00:03:39,150 So sentimental for a science guy. 70 00:03:40,190 --> 00:03:41,790 Maybe you should switch to liberal arts. 71 00:03:46,190 --> 00:03:47,310 Some things... 72 00:03:50,360 --> 00:03:51,470 once they happen, 73 00:03:53,750 --> 00:03:54,750 never really go away. 74 00:03:56,860 --> 00:03:59,580 [Episode 15] [Marks] 75 00:04:06,420 --> 00:04:07,420 [3,249 Days] 76 00:04:09,910 --> 00:04:10,910 I get it. 77 00:04:11,150 --> 00:04:11,960 You're saying 78 00:04:11,961 --> 00:04:13,799 your friend spent the night 79 00:04:13,800 --> 00:04:15,000 in a guy's arms. 80 00:04:15,190 --> 00:04:17,430 And then that guy had the nerve to say he was at a loss? 81 00:04:17,480 --> 00:04:19,080 Is your friend really ugly or something? 82 00:04:19,480 --> 00:04:20,870 She's okay-looking. 83 00:04:21,190 --> 00:04:22,240 And that guy 84 00:04:22,310 --> 00:04:23,750 even deliberately walk out shirtless 85 00:04:23,950 --> 00:04:26,240 in front of her after taking a shower? 86 00:04:27,040 --> 00:04:28,949 I just feel like 87 00:04:28,950 --> 00:04:30,150 he probably did it on purpose. 88 00:04:30,310 --> 00:04:32,560 So, I have a serious question. 89 00:04:35,390 --> 00:04:36,390 That guy... 90 00:04:36,680 --> 00:04:37,680 did he react? 91 00:04:38,870 --> 00:04:40,120 Yifan, there you are. 92 00:04:42,310 --> 00:04:43,606 What were you guys talking about? 93 00:04:43,630 --> 00:04:44,630 Nothing. 94 00:04:44,720 --> 00:04:45,560 You showed up at the perfect time. 95 00:04:45,630 --> 00:04:46,580 Since you're young and full of energy, 96 00:04:46,581 --> 00:04:47,621 I have a question for you. 97 00:04:48,800 --> 00:04:50,560 No need to be shy. 98 00:04:50,750 --> 00:04:52,070 It's not even about you. 99 00:04:52,310 --> 00:04:54,070 If a girl were lying next to you, 100 00:04:54,270 --> 00:04:55,360 would you react? 101 00:04:56,630 --> 00:04:57,750 It depends on the girl. 102 00:04:58,070 --> 00:04:59,720 - It depends? - I'm back! 103 00:04:59,800 --> 00:05:00,800 Here, lady. 104 00:05:01,430 --> 00:05:02,190 Thanks. 105 00:05:02,191 --> 00:05:03,551 What's the topic? Let us in on it. 106 00:05:04,070 --> 00:05:05,560 Good timing. 107 00:05:05,720 --> 00:05:07,099 One of Yifan's friends 108 00:05:07,100 --> 00:05:08,129 spent the night 109 00:05:08,130 --> 00:05:09,720 in a guy's arms. 110 00:05:09,960 --> 00:05:11,249 They literally just slept? 111 00:05:11,250 --> 00:05:11,960 Nothing happened? 112 00:05:11,960 --> 00:05:12,640 Yeah. 113 00:05:12,720 --> 00:05:13,720 Just held each other? 114 00:05:13,930 --> 00:05:15,410 Don't tell me it was Senior Sang Yan. 115 00:05:15,960 --> 00:05:16,570 Yeah... 116 00:05:16,890 --> 00:05:18,720 So that's what this is about. 117 00:05:20,050 --> 00:05:23,199 I don't think we should be gossiping behind people's backs. 118 00:05:23,200 --> 00:05:24,200 Let's drop it. 119 00:05:24,840 --> 00:05:25,570 Do you think 120 00:05:25,571 --> 00:05:27,639 he mistook her for his girlfriend? 121 00:05:27,640 --> 00:05:28,640 Or maybe an ex? 122 00:05:29,080 --> 00:05:31,080 My ex-boyfriend did that to me before. 123 00:05:31,200 --> 00:05:32,640 I think he was just trying to flirt, 124 00:05:32,720 --> 00:05:34,569 but that's such a lame move, 125 00:05:34,570 --> 00:05:35,720 so outdated. 126 00:05:36,080 --> 00:05:37,320 Even I wouldn't stoop that low. 127 00:05:41,520 --> 00:05:42,520 That doesn't make sense. 128 00:05:42,840 --> 00:05:44,810 There was a whole person next to him. 129 00:05:44,840 --> 00:05:46,136 Wouldn't he be scared half to death? 130 00:05:46,160 --> 00:05:47,369 Either he has a girlfriend 131 00:05:47,370 --> 00:05:49,090 and is used to someone being next to him... 132 00:05:49,400 --> 00:05:50,489 Or he did it on purpose. 133 00:05:50,490 --> 00:05:51,736 Maybe he just wanted to take advantage of her. 134 00:05:51,760 --> 00:05:53,400 Or he has some kind of body issue! 135 00:05:53,930 --> 00:05:55,609 That would mean 136 00:05:55,610 --> 00:05:56,889 not only does he not like her... 137 00:05:56,890 --> 00:05:57,810 He might actually dislike her! 138 00:05:57,810 --> 00:05:58,400 Yeah! 139 00:05:58,401 --> 00:05:59,609 But to save face, 140 00:05:59,610 --> 00:06:00,840 he had to act cool 141 00:06:00,930 --> 00:06:01,840 and act funny. 142 00:06:01,890 --> 00:06:02,890 Right. 143 00:06:28,690 --> 00:06:30,530 That's all the time you get to hug me tonight? 144 00:06:34,930 --> 00:06:36,610 You're not exactly that eager... 145 00:06:38,930 --> 00:06:39,930 to get with me. 146 00:06:41,250 --> 00:06:43,520 Even if I can't control my sleepwalking, 147 00:06:44,810 --> 00:06:46,320 with Sang Yan's personality, 148 00:06:46,720 --> 00:06:48,200 if he truly hated it, 149 00:06:48,400 --> 00:06:50,160 he wouldn't put up with it. 150 00:06:51,200 --> 00:06:52,720 He probably would've moved out by now. 151 00:06:53,010 --> 00:06:54,690 But what if... 152 00:06:55,400 --> 00:06:56,519 Have you seen revenge dramas? 153 00:06:56,520 --> 00:06:57,520 They always go like this. 154 00:06:58,400 --> 00:07:00,520 First, he pretends to get close, 155 00:07:00,720 --> 00:07:01,889 and acts like he cares about you. 156 00:07:01,890 --> 00:07:03,009 Then, once you're in too deep, 157 00:07:03,010 --> 00:07:04,450 he ruthlessly throws you away. 158 00:07:05,050 --> 00:07:06,050 The perfect revenge. 159 00:07:07,160 --> 00:07:08,319 Could it really be 160 00:07:08,320 --> 00:07:09,520 because I hurt him in the past 161 00:07:09,720 --> 00:07:11,640 and now he's using this to get back at me? 162 00:07:13,840 --> 00:07:15,930 Do you really have to stare at me like that? 163 00:07:17,960 --> 00:07:18,960 Did I? 164 00:07:26,400 --> 00:07:28,280 Want me to clean your room, too? 165 00:07:29,010 --> 00:07:30,080 No, thanks. 166 00:07:30,760 --> 00:07:31,760 No need to be polite. 167 00:07:33,160 --> 00:07:34,160 Really? 168 00:07:47,130 --> 00:07:48,130 No. 169 00:07:48,640 --> 00:07:49,640 Deep down I know, 170 00:07:50,690 --> 00:07:51,850 he's not that kind of person. 171 00:07:54,810 --> 00:07:55,810 Here. 172 00:07:57,010 --> 00:07:58,010 Why are you here? 173 00:07:58,840 --> 00:07:59,890 No matter what happens... 174 00:08:02,160 --> 00:08:03,200 I'll always be with you. 175 00:08:05,160 --> 00:08:07,570 He should have anything he wants. 176 00:08:09,130 --> 00:08:10,130 If you have no space to practice dancing, 177 00:08:10,131 --> 00:08:12,010 then just make do here. 178 00:08:16,520 --> 00:08:18,440 He's someone who shines so brightly. 179 00:08:22,400 --> 00:08:23,440 If he... 180 00:08:25,010 --> 00:08:26,160 wants something... 181 00:08:27,280 --> 00:08:28,490 then he should have it. 182 00:08:32,430 --> 00:08:36,470 ♪ The answers of time... ♪ 183 00:08:36,920 --> 00:08:39,090 Even if it's the stars in the sky, 184 00:08:42,330 --> 00:08:44,040 they should be brought down for him. 185 00:08:50,130 --> 00:08:51,279 I never expected 186 00:08:51,280 --> 00:08:53,210 the teacher to call our parents 187 00:08:53,560 --> 00:08:54,730 over this. 188 00:08:55,010 --> 00:08:56,010 Sang Yan... 189 00:08:58,920 --> 00:09:01,130 Can you stop bothering me? 190 00:09:01,850 --> 00:09:02,850 Wen Yifan... 191 00:09:04,090 --> 00:09:05,560 am I really that bad? 192 00:09:06,560 --> 00:09:07,610 I hate it 193 00:09:08,040 --> 00:09:09,920 that every time I have to come out and see you. 194 00:09:11,410 --> 00:09:12,410 It's frustrating 195 00:09:12,760 --> 00:09:14,440 that you keep coming to Beiyu for me. 196 00:09:15,730 --> 00:09:16,890 So I chose a place 197 00:09:17,490 --> 00:09:19,210 farther away from Beiyu than Nanwu. 198 00:09:20,370 --> 00:09:21,610 When I go to Yihe, 199 00:09:22,130 --> 00:09:22,890 I hope 200 00:09:22,891 --> 00:09:24,370 you won't come looking for me again. 201 00:09:26,970 --> 00:09:28,250 Sang Yan, you're a great person. 202 00:09:29,490 --> 00:09:30,850 I was the one who hurted you. 203 00:09:31,030 --> 00:09:32,590 ♪ What was lost... ♪ 204 00:09:33,040 --> 00:09:35,010 Let him stay this way forever, 205 00:09:36,610 --> 00:09:37,610 full of life. 206 00:09:41,250 --> 00:09:42,440 It's better 207 00:09:43,640 --> 00:09:45,250 if we never ran into each other again. 208 00:10:15,490 --> 00:10:16,490 Sang Yan. 209 00:10:17,800 --> 00:10:18,800 Are you asleep? 210 00:10:19,330 --> 00:10:20,330 No. 211 00:10:21,680 --> 00:10:23,120 No need to get up and open the door. 212 00:10:23,210 --> 00:10:24,920 I just have a few things to say. 213 00:10:28,920 --> 00:10:29,970 I've thought about it. 214 00:10:30,520 --> 00:10:32,040 Given my current situation, 215 00:10:32,850 --> 00:10:34,890 it's not really suitable for me to have a roommate. 216 00:10:36,010 --> 00:10:37,010 So... 217 00:10:38,800 --> 00:10:40,330 I'll move out as soon as possible, 218 00:10:40,490 --> 00:10:41,639 find a one-bedroom place, 219 00:10:41,640 --> 00:10:42,640 and live alone. 220 00:10:43,640 --> 00:10:45,160 That way, I won't be a bother to you. 221 00:10:49,610 --> 00:10:51,640 I just wanted to inform you of my decision. 222 00:10:52,760 --> 00:10:53,890 Get some rest. 223 00:10:54,010 --> 00:10:55,370 And don't forget to lock the door. 224 00:11:17,330 --> 00:11:18,370 I don't get it. 225 00:11:18,680 --> 00:11:20,610 You're the one subletting the place to Sang Yan. 226 00:11:20,680 --> 00:11:22,160 You're technically the landlord. 227 00:11:22,250 --> 00:11:24,210 So why are you the one looking for a new place? 228 00:11:24,560 --> 00:11:26,280 Shouldn't he be the one moving out? 229 00:11:28,610 --> 00:11:31,090 He paid several months' rent upfront. 230 00:11:31,160 --> 00:11:32,370 I can't ask him to leave. 231 00:11:32,730 --> 00:11:33,730 Why not? 232 00:11:38,010 --> 00:11:39,010 Because I sleepwalk. 233 00:11:40,280 --> 00:11:41,800 I don't want to bother him. 234 00:11:42,280 --> 00:11:44,039 Sleepwalking is one thing. 235 00:11:44,040 --> 00:11:46,210 But we're talking about first-come, first-served here. 236 00:11:46,730 --> 00:11:48,009 You were there first. 237 00:11:48,010 --> 00:11:49,370 Why should you be the one to move? 238 00:11:50,330 --> 00:11:52,760 Are you satisfied with this place? 239 00:11:53,160 --> 00:11:54,160 It's okay. 240 00:11:54,950 --> 00:11:56,290 No! 241 00:11:56,440 --> 00:11:57,490 It's not going to work. 242 00:11:58,010 --> 00:12:00,249 The kitchen and bedroom are basically connected. 243 00:12:00,250 --> 00:12:01,439 The cooking fumes will get everywhere. 244 00:12:01,440 --> 00:12:02,520 How am I supposed to sleep? 245 00:12:02,970 --> 00:12:03,610 Also, 246 00:12:03,800 --> 00:12:05,560 there are cracks on the walls. 247 00:12:05,890 --> 00:12:07,760 The paint is ugly, too. 248 00:12:08,440 --> 00:12:10,440 I can have someone repaint it for you. 249 00:12:10,560 --> 00:12:11,970 I'm offering with full sincerity. 250 00:12:12,680 --> 00:12:14,210 The rent is already super cheap. 251 00:12:15,130 --> 00:12:16,159 If you like it, 252 00:12:16,160 --> 00:12:17,160 just pay a deposit first. 253 00:12:17,400 --> 00:12:18,560 This place is in high demand. 254 00:12:18,610 --> 00:12:20,656 If you hesitate too long, someone else will take it. 255 00:12:20,680 --> 00:12:23,090 This apartment is so tiny. 256 00:12:24,130 --> 00:12:26,209 And there's a construction site right outside. 257 00:12:26,210 --> 00:12:28,520 The noise would drive me insane. 258 00:12:28,680 --> 00:12:30,370 It's not worth the original price. 259 00:12:30,520 --> 00:12:31,440 Lower the rent. 260 00:12:31,440 --> 00:12:32,370 That puts me in a tough spot. 261 00:12:32,370 --> 00:12:33,040 In this area, 262 00:12:33,041 --> 00:12:34,681 you won't find a place cheaper than this. 263 00:12:34,730 --> 00:12:36,250 Go ask around if you don't believe me. 264 00:12:36,400 --> 00:12:38,209 If this one won't do, I'll keep looking. 265 00:12:38,210 --> 00:12:39,210 No. 266 00:12:40,280 --> 00:12:41,640 I'll show you my utmost sincerity. 267 00:12:41,920 --> 00:12:43,016 I'll give you a huge discount 268 00:12:43,040 --> 00:12:44,040 on the agency fee. 269 00:12:44,130 --> 00:12:44,760 What do you think? 270 00:12:44,890 --> 00:12:45,890 Sounds good. 271 00:12:45,920 --> 00:12:46,920 Hey, no. 272 00:12:47,250 --> 00:12:48,679 We appreciate your sincerity, 273 00:12:48,680 --> 00:12:49,759 but we still want to think it over. 274 00:12:49,760 --> 00:12:50,730 Let's check out other options. 275 00:12:50,730 --> 00:12:51,280 No. 276 00:12:51,280 --> 00:12:52,040 Thanks. 277 00:12:52,250 --> 00:12:53,559 Are you happy with it or not? 278 00:12:53,560 --> 00:12:54,799 We'll keep looking. 279 00:12:54,800 --> 00:12:56,039 The cost-performance ratio is really high here. 280 00:12:56,040 --> 00:12:56,830 Let's discuss it. 281 00:12:56,831 --> 00:12:58,050 We're looking further. 282 00:13:00,130 --> 00:13:01,400 Did you notify Sang Yan? 283 00:13:01,610 --> 00:13:02,610 Notify what? 284 00:13:03,040 --> 00:13:04,439 Don't you two notify each other 285 00:13:04,440 --> 00:13:06,040 if you bring guests home? 286 00:13:06,250 --> 00:13:07,250 It's fine. 287 00:13:08,280 --> 00:13:09,919 You should notify, though. 288 00:13:09,920 --> 00:13:11,680 What if he suddenly comes back? 289 00:13:12,730 --> 00:13:13,849 He's on a business trip today. 290 00:13:13,850 --> 00:13:14,850 He won't be home. 291 00:13:15,610 --> 00:13:16,810 You should've said so earlier. 292 00:13:22,520 --> 00:13:23,849 Why are there so many 293 00:13:23,850 --> 00:13:25,416 pretty little night lights in your place? 294 00:13:25,440 --> 00:13:26,680 And this padding strip? 295 00:13:30,160 --> 00:13:31,160 Sang Yan put them up. 296 00:13:33,640 --> 00:13:36,130 He was worried you'd hurt yourself sleepwalking. 297 00:13:36,250 --> 00:13:37,650 He's really considerate toward you. 298 00:13:37,800 --> 00:13:38,850 That won't work. 299 00:13:39,730 --> 00:13:42,040 Sleepwalkers don't respond to light. 300 00:13:46,520 --> 00:13:47,720 You two really have no chance? 301 00:13:51,250 --> 00:13:51,800 Forget it. 302 00:13:51,920 --> 00:13:53,280 You must have your reasons. 303 00:13:53,640 --> 00:13:54,679 But is just moving out 304 00:13:54,680 --> 00:13:55,760 really the best idea? 305 00:13:57,640 --> 00:13:59,130 At least it'd be better for him. 306 00:14:06,010 --> 00:14:07,010 But yeah, 307 00:14:07,560 --> 00:14:08,400 If you stay, 308 00:14:08,401 --> 00:14:10,610 the guilt will only grow. 309 00:14:10,920 --> 00:14:13,160 You see each other every day, after all. 310 00:14:14,330 --> 00:14:15,489 Things from the past you want to forget 311 00:14:15,490 --> 00:14:16,920 aren't so easy to erase. 312 00:14:17,490 --> 00:14:19,010 Maybe moving out is for the best. 313 00:14:19,370 --> 00:14:21,250 You won't dwell on the past anymore. 314 00:14:22,090 --> 00:14:23,090 Go shower. 315 00:14:23,920 --> 00:14:25,760 All right, I'm going. 316 00:14:28,090 --> 00:14:29,130 Think it over. 317 00:14:29,920 --> 00:14:31,480 Why is apartment hunting so exhausting? 318 00:14:35,620 --> 00:14:36,100 Hello? 319 00:14:36,560 --> 00:14:37,560 Miss Wen. 320 00:14:38,250 --> 00:14:39,370 This is Cao from the agency. 321 00:14:39,610 --> 00:14:40,890 Is this a good time to talk? 322 00:14:41,090 --> 00:14:42,090 Yes. 323 00:14:42,680 --> 00:14:44,329 I just wonder 324 00:14:44,330 --> 00:14:46,170 if you've made a decision about today's place. 325 00:14:46,850 --> 00:14:48,160 We're still discussing it. 326 00:14:48,330 --> 00:14:49,889 Could you tell me exactly 327 00:14:49,890 --> 00:14:50,890 what's holding you back? 328 00:14:51,010 --> 00:14:52,519 I can find more options 329 00:14:52,520 --> 00:14:53,520 that suit your needs. 330 00:14:57,280 --> 00:14:59,040 I don't even know what I'm hesitating about. 331 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 All right. 332 00:15:01,921 --> 00:15:03,010 Take your time. 333 00:15:03,330 --> 00:15:05,130 But if you do want this place, 334 00:15:05,250 --> 00:15:06,210 make sure to pay the deposit 335 00:15:06,211 --> 00:15:07,250 by tomorrow night. 336 00:15:07,520 --> 00:15:09,560 Otherwise, I'll have to let another client take it. 337 00:15:09,730 --> 00:15:10,730 Got it. 338 00:15:27,090 --> 00:15:28,090 What are you looking at? 339 00:15:29,250 --> 00:15:30,560 Why is there a white spot here? 340 00:15:31,800 --> 00:15:33,970 After Lin left, that spot's been empty. 341 00:15:34,970 --> 00:15:36,800 I haven't decided what to hang there yet. 342 00:15:37,610 --> 00:15:38,610 I see. 343 00:15:38,850 --> 00:15:40,920 I'll get you a nice painting next time. 344 00:15:41,490 --> 00:15:42,890 Why bother if I'm moving out? 345 00:15:44,400 --> 00:15:46,280 I kept thinking about it in the shower. 346 00:15:46,610 --> 00:15:47,760 Do you really have to move? 347 00:15:48,160 --> 00:15:50,279 Even if you two don't fall for each other over time 348 00:15:50,280 --> 00:15:51,560 or rekindle old feelings, 349 00:15:51,640 --> 00:15:53,040 he hasn't treated you badly. 350 00:15:53,440 --> 00:15:55,130 I think he's adapted pretty well. 351 00:15:55,400 --> 00:15:56,920 Maybe he even likes your sleepwalking. 352 00:15:58,090 --> 00:16:00,370 Honestly, he's been giving way to me a lot, 353 00:16:00,730 --> 00:16:02,410 even covering more of the household costs. 354 00:16:03,330 --> 00:16:04,800 Just like this mark on the wall, 355 00:16:04,970 --> 00:16:06,009 a painting was here for so long, 356 00:16:06,010 --> 00:16:07,330 and of course it left a trace. 357 00:16:08,280 --> 00:16:11,010 He's holding onto the past. 358 00:16:11,760 --> 00:16:13,640 Some marks deep down 359 00:16:13,920 --> 00:16:15,250 will never fade. 360 00:16:16,130 --> 00:16:18,280 It feels like you're talking about me. 361 00:16:18,920 --> 00:16:19,640 That's why 362 00:16:19,760 --> 00:16:21,559 I went all in haggling 363 00:16:21,560 --> 00:16:22,400 with the agent today. 364 00:16:22,401 --> 00:16:23,610 I want to buy you more time 365 00:16:23,800 --> 00:16:25,080 so you wouldn't regret it later. 366 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 Thank you. 367 00:16:26,730 --> 00:16:28,159 This apartment is great. 368 00:16:28,160 --> 00:16:28,890 It's so spacious. 369 00:16:28,891 --> 00:16:30,131 If it were me, I wouldn't move. 370 00:16:30,890 --> 00:16:31,760 Unlike me, 371 00:16:31,850 --> 00:16:32,800 I'm already this age 372 00:16:32,801 --> 00:16:35,330 and still living with my brother and two nieces. 373 00:16:37,160 --> 00:16:39,400 Have you ever considered moving out? 374 00:16:40,310 --> 00:16:41,410 Of course. 375 00:16:41,760 --> 00:16:43,279 But every time I think of my mom, 376 00:16:43,280 --> 00:16:44,760 I change my mind. 377 00:16:45,160 --> 00:16:46,160 Why? 378 00:16:46,810 --> 00:16:47,440 Look, 379 00:16:47,810 --> 00:16:50,400 she wakes up at 5:30 every morning 380 00:16:50,770 --> 00:16:53,290 to make breakfast for the whole family. 381 00:16:53,770 --> 00:16:54,919 Then she spends the day 382 00:16:54,920 --> 00:16:57,130 running the lottery shop. 383 00:16:57,330 --> 00:16:58,809 By the time she gets home to rest, 384 00:16:58,810 --> 00:17:00,000 it's already past midnight. 385 00:17:00,770 --> 00:17:01,770 Her whole life 386 00:17:01,771 --> 00:17:03,330 has been about taking care of others. 387 00:17:04,370 --> 00:17:05,720 If I move out for real, 388 00:17:05,810 --> 00:17:06,570 then all of this work 389 00:17:06,571 --> 00:17:08,000 would be left to her alone. 390 00:17:08,370 --> 00:17:09,830 She must be touched 391 00:17:09,850 --> 00:17:11,200 that you stayed. 392 00:17:11,440 --> 00:17:12,570 She has no idea. 393 00:17:12,680 --> 00:17:14,369 She just thinks 394 00:17:14,370 --> 00:17:15,400 I'm saving on rent. 395 00:17:17,810 --> 00:17:19,640 You and your mom are the same, 396 00:17:21,090 --> 00:17:22,570 saying one thing but meaning another, 397 00:17:22,720 --> 00:17:24,810 complaining but still living for others. 398 00:17:25,810 --> 00:17:27,200 Isn't that just life? 399 00:17:28,200 --> 00:17:30,240 We're all running around nonstop 400 00:17:30,480 --> 00:17:31,960 just to live for others 401 00:17:32,240 --> 00:17:33,360 and make other people happy. 402 00:17:35,400 --> 00:17:36,849 Why is it that people 403 00:17:36,850 --> 00:17:38,330 are always trying to please others 404 00:17:38,640 --> 00:17:40,080 but forget to be kind to themselves? 405 00:17:41,960 --> 00:17:43,570 Shouldn't we first learn... 406 00:17:57,370 --> 00:17:59,850 Shouldn't we first learn to love ourselves? 407 00:18:31,770 --> 00:18:32,770 Dian. 408 00:18:35,290 --> 00:18:36,290 Dian. 409 00:19:07,430 --> 00:19:10,150 [Autumn] 410 00:19:10,160 --> 00:19:12,290 Most cases start in childhood. 411 00:19:12,530 --> 00:19:14,000 It gradually improves with age. 412 00:19:14,240 --> 00:19:16,130 But in some cases, 413 00:19:16,240 --> 00:19:17,960 sleepwalking is a late-onset condition. 414 00:19:18,090 --> 00:19:20,530 Though the data is still insufficient. 415 00:19:21,440 --> 00:19:24,370 How has your sleep quality been lately? 416 00:19:25,370 --> 00:19:27,049 When work gets busy, 417 00:19:27,050 --> 00:19:28,640 I might sleep less. 418 00:19:29,090 --> 00:19:30,090 Here, sit. 419 00:19:31,810 --> 00:19:33,089 You need to make sure 420 00:19:33,090 --> 00:19:35,050 to maintain regular exercise 421 00:19:35,160 --> 00:19:36,330 and a stable sleep schedule. 422 00:19:36,890 --> 00:19:38,440 When you're sleep-deprived 423 00:19:38,480 --> 00:19:40,269 or under excessive stress, 424 00:19:40,270 --> 00:19:42,210 the chances of sleepwalking increase. 425 00:19:42,240 --> 00:19:44,640 The main trigger is sudden stress. 426 00:19:45,050 --> 00:19:46,920 Have you been under a lot of pressure lately? 427 00:19:47,470 --> 00:19:48,070 No. 428 00:19:48,480 --> 00:19:50,050 Of course, you have. 429 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 Sang Yan. 430 00:19:52,640 --> 00:19:53,800 That doesn't count as stress. 431 00:19:54,530 --> 00:19:55,530 It does. 432 00:19:55,640 --> 00:19:56,810 Do you live alone? 433 00:19:57,530 --> 00:19:58,770 I have a roommate now. 434 00:19:58,890 --> 00:20:00,770 That's good. 435 00:20:01,050 --> 00:20:02,789 At least if anything dangerous happens, 436 00:20:02,790 --> 00:20:04,310 there's someone to keep an eye on you. 437 00:20:04,370 --> 00:20:06,200 Make sure you eat properly 438 00:20:06,330 --> 00:20:07,680 and don't overwork yourself. 439 00:20:10,000 --> 00:20:12,149 Ever since you moved in with Sang Yan, 440 00:20:12,150 --> 00:20:13,479 your sleepwalking got worse. 441 00:20:13,480 --> 00:20:14,480 Didn't it? 442 00:20:15,000 --> 00:20:16,090 Seems like it. 443 00:20:17,000 --> 00:20:19,770 But it's not that frequent. 444 00:20:20,890 --> 00:20:22,430 In total... 445 00:20:22,890 --> 00:20:23,890 five or six times. 446 00:20:25,000 --> 00:20:26,770 So you're really affected by Sang Yan. 447 00:20:26,890 --> 00:20:27,890 That's a lot of pressure. 448 00:20:28,370 --> 00:20:29,680 He's not pressuring me. 449 00:20:30,530 --> 00:20:32,000 Then is it work stress? 450 00:20:33,050 --> 00:20:34,050 No. 451 00:20:35,440 --> 00:20:37,439 So it's neither Sang Yan 452 00:20:37,440 --> 00:20:39,090 nor work... 453 00:20:39,370 --> 00:20:41,640 But aren't these the only two things in your life? 454 00:20:41,680 --> 00:20:42,680 What else is there? 455 00:20:43,370 --> 00:20:44,440 I don't want to see 456 00:20:45,130 --> 00:20:46,440 any of you ever again. 457 00:20:46,950 --> 00:20:47,690 Look, 458 00:20:47,691 --> 00:20:49,130 If you like this gentleman... 459 00:20:49,370 --> 00:20:50,630 I'm your mother. 460 00:20:51,000 --> 00:20:52,920 So my mother can just ignore my feelings? 461 00:20:54,200 --> 00:20:55,200 I have an idea. 462 00:20:55,240 --> 00:20:57,240 If you can't pinpoint the cause, 463 00:20:57,400 --> 00:20:58,610 then just find a way 464 00:20:58,720 --> 00:21:00,050 to relieve stress. 465 00:21:00,400 --> 00:21:01,400 How? 466 00:21:02,530 --> 00:21:04,640 Date someone. 467 00:21:06,610 --> 00:21:08,586 If you don't want to develop things with Sang Yan, 468 00:21:08,610 --> 00:21:10,329 then go find 469 00:21:10,330 --> 00:21:12,090 a new guy. 470 00:21:12,610 --> 00:21:13,610 I can't. 471 00:21:14,480 --> 00:21:15,600 You've never flirted before? 472 00:21:16,810 --> 00:21:18,719 Then what's the point of having this face? 473 00:21:18,720 --> 00:21:20,050 It's such a waste of a good look. 474 00:21:22,000 --> 00:21:24,680 Just be a little more playful with your words. 475 00:21:25,000 --> 00:21:26,129 When he talks, 476 00:21:26,130 --> 00:21:27,130 respond. 477 00:21:27,680 --> 00:21:29,919 But make it seem like you're interested 478 00:21:29,920 --> 00:21:32,330 without being too obvious. 479 00:21:32,400 --> 00:21:34,480 Give me an example. 480 00:21:36,640 --> 00:21:37,960 Start with casual conversation. 481 00:21:38,290 --> 00:21:40,720 Once the topic gets deeper, 482 00:21:40,970 --> 00:21:42,289 ask him about his zodiac sign. 483 00:21:42,290 --> 00:21:43,369 Then based on that, 484 00:21:43,370 --> 00:21:45,339 praise a few traits of his sign. 485 00:21:45,340 --> 00:21:46,000 For example, 486 00:21:46,001 --> 00:21:47,440 I personally like Cancers. 487 00:21:47,570 --> 00:21:49,479 I think they're kind and attentive... 488 00:21:49,480 --> 00:21:51,480 Wouldn't that be too obvious? 489 00:21:53,160 --> 00:21:54,160 No way. 490 00:21:55,370 --> 00:21:56,050 I can't do that. 491 00:21:56,051 --> 00:21:57,160 I've never flirted either. 492 00:22:03,960 --> 00:22:04,960 What is it? 493 00:22:05,090 --> 00:22:06,960 I just saw Su Haoan's grandpa. 494 00:22:07,200 --> 00:22:08,289 I'll go say hi. 495 00:22:08,290 --> 00:22:08,720 Alright. 496 00:22:08,721 --> 00:22:10,639 - I'm heading back to the TV station. - Okay, bye. 497 00:22:10,640 --> 00:22:12,200 - Say hi to Grandpa for me. - Will do. 498 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 Grandpa. 499 00:22:22,440 --> 00:22:23,570 What are you doing here? 500 00:22:23,960 --> 00:22:24,960 Hello. 501 00:22:27,530 --> 00:22:28,530 Grandpa. 502 00:22:28,770 --> 00:22:30,329 Are you here to see a doctor? 503 00:22:30,330 --> 00:22:31,330 Which department? 504 00:22:32,160 --> 00:22:33,160 Oh, right. 505 00:22:33,640 --> 00:22:35,090 Which department am I here for? 506 00:22:37,050 --> 00:22:38,369 Grandpa, if you haven't finished your check-up, 507 00:22:38,370 --> 00:22:39,570 how about I stay with you? 508 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Okay. 509 00:22:42,050 --> 00:22:44,370 But which department am I seeing? 510 00:22:45,400 --> 00:22:46,400 Where's Uncle Ma? 511 00:22:47,400 --> 00:22:48,850 Right, where's Ma? 512 00:22:48,960 --> 00:22:50,720 Sir! 513 00:22:51,330 --> 00:22:53,240 Ma, where did you go? 514 00:22:54,000 --> 00:22:54,680 Sir, 515 00:22:54,850 --> 00:22:56,089 I should be asking you that. 516 00:22:56,090 --> 00:22:57,679 Where did you go? 517 00:22:57,680 --> 00:22:59,400 I parked the car. 518 00:22:59,640 --> 00:23:00,920 And when I went to the entrance, 519 00:23:01,130 --> 00:23:02,240 you were gone. 520 00:23:02,450 --> 00:23:03,889 This hospital is too big. 521 00:23:03,890 --> 00:23:05,290 It's easy for Grandpa to get lost. 522 00:23:05,370 --> 00:23:06,050 It's okay. 523 00:23:06,050 --> 00:23:07,050 I'll stay with you. 524 00:23:07,680 --> 00:23:08,680 No need. 525 00:23:08,890 --> 00:23:09,680 Thank you. 526 00:23:09,681 --> 00:23:11,239 It's fine. No need to be so polite. 527 00:23:11,240 --> 00:23:13,240 Let's go see the doctor now. 528 00:23:13,770 --> 00:23:14,770 See you later. 529 00:23:15,130 --> 00:23:16,130 Bye, Qiao. 530 00:23:18,790 --> 00:23:26,790 [Neurology Department] 531 00:23:32,200 --> 00:23:33,200 Dr. Liu. 532 00:23:33,610 --> 00:23:34,610 Have a seat. 533 00:23:37,090 --> 00:23:37,850 Dr. Liu, 534 00:23:38,050 --> 00:23:39,850 truly sorry. 535 00:23:40,400 --> 00:23:42,609 [Dr. Liu Jianming] I just found the patient. 536 00:23:42,610 --> 00:23:44,160 He got lost earlier. 537 00:23:44,640 --> 00:23:46,769 Next time, it's best to have a family member 538 00:23:46,770 --> 00:23:48,000 come with you. 539 00:23:48,200 --> 00:23:49,640 I need to speak with them. 540 00:23:51,000 --> 00:23:51,640 Ma is with me. 541 00:23:51,890 --> 00:23:53,240 He is my family. 542 00:23:54,480 --> 00:23:56,810 I meant your wife and grandson. 543 00:23:57,240 --> 00:23:58,289 Didn't you say last time 544 00:23:58,290 --> 00:23:59,640 that they're still around? 545 00:23:59,810 --> 00:24:01,960 Do they know about your condition? 546 00:24:02,610 --> 00:24:04,720 They know. 547 00:24:09,710 --> 00:24:10,770 Hello? Su Haoan. 548 00:24:11,330 --> 00:24:12,640 You won't believe this. 549 00:24:12,770 --> 00:24:14,400 I just ran into Grandpa at the hospital. 550 00:24:14,680 --> 00:24:15,680 I know. 551 00:24:15,920 --> 00:24:17,050 Uncle Ma told me. 552 00:24:17,570 --> 00:24:19,610 Do you know about Grandpa's health? 553 00:24:19,850 --> 00:24:20,959 Of course I do. 554 00:24:20,960 --> 00:24:22,370 Isn't it just a diabetes follow-up? 555 00:24:22,890 --> 00:24:24,640 He's seeing a neurologist. 556 00:24:27,720 --> 00:24:28,400 Grandpa, 557 00:24:28,680 --> 00:24:29,680 you're back? 558 00:24:39,480 --> 00:24:40,480 Grandpa? 559 00:24:42,890 --> 00:24:43,890 Grandpa? 560 00:24:45,130 --> 00:24:46,130 Grandpa? 561 00:24:49,050 --> 00:24:50,050 Grandpa? 562 00:25:04,720 --> 00:25:06,609 Mr. Su's cognitive decline 563 00:25:06,610 --> 00:25:07,680 is progressing faster. 564 00:25:08,160 --> 00:25:10,480 He is now in the early stages of dementia. 565 00:25:14,610 --> 00:25:15,610 Then... 566 00:25:16,770 --> 00:25:17,810 can this disease be cured? 567 00:25:18,240 --> 00:25:19,569 Completely reversing it 568 00:25:19,570 --> 00:25:20,770 is impossible. 569 00:25:21,330 --> 00:25:23,239 But with timely treatment and intervention, 570 00:25:23,240 --> 00:25:25,680 we can slow down its progression. 571 00:25:26,200 --> 00:25:28,050 What you should focus on now 572 00:25:28,130 --> 00:25:30,000 is how to support his treatment 573 00:25:30,370 --> 00:25:32,680 and how to take care of him in the future. 574 00:25:33,330 --> 00:25:34,480 Alzheimer's 575 00:25:34,570 --> 00:25:36,680 doesn't just challenge the patient. 576 00:25:36,960 --> 00:25:38,280 It challenges the family as well. 577 00:25:40,160 --> 00:25:41,610 The symptoms were already there. 578 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 What was I even doing? 579 00:25:43,680 --> 00:25:44,920 Don't blame yourself. 580 00:25:45,160 --> 00:25:46,770 Didn't the doctor say 581 00:25:47,370 --> 00:25:49,400 the early stage is just mild forgetfulness? 582 00:25:49,570 --> 00:25:50,330 Even young people 583 00:25:50,331 --> 00:25:51,890 forget things all the time. 584 00:25:52,200 --> 00:25:53,530 It's really hard to notice. 585 00:25:53,850 --> 00:25:55,960 And every case is different. 586 00:25:56,530 --> 00:25:58,290 I've seen Grandpa so many times. 587 00:25:58,730 --> 00:25:59,590 I still can't believe 588 00:25:59,591 --> 00:26:00,810 he has Alzheimer's. 589 00:26:01,090 --> 00:26:02,240 What do we do now? 590 00:26:03,440 --> 00:26:05,370 What do I need to prepare? I have no clue. 591 00:26:05,640 --> 00:26:06,640 Don't worry. 592 00:26:06,810 --> 00:26:08,999 I know an old lady who treats me like her own granddaughter. 593 00:26:09,000 --> 00:26:10,520 And she's one of my long-time clients. 594 00:26:10,920 --> 00:26:11,490 She has been taking care 595 00:26:11,491 --> 00:26:13,239 of her husband with Alzheimer's 596 00:26:13,240 --> 00:26:14,240 for over a decade. 597 00:26:14,570 --> 00:26:15,920 We can ask her for advice. 598 00:26:19,920 --> 00:26:20,920 Thanks. 599 00:26:21,480 --> 00:26:22,810 I'll go talk to Grandpa now 600 00:26:22,960 --> 00:26:24,200 that I already know everything. 601 00:26:24,330 --> 00:26:25,400 See how things go. 602 00:26:31,200 --> 00:26:32,200 Grandpa? 603 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Grandpa? 604 00:26:37,090 --> 00:26:38,090 Grandpa? 605 00:26:40,000 --> 00:26:41,090 He's probably not home. 606 00:26:43,810 --> 00:26:44,400 Uncle Ma. 607 00:26:44,810 --> 00:26:45,810 Where's my grandpa? 608 00:26:48,920 --> 00:26:49,920 Woodie... 609 00:26:50,960 --> 00:26:52,640 passed away this morning. 610 00:27:15,890 --> 00:27:17,370 Give Grandpa some time. 611 00:27:25,050 --> 00:27:26,890 I may have picked up Woodie, 612 00:27:27,960 --> 00:27:30,610 but Grandpa spent 16 years with him. 613 00:27:31,770 --> 00:27:32,770 Aside from Grandma, 614 00:27:34,130 --> 00:27:36,290 Woodie was probably Grandpa's closest companion. 615 00:28:17,610 --> 00:28:19,440 Everyone's on break for the National Holiday, 616 00:28:19,530 --> 00:28:20,610 and you're still working? 617 00:28:21,680 --> 00:28:23,050 Aren't you on duty, too? 618 00:28:23,290 --> 00:28:24,369 We work in news. 619 00:28:24,370 --> 00:28:26,330 There are always big stories during the holidays. 620 00:28:28,920 --> 00:28:29,920 But... 621 00:28:30,130 --> 00:28:32,200 I get a week off after Golden Week. 622 00:28:32,330 --> 00:28:33,160 Then I'll take leave, too. 623 00:28:33,160 --> 00:28:34,160 Let's go have some fun. 624 00:28:34,480 --> 00:28:36,080 You're talking like you're my boyfriend. 625 00:28:36,960 --> 00:28:37,960 Aren't I? 626 00:28:39,050 --> 00:28:40,200 I like men. 627 00:28:43,400 --> 00:28:44,770 How are things with Sang Yan? 628 00:28:46,130 --> 00:28:47,680 We've both been super busy. 629 00:28:47,920 --> 00:28:50,000 We barely even see each other at home. 630 00:28:51,130 --> 00:28:52,410 What about the moving situation? 631 00:28:52,770 --> 00:28:54,050 We haven't had a chance to talk. 632 00:28:54,720 --> 00:28:56,960 And I've brought it up so many times, 633 00:28:57,480 --> 00:28:58,960 but he doesn't seem to care. 634 00:29:02,130 --> 00:29:03,130 Why are you laughing? 635 00:29:03,480 --> 00:29:05,130 He's been crazy busy lately. 636 00:29:05,530 --> 00:29:06,609 Su Haoan told me 637 00:29:06,610 --> 00:29:08,610 his family has been setting him up on blind dates. 638 00:29:09,370 --> 00:29:10,370 Blind dates? 639 00:29:10,720 --> 00:29:12,120 Yeah, he's been to several already. 640 00:29:12,160 --> 00:29:13,240 It's kind of funny. 641 00:29:13,480 --> 00:29:15,400 With his options, does he even need blind dates? 642 00:29:16,480 --> 00:29:17,480 Right. 643 00:29:17,920 --> 00:29:18,680 I guess 644 00:29:18,681 --> 00:29:20,769 since you're not rekindling anything, 645 00:29:20,770 --> 00:29:22,050 he's in a hurry to find someone. 646 00:29:25,390 --> 00:29:28,110 [Uptown Flower City] 647 00:29:29,920 --> 00:29:31,960 I unconsciously ordered for two again. 648 00:29:33,090 --> 00:29:34,090 What now? 649 00:29:35,330 --> 00:29:36,330 You want some? 650 00:29:41,640 --> 00:29:42,959 I thought you wouldn't be back until tomorrow 651 00:29:42,960 --> 00:29:44,090 from your business trip. 652 00:29:45,240 --> 00:29:46,240 The work was simple. 653 00:29:46,330 --> 00:29:47,570 I finished early and came back. 654 00:29:50,330 --> 00:29:51,530 I ordered takeout. 655 00:29:52,290 --> 00:29:53,050 I ordered too much. 656 00:29:53,050 --> 00:29:54,050 Want to share? 657 00:29:57,480 --> 00:29:58,480 I bought soup for myself. 658 00:30:20,130 --> 00:30:21,770 You didn't drink my porridge, 659 00:30:22,330 --> 00:30:23,770 but you want me to share your pizza? 660 00:30:24,610 --> 00:30:25,810 I made porridge. 661 00:30:25,890 --> 00:30:26,890 Help me finish it. 662 00:30:28,240 --> 00:30:29,050 It's fine. 663 00:30:29,130 --> 00:30:30,400 I'll just have cereal. 664 00:30:32,920 --> 00:30:34,090 You really hold grudges. 665 00:30:36,480 --> 00:30:37,530 I will... 666 00:30:37,920 --> 00:30:39,000 I'll eat it next time. 667 00:30:51,850 --> 00:30:53,290 Ask him his zodiac sign. 668 00:30:53,330 --> 00:30:54,999 Then mention 669 00:30:55,000 --> 00:30:56,720 something good about it. 670 00:31:00,530 --> 00:31:01,770 I heard... 671 00:31:02,810 --> 00:31:05,609 Capricorn men are super gentle 672 00:31:05,610 --> 00:31:06,400 and very responsible... 673 00:31:06,400 --> 00:31:07,400 What did the doctor say 674 00:31:07,640 --> 00:31:08,640 about your sleepwalking? 675 00:31:12,680 --> 00:31:13,770 The doctor told me 676 00:31:14,290 --> 00:31:15,330 to keep a regular schedule 677 00:31:15,770 --> 00:31:16,810 and manage stress. 678 00:31:17,290 --> 00:31:18,480 Having a roommate 679 00:31:18,530 --> 00:31:20,200 is the best. 680 00:31:21,530 --> 00:31:23,000 So, basically... 681 00:31:23,530 --> 00:31:24,530 you need me? 682 00:31:26,160 --> 00:31:27,239 The doctor said 683 00:31:27,240 --> 00:31:28,329 if I don't have a roommate, 684 00:31:28,330 --> 00:31:29,480 I have to be extra careful. 685 00:31:38,370 --> 00:31:39,370 So, are you still moving? 686 00:31:40,290 --> 00:31:42,530 If I'm not bothering you... 687 00:31:47,920 --> 00:31:48,960 Do you want to move? 688 00:31:54,530 --> 00:31:55,530 Honestly... 689 00:31:58,610 --> 00:31:59,680 not really. 690 00:32:09,640 --> 00:32:11,130 Capricorn men 691 00:32:11,440 --> 00:32:12,720 are indeed quite outstanding. 692 00:32:13,200 --> 00:32:14,290 Your research is correct. 693 00:32:18,870 --> 00:32:21,190 ♪ I like you very much... ♪ 694 00:32:23,160 --> 00:32:24,200 I'll heat up your soup. 695 00:32:25,470 --> 00:32:28,790 ♪ Like the breeze flowing through the fragrant earth... ♪ 696 00:32:29,070 --> 00:32:32,429 ♪ Like a lost traveler returning home... ♪ 697 00:32:32,430 --> 00:32:33,310 Hello? 698 00:32:33,310 --> 00:32:34,090 Miss Wen, 699 00:32:34,330 --> 00:32:35,330 this is Cao. 700 00:32:36,050 --> 00:32:37,089 I found four more places 701 00:32:37,090 --> 00:32:37,920 that match your criteria. 702 00:32:38,000 --> 00:32:38,850 Check your WeChat. 703 00:32:38,851 --> 00:32:40,000 I can arrange a viewing. 704 00:32:41,290 --> 00:32:42,290 Sorry. 705 00:32:42,440 --> 00:32:43,960 No need to call me anymore. 706 00:32:44,000 --> 00:32:45,480 I don't need to rent a place now. 707 00:32:47,790 --> 00:32:51,590 ♪ If I can bring you even a moment of happiness ♪ 708 00:32:53,590 --> 00:32:56,350 [Uptown Flower City] 709 00:33:07,960 --> 00:33:09,240 Is this Yan's place? 710 00:33:09,850 --> 00:33:10,850 Yes. 711 00:33:12,570 --> 00:33:13,370 I'm his mother. 712 00:33:13,370 --> 00:33:14,130 Is he home? 713 00:33:14,330 --> 00:33:15,330 Auntie, please come in. 714 00:33:18,570 --> 00:33:19,570 Yan. 715 00:33:20,890 --> 00:33:21,890 Mom. 716 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 What brings you here? 717 00:33:24,000 --> 00:33:25,160 I brought Kexin with me. 718 00:33:26,810 --> 00:33:27,570 You two sit first. 719 00:33:27,720 --> 00:33:28,720 I'm grabbing the laundry. 720 00:33:34,000 --> 00:33:34,610 Auntie, 721 00:33:34,960 --> 00:33:36,920 is this your first time visiting Yan's place too? 722 00:33:37,850 --> 00:33:38,850 Yes. 723 00:33:40,050 --> 00:33:40,610 Auntie, 724 00:33:40,611 --> 00:33:42,889 I hope I'm not intruding today. 725 00:33:42,890 --> 00:33:43,960 Would Yan... 726 00:33:44,090 --> 00:33:45,090 No worries. 727 00:33:45,240 --> 00:33:46,370 What does Yan like to eat? 728 00:33:47,570 --> 00:33:49,330 We'll take him out for something nice later. 729 00:33:49,640 --> 00:33:50,640 Sounds good. 730 00:33:51,770 --> 00:33:52,330 Thank you. 731 00:33:52,330 --> 00:33:53,330 Auntie, here. 732 00:33:53,370 --> 00:33:53,960 Thanks. 733 00:33:53,961 --> 00:33:55,290 Take your time chatting. 734 00:33:57,850 --> 00:33:58,890 Auntie, have some water. 735 00:33:59,370 --> 00:34:00,560 You drink it. 736 00:34:02,290 --> 00:34:03,480 Kexin, stay here. 737 00:34:03,810 --> 00:34:04,810 Okay. 738 00:34:09,650 --> 00:34:10,810 What are you busy with? 739 00:34:12,890 --> 00:34:14,010 I'm heating up food, Auntie. 740 00:34:15,810 --> 00:34:17,560 Have we met before? 741 00:34:17,730 --> 00:34:19,520 You look really familiar. 742 00:34:20,400 --> 00:34:21,210 Yes, we have, 743 00:34:21,330 --> 00:34:22,770 back in high school. 744 00:34:23,560 --> 00:34:25,266 You kids are under so much academic pressure. 745 00:34:25,290 --> 00:34:27,016 Dating too early would just be a distraction. 746 00:34:27,040 --> 00:34:28,120 Do you really like her? 747 00:34:29,770 --> 00:34:31,120 If you do, then hold on. 748 00:34:31,290 --> 00:34:32,560 Wait until college. 749 00:34:36,850 --> 00:34:37,850 You're the girl 750 00:34:38,290 --> 00:34:40,210 who dated Yan in high school? 751 00:34:40,690 --> 00:34:42,480 We weren't dating back then. 752 00:34:44,170 --> 00:34:44,920 Let me tell you, 753 00:34:44,921 --> 00:34:46,959 Yan has always been a rebellious kid. 754 00:34:46,960 --> 00:34:48,770 He gave us plenty of headaches. 755 00:34:49,080 --> 00:34:50,209 Since elementary school, 756 00:34:50,210 --> 00:34:51,370 his grades were just average. 757 00:34:51,690 --> 00:34:53,440 We pretty much gave up on him. 758 00:34:53,600 --> 00:34:55,399 But then, out of nowhere, 759 00:34:55,400 --> 00:34:56,720 he started working insanely hard. 760 00:34:56,850 --> 00:34:57,850 And now... 761 00:34:58,080 --> 00:34:59,480 you're his new roommate. 762 00:35:01,650 --> 00:35:02,850 Are you free tomorrow? 763 00:35:03,400 --> 00:35:05,440 We can go watch a movie together. 764 00:35:05,810 --> 00:35:08,370 Yan has been out of college for years 765 00:35:08,430 --> 00:35:10,080 and still hasn't had a girlfriend. 766 00:35:10,370 --> 00:35:11,920 It worried us so much. 767 00:35:12,120 --> 00:35:13,209 We even wondered 768 00:35:13,210 --> 00:35:14,999 if it was because we didn't let him date back then. 769 00:35:15,000 --> 00:35:16,770 Why are you doing your own laundry? 770 00:35:20,690 --> 00:35:21,690 Mom. 771 00:35:22,290 --> 00:35:23,729 Auntie, you guys keep talking. 772 00:35:23,730 --> 00:35:24,600 I'll head back to my room. 773 00:35:24,600 --> 00:35:25,600 Okay. 774 00:35:29,730 --> 00:35:31,210 Did that little brat spill the beans? 775 00:35:31,730 --> 00:35:32,330 Sang Yan, 776 00:35:32,690 --> 00:35:33,900 you're living with her, 777 00:35:34,120 --> 00:35:35,250 a lady. 778 00:35:35,770 --> 00:35:37,040 Did you tell Mom and Dad? 779 00:35:37,850 --> 00:35:39,370 You've been off the radar for so long. 780 00:35:39,560 --> 00:35:41,040 Of course, I had to check in. 781 00:35:41,440 --> 00:35:43,440 Didn't I go on a business trip recently? 782 00:35:46,960 --> 00:35:47,770 Kexin. 783 00:35:47,850 --> 00:35:49,480 - Auntie. - Stay a little longer. 784 00:35:49,730 --> 00:35:51,370 I need to talk to Yan. 785 00:35:51,520 --> 00:35:52,080 Okay. 786 00:35:52,080 --> 00:35:53,080 Just stay for a bit. 787 00:36:13,170 --> 00:36:14,480 What's wrong with you? 788 00:36:15,730 --> 00:36:16,999 Last time, you were set up with Miss Yu. 789 00:36:17,000 --> 00:36:18,200 And then you just disappeared. 790 00:36:18,440 --> 00:36:20,649 Her mother had to come looking for me, 791 00:36:20,650 --> 00:36:23,090 and that's when I found out you two never even kept in touch. 792 00:36:28,960 --> 00:36:30,400 Tell me the truth. 793 00:36:30,960 --> 00:36:32,170 You don't like her, do you? 794 00:36:32,370 --> 00:36:33,690 Do you have someone else in mind? 795 00:36:38,520 --> 00:36:40,520 Is it that girl who opened the door? 796 00:36:40,690 --> 00:36:41,810 Is she your girlfriend? 797 00:36:42,690 --> 00:36:44,080 Is she your girlfriend? 798 00:36:44,120 --> 00:36:44,810 If she is... 799 00:36:44,810 --> 00:36:45,810 Why is Auntie suddenly so excited? 800 00:36:45,810 --> 00:36:46,730 I won't have to set you up 801 00:36:46,730 --> 00:36:47,730 on blind dates anymore. 802 00:36:52,290 --> 00:36:53,560 For now... 803 00:36:54,520 --> 00:36:55,520 she's not. 804 00:36:55,850 --> 00:36:57,330 Then do you like her? 805 00:37:00,400 --> 00:37:01,920 You brat. 806 00:37:02,250 --> 00:37:03,850 If you do, go after her. 807 00:37:04,400 --> 00:37:05,370 You're a man. 808 00:37:05,371 --> 00:37:07,080 Does Sang Yan like that girl? 809 00:37:07,690 --> 00:37:08,250 All right. 810 00:37:08,251 --> 00:37:10,080 You don't need to worry about me. 811 00:37:10,440 --> 00:37:12,370 Then who else would I worry about? 812 00:37:12,560 --> 00:37:13,560 Honestly. 813 00:37:13,600 --> 00:37:14,650 Sounds like 814 00:37:14,770 --> 00:37:17,119 Sang Yan really does have feelings for her. 815 00:37:17,120 --> 00:37:18,120 Treat us to a meal, then. 816 00:37:18,600 --> 00:37:20,040 No nonsense. Hurry up. 817 00:37:20,120 --> 00:37:20,850 Come on. 818 00:37:20,850 --> 00:37:21,850 Go change. 819 00:37:23,370 --> 00:37:24,370 Get ready. 820 00:37:24,400 --> 00:37:25,520 Something's burning. 821 00:37:26,520 --> 00:37:27,850 She's so careless. 822 00:37:28,080 --> 00:37:29,080 You two live together. 823 00:37:29,170 --> 00:37:30,730 If there's a fire, it'll be a disaster. 824 00:37:31,600 --> 00:37:32,650 Turn it off, quick. 825 00:37:34,210 --> 00:37:34,890 Kexin, 826 00:37:35,120 --> 00:37:36,369 let's go eat out later. 827 00:37:36,370 --> 00:37:37,080 What do you want to eat? 828 00:37:37,250 --> 00:37:38,250 Anything's fine, Auntie. 829 00:37:38,370 --> 00:37:39,890 I'll go with whatever Sang Yan wants. 830 00:38:06,120 --> 00:38:07,120 Have you eaten? 831 00:38:09,690 --> 00:38:10,770 Eat with me. 832 00:38:11,600 --> 00:38:12,850 You haven't eaten yet? 833 00:38:13,440 --> 00:38:14,440 Not yet. 834 00:38:21,600 --> 00:38:22,600 You're not eating? 835 00:38:23,810 --> 00:38:24,440 You go ahead. 836 00:38:24,600 --> 00:38:25,600 I'll take a shower first. 837 00:38:37,560 --> 00:38:38,730 I reheated it. 838 00:38:39,600 --> 00:38:41,120 Let's eat together later. 839 00:38:47,440 --> 00:38:49,040 Didn't you say you'd shower first? 840 00:38:50,850 --> 00:38:52,480 Food is best eaten while it's hot. 841 00:39:00,810 --> 00:39:02,850 I wonder how his date went. 842 00:39:03,810 --> 00:39:04,600 I know this might be a bit hard for you 843 00:39:04,601 --> 00:39:06,000 to accept right now... 844 00:39:07,890 --> 00:39:09,170 but please believe me. 845 00:39:10,650 --> 00:39:11,770 I'm the one 846 00:39:11,890 --> 00:39:13,040 who suits you best. 847 00:39:19,040 --> 00:39:19,650 What's wrong? 848 00:39:19,960 --> 00:39:20,960 You're not hungry? 849 00:39:25,250 --> 00:39:26,520 Or do you want to ask 850 00:39:27,080 --> 00:39:28,080 if my date went well? 851 00:39:29,560 --> 00:39:30,560 No. 852 00:39:37,440 --> 00:39:38,560 I just wanted to say 853 00:39:39,120 --> 00:39:40,690 you've been dressing 854 00:39:41,000 --> 00:39:41,850 a bit too revealing 855 00:39:41,851 --> 00:39:43,810 lately in the common areas. 856 00:39:45,000 --> 00:39:45,770 It's just normal clothes. 857 00:39:45,771 --> 00:39:46,920 No inappropriate intent. 858 00:39:48,850 --> 00:39:50,530 Are you afraid you can't control yourself? 859 00:39:50,920 --> 00:39:51,920 I... 860 00:39:52,400 --> 00:39:54,600 - I think it's fine. - Can't you just control yourself? 861 00:39:56,480 --> 00:39:57,480 I know. 862 00:39:57,520 --> 00:39:58,599 I have a face 863 00:39:58,600 --> 00:40:00,200 that makes people want to commit crimes. 864 00:40:01,290 --> 00:40:02,850 But we're all adults. 865 00:40:05,770 --> 00:40:07,306 Can't you have a little self-restraint? 866 00:40:07,330 --> 00:40:08,040 When he talks, 867 00:40:08,041 --> 00:40:09,520 you have to respond. 868 00:40:09,560 --> 00:40:10,810 But don't be too obvious. 869 00:40:10,960 --> 00:40:11,960 Keep it flirty. 870 00:40:16,520 --> 00:40:17,520 I can't. 871 00:40:19,400 --> 00:40:20,760 I'm afraid I might commit a crime. 872 00:40:20,890 --> 00:40:21,520 Oh my gosh. 873 00:40:21,890 --> 00:40:22,890 What did I just say? 874 00:40:23,810 --> 00:40:24,810 How is this flirty? 875 00:40:25,810 --> 00:40:26,250 No. 876 00:40:26,520 --> 00:40:27,690 I just mean 877 00:40:28,250 --> 00:40:30,000 you should be more mindful. 878 00:40:32,520 --> 00:40:33,520 Wait. 879 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 Tell me. 880 00:40:36,480 --> 00:40:37,480 What crime 881 00:40:37,730 --> 00:40:38,890 are you afraid you'll commit? 882 00:40:41,730 --> 00:40:42,730 Just... 883 00:40:45,520 --> 00:40:46,960 I was just responding to you. 884 00:40:49,520 --> 00:40:50,920 You want to vio (qin)... 885 00:40:51,850 --> 00:40:52,850 Kiss (qin)... 886 00:40:53,400 --> 00:40:54,400 violate me? 887 00:40:57,990 --> 00:41:00,710 ♪ Just keep looking at me ♪ 888 00:41:02,310 --> 00:41:05,990 ♪ Look at me with the light of the stars ♪ 889 00:41:06,470 --> 00:41:08,670 ♪ It's not me ♪ 890 00:41:09,990 --> 00:41:12,270 ♪ I know it's not me ♪ 891 00:41:13,950 --> 00:41:16,870 ♪ But I still can't help feeling regret... ♪ 892 00:41:17,440 --> 00:41:18,440 If you dare, go ahead. 893 00:41:19,310 --> 00:41:21,950 ♪ I never told you... ♪ 894 00:41:21,960 --> 00:41:23,440 That's not what I meant. 895 00:41:24,650 --> 00:41:25,730 So you don't dare, huh? 896 00:41:26,550 --> 00:41:29,550 ♪ How do I tell you that I love you? ♪ 897 00:41:30,430 --> 00:41:34,110 ♪ I always wish my eyes could speak for me ♪ 898 00:41:37,120 --> 00:41:38,210 Star Sang, 899 00:41:38,730 --> 00:41:40,090 as expected, is always number one. 900 00:41:41,440 --> 00:41:42,730 But why would I need to dare? 901 00:41:46,670 --> 00:41:50,150 ♪ Distance drains all the oxygen from me ♪ 902 00:41:50,390 --> 00:41:54,429 ♪ Leaving me suffocating in the mornings ♪ 903 00:41:54,430 --> 00:41:57,389 [Episode 15] [Marks Left by Love] 904 00:41:57,390 --> 00:41:59,270 ♪ Without you ♪ 905 00:42:09,770 --> 00:42:11,290 So, you're a Capricorn. 906 00:42:13,770 --> 00:42:14,810 It's an earth sign. 907 00:42:15,480 --> 00:42:17,666 [The story is not over yet...] I have a few Capricorn friends. 908 00:42:17,690 --> 00:42:19,600 They all have great personalities. 909 00:42:19,920 --> 00:42:22,000 But when they get stubborn, 910 00:42:22,080 --> 00:42:23,080 no one can beat them. 911 00:42:23,290 --> 00:42:24,170 That kind of contrast 912 00:42:24,171 --> 00:42:25,960 makes Capricorns really cute. 913 00:42:26,520 --> 00:42:28,000 I actually really like Capricorns. 914 00:42:33,120 --> 00:42:34,120 And... 915 00:42:34,770 --> 00:42:36,079 and Capricorns 916 00:42:36,080 --> 00:42:37,370 love making friends. 917 00:42:37,810 --> 00:42:39,370 But I'm naturally quiet. 918 00:42:43,400 --> 00:42:45,080 The restroom is packed. 919 00:42:46,210 --> 00:42:47,210 I'm heading out. 920 00:42:48,120 --> 00:42:49,730 - Sir, here's your order. - Thanks. 921 00:42:49,920 --> 00:42:50,920 Yan. 922 00:42:51,290 --> 00:42:52,250 What's up with you? 923 00:42:52,251 --> 00:42:54,016 Didn't you say you were treating us to dinner? 924 00:42:54,040 --> 00:42:55,810 The food is served. I even paid the bill. 925 00:42:55,960 --> 00:42:56,650 But... 926 00:42:56,651 --> 00:42:57,920 you haven't even eaten. 927 00:42:58,080 --> 00:43:00,640 Treating someone to a meal doesn't mean I have to eat with them. 928 00:43:00,730 --> 00:43:01,520 Enjoy your meal. 929 00:43:01,730 --> 00:43:02,730 Yan. 930 00:43:03,350 --> 00:43:04,350 Yan. 931 00:43:04,890 --> 00:43:05,890 Honestly. 932 00:43:13,830 --> 00:43:15,150 ♪ Even the strongest heart ♪ 933 00:43:15,310 --> 00:43:16,990 ♪ Can waver ♪ 934 00:43:17,230 --> 00:43:20,430 ♪ And doubt its fire ♪ 935 00:43:20,670 --> 00:43:22,309 ♪ But you never lost faith in me ♪ 936 00:43:22,310 --> 00:43:23,990 ♪ In every battle, every dream I chased ♪ 937 00:43:24,190 --> 00:43:26,870 ♪ There is meaning in every step I made ♪ 938 00:43:27,710 --> 00:43:33,670 ♪ Through the storm, through the endless night ♪ 939 00:43:34,030 --> 00:43:35,669 ♪ You were there, shining like a light ♪ 940 00:43:35,670 --> 00:43:37,350 ♪ Warm and bright ♪ 941 00:43:37,510 --> 00:43:41,230 ♪ Standing right by my side ♪ 942 00:43:41,670 --> 00:43:47,790 ♪ It was you, striding toward me through the storm ♪ 943 00:43:48,150 --> 00:43:55,070 ♪ It was you, always cheering me on ♪ 944 00:43:55,230 --> 00:43:58,230 ♪ The road is rough ♪ 945 00:43:58,550 --> 00:44:02,670 ♪ The rain won't stop ♪ 946 00:44:02,870 --> 00:44:06,830 ♪ But with you here ♪ 947 00:44:07,110 --> 00:44:13,150 ♪ I fear no dark ♪ 948 00:44:16,390 --> 00:44:19,990 ♪ Every thought, every memory is filled with you ♪ 949 00:44:20,310 --> 00:44:23,790 ♪ Marking our youth with every step we took ♪ 950 00:44:24,070 --> 00:44:25,949 ♪ When the downpour falls from the sky ♪ 951 00:44:25,950 --> 00:44:29,590 ♪ You're the one holding out an umbrella for me ♪ 952 00:44:29,950 --> 00:44:33,510 ♪ When the white dove brings the news ♪ 953 00:44:33,870 --> 00:44:37,310 ♪ You're the first I want to tell ♪ 954 00:44:37,710 --> 00:44:45,710 ♪ I won't give up. I'll stay right here with you ♪ 955 00:44:50,950 --> 00:44:57,150 ♪ It was you, striding toward me through the storm ♪ 956 00:44:57,990 --> 00:45:04,429 ♪ It was you, always cheering me on ♪ 957 00:45:04,430 --> 00:45:07,590 ♪ The road is rough ♪ 958 00:45:08,070 --> 00:45:12,030 ♪ The rain won't stop ♪ 959 00:45:12,230 --> 00:45:14,870 ♪ But with you here ♪ 960 00:45:15,070 --> 00:45:18,910 ♪ I will never give up ♪ 961 00:45:19,190 --> 00:45:25,270 ♪ You are my courage, my hope for the sky beyond ♪ 962 00:45:25,790 --> 00:45:31,630 ♪ You are my light, shining through every night ♪ 963 00:45:32,190 --> 00:45:35,030 ♪ Even if I have to walk alone someday ♪ 964 00:45:35,470 --> 00:45:38,310 ♪ I'll never truly be on my own ♪ 965 00:45:39,350 --> 00:45:43,870 ♪ 'Cause knowing you're here ♪ 966 00:45:44,310 --> 00:45:50,910 ♪ I can brave the dark ahead ♪ 967 00:45:52,710 --> 00:45:53,969 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 968 00:45:53,970 --> 00:45:56,570 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 62814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.