All language subtitles for the.amazing.race.2504 Thinly Sliced Anchovies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,936 --> 00:00:03,678 Anterior în The Amazing Race... 2 00:00:03,744 --> 00:00:06,144 Nouă echipe au alergat spre insulele Shetland. 3 00:00:06,144 --> 00:00:09,350 Pompierul Scott şi-a început etapa cu stângul. 4 00:00:11,206 --> 00:00:14,483 La ocol, dentiştii căsătoriţi Misti şi Jim şi-au găsit perechea, 5 00:00:17,286 --> 00:00:19,408 în timp ce cuplul de luptători, Brooke şi Robbie 6 00:00:19,408 --> 00:00:20,817 au fost ciocăniţi. 7 00:00:23,503 --> 00:00:25,897 În timp ce Scott încerca să-şi depăşească problema, 8 00:00:27,900 --> 00:00:29,648 iubiţii din facultate Tim şi Te Jay 9 00:00:29,648 --> 00:00:31,561 nu-şi puteau ordona oile. 10 00:00:33,294 --> 00:00:36,298 În final, Misti şi Jim şi-au câştigat cea de-a doua etapă 11 00:00:37,062 --> 00:00:39,180 şi pompierii au fost cei care au pierdut. 12 00:00:41,059 --> 00:00:42,413 Opt echipe rămân. 13 00:00:42,670 --> 00:00:44,972 Cine va fi eliminat în continuare? 14 00:01:35,725 --> 00:01:38,859 Insulele Shetland sunt complet izolate 15 00:01:38,859 --> 00:01:41,755 acolo unde Marea Nordului întâlneşte Oceanul Atlantic. 16 00:01:42,200 --> 00:01:43,784 Şi pe coasta insulei principale, 17 00:01:43,808 --> 00:01:45,148 insula St Ninian, 18 00:01:45,172 --> 00:01:48,118 unite de un banc de nisip numit tombolo. 19 00:01:48,393 --> 00:01:52,110 De aici, opt echipe îşi vor începe următoarea etapă 20 00:01:52,185 --> 00:01:53,933 din The Amazing Race. 21 00:01:54,350 --> 00:01:55,187 Bună dimineaţa, lume! 22 00:01:55,187 --> 00:01:56,509 Bună dimineaţa, St Ninian! 23 00:01:56,509 --> 00:01:58,317 Bună dimineaţa, oi frumoase! 24 00:01:58,537 --> 00:02:00,631 Trezeşte-te, trezeşte-te, somnoroaso. 25 00:02:00,631 --> 00:02:02,862 Nu e gata să se alăture lumii încă. 26 00:02:04,332 --> 00:02:06,165 Nisip peste tot. 27 00:02:07,056 --> 00:02:08,642 Astăzi pornim de pe primul loc. 28 00:02:08,761 --> 00:02:10,853 Avem puţin peste o oră avans faţă de celelalte echipe. 29 00:02:10,853 --> 00:02:12,389 Ne bucurăm pentru acest avantaj. 30 00:02:12,931 --> 00:02:14,899 Călătoriţi la Copenhaga, Danemarca. 31 00:02:14,923 --> 00:02:18,156 Echipele vor face o excursie de 13 ore cu feribotul 32 00:02:18,156 --> 00:02:19,806 înapoi în Aberdeen, Scoţia, 33 00:02:19,830 --> 00:02:22,436 de unde vor prinde un zbor la Copenhaga, Danemarca. 34 00:02:22,466 --> 00:02:25,031 Aici îşi vor găsi următorul indiciu la un Ford C-Max. 35 00:02:25,821 --> 00:02:27,039 Şi am pornit! 36 00:02:27,300 --> 00:02:29,287 În prima etapă am câştigat Salvarea, 37 00:02:29,500 --> 00:02:31,501 care ne linişteste un pic, ştiind 38 00:02:31,501 --> 00:02:33,229 că indiferent de cât de rău ne va merge, 39 00:02:33,318 --> 00:02:35,100 nu vom fi eliminaţi azi. 40 00:02:36,075 --> 00:02:37,639 Dar n-am avut nevoie de ea până acum. 41 00:02:37,639 --> 00:02:39,715 Asa că vom încerca să ne menţinem în fruntea clasamentului 42 00:02:39,800 --> 00:02:42,100 şi toti ceilalţi să rămână în urma noastră. 43 00:02:43,300 --> 00:02:45,418 La ce oră pleacă următorul feribot la Aberdeen? 44 00:02:46,600 --> 00:02:48,053 Normal... 45 00:02:48,600 --> 00:02:50,556 Avem nevoie de bilete pentru ăla. 46 00:02:50,600 --> 00:02:52,666 Ştiţi unde putem găsi o agenţie de turism? 47 00:02:52,666 --> 00:02:54,584 Nu avem agenţie de turism. 48 00:02:54,955 --> 00:02:56,716 Cel mai bine ar fi să încercaţi online. 49 00:02:56,716 --> 00:02:59,241 Puteţi merge la librărie. 50 00:02:59,268 --> 00:03:01,193 Mergem să cercetăm un pic 51 00:03:01,357 --> 00:03:03,880 ca să vedem dacă putem aranja nişte bilete de avion. 52 00:03:03,904 --> 00:03:05,904 Mi-a plăcut campingul! 53 00:03:05,928 --> 00:03:07,310 Am avut tabăra pe plajă. 54 00:03:07,310 --> 00:03:08,699 A fost grozav! 55 00:03:08,700 --> 00:03:09,806 Asta o să fie distractiv. 56 00:03:09,830 --> 00:03:10,875 Danemarca. 57 00:03:10,875 --> 00:03:12,180 Mi-a plăcut pe feribot. 58 00:03:12,240 --> 00:03:15,590 De data asta o să fac un duş. Au trecut ceva zile. 59 00:03:16,361 --> 00:03:18,456 Am găsit un zbor care ne-ar mulţumi. 60 00:03:18,456 --> 00:03:20,500 Va trebui să-i sunăm. 61 00:03:20,500 --> 00:03:22,063 Da, am nevoie să rezerv un zbor. 62 00:03:22,063 --> 00:03:24,240 Zburăm de la Aberdeen la Copenhaga. 63 00:03:24,400 --> 00:03:26,084 Sosire la 16.00. 64 00:03:26,084 --> 00:03:27,773 Aş dori să-l rezerv, vă rog. 65 00:03:28,100 --> 00:03:31,774 Sunt destul de încrezător că nu există nimic mai devreme de atât. 66 00:03:33,100 --> 00:03:34,142 Bună ziua. 67 00:03:34,520 --> 00:03:37,235 Avem nevoie de bilete la feribotul North Link până la Aberdeen. 68 00:03:40,738 --> 00:03:42,228 Aţi rezervat biletele de avion? 69 00:03:42,707 --> 00:03:45,924 - Nu. Voi rezervaţi? - Nu ştiu ce opţiuni sunt. 70 00:03:45,924 --> 00:03:49,144 Nu ştiţi dacă e vreo agenţie de turism prin apropiere? 71 00:03:50,608 --> 00:03:51,614 Bine. Oricum nu aveam timp. 72 00:03:51,638 --> 00:03:52,566 Mulţumesc. 73 00:03:52,566 --> 00:03:54,802 Va trebui să mergem dimineaţa la agenţia de turism. 74 00:03:54,826 --> 00:03:56,100 Haide, închide-o. 75 00:03:59,400 --> 00:04:00,938 Fără pene de cauciuc. 76 00:04:01,097 --> 00:04:02,888 Pare un spaţiu pentru "meseriaşi". 77 00:04:02,888 --> 00:04:05,168 Vrei să spui "handicapat"? 78 00:04:05,180 --> 00:04:07,345 Dragoste, nu există locuri pentru "meseriaşi". 79 00:04:07,369 --> 00:04:08,525 Meseriaşi. 80 00:04:09,900 --> 00:04:12,089 Keith, voi aţi rezervat deja biletele de avion? 81 00:04:12,089 --> 00:04:13,516 Trebuie să mergem la o agenţie de turism. 82 00:04:13,540 --> 00:04:14,770 Chiar, nu aveţi nici un bilet? 83 00:04:14,794 --> 00:04:17,199 Nu, trebuie să mergem la o agenţie de turism. 84 00:04:20,434 --> 00:04:24,678 Se pare că toată lumea va fi în aceeaşi situaţie ca şi noi. 85 00:04:25,091 --> 00:04:27,383 Mergem la agenţia de turism imediat ce coborâm de pe feribot. 86 00:04:27,577 --> 00:04:29,165 Va fi o dimineaţă interesantă. 87 00:04:29,895 --> 00:04:33,725 Am aflat că agenţia nu deschide până la 9:00 am. 88 00:04:33,725 --> 00:04:35,233 Feribotul ajunge la 7:00. 89 00:04:35,233 --> 00:04:38,478 Deci sperăm că toţi vor merge la agenţia de turism 90 00:04:38,478 --> 00:04:41,117 ca noi să putem merge la aeroport şi să prindem primii biletele. 91 00:04:41,117 --> 00:04:45,941 Stăm liniştiţi pe primul loc, unde ne place să fim. 92 00:04:52,738 --> 00:04:54,870 Suntem primele ieşite. 93 00:04:56,422 --> 00:04:58,128 Am putea merge direct la aeroport. 94 00:04:58,152 --> 00:04:59,719 În regulă, s-o facem! 95 00:04:59,719 --> 00:05:01,364 La agenţia de turism. 96 00:05:01,478 --> 00:05:04,234 Ne îndreptăm acum spre agenţia de turism. 97 00:05:04,234 --> 00:05:07,124 Trebuie să ajungem la aeroport şi să prindem un zbor. 98 00:05:07,124 --> 00:05:08,466 - Ca să putem respira. - Relaxa. 99 00:05:10,503 --> 00:05:11,703 Să găsim KLM. 100 00:05:12,600 --> 00:05:13,786 - Bună ziua. - Bună. 101 00:05:14,700 --> 00:05:17,529 Dorim să cumpărăm bilete în dimineaţa asta la Copenhaga. 102 00:05:18,097 --> 00:05:19,188 Frumos! 103 00:05:19,520 --> 00:05:20,583 S-o facem. 104 00:05:21,150 --> 00:05:22,100 La ce oră e sosirea? 105 00:05:25,088 --> 00:05:26,534 - Aici e? - Da. 106 00:05:26,559 --> 00:05:29,072 - Este loc? - Cred că veţi fi bine. 107 00:05:29,072 --> 00:05:31,390 Aşteptăm afară în faţa agenţiei Ramsay World Travel. 108 00:05:31,390 --> 00:05:32,841 Suntem patru echipe aici. 109 00:05:32,841 --> 00:05:36,408 Credem că celelalte echipe s-au dus la aeroport mai întâi. 110 00:05:36,484 --> 00:05:38,718 Ciclistele au prins un zbor foarte devreme. 111 00:05:38,718 --> 00:05:41,303 Noi am prins un zbor mediocru... 112 00:05:41,303 --> 00:05:42,152 Mulţumesc. 113 00:05:42,152 --> 00:05:43,960 La fel şi luptătorii. 114 00:05:43,960 --> 00:05:45,786 Vom pleca cu trei zboruri diferite. 115 00:05:47,257 --> 00:05:48,146 Cum te numeşti? 116 00:05:49,846 --> 00:05:51,824 Steven! 117 00:05:51,900 --> 00:05:52,848 Eşti pregătit pentru noi? 118 00:05:56,200 --> 00:05:57,700 La revedere, Scoţia! 119 00:06:01,100 --> 00:06:02,232 Mulţumesc. 120 00:06:02,495 --> 00:06:03,869 - Ne vedem. - Pa! Pa! 121 00:06:08,376 --> 00:06:09,768 Acelaşi zbor ca şi noi. 122 00:06:09,768 --> 00:06:14,564 Am luat un zbor mai devreme decât Nici şi Shelley. 123 00:06:14,564 --> 00:06:17,998 Survivor şi surferii sunt şi ei cu zborul Scandinavian 124 00:06:18,022 --> 00:06:20,022 ce ajunge la 17:10. 125 00:06:21,068 --> 00:06:23,442 Am aflat la aeroport că ciclistele 126 00:06:23,442 --> 00:06:25,749 vor sosi de fapt cu două ore înaintea noastră. 127 00:06:25,906 --> 00:06:27,531 Până când Phil nu ne spune că suntem numărul doi, 128 00:06:27,555 --> 00:06:29,037 vom concura pentru a câştiga. 129 00:06:31,965 --> 00:06:34,555 - Uite-i pe luptători! - Luptătorii sunt aici. 130 00:06:34,555 --> 00:06:36,900 Cercetătoarele bomboanelor. 131 00:06:37,000 --> 00:06:38,118 Keith şi Whitney. 132 00:06:40,496 --> 00:06:43,816 În cele din urmă ne îmbarcăm la zborul spre Copenhaga. 133 00:06:43,821 --> 00:06:46,349 Am avut o întârziere de 20 de minute. 134 00:06:48,708 --> 00:06:49,692 - Bun venit. - Mulţumesc. 135 00:06:49,692 --> 00:06:51,752 Zborul nostru a fost întârziat cu o oră. 136 00:06:51,752 --> 00:06:53,090 Chiar şi aşa, suntem calme. 137 00:07:07,972 --> 00:07:09,203 Uite-l pe Phil! 138 00:07:09,352 --> 00:07:11,374 După ce au făcut conexiunea la Copenhaga, 139 00:07:11,374 --> 00:07:15,103 Kym şi Alli au acum un avantaj considerabil faţă de celelalte echipe. 140 00:07:15,575 --> 00:07:18,406 Echipele trebuie să conducă acum din Danemarca în Suedia 141 00:07:18,980 --> 00:07:22,074 folosind un Ford C-Max Energi Plug-in Hybrid. 142 00:07:22,987 --> 00:07:24,654 Cei care conduc eficient 143 00:07:24,654 --> 00:07:28,982 vor acoperi distanţa folosind mai puţin de o zecime de galon de benzină 144 00:07:29,198 --> 00:07:31,612 şi le va fi acordat indiciul următor. 145 00:07:31,736 --> 00:07:32,776 Cu toate acestea, 146 00:07:32,776 --> 00:07:35,514 cei care nu folosesc o tehnică de condus eficient 147 00:07:35,514 --> 00:07:39,376 vor trebui să răspundă la o întrebare de geografie locală. 148 00:07:40,162 --> 00:07:41,858 Maşina asta e asa de grozavă! 149 00:07:41,882 --> 00:07:44,218 Ok, am plecat. 150 00:07:44,242 --> 00:07:46,242 Ce fin merge maşina asta. 151 00:07:46,266 --> 00:07:48,347 Îmi place să conduc o maşină cu consum redus. 152 00:07:48,347 --> 00:07:52,593 Ca şi bicicliste, încercăm amândouă să fim conştiente de mediul înconjurător. 153 00:07:52,593 --> 00:07:56,150 Panoul inteligent de pe bord îţi va afişa consumul de energie 154 00:07:56,150 --> 00:07:58,071 ajutându-te să-ţi monitorizezi eficienţa. 155 00:07:58,071 --> 00:07:59,979 Îmi place că asta e o probă. 156 00:07:59,979 --> 00:08:02,175 Deoarece este dedicată mediului. 157 00:08:06,875 --> 00:08:09,248 - Suntem în Suedia! - Suntem în Suedia. 158 00:08:09,248 --> 00:08:11,645 Un tehnician ne va verifica nivelul combustibilului la oprire. 159 00:08:11,645 --> 00:08:13,468 - Ce mai faci? - Salut! 160 00:08:16,611 --> 00:08:17,223 Bună treabă! 161 00:08:17,223 --> 00:08:19,850 Vă daţi seama că aţi condus peste 20 mile 162 00:08:19,874 --> 00:08:22,766 cu mai puţin de o sutime dintr-un galon de benzină? 163 00:08:22,861 --> 00:08:24,260 Da! 164 00:08:25,833 --> 00:08:27,013 E un ocol! 165 00:08:27,067 --> 00:08:30,286 Copenhaga a fost declarată oraşul cel mai locuibil din lume. 166 00:08:30,286 --> 00:08:34,113 Această capitală progresistă e un lider în sustenabilitate 167 00:08:34,700 --> 00:08:38,114 şi e bine-cunoscută ca fiind în avangarda ideilor noi. 168 00:08:38,114 --> 00:08:41,614 "Spaţiu de parcare" le cere echipelor să reutilizeze acest spaţiu 169 00:08:41,712 --> 00:08:42,986 cunoscut sub numele de parklet. 170 00:08:43,118 --> 00:08:44,418 Un loc de relaxare, 171 00:08:44,418 --> 00:08:47,977 de socializare şi unde să te bucuri de vreme în mijlocul oraşului agitat. 172 00:08:48,706 --> 00:08:51,869 Pentru început, echipele vor alege între două teme de parklet, 173 00:08:51,869 --> 00:08:54,306 una de grădină publică şi una de cameră de zi. 174 00:08:54,306 --> 00:08:56,448 Apoi vor trebui să amenajeze peisajul urban 175 00:08:56,448 --> 00:08:58,170 exact aşa cum este ilustrat 176 00:08:58,170 --> 00:09:00,962 înainte să expire limita de 30 minute. 177 00:09:00,962 --> 00:09:02,958 Dacă expiră timpul, 178 00:09:03,076 --> 00:09:06,555 vor trebuie să monteze parklet în în altă parte şi să înceapă din nou. 179 00:09:06,555 --> 00:09:10,014 50% din cetăţenii din Copenhaga fac naveta cu bicicleta. 180 00:09:10,014 --> 00:09:12,447 "Tort de nuntă" impune ca echipele să finalizeze 181 00:09:12,447 --> 00:09:14,452 un tort tradiţional danez de nuntă 182 00:09:14,452 --> 00:09:17,144 şi apoi să-şi echilibreze încărcătura instabilă 183 00:09:17,144 --> 00:09:19,977 pe o bicicletă numită "the bullet". 184 00:09:20,143 --> 00:09:22,381 Parcurgând străzile aglomerate, 185 00:09:22,405 --> 00:09:24,405 vor trebui să-l livreze la un restaurant. 186 00:09:24,509 --> 00:09:26,614 Dacă tortul ajunge întreg, 187 00:09:26,614 --> 00:09:28,980 maître d'hotel le va semna o chitanţă. 188 00:09:29,096 --> 00:09:32,074 Apoi vor trebui să se întoarcă la brutărie 189 00:09:32,074 --> 00:09:34,988 unde Henrik, brutarul, le va da indiciul următor. 190 00:09:35,546 --> 00:09:36,642 Trebuie să facem proba cu bicicleta. 191 00:09:36,757 --> 00:09:37,941 O să facem cursa cu tortul de nuntă. 192 00:09:37,941 --> 00:09:41,019 Acum ne întoarcem la Copenhaga, înapoi în Danemarca. 193 00:09:42,265 --> 00:09:44,185 Acum trebuie să conducem până în Suedia. 194 00:09:44,185 --> 00:09:45,486 E frumos! 195 00:09:45,558 --> 00:09:46,870 Da, uite ce pod! 196 00:09:46,870 --> 00:09:50,534 Deci, se pare că ăsta e podul de 8 km spre Suedia. 197 00:09:50,534 --> 00:09:53,416 Cu cât mergem mai repede, cu atât mai multă energie consumăm pe milă. 198 00:09:53,440 --> 00:09:54,928 Atunci suntem mai puţin eficienţi. 199 00:09:54,928 --> 00:09:58,900 Iar dacă suntem eficienţi, primim direct indiciul. 200 00:10:01,472 --> 00:10:02,649 Aici e? 201 00:10:03,380 --> 00:10:04,439 E aici. 202 00:10:04,539 --> 00:10:06,450 Alea sunt bicicletele, Kym, uite, în spatele tău. 203 00:10:06,590 --> 00:10:08,300 Oh, da, alea sunt dificile. 204 00:10:12,200 --> 00:10:14,150 Trebuie să-l finalizaţi pe ăsta. 205 00:10:14,150 --> 00:10:15,470 Ei bine, hai s-o facem. 206 00:10:18,320 --> 00:10:22,610 Terminăm un tort, terminăm un tort în Copenhaga. 207 00:10:22,980 --> 00:10:23,870 Te descurci grozav, Alli. 208 00:10:23,870 --> 00:10:24,994 A trebuit să construim acel tort, 209 00:10:25,018 --> 00:10:26,479 să-l clădim din bucăţi 210 00:10:26,480 --> 00:10:29,114 şi să avem grijă că sunt suficiente straturi... 211 00:10:29,114 --> 00:10:31,138 că sunt suficiente steguleţe. 212 00:10:31,860 --> 00:10:34,630 Seamănă un pic cu Jenga, din dulciuri. 213 00:10:34,630 --> 00:10:36,510 Nu-l răsturna. 214 00:10:40,960 --> 00:10:43,630 Am depăşit o zecime de galon. 215 00:10:43,630 --> 00:10:46,840 Dacă aţi depăşit o zecime de galon... 216 00:10:46,840 --> 00:10:51,090 trebuie să căutaţi pe jos harta în centrul pieţei. 217 00:10:53,130 --> 00:10:55,490 Îmi pare rău, nu aţi condus suficient de eficient. 218 00:10:55,490 --> 00:10:57,360 - Bun, haide. - Bine. 219 00:10:59,440 --> 00:11:00,490 - Acolo e harta. - Chiar aici. 220 00:11:00,490 --> 00:11:02,540 Răspundeţi la întrebarea elevilor. 221 00:11:02,540 --> 00:11:05,630 Numiţi capitalele ţărilor scandinave. 222 00:11:05,630 --> 00:11:06,940 Să găsim pe cineva cu un telefon. 223 00:11:09,810 --> 00:11:10,940 Dragă, pe aici. 224 00:11:10,940 --> 00:11:12,740 - Amy! - Sunt în spatele tău. 225 00:11:12,740 --> 00:11:14,810 Acolo sunt maşinile. 226 00:11:15,350 --> 00:11:17,560 Trebuie să folosim foarte puţină benzină. 227 00:11:17,560 --> 00:11:19,750 Cum spune? Să nu cobori sub o zecime? 228 00:11:19,750 --> 00:11:23,070 Să nu foloseşti mai mult de o zecime dintr-un galon de benzină. 229 00:11:24,550 --> 00:11:27,610 Motor pornit din cauza accelerării. 230 00:11:27,610 --> 00:11:29,931 Accelerarea e mereu 231 00:11:30,462 --> 00:11:32,347 consumatoare de combustibil. 232 00:11:33,400 --> 00:11:35,610 Toţi conduc prea repede. 233 00:11:35,830 --> 00:11:39,430 Îmi place maşina asta. Se conduce foarte fin. 234 00:11:39,770 --> 00:11:42,160 La revedere, Copenhaga. Ne vedem mai târziu. 235 00:11:42,160 --> 00:11:43,830 Roşul norocos, haide. 236 00:11:44,510 --> 00:11:47,930 Bine aţi venit în Danemarca. Acum conduceţi în Suedia. 237 00:11:49,200 --> 00:11:50,400 Ai internet acolo? 238 00:11:50,470 --> 00:11:53,910 Ai putea să cauţi capitalele Norvegiei, Suediei şi Danemarcei? 239 00:11:53,910 --> 00:11:55,520 - Poţi să vii cu mine? - Da. 240 00:11:55,520 --> 00:11:59,180 Norvegia e Oslo, Suedia e Stockholm. 241 00:11:59,250 --> 00:12:02,160 - Şi Danemarca e Copenhaga. - Corect. 242 00:12:02,300 --> 00:12:03,820 - Mulţumesc, doamnelor. - Mulţumesc. 243 00:12:03,820 --> 00:12:06,140 Cred că ar trebui să facem loc de parcare. 244 00:12:09,370 --> 00:12:11,600 - Gata. - Trebuie să-l duceţi aici. 245 00:12:11,600 --> 00:12:12,770 La această adresă. 246 00:12:12,770 --> 00:12:14,790 - Vă aducem chitanţa înapoi? - Da. 247 00:12:14,790 --> 00:12:16,420 Alli, e chiar adorabil. 248 00:12:16,420 --> 00:12:18,220 Putem lua una din astea cu noi? 249 00:12:19,915 --> 00:12:21,586 Nu pare prea sigur. 250 00:12:21,594 --> 00:12:24,502 Dumnezeule, va fi un dezastru. 251 00:12:25,650 --> 00:12:26,970 Să oprim un biciclist. 252 00:12:26,970 --> 00:12:27,970 - Nu. - Hei, cineva? 253 00:12:27,970 --> 00:12:29,790 Bună, căutăm o adresă. 254 00:12:29,790 --> 00:12:32,500 Opreşte cineva să mă ajute? 255 00:12:33,088 --> 00:12:34,910 S-o întrebăm pe doamna de peste drum. 256 00:12:34,910 --> 00:12:36,650 Ne puteţi da indicaţii, vă rog? 257 00:12:36,650 --> 00:12:38,270 Mergeţi pe aici. 258 00:12:38,270 --> 00:12:40,740 - Grozav. Foarte util. - Mulţumesc. 259 00:12:40,740 --> 00:12:42,206 Urci tu pe bicicletă şi ţin eu tortul? 260 00:12:42,320 --> 00:12:44,804 Îmi convine să merg pe bicicletă, dar pentru tort îmi fac griji. 261 00:12:45,910 --> 00:12:47,390 Vom face tot posibilul. 262 00:12:47,430 --> 00:12:49,610 Sunt tot felul de soiuri de biciclete de marfă. 263 00:12:49,610 --> 00:12:51,778 Şi eu am avut ocazia să încerc una anul trecut 264 00:12:51,802 --> 00:12:53,802 la campionatul mondial de curieri pe bicicletă din Elveţia. 265 00:12:54,230 --> 00:12:55,834 Iar acea bicicletă de marfă a fost foarte dificil de condus. 266 00:12:55,858 --> 00:12:57,649 Mă abăteam în toate direcţiile. 267 00:12:57,650 --> 00:13:00,880 Te rugăm, să supravieţuiască acest tort. 268 00:13:02,200 --> 00:13:04,710 Alli, putem lăsa vârful deoparte? 269 00:13:04,710 --> 00:13:06,280 - Şi-l montăm la final? - Da. 270 00:13:06,660 --> 00:13:08,000 Îl putem mânca când am terminat? 271 00:13:09,534 --> 00:13:11,439 Încă merg. 272 00:13:11,440 --> 00:13:12,970 Nici nu mi-am pus încă picioarele pe pedale. 273 00:13:12,970 --> 00:13:15,390 Să conduci un "glonţ" e foarte dificil, 274 00:13:15,390 --> 00:13:19,226 din cauza părţii alungite din faţă. 275 00:13:19,226 --> 00:13:21,049 E total dezechilibrat. 276 00:13:21,050 --> 00:13:22,470 - Îmi pare rău. - Încetinim. 277 00:13:23,890 --> 00:13:25,650 Deci am ieşit din Danemarca, suntem în Suedia. 278 00:13:25,650 --> 00:13:27,690 - Suedia. - E o altă ţară? 279 00:13:28,600 --> 00:13:29,660 Oh, doamne! 280 00:13:29,660 --> 00:13:30,850 Parchează aici. 281 00:13:31,080 --> 00:13:31,910 Verifică. 282 00:13:32,330 --> 00:13:32,785 E bine? 283 00:13:32,809 --> 00:13:34,809 Îmi pare rău, nu aţi condus suficient de eficient. 284 00:13:35,210 --> 00:13:36,810 Puteţi verifica şi masina noastră, domnule? 285 00:13:36,940 --> 00:13:38,690 Nu ne primim întrebarea mai întâi? 286 00:13:39,358 --> 00:13:41,320 Am fost atent la arătător. 287 00:13:41,320 --> 00:13:42,690 - Da! - Da, da. 288 00:13:42,690 --> 00:13:44,010 Bună treabă, excelent condus. 289 00:13:44,010 --> 00:13:45,470 - Vă mulţumesc, domnule. - Mulţumesc. 290 00:13:45,470 --> 00:13:47,280 Parchează. Începem. 291 00:13:47,280 --> 00:13:49,070 Tort de nuntă, trebuie să alegem asta. 292 00:13:49,070 --> 00:13:51,430 Ne căsătorim, ce altceva am putea alege? 293 00:13:52,420 --> 00:13:55,180 Bine, elev, care e întrebarea? 294 00:13:55,180 --> 00:13:57,230 Îmi pare rău, dar nu aţi condus destul de eficient. 295 00:13:57,230 --> 00:14:00,630 Trebuie să căutăm întrebarea. 296 00:14:02,320 --> 00:14:05,490 Helsinki, Stockholm, Oslo. 297 00:14:05,490 --> 00:14:07,800 Îmi pare rău, dar nu aţi condus destul de eficient. 298 00:14:07,800 --> 00:14:08,940 Bun. 299 00:14:09,250 --> 00:14:12,000 - Şi deci Danemarca e cu... - Copenhaga. 300 00:14:12,000 --> 00:14:13,190 E corect. 301 00:14:13,190 --> 00:14:14,340 Foarte bine, mulţumesc. 302 00:14:14,340 --> 00:14:15,380 Cursa cu tortul de nuntă. 303 00:14:15,430 --> 00:14:17,210 - Să facem tortul de nuntă. - Bine. 304 00:14:18,200 --> 00:14:19,120 E corect. 305 00:14:19,180 --> 00:14:21,390 - Să facem spaţiu de parcare. - Bun. 306 00:14:22,410 --> 00:14:24,040 Unde e afurisita de maşină? 307 00:14:24,100 --> 00:14:29,240 E supărată acum pentru că trebuia să fie în P8, Terminalul 3. 308 00:14:29,300 --> 00:14:29,995 Găseşte-o atunci. 309 00:14:30,019 --> 00:14:32,019 Pentru că se pare că eu am greşit! 310 00:14:32,320 --> 00:14:34,420 - Asta nu ajută. - Rapid, găseşte-o! 311 00:14:34,690 --> 00:14:35,920 Putem merge afară, te rog. 312 00:14:35,920 --> 00:14:38,210 Ne-am uitat la toate maşinile de aici. 313 00:14:38,210 --> 00:14:39,340 - Haide. - Mulţumesc. 314 00:14:39,340 --> 00:14:41,540 - Ce-i acolo? - Nu ştiu. 315 00:14:41,970 --> 00:14:44,250 Cred că văd Ford C-Max. 316 00:14:45,580 --> 00:14:47,600 Fiica mea încă îmi datorează scuze. 317 00:14:47,600 --> 00:14:50,370 - Am spus că ai avut dreptate. - Asta nu-i o scuză. 318 00:14:51,560 --> 00:14:53,300 Allegade, 10. Chiar acolo. 319 00:14:53,300 --> 00:14:55,670 Să oprim ca să reparăm tortul. 320 00:14:58,490 --> 00:14:59,570 Dumnezeule, ce dezastru. 321 00:14:59,570 --> 00:15:01,459 Înainte de a părăsi patiseria am zis: "ia acea umplutură". 322 00:15:01,459 --> 00:15:03,770 Pentru că va trebui să facem nişte retuşuri. 323 00:15:03,770 --> 00:15:05,460 Trebuie să traversăm strada. 324 00:15:06,090 --> 00:15:08,410 E atât de ridicol! 325 00:15:08,700 --> 00:15:10,290 Ce stupid! 326 00:15:11,720 --> 00:15:13,750 Bună. Vă aducem un tort. 327 00:15:13,750 --> 00:15:15,350 Vă rog puneţi tortul aici. 328 00:15:15,410 --> 00:15:16,430 Grozav. 329 00:15:16,430 --> 00:15:18,660 Şi o să arunc o privire. 330 00:15:19,890 --> 00:15:21,880 Dacă nu e aici, nu intra în panică. 331 00:15:21,580 --> 00:15:22,950 Ştiu că o am pe undeva. 332 00:15:24,980 --> 00:15:25,940 Da, am avut-o. 333 00:15:25,940 --> 00:15:27,470 Trebuie să avem chitanţa? 334 00:15:27,520 --> 00:15:29,840 Da, nu-l pot accepta dacă nu. 335 00:15:29,840 --> 00:15:31,020 Bun. 336 00:15:39,710 --> 00:15:41,270 Trebuie să avem chitanţa? 337 00:15:41,330 --> 00:15:43,810 Da, nu-l pot accepta dacă nu. 338 00:15:45,170 --> 00:15:47,010 N-ar fi trebuit s-o scot din buzunar. 339 00:15:47,010 --> 00:15:49,240 În caz contrar, vom decora un alt tort. 340 00:15:49,240 --> 00:15:51,420 Uită-te la hârtia aia de acolo, Alli. 341 00:15:51,730 --> 00:15:52,570 - Asta este! - Asta este. 342 00:15:54,290 --> 00:15:55,800 Dumnezeule. Ce nebunie. 343 00:15:55,800 --> 00:15:57,960 - Am găsit chitanţa. - În regulă. 344 00:15:58,020 --> 00:16:00,730 - Mulţumesc. - Bucuraţi-vă de tort. 345 00:16:00,730 --> 00:16:02,480 Pot pedala eu de data asta? 346 00:16:05,050 --> 00:16:06,530 Da! Am făcut-o! 347 00:16:06,600 --> 00:16:07,820 Haide. 348 00:16:08,170 --> 00:16:09,590 - Bună ziua! - Hei! 349 00:16:09,590 --> 00:16:10,810 Mulţumesc pentru ajutor. 350 00:16:10,810 --> 00:16:12,460 Aveţi ceva şi pentru noi? 351 00:16:12,460 --> 00:16:14,100 Da, puteţi lua una de acolo. 352 00:16:15,190 --> 00:16:16,490 - Să deschidem indiciul. - Mulţumesc mult. 353 00:16:17,520 --> 00:16:21,240 Echipele trebuie să conducă acum la restaurantul Ida Davidsen, 354 00:16:21,240 --> 00:16:22,950 unde-şi vor găsi indiciul următor. 355 00:16:22,950 --> 00:16:24,670 Mulţumesc. 356 00:16:25,240 --> 00:16:26,250 Sunt bune. 357 00:16:27,630 --> 00:16:28,880 Cred că orice este posibil. 358 00:16:28,880 --> 00:16:31,230 Sper că fetele s-au împotmolit la proba cu tortul. 359 00:16:31,230 --> 00:16:34,300 Şi putem trece rapid de provocarea cu parcarea. 360 00:16:35,270 --> 00:16:36,930 Uită-te la locul ăsta! 361 00:16:36,960 --> 00:16:38,190 Minunat. 362 00:16:38,700 --> 00:16:40,260 Ce grozav. 363 00:16:40,410 --> 00:16:42,040 Care crezi că e mai uşoară? 364 00:16:42,100 --> 00:16:43,590 - Cred că asta. - Bine. 365 00:16:43,590 --> 00:16:44,947 - Nu crezi? - Îl facem pe ăsta. 366 00:16:44,947 --> 00:16:46,140 Ok, să întindem gazonul. 367 00:16:46,140 --> 00:16:48,637 Practic, aveam de recreat 368 00:16:48,661 --> 00:16:51,280 un scenariu care apărea într-o poză. 369 00:16:51,280 --> 00:16:52,857 Pune cele două perne corespunzător. 370 00:16:52,881 --> 00:16:54,881 Stânga e verticală şi dreapta e orizontală. 371 00:16:54,900 --> 00:16:56,640 Urmează bolta. 372 00:16:56,860 --> 00:16:58,771 Cu aşa ceva ne câştigăm traiul. 373 00:16:58,771 --> 00:16:59,959 Atenţia la detalii. 374 00:16:59,960 --> 00:17:01,420 Îi vom lăsa pe toţi cu gurile căscate. 375 00:17:01,420 --> 00:17:04,050 Când pui aia acolo jos, eu aşez asta. 376 00:17:07,010 --> 00:17:09,890 - E acolo. Bună. - Bună ziua şi bun venit. 377 00:17:09,890 --> 00:17:11,130 S-o facem. 378 00:17:11,520 --> 00:17:13,010 Şi-l veţi finaliza pentru mine. 379 00:17:13,010 --> 00:17:14,610 Să-l alegem pe ăsta. 380 00:17:14,610 --> 00:17:17,240 Bună ziua, sunt Bethany. 381 00:17:17,240 --> 00:17:18,780 - Acolo e. - Da. 382 00:17:18,980 --> 00:17:20,070 Haide, dragă. 383 00:17:21,010 --> 00:17:22,630 Sunt tipii din Nashville. 384 00:17:22,630 --> 00:17:24,870 - Pot să iau ceva din astea? - Cum? 385 00:17:24,870 --> 00:17:26,350 - Pot să gust? - Nu. 386 00:17:27,400 --> 00:17:29,543 Mi-e teamă să văd bicicleta pe care o vom folosi. 387 00:17:29,543 --> 00:17:32,218 - Mi-e tare teamă. - Şi cu ăsta pe ea?! 388 00:17:33,710 --> 00:17:36,310 Nici nu-mi amintesc dacă mai ştiu să merg pe bicicletă. 389 00:17:38,350 --> 00:17:39,480 Fă-l pe celălalt. 390 00:17:40,230 --> 00:17:41,960 Am avut 30 de minute pentru a asambla totul. 391 00:17:41,960 --> 00:17:44,280 Şi dacă nu reuşeam după 30 de minute, 392 00:17:44,280 --> 00:17:46,780 trebuia să-l demontăm şi să-l mutăm în altă parte. 393 00:17:46,830 --> 00:17:49,630 - Unde e celălalt? - Cel de jos de tot? 394 00:17:49,630 --> 00:17:52,330 Nu, nu-l văd... Dumnezeule, e în mâna mea. 395 00:17:53,280 --> 00:17:54,750 - Strada. - Da, e aici. 396 00:17:54,750 --> 00:17:56,640 Alegem una din astea. 397 00:17:56,640 --> 00:17:57,950 - Bun. - O alegem pe asta? 398 00:17:57,950 --> 00:17:59,240 - Sigur. - Cine e aici? 399 00:17:59,240 --> 00:18:00,000 Fetele cu bomboanele. 400 00:18:00,000 --> 00:18:00,776 Ei bine... 401 00:18:00,800 --> 00:18:02,800 Să ne punem în mişcare. 402 00:18:03,710 --> 00:18:07,960 Din fericire, Amy şi cu mine suntem destul de atente la detalii. 403 00:18:11,610 --> 00:18:13,200 - L-am depăşit. - Zecimea? 404 00:18:14,330 --> 00:18:15,710 Mulţumesc. 405 00:18:16,270 --> 00:18:18,880 Îmi pare rău, dar nu aţi condus destul de eficient. 406 00:18:18,880 --> 00:18:21,400 Harta din centru, care cred că e chiar acolo. 407 00:18:28,100 --> 00:18:29,890 Asta e Norvegia cu Oslo. 408 00:18:29,890 --> 00:18:32,620 Şi asta e Suedia cu Stockholm. 409 00:18:32,620 --> 00:18:34,904 - Şi asta? - E Danemarca, deci Copenhaga. 410 00:18:34,905 --> 00:18:36,475 E corect. 411 00:18:37,761 --> 00:18:41,640 Creati un parklet, o oază urbană miniaturală pe un loc de parcare. 412 00:18:41,640 --> 00:18:42,618 Să facem asta? 413 00:18:42,642 --> 00:18:43,822 Ok, s-o facem pe asta. 414 00:18:46,030 --> 00:18:47,180 Suntem aproape acolo. 415 00:18:47,920 --> 00:18:50,180 - Ghici ce, soro. - Ce? 416 00:18:50,180 --> 00:18:53,720 Ne vom primi indiciul, suntem la 0.8. 417 00:18:53,720 --> 00:18:56,150 Ne bucurăm să vă întâlnim. 418 00:18:56,490 --> 00:18:57,790 Bună treabă, condus excelent. 419 00:18:57,790 --> 00:18:59,580 - Mulţumesc. - Bine făcut. 420 00:18:59,960 --> 00:19:02,090 Alegem spaţiu de parcare. 421 00:19:03,580 --> 00:19:04,510 Îl văd în faţă. 422 00:19:04,510 --> 00:19:05,840 - Acolo e. - Ida Davidsen. 423 00:19:07,190 --> 00:19:08,200 Ocol! 424 00:19:08,200 --> 00:19:10,430 Cine are o bună memorie vizuală? 425 00:19:11,600 --> 00:19:13,830 Sandwich-uri frumoase ca acestea 426 00:19:13,830 --> 00:19:16,432 se fac aici, la Ida Davidsen 427 00:19:16,432 --> 00:19:18,676 de peste cinci generaţii. 428 00:19:18,810 --> 00:19:22,720 Acest restaurant e considerat o instituţie culturală în Danemarca. 429 00:19:22,720 --> 00:19:25,880 Există peste 280 de tipuri de sandwich-uri în meniu. 430 00:19:25,930 --> 00:19:28,410 Acest ocol le impune echipelor să devină chelneri 431 00:19:28,470 --> 00:19:31,710 şi să preia comanda de la doi clienţi flămânzi. 432 00:19:31,710 --> 00:19:32,670 Numărul 128. 433 00:19:34,370 --> 00:19:35,090 35. 434 00:19:36,600 --> 00:19:37,950 159. 435 00:19:39,730 --> 00:19:40,490 82. 436 00:19:41,710 --> 00:19:44,660 Trebuie să memoreze ingredientele celor patru sandwich-uri 437 00:19:44,660 --> 00:19:47,490 şi apoi să le transmită bucătarului-şef. 438 00:19:47,540 --> 00:19:49,120 Când comanda lor e perfectă, 439 00:19:49,180 --> 00:19:51,020 îşi vor primi indiciul următor. 440 00:19:51,220 --> 00:19:52,240 Îl fac eu. 441 00:19:52,540 --> 00:19:53,580 Te descurci, fată. 442 00:19:54,600 --> 00:19:55,490 Bună. Bine aţi venit. 443 00:19:55,660 --> 00:19:56,920 Mulţumesc. 444 00:19:56,980 --> 00:19:59,420 Sunt pe cale să devin cea mai rea chelneriţă ce aţi avut-o vreodată. 445 00:19:59,420 --> 00:20:03,420 Unul din motivele pentru care n-am fost niciodată o chelneriţă bună... 446 00:20:03,720 --> 00:20:05,480 am fost concediată şi apoi am devenit curier pe bicicletă. 447 00:20:05,480 --> 00:20:07,430 A fost mult mai bine pentru mine. 448 00:20:07,960 --> 00:20:08,970 Bună. Pot să vă preiau comanda? 449 00:20:08,970 --> 00:20:11,410 Numărul 128 şi 35. 450 00:20:11,410 --> 00:20:13,830 159 şi 82. 451 00:20:13,830 --> 00:20:17,050 - 138... - 128. 452 00:20:17,050 --> 00:20:19,390 - 128 şi 8... - Şi 35. 453 00:20:19,390 --> 00:20:22,960 128 şi 35. 454 00:20:22,960 --> 00:20:29,150 - 128 şi 35. Şi 85... - Nu. 455 00:20:29,150 --> 00:20:32,960 - 158... - Nu. 456 00:20:32,960 --> 00:20:36,060 E deja dificil şi nici n-am ajuns încă la partea cea mai grea. 457 00:20:37,260 --> 00:20:39,290 159, 128... 458 00:20:39,290 --> 00:20:41,350 Oh, doamne! 459 00:20:48,650 --> 00:20:50,770 - E foarte instabil. - Bine. 460 00:20:50,770 --> 00:20:52,560 Oh, doamne. Uită-te la asta. 461 00:20:52,560 --> 00:20:53,580 Doamne. 462 00:20:53,580 --> 00:20:55,780 Am pornit, tu va trebui să ai grijă. 463 00:20:56,500 --> 00:20:58,040 Bicicleta asta e greoaie. 464 00:20:58,040 --> 00:20:59,530 Vine o maşină. 465 00:20:59,530 --> 00:21:01,950 - Ştiu. - Trebuie să fii pe banda de biciclete. 466 00:21:06,550 --> 00:21:07,896 Asta înseamnă că trebuie să ne întoarcem? 467 00:21:07,920 --> 00:21:08,669 Da. 468 00:21:08,670 --> 00:21:10,350 Ca o bicicletă normală, nu? 469 00:21:12,710 --> 00:21:14,140 Încerc să pedalez. 470 00:21:15,420 --> 00:21:16,810 Foarte bine, iubire, grozav. 471 00:21:16,810 --> 00:21:18,530 Nu pedalez încă. 472 00:21:20,680 --> 00:21:22,770 Dumnezeule, dragoste! 473 00:21:23,060 --> 00:21:24,820 Oh, doamne. 474 00:21:25,810 --> 00:21:27,352 Dragă, nu vrei să schimbăm ocolurile? 475 00:21:27,352 --> 00:21:29,698 Pentru că nu cred că-ţi pot susţine greutatea. 476 00:21:29,780 --> 00:21:32,674 Al naibii de instabil. Nu porni încă. 477 00:21:32,698 --> 00:21:34,698 Nu, nu. 478 00:21:34,720 --> 00:21:35,720 Eşti bine? 479 00:21:37,200 --> 00:21:38,070 Haide. 480 00:21:40,230 --> 00:21:41,150 Îmi pare rău. 481 00:21:41,650 --> 00:21:42,660 Suntem într-o cursă. 482 00:21:42,660 --> 00:21:43,413 Scuze. 483 00:21:43,413 --> 00:21:45,582 O putem face. 484 00:21:47,400 --> 00:21:49,110 Ai idee cât de stupid arăt? 485 00:21:49,420 --> 00:21:51,160 Sunt în Danemarca! 486 00:21:51,320 --> 00:21:52,960 - Am nevoie de patru sandwich-uri. - Da. 487 00:21:52,960 --> 00:21:54,860 Numărul 35. 488 00:21:57,790 --> 00:21:59,630 Nu te pierde acum! 489 00:22:01,330 --> 00:22:03,370 S-au amestecat complet. 490 00:22:03,370 --> 00:22:04,640 Am nevoie de ceva mai mult timp. 491 00:22:04,640 --> 00:22:07,940 - Da, nu e corect. - Bine, mulţumesc. 492 00:22:11,540 --> 00:22:13,040 Asta-i o nebunie. 493 00:22:13,720 --> 00:22:14,860 Să încercăm. 494 00:22:16,140 --> 00:22:18,200 Bun, haide. Schimbăm. 495 00:22:18,400 --> 00:22:20,100 Celălalt trebuie să fie mai uşor. 496 00:22:22,880 --> 00:22:24,750 Ei bine, vrei să-l chem să verifice? 497 00:22:24,750 --> 00:22:27,350 Le-am instalat relativ repede. 498 00:22:28,500 --> 00:22:31,920 Nu se poate să ne depăşească vreo altă echipă. 499 00:22:32,720 --> 00:22:33,410 Nu? 500 00:22:33,410 --> 00:22:34,590 E ceva aici. 501 00:22:34,590 --> 00:22:38,120 Sunt lucruri pe care nu le poţi vedea în imagini. 502 00:22:39,790 --> 00:22:42,670 Paharele vin lângă. 503 00:22:42,670 --> 00:22:44,090 Se aliniază în spate. 504 00:22:44,114 --> 00:22:45,969 Complet. 505 00:22:45,970 --> 00:22:47,510 Pur şi simplu nu ştiu. 506 00:22:47,870 --> 00:22:49,330 Nu ştiu ce să spun. 507 00:22:49,630 --> 00:22:52,580 Fie e ceva evident ce trecem cu vederea, 508 00:22:53,400 --> 00:22:56,830 sau ceva minuscul ce nu se vede în imagine 509 00:22:56,830 --> 00:22:58,840 şi e total ridicol. 510 00:23:02,330 --> 00:23:03,390 Îmi pare rău, timpul s-a scurs. 511 00:23:03,390 --> 00:23:06,000 Trebuie să vă mutaţi acolo şi să începeţi din nou. 512 00:23:06,000 --> 00:23:07,370 Numărătoarea începe acum. 513 00:23:07,370 --> 00:23:11,880 - O refacem aici? - Să mutăm totul. 514 00:23:12,690 --> 00:23:13,970 Să le tragem. 515 00:23:15,280 --> 00:23:17,090 Deci asta trebuia să fie proba mai uşoară... 516 00:23:17,750 --> 00:23:19,742 Ne întoarcem în Danemarca. 517 00:23:19,766 --> 00:23:23,490 Credeam că vom vedea Suedia ceva mai mult de 5 minute. 518 00:23:24,480 --> 00:23:27,728 - Chiar aş prefera să facem tortul. - E bine. 519 00:23:27,952 --> 00:23:29,952 Am ales. 520 00:23:30,060 --> 00:23:32,569 35, care este... 521 00:23:32,593 --> 00:23:36,045 anşoa tăiate felii, 522 00:23:36,069 --> 00:23:38,069 sfeclă, gălbenuş de ou crud, 523 00:23:38,750 --> 00:23:40,920 capere, ceapă şi hrean. 524 00:23:44,290 --> 00:23:45,380 Foarte bine. 525 00:23:46,050 --> 00:23:47,220 Mulţumesc. 526 00:23:47,220 --> 00:23:48,450 Arată delicios. 527 00:23:48,450 --> 00:23:49,880 - Îmi pare rău. - Nu-i nimic. 528 00:23:49,880 --> 00:23:51,940 Da. Felicitări. 529 00:23:52,940 --> 00:23:53,770 Mulţumesc! 530 00:23:55,050 --> 00:23:56,070 Mulţumesc. 531 00:23:57,290 --> 00:24:00,640 Arată grozav, apropo. Putem mânca unul? 532 00:24:00,640 --> 00:24:02,430 Azi mâncăm tot ce prindem. 533 00:24:03,850 --> 00:24:08,520 Copenhaga e un amestec impresionant de arhitectură veche şi modernă. 534 00:24:08,570 --> 00:24:09,371 Ca aceasta, 535 00:24:09,371 --> 00:24:10,969 VM Houses. 536 00:24:10,970 --> 00:24:15,550 Aceste clădiri sustenabile sunt pit stop-ul pentru această etapă a cursei. 537 00:24:15,620 --> 00:24:19,370 Ultima echipă ajunsă aici ar putea fi eliminată. 538 00:24:19,370 --> 00:24:21,820 Haide, mulţumesc. Mulţumesc, Ida, mulţumesc. 539 00:24:21,820 --> 00:24:24,280 Ce oamenii minunaţi. 540 00:24:24,280 --> 00:24:25,460 Vino, fato. 541 00:24:26,780 --> 00:24:28,820 Cred că e pe strada asta. 542 00:24:30,740 --> 00:24:34,570 Te rog, dumnezeule, chiar trebuia să faci asta? 543 00:24:34,740 --> 00:24:37,080 Braţele mele, spatele meu... 544 00:24:37,350 --> 00:24:39,840 Oh, doamne! 545 00:24:40,690 --> 00:24:45,620 Oh, doamne, doamne! 546 00:24:45,620 --> 00:24:48,360 - Mesele sunt aşezate bine? - Da, sunt corect. 547 00:24:48,360 --> 00:24:51,740 Cred că asta trebuie împăturită, Amy. 548 00:24:51,740 --> 00:24:52,510 Bun. 549 00:24:52,510 --> 00:24:54,910 - Deci, ele îl fac pe ăsta... - Da. 550 00:24:55,110 --> 00:24:58,410 Avem 30 de minute să le asamblăm la loc. 551 00:24:58,840 --> 00:25:00,600 Pe care o vrei, dragă? 552 00:25:00,600 --> 00:25:02,050 Toate par dificile. 553 00:25:02,110 --> 00:25:04,140 Au mai sosit şi alte echipe. 554 00:25:04,190 --> 00:25:06,510 Nu mă surprinde, stăm de ceva vreme aici. 555 00:25:06,510 --> 00:25:08,890 Totul se reduce la detalii. 556 00:25:08,890 --> 00:25:11,530 - Salut, prieteni! - Aţi schimbat? 557 00:25:11,530 --> 00:25:13,980 - O probă aproape imposibilă. - Imposibilă! 558 00:25:13,980 --> 00:25:16,630 Dragă, cred că asta trebuie să meargă mai sus. 559 00:25:17,500 --> 00:25:19,950 Misti şi Jim sunt aici. Grozav. 560 00:25:20,000 --> 00:25:21,810 Sunt atât de încântat să-i văd. 561 00:25:21,810 --> 00:25:24,460 Nu vom pierde azi. 562 00:25:27,160 --> 00:25:28,300 Unde naiba e? 563 00:25:28,300 --> 00:25:29,770 Dragă, mergi drept înainte. 564 00:25:29,770 --> 00:25:31,370 Acolo este? 565 00:25:33,880 --> 00:25:36,220 Trebuie să căutăm madame... de ceva. 566 00:25:36,220 --> 00:25:37,570 Parchează bicicleta aici. 567 00:25:37,760 --> 00:25:39,160 Bună, maître d' e aici. 568 00:25:39,200 --> 00:25:40,630 Am ajuns cu tortul. 569 00:25:40,630 --> 00:25:42,700 Bună ziua, vă rog să puneţi tortul aici. 570 00:25:42,700 --> 00:25:44,650 Oh, doamne, braţele mele! 571 00:25:44,650 --> 00:25:46,530 Să-l verific... 572 00:25:49,160 --> 00:25:50,820 Mai trebuie să semnez aici. 573 00:25:51,480 --> 00:25:52,880 Am reuşit? Da! 574 00:25:54,880 --> 00:25:56,540 - O ducem înapoi la brutar. - Mulţumesc. 575 00:25:56,540 --> 00:25:58,000 Pot mânca asta? 576 00:25:58,000 --> 00:25:59,160 - Nu. - Nu? 577 00:25:59,160 --> 00:26:00,660 Haide... Mi-e foame. 578 00:26:03,610 --> 00:26:05,290 Nu merge bine deloc. 579 00:26:05,410 --> 00:26:06,900 Nu-mi dau seama. 580 00:26:07,460 --> 00:26:11,970 - Să fie mai aplecat în faţă? - Nu, pune-l la fel ca înainte. 581 00:26:11,970 --> 00:26:14,870 - Bun. - E lucrul cel mai frustrant din lume. 582 00:26:14,870 --> 00:26:15,700 Ştiu. 583 00:26:15,700 --> 00:26:18,420 - Florile o atingeau. - Fă loc, vine juriul. 584 00:26:18,420 --> 00:26:21,300 Juriu! 585 00:26:27,240 --> 00:26:28,520 - Felicitări. - Mulţumesc. 586 00:26:28,520 --> 00:26:29,270 Mulţumesc. 587 00:26:29,270 --> 00:26:31,210 Oh, doamne, au reuşit. 588 00:26:33,720 --> 00:26:35,630 Atenţia noastră la fiecare detaliu. 589 00:26:35,630 --> 00:26:37,190 Ştiam că ne va fi utilă. 590 00:26:37,190 --> 00:26:39,690 - Să ni-l verifice. - Scuzaţi... 591 00:26:39,690 --> 00:26:41,710 Bravo, cercetătorii alimentari! 592 00:26:42,740 --> 00:26:43,770 Aţi terminat? 593 00:26:43,950 --> 00:26:45,830 Poţi să ni-l verifici, te rog? 594 00:26:46,000 --> 00:26:46,930 Mulţumesc. 595 00:26:47,190 --> 00:26:48,530 Mai era o mapă. 596 00:26:48,610 --> 00:26:50,300 Unde sunt Rob şi Brooke? Au continuat să încerce acolo? 597 00:26:50,370 --> 00:26:52,640 Cred că da, poate că au reuşit. 598 00:26:53,980 --> 00:26:57,470 Brooke şi Robbie în The Amazing Race. 599 00:26:57,540 --> 00:26:58,958 Sper că e în regulă, dragă. 600 00:27:01,150 --> 00:27:04,220 Trebuie să încercăm din nou. 601 00:27:04,250 --> 00:27:05,650 Echipa galbenă, dragă. Vom reuşi. 602 00:27:05,710 --> 00:27:06,560 Da, ai dreptate. 603 00:27:06,560 --> 00:27:07,910 - Bine. - Juriu! 604 00:27:07,980 --> 00:27:08,800 Bună treabă, iubire. 605 00:27:08,800 --> 00:27:10,070 Te rog. 606 00:27:13,220 --> 00:27:14,040 Da. 607 00:27:15,090 --> 00:27:16,070 Mulţumesc. 608 00:27:17,120 --> 00:27:20,930 - Bun. - Juriu, poţi vedea din nou? 609 00:27:21,620 --> 00:27:26,657 Aş dori să ne afirmăm ca şi echipa cea mai dominantă în istoria Amazing Race. 610 00:27:28,120 --> 00:27:29,760 - Tot nu e bine. - Tot nu-i bine... 611 00:27:29,760 --> 00:27:32,667 Ei bine, e ceva... trebuie să fie pe partea asta. 612 00:27:32,840 --> 00:27:36,470 Să fie? Cred că am încercat totul. 613 00:27:37,160 --> 00:27:39,790 Simt cum Salvarea se duce pe apa sâmbetei. 614 00:27:41,240 --> 00:27:43,000 Pot să urlu? 615 00:27:48,170 --> 00:27:50,600 Detest să renunţ, dar nu ştiu ce altceva să fac. 616 00:27:50,600 --> 00:27:52,230 - O să fim ultimii. - Da. 617 00:27:52,230 --> 00:27:54,580 Ne era teamă că nu ne vom da seama. 618 00:27:54,650 --> 00:27:56,556 În cel mai rău caz, predăm Salvarea. 619 00:27:56,630 --> 00:27:57,359 Nu mergem acasă. 620 00:27:57,359 --> 00:27:59,270 Schimbăm ocolurile. 621 00:28:01,130 --> 00:28:02,530 Asta vine pe această parte. 622 00:28:02,530 --> 00:28:05,570 N-am reuşit, mergem la cealaltă probă. 623 00:28:06,210 --> 00:28:08,140 Au renunţat pur şi simplu acolo. 624 00:28:08,140 --> 00:28:10,810 Vezi cum am pus ghiveciul. Crezi că e bine? 625 00:28:10,810 --> 00:28:14,750 Floarea are spaţii, iar înainte nu avea. 626 00:28:14,750 --> 00:28:16,300 Da, ai dreptate. 627 00:28:25,570 --> 00:28:27,160 Bine aţi venit la Copenhaga, Danemarca. 628 00:28:27,160 --> 00:28:28,640 E frumos aici, îmi place. 629 00:28:28,640 --> 00:28:30,610 Sunteţi echipa numărul unu! 630 00:28:32,280 --> 00:28:34,700 Şi am veşti fantastice pentru voi. 631 00:28:34,760 --> 00:28:36,290 Aţi câştigat fiecare 632 00:28:36,314 --> 00:28:39,871 câte un nou Ford C-Max 2014 Energi Plug-In Hybrid 633 00:28:39,871 --> 00:28:42,200 care vă oferă posibilitatea să-l încărcaţi sau nu de la priză. 634 00:28:42,260 --> 00:28:44,657 Aceasta e cea mai potrivită maşină 635 00:28:44,657 --> 00:28:46,493 dacă vă place sustenabilitatea. 636 00:28:49,240 --> 00:28:54,120 - Indiciul. - Acolo e indiciul. 637 00:28:54,120 --> 00:28:55,310 Ne-au întrecut. 638 00:28:55,310 --> 00:28:58,020 131... 639 00:28:58,020 --> 00:29:00,580 Îmi pare rău, puteţi repeta comanda din nou? 640 00:29:00,580 --> 00:29:02,130 Ai o memorie mai bună decât mine. 641 00:29:02,190 --> 00:29:03,400 Noroc, iubitule. 642 00:29:03,790 --> 00:29:07,630 - Sunt Ida Davidsen, bine ai venit. - Sunt Robbie, mă bucur să te cunosc. 643 00:29:07,630 --> 00:29:10,040 Sunt luptător de wrestling şi asta o să fie dificil. 644 00:29:10,040 --> 00:29:12,099 Suntem luptători profesionişti, ne lovim des în cap. 645 00:29:12,123 --> 00:29:14,864 - Cu scaune, de pardosea. Aşa că... - Nu e nimic acolo. 646 00:29:16,120 --> 00:29:20,180 159 e omletă, roşii... 647 00:29:20,240 --> 00:29:23,910 Gălbenuş crud de ou, capere, ceapă şi hrean. 648 00:29:24,840 --> 00:29:27,300 Macaroane, pui. 649 00:29:31,320 --> 00:29:34,190 - Sankt Jorgens Allé! - Dumnezeule. 650 00:29:34,190 --> 00:29:36,590 Nu ştiu ce altceva poate fi. 651 00:29:36,590 --> 00:29:39,200 - T & T! - Cu ce zbor aţi venit? 652 00:29:39,200 --> 00:29:41,330 - De 5:10. - Nu, dragă, concentrează-te. 653 00:29:41,330 --> 00:29:43,150 Este foarte dificil, n-o alegeţi pe asta, băieţi. 654 00:29:43,150 --> 00:29:44,830 Suntem atât de bucuroşi să-i vedem pe surferi. 655 00:29:44,830 --> 00:29:46,660 Evident, par un pic supăraţi. 656 00:29:46,660 --> 00:29:50,910 - Îl ţine din scurt. - Doamne, de ce e aşa de dificil? 657 00:29:53,660 --> 00:29:54,710 Vom reuşi. 658 00:29:55,360 --> 00:29:57,170 Chiar aici. Pe strada asta. 659 00:29:57,230 --> 00:29:58,300 Da. Vezi? Am ajuns. 660 00:29:58,360 --> 00:30:00,400 - Mai sunt şi alte echipe. - Oh, doamne, da. 661 00:30:00,400 --> 00:30:02,530 - Oh, doamne. - Ce mă bucur că am ales-o pe asta! 662 00:30:02,530 --> 00:30:04,760 Alegeţi un set de materiale pentru parklet. 663 00:30:04,760 --> 00:30:07,330 Oh, doamne, şi Bethany şi Adam sunt aici. 664 00:30:08,060 --> 00:30:10,610 Ziua de astăzi devine din ce în ce mai bună. 665 00:30:10,610 --> 00:30:11,790 Asta e? 666 00:30:11,790 --> 00:30:13,270 Nu mai e nimeni altcineva aici. 667 00:30:13,270 --> 00:30:15,110 - Puteţi alege un tort. - Bine. 668 00:30:15,110 --> 00:30:18,420 Pune niste cremă. Pune-o gros ca să ţină straturile. 669 00:30:18,450 --> 00:30:20,290 Tortul de nuntă nu era chiar atât de detaliat. 670 00:30:20,290 --> 00:30:22,510 Dacă am fi ales-o pe asta din prima... 671 00:30:23,420 --> 00:30:24,250 Haide. 672 00:30:25,390 --> 00:30:26,870 Ida Davidsen. 673 00:30:26,870 --> 00:30:28,180 Aici e, dragoste. 674 00:30:28,320 --> 00:30:29,680 Încearcă s-o nimereşti din prima. 675 00:30:29,740 --> 00:30:30,940 Memoria mea e teribilă. 676 00:30:30,940 --> 00:30:33,008 Vreau sandwich 128, 677 00:30:33,080 --> 00:30:36,278 care e sandvişul Bombay şi e delicios. 678 00:30:36,450 --> 00:30:41,870 Are macaroane, măruntaie în curry şi maioneză şi somon afumat. 679 00:30:41,870 --> 00:30:43,350 Da, ştiu. 680 00:30:44,570 --> 00:30:45,753 Ce spun greşit? 681 00:30:45,777 --> 00:30:47,399 Anşoa, fără oase. 682 00:30:47,400 --> 00:30:49,305 Maya tot vorbea cu voce tare. 683 00:30:49,329 --> 00:30:51,977 Mi-a deranjat concentrarea. 684 00:30:54,120 --> 00:30:55,630 Şi hrean. 685 00:30:55,630 --> 00:30:57,520 Nu, îmi pare rău. Nu e corect. 686 00:30:57,520 --> 00:30:58,840 Mie deja mi-e foame. 687 00:31:01,990 --> 00:31:03,870 Bun. 688 00:31:08,850 --> 00:31:12,570 Aş vrea să-l livraţi la această adresă. 689 00:31:12,630 --> 00:31:16,060 Şi să-mi aduceţi înapoi chitanţa semnată de primire. 690 00:31:16,060 --> 00:31:17,240 Înapoi la tine... 691 00:31:17,240 --> 00:31:19,350 - În schimbul indiciului nostru? - Da. 692 00:31:19,350 --> 00:31:21,700 - Eşti mult mai plăcut decât celălalt tip. - Restaurant Allegade 10. 693 00:31:21,700 --> 00:31:23,620 Haide, trebuie să ajungem pe bicicletă. 694 00:31:23,620 --> 00:31:25,780 Dumnezeule, ăsta era mult mai uşor. 695 00:31:29,860 --> 00:31:30,670 Porneşte. 696 00:31:32,090 --> 00:31:33,470 - Oh, doamne. - Îmi pare rău. 697 00:31:33,560 --> 00:31:35,820 Nu e prea uşor cu chestia asta. 698 00:31:35,820 --> 00:31:37,560 - Bun. - Bine. 699 00:31:40,070 --> 00:31:41,570 Îmi cad steagurile. 700 00:31:44,030 --> 00:31:45,419 Omletă, 701 00:31:45,443 --> 00:31:47,551 două anşoa dezosate, 702 00:31:48,835 --> 00:31:51,966 apoi sos de stridii şi arpagic tocat între pâine prăjită. 703 00:31:52,410 --> 00:31:53,650 E corect. 704 00:31:56,700 --> 00:31:58,140 A reuşit. La naiba! 705 00:31:58,140 --> 00:32:00,610 Acesta e numărul 128, cu gălbenuş de ou şi somon. 706 00:32:00,610 --> 00:32:02,170 Ei bine, eşti sigură? 707 00:32:03,130 --> 00:32:05,510 Nu prea, sunt foarte agitată. 708 00:32:05,510 --> 00:32:07,110 Glumeam. 709 00:32:13,730 --> 00:32:14,600 Eşti bine? 710 00:32:15,450 --> 00:32:17,040 - Scuzaţi. - Depăşiţi, depăşiţi. 711 00:32:17,040 --> 00:32:18,730 Continuaţi, continuaţi. 712 00:32:18,730 --> 00:32:20,660 Depăşiţi. 713 00:32:20,660 --> 00:32:22,950 E jenant. 714 00:32:25,110 --> 00:32:29,809 Aş vrea, de asemenea, sandwich numărul 128. 715 00:32:29,890 --> 00:32:31,850 Sandwich-ul Bombay, 716 00:32:31,850 --> 00:32:36,720 care are macaroane... 717 00:32:37,110 --> 00:32:38,110 Ce face? 718 00:32:38,110 --> 00:32:41,600 Capere şi ceapă şi maioneză. 719 00:32:41,660 --> 00:32:42,960 Da. Corect. 720 00:32:46,690 --> 00:32:48,793 După toate astea, ea e o patiseră fenomenală 721 00:32:48,793 --> 00:32:50,335 şi eu o mare chelneriţă. 722 00:32:50,440 --> 00:32:51,690 - De fapt, chelner. - Am putea avea succes. 723 00:32:51,690 --> 00:32:54,330 De fapt, chelner. Mi-am spus chelneriţă. De fapt, sunt un chelner. 724 00:32:54,410 --> 00:32:55,290 Chelner. 725 00:32:55,910 --> 00:32:56,990 Haide, dragă. 726 00:32:57,500 --> 00:33:00,010 Arpagic tocat, cu pâine prăjită. 727 00:33:00,100 --> 00:33:01,020 Corect. 728 00:33:03,420 --> 00:33:05,030 Da! 729 00:33:05,030 --> 00:33:06,120 Mulţumesc lui dumnezeu. 730 00:33:06,120 --> 00:33:07,200 Foarte bine. 731 00:33:07,530 --> 00:33:08,570 În sfârşit. 732 00:33:14,950 --> 00:33:20,680 Mă uitam la poză şi în sfârşit am văzut pe ghiveci, 733 00:33:20,750 --> 00:33:23,190 floarea soarelui avea opt petale. 734 00:33:23,190 --> 00:33:26,120 Şi când le-am numărat pe ale noastre erau doar şapte. 735 00:33:26,420 --> 00:33:28,270 Verificaţi, domnule, domnule! 736 00:33:28,680 --> 00:33:30,618 De aici nu se vede nimic. La ce să mă uit? 737 00:33:31,870 --> 00:33:33,330 Te Jay, am rezolvat-o. 738 00:33:33,330 --> 00:33:36,500 O parte a vasului are 8 petale şi cealaltă 7. 739 00:33:36,550 --> 00:33:37,980 - Asta e. - Oh, doamne. 740 00:33:37,980 --> 00:33:39,720 - Bravo, dragoste. - Mulţumesc. 741 00:33:39,720 --> 00:33:41,330 Te-ai descurcat foarte bine. 742 00:33:44,770 --> 00:33:46,120 - Noroc, fetelor. - Mulţumesc, mulţumesc. 743 00:33:46,120 --> 00:33:47,520 Veţi reuşi, veţi reuşi. 744 00:33:47,740 --> 00:33:48,960 Îi putem ajunge pe surferi. 745 00:33:48,960 --> 00:33:50,390 Oricum suntem optimiste. 746 00:33:50,390 --> 00:33:53,520 Ştim că nu suntem prea departe faţă de celelalte echipe. 747 00:33:54,600 --> 00:33:56,670 Allegade 10, acolo e. Chiar în faţa noastră. 748 00:33:56,770 --> 00:33:58,480 E bine, haide. 749 00:33:58,640 --> 00:33:59,950 Să putem pleca de acolo. 750 00:33:59,980 --> 00:34:01,430 Trebuie să vedem mai întâi. 751 00:34:01,730 --> 00:34:03,850 Trebuie să găsesc chitanţa. 752 00:34:03,850 --> 00:34:05,610 E în buzunarul tău. 753 00:34:06,520 --> 00:34:07,730 Pune tortul aici. 754 00:34:08,190 --> 00:34:09,020 Super! 755 00:34:09,540 --> 00:34:11,690 Mulţumesc, să mă uit puţin. 756 00:34:16,560 --> 00:34:19,562 Îmi pare rău, nu-l pot accepta. Nu e ceea ce am comandat. 757 00:34:19,450 --> 00:34:21,920 Îi lipseşte ceva? 758 00:34:25,960 --> 00:34:27,340 Îi lipseşte ceva? 759 00:34:27,340 --> 00:34:29,730 - Îmi pare rău, nu-l pot accepta. - Bine. 760 00:34:29,730 --> 00:34:31,350 Trebuie să-l duceţi înapoi la brutărie. 761 00:34:31,730 --> 00:34:33,810 M–aş împuşca în faţă acum. 762 00:34:33,810 --> 00:34:35,560 Am pierdut un steag pe drum. 763 00:34:35,560 --> 00:34:37,280 Trebuie să revenim la brutărie să-l luăm. 764 00:34:42,540 --> 00:34:44,020 Sunteţi echipa numărul doi. 765 00:34:45,140 --> 00:34:47,230 Asta eram eu, împuşcând alţi adversari. 766 00:34:47,800 --> 00:34:50,730 Masa asta e prea în spate. 767 00:34:50,780 --> 00:34:52,730 - Nu. - Stai. 768 00:34:52,780 --> 00:34:54,610 Nu-mi spune nu. Uită-te. 769 00:34:54,610 --> 00:34:56,230 Nu că nu mi-aş asculta mama, 770 00:34:56,290 --> 00:34:57,510 dar nu putea fi corect. 771 00:34:57,610 --> 00:34:59,270 Trebuie să fie mai distanţat. 772 00:34:59,270 --> 00:35:01,480 Da. Nu erai în stare s-o asculţi pe mama ta. 773 00:35:01,540 --> 00:35:03,450 - Vederea ta e mai bună... - Da. 774 00:35:03,450 --> 00:35:06,280 - Am avut ceva probleme astăzi. - Da. 775 00:35:06,340 --> 00:35:09,510 - E mult mai intens decât mă aşteptam. - Da. 776 00:35:09,510 --> 00:35:10,740 Uşor, uşor! 777 00:35:11,190 --> 00:35:13,470 - Ăla a căzut. - Pune-l înapoi. 778 00:35:13,470 --> 00:35:16,374 Am acceptat deja faptul că eram ultimii. 779 00:35:16,760 --> 00:35:19,316 Eram ultimii şi eram obligaţi să folosim Salvarea. 780 00:35:19,316 --> 00:35:23,028 Da, dar nu ne simţeam mai bine pentru că aveam Salvarea. 781 00:35:23,028 --> 00:35:26,137 Ne chinuiam pentru că nu vroiam să abandonăm. 782 00:35:29,640 --> 00:35:31,250 Ok, de data asta îl semnez. 783 00:35:31,500 --> 00:35:33,000 - Mulţumesc! - Mulţumesc. 784 00:35:33,740 --> 00:35:35,110 Nu ştiu dacă pot vedea până acolo. 785 00:35:35,110 --> 00:35:35,920 Ida Davidsen! 786 00:35:35,920 --> 00:35:37,090 Doamne, e chiar aici. 787 00:35:37,160 --> 00:35:39,820 Preluaţi o comandă şi recitaţi ingredientele din minte. 788 00:35:39,890 --> 00:35:41,260 Te Jay este chelner! 789 00:35:41,260 --> 00:35:43,110 Sunt chelner. Ar fi cazul să n-o dau în bară. 790 00:35:43,110 --> 00:35:45,420 - Bună! - Bună. 791 00:35:45,580 --> 00:35:47,010 Deci e un ocol, dragă. 792 00:35:47,010 --> 00:35:48,240 Şi uite că vin surferii. 793 00:35:48,240 --> 00:35:49,390 - Am pornit. - Poţi, dragă. 794 00:35:49,450 --> 00:35:51,380 Bună ziua, ce mai faci? 795 00:35:51,380 --> 00:35:52,290 Doamne. 796 00:35:56,370 --> 00:35:57,870 - Bun, mulţumesc. - Mulţumesc. 797 00:36:05,080 --> 00:36:06,970 Uită-te la sprânceana aia. 798 00:36:07,610 --> 00:36:08,750 Îmi place. 799 00:36:09,090 --> 00:36:10,800 Uită-te după semn. 800 00:36:10,940 --> 00:36:11,880 Acolo e. 801 00:36:11,880 --> 00:36:14,054 O altă echipă. Mai multe echipe. 802 00:36:14,078 --> 00:36:14,879 Slavă domnului! 803 00:36:14,880 --> 00:36:16,150 Au sosit dentiştii. 804 00:36:16,150 --> 00:36:18,880 Numărul 35: anşoa tăiate felii... 805 00:36:18,880 --> 00:36:20,130 - O fac eu. - Să te descurci! 806 00:36:20,130 --> 00:36:21,270 - Fă-o, fată! - Mulţumesc. 807 00:36:21,330 --> 00:36:24,140 Şi sfeclă. 808 00:36:24,140 --> 00:36:25,330 Corect. 809 00:36:25,330 --> 00:36:27,610 Dragoste, am terminat aşa de repede! 810 00:36:28,810 --> 00:36:31,194 Am lăsat-o pe Misti s-o facă pe asta pentru că... 811 00:36:31,194 --> 00:36:33,228 are o memorie bună, e inteligentă. 812 00:36:33,738 --> 00:36:35,280 Cred că se va descurca bine aici. 813 00:36:34,970 --> 00:36:38,880 E bine de ştiut că Shelley şi Nici sunt în spatele nostru. 814 00:36:38,940 --> 00:36:41,720 Numărul 128 este toast Bombay. 815 00:36:41,720 --> 00:36:44,140 - Adam va reuşi, e foarte inteligent. - Da! 816 00:36:44,140 --> 00:36:46,030 Aspic şi sfeclă roşie. 817 00:36:46,030 --> 00:36:47,250 Greşit. 818 00:36:48,340 --> 00:36:51,710 O să reuşeşti, dragă. Nu te grăbi. 819 00:36:51,980 --> 00:36:53,260 Bună. Vă pot spune? 820 00:36:53,260 --> 00:36:59,600 Roşii, omletă, două anşoa dezosate, sos de stridii, arpagic tocat şi toast. 821 00:36:59,650 --> 00:37:02,100 Comanda dvs. e incorectă. 822 00:37:02,520 --> 00:37:03,440 Bun. 823 00:37:04,340 --> 00:37:06,840 Uite ce de lume acolo. Deja mă simt mai bine. 824 00:37:06,840 --> 00:37:08,309 Cine are o memorie bună? 825 00:37:08,309 --> 00:37:09,399 Asta e cu totul pentru mine. 826 00:37:10,284 --> 00:37:11,303 O să reuşesc. 827 00:37:12,070 --> 00:37:13,970 E cel mai cumplit sentiment. 828 00:37:14,640 --> 00:37:17,200 Da. Mie-mi spui... 829 00:37:18,220 --> 00:37:23,310 Cu varză roşie, aspic şi sfeclă. 830 00:37:23,920 --> 00:37:24,910 Corect. 831 00:37:26,740 --> 00:37:28,660 Mulţumesc. Să aveţi o noapte minunată. 832 00:37:29,790 --> 00:37:32,210 - De-abia. - De-abia. 833 00:37:33,980 --> 00:37:37,400 Două anşoa şi un ou prăjit. 834 00:37:37,400 --> 00:37:38,930 Îmi pare rău, nu e corect. 835 00:37:38,930 --> 00:37:41,280 Nu ştiu ce fac greşit! 836 00:37:42,270 --> 00:37:44,020 Misti, relaxează-te. 837 00:37:44,080 --> 00:37:46,470 Jim stătea la uşă 838 00:37:46,470 --> 00:37:51,400 şi a fost frumos să văd că mă sprijinea din punct de vedere emoţional. 839 00:37:51,480 --> 00:37:54,070 A însemnat foarte mult. 840 00:37:55,250 --> 00:37:58,130 De pe ultimul pe cinci. Îţi vine să crezi? 841 00:38:00,480 --> 00:38:02,190 Vrea să-ţi dea o îmbrăţişare. 842 00:38:03,440 --> 00:38:05,390 Cred că e sezonul de împerechere. 843 00:38:05,950 --> 00:38:07,190 Oh, doamne. 844 00:38:08,100 --> 00:38:12,000 159 e cu roşii... 845 00:38:12,090 --> 00:38:14,400 Norocul nu e de partea mea azi. 846 00:38:14,460 --> 00:38:18,560 Gălbenuş de ou crud. Capere, ceapă... 847 00:38:18,620 --> 00:38:21,940 Te rog, te rog! 848 00:38:21,940 --> 00:38:23,520 Şi hrean. 849 00:38:24,380 --> 00:38:25,370 Corect. 850 00:38:27,860 --> 00:38:28,630 Da! 851 00:38:28,630 --> 00:38:30,400 În ordine, să mai încercăm o dată. 852 00:38:30,480 --> 00:38:32,580 Bombay, pâine prăjită, macaroane, 853 00:38:36,030 --> 00:38:37,760 roşii, omletă. 854 00:38:38,240 --> 00:38:39,810 Din prima! 855 00:38:41,320 --> 00:38:43,480 Îmi pare rău, nu e corect. 856 00:38:43,540 --> 00:38:45,870 Oh, doamne. 857 00:38:46,020 --> 00:38:47,800 Nu ştiu. 858 00:38:47,800 --> 00:38:49,900 Se pare că Salvarea va arde în seara asta. 859 00:38:50,510 --> 00:38:52,820 - Nu ne permitem să ne rătăcim, dragă. - Ştiu. 860 00:38:52,820 --> 00:38:54,790 Uite un alt canal, dragă. 861 00:38:54,860 --> 00:38:56,610 Le traversăm pe amândouă? 862 00:38:56,670 --> 00:38:57,670 Nu. 863 00:38:57,730 --> 00:38:59,550 Nu ştiu dacă suntem pe drumul cel bun. 864 00:38:59,610 --> 00:39:00,760 - La naiba. - Ce? 865 00:39:00,820 --> 00:39:03,560 Trebuia s-o luăm la stânga pe strada aia, nu la dreapta. 866 00:39:03,560 --> 00:39:05,400 Mă omori. 867 00:39:05,400 --> 00:39:07,200 Ştii că nu ne putem permite aşa ceva, nu? 868 00:39:07,200 --> 00:39:10,100 Nu mai spune că nu ne putem permite, am înţeles. 869 00:39:10,160 --> 00:39:12,330 Am făcut tot ce am putut azi. 870 00:39:12,400 --> 00:39:14,330 Aveam probleme de comunicare. 871 00:39:14,390 --> 00:39:18,830 Şi trebuia să găsim o cale pentru a avansa ca şi echipă. 872 00:39:19,020 --> 00:39:21,160 M-am săturat să tot fiu criticată azi. 873 00:39:24,630 --> 00:39:27,670 Nu ştiu, pentru că nu ştiu unde greşesc. 874 00:39:28,290 --> 00:39:32,980 Bun, precizează numărul sandwich-ului. 875 00:39:32,980 --> 00:39:35,870 Oh, bunule dumnezeu... 876 00:39:35,870 --> 00:39:38,800 Numărul de sandwich este 128. 877 00:39:38,800 --> 00:39:40,910 Bombay, pâine prăjită, macaroane. 878 00:39:40,970 --> 00:39:45,390 Am stat acolo o oră, recitând oamenilor fără să spun numerele sandwich-urilor. 879 00:39:45,390 --> 00:39:47,140 A fost o greşeală fatală. 880 00:39:47,220 --> 00:39:48,330 Corect! 881 00:40:00,910 --> 00:40:04,970 Suntem pe drumul cel bun, trebuie doar să găsim parcarea. 882 00:40:05,850 --> 00:40:06,830 Acolo e covoraşul! 883 00:40:06,830 --> 00:40:09,610 Stătea cineva în picioare după colţul pe lângă care tocmai ai trecut. 884 00:40:09,670 --> 00:40:11,260 De ce nu spui ceva? 885 00:40:11,330 --> 00:40:12,850 Pentru că nu eu conduc. Tu conduci. 886 00:40:12,920 --> 00:40:16,894 Mamă, ne distrugi dacă nu spui nimic! 887 00:40:16,918 --> 00:40:18,918 Nu face aşa ceva! 888 00:40:19,779 --> 00:40:23,109 Ori de câte ori ceva nu merge conform planului... 889 00:40:23,109 --> 00:40:25,049 nu ar trebui să existe ceartă. 890 00:40:25,140 --> 00:40:28,293 Când începe, eu mă voi opri 891 00:40:28,293 --> 00:40:32,347 până când se hotărăşte să-şi calmeze emoţiile. 892 00:40:32,550 --> 00:40:34,200 Dă-mi rucsacul. 893 00:40:34,200 --> 00:40:35,610 Grăbeşte-te. 894 00:40:44,400 --> 00:40:45,820 Nu pari deloc multumiţă. 895 00:40:45,820 --> 00:40:46,960 Sunt bine. 896 00:40:47,060 --> 00:40:48,610 Chiar a fost o zi lungă, Phil. 897 00:40:48,610 --> 00:40:51,580 A fost o zi lungă, dar am progresat, 898 00:40:51,580 --> 00:40:53,300 şi ea a renunţat atunci când aveam nevoie mai mult de ea. 899 00:40:53,300 --> 00:40:55,090 A vrut să fie responsabilă, aşa că am lăsat-o. 900 00:40:55,090 --> 00:40:57,020 E chiar atât de important să evidenţiezi asta? 901 00:40:57,044 --> 00:40:58,048 Da. 902 00:40:58,850 --> 00:41:00,930 - Nu pot continua aşa. - Nici, nu pleca. 903 00:41:00,930 --> 00:41:05,200 Nu, nu pot continua aşa. Ce faci? 904 00:41:05,280 --> 00:41:07,420 - Nici, întoarce-te. - Nu! 905 00:41:07,420 --> 00:41:11,270 Acum trebuie să faci pe adultul, să vii şi să rezolvi problema asta. 906 00:41:11,270 --> 00:41:15,240 Eu să fiu adultul când ea nu era?! M-a lăsat să trec mai departe. 907 00:41:15,630 --> 00:41:17,400 Vrei să câştigi cursa? 908 00:41:18,360 --> 00:41:19,578 Vreau să câştig cursa, 909 00:41:19,578 --> 00:41:21,860 dar n-o pot face cu cineva care nu vrea s-o câştige cu mine. 910 00:41:22,060 --> 00:41:25,890 Pentru că a făcut asta, nici nu ştiu dacă mai vrea să fie aici. 911 00:41:26,860 --> 00:41:29,420 De îndată ce te calmezi, ne va fi mai bine. 912 00:41:35,240 --> 00:41:37,210 Nu e nevoie de lacrimi, amici. 913 00:41:37,270 --> 00:41:38,980 Sunteţi în continuare în cursă. 914 00:41:40,420 --> 00:41:41,480 Am făcut-o. 915 00:41:45,700 --> 00:41:47,340 Am ceva pentru tine, Phil. 916 00:41:48,840 --> 00:41:49,664 Salvarea. 917 00:41:49,688 --> 00:41:51,679 Ţine-ne în joc în seara asta. 918 00:41:54,430 --> 00:41:55,710 Ţi-l voi da înapoi 919 00:41:55,710 --> 00:41:58,510 pentru că asta e o etapă non-eliminatorie. 920 00:42:01,390 --> 00:42:05,190 Jim, eşti aproape complet încremenit. 921 00:42:05,190 --> 00:42:07,060 Fiecare pic de încredere 922 00:42:07,084 --> 00:42:09,084 avut în primele trei etape... 923 00:42:10,010 --> 00:42:10,959 s-a dus. 924 00:42:10,960 --> 00:42:14,460 Este umilitor să avem ocoluri şi blocaje 925 00:42:14,484 --> 00:42:16,484 care se potrivesc cu abilităţile noastre, 926 00:42:16,620 --> 00:42:19,220 iar noi să greşim totul. 927 00:42:19,550 --> 00:42:21,880 Am fost pocniţi între dinţi astăzi. 63176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.