All language subtitles for gronneelevator.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,840 --> 00:00:48,115 Now you are going to see a merry-go-round farce, - 2 00:00:48,320 --> 00:00:51,551 - in which the actors will frolic like fish in water. 3 00:00:51,760 --> 00:00:55,833 Paul Hagen as car dealer Willy Foethmann. An overgeared gentleman, - 4 00:00:56,040 --> 00:00:59,919 - who loves high tension. In short, an electric eel. 5 00:01:00,120 --> 00:01:03,510 Birgitte Reimer as his wife Mona. 6 00:01:03,720 --> 00:01:09,113 Faithful wife. Always sitting at home and waiting. 7 00:01:09,320 --> 00:01:13,836 A typical sea anemone. 8 00:01:17,400 --> 00:01:23,191 Axel Stroebye as Hother Holck. Director of the fashion salon Venus. 9 00:01:23,400 --> 00:01:26,597 Loves to lie on the beach and watch beautiful bathing girls. 10 00:01:26,800 --> 00:01:30,793 Besides that hard in the cover. A real sea turtle. 11 00:01:31,000 --> 00:01:35,710 Christian Arhoff as Max. Perhaps not particularly gifted. 12 00:01:35,920 --> 00:01:40,277 Jack of all trades and cod. 13 00:01:42,960 --> 00:01:45,633 Ghita Noerby as Ellinor Haldorff. Coquettish and smart. 14 00:01:45,840 --> 00:01:50,356 Wants to be admired and feted. Loves to bash a little with the fins. 15 00:01:50,560 --> 00:01:54,394 A really small goldfish. Married to... 16 00:01:54,600 --> 00:02:00,630 ... Hans Haldorff alias Kjeld Petersen. Master and marine biologist. 17 00:02:00,840 --> 00:02:03,877 Known for his treatises on eel migrations. 18 00:02:04,080 --> 00:02:05,638 Over 2000 years ago - 19 00:02:05,840 --> 00:02:09,992 - the ancient Greeks began to ponder the creation of the eel. 20 00:02:10,200 --> 00:02:13,909 Since roe had never been found in the the she eel, - 21 00:02:14,120 --> 00:02:17,954 - it was concluded that they did not reproduce like other fish. 22 00:02:18,160 --> 00:02:22,119 They started with a theory that it was worms that had fallen into the water, - 23 00:02:22,320 --> 00:02:27,872 - and right up until today it has been believed that the eel was the mother of the eel itself. 24 00:02:28,080 --> 00:02:32,312 Why the kvab, which even today in German, is called aalemutter. 25 00:02:32,520 --> 00:02:37,389 - There is a telephone for the master. - Thanks. Excuse me for a moment. 26 00:02:39,400 --> 00:02:43,234 - Hello? - It is me. Where are you? 27 00:02:43,440 --> 00:02:45,874 You promised to come home early so we'd go shopping together. 28 00:02:46,080 --> 00:02:50,790 Sorry, my own. A group of students suddenly appeared, - 29 00:02:51,000 --> 00:02:54,151 - and you know how proud I am of our new aquariums, - 30 00:02:54,360 --> 00:02:56,828 - so I would prefer to show them off myself. 31 00:02:57,040 --> 00:03:00,157 You should also try to be a little proud of your wife - 32 00:03:00,360 --> 00:03:02,430 - and show her off a little. 33 00:03:02,640 --> 00:03:05,996 Yes, my own. What were we going out to buy? 34 00:03:06,200 --> 00:03:10,512 Summer clothes for me before we go to the country. 35 00:03:10,720 --> 00:03:16,397 Buy it inside Hother. He knows a lot more about it than I do. 36 00:03:16,600 --> 00:03:19,433 At Hother's? My ex-fiancé? 37 00:03:19,640 --> 00:03:21,631 He must know what suits you. 38 00:03:21,840 --> 00:03:24,957 Then I'll come home and see what you've found. 39 00:03:25,160 --> 00:03:28,914 All right. As you want. 40 00:03:31,080 --> 00:03:33,310 Hello? 41 00:03:34,360 --> 00:03:38,956 She's gone. She must have been happy. 42 00:03:39,160 --> 00:03:45,269 Now where did I come from? Well, it was the wanderings of the eel. 43 00:03:55,600 --> 00:03:59,798 Now it's an original model, so I don't see it anywhere else? 44 00:04:00,000 --> 00:04:02,878 I have built my whole business on that, dear madam. 45 00:04:03,080 --> 00:04:07,790 They make the dress the dream the French creator imagined. 46 00:04:09,960 --> 00:04:13,236 They have no idea how beautifully it also sits in the back. 47 00:04:14,560 --> 00:04:17,632 - We will wait a few days with that one. - It has to go out in the window. 48 00:04:17,840 --> 00:04:21,276 - No, it has to go back in. - Then we'll never sell it. 49 00:04:21,480 --> 00:04:24,040 - We have a ton of them left. - So decorate that window. 50 00:04:24,240 --> 00:04:28,836 - With what? - Neckwear, jewellery, gloves. 51 00:04:30,360 --> 00:04:36,913 - I have suggested this hat to the lady. - It also goes perfectly with the dress. 52 00:06:18,920 --> 00:06:23,630 Surprised. It's been a long time, huh? Nice to see you. What do I owe the honour? 53 00:06:23,840 --> 00:06:27,833 Hans said I should go in here and find some summer clothes. 54 00:06:28,040 --> 00:06:30,554 You know what suits me best, he said. 55 00:06:30,760 --> 00:06:33,877 It was really nice of him. Shall we go in and take your measurements? 56 00:06:34,080 --> 00:06:37,993 - Don't you have them in your head? - Yes, waist 52, bust 83. 57 00:06:38,200 --> 00:06:43,035 Two parts gin, one part vermouth. Shall we go in and have a drink? 58 00:06:45,120 --> 00:06:47,554 - How long have you been married? - Three years. 59 00:06:47,760 --> 00:06:49,557 And you are still happy? 60 00:06:49,760 --> 00:06:53,992 - We are still married. Cheers. - Cheers. 61 00:06:55,040 --> 00:06:58,510 Did Hans really say you should go in with me? 62 00:06:58,720 --> 00:07:01,792 Are you sure that deep down he doesn't mind? 63 00:07:02,000 --> 00:07:05,470 Hans doesn't mind anything. 64 00:07:05,680 --> 00:07:08,399 Elinor? If you and I had gotten married... 65 00:07:08,600 --> 00:07:12,229 - But we didn't! - It was the stupid shenanigans in Paris. 66 00:07:12,440 --> 00:07:15,318 You flirted with... I won't say what she was. 67 00:07:15,520 --> 00:07:18,353 Just because I did a little dance with the little wiggle tail. 68 00:07:18,560 --> 00:07:20,516 She was not, she was a body pigeon. 69 00:07:20,720 --> 00:07:24,395 For such a piece of poultry you ruined my life and yours with it. 70 00:07:24,600 --> 00:07:26,511 If only it had been that one time. 71 00:07:26,720 --> 00:07:31,794 But she was just the straw that made the cup overflow. Cheers. 72 00:07:32,000 --> 00:07:34,514 Cheers. 73 00:07:35,560 --> 00:07:38,472 Why did you marry Hans? 74 00:07:38,680 --> 00:07:40,989 - I met him in Monte Carlo. - Is he playing? 75 00:07:41,200 --> 00:07:43,714 No, he studied the fishes of the Mediterranean. 76 00:07:43,920 --> 00:07:46,832 Well, Denmark's champion in eel migrations. 77 00:07:47,040 --> 00:07:50,396 - Poor little Ellinor. - You must not pity me at all. 78 00:07:50,600 --> 00:07:52,591 I shouldn't speak badly of Hans. 79 00:07:52,800 --> 00:07:54,950 He is so good to me. Too good. 80 00:07:55,160 --> 00:07:58,311 - We have not quarreled once. - What a hell. 81 00:07:58,520 --> 00:08:02,069 Yes, I've also tried to make him mad in his head, but I can't. 82 00:08:02,280 --> 00:08:07,195 Every time I complain, he says: "Yes, I think so too, my own." 83 00:08:07,400 --> 00:08:11,518 I would have worshiped him if only he had just cursed a little. 84 00:08:11,720 --> 00:08:15,315 - Or just come home drunk. - Didn't you know that in advance? 85 00:08:15,520 --> 00:08:19,115 After all, a woman wants a flawless man, - 86 00:08:19,320 --> 00:08:21,470 - until she has tried being married to someone. 87 00:08:21,680 --> 00:08:24,035 You must then be able to look up to your husband, - 88 00:08:24,240 --> 00:08:29,394 - but not so high that you have to walk with your neck bent from morning to night. 89 00:08:30,000 --> 00:08:33,151 I caught this eel in the Mediterranean three years ago, - 90 00:08:33,240 --> 00:08:37,313 - and that experience alone was worth the whole trip. 91 00:08:37,520 --> 00:08:41,593 It is a female eal, which you can tell because of the size. 92 00:08:41,800 --> 00:08:46,669 A European eel over four or five pounds will always be a female eel. 93 00:08:46,880 --> 00:08:51,112 If it hadn't been so big, I wouldn't have been able to ascertain, - 94 00:08:51,320 --> 00:08:56,599 - whether it was a lady or a gentleman, which you can usually do with everyone - 95 00:08:56,800 --> 00:09:00,429 - larger, living creatures. 96 00:09:00,640 --> 00:09:08,069 The eel's slim line gives it the speed that means it rarely becomes prey. 97 00:09:08,280 --> 00:09:10,794 Where do you plan to walk in that costume? 98 00:09:11,000 --> 00:09:15,198 Hans has agreed to a week's holiday up with Willy and Mona in Raageleje. 99 00:09:15,400 --> 00:09:19,996 There he will probably run around among seaweed and shells and catch glass eal. 100 00:09:20,200 --> 00:09:24,034 Speaking of glasses... see you later. 101 00:09:24,240 --> 00:09:27,471 I have to deliver costumes for the show Marienlyst is putting on. 102 00:09:27,680 --> 00:09:30,877 Naturally, the body pigeons must also be dressed by Hother Holck. 103 00:09:31,080 --> 00:09:34,789 Now I'd better get going, otherwise Hans'll get home first. 104 00:09:35,000 --> 00:09:38,595 After all, he just says, "it was good you came, my own," no matter what. 105 00:09:38,800 --> 00:09:43,874 Maybe, but now I want to change my clothes again, my own. 106 00:09:59,200 --> 00:10:02,033 What on earth do you use something like that for? 107 00:10:02,240 --> 00:10:06,028 For fishing with. How do I get it repaired now? 108 00:10:06,240 --> 00:10:10,233 If you have any twine, I will do it for you. 109 00:10:10,440 --> 00:10:13,079 Thank you, just a moment. 110 00:10:15,400 --> 00:10:18,472 - Good day, my own. - What can I do for that gentleman? 111 00:10:18,680 --> 00:10:21,990 Get me a piece of twine. My racket is broken. 112 00:10:22,200 --> 00:10:24,111 Don't you have anything else on your mind? 113 00:10:24,320 --> 00:10:27,835 The rod broke, and then there was a gentleman who promised to fix it. 114 00:10:28,040 --> 00:10:31,396 - We don't have any twine. - Of course not, my own. 115 00:10:31,600 --> 00:10:35,195 We have no twine, my own. I mean... Just leave it alone. 116 00:10:35,400 --> 00:10:39,439 - Have you seen my new beachwear? - I look forward to seeing that. 117 00:10:39,640 --> 00:10:43,474 - I have it on! - Nice beach bag. Is it from Hother? 118 00:10:43,680 --> 00:10:49,516 Yes, and so are they here! And he said they suited me. 119 00:10:49,720 --> 00:10:51,358 It was nice of him, my own. 120 00:10:51,560 --> 00:10:54,836 Hother comes to Raageleje while we are there. 121 00:10:55,040 --> 00:10:57,429 Then you can personally thank him. 122 00:10:57,640 --> 00:11:00,837 - I'm looking forward to it. - You're a dead boring eel frog. 123 00:11:01,040 --> 00:11:03,600 The eel is a very lively and fast fish. 124 00:11:03,800 --> 00:11:06,394 Stop it! Let's see to get up to Mona and Willy. 125 00:11:06,600 --> 00:11:09,672 He knows how to treat women. 126 00:11:11,120 --> 00:11:14,510 Hurry up now. They can be here anytime. 127 00:11:14,720 --> 00:11:16,995 There is also a lot to do inside. 128 00:11:17,200 --> 00:11:19,031 So can't you take the rest of the plane? 129 00:11:19,240 --> 00:11:22,835 I don't want to look hot and unkept when the guests come. 130 00:11:23,040 --> 00:11:25,474 And the lawn is used to you mowing it, isn't it? 131 00:11:25,680 --> 00:11:29,832 Of course you are right. Now I have to hurry a little. 132 00:11:30,040 --> 00:11:33,874 Jump right in and ask Marianne to come out with a water for me. 133 00:11:34,080 --> 00:11:40,519 - Don't you want a pillow too? - No thanks, I'm reading stock notes. 134 00:11:40,720 --> 00:11:43,757 I call that top listing. 135 00:11:43,960 --> 00:11:49,478 With increasing trend. (squeals) 136 00:11:49,680 --> 00:11:52,831 The islanders are also fixed. 137 00:11:56,280 --> 00:11:58,748 Now what is the matter with Fyn's discount box? 138 00:11:58,960 --> 00:12:02,111 Minus six. Great trend. 139 00:12:05,280 --> 00:12:08,078 Well, are these the kind of listings you're interested in? 140 00:12:08,280 --> 00:12:10,953 Are you happy that you are married to a super man. 141 00:12:11,160 --> 00:12:15,790 - And see to it that the grass is cut. - Of course, little mouse. 142 00:12:18,960 --> 00:12:21,554 - Here you go. - Thanks. 143 00:12:21,760 --> 00:12:24,479 (laughs smugly) 144 00:12:24,680 --> 00:12:27,194 Permanent successor. 145 00:12:31,160 --> 00:12:35,039 - The catcher. - You can buy dirty fish up there. 146 00:12:35,240 --> 00:12:39,552 The eels up there enter Esrum lake. I will try to mark some of them. 147 00:12:39,760 --> 00:12:42,593 - Then it's all right, Mr. - Thank you. 148 00:12:42,800 --> 00:12:47,157 - Is it actually repaired? - I got sail twine from the Koebman. 149 00:12:48,200 --> 00:12:53,035 Look how nicely that gentleman has repaired the racquet. Thank you. 150 00:12:53,240 --> 00:12:57,597 - Are you driving? - What else was I supposed to do? 151 00:13:26,800 --> 00:13:29,030 - Here you go. - Thanks. 152 00:13:29,240 --> 00:13:32,676 - I hope you can can accommodate yourself. - How adorable it is here. 153 00:13:32,880 --> 00:13:36,714 - What a gorgeous bed. - I guarantee that it is good. 154 00:13:36,920 --> 00:13:42,552 Willy and I call it the honeymoonbed, if you understand. 155 00:13:43,600 --> 00:13:46,876 - You didn't understand that, did you? - I do not understand what you mean. 156 00:13:47,080 --> 00:13:48,718 Right or left side? 157 00:13:48,920 --> 00:13:51,388 - I would rather sleep in a tent. - a tent? 158 00:13:51,600 --> 00:13:54,876 - The small one I use for night fishing. - Have you brought it? 159 00:13:55,080 --> 00:13:57,389 Yes, I will smoke the drunk every hour to see - 160 00:13:57,600 --> 00:14:00,990 - at what time of the night, the eels search for land. 161 00:14:01,200 --> 00:14:04,510 - So I'd rather sleep by the water. - You must be allowed to do that. 162 00:14:04,720 --> 00:14:07,917 In general, you must be allowed to sail your own boat. 163 00:14:08,120 --> 00:14:12,636 - Here, you can fix your racket. - Thank you. 164 00:14:12,840 --> 00:14:14,910 - The tent. - You also think about everything. 165 00:14:15,120 --> 00:14:19,193 I'll be back in a moment. 166 00:14:26,240 --> 00:14:28,356 What a lovely weather, isn't it, little mouse? 167 00:14:28,560 --> 00:14:31,154 Not a drop of rain the whole week they've been here. 168 00:14:31,360 --> 00:14:35,035 - We have been super lucky. - How boring, you have to go home. 169 00:14:35,240 --> 00:14:37,674 Hans is to open a congress for marine biologists. 170 00:14:37,880 --> 00:14:41,395 Yes, the work must be taken care of. I'm going to a board meeting tonight. 171 00:14:41,600 --> 00:14:43,830 Are you going to the city? Is it necessary? 172 00:14:44,040 --> 00:14:47,316 After all, summer is the automotive industry's best time, - 173 00:14:47,520 --> 00:14:50,751 - and the director cannot fail when everyone else shows up. 174 00:14:50,960 --> 00:14:52,313 - One more? - No thanks. 175 00:14:52,520 --> 00:14:54,829 You are so strangely silent. Are you ill? 176 00:14:55,040 --> 00:14:57,600 - Have you had too much sun? - No, too much sleep. 177 00:14:57,800 --> 00:15:02,078 - Phone to Mrs. Haldorff. - Thanks. 178 00:15:03,240 --> 00:15:05,196 What's wrong with her? Why is she so mad? 179 00:15:05,400 --> 00:15:07,755 Hans' way of being has begun to annoy her. 180 00:15:07,960 --> 00:15:09,837 Do you really believe? 181 00:15:10,040 --> 00:15:11,996 Not all husbands are equally gallant. 182 00:15:12,200 --> 00:15:16,955 Jump right up to the bedroom and get my lighter. 183 00:15:18,240 --> 00:15:21,994 You have no idea how happy I am to hear your voice. Where are you? 184 00:15:22,200 --> 00:15:26,751 On Marienlyst. I have handed in the costumes. There is a premiere tonight. 185 00:15:26,960 --> 00:15:31,033 - How are things with you and Hans? - A nightmare from day one. 186 00:15:31,240 --> 00:15:33,549 I've been sleeping in arms with my pulp novels. 187 00:15:33,760 --> 00:15:35,591 On top of a honeymoon bed. 188 00:15:35,800 --> 00:15:38,314 And Hans has been lying in a tent with his fishing gear. 189 00:15:38,520 --> 00:15:44,117 After all, it offers bright prospects for a petulant suitor. You're not exaggerating? 190 00:15:44,320 --> 00:15:47,835 No, on the contrary. You wouldn't believe your eyes. 191 00:15:48,040 --> 00:15:52,875 He sleeps in a small, stupid tent, wrapped in the strangest sleeping bags. 192 00:16:45,440 --> 00:16:49,319 The first thing he thought of when he woke up was the stupid Eels. 193 00:16:49,520 --> 00:16:52,159 And when he finally condescended to think of me, - 194 00:16:52,360 --> 00:16:56,478 - then he came up and woke me up at an unchristian early hour. 195 00:17:08,360 --> 00:17:13,150 Good morning, my own. Look what I caught. See. 196 00:17:19,000 --> 00:17:22,470 (screaming) 197 00:17:22,680 --> 00:17:24,591 It was horrible. 198 00:17:24,800 --> 00:17:27,553 I get cold when I think about that morning. 199 00:17:27,760 --> 00:17:31,150 When I finally got him to go down to the beach with me, he was asleep. 200 00:17:35,760 --> 00:17:38,035 Hans? Hans? 201 00:17:38,240 --> 00:17:41,232 - What is there, my own? - I'm being bothered. 202 00:17:41,440 --> 00:17:43,670 Are you bothered? Don't be, I'm sleeping. 203 00:17:43,880 --> 00:17:46,110 I get bothered by him watching. 204 00:17:46,320 --> 00:17:49,437 - What is he looking at? - On me while I change. 205 00:17:49,640 --> 00:17:54,555 Now show yourself like a man, and go and get him away. 206 00:17:54,760 --> 00:17:57,149 Why are you looking at my wife? 207 00:17:57,360 --> 00:18:01,069 Because she is ravishing and I would like to go on a moonlight walk with her. 208 00:18:01,280 --> 00:18:04,909 Well, nothing else. Then you must apologize profusely. 209 00:18:05,120 --> 00:18:11,434 He's good enough. He just wanted to go moonlighting with you. 210 00:18:13,120 --> 00:18:20,037 That evening we went for a walk on the pier and I hoped we would have a good time... 211 00:18:21,960 --> 00:18:25,635 You have no idea how adorable I think it is to sit like this with you. 212 00:18:25,840 --> 00:18:28,991 I also think it's great to be sitting here with you. 213 00:18:29,200 --> 00:18:34,672 - Then we would have to do it ten times. - But the bench is always occupied. 214 00:18:34,880 --> 00:18:38,668 When you love each other, it's nice to sit like that. 215 00:18:38,880 --> 00:18:42,077 - Completely quiet. Without saying anything. - Yes. 216 00:18:42,280 --> 00:18:48,037 - Then you get such sweet thoughts. - Yes, my own. 217 00:18:48,240 --> 00:18:50,800 - Hans...? - Yes? 218 00:18:51,000 --> 00:18:53,514 What are you thinking about right now? 219 00:18:53,720 --> 00:18:58,316 I am thinking that I must go down and look at my eels. 220 00:18:58,520 --> 00:19:01,034 What is it? 221 00:19:04,360 --> 00:19:08,239 Do you think I exaggerated when I called it a nightmare? 222 00:19:08,440 --> 00:19:09,873 No, my own... my darling. 223 00:19:10,080 --> 00:19:14,198 Lighten up. Now I'll come and take you to the premiere. 224 00:19:14,400 --> 00:19:16,868 Then we'll probably get a nice evening out of it. 225 00:19:17,080 --> 00:19:21,471 I look forward to telling Hans that. 226 00:19:34,680 --> 00:19:36,636 Hans? 227 00:19:36,840 --> 00:19:40,116 Look, at sunset the fish come all the way to the shore. 228 00:19:40,320 --> 00:19:42,595 Before, you couldn't catch a horse shrimp. 229 00:19:42,800 --> 00:19:46,679 Hother has invited me out tonight and will pick me up in a quarter of an hour. 230 00:19:46,880 --> 00:19:50,395 - That was nice of him. - Maybe it will be very late. 231 00:19:50,600 --> 00:19:52,909 I get sleepy so quickly anyway. 232 00:19:53,120 --> 00:19:55,554 Then you sit up in the living room and listen to music, - 233 00:19:55,760 --> 00:19:58,752 - and at half past eleven, you go down to the tent and sleep. 234 00:19:58,960 --> 00:20:01,997 And nothing will disturb or excite you, right? 235 00:20:02,200 --> 00:20:06,671 - And you don't want to be nervous at all? - not when you're with Hother. 236 00:20:06,880 --> 00:20:11,590 I can't take it anymore! Hans, I want a divorce. 237 00:20:11,800 --> 00:20:13,950 - What do you say?! - Finally a sign of life. 238 00:20:14,160 --> 00:20:17,038 - What's wrong? - nothing and everything. 239 00:20:17,240 --> 00:20:18,753 Ellinor, you are not well. 240 00:20:18,960 --> 00:20:22,669 Yes, I'm fine, and we're all unconsciously fine. 241 00:20:22,880 --> 00:20:24,677 - That was good, my own. - Aah! 242 00:20:24,880 --> 00:20:27,713 - What have I done? - nothing. 243 00:20:27,920 --> 00:20:29,876 We just never should have gotten married. 244 00:20:30,080 --> 00:20:32,548 I don't know what to say, - 245 00:20:32,760 --> 00:20:37,311 - other than that of course you don't have to be my wife if you don't want to. 246 00:20:37,520 --> 00:20:41,513 We must not do anything hastily. Remember, I love you. 247 00:20:41,720 --> 00:20:46,555 Not as loud as you love the damn racket! 248 00:20:54,960 --> 00:20:57,599 - Where are you going at that speed? - I'm going out with Hother. 249 00:20:57,800 --> 00:21:00,758 - Is Hans going? - He doesn't have time for that. 250 00:21:00,960 --> 00:21:02,916 He needs to repair his racket. 251 00:21:03,120 --> 00:21:06,510 Is it now cracked again? Won't you help him, little mouse? 252 00:21:06,720 --> 00:21:13,671 Yes, I'd rather. Apparently it's not just the shaft that's broken. 253 00:21:13,880 --> 00:21:16,348 Do you also think the net is broken? 254 00:21:23,800 --> 00:21:28,828 What is wrong with the master's? You look like a bad weather report. 255 00:21:29,040 --> 00:21:31,759 Why don't you buy a new rod instead of keep repairing it? 256 00:21:31,960 --> 00:21:37,557 That's not what I'm sorry about, Willy. It is something more serious. 257 00:21:37,760 --> 00:21:41,309 You were the first person I wrote to when I got engaged to Ellinor. 258 00:21:41,520 --> 00:21:45,559 You were the first person I bragged to when I had put Mona down. 259 00:21:45,760 --> 00:21:49,878 Then you will also be the first to know that it is all over. 260 00:21:50,080 --> 00:21:57,031 - Over? You mean you are getting a divorce? - Yes, she asked for it a little while ago. 261 00:22:00,880 --> 00:22:02,598 Why? What happened? 262 00:22:02,800 --> 00:22:05,997 She doesn't love me anymore. I guess she never did. 263 00:22:06,200 --> 00:22:12,196 She must have done that, old man. She could have had anyone. 264 00:22:12,400 --> 00:22:15,710 - I do not understand it. - I understand it. 265 00:22:15,920 --> 00:22:18,309 Can you understand that? I do not understand. 266 00:22:18,520 --> 00:22:20,795 I won't say I expected it, - 267 00:22:21,000 --> 00:22:24,197 - but had I thought about it, I probably could have foreseen it. 268 00:22:24,400 --> 00:22:25,879 How? 269 00:22:26,080 --> 00:22:31,234 In the time I have known you both, it has gradually dawned on me. 270 00:22:31,440 --> 00:22:35,035 - You are too good for her. - Nonsense, I'm not nearly good enough. 271 00:22:35,240 --> 00:22:37,390 Yes, you are too good. 272 00:22:37,600 --> 00:22:40,592 You are so good that you have become boring. 273 00:22:40,800 --> 00:22:44,634 You have made everything in your marriage a regular habit. 274 00:22:44,840 --> 00:22:48,116 Ellinor always knows where to find you. 275 00:22:48,320 --> 00:22:50,834 So now she doesn't care at all about finding you. 276 00:22:51,040 --> 00:22:52,393 You really have to pick yourself up! 277 00:22:52,600 --> 00:22:55,717 - Pick me up? - Ellinor is far too sure of you. 278 00:22:55,920 --> 00:22:59,037 Shouldn't a wife now be able to be sure of her husband? 279 00:22:59,240 --> 00:23:01,356 No you... 280 00:23:01,560 --> 00:23:05,394 It is the only thing in life a woman must never be. 281 00:23:05,600 --> 00:23:10,310 Did Ellinor ever lie and worry whether you came home? 282 00:23:10,520 --> 00:23:13,273 - No, never. - No why? 283 00:23:13,480 --> 00:23:16,358 Because you're always lying next to me snoring, - 284 00:23:16,560 --> 00:23:20,155 - or you also lie by the seashore and dream of all the good things from the sea. 285 00:23:20,360 --> 00:23:23,750 I have endeavored to be an exemplary husband. 286 00:23:23,960 --> 00:23:26,155 After all, that is also what is wrong. 287 00:23:26,360 --> 00:23:28,874 No woman cares about that. 288 00:23:29,080 --> 00:23:34,029 If a woman is happy and satisfied, she does not realize that she is married. 289 00:23:35,080 --> 00:23:39,676 Tell me, have you ever deceived Ellinor? 290 00:23:39,880 --> 00:23:45,238 No I have not. Yes, once. 291 00:23:45,440 --> 00:23:49,228 It was hell. Where, when, how? 292 00:23:49,440 --> 00:23:53,672 That ring I gave her last year? The one with the diamond and the sapphire. 293 00:23:53,880 --> 00:23:56,713 I told her that it had cost 1,000 crowns. 294 00:23:56,920 --> 00:23:59,070 - It had cost 3000. - So what? 295 00:23:59,280 --> 00:24:03,831 Then I have deceived her with the price. 296 00:24:04,040 --> 00:24:07,510 You power idiot. I mean with another woman. 297 00:24:07,720 --> 00:24:11,508 With another woman. Well, you mean... No. 298 00:24:11,720 --> 00:24:14,678 - Are you cheating on your wife? - Let's not go into details. 299 00:24:14,880 --> 00:24:19,237 - You seem so happy. - So are we. 300 00:24:19,440 --> 00:24:24,195 We absolutely love each other because I hold her to the fire. 301 00:24:24,400 --> 00:24:29,190 You have to make sure that your wife becomes suspicious of what you are doing. 302 00:24:29,400 --> 00:24:31,675 You have to keep her to the stove. 303 00:24:31,880 --> 00:24:36,078 How do you do that? 304 00:24:36,280 --> 00:24:38,748 If anyone goes out at night, it's me. 305 00:24:38,960 --> 00:24:42,635 I will not let my wife go out with another man and be left alone. 306 00:24:42,840 --> 00:24:44,796 My wife stays at home with us, - 307 00:24:45,000 --> 00:24:48,629 - while I go to the board meeting and organize the operation. 308 00:24:48,840 --> 00:24:52,515 Do you organize the operation? Mona can't have anything against that. 309 00:24:52,720 --> 00:24:56,474 Do you never wake up? The board meeting is just a pretext. 310 00:24:56,680 --> 00:25:01,595 Yes, so you can do everything you haven't been able to do all week. 311 00:25:01,800 --> 00:25:06,237 Others call it the lodge or a weekly Turkish bath. 312 00:25:06,440 --> 00:25:11,833 - What does it help against? - You are hopeless. I give you up. 313 00:25:12,040 --> 00:25:15,077 No you must not. I cannot do without Ellinor. 314 00:25:15,280 --> 00:25:18,989 I just don't understand keeping your wife to the stove. 315 00:25:19,200 --> 00:25:22,272 You say you go to the board meeting, but you don't. 316 00:25:22,480 --> 00:25:24,038 Why does it have an effect? 317 00:25:24,240 --> 00:25:28,552 - Because I'm not at home. - Well, you're not at home! 318 00:25:28,760 --> 00:25:32,036 So your wife is aware that you don't go to board meetings? 319 00:25:32,240 --> 00:25:34,800 Exactly. With the life I lead, it is unthinkable, - 320 00:25:35,000 --> 00:25:38,913 - that she shouldn't speculate a bit. It is healthy for a marriage, - 321 00:25:39,120 --> 00:25:42,237 - that the wife suspects that her husband is a Turk. 322 00:25:42,440 --> 00:25:44,510 - A Turk? - Yes, who keeps a harem. 323 00:25:44,720 --> 00:25:49,748 Harem? No thanks. Then you had to have twenty ladies lying in the living rooms. 324 00:25:49,960 --> 00:25:53,839 I don't think I could handle that. I wouldn't be able to remember the names. 325 00:25:54,040 --> 00:25:58,591 People like your wife and I... We can only love one person. 326 00:25:58,800 --> 00:26:00,870 And Ellinor is the only one in the world for me. 327 00:26:01,080 --> 00:26:03,514 Then you really have to take action to keep her. 328 00:26:03,720 --> 00:26:08,396 Went out in the evening and come home singing at four in the morning. 329 00:26:08,600 --> 00:26:11,876 Let her sigh for you and be ready to die for you. 330 00:26:12,080 --> 00:26:14,514 I don't think I can get her to do that. 331 00:26:14,720 --> 00:26:18,679 This is the kind of man women fall for. Ellinor is also falling for one like that. 332 00:26:18,880 --> 00:26:22,634 I can understand that... What are you saying? 333 00:26:23,680 --> 00:26:25,830 - Haven't you noticed that? - To what? 334 00:26:26,040 --> 00:26:28,156 Why do you think she's going out with Hother? 335 00:26:28,360 --> 00:26:32,478 Should she be in love with him...? They were once engaged! 336 00:26:32,680 --> 00:26:37,470 It's probably just a harmless flirt, but he's that type. 337 00:26:37,680 --> 00:26:39,955 And I told him she should buy clothes from him. 338 00:26:40,160 --> 00:26:42,879 She's going out with him tonight! 339 00:26:43,080 --> 00:26:47,870 There you see. She is the one who keeps you to the stove. 340 00:26:48,080 --> 00:26:54,315 Well, I'm going to a board meeting. 341 00:26:57,600 --> 00:27:00,478 - Bow tie. - Yes, little mouse. 342 00:27:00,600 --> 00:27:03,990 But first you must give me a kiss. 343 00:27:04,200 --> 00:27:06,316 Now you won't be coming home too late, will you? 344 00:27:06,520 --> 00:27:09,239 I'm afraid of that. We must have elected a new member. 345 00:27:09,440 --> 00:27:12,796 You work too hard at those meetings. You are so tired the next day. 346 00:27:13,000 --> 00:27:15,309 It is also a long agenda. 347 00:27:15,520 --> 00:27:19,832 Couldn't you let your office manager represent you? 348 00:27:20,040 --> 00:27:23,589 At such meetings I would like to be present myself. 349 00:27:23,800 --> 00:27:29,989 I long for you when you are away. I always wake up when you come home. 350 00:27:30,200 --> 00:27:33,590 - And says: "Is it you, little mouse?" - And you: "Is it you, little miss?" 351 00:27:33,800 --> 00:27:36,758 - I love you. - I love you. 352 00:27:41,240 --> 00:27:45,313 By the way... Did Ellinor tell you anything? 353 00:27:45,520 --> 00:27:48,637 - About what? - nothing. 354 00:27:48,840 --> 00:27:52,469 - Say it now. - not a word on my lips. 355 00:27:52,680 --> 00:27:54,875 If you don't tell me... 356 00:27:55,080 --> 00:27:59,915 Then I won't wake up when you come home tonight. 357 00:28:00,120 --> 00:28:03,510 - Do you promise not to say a word? - Swear. 358 00:28:03,720 --> 00:28:06,473 I think they are breaking up. 359 00:28:06,680 --> 00:28:12,118 - No... Should they divorce? - It looks like it. 360 00:28:12,320 --> 00:28:17,713 - My pocket towel. - How terrible. Poor Ellinor. 361 00:28:17,920 --> 00:28:21,595 - Do you know what Hans has done? - He hasn't done anything. 362 00:28:21,800 --> 00:28:25,156 - He must have done something. - No, on the contrary. 363 00:28:25,360 --> 00:28:30,229 - Tell me, does he drink? - Yes, Children's milk. 364 00:28:30,440 --> 00:28:34,149 If he doesn't drink, it must be much worse. 365 00:28:34,360 --> 00:28:39,639 - Something with a lady. - Hans? And a lady? 366 00:28:39,840 --> 00:28:44,868 It's a very long story and I don't have time to tell it to you. 367 00:28:45,080 --> 00:28:50,632 If it's something very bad, I don't want to hear it either. 368 00:28:50,840 --> 00:28:54,435 I mean, not right now. 369 00:28:54,640 --> 00:28:57,996 You're telling me tonight, aren't you? 370 00:28:58,200 --> 00:29:02,591 I must tell you all that has happened. 371 00:29:02,800 --> 00:29:05,394 With Hans, that is. 372 00:29:05,600 --> 00:29:09,593 There is a telephone for the director. It's something about a board meeting. 373 00:29:09,800 --> 00:29:14,920 - Shouldn't I take it? - No. And give me my driver's license. 374 00:29:15,120 --> 00:29:19,671 Remember, not a word to Hans or Ellinor. 375 00:29:19,880 --> 00:29:25,637 - Swear. - Wonder if there is mush left of that island? (Amager) 376 00:29:40,040 --> 00:29:42,190 One shouldn't have believed that. 377 00:29:42,400 --> 00:29:46,234 - What? - The thing with you and Ellinor. 378 00:29:46,440 --> 00:29:49,796 Nah, you shouldn't. 379 00:29:50,000 --> 00:29:53,675 Not to interfere, but it hurts me so much. 380 00:29:53,880 --> 00:29:56,394 Two people have been so happy, and so... 381 00:29:56,600 --> 00:29:59,637 You mean, maybe next time it will be your turn? 382 00:29:59,840 --> 00:30:05,676 How can you say that? That sort of thing would never happen between Willy and me. 383 00:30:08,040 --> 00:30:11,749 - Who is she, the other one? - The other? 384 00:30:11,960 --> 00:30:16,511 When a marriage breaks up, a woman is always to blame. 385 00:30:16,720 --> 00:30:19,598 One of these creatures with bleached hair and bad reputation, - 386 00:30:19,800 --> 00:30:23,270 - who has not been able to get a husband herself and is trying to grab one. 387 00:30:23,480 --> 00:30:27,632 - Hold on to the one who is faithful. - There is nothing I would rather. 388 00:30:27,840 --> 00:30:31,913 Then I'll make Ellinor forgive you. 389 00:30:32,120 --> 00:30:36,830 There is nothing to forgive. I've just been so good, I've become boring. 390 00:30:37,040 --> 00:30:40,032 - I should have picked myself up. - Got you up? 391 00:30:40,240 --> 00:30:43,755 I am not a Turk. Do you think I want to keep a harem? 392 00:30:43,960 --> 00:30:48,158 Ellinor never lay awake and worried for me, - 393 00:30:48,360 --> 00:30:52,638 - because I always lie next to her and snore. 394 00:30:52,840 --> 00:30:57,994 How will it get better when I never go to a Turkish bath? 395 00:30:58,200 --> 00:31:00,475 Or go to board meetings. 396 00:31:00,680 --> 00:31:03,194 - Board meetings? - Yes, just like your husband. 397 00:31:03,400 --> 00:31:05,914 - How dare you? - He has told himself, you know. 398 00:31:06,120 --> 00:31:08,156 You are a very brave woman. 399 00:31:08,360 --> 00:31:09,918 What has he said I knew? 400 00:31:10,120 --> 00:31:14,352 That he does not go to board meetings for real. If I were to be like Willy, - 401 00:31:14,560 --> 00:31:20,430 - then it was me who was out in the evening, and Ellinor who sat at home. 402 00:31:20,640 --> 00:31:25,475 I shouldn't have said that. Willy said you knew it. 403 00:31:25,680 --> 00:31:30,913 Sorry, but you know how it is with board members. 404 00:31:31,120 --> 00:31:33,076 What's up my dear? 405 00:31:40,960 --> 00:31:44,475 - Hey, Hother. - Willy. 406 00:31:46,120 --> 00:31:49,590 - Hans, it's been a long time. - I thought I heard you. 407 00:31:49,800 --> 00:31:53,236 - How gorgeous you look. - It's your own fault, my friend. 408 00:31:53,440 --> 00:31:55,476 Hother made the dress for me. 409 00:31:55,680 --> 00:31:59,116 - Now I have to tell you... - Hans has a bit of a headache. 410 00:31:59,320 --> 00:32:03,916 - Have you taken anything for it? - I think I'll take a Turkish bath. 411 00:32:04,960 --> 00:32:08,919 - I have to go into town. - To the board meeting. 412 00:32:09,120 --> 00:32:14,433 Look how well I've raised her. I have to be in town at nine o'clock. 413 00:32:14,640 --> 00:32:20,192 Yes, it would be a shame if you missed the initial negotiations. 414 00:32:22,240 --> 00:32:25,915 - I guess we also have to see how to get going. - When will you come back? 415 00:32:26,120 --> 00:32:32,116 It will probably be late. I'll stop waking you up in the tent. 416 00:32:36,320 --> 00:32:40,916 Well then, I guess I'd better... 417 00:32:42,800 --> 00:32:45,598 Bye, bye. 418 00:32:47,000 --> 00:32:49,309 Oh, bye. 419 00:33:03,400 --> 00:33:08,520 May I get the truth about the Turkish baths and the board meetings. 420 00:33:08,720 --> 00:33:12,156 - You got it then. - No, and now I want to know it. 421 00:33:12,360 --> 00:33:15,272 Has Willy told you about another woman? 422 00:33:15,480 --> 00:33:19,951 No, it's not just women in general. 423 00:33:20,160 --> 00:33:23,789 He thinks it's his duty. 424 00:33:24,000 --> 00:33:28,357 To stick you to the stove. Now don't take it so hard. 425 00:33:28,560 --> 00:33:31,120 What if your husband was going out with another lady? 426 00:33:31,320 --> 00:33:33,197 - My husband? - Your wife, of course. 427 00:33:33,400 --> 00:33:35,277 - She is that. - It's not the same. 428 00:33:35,480 --> 00:33:38,631 Willy is at the meeting with some small moped. 429 00:33:38,840 --> 00:33:41,991 Ellinor wants a divorce because she loves Hother. 430 00:33:42,200 --> 00:33:44,794 - Why don't you do anything? - But what? 431 00:33:45,000 --> 00:33:48,276 - I should probably come up with something. - Will you please think then? 432 00:33:48,480 --> 00:33:53,508 Yes. I let Willy do everything because I believed in and loved him. 433 00:33:53,720 --> 00:33:57,554 I've been such a naive little goose, but now it's over! 434 00:33:57,760 --> 00:34:00,832 Now I want to do something desperate. I will... 435 00:34:05,440 --> 00:34:09,115 - I want to do that too. - not that one! It's too expensive. 436 00:34:09,320 --> 00:34:13,233 - Here you go. - Yes... 437 00:34:13,440 --> 00:34:15,556 - There. - What shall we come up with then? 438 00:34:15,760 --> 00:34:19,799 Now I know. I will follow Willy's advice. 439 00:34:20,000 --> 00:34:22,275 I want to lead a wild life. 440 00:34:22,480 --> 00:34:26,029 I want to take the big trip and come home singing at night. 441 00:34:26,240 --> 00:34:29,152 I want to take a Turkish bath. No, two. 442 00:34:29,360 --> 00:34:32,955 - Shouldn't we do it together? - I can only bathe alone. 443 00:34:33,160 --> 00:34:35,833 - I can't take the big trip. - Nor do I. 444 00:34:36,040 --> 00:34:40,909 I don't like to be out for a long time, I like to be at home for a long time. 445 00:34:41,120 --> 00:34:46,148 Shouldn't we then spend our evenings together and make them jealous? 446 00:34:46,360 --> 00:34:49,750 Let's start our own board. When they get home tonight, - 447 00:34:49,960 --> 00:34:52,793 - should they find us in a compromising situation. 448 00:34:53,000 --> 00:34:57,039 - It won't work! - Don't you want to be discovered with me? 449 00:34:57,240 --> 00:35:01,074 It would be very nice, - 450 00:35:01,320 --> 00:35:04,437 - but what shall we do? 451 00:35:06,480 --> 00:35:09,074 Well, now I've started. Now it's your turn. 452 00:35:09,280 --> 00:35:14,593 - My turn... - Compromise me then. 453 00:35:17,800 --> 00:35:20,234 Isn't it better indoors? 454 00:35:20,440 --> 00:35:23,591 You can also keep the fire in the stove better there. 455 00:35:41,520 --> 00:35:44,717 How the hell are you driving, man? 456 00:35:52,600 --> 00:35:54,556 I thought we were going to Marienlyst? 457 00:35:54,760 --> 00:35:59,595 We're just going to take a trip in my new motorboat and have a drink on board. 458 00:35:59,800 --> 00:36:02,997 - The show doesn't start until ten o'clock. - Then you've lied to me. 459 00:36:03,200 --> 00:36:06,510 Only in a good way. We'll have a good time. 460 00:36:06,720 --> 00:36:10,235 - Can you even maneuver a boat? - There are crew on board. 461 00:36:10,440 --> 00:36:14,433 - How many are there? - One. But he an all-time skipper. 462 00:36:14,640 --> 00:36:20,192 There I sat, dumbfounded, alone in the small bath. The lake showed her teeth. 463 00:36:20,400 --> 00:36:25,190 I struggled with the oars in the turbulent sea, but I wanted to reach land. 464 00:36:25,400 --> 00:36:29,188 - He must have tried something. - Luck must have been with him. 465 00:36:29,400 --> 00:36:32,358 It wasn't luck. I wanted in. 466 00:36:32,560 --> 00:36:36,473 The storm whipped the agitated water. The water flowed into the boat, - 467 00:36:36,680 --> 00:36:40,912 - and I scooped it up with one hand. 468 00:36:41,120 --> 00:36:46,319 - Suddenly it gave a jolt to the dinghy. - Did you fish on a sandbar? 469 00:36:46,520 --> 00:36:48,750 - A cliffhanger? - Even worse. 470 00:36:48,960 --> 00:36:55,559 Fortunately, they had caught sight of me on land and came out and rescued me. 471 00:36:55,760 --> 00:36:58,718 - I was stranded on... - On a coral reef. 472 00:36:58,920 --> 00:37:02,037 - No, on a swan's nest. - Where the hell was it? 473 00:37:02,240 --> 00:37:07,360 - l in the black lake. - Aah, shut up. 474 00:37:09,560 --> 00:37:11,835 The ship owner... 475 00:37:17,800 --> 00:37:24,148 All men on board. Put the champagne on ice, and the cold water in the dark. 476 00:37:31,200 --> 00:37:34,078 Loosen the reins. We set course for the bell bay. 477 00:37:34,280 --> 00:37:37,238 - We grab the usual ladies' trip. - Ladies trip? 478 00:37:37,440 --> 00:37:39,954 When we have women with us, we are in low water, - 479 00:37:40,160 --> 00:37:43,072 - although we men would like to go on wild adventures. 480 00:37:43,280 --> 00:37:46,511 Where the storm whistles and the water roars. 481 00:37:46,720 --> 00:37:53,671 I once sat alone in a small boat, and the sea showed its teeth... 482 00:37:53,880 --> 00:37:56,633 Shut up, Max. In the evening we take a pleasure trip. 483 00:37:56,840 --> 00:38:00,594 There are enough people who are bored. 484 00:38:05,200 --> 00:38:09,113 - Where do you think they are? - It will probably last a long time. 485 00:38:09,320 --> 00:38:13,757 When they show up, we have to start the compromise. 486 00:38:13,960 --> 00:38:16,269 - What is it? - One of my legs is asleep. 487 00:38:16,480 --> 00:38:19,119 The lucky leg. 488 00:38:20,080 --> 00:38:22,036 If only I knew where Willy was. 489 00:38:22,240 --> 00:38:26,233 Yes, now you're guessing. His system is correct enough. 490 00:38:26,440 --> 00:38:29,591 When I think of Ellinor with Hother... 491 00:38:29,800 --> 00:38:35,033 And Willy is perhaps in a Turkish bath with harem ladies with vails and nothing else. 492 00:38:35,240 --> 00:38:41,110 Quick, they're coming! Hurry up and compromise me. 493 00:38:41,320 --> 00:38:45,359 Arms around me. Yes like that. 494 00:38:49,080 --> 00:38:51,799 No. It wasn't them. 495 00:38:52,000 --> 00:38:56,232 Don't you want to get off? I'm so wrinkled. 496 00:38:56,440 --> 00:38:59,671 Wish I could compromise you in the day instead. 497 00:38:59,880 --> 00:39:02,189 I'd also rather sleep with the hens. 498 00:39:02,400 --> 00:39:07,394 Who was the hen... cock. Shouldn't we put an egg on the gramophone? 499 00:39:07,600 --> 00:39:12,196 Shall we not take "A lovely little feather?" 500 00:39:12,400 --> 00:39:15,676 Speaking of feathers, shall we have a little drink? 501 00:39:15,880 --> 00:39:21,671 Ellinor always tells me to have a drink when I get sleepy. 502 00:39:21,880 --> 00:39:24,075 Willy also says it helps. 503 00:39:24,280 --> 00:39:27,750 People who need to be compromised also drink a lot. 504 00:39:27,960 --> 00:39:31,953 We just take a small, tiny sip and drink it slowly. 505 00:39:32,160 --> 00:39:36,392 - I'm making a red wine stoddy. - No, it's against the common cold. 506 00:39:36,600 --> 00:39:39,990 Willy has three bottles of champagne. Shouldn't I pick them up? 507 00:39:40,200 --> 00:39:45,035 - Isn't it very intoxicating? - not even when you're not used to it. 508 00:39:51,840 --> 00:39:54,115 - Here they are. - Now I have to take them. 509 00:39:54,320 --> 00:39:58,154 Three bottles of champagne. Isn't that a bit much? 510 00:39:58,360 --> 00:40:02,751 We might as well drink all three. It's not for fun. 511 00:40:02,960 --> 00:40:06,430 Shouldn't we start with something stronger? 512 00:40:06,640 --> 00:40:09,200 - How about a drink? - I'm not used to that. 513 00:40:09,400 --> 00:40:12,358 - Do you know how to make one? - We help each other. 514 00:40:12,560 --> 00:40:17,350 - There must be ice in the shaker. - It's over there. 515 00:40:17,560 --> 00:40:22,509 - What drink should we make? - We mix a whole lot together. 516 00:40:22,720 --> 00:40:24,358 We can start with whiskey. 517 00:40:24,560 --> 00:40:27,518 Willy says that's what you build on. 518 00:40:27,720 --> 00:40:31,076 Yes, a foundation. I once had whiskey for hiccups, - 519 00:40:31,280 --> 00:40:33,919 - and it was much worse than the hiccups. 520 00:40:34,120 --> 00:40:37,430 Willy says it can make the living room go round. 521 00:40:37,640 --> 00:40:40,438 You think too much of Willy. 522 00:40:40,640 --> 00:40:42,915 Can't help it. It's all those bottles. 523 00:40:43,120 --> 00:40:46,795 Italian or French vermouth? 524 00:40:47,000 --> 00:40:51,710 A bit of both of them. It's probably the safest. 525 00:40:52,760 --> 00:40:57,311 Then we have the foundation, the living room and the first floor. 526 00:40:57,520 --> 00:41:01,195 - Let's see. Gin. - Yes, that's what you need. 527 00:41:01,400 --> 00:41:04,710 It doesn't smell of anything. We take plenty of that. 528 00:41:04,920 --> 00:41:10,313 It looks like water. It was the second floor. 529 00:41:12,240 --> 00:41:17,951 It smells like licorice. Absinthe. 68 percent. 530 00:41:18,160 --> 00:41:21,197 Oops, I'm spilling, 531 00:41:22,680 --> 00:41:24,272 It was... 532 00:41:24,480 --> 00:41:26,914 We take one more swipe, then we have the twig with us. 533 00:41:27,120 --> 00:41:31,398 It's a sunberries. I love sunberries.. 534 00:41:31,600 --> 00:41:35,388 Blackberry jam is also the best I know. 535 00:41:35,600 --> 00:41:39,434 Then the house is finished. Then it has to be painted. 536 00:41:39,640 --> 00:41:45,556 Here is a good color. Port. Nun blood. It is good for painting. 537 00:41:46,600 --> 00:41:51,628 - Shall we have the chimney? - No, it shouldn't be strong. 538 00:41:51,840 --> 00:41:54,912 Do you shake it? 539 00:41:55,960 --> 00:42:00,158 It should not be mixed. It must be shaken. 540 00:42:00,360 --> 00:42:04,114 - We don't have any small glasses. - Take those glasses. 541 00:42:04,320 --> 00:42:08,791 I am insanely excited about what has become of it. 542 00:42:09,720 --> 00:42:12,359 What a beautiful color. 543 00:42:14,560 --> 00:42:17,916 It's almost a shame to drink it. 544 00:42:20,080 --> 00:42:22,310 Like that, yes. 545 00:42:22,520 --> 00:42:25,876 It looks strong. Shouldn't we dilute it with some gin? 546 00:42:26,080 --> 00:42:31,871 It stands here. I've seen people do that. 547 00:42:32,920 --> 00:42:36,674 - As long as we haven't forgotten anything. - nothing important. 548 00:42:36,880 --> 00:42:39,917 We take it as it is. 549 00:42:44,320 --> 00:42:47,517 Shouldn't it taste better? 550 00:42:47,720 --> 00:42:52,430 It's because we haven't been drinking all of it. 551 00:43:18,520 --> 00:43:23,878 Water! It burns! 552 00:43:34,640 --> 00:43:38,394 It helped. More. 553 00:43:40,680 --> 00:43:43,353 Yes. Yes. 554 00:43:44,520 --> 00:43:48,115 It's mild and good. 555 00:43:48,320 --> 00:43:52,154 It tingles in the nose. 556 00:43:52,360 --> 00:43:56,148 Do you want a little dot for the tip? 557 00:44:02,560 --> 00:44:04,232 It helps, huh? 558 00:44:04,440 --> 00:44:08,558 I was a bit depressed before, but now I feel very uplifted. 559 00:44:08,760 --> 00:44:15,108 I feel rather indifferent. 560 00:44:15,920 --> 00:44:18,195 Where is Ellinor? What do I care? 561 00:44:18,400 --> 00:44:24,191 What does Ellinor do with Hother? What the hell do I care? 562 00:44:25,520 --> 00:44:27,829 They must be large enough to stand on their own. 563 00:44:28,040 --> 00:44:30,554 I think they are very small. 564 00:44:30,760 --> 00:44:34,514 - They are no bigger than that. - Is it them? 565 00:44:42,560 --> 00:44:46,348 "Horoscopes of the Month." Do you buy such a magazine? 566 00:44:46,560 --> 00:44:50,109 It's my jack of all trades man. He loves astrology. 567 00:44:50,320 --> 00:44:51,594 And you borrow it? 568 00:44:51,800 --> 00:44:56,316 I have made many good deals by listening to the stars. 569 00:44:56,520 --> 00:44:58,954 "On Tuesday you will meet a stranger, - 570 00:44:59,160 --> 00:45:02,516 - and you will get great pleasure from the acquaintance." 571 00:45:02,720 --> 00:45:04,711 That was also one day in my horoscope, - 572 00:45:04,920 --> 00:45:09,118 - and that day I took the machine to Paris and met a stranger, a Frenchman. 573 00:45:09,320 --> 00:45:11,276 There are a few of them on that route. 574 00:45:11,480 --> 00:45:16,315 He ordered a cognac and poured it straight into my lap. 575 00:45:16,520 --> 00:45:18,476 He apologized and presented himself, - 576 00:45:18,680 --> 00:45:21,831 - and later he invited me down to his country house near Lyon. 577 00:45:22,040 --> 00:45:25,316 Where you met his adorable daughter or wife - 578 00:45:25,520 --> 00:45:27,875 - and was very happy with the acquaintance. 579 00:45:28,080 --> 00:45:31,595 Yes, and a lot of good business. Horoscopes can tell the truth. 580 00:45:31,800 --> 00:45:35,839 - Are you a ram or a bull? - I really do not know. 581 00:45:36,040 --> 00:45:40,875 Your birthday is the first of November. You are a Scorpio. 582 00:45:41,080 --> 00:45:45,153 The name does not have to have anything to do with the person. You are a virgin. 583 00:45:45,360 --> 00:45:48,557 to the highest degree. 584 00:45:48,760 --> 00:45:50,910 "The first days of the week look a little grey, - 585 00:45:51,120 --> 00:45:55,033 - but from Friday there should be reason for satisfaction." 586 00:45:55,240 --> 00:45:59,631 - Today is Saturday. - "Fun opportunities present themselves." 587 00:45:59,840 --> 00:46:02,400 The horoscope speaks the truth. 588 00:46:02,600 --> 00:46:05,751 "But you must be on guard against certain persons, - 589 00:46:05,960 --> 00:46:10,112 - who will try to influence you with flattery, which at first seems beguiling, - 590 00:46:10,320 --> 00:46:13,949 - but as deep down your nature is distant. 591 00:46:14,160 --> 00:46:18,551 Don't let yourselves fall into rapture. Not even in the romantic area." 592 00:46:18,760 --> 00:46:23,788 You only have to listen to the first half. The one with the amusing possibilities. 593 00:46:24,000 --> 00:46:28,039 Yes, listen once. Can you hear anything? 594 00:46:28,240 --> 00:46:31,596 It's been a long time since I heard the engine. 595 00:46:31,800 --> 00:46:33,916 Yes, damn it! 596 00:46:39,200 --> 00:46:40,269 Are you listening? 597 00:46:40,480 --> 00:46:45,429 No, but I couldn't avoid hearing that you had an interesting conversation about, - 598 00:46:45,640 --> 00:46:49,633 - what the stars tell, so I didn't want to go in. 599 00:46:49,840 --> 00:46:54,231 - Why does the engine say nothing? - I have asked, but it does not answer. 600 00:46:54,440 --> 00:46:57,671 Come out and check it out yourself. 601 00:46:58,720 --> 00:47:03,999 - Excuse me for a moment. - Excuse me for a moment. 602 00:47:21,440 --> 00:47:24,910 How are the teethers doing? 603 00:47:25,120 --> 00:47:28,590 I've been staring at them, but it doesn't help. 604 00:47:28,800 --> 00:47:31,633 - What about the carburetor? - It sits where it should. 605 00:47:31,840 --> 00:47:35,549 - When did you last give that oil? - I had no idea, it was bad. 606 00:47:35,760 --> 00:47:40,470 It must not be touched any further until a specialist is present. 607 00:47:40,680 --> 00:47:43,240 You also get so dirty. 608 00:47:43,440 --> 00:47:46,876 How can we know if we suddenly run aground? 609 00:47:47,080 --> 00:47:52,154 You can hear that. Then it hits the bottom. I remember once... 610 00:47:52,360 --> 00:47:59,198 We have to wait for a boat that can take us by tow. Throw out the anchor. 611 00:48:05,440 --> 00:48:10,434 Are you really smart? You have trained me, you have been sailing for eight years. 612 00:48:10,640 --> 00:48:13,871 It was as a cook on the Aalborg boat. 613 00:48:14,080 --> 00:48:17,197 That anchor has to go up again. 614 00:48:17,400 --> 00:48:22,997 And you must keep a sharp lookout and call out to all ships that pass by. 615 00:48:28,960 --> 00:48:31,713 - Well? - We have had the engine stop. 616 00:48:31,920 --> 00:48:34,878 Either we drift out into Kattegat or run aground on the ball. 617 00:48:35,080 --> 00:48:37,833 Those were the fun possibilities in the horoscope. 618 00:48:38,040 --> 00:48:40,156 I had been looking forward to a few hours on board. 619 00:48:40,360 --> 00:48:42,669 - What about the show? - It's not until tomorrow. 620 00:48:42,880 --> 00:48:44,757 Tomorrow? 621 00:48:44,960 --> 00:48:50,080 - My God, you're only a man. - lh, where you look like yourself. 622 00:48:50,280 --> 00:48:53,909 Charming, but cunning and calculating. A real scorpion. 623 00:48:54,120 --> 00:48:57,954 Those were harsh words. Should we say cheers to that? 624 00:49:15,680 --> 00:49:19,150 - Max? - Yes, Mr. Director. 625 00:49:22,320 --> 00:49:28,236 - What on earth are you doing? - I've been down to get the anchor. 626 00:49:28,440 --> 00:49:32,672 - How deep is here? - not as deep as I thought. 627 00:49:32,880 --> 00:49:35,917 But the anchor stuck in the middle of the crayfish's tropic, - 628 00:49:36,120 --> 00:49:40,432 - so I had to use pliers. 629 00:49:42,800 --> 00:49:44,518 Like that. 630 00:49:44,720 --> 00:49:49,748 Is the director sure that the chain is correctly placed on the anchor? 631 00:49:49,960 --> 00:49:55,512 - Then I guess I have to go out again. - They stay here and send rockets up. 632 00:49:55,720 --> 00:49:59,998 Then we have to hope that someone will come and save us. 633 00:50:01,840 --> 00:50:06,994 Merry Christmas, Lovely Christmas. 634 00:50:07,480 --> 00:50:12,110 - Now I'm in the Christmas mood. - So am I. 635 00:50:13,400 --> 00:50:15,789 Shouldn't we build a new house? 636 00:50:16,000 --> 00:50:18,719 Apricot Brandy. Apricots are supposed to be so healthy. 637 00:50:18,920 --> 00:50:24,756 - Also when they grow on bottles? - Yes, take a sniff. 638 00:50:27,480 --> 00:50:32,679 - You've got a red nose. - It's because I drink so much. 639 00:50:34,440 --> 00:50:39,116 Don't we have any watermelon brandy? I love watermelons so much. 640 00:50:39,320 --> 00:50:42,835 Ever since I was a boy...I have loved watermelons. 641 00:50:43,040 --> 00:50:46,077 Three or four floors of it. 642 00:50:47,360 --> 00:50:53,435 - What is it? Parfait Amour. - It's French perfume. 643 00:50:54,080 --> 00:50:56,674 Me too. 644 00:50:57,600 --> 00:51:00,558 A few floors of it. 645 00:51:01,600 --> 00:51:04,910 - Now it's a whole high-rise building. - Then we need an elevator. 646 00:51:05,120 --> 00:51:10,353 Yes, we need an elevator. It's a green Chartreuse. 647 00:51:10,560 --> 00:51:13,438 We must have a green elevator! 648 00:51:13,640 --> 00:51:17,428 I've never had that before, and I've traveled all over the world. 649 00:51:17,640 --> 00:51:21,189 I have been to Norway, Sweden, Argentina, Cuba. 650 00:51:21,400 --> 00:51:24,995 But I've never had a green elevator. I enter a bar in Cuba: 651 00:51:25,200 --> 00:51:27,156 "I would like a green elevator." 652 00:51:27,360 --> 00:51:31,319 "They can't get a green elevator." Then I can't get a green elevator. 653 00:51:31,520 --> 00:51:35,035 Then I enter another bar in Cuba: "A green elevator." 654 00:51:35,240 --> 00:51:37,549 "They can't get any green elevator." 655 00:51:37,760 --> 00:51:42,311 "Then I want a Cuba mahogany sauce." 656 00:51:43,760 --> 00:51:50,279 A green elevator for eight people. Approved by the factory inspection. 657 00:51:50,480 --> 00:51:52,550 The it's off work hours. 658 00:51:52,760 --> 00:51:55,115 Now we need a green elevator. 659 00:51:55,320 --> 00:51:58,790 Now we need a green elevator. 660 00:51:59,000 --> 00:52:03,551 Now we have to have glasses... Ladies first. 661 00:52:04,600 --> 00:52:08,832 It is beautiful. I'm going to keep it. 662 00:52:09,880 --> 00:52:13,395 I'm getting more and more fond of that drink. 663 00:52:15,360 --> 00:52:18,511 Now there is a green light. Now I drive. 664 00:52:27,680 --> 00:52:30,990 (yells) 665 00:52:35,960 --> 00:52:39,919 This is what I call 100 liters of backstroke for men. 666 00:52:40,120 --> 00:52:43,556 I think I'll take another 20 liters. 667 00:52:43,760 --> 00:52:47,230 - Now I'm drowned. - Then I'll save you. 668 00:52:47,440 --> 00:52:52,275 - I have to have artificial respiration. - I only know the word-of-mouth method. 669 00:52:54,960 --> 00:52:58,748 I liked that. More artificially breathed. 670 00:53:00,840 --> 00:53:06,836 So now I am saved. Now we are going to use the back-to-back method. 671 00:53:07,040 --> 00:53:12,353 It's been such a long time. Has anything happened while I've been away? 672 00:53:13,400 --> 00:53:16,597 Can I have the next dance? 673 00:53:17,720 --> 00:53:22,111 With pleasure. - Dance. 674 00:54:14,440 --> 00:54:17,432 How well everyone dances. 675 00:54:20,280 --> 00:54:22,714 Hey! 676 00:54:24,560 --> 00:54:31,750 - Aah no, I've lost one of my feet. - Then we have to start a search. 677 00:54:31,960 --> 00:54:36,272 "Sweet, little foot left home in a flat-lined state of mind. 678 00:54:36,480 --> 00:54:39,916 Notification is given to the nearest police station Under the Elmene." 679 00:54:40,120 --> 00:54:44,591 - Do not. - I've seen a police station before. 680 00:54:44,800 --> 00:54:47,678 - Here we have it. - I also want the other one off. 681 00:54:47,880 --> 00:54:51,031 - What are we going to do with this one? - Drink off it. 682 00:54:51,240 --> 00:54:55,916 Louis the Fifteenth always drank champagne from Madame Pompidou's shoes. 683 00:54:56,120 --> 00:55:01,353 Then we'll have fifteen tricksters with Ludvig. 684 00:55:01,560 --> 00:55:05,872 Then it needs to be iced. Then you get cold feet. 685 00:55:06,080 --> 00:55:10,995 - Now I want to quit my drugs. - I want to go. 686 00:55:11,200 --> 00:55:15,671 - I want to go to the Turkish bath. - It must be a Turkish foot bath. 687 00:55:15,880 --> 00:55:18,792 My slippers are out in the hallway. 688 00:55:19,000 --> 00:55:22,959 They have stood there for many years. 689 00:55:23,160 --> 00:55:29,395 Then we'll take the wheels in, and then we'll have a little flying sauce. 690 00:55:31,680 --> 00:55:35,309 When you have to have a Turkish foot bath, you must also have a turban. 691 00:55:35,520 --> 00:55:39,035 Departure from Istanbul. 692 00:55:43,680 --> 00:55:46,558 Hocus Pocus... 693 00:55:52,000 --> 00:55:58,269 A penny for the piggy bank. A crown for Christmas presents. 694 00:56:02,800 --> 00:56:05,872 How funny you look. I always said to Willy: 695 00:56:06,080 --> 00:56:09,959 "I guess Ellinor has a funny husband." 696 00:56:10,160 --> 00:56:13,038 - Little Ellinor. - Let that fish fly. 697 00:56:13,240 --> 00:56:15,708 Are you calling Ellinor a flying fish? 698 00:56:15,920 --> 00:56:19,196 If Ellinor is a fish, then Willy is a smoked herring. 699 00:56:19,400 --> 00:56:22,915 If you call Willy a red herring, I won't go in a Turkish bath with you. 700 00:56:23,120 --> 00:56:28,399 Then we iron the smoked herring. Do you know what Willy is? 701 00:56:28,600 --> 00:56:32,479 He's a swamp pig. 702 00:56:34,640 --> 00:56:38,189 - I'm in a bad mood. - You should not be. 703 00:56:42,480 --> 00:56:46,314 - My wife doesn't understand me. - It has gradually dawned on me. 704 00:56:46,520 --> 00:56:49,990 - How? - They have said it five times. 705 00:56:50,200 --> 00:56:53,033 It is very much on my mind. 706 00:56:53,240 --> 00:56:56,198 As a busy businessman, I need relaxation. 707 00:56:56,400 --> 00:56:59,233 A little shepherd lesson. 708 00:56:59,440 --> 00:57:04,992 - Would you be my little shepherdess? - Would you be my little baaah lamb then? 709 00:57:05,200 --> 00:57:08,192 You should be allowed to cut the wool on me as often as you wanted. 710 00:57:08,400 --> 00:57:12,075 It sounds promising. Then maybe give a box of chocolate? 711 00:57:12,280 --> 00:57:16,478 With pleasure shiny, small spring caterpillar. Miss? 712 00:57:20,280 --> 00:57:22,748 Here you go. 713 00:57:23,760 --> 00:57:29,073 Now look here. To the shepherdess from the sheepfold. 714 00:57:29,280 --> 00:57:33,239 - It can also say something. - You don't say that? 715 00:57:33,440 --> 00:57:39,709 I'm the one hanging around here braying. Now take a little care of me. 716 00:57:39,920 --> 00:57:44,516 - There is also perfume. - What should it be? 717 00:57:44,720 --> 00:57:49,191 - The one called "Bandit". - With pleasure. 718 00:57:51,200 --> 00:57:55,591 Hasta la basta la gajala patola... 719 00:57:57,880 --> 00:58:03,432 Just hold it while I tie up the drunkenness... 720 00:58:03,640 --> 00:58:05,198 They are alive. 721 00:58:05,400 --> 00:58:10,838 Did you think it was eel in gel we had caught? 722 00:58:13,680 --> 00:58:17,639 Long live freedom. 723 00:58:17,840 --> 00:58:20,434 Look, someone is sending up skutniks. 724 00:58:20,640 --> 00:58:27,318 It's called booze nods. I guess we've had enough Turkish foot baths. 725 00:58:34,080 --> 00:58:37,311 "Don't get carried away." 726 00:58:37,520 --> 00:58:40,512 - no more horoscope nonsense. - I want to go home. I am cold. 727 00:58:40,720 --> 00:58:44,713 You should have some hot food in a moment. 728 00:58:56,760 --> 00:59:02,630 - Max, how is the food? - The chicken will soon be ready for the pot. 729 00:59:02,840 --> 00:59:08,631 - Hello? - Did we get a phone call? Hello? 730 00:59:10,040 --> 00:59:15,319 Hello! We have had engine damage. Can you take us on a sled? 731 00:59:15,520 --> 00:59:18,273 We are coming now. 732 00:59:36,280 --> 00:59:39,113 Why do I have to hold down the rope? 733 00:59:39,320 --> 00:59:43,154 I'm afraid you'll wake up father and mother. 734 00:59:43,360 --> 00:59:47,717 - Do you live with father and mother? - Yes of course. 735 00:59:47,920 --> 00:59:51,708 So I can't go up and listen to a gramophone record? 736 00:59:51,920 --> 00:59:58,109 - No, that will also wake them up. - We don't put the plate on. 737 00:59:58,320 --> 01:00:04,156 Then you also have to take off your shoes, so you don't wake up mum and dad. 738 01:00:09,400 --> 01:00:16,511 - Now I can really list. - Then you can list home, Mr. Director. 739 01:00:22,080 --> 01:00:25,197 Damn. 740 01:00:42,960 --> 01:00:46,475 - The doer smacked closed. - Then we have to knock on the door. 741 01:00:46,680 --> 01:00:50,434 There is no one at home. Willy and Ellinor are out. 742 01:00:50,640 --> 01:00:53,552 Are they? So are they. 743 01:00:53,760 --> 01:00:57,435 But the two of us are at home, so if we knock hard, - 744 01:00:57,640 --> 01:01:00,552 - then one of us will probably come and open the door. 745 01:01:00,760 --> 01:01:03,513 Now we have to see who it will be. 746 01:01:05,360 --> 01:01:09,911 - Marianne, are you up yet? - I heard you knocking. 747 01:01:10,120 --> 01:01:14,352 Well, did you hear that? Now I have to tell you something. 748 01:01:14,560 --> 01:01:16,790 They should have been in bed a long time ago. 749 01:01:17,000 --> 01:01:21,994 A young lady like you needs at least eight hours of sleep a year. I'm wet. 750 01:01:22,200 --> 01:01:24,589 I'm also wet on the dress. I'll take it off. 751 01:01:24,800 --> 01:01:29,032 Then I also take off my pants. 752 01:01:30,080 --> 01:01:36,792 You are allowed to do that. This is what is known as Turkish trouser bath. 753 01:01:37,000 --> 01:01:42,518 I guess I can get them off if I put in a little effort. 754 01:01:42,720 --> 01:01:48,636 - Can I help? - Welcome to the pants square. 755 01:01:49,680 --> 01:01:54,913 - Now I want to go to bed. - You have to compromise me. 756 01:01:55,120 --> 01:01:59,352 - Can't we do it in bed? - Then I just fall asleep. 757 01:02:01,200 --> 01:02:04,272 I think I'm getting so heavy. 758 01:02:04,480 --> 01:02:10,191 - Where will I sleep? - Up with yourself. 759 01:02:13,760 --> 01:02:19,710 (speaks nonsense Spanish) 760 01:02:23,320 --> 01:02:25,959 You must also have a cover here. 761 01:02:26,160 --> 01:02:33,111 Little jacket, now you have to sleep and fold your little hands. 762 01:02:34,160 --> 01:02:37,391 Be careful not to get your knees in your pants. 763 01:02:37,600 --> 01:02:40,478 A man is allowed to sleep when he is tired. 764 01:02:40,680 --> 01:02:45,071 I must have my plaid over me. S"il Vous plaid. 765 01:02:45,280 --> 01:02:48,829 Mona, wake me up when I get thirsty. 766 01:02:52,000 --> 01:02:54,116 Good night. 767 01:02:59,560 --> 01:03:04,998 Are you alone too? Shall we sleep together? 768 01:03:13,640 --> 01:03:17,553 Ih, how you have changed. 769 01:03:30,400 --> 01:03:33,198 - What will Hans think? - He is sleeping in his tent. 770 01:03:33,400 --> 01:03:36,278 (shouts) What was that? 771 01:03:36,480 --> 01:03:39,358 - It sounded like someone was there. - You are nervous. 772 01:03:39,560 --> 01:03:41,630 I have had such a guilty conscience. 773 01:03:41,840 --> 01:03:45,799 It was in such a brutal way that I said I wanted a divorce. 774 01:03:46,000 --> 01:03:48,958 I don't even know what reason to give. 775 01:03:49,160 --> 01:03:50,718 (yawn) Are you yawning? 776 01:03:50,920 --> 01:03:53,195 - Yawns? - Don't stay because of me. 777 01:03:53,400 --> 01:03:57,712 Could you not persuade Hans to be found with a lady, - 778 01:03:57,920 --> 01:04:00,150 - so you can get divorced right away? 779 01:04:00,360 --> 01:04:03,591 (yawn) This is the second time you've yawned. Go now. 780 01:04:03,800 --> 01:04:07,634 - Well, Ellinor. - It's enough that Hans yawns at me. 781 01:04:07,840 --> 01:04:12,994 - Hans! - Good evening, little Ellinor. 782 01:04:13,200 --> 01:04:16,351 Are you sick? Why aren't you lying in your tent? 783 01:04:16,560 --> 01:04:19,597 - Do you have some ice water on you? - He is drunk. 784 01:04:19,800 --> 01:04:22,997 - What are you doing here? - I came to get a little bite. 785 01:04:23,200 --> 01:04:27,273 I'll probably bite my own wife. Out with you. 786 01:04:27,480 --> 01:04:29,550 No, stay. Maybe I'll need you. 787 01:04:29,760 --> 01:04:35,630 - Hey, are you still up? - Look at him. 788 01:04:35,840 --> 01:04:38,559 What is wrong with you? 789 01:04:38,760 --> 01:04:42,435 - He must have been drinking for several hours. - What do you have? 790 01:04:42,640 --> 01:04:44,710 I've sorted out the operation, you old man. 791 01:04:44,920 --> 01:04:48,993 Thrown into the deep end. Picked me up. 792 01:04:49,200 --> 01:04:51,156 - Where is Mona? - On the stove. 793 01:04:51,360 --> 01:04:55,353 - She has gone down a long time ago. - She must have woken up. 794 01:04:55,560 --> 01:04:58,916 Up, little Hans. Up, little Hans. Get up and go to school. 795 01:04:59,120 --> 01:05:01,953 I'm going to drinking school. I have to learn to drink. 796 01:05:02,160 --> 01:05:04,799 But you come to visit me once in a while, don't you? 797 01:05:05,000 --> 01:05:08,390 Visiting hours are available during visiting hours. 798 01:05:08,600 --> 01:05:13,720 - Mona's shoe is full of water! - What do you think your wife as? It's champagne. 799 01:05:13,920 --> 01:05:16,593 - Have you drunk champagne? - You can believe that. 800 01:05:16,800 --> 01:05:20,475 I drink on the way to the aquarium, in the aquarium. 801 01:05:20,680 --> 01:05:23,240 The other day I drank the aquarium under the table. 802 01:05:23,440 --> 01:05:24,839 Where is Mona? 803 01:05:28,880 --> 01:05:31,075 - Mona! - Good morning, little mouse. 804 01:05:31,280 --> 01:05:33,236 What a lot of people. 805 01:05:33,440 --> 01:05:37,672 - She has also been drinking. In that costume. - It's probably just a harmless joke. 806 01:05:37,880 --> 01:05:40,917 Do you call it a joke to find your wife as a zebra? 807 01:05:41,120 --> 01:05:44,157 On top of the purchase in knickers and slippers. 808 01:05:44,360 --> 01:05:50,037 Just a moment. Mona and I have a little secret. 809 01:05:50,240 --> 01:05:53,516 - We have played harem. - And the Turkish bath. 810 01:05:53,720 --> 01:05:58,316 - What has he done to you? - What about her? But look at him. 811 01:05:58,520 --> 01:06:03,389 Do you think you are too cute? Coming home the middle of the day after tomorrow. 812 01:06:03,600 --> 01:06:08,355 A whole lot of people. A crowd of people. 813 01:06:08,560 --> 01:06:12,872 - A very mixed crowd. - Very mixed. 814 01:06:13,080 --> 01:06:18,950 Then l comes and wakes us up because you have to have a big party. 815 01:06:19,160 --> 01:06:25,190 And maybe will we be invited along by a very mixed crowd? 816 01:06:25,400 --> 01:06:31,316 - We had also said no. - Yes, we had that. 817 01:06:31,520 --> 01:06:35,149 We have held our own little party. 818 01:06:35,360 --> 01:06:38,830 - You little... - Shut up, you swamp pig. 819 01:06:39,040 --> 01:06:42,953 I have more secrets with Hans. 820 01:06:43,160 --> 01:06:46,596 That is the happy madness. 821 01:06:46,800 --> 01:06:50,110 And it was your little mouse that never did anything. Just as I'm out the door, - 822 01:06:50,320 --> 01:06:53,471 - she throws herself at my husband. It's probably not the first time. 823 01:06:53,680 --> 01:06:58,276 No no. I've kept her at the stove for a long time. 824 01:06:58,480 --> 01:07:00,630 When you sober up, I'll tear you apart! 825 01:07:00,840 --> 01:07:06,710 He splits me right in the middle. Then I can go my separate ways. 826 01:07:06,920 --> 01:07:12,472 - I'll see you when I get home. - You may have had other women? 827 01:07:12,680 --> 01:07:15,638 Plenty. My life has been full of women. 828 01:07:15,840 --> 01:07:21,995 Outside the aquarium, in the aquarium. I've really got into trouble. 829 01:07:22,200 --> 01:07:25,909 - I agree. Then I want a divorce! - And I want that too. 830 01:07:26,120 --> 01:07:29,556 - I want a divorce too! - We must all part. 831 01:07:29,760 --> 01:07:35,039 It was just right. 832 01:07:39,800 --> 01:07:43,588 My poor head... 833 01:07:53,000 --> 01:07:56,072 Here's some breakfast for the magister. 834 01:07:56,280 --> 01:07:58,794 - Coffee, ham, eggs. - No, no. 835 01:07:59,000 --> 01:08:02,834 - Maybe they will settle for the eggs? - I don't want anything at all. 836 01:08:03,040 --> 01:08:07,079 - I also said that to myself. - How did you know that? 837 01:08:07,280 --> 01:08:10,750 Grocer Oldenborg also felt like this every morning. 838 01:08:10,960 --> 01:08:15,238 Do you want to insist that people feel like this more than once in their lives? 839 01:08:15,440 --> 01:08:18,193 I won't touch a drop more as long as I drink. 840 01:08:18,400 --> 01:08:20,152 Oldenborg said that too. 841 01:08:20,360 --> 01:08:23,477 Did he never try to do anything about it? 842 01:08:23,680 --> 01:08:28,435 Yes, he always grabbed a little good morning. 843 01:08:28,640 --> 01:08:30,437 - What for? - A good morning one. 844 01:08:30,640 --> 01:08:34,599 - Shouldn't I make something like that? - Well, thank you. 845 01:08:36,880 --> 01:08:42,159 - Marianne! - I just serve breakfast. 846 01:08:42,360 --> 01:08:46,876 - Move a bit, I want to pack. - Yes, ma'am. 847 01:08:52,000 --> 01:08:53,672 Psst 848 01:09:06,480 --> 01:09:08,072 Ellinor, are you leaving me? 849 01:09:08,280 --> 01:09:10,316 Should I go with you after this? 850 01:09:10,520 --> 01:09:14,195 - It was Willy's fault. - Thanks, I got the truth yesterday. 851 01:09:14,400 --> 01:09:19,076 - That was the drunk explanation, I didn't know what I said. - That's why the truth came out. 852 01:09:19,280 --> 01:09:23,239 - And you can say the rest in court. - I did it for your sake. 853 01:09:23,440 --> 01:09:25,112 - What do you say? - Don't shout. 854 01:09:25,320 --> 01:09:29,074 - I didn't shout! - It's nice not to do it anyway. 855 01:09:29,280 --> 01:09:32,352 - My head... - The worse, the better I feel. 856 01:09:32,560 --> 01:09:36,269 Then you must have an unusually good time. I give you my word of honor, - 857 01:09:36,480 --> 01:09:40,712 - that I never want to see Mona again or talk to her or think about her. 858 01:09:40,920 --> 01:09:43,514 - You won't leave me now, will you? - Unfortunately, no. 859 01:09:43,720 --> 01:09:46,712 I have to go down and call Hother. He sends Max. 860 01:09:46,920 --> 01:09:51,038 - Now let me explain. - You get three minutes. 861 01:09:51,240 --> 01:09:52,878 When I come back. 862 01:09:54,160 --> 01:09:56,674 Well, now again? 863 01:09:58,520 --> 01:10:02,274 Don't take it so hard. You always get well again. 864 01:10:02,480 --> 01:10:06,519 I only have three minutes to explain it all to my wife. 865 01:10:06,720 --> 01:10:08,950 As I am, I will need three years. 866 01:10:09,160 --> 01:10:12,391 My head is about to explode. 867 01:10:12,600 --> 01:10:16,149 - Here are your prairie oysters. - Oysters? 868 01:10:16,360 --> 01:10:20,035 - It's whiskey. - Whiskey? It knocked me out yesterday. 869 01:10:20,240 --> 01:10:22,276 That is exactly why. 870 01:10:22,480 --> 01:10:27,713 If you drink too much, you must drink more of the same the next day. 871 01:10:27,920 --> 01:10:32,152 - What did you drink most of last night? - Most of it all. 872 01:10:32,360 --> 01:10:34,430 - It's alive. - It's just an egg. 873 01:10:34,640 --> 01:10:38,633 - Damn it, it's also brown. - It's the English sauce. 874 01:10:38,840 --> 01:10:44,119 I didn't get English gravy yesterday. Or did I? 875 01:10:44,320 --> 01:10:47,118 - Drink then. - It's not urgent, is it? 876 01:10:47,320 --> 01:10:51,871 Why do you look like that? Now look the other way. 877 01:11:00,360 --> 01:11:02,794 - What did you call it? - Prairie oysters. 878 01:11:03,000 --> 01:11:06,436 It's a prairie fire. Water! I must have ice water. 879 01:11:06,640 --> 01:11:10,269 Mr. Oldenborg always said that too. 880 01:11:10,480 --> 01:11:15,634 - Doesn't that help a little now? - Yes, there is a little change. 881 01:11:15,840 --> 01:11:20,470 Now lie down and read the newspaper. 882 01:11:21,520 --> 01:11:24,114 When I made prairie oysters for Mr. Oldenborg, - 883 01:11:24,320 --> 01:11:30,350 - then he always called me his own little foam cicada. 884 01:11:31,400 --> 01:11:37,350 - I must have more ice water. - I'll get a whole jug. 885 01:11:41,800 --> 01:11:46,920 Come in, little foam cicada. No, no... 886 01:11:48,800 --> 01:11:52,839 - You must help me. - No, no, I can't. 887 01:11:53,040 --> 01:11:56,316 I have promised Ellinor never to see you again. 888 01:11:56,520 --> 01:11:59,592 If she comes here and finds you like that... 889 01:11:59,800 --> 01:12:02,155 You must help me find Willy. 890 01:12:02,360 --> 01:12:07,036 That night he called me a filly and a gutter mask, and then he left. 891 01:12:07,240 --> 01:12:11,597 He must have gone back to his board meeting. 892 01:12:11,800 --> 01:12:14,268 Yes. Yes... 893 01:12:15,840 --> 01:12:20,152 - Here's more ice water. - Thank you. 894 01:12:21,200 --> 01:12:23,953 Oh yes. 895 01:12:25,000 --> 01:12:26,433 No, you must go now. 896 01:12:26,640 --> 01:12:30,315 You know where he lives. You know his habits. 897 01:12:30,520 --> 01:12:33,159 Yes, but not his habits phone number. 898 01:12:33,360 --> 01:12:36,955 Go now. Ellinor can be here any minute. 899 01:12:37,160 --> 01:12:39,833 Now she comes. Out in the bathroom. 900 01:12:40,040 --> 01:12:41,917 What if she finds me in there? 901 01:12:42,120 --> 01:12:47,319 Take a bath, knit a sweater or go on the scale. 902 01:12:58,840 --> 01:13:02,435 Oh there you are. (float owner) 903 01:13:06,240 --> 01:13:09,869 "Experienced buffist with knowledge of English wanted." 904 01:13:10,080 --> 01:13:13,311 - Where is Mona? - Does she know English? 905 01:13:14,360 --> 01:13:16,828 Here you go. 906 01:13:17,040 --> 01:13:19,998 - Where is Mona? - Which Mona? 907 01:13:20,200 --> 01:13:22,077 My wife. Maybe you don't know her? 908 01:13:22,280 --> 01:13:26,319 Yes, her the little bright one. She is pretty. 909 01:13:26,520 --> 01:13:30,229 I've been walking around all night trying to figure out what to do. 910 01:13:30,440 --> 01:13:35,070 At first I wanted to kill everyone, but it's easier to let myself go. 911 01:13:35,280 --> 01:13:38,238 Force her to marry you, the worst punishment. 912 01:13:38,440 --> 01:13:41,432 But when I came back, she was gone. Gone! 913 01:13:41,640 --> 01:13:44,950 (cling) What was that? 914 01:13:46,680 --> 01:13:51,595 - It was just the ice that flowed. - The thing you did last night... 915 01:13:51,800 --> 01:13:55,634 - You said I should jump out. - Not with my wife! 916 01:13:55,840 --> 01:13:58,593 - Where is Mona? - Rather ask Hans. 917 01:13:58,800 --> 01:14:01,997 - Where are you going, my own? - I'm going to get my housecoat. 918 01:14:02,200 --> 01:14:05,033 - The man is crazy. - Tell her not to go in after it. 919 01:14:05,240 --> 01:14:09,392 To hell with you, you old housecoat! 920 01:14:09,600 --> 01:14:13,479 - There is a gentleman after the lady's luggage. - Say, I'll be pack in a bit. 921 01:14:13,680 --> 01:14:17,309 - I want to find my wife. - I saw the lady down in the living room. 922 01:14:17,520 --> 01:14:21,911 - Why didn't you say that before? - I didn't know she was gone. 923 01:14:22,120 --> 01:14:25,590 - You have to go to that congress. - Do I have to drive into town alone? 924 01:14:25,800 --> 01:14:29,679 I cower with Hother. And lives with mother! 925 01:14:29,880 --> 01:14:35,273 - Damn it. - Hans, now you have to get me out. 926 01:14:35,480 --> 01:14:38,950 - You have to wait. - I have to get out before Willy comes. 927 01:14:39,160 --> 01:14:42,755 - Now go inside. - No thanks, Ellinor discovers me. 928 01:14:42,960 --> 01:14:47,158 - Otherwise I'll jump out of the window! - Then you end up in the wild roses. 929 01:14:47,360 --> 01:14:51,319 Now I'll see if you can go down. Watch out, someone is coming! 930 01:15:00,720 --> 01:15:04,190 Now you are quiet. 931 01:15:05,480 --> 01:15:09,473 What do you want, such a Martian from Venus? 932 01:15:09,680 --> 01:15:14,117 I saw that the door was wide open. Yawn, yawn. 933 01:15:14,320 --> 01:15:17,232 I thought I could grab a few suitcases. 934 01:15:17,440 --> 01:15:19,192 Now get a rocket in the back and get going. 935 01:15:19,400 --> 01:15:24,190 We fired all the rockets last night when the lady and Hother were in seasickness. 936 01:15:24,400 --> 01:15:28,632 - What should it say? - Now I have to tell you. 937 01:15:28,840 --> 01:15:34,756 The boat set out, and we all had to go up on deck and flare. 938 01:15:34,960 --> 01:15:39,590 The lordship did not even come down to the cabin for the stick baits. 939 01:15:39,800 --> 01:15:45,989 It was otherwise good. There was lobster, salmon, pigeon breast, duck... 940 01:15:46,200 --> 01:15:51,832 - You haven't forgotten the shrimp? - Yes, on it again. Shrimp, lobster... 941 01:15:52,040 --> 01:15:55,077 - Get lost! - Gladly. 942 01:15:55,280 --> 01:15:59,956 Do you take the suitcases? I just need the last one. The door is locked. 943 01:16:00,160 --> 01:16:04,278 - Is the door locked? - Give me the key. 944 01:16:04,480 --> 01:16:07,392 Thanks. 945 01:16:10,600 --> 01:16:15,469 - Mona is not down there! - I can explain everything. 946 01:16:15,680 --> 01:16:19,468 - Explain what? - I'm going to... We're going to... 947 01:16:25,960 --> 01:16:31,239 It's nice to pack the tent and the stuff down on the beach into the little cart. 948 01:16:31,440 --> 01:16:35,513 Otherwise, if my husband doesn't get to town in time. My luggage must be in the sports car. 949 01:16:35,720 --> 01:16:38,473 - When will the lady come? - Either I come or I don't. 950 01:16:38,760 --> 01:16:43,550 If the lady comes, the lady comes. I'll have to remember that. 951 01:16:48,240 --> 01:16:52,950 Willy? Mona hangs to her feet in the rose bush. 952 01:16:53,160 --> 01:16:56,152 You better look for it. I can no more. 953 01:16:56,360 --> 01:16:59,318 (scream) What was that? 954 01:17:03,320 --> 01:17:09,156 - Phew, how hot it is here. - I've held her to the stove. 955 01:17:26,880 --> 01:17:31,032 Now they all want to separate from each other. 956 01:17:31,240 --> 01:17:36,314 I've always said that love and liquor are the worst thing in life. 957 01:17:36,520 --> 01:17:40,832 And it gets worse when you mix. 958 01:17:41,040 --> 01:17:42,439 So now it has happened. 959 01:17:42,640 --> 01:17:47,760 It's a shame that four lovely young people have to run away from each other. 960 01:17:47,960 --> 01:17:53,193 At least no further than to the chest of drawers and back again. 961 01:17:53,400 --> 01:17:57,109 Well, there we have one of them. 962 01:17:58,360 --> 01:18:02,148 No fights. It's my own car. 963 01:18:03,200 --> 01:18:08,718 - Who are they? - You don't forget me that easily. Look. 964 01:18:10,400 --> 01:18:14,279 - Don't you remember me from before? - Yes, but I don't know who you are. 965 01:18:14,480 --> 01:18:17,950 Only I know who you are and what you are like. 966 01:18:18,160 --> 01:18:20,958 They are a really small pair of panties. 967 01:18:21,160 --> 01:18:25,392 - Don't shout so loudly. - The truth cannot be shouted loud enough. 968 01:18:25,600 --> 01:18:30,230 Aren't you ashamed to talk about divorce with your ravishing wife? 969 01:18:30,440 --> 01:18:34,115 - Mona knows everything. - Yes, about your board meetings. 970 01:18:34,320 --> 01:18:37,869 - But do you also think she... - Doesn't make things worse. 971 01:18:38,080 --> 01:18:42,710 You should be glad to have a wife who is faithful to you - 972 01:18:42,920 --> 01:18:46,276 - despite the fact that she knows everything about your little pig's feet. 973 01:18:46,480 --> 01:18:48,994 Mona, faithful? Ha! How about tonight? 974 01:18:49,200 --> 01:18:54,320 There she threw the two-jet. But it was because she had to go out and breed an eel. 975 01:18:54,520 --> 01:18:59,514 The rest of the night she lay to dry under a zebra skin. 976 01:18:59,720 --> 01:19:02,951 - Darn it! - It must also go into the carriage. 977 01:19:03,160 --> 01:19:05,754 Does that make sense, little lady? 978 01:19:05,960 --> 01:19:10,351 It is written in the stars that a woman born in the sign of Virgo - 979 01:19:10,560 --> 01:19:14,075 - can only be happy with an Aquarius. And this is your husband. 980 01:19:14,280 --> 01:19:18,592 - I realised. - It was ravishing. 981 01:19:18,800 --> 01:19:24,989 An Aquarius is stable and faithful. He stays where he is. 982 01:19:25,200 --> 01:19:29,478 - If he gets angry, he fires. - What nonsense. 983 01:19:29,680 --> 01:19:32,592 You forgot this one. 984 01:19:32,800 --> 01:19:36,759 Beloved? Little mouse. I forgive you. 985 01:19:36,960 --> 01:19:40,635 I'm not interested in that at all. 986 01:19:40,840 --> 01:19:44,389 I agree with Mona. 987 01:19:50,360 --> 01:19:54,239 What a piece of advice you gave me. What do we do now? 988 01:19:54,440 --> 01:19:57,910 Before I have counted to three, Mona comes and asks for good weather. 989 01:19:58,120 --> 01:20:03,877 Capricorn is right. Three, two, one. There we have the rocket. 990 01:20:04,080 --> 01:20:05,638 Willy? 991 01:20:06,960 --> 01:20:08,951 There is a board meeting. 992 01:20:09,160 --> 01:20:12,436 - Where? - Upstairs. 993 01:20:16,080 --> 01:20:17,513 Bye, bye. 994 01:20:17,720 --> 01:20:21,269 Bye, bye. He can easily say that. What about me and my wife? 995 01:20:21,480 --> 01:20:25,314 I'll fix it. Remember that you are an Aquarius and your wife a Virgin. 996 01:20:25,520 --> 01:20:28,910 Be firm and determined. Now show that you are not a weak animal. 997 01:20:29,120 --> 01:20:32,635 Weak animal? I just know my wife wants a divorce. 998 01:20:32,840 --> 01:20:35,638 Only because she knows you won't. 999 01:20:35,840 --> 01:20:41,710 When she arrives, she says: "See you get off!" Then she changes him out. 1000 01:20:41,920 --> 01:20:43,638 - Him? - Him the other. 1001 01:20:43,840 --> 01:20:49,915 - I have to see to get going. - Yes, hurry. Hother is waiting right? 1002 01:20:50,120 --> 01:20:54,830 Hurry up! Hother, your mother and divorce court await. 1003 01:20:55,040 --> 01:20:58,874 Who said I want to divorce, my own? 1004 01:20:59,080 --> 01:21:03,676 Should we then see to getting the suitcases into our own carriage? 1005 01:21:03,880 --> 01:21:05,916 Yes, my own. 1006 01:21:06,120 --> 01:21:11,114 Bravo, madam, that's how it should be done. 1007 01:21:33,840 --> 01:21:36,434 Such! 1008 01:22:01,680 --> 01:22:05,559 Subtitles Essery. 88940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.