Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,840 --> 00:00:48,115
Now you are going to see a merry-go-round farce, -
2
00:00:48,320 --> 00:00:51,551
- in which the actors
will frolic like fish in water.
3
00:00:51,760 --> 00:00:55,833
Paul Hagen as car dealer Willy
Foethmann. An overgeared gentleman, -
4
00:00:56,040 --> 00:00:59,919
- who loves high tension.
In short, an electric eel.
5
00:01:00,120 --> 00:01:03,510
Birgitte Reimer as his wife Mona.
6
00:01:03,720 --> 00:01:09,113
Faithful wife.
Always sitting at home and waiting.
7
00:01:09,320 --> 00:01:13,836
A typical sea anemone.
8
00:01:17,400 --> 00:01:23,191
Axel Stroebye as Hother Holck.
Director of the fashion salon Venus.
9
00:01:23,400 --> 00:01:26,597
Loves to lie on the beach and
watch beautiful bathing girls.
10
00:01:26,800 --> 00:01:30,793
Besides that hard in the cover.
A real sea turtle.
11
00:01:31,000 --> 00:01:35,710
Christian Arhoff as Max.
Perhaps not particularly gifted.
12
00:01:35,920 --> 00:01:40,277
Jack of all trades and cod.
13
00:01:42,960 --> 00:01:45,633
Ghita Noerby as Ellinor Haldorff.
Coquettish and smart.
14
00:01:45,840 --> 00:01:50,356
Wants to be admired and feted.
Loves to bash a little with the fins.
15
00:01:50,560 --> 00:01:54,394
A really small goldfish. Married to...
16
00:01:54,600 --> 00:02:00,630
... Hans Haldorff alias Kjeld
Petersen. Master and marine biologist.
17
00:02:00,840 --> 00:02:03,877
Known for his treatises
on eel migrations.
18
00:02:04,080 --> 00:02:05,638
Over 2000 years ago -
19
00:02:05,840 --> 00:02:09,992
- the ancient Greeks began to
ponder the creation of the eel.
20
00:02:10,200 --> 00:02:13,909
Since roe had never
been found in the the she eel, -
21
00:02:14,120 --> 00:02:17,954
- it was concluded that they
did not reproduce like other fish.
22
00:02:18,160 --> 00:02:22,119
They started with a theory that it was
worms that had fallen into the water, -
23
00:02:22,320 --> 00:02:27,872
- and right up until today it has been believed
that the eel was the mother of the eel itself.
24
00:02:28,080 --> 00:02:32,312
Why the kvab, which even
today in German, is called aalemutter.
25
00:02:32,520 --> 00:02:37,389
- There is a telephone for the master.
- Thanks. Excuse me for a moment.
26
00:02:39,400 --> 00:02:43,234
- Hello?
- It is me. Where are you?
27
00:02:43,440 --> 00:02:45,874
You promised to come home early
so we'd go shopping together.
28
00:02:46,080 --> 00:02:50,790
Sorry, my own. A group of
students suddenly appeared, -
29
00:02:51,000 --> 00:02:54,151
- and you know how proud I
am of our new aquariums, -
30
00:02:54,360 --> 00:02:56,828
- so I would prefer to
show them off myself.
31
00:02:57,040 --> 00:03:00,157
You should also try to be
a little proud of your wife -
32
00:03:00,360 --> 00:03:02,430
- and show her off a little.
33
00:03:02,640 --> 00:03:05,996
Yes, my own. What
were we going out to buy?
34
00:03:06,200 --> 00:03:10,512
Summer clothes for me
before we go to the country.
35
00:03:10,720 --> 00:03:16,397
Buy it inside Hother.
He knows a lot more about it than I do.
36
00:03:16,600 --> 00:03:19,433
At Hother's? My ex-fiancé?
37
00:03:19,640 --> 00:03:21,631
He must know what suits you.
38
00:03:21,840 --> 00:03:24,957
Then I'll come home
and see what you've found.
39
00:03:25,160 --> 00:03:28,914
All right. As you want.
40
00:03:31,080 --> 00:03:33,310
Hello?
41
00:03:34,360 --> 00:03:38,956
She's gone.
She must have been happy.
42
00:03:39,160 --> 00:03:45,269
Now where did I come from?
Well, it was the wanderings of the eel.
43
00:03:55,600 --> 00:03:59,798
Now it's an original model,
so I don't see it anywhere else?
44
00:04:00,000 --> 00:04:02,878
I have built my whole
business on that, dear madam.
45
00:04:03,080 --> 00:04:07,790
They make the dress the dream
the French creator imagined.
46
00:04:09,960 --> 00:04:13,236
They have no idea how
beautifully it also sits in the back.
47
00:04:14,560 --> 00:04:17,632
- We will wait a few days with that one.
- It has to go out in the window.
48
00:04:17,840 --> 00:04:21,276
- No, it has to go back in.
- Then we'll never sell it.
49
00:04:21,480 --> 00:04:24,040
- We have a ton of them left.
- So decorate that window.
50
00:04:24,240 --> 00:04:28,836
- With what?
- Neckwear, jewellery, gloves.
51
00:04:30,360 --> 00:04:36,913
- I have suggested this hat to the lady.
- It also goes perfectly with the dress.
52
00:06:18,920 --> 00:06:23,630
Surprised. It's been a long time, huh? Nice
to see you. What do I owe the honour?
53
00:06:23,840 --> 00:06:27,833
Hans said I should go in here
and find some summer clothes.
54
00:06:28,040 --> 00:06:30,554
You know what
suits me best, he said.
55
00:06:30,760 --> 00:06:33,877
It was really nice of him.
Shall we go in and take your measurements?
56
00:06:34,080 --> 00:06:37,993
- Don't you have them in your head?
- Yes, waist 52, bust 83.
57
00:06:38,200 --> 00:06:43,035
Two parts gin, one part vermouth.
Shall we go in and have a drink?
58
00:06:45,120 --> 00:06:47,554
- How long have you been married?
- Three years.
59
00:06:47,760 --> 00:06:49,557
And you are still happy?
60
00:06:49,760 --> 00:06:53,992
- We are still married. Cheers.
- Cheers.
61
00:06:55,040 --> 00:06:58,510
Did Hans really say you
should go in with me?
62
00:06:58,720 --> 00:07:01,792
Are you sure that deep
down he doesn't mind?
63
00:07:02,000 --> 00:07:05,470
Hans doesn't mind anything.
64
00:07:05,680 --> 00:07:08,399
Elinor? If you and I
had gotten married...
65
00:07:08,600 --> 00:07:12,229
- But we didn't!
- It was the stupid shenanigans in Paris.
66
00:07:12,440 --> 00:07:15,318
You flirted with... I
won't say what she was.
67
00:07:15,520 --> 00:07:18,353
Just because I did a little
dance with the little wiggle tail.
68
00:07:18,560 --> 00:07:20,516
She was not, she was a body pigeon.
69
00:07:20,720 --> 00:07:24,395
For such a piece of poultry you
ruined my life and yours with it.
70
00:07:24,600 --> 00:07:26,511
If only it had
been that one time.
71
00:07:26,720 --> 00:07:31,794
But she was just the straw that
made the cup overflow. Cheers.
72
00:07:32,000 --> 00:07:34,514
Cheers.
73
00:07:35,560 --> 00:07:38,472
Why did you marry Hans?
74
00:07:38,680 --> 00:07:40,989
- I met him in Monte Carlo.
- Is he playing?
75
00:07:41,200 --> 00:07:43,714
No, he studied the fishes
of the Mediterranean.
76
00:07:43,920 --> 00:07:46,832
Well, Denmark's
champion in eel migrations.
77
00:07:47,040 --> 00:07:50,396
- Poor little Ellinor.
- You must not pity me at all.
78
00:07:50,600 --> 00:07:52,591
I shouldn't speak badly of Hans.
79
00:07:52,800 --> 00:07:54,950
He is so good to me. Too good.
80
00:07:55,160 --> 00:07:58,311
- We have not quarreled once.
- What a hell.
81
00:07:58,520 --> 00:08:02,069
Yes, I've also tried to make
him mad in his head, but I can't.
82
00:08:02,280 --> 00:08:07,195
Every time I complain, he says:
"Yes, I think so too, my own."
83
00:08:07,400 --> 00:08:11,518
I would have worshiped him
if only he had just cursed a little.
84
00:08:11,720 --> 00:08:15,315
- Or just come home drunk.
- Didn't you know that in advance?
85
00:08:15,520 --> 00:08:19,115
After all, a woman
wants a flawless man, -
86
00:08:19,320 --> 00:08:21,470
- until she has tried
being married to someone.
87
00:08:21,680 --> 00:08:24,035
You must then be able to
look up to your husband, -
88
00:08:24,240 --> 00:08:29,394
- but not so high that you have to walk
with your neck bent from morning to night.
89
00:08:30,000 --> 00:08:33,151
I caught this eel in the
Mediterranean three years ago, -
90
00:08:33,240 --> 00:08:37,313
- and that experience alone
was worth the whole trip.
91
00:08:37,520 --> 00:08:41,593
It is a female eal, which
you can tell because of the size.
92
00:08:41,800 --> 00:08:46,669
A European eel over four or five
pounds will always be a female eel.
93
00:08:46,880 --> 00:08:51,112
If it hadn't been so big, I wouldn't
have been able to ascertain, -
94
00:08:51,320 --> 00:08:56,599
- whether it was a lady or a gentleman,
which you can usually do with everyone -
95
00:08:56,800 --> 00:09:00,429
- larger, living creatures.
96
00:09:00,640 --> 00:09:08,069
The eel's slim line gives it the speed
that means it rarely becomes prey.
97
00:09:08,280 --> 00:09:10,794
Where do you plan to
walk in that costume?
98
00:09:11,000 --> 00:09:15,198
Hans has agreed to a week's holiday
up with Willy and Mona in Raageleje.
99
00:09:15,400 --> 00:09:19,996
There he will probably run around among
seaweed and shells and catch glass eal.
100
00:09:20,200 --> 00:09:24,034
Speaking of glasses... see you later.
101
00:09:24,240 --> 00:09:27,471
I have to deliver costumes for
the show Marienlyst is putting on.
102
00:09:27,680 --> 00:09:30,877
Naturally, the body pigeons must
also be dressed by Hother Holck.
103
00:09:31,080 --> 00:09:34,789
Now I'd better get going,
otherwise Hans'll get home first.
104
00:09:35,000 --> 00:09:38,595
After all, he just says, "it was good
you came, my own," no matter what.
105
00:09:38,800 --> 00:09:43,874
Maybe, but now I want to
change my clothes again, my own.
106
00:09:59,200 --> 00:10:02,033
What on earth do you
use something like that for?
107
00:10:02,240 --> 00:10:06,028
For fishing with.
How do I get it repaired now?
108
00:10:06,240 --> 00:10:10,233
If you have any twine,
I will do it for you.
109
00:10:10,440 --> 00:10:13,079
Thank you, just a moment.
110
00:10:15,400 --> 00:10:18,472
- Good day, my own.
- What can I do for that gentleman?
111
00:10:18,680 --> 00:10:21,990
Get me a piece of twine.
My racket is broken.
112
00:10:22,200 --> 00:10:24,111
Don't you have anything else on your mind?
113
00:10:24,320 --> 00:10:27,835
The rod broke, and then there was
a gentleman who promised to fix it.
114
00:10:28,040 --> 00:10:31,396
- We don't have any twine.
- Of course not, my own.
115
00:10:31,600 --> 00:10:35,195
We have no twine, my own.
I mean... Just leave it alone.
116
00:10:35,400 --> 00:10:39,439
- Have you seen my new beachwear?
- I look forward to seeing that.
117
00:10:39,640 --> 00:10:43,474
- I have it on!
- Nice beach bag. Is it from Hother?
118
00:10:43,680 --> 00:10:49,516
Yes, and so are they here!
And he said they suited me.
119
00:10:49,720 --> 00:10:51,358
It was nice of him, my own.
120
00:10:51,560 --> 00:10:54,836
Hother comes to Raageleje
while we are there.
121
00:10:55,040 --> 00:10:57,429
Then you can personally thank him.
122
00:10:57,640 --> 00:11:00,837
- I'm looking forward to it.
- You're a dead boring eel frog.
123
00:11:01,040 --> 00:11:03,600
The eel is a very
lively and fast fish.
124
00:11:03,800 --> 00:11:06,394
Stop it! Let's see to
get up to Mona and Willy.
125
00:11:06,600 --> 00:11:09,672
He knows how to treat women.
126
00:11:11,120 --> 00:11:14,510
Hurry up now.
They can be here anytime.
127
00:11:14,720 --> 00:11:16,995
There is also a
lot to do inside.
128
00:11:17,200 --> 00:11:19,031
So can't you take
the rest of the plane?
129
00:11:19,240 --> 00:11:22,835
I don't want to look hot and
unkept when the guests come.
130
00:11:23,040 --> 00:11:25,474
And the lawn is used
to you mowing it, isn't it?
131
00:11:25,680 --> 00:11:29,832
Of course you are right.
Now I have to hurry a little.
132
00:11:30,040 --> 00:11:33,874
Jump right in and ask Marianne
to come out with a water for me.
133
00:11:34,080 --> 00:11:40,519
- Don't you want a pillow too?
- No thanks, I'm reading stock notes.
134
00:11:40,720 --> 00:11:43,757
I call that top listing.
135
00:11:43,960 --> 00:11:49,478
With increasing trend.
(squeals)
136
00:11:49,680 --> 00:11:52,831
The islanders are also fixed.
137
00:11:56,280 --> 00:11:58,748
Now what is the matter
with Fyn's discount box?
138
00:11:58,960 --> 00:12:02,111
Minus six. Great trend.
139
00:12:05,280 --> 00:12:08,078
Well, are these the kind of
listings you're interested in?
140
00:12:08,280 --> 00:12:10,953
Are you happy that you
are married to a super man.
141
00:12:11,160 --> 00:12:15,790
- And see to it that the grass is cut.
- Of course, little mouse.
142
00:12:18,960 --> 00:12:21,554
- Here you go.
- Thanks.
143
00:12:21,760 --> 00:12:24,479
(laughs smugly)
144
00:12:24,680 --> 00:12:27,194
Permanent successor.
145
00:12:31,160 --> 00:12:35,039
- The catcher.
- You can buy dirty fish up there.
146
00:12:35,240 --> 00:12:39,552
The eels up there enter Esrum lake.
I will try to mark some of them.
147
00:12:39,760 --> 00:12:42,593
- Then it's all right, Mr.
- Thank you.
148
00:12:42,800 --> 00:12:47,157
- Is it actually repaired?
- I got sail twine from the Koebman.
149
00:12:48,200 --> 00:12:53,035
Look how nicely that gentleman
has repaired the racquet. Thank you.
150
00:12:53,240 --> 00:12:57,597
- Are you driving?
- What else was I supposed to do?
151
00:13:26,800 --> 00:13:29,030
- Here you go.
- Thanks.
152
00:13:29,240 --> 00:13:32,676
- I hope you can can accommodate yourself.
- How adorable it is here.
153
00:13:32,880 --> 00:13:36,714
- What a gorgeous bed.
- I guarantee that it is good.
154
00:13:36,920 --> 00:13:42,552
Willy and I call it the
honeymoonbed, if you understand.
155
00:13:43,600 --> 00:13:46,876
- You didn't understand that, did you?
- I do not understand what you mean.
156
00:13:47,080 --> 00:13:48,718
Right or left side?
157
00:13:48,920 --> 00:13:51,388
- I would rather sleep in a tent.
- a tent?
158
00:13:51,600 --> 00:13:54,876
- The small one I use for night fishing.
- Have you brought it?
159
00:13:55,080 --> 00:13:57,389
Yes, I will smoke the
drunk every hour to see -
160
00:13:57,600 --> 00:14:00,990
- at what time of the night,
the eels search for land.
161
00:14:01,200 --> 00:14:04,510
- So I'd rather sleep by the water.
- You must be allowed to do that.
162
00:14:04,720 --> 00:14:07,917
In general, you must be
allowed to sail your own boat.
163
00:14:08,120 --> 00:14:12,636
- Here, you can fix your racket.
- Thank you.
164
00:14:12,840 --> 00:14:14,910
- The tent.
- You also think about everything.
165
00:14:15,120 --> 00:14:19,193
I'll be back in a moment.
166
00:14:26,240 --> 00:14:28,356
What a lovely weather,
isn't it, little mouse?
167
00:14:28,560 --> 00:14:31,154
Not a drop of rain the whole
week they've been here.
168
00:14:31,360 --> 00:14:35,035
- We have been super lucky.
- How boring, you have to go home.
169
00:14:35,240 --> 00:14:37,674
Hans is to open a congress
for marine biologists.
170
00:14:37,880 --> 00:14:41,395
Yes, the work must be taken care of.
I'm going to a board meeting tonight.
171
00:14:41,600 --> 00:14:43,830
Are you going to the city?
Is it necessary?
172
00:14:44,040 --> 00:14:47,316
After all, summer is the
automotive industry's best time, -
173
00:14:47,520 --> 00:14:50,751
- and the director cannot fail
when everyone else shows up.
174
00:14:50,960 --> 00:14:52,313
- One more?
- No thanks.
175
00:14:52,520 --> 00:14:54,829
You are so strangely silent.
Are you ill?
176
00:14:55,040 --> 00:14:57,600
- Have you had too much sun?
- No, too much sleep.
177
00:14:57,800 --> 00:15:02,078
- Phone to Mrs. Haldorff.
- Thanks.
178
00:15:03,240 --> 00:15:05,196
What's wrong with her?
Why is she so mad?
179
00:15:05,400 --> 00:15:07,755
Hans' way of being has
begun to annoy her.
180
00:15:07,960 --> 00:15:09,837
Do you really believe?
181
00:15:10,040 --> 00:15:11,996
Not all husbands
are equally gallant.
182
00:15:12,200 --> 00:15:16,955
Jump right up to the
bedroom and get my lighter.
183
00:15:18,240 --> 00:15:21,994
You have no idea how happy I am
to hear your voice. Where are you?
184
00:15:22,200 --> 00:15:26,751
On Marienlyst. I have handed in the
costumes. There is a premiere tonight.
185
00:15:26,960 --> 00:15:31,033
- How are things with you and Hans?
- A nightmare from day one.
186
00:15:31,240 --> 00:15:33,549
I've been sleeping in
arms with my pulp novels.
187
00:15:33,760 --> 00:15:35,591
On top of a honeymoon bed.
188
00:15:35,800 --> 00:15:38,314
And Hans has been lying
in a tent with his fishing gear.
189
00:15:38,520 --> 00:15:44,117
After all, it offers bright prospects for a
petulant suitor. You're not exaggerating?
190
00:15:44,320 --> 00:15:47,835
No, on the contrary.
You wouldn't believe your eyes.
191
00:15:48,040 --> 00:15:52,875
He sleeps in a small, stupid tent,
wrapped in the strangest sleeping bags.
192
00:16:45,440 --> 00:16:49,319
The first thing he thought of when
he woke up was the stupid Eels.
193
00:16:49,520 --> 00:16:52,159
And when he finally
condescended to think of me, -
194
00:16:52,360 --> 00:16:56,478
- then he came up and woke
me up at an unchristian early hour.
195
00:17:08,360 --> 00:17:13,150
Good morning, my own.
Look what I caught. See.
196
00:17:19,000 --> 00:17:22,470
(screaming)
197
00:17:22,680 --> 00:17:24,591
It was horrible.
198
00:17:24,800 --> 00:17:27,553
I get cold when I think
about that morning.
199
00:17:27,760 --> 00:17:31,150
When I finally got him to go down
to the beach with me, he was asleep.
200
00:17:35,760 --> 00:17:38,035
Hans? Hans?
201
00:17:38,240 --> 00:17:41,232
- What is there, my own?
- I'm being bothered.
202
00:17:41,440 --> 00:17:43,670
Are you bothered?
Don't be, I'm sleeping.
203
00:17:43,880 --> 00:17:46,110
I get bothered by him watching.
204
00:17:46,320 --> 00:17:49,437
- What is he looking at?
- On me while I change.
205
00:17:49,640 --> 00:17:54,555
Now show yourself like a
man, and go and get him away.
206
00:17:54,760 --> 00:17:57,149
Why are you looking at my wife?
207
00:17:57,360 --> 00:18:01,069
Because she is ravishing and I would
like to go on a moonlight walk with her.
208
00:18:01,280 --> 00:18:04,909
Well, nothing else.
Then you must apologize profusely.
209
00:18:05,120 --> 00:18:11,434
He's good enough. He just
wanted to go moonlighting with you.
210
00:18:13,120 --> 00:18:20,037
That evening we went for a walk on the pier
and I hoped we would have a good time...
211
00:18:21,960 --> 00:18:25,635
You have no idea how adorable
I think it is to sit like this with you.
212
00:18:25,840 --> 00:18:28,991
I also think it's great to
be sitting here with you.
213
00:18:29,200 --> 00:18:34,672
- Then we would have to do it ten times.
- But the bench is always occupied.
214
00:18:34,880 --> 00:18:38,668
When you love each
other, it's nice to sit like that.
215
00:18:38,880 --> 00:18:42,077
- Completely quiet. Without saying anything.
- Yes.
216
00:18:42,280 --> 00:18:48,037
- Then you get such sweet thoughts.
- Yes, my own.
217
00:18:48,240 --> 00:18:50,800
- Hans...?
- Yes?
218
00:18:51,000 --> 00:18:53,514
What are you thinking about right now?
219
00:18:53,720 --> 00:18:58,316
I am thinking that I must
go down and look at my eels.
220
00:18:58,520 --> 00:19:01,034
What is it?
221
00:19:04,360 --> 00:19:08,239
Do you think I exaggerated
when I called it a nightmare?
222
00:19:08,440 --> 00:19:09,873
No, my own... my darling.
223
00:19:10,080 --> 00:19:14,198
Lighten up. Now I'll come
and take you to the premiere.
224
00:19:14,400 --> 00:19:16,868
Then we'll probably get
a nice evening out of it.
225
00:19:17,080 --> 00:19:21,471
I look forward to
telling Hans that.
226
00:19:34,680 --> 00:19:36,636
Hans?
227
00:19:36,840 --> 00:19:40,116
Look, at sunset the fish
come all the way to the shore.
228
00:19:40,320 --> 00:19:42,595
Before, you couldn't
catch a horse shrimp.
229
00:19:42,800 --> 00:19:46,679
Hother has invited me out tonight and
will pick me up in a quarter of an hour.
230
00:19:46,880 --> 00:19:50,395
- That was nice of him.
- Maybe it will be very late.
231
00:19:50,600 --> 00:19:52,909
I get sleepy so quickly anyway.
232
00:19:53,120 --> 00:19:55,554
Then you sit up in the living
room and listen to music, -
233
00:19:55,760 --> 00:19:58,752
- and at half past eleven, you
go down to the tent and sleep.
234
00:19:58,960 --> 00:20:01,997
And nothing will disturb
or excite you, right?
235
00:20:02,200 --> 00:20:06,671
- And you don't want to be nervous at all?
- not when you're with Hother.
236
00:20:06,880 --> 00:20:11,590
I can't take it anymore!
Hans, I want a divorce.
237
00:20:11,800 --> 00:20:13,950
- What do you say?!
- Finally a sign of life.
238
00:20:14,160 --> 00:20:17,038
- What's wrong?
- nothing and everything.
239
00:20:17,240 --> 00:20:18,753
Ellinor, you are not well.
240
00:20:18,960 --> 00:20:22,669
Yes, I'm fine, and we're
all unconsciously fine.
241
00:20:22,880 --> 00:20:24,677
- That was good, my own.
- Aah!
242
00:20:24,880 --> 00:20:27,713
- What have I done?
- nothing.
243
00:20:27,920 --> 00:20:29,876
We just never should
have gotten married.
244
00:20:30,080 --> 00:20:32,548
I don't know what to say, -
245
00:20:32,760 --> 00:20:37,311
- other than that of course you don't
have to be my wife if you don't want to.
246
00:20:37,520 --> 00:20:41,513
We must not do anything hastily.
Remember, I love you.
247
00:20:41,720 --> 00:20:46,555
Not as loud as you
love the damn racket!
248
00:20:54,960 --> 00:20:57,599
- Where are you going at that speed?
- I'm going out with Hother.
249
00:20:57,800 --> 00:21:00,758
- Is Hans going?
- He doesn't have time for that.
250
00:21:00,960 --> 00:21:02,916
He needs to repair his racket.
251
00:21:03,120 --> 00:21:06,510
Is it now cracked again?
Won't you help him, little mouse?
252
00:21:06,720 --> 00:21:13,671
Yes, I'd rather. Apparently it's
not just the shaft that's broken.
253
00:21:13,880 --> 00:21:16,348
Do you also think
the net is broken?
254
00:21:23,800 --> 00:21:28,828
What is wrong with the master's?
You look like a bad weather report.
255
00:21:29,040 --> 00:21:31,759
Why don't you buy a new rod
instead of keep repairing it?
256
00:21:31,960 --> 00:21:37,557
That's not what I'm sorry about, Willy.
It is something more serious.
257
00:21:37,760 --> 00:21:41,309
You were the first person I wrote
to when I got engaged to Ellinor.
258
00:21:41,520 --> 00:21:45,559
You were the first person I bragged
to when I had put Mona down.
259
00:21:45,760 --> 00:21:49,878
Then you will also be the
first to know that it is all over.
260
00:21:50,080 --> 00:21:57,031
- Over? You mean you are getting a divorce?
- Yes, she asked for it a little while ago.
261
00:22:00,880 --> 00:22:02,598
Why? What happened?
262
00:22:02,800 --> 00:22:05,997
She doesn't love me anymore.
I guess she never did.
263
00:22:06,200 --> 00:22:12,196
She must have done that, old man.
She could have had anyone.
264
00:22:12,400 --> 00:22:15,710
- I do not understand it.
- I understand it.
265
00:22:15,920 --> 00:22:18,309
Can you understand that?
I do not understand.
266
00:22:18,520 --> 00:22:20,795
I won't say I expected it, -
267
00:22:21,000 --> 00:22:24,197
- but had I thought about it, I
probably could have foreseen it.
268
00:22:24,400 --> 00:22:25,879
How?
269
00:22:26,080 --> 00:22:31,234
In the time I have known you
both, it has gradually dawned on me.
270
00:22:31,440 --> 00:22:35,035
- You are too good for her.
- Nonsense, I'm not nearly good enough.
271
00:22:35,240 --> 00:22:37,390
Yes, you are too good.
272
00:22:37,600 --> 00:22:40,592
You are so good that
you have become boring.
273
00:22:40,800 --> 00:22:44,634
You have made everything in
your marriage a regular habit.
274
00:22:44,840 --> 00:22:48,116
Ellinor always knows
where to find you.
275
00:22:48,320 --> 00:22:50,834
So now she doesn't care
at all about finding you.
276
00:22:51,040 --> 00:22:52,393
You really have to pick yourself up!
277
00:22:52,600 --> 00:22:55,717
- Pick me up?
- Ellinor is far too sure of you.
278
00:22:55,920 --> 00:22:59,037
Shouldn't a wife now be able
to be sure of her husband?
279
00:22:59,240 --> 00:23:01,356
No you...
280
00:23:01,560 --> 00:23:05,394
It is the only thing in life
a woman must never be.
281
00:23:05,600 --> 00:23:10,310
Did Ellinor ever lie and worry
whether you came home?
282
00:23:10,520 --> 00:23:13,273
- No, never.
- No why?
283
00:23:13,480 --> 00:23:16,358
Because you're always
lying next to me snoring, -
284
00:23:16,560 --> 00:23:20,155
- or you also lie by the seashore and
dream of all the good things from the sea.
285
00:23:20,360 --> 00:23:23,750
I have endeavored to
be an exemplary husband.
286
00:23:23,960 --> 00:23:26,155
After all, that is
also what is wrong.
287
00:23:26,360 --> 00:23:28,874
No woman cares about that.
288
00:23:29,080 --> 00:23:34,029
If a woman is happy and satisfied,
she does not realize that she is married.
289
00:23:35,080 --> 00:23:39,676
Tell me, have you
ever deceived Ellinor?
290
00:23:39,880 --> 00:23:45,238
No I have not. Yes, once.
291
00:23:45,440 --> 00:23:49,228
It was hell. Where, when, how?
292
00:23:49,440 --> 00:23:53,672
That ring I gave her last year?
The one with the diamond and the sapphire.
293
00:23:53,880 --> 00:23:56,713
I told her that it had
cost 1,000 crowns.
294
00:23:56,920 --> 00:23:59,070
- It had cost 3000.
- So what?
295
00:23:59,280 --> 00:24:03,831
Then I have deceived
her with the price.
296
00:24:04,040 --> 00:24:07,510
You power idiot.
I mean with another woman.
297
00:24:07,720 --> 00:24:11,508
With another woman.
Well, you mean... No.
298
00:24:11,720 --> 00:24:14,678
- Are you cheating on your wife?
- Let's not go into details.
299
00:24:14,880 --> 00:24:19,237
- You seem so happy.
- So are we.
300
00:24:19,440 --> 00:24:24,195
We absolutely love each other
because I hold her to the fire.
301
00:24:24,400 --> 00:24:29,190
You have to make sure that your wife
becomes suspicious of what you are doing.
302
00:24:29,400 --> 00:24:31,675
You have to keep her to the stove.
303
00:24:31,880 --> 00:24:36,078
How do you do that?
304
00:24:36,280 --> 00:24:38,748
If anyone goes
out at night, it's me.
305
00:24:38,960 --> 00:24:42,635
I will not let my wife go out with
another man and be left alone.
306
00:24:42,840 --> 00:24:44,796
My wife stays at home with us, -
307
00:24:45,000 --> 00:24:48,629
- while I go to the board meeting
and organize the operation.
308
00:24:48,840 --> 00:24:52,515
Do you organize the operation?
Mona can't have anything against that.
309
00:24:52,720 --> 00:24:56,474
Do you never wake up?
The board meeting is just a pretext.
310
00:24:56,680 --> 00:25:01,595
Yes, so you can do everything
you haven't been able to do all week.
311
00:25:01,800 --> 00:25:06,237
Others call it the lodge
or a weekly Turkish bath.
312
00:25:06,440 --> 00:25:11,833
- What does it help against?
- You are hopeless. I give you up.
313
00:25:12,040 --> 00:25:15,077
No you must not.
I cannot do without Ellinor.
314
00:25:15,280 --> 00:25:18,989
I just don't understand
keeping your wife to the stove.
315
00:25:19,200 --> 00:25:22,272
You say you go to the
board meeting, but you don't.
316
00:25:22,480 --> 00:25:24,038
Why does it have an effect?
317
00:25:24,240 --> 00:25:28,552
- Because I'm not at home.
- Well, you're not at home!
318
00:25:28,760 --> 00:25:32,036
So your wife is aware that
you don't go to board meetings?
319
00:25:32,240 --> 00:25:34,800
Exactly. With the life I
lead, it is unthinkable, -
320
00:25:35,000 --> 00:25:38,913
- that she shouldn't speculate a bit.
It is healthy for a marriage, -
321
00:25:39,120 --> 00:25:42,237
- that the wife suspects
that her husband is a Turk.
322
00:25:42,440 --> 00:25:44,510
- A Turk?
- Yes, who keeps a harem.
323
00:25:44,720 --> 00:25:49,748
Harem? No thanks. Then you had to have
twenty ladies lying in the living rooms.
324
00:25:49,960 --> 00:25:53,839
I don't think I could handle that.
I wouldn't be able to remember the names.
325
00:25:54,040 --> 00:25:58,591
People like your wife and I...
We can only love one person.
326
00:25:58,800 --> 00:26:00,870
And Ellinor is the only
one in the world for me.
327
00:26:01,080 --> 00:26:03,514
Then you really have to
take action to keep her.
328
00:26:03,720 --> 00:26:08,396
Went out in the evening and come
home singing at four in the morning.
329
00:26:08,600 --> 00:26:11,876
Let her sigh for you and
be ready to die for you.
330
00:26:12,080 --> 00:26:14,514
I don't think I can
get her to do that.
331
00:26:14,720 --> 00:26:18,679
This is the kind of man women fall for.
Ellinor is also falling for one like that.
332
00:26:18,880 --> 00:26:22,634
I can understand that...
What are you saying?
333
00:26:23,680 --> 00:26:25,830
- Haven't you noticed that?
- To what?
334
00:26:26,040 --> 00:26:28,156
Why do you think she's
going out with Hother?
335
00:26:28,360 --> 00:26:32,478
Should she be in love with him...?
They were once engaged!
336
00:26:32,680 --> 00:26:37,470
It's probably just a harmless
flirt, but he's that type.
337
00:26:37,680 --> 00:26:39,955
And I told him she should
buy clothes from him.
338
00:26:40,160 --> 00:26:42,879
She's going out with him tonight!
339
00:26:43,080 --> 00:26:47,870
There you see. She is the
one who keeps you to the stove.
340
00:26:48,080 --> 00:26:54,315
Well, I'm going to a board meeting.
341
00:26:57,600 --> 00:27:00,478
- Bow tie.
- Yes, little mouse.
342
00:27:00,600 --> 00:27:03,990
But first you must give me a kiss.
343
00:27:04,200 --> 00:27:06,316
Now you won't be coming
home too late, will you?
344
00:27:06,520 --> 00:27:09,239
I'm afraid of that.
We must have elected a new member.
345
00:27:09,440 --> 00:27:12,796
You work too hard at those meetings.
You are so tired the next day.
346
00:27:13,000 --> 00:27:15,309
It is also a long agenda.
347
00:27:15,520 --> 00:27:19,832
Couldn't you let your office
manager represent you?
348
00:27:20,040 --> 00:27:23,589
At such meetings I would
like to be present myself.
349
00:27:23,800 --> 00:27:29,989
I long for you when you are away.
I always wake up when you come home.
350
00:27:30,200 --> 00:27:33,590
- And says: "Is it you, little mouse?"
- And you: "Is it you, little miss?"
351
00:27:33,800 --> 00:27:36,758
- I love you.
- I love you.
352
00:27:41,240 --> 00:27:45,313
By the way...
Did Ellinor tell you anything?
353
00:27:45,520 --> 00:27:48,637
- About what?
- nothing.
354
00:27:48,840 --> 00:27:52,469
- Say it now.
- not a word on my lips.
355
00:27:52,680 --> 00:27:54,875
If you don't tell me...
356
00:27:55,080 --> 00:27:59,915
Then I won't wake up when
you come home tonight.
357
00:28:00,120 --> 00:28:03,510
- Do you promise not to say a word?
- Swear.
358
00:28:03,720 --> 00:28:06,473
I think they are breaking up.
359
00:28:06,680 --> 00:28:12,118
- No... Should they divorce?
- It looks like it.
360
00:28:12,320 --> 00:28:17,713
- My pocket towel.
- How terrible. Poor Ellinor.
361
00:28:17,920 --> 00:28:21,595
- Do you know what Hans has done?
- He hasn't done anything.
362
00:28:21,800 --> 00:28:25,156
- He must have done something.
- No, on the contrary.
363
00:28:25,360 --> 00:28:30,229
- Tell me, does he drink?
- Yes, Children's milk.
364
00:28:30,440 --> 00:28:34,149
If he doesn't drink, it
must be much worse.
365
00:28:34,360 --> 00:28:39,639
- Something with a lady.
- Hans? And a lady?
366
00:28:39,840 --> 00:28:44,868
It's a very long story and I
don't have time to tell it to you.
367
00:28:45,080 --> 00:28:50,632
If it's something very bad, I
don't want to hear it either.
368
00:28:50,840 --> 00:28:54,435
I mean, not right now.
369
00:28:54,640 --> 00:28:57,996
You're telling me tonight, aren't you?
370
00:28:58,200 --> 00:29:02,591
I must tell you all
that has happened.
371
00:29:02,800 --> 00:29:05,394
With Hans, that is.
372
00:29:05,600 --> 00:29:09,593
There is a telephone for the director.
It's something about a board meeting.
373
00:29:09,800 --> 00:29:14,920
- Shouldn't I take it?
- No. And give me my driver's license.
374
00:29:15,120 --> 00:29:19,671
Remember, not a
word to Hans or Ellinor.
375
00:29:19,880 --> 00:29:25,637
- Swear.
- Wonder if there is mush left of that island? (Amager)
376
00:29:40,040 --> 00:29:42,190
One shouldn't have believed that.
377
00:29:42,400 --> 00:29:46,234
- What?
- The thing with you and Ellinor.
378
00:29:46,440 --> 00:29:49,796
Nah, you shouldn't.
379
00:29:50,000 --> 00:29:53,675
Not to interfere, but
it hurts me so much.
380
00:29:53,880 --> 00:29:56,394
Two people have
been so happy, and so...
381
00:29:56,600 --> 00:29:59,637
You mean, maybe next
time it will be your turn?
382
00:29:59,840 --> 00:30:05,676
How can you say that? That sort of thing
would never happen between Willy and me.
383
00:30:08,040 --> 00:30:11,749
- Who is she, the other one?
- The other?
384
00:30:11,960 --> 00:30:16,511
When a marriage breaks up,
a woman is always to blame.
385
00:30:16,720 --> 00:30:19,598
One of these creatures with
bleached hair and bad reputation, -
386
00:30:19,800 --> 00:30:23,270
- who has not been able to get a
husband herself and is trying to grab one.
387
00:30:23,480 --> 00:30:27,632
- Hold on to the one who is faithful.
- There is nothing I would rather.
388
00:30:27,840 --> 00:30:31,913
Then I'll make
Ellinor forgive you.
389
00:30:32,120 --> 00:30:36,830
There is nothing to forgive. I've
just been so good, I've become boring.
390
00:30:37,040 --> 00:30:40,032
- I should have picked myself up.
- Got you up?
391
00:30:40,240 --> 00:30:43,755
I am not a Turk. Do you
think I want to keep a harem?
392
00:30:43,960 --> 00:30:48,158
Ellinor never lay awake
and worried for me, -
393
00:30:48,360 --> 00:30:52,638
- because I always
lie next to her and snore.
394
00:30:52,840 --> 00:30:57,994
How will it get better when I
never go to a Turkish bath?
395
00:30:58,200 --> 00:31:00,475
Or go to board meetings.
396
00:31:00,680 --> 00:31:03,194
- Board meetings?
- Yes, just like your husband.
397
00:31:03,400 --> 00:31:05,914
- How dare you?
- He has told himself, you know.
398
00:31:06,120 --> 00:31:08,156
You are a very brave woman.
399
00:31:08,360 --> 00:31:09,918
What has he said I knew?
400
00:31:10,120 --> 00:31:14,352
That he does not go to board meetings for real.
If I were to be like Willy, -
401
00:31:14,560 --> 00:31:20,430
- then it was me who was out in the
evening, and Ellinor who sat at home.
402
00:31:20,640 --> 00:31:25,475
I shouldn't have said that.
Willy said you knew it.
403
00:31:25,680 --> 00:31:30,913
Sorry, but you know how
it is with board members.
404
00:31:31,120 --> 00:31:33,076
What's up my dear?
405
00:31:40,960 --> 00:31:44,475
- Hey, Hother.
- Willy.
406
00:31:46,120 --> 00:31:49,590
- Hans, it's been a long time.
- I thought I heard you.
407
00:31:49,800 --> 00:31:53,236
- How gorgeous you look.
- It's your own fault, my friend.
408
00:31:53,440 --> 00:31:55,476
Hother made the dress for me.
409
00:31:55,680 --> 00:31:59,116
- Now I have to tell you...
- Hans has a bit of a headache.
410
00:31:59,320 --> 00:32:03,916
- Have you taken anything for it?
- I think I'll take a Turkish bath.
411
00:32:04,960 --> 00:32:08,919
- I have to go into town.
- To the board meeting.
412
00:32:09,120 --> 00:32:14,433
Look how well I've raised her.
I have to be in town at nine o'clock.
413
00:32:14,640 --> 00:32:20,192
Yes, it would be a shame if you
missed the initial negotiations.
414
00:32:22,240 --> 00:32:25,915
- I guess we also have to see how to get going.
- When will you come back?
415
00:32:26,120 --> 00:32:32,116
It will probably be late. I'll
stop waking you up in the tent.
416
00:32:36,320 --> 00:32:40,916
Well then, I guess I'd better...
417
00:32:42,800 --> 00:32:45,598
Bye, bye.
418
00:32:47,000 --> 00:32:49,309
Oh, bye.
419
00:33:03,400 --> 00:33:08,520
May I get the truth about the
Turkish baths and the board meetings.
420
00:33:08,720 --> 00:33:12,156
- You got it then.
- No, and now I want to know it.
421
00:33:12,360 --> 00:33:15,272
Has Willy told you
about another woman?
422
00:33:15,480 --> 00:33:19,951
No, it's not just
women in general.
423
00:33:20,160 --> 00:33:23,789
He thinks it's his duty.
424
00:33:24,000 --> 00:33:28,357
To stick you to the stove.
Now don't take it so hard.
425
00:33:28,560 --> 00:33:31,120
What if your husband was
going out with another lady?
426
00:33:31,320 --> 00:33:33,197
- My husband?
- Your wife, of course.
427
00:33:33,400 --> 00:33:35,277
- She is that.
- It's not the same.
428
00:33:35,480 --> 00:33:38,631
Willy is at the meeting
with some small moped.
429
00:33:38,840 --> 00:33:41,991
Ellinor wants a divorce
because she loves Hother.
430
00:33:42,200 --> 00:33:44,794
- Why don't you do anything?
- But what?
431
00:33:45,000 --> 00:33:48,276
- I should probably come up with something.
- Will you please think then?
432
00:33:48,480 --> 00:33:53,508
Yes. I let Willy do everything
because I believed in and loved him.
433
00:33:53,720 --> 00:33:57,554
I've been such a naive
little goose, but now it's over!
434
00:33:57,760 --> 00:34:00,832
Now I want to do something desperate.
I will...
435
00:34:05,440 --> 00:34:09,115
- I want to do that too.
- not that one! It's too expensive.
436
00:34:09,320 --> 00:34:13,233
- Here you go.
- Yes...
437
00:34:13,440 --> 00:34:15,556
- There.
- What shall we come up with then?
438
00:34:15,760 --> 00:34:19,799
Now I know.
I will follow Willy's advice.
439
00:34:20,000 --> 00:34:22,275
I want to lead a wild life.
440
00:34:22,480 --> 00:34:26,029
I want to take the big trip and
come home singing at night.
441
00:34:26,240 --> 00:34:29,152
I want to take a Turkish bath.
No, two.
442
00:34:29,360 --> 00:34:32,955
- Shouldn't we do it together?
- I can only bathe alone.
443
00:34:33,160 --> 00:34:35,833
- I can't take the big trip.
- Nor do I.
444
00:34:36,040 --> 00:34:40,909
I don't like to be out for a long time,
I like to be at home for a long time.
445
00:34:41,120 --> 00:34:46,148
Shouldn't we then spend our evenings
together and make them jealous?
446
00:34:46,360 --> 00:34:49,750
Let's start our own board.
When they get home tonight, -
447
00:34:49,960 --> 00:34:52,793
- should they find us in
a compromising situation.
448
00:34:53,000 --> 00:34:57,039
- It won't work!
- Don't you want to be discovered with me?
449
00:34:57,240 --> 00:35:01,074
It would be very nice, -
450
00:35:01,320 --> 00:35:04,437
- but what shall we do?
451
00:35:06,480 --> 00:35:09,074
Well, now I've started.
Now it's your turn.
452
00:35:09,280 --> 00:35:14,593
- My turn...
- Compromise me then.
453
00:35:17,800 --> 00:35:20,234
Isn't it better indoors?
454
00:35:20,440 --> 00:35:23,591
You can also keep the
fire in the stove better there.
455
00:35:41,520 --> 00:35:44,717
How the hell are
you driving, man?
456
00:35:52,600 --> 00:35:54,556
I thought we were
going to Marienlyst?
457
00:35:54,760 --> 00:35:59,595
We're just going to take a trip in my
new motorboat and have a drink on board.
458
00:35:59,800 --> 00:36:02,997
- The show doesn't start until ten o'clock.
- Then you've lied to me.
459
00:36:03,200 --> 00:36:06,510
Only in a good way.
We'll have a good time.
460
00:36:06,720 --> 00:36:10,235
- Can you even maneuver a boat?
- There are crew on board.
461
00:36:10,440 --> 00:36:14,433
- How many are there?
- One. But he an all-time skipper.
462
00:36:14,640 --> 00:36:20,192
There I sat, dumbfounded, alone in the
small bath. The lake showed her teeth.
463
00:36:20,400 --> 00:36:25,190
I struggled with the oars in the
turbulent sea, but I wanted to reach land.
464
00:36:25,400 --> 00:36:29,188
- He must have tried something.
- Luck must have been with him.
465
00:36:29,400 --> 00:36:32,358
It wasn't luck. I wanted in.
466
00:36:32,560 --> 00:36:36,473
The storm whipped the agitated water.
The water flowed into the boat, -
467
00:36:36,680 --> 00:36:40,912
- and I scooped it
up with one hand.
468
00:36:41,120 --> 00:36:46,319
- Suddenly it gave a jolt to the dinghy.
- Did you fish on a sandbar?
469
00:36:46,520 --> 00:36:48,750
- A cliffhanger?
- Even worse.
470
00:36:48,960 --> 00:36:55,559
Fortunately, they had caught sight of
me on land and came out and rescued me.
471
00:36:55,760 --> 00:36:58,718
- I was stranded on...
- On a coral reef.
472
00:36:58,920 --> 00:37:02,037
- No, on a swan's nest.
- Where the hell was it?
473
00:37:02,240 --> 00:37:07,360
- l in the black lake.
- Aah, shut up.
474
00:37:09,560 --> 00:37:11,835
The ship owner...
475
00:37:17,800 --> 00:37:24,148
All men on board. Put the champagne
on ice, and the cold water in the dark.
476
00:37:31,200 --> 00:37:34,078
Loosen the reins.
We set course for the bell bay.
477
00:37:34,280 --> 00:37:37,238
- We grab the usual ladies' trip.
- Ladies trip?
478
00:37:37,440 --> 00:37:39,954
When we have women with
us, we are in low water, -
479
00:37:40,160 --> 00:37:43,072
- although we men would
like to go on wild adventures.
480
00:37:43,280 --> 00:37:46,511
Where the storm whistles
and the water roars.
481
00:37:46,720 --> 00:37:53,671
I once sat alone in a small boat,
and the sea showed its teeth...
482
00:37:53,880 --> 00:37:56,633
Shut up, Max.
In the evening we take a pleasure trip.
483
00:37:56,840 --> 00:38:00,594
There are enough
people who are bored.
484
00:38:05,200 --> 00:38:09,113
- Where do you think they are?
- It will probably last a long time.
485
00:38:09,320 --> 00:38:13,757
When they show up, we
have to start the compromise.
486
00:38:13,960 --> 00:38:16,269
- What is it?
- One of my legs is asleep.
487
00:38:16,480 --> 00:38:19,119
The lucky leg.
488
00:38:20,080 --> 00:38:22,036
If only I knew where Willy was.
489
00:38:22,240 --> 00:38:26,233
Yes, now you're guessing.
His system is correct enough.
490
00:38:26,440 --> 00:38:29,591
When I think of
Ellinor with Hother...
491
00:38:29,800 --> 00:38:35,033
And Willy is perhaps in a Turkish bath with
harem ladies with vails and nothing else.
492
00:38:35,240 --> 00:38:41,110
Quick, they're coming!
Hurry up and compromise me.
493
00:38:41,320 --> 00:38:45,359
Arms around me. Yes like that.
494
00:38:49,080 --> 00:38:51,799
No. It wasn't them.
495
00:38:52,000 --> 00:38:56,232
Don't you want to get off?
I'm so wrinkled.
496
00:38:56,440 --> 00:38:59,671
Wish I could compromise
you in the day instead.
497
00:38:59,880 --> 00:39:02,189
I'd also rather
sleep with the hens.
498
00:39:02,400 --> 00:39:07,394
Who was the hen... cock. Shouldn't
we put an egg on the gramophone?
499
00:39:07,600 --> 00:39:12,196
Shall we not take "A
lovely little feather?"
500
00:39:12,400 --> 00:39:15,676
Speaking of feathers,
shall we have a little drink?
501
00:39:15,880 --> 00:39:21,671
Ellinor always tells me to
have a drink when I get sleepy.
502
00:39:21,880 --> 00:39:24,075
Willy also says it helps.
503
00:39:24,280 --> 00:39:27,750
People who need to be
compromised also drink a lot.
504
00:39:27,960 --> 00:39:31,953
We just take a small,
tiny sip and drink it slowly.
505
00:39:32,160 --> 00:39:36,392
- I'm making a red wine stoddy.
- No, it's against the common cold.
506
00:39:36,600 --> 00:39:39,990
Willy has three bottles of champagne.
Shouldn't I pick them up?
507
00:39:40,200 --> 00:39:45,035
- Isn't it very intoxicating?
- not even when you're not used to it.
508
00:39:51,840 --> 00:39:54,115
- Here they are.
- Now I have to take them.
509
00:39:54,320 --> 00:39:58,154
Three bottles of champagne.
Isn't that a bit much?
510
00:39:58,360 --> 00:40:02,751
We might as well drink all three.
It's not for fun.
511
00:40:02,960 --> 00:40:06,430
Shouldn't we start with
something stronger?
512
00:40:06,640 --> 00:40:09,200
- How about a drink?
- I'm not used to that.
513
00:40:09,400 --> 00:40:12,358
- Do you know how to make one?
- We help each other.
514
00:40:12,560 --> 00:40:17,350
- There must be ice in the shaker.
- It's over there.
515
00:40:17,560 --> 00:40:22,509
- What drink should we make?
- We mix a whole lot together.
516
00:40:22,720 --> 00:40:24,358
We can start with whiskey.
517
00:40:24,560 --> 00:40:27,518
Willy says that's
what you build on.
518
00:40:27,720 --> 00:40:31,076
Yes, a foundation. I once
had whiskey for hiccups, -
519
00:40:31,280 --> 00:40:33,919
- and it was much
worse than the hiccups.
520
00:40:34,120 --> 00:40:37,430
Willy says it can make
the living room go round.
521
00:40:37,640 --> 00:40:40,438
You think too much of Willy.
522
00:40:40,640 --> 00:40:42,915
Can't help it. It's all those bottles.
523
00:40:43,120 --> 00:40:46,795
Italian or French vermouth?
524
00:40:47,000 --> 00:40:51,710
A bit of both of them.
It's probably the safest.
525
00:40:52,760 --> 00:40:57,311
Then we have the foundation,
the living room and the first floor.
526
00:40:57,520 --> 00:41:01,195
- Let's see. Gin.
- Yes, that's what you need.
527
00:41:01,400 --> 00:41:04,710
It doesn't smell of anything.
We take plenty of that.
528
00:41:04,920 --> 00:41:10,313
It looks like water.
It was the second floor.
529
00:41:12,240 --> 00:41:17,951
It smells like licorice.
Absinthe. 68 percent.
530
00:41:18,160 --> 00:41:21,197
Oops, I'm spilling,
531
00:41:22,680 --> 00:41:24,272
It was...
532
00:41:24,480 --> 00:41:26,914
We take one more swipe,
then we have the twig with us.
533
00:41:27,120 --> 00:41:31,398
It's a sunberries.
I love sunberries..
534
00:41:31,600 --> 00:41:35,388
Blackberry jam is
also the best I know.
535
00:41:35,600 --> 00:41:39,434
Then the house is finished.
Then it has to be painted.
536
00:41:39,640 --> 00:41:45,556
Here is a good color. Port.
Nun blood. It is good for painting.
537
00:41:46,600 --> 00:41:51,628
- Shall we have the chimney?
- No, it shouldn't be strong.
538
00:41:51,840 --> 00:41:54,912
Do you shake it?
539
00:41:55,960 --> 00:42:00,158
It should not be mixed.
It must be shaken.
540
00:42:00,360 --> 00:42:04,114
- We don't have any small glasses.
- Take those glasses.
541
00:42:04,320 --> 00:42:08,791
I am insanely excited
about what has become of it.
542
00:42:09,720 --> 00:42:12,359
What a beautiful color.
543
00:42:14,560 --> 00:42:17,916
It's almost a shame to drink it.
544
00:42:20,080 --> 00:42:22,310
Like that, yes.
545
00:42:22,520 --> 00:42:25,876
It looks strong. Shouldn't
we dilute it with some gin?
546
00:42:26,080 --> 00:42:31,871
It stands here.
I've seen people do that.
547
00:42:32,920 --> 00:42:36,674
- As long as we haven't forgotten anything.
- nothing important.
548
00:42:36,880 --> 00:42:39,917
We take it as it is.
549
00:42:44,320 --> 00:42:47,517
Shouldn't it taste better?
550
00:42:47,720 --> 00:42:52,430
It's because we haven't been drinking all of it.
551
00:43:18,520 --> 00:43:23,878
Water! It burns!
552
00:43:34,640 --> 00:43:38,394
It helped. More.
553
00:43:40,680 --> 00:43:43,353
Yes. Yes.
554
00:43:44,520 --> 00:43:48,115
It's mild and good.
555
00:43:48,320 --> 00:43:52,154
It tingles in the nose.
556
00:43:52,360 --> 00:43:56,148
Do you want a
little dot for the tip?
557
00:44:02,560 --> 00:44:04,232
It helps, huh?
558
00:44:04,440 --> 00:44:08,558
I was a bit depressed before,
but now I feel very uplifted.
559
00:44:08,760 --> 00:44:15,108
I feel rather indifferent.
560
00:44:15,920 --> 00:44:18,195
Where is Ellinor?
What do I care?
561
00:44:18,400 --> 00:44:24,191
What does Ellinor do with Hother?
What the hell do I care?
562
00:44:25,520 --> 00:44:27,829
They must be large
enough to stand on their own.
563
00:44:28,040 --> 00:44:30,554
I think they are very small.
564
00:44:30,760 --> 00:44:34,514
- They are no bigger than that.
- Is it them?
565
00:44:42,560 --> 00:44:46,348
"Horoscopes of the Month."
Do you buy such a magazine?
566
00:44:46,560 --> 00:44:50,109
It's my jack of all trades man.
He loves astrology.
567
00:44:50,320 --> 00:44:51,594
And you borrow it?
568
00:44:51,800 --> 00:44:56,316
I have made many good
deals by listening to the stars.
569
00:44:56,520 --> 00:44:58,954
"On Tuesday you
will meet a stranger, -
570
00:44:59,160 --> 00:45:02,516
- and you will get great
pleasure from the acquaintance."
571
00:45:02,720 --> 00:45:04,711
That was also one
day in my horoscope, -
572
00:45:04,920 --> 00:45:09,118
- and that day I took the machine
to Paris and met a stranger, a Frenchman.
573
00:45:09,320 --> 00:45:11,276
There are a few of
them on that route.
574
00:45:11,480 --> 00:45:16,315
He ordered a cognac and
poured it straight into my lap.
575
00:45:16,520 --> 00:45:18,476
He apologized and
presented himself, -
576
00:45:18,680 --> 00:45:21,831
- and later he invited me down
to his country house near Lyon.
577
00:45:22,040 --> 00:45:25,316
Where you met his
adorable daughter or wife -
578
00:45:25,520 --> 00:45:27,875
- and was very happy
with the acquaintance.
579
00:45:28,080 --> 00:45:31,595
Yes, and a lot of good business.
Horoscopes can tell the truth.
580
00:45:31,800 --> 00:45:35,839
- Are you a ram or a bull?
- I really do not know.
581
00:45:36,040 --> 00:45:40,875
Your birthday is the first of
November. You are a Scorpio.
582
00:45:41,080 --> 00:45:45,153
The name does not have to have anything
to do with the person. You are a virgin.
583
00:45:45,360 --> 00:45:48,557
to the highest degree.
584
00:45:48,760 --> 00:45:50,910
"The first days of the
week look a little grey, -
585
00:45:51,120 --> 00:45:55,033
- but from Friday there should
be reason for satisfaction."
586
00:45:55,240 --> 00:45:59,631
- Today is Saturday.
- "Fun opportunities present themselves."
587
00:45:59,840 --> 00:46:02,400
The horoscope speaks the truth.
588
00:46:02,600 --> 00:46:05,751
"But you must be on guard
against certain persons, -
589
00:46:05,960 --> 00:46:10,112
- who will try to influence you with
flattery, which at first seems beguiling, -
590
00:46:10,320 --> 00:46:13,949
- but as deep down
your nature is distant.
591
00:46:14,160 --> 00:46:18,551
Don't let yourselves fall into rapture.
Not even in the romantic area."
592
00:46:18,760 --> 00:46:23,788
You only have to listen to the first half.
The one with the amusing possibilities.
593
00:46:24,000 --> 00:46:28,039
Yes, listen once.
Can you hear anything?
594
00:46:28,240 --> 00:46:31,596
It's been a long time
since I heard the engine.
595
00:46:31,800 --> 00:46:33,916
Yes, damn it!
596
00:46:39,200 --> 00:46:40,269
Are you listening?
597
00:46:40,480 --> 00:46:45,429
No, but I couldn't avoid hearing that you
had an interesting conversation about, -
598
00:46:45,640 --> 00:46:49,633
- what the stars tell,
so I didn't want to go in.
599
00:46:49,840 --> 00:46:54,231
- Why does the engine say nothing?
- I have asked, but it does not answer.
600
00:46:54,440 --> 00:46:57,671
Come out and check it out yourself.
601
00:46:58,720 --> 00:47:03,999
- Excuse me for a moment.
- Excuse me for a moment.
602
00:47:21,440 --> 00:47:24,910
How are the teethers doing?
603
00:47:25,120 --> 00:47:28,590
I've been staring at
them, but it doesn't help.
604
00:47:28,800 --> 00:47:31,633
- What about the carburetor?
- It sits where it should.
605
00:47:31,840 --> 00:47:35,549
- When did you last give that oil?
- I had no idea, it was bad.
606
00:47:35,760 --> 00:47:40,470
It must not be touched any
further until a specialist is present.
607
00:47:40,680 --> 00:47:43,240
You also get so dirty.
608
00:47:43,440 --> 00:47:46,876
How can we know if we
suddenly run aground?
609
00:47:47,080 --> 00:47:52,154
You can hear that. Then it hits
the bottom. I remember once...
610
00:47:52,360 --> 00:47:59,198
We have to wait for a boat that can
take us by tow. Throw out the anchor.
611
00:48:05,440 --> 00:48:10,434
Are you really smart? You have trained
me, you have been sailing for eight years.
612
00:48:10,640 --> 00:48:13,871
It was as a cook on the Aalborg boat.
613
00:48:14,080 --> 00:48:17,197
That anchor has to go up again.
614
00:48:17,400 --> 00:48:22,997
And you must keep a sharp lookout
and call out to all ships that pass by.
615
00:48:28,960 --> 00:48:31,713
- Well?
- We have had the engine stop.
616
00:48:31,920 --> 00:48:34,878
Either we drift out into Kattegat
or run aground on the ball.
617
00:48:35,080 --> 00:48:37,833
Those were the fun possibilities
in the horoscope.
618
00:48:38,040 --> 00:48:40,156
I had been looking forward
to a few hours on board.
619
00:48:40,360 --> 00:48:42,669
- What about the show?
- It's not until tomorrow.
620
00:48:42,880 --> 00:48:44,757
Tomorrow?
621
00:48:44,960 --> 00:48:50,080
- My God, you're only a man.
- lh, where you look like yourself.
622
00:48:50,280 --> 00:48:53,909
Charming, but cunning and calculating.
A real scorpion.
623
00:48:54,120 --> 00:48:57,954
Those were harsh words.
Should we say cheers to that?
624
00:49:15,680 --> 00:49:19,150
- Max?
- Yes, Mr. Director.
625
00:49:22,320 --> 00:49:28,236
- What on earth are you doing?
- I've been down to get the anchor.
626
00:49:28,440 --> 00:49:32,672
- How deep is here?
- not as deep as I thought.
627
00:49:32,880 --> 00:49:35,917
But the anchor stuck in the
middle of the crayfish's tropic, -
628
00:49:36,120 --> 00:49:40,432
- so I had to use pliers.
629
00:49:42,800 --> 00:49:44,518
Like that.
630
00:49:44,720 --> 00:49:49,748
Is the director sure that the chain
is correctly placed on the anchor?
631
00:49:49,960 --> 00:49:55,512
- Then I guess I have to go out again.
- They stay here and send rockets up.
632
00:49:55,720 --> 00:49:59,998
Then we have to hope that
someone will come and save us.
633
00:50:01,840 --> 00:50:06,994
Merry Christmas, Lovely Christmas.
634
00:50:07,480 --> 00:50:12,110
- Now I'm in the Christmas mood.
- So am I.
635
00:50:13,400 --> 00:50:15,789
Shouldn't we build a new house?
636
00:50:16,000 --> 00:50:18,719
Apricot Brandy.
Apricots are supposed to be so healthy.
637
00:50:18,920 --> 00:50:24,756
- Also when they grow on bottles?
- Yes, take a sniff.
638
00:50:27,480 --> 00:50:32,679
- You've got a red nose.
- It's because I drink so much.
639
00:50:34,440 --> 00:50:39,116
Don't we have any watermelon brandy?
I love watermelons so much.
640
00:50:39,320 --> 00:50:42,835
Ever since I was a boy...I
have loved watermelons.
641
00:50:43,040 --> 00:50:46,077
Three or four floors of it.
642
00:50:47,360 --> 00:50:53,435
- What is it? Parfait Amour.
- It's French perfume.
643
00:50:54,080 --> 00:50:56,674
Me too.
644
00:50:57,600 --> 00:51:00,558
A few floors of it.
645
00:51:01,600 --> 00:51:04,910
- Now it's a whole high-rise building.
- Then we need an elevator.
646
00:51:05,120 --> 00:51:10,353
Yes, we need an elevator.
It's a green Chartreuse.
647
00:51:10,560 --> 00:51:13,438
We must have a green elevator!
648
00:51:13,640 --> 00:51:17,428
I've never had that before, and
I've traveled all over the world.
649
00:51:17,640 --> 00:51:21,189
I have been to Norway,
Sweden, Argentina, Cuba.
650
00:51:21,400 --> 00:51:24,995
But I've never had a green elevator.
I enter a bar in Cuba:
651
00:51:25,200 --> 00:51:27,156
"I would like a green elevator."
652
00:51:27,360 --> 00:51:31,319
"They can't get a green elevator."
Then I can't get a green elevator.
653
00:51:31,520 --> 00:51:35,035
Then I enter another bar in
Cuba: "A green elevator."
654
00:51:35,240 --> 00:51:37,549
"They can't get any green elevator."
655
00:51:37,760 --> 00:51:42,311
"Then I want a Cuba
mahogany sauce."
656
00:51:43,760 --> 00:51:50,279
A green elevator for eight people.
Approved by the factory inspection.
657
00:51:50,480 --> 00:51:52,550
The it's off work hours.
658
00:51:52,760 --> 00:51:55,115
Now we need a green elevator.
659
00:51:55,320 --> 00:51:58,790
Now we need a green elevator.
660
00:51:59,000 --> 00:52:03,551
Now we have to have glasses...
Ladies first.
661
00:52:04,600 --> 00:52:08,832
It is beautiful.
I'm going to keep it.
662
00:52:09,880 --> 00:52:13,395
I'm getting more and
more fond of that drink.
663
00:52:15,360 --> 00:52:18,511
Now there is a green light.
Now I drive.
664
00:52:27,680 --> 00:52:30,990
(yells)
665
00:52:35,960 --> 00:52:39,919
This is what I call 100
liters of backstroke for men.
666
00:52:40,120 --> 00:52:43,556
I think I'll take another 20 liters.
667
00:52:43,760 --> 00:52:47,230
- Now I'm drowned.
- Then I'll save you.
668
00:52:47,440 --> 00:52:52,275
- I have to have artificial respiration.
- I only know the word-of-mouth method.
669
00:52:54,960 --> 00:52:58,748
I liked that.
More artificially breathed.
670
00:53:00,840 --> 00:53:06,836
So now I am saved. Now we are
going to use the back-to-back method.
671
00:53:07,040 --> 00:53:12,353
It's been such a long time. Has
anything happened while I've been away?
672
00:53:13,400 --> 00:53:16,597
Can I have the next dance?
673
00:53:17,720 --> 00:53:22,111
With pleasure.
- Dance.
674
00:54:14,440 --> 00:54:17,432
How well everyone dances.
675
00:54:20,280 --> 00:54:22,714
Hey!
676
00:54:24,560 --> 00:54:31,750
- Aah no, I've lost one of my feet.
- Then we have to start a search.
677
00:54:31,960 --> 00:54:36,272
"Sweet, little foot left home
in a flat-lined state of mind.
678
00:54:36,480 --> 00:54:39,916
Notification is given to the nearest
police station Under the Elmene."
679
00:54:40,120 --> 00:54:44,591
- Do not.
- I've seen a police station before.
680
00:54:44,800 --> 00:54:47,678
- Here we have it.
- I also want the other one off.
681
00:54:47,880 --> 00:54:51,031
- What are we going to do with this one?
- Drink off it.
682
00:54:51,240 --> 00:54:55,916
Louis the Fifteenth always drank
champagne from Madame Pompidou's shoes.
683
00:54:56,120 --> 00:55:01,353
Then we'll have fifteen
tricksters with Ludvig.
684
00:55:01,560 --> 00:55:05,872
Then it needs to be iced.
Then you get cold feet.
685
00:55:06,080 --> 00:55:10,995
- Now I want to quit my drugs.
- I want to go.
686
00:55:11,200 --> 00:55:15,671
- I want to go to the Turkish bath.
- It must be a Turkish foot bath.
687
00:55:15,880 --> 00:55:18,792
My slippers are out in the hallway.
688
00:55:19,000 --> 00:55:22,959
They have stood there for many years.
689
00:55:23,160 --> 00:55:29,395
Then we'll take the wheels in, and
then we'll have a little flying sauce.
690
00:55:31,680 --> 00:55:35,309
When you have to have a Turkish
foot bath, you must also have a turban.
691
00:55:35,520 --> 00:55:39,035
Departure from Istanbul.
692
00:55:43,680 --> 00:55:46,558
Hocus Pocus...
693
00:55:52,000 --> 00:55:58,269
A penny for the piggy bank.
A crown for Christmas presents.
694
00:56:02,800 --> 00:56:05,872
How funny you look.
I always said to Willy:
695
00:56:06,080 --> 00:56:09,959
"I guess Ellinor has
a funny husband."
696
00:56:10,160 --> 00:56:13,038
- Little Ellinor.
- Let that fish fly.
697
00:56:13,240 --> 00:56:15,708
Are you calling Ellinor a flying fish?
698
00:56:15,920 --> 00:56:19,196
If Ellinor is a fish, then
Willy is a smoked herring.
699
00:56:19,400 --> 00:56:22,915
If you call Willy a red herring, I
won't go in a Turkish bath with you.
700
00:56:23,120 --> 00:56:28,399
Then we iron the smoked herring.
Do you know what Willy is?
701
00:56:28,600 --> 00:56:32,479
He's a swamp pig.
702
00:56:34,640 --> 00:56:38,189
- I'm in a bad mood.
- You should not be.
703
00:56:42,480 --> 00:56:46,314
- My wife doesn't understand me.
- It has gradually dawned on me.
704
00:56:46,520 --> 00:56:49,990
- How?
- They have said it five times.
705
00:56:50,200 --> 00:56:53,033
It is very much on my mind.
706
00:56:53,240 --> 00:56:56,198
As a busy businessman,
I need relaxation.
707
00:56:56,400 --> 00:56:59,233
A little shepherd lesson.
708
00:56:59,440 --> 00:57:04,992
- Would you be my little shepherdess?
- Would you be my little baaah lamb then?
709
00:57:05,200 --> 00:57:08,192
You should be allowed to cut the
wool on me as often as you wanted.
710
00:57:08,400 --> 00:57:12,075
It sounds promising. Then
maybe give a box of chocolate?
711
00:57:12,280 --> 00:57:16,478
With pleasure shiny, small spring caterpillar. Miss?
712
00:57:20,280 --> 00:57:22,748
Here you go.
713
00:57:23,760 --> 00:57:29,073
Now look here.
To the shepherdess from the sheepfold.
714
00:57:29,280 --> 00:57:33,239
- It can also say something.
- You don't say that?
715
00:57:33,440 --> 00:57:39,709
I'm the one hanging around here braying.
Now take a little care of me.
716
00:57:39,920 --> 00:57:44,516
- There is also perfume.
- What should it be?
717
00:57:44,720 --> 00:57:49,191
- The one called "Bandit".
- With pleasure.
718
00:57:51,200 --> 00:57:55,591
Hasta la basta la gajala patola...
719
00:57:57,880 --> 00:58:03,432
Just hold it while I tie
up the drunkenness...
720
00:58:03,640 --> 00:58:05,198
They are alive.
721
00:58:05,400 --> 00:58:10,838
Did you think it was eel
in gel we had caught?
722
00:58:13,680 --> 00:58:17,639
Long live freedom.
723
00:58:17,840 --> 00:58:20,434
Look, someone is
sending up skutniks.
724
00:58:20,640 --> 00:58:27,318
It's called booze nods. I guess
we've had enough Turkish foot baths.
725
00:58:34,080 --> 00:58:37,311
"Don't get carried away."
726
00:58:37,520 --> 00:58:40,512
- no more horoscope nonsense.
- I want to go home. I am cold.
727
00:58:40,720 --> 00:58:44,713
You should have some
hot food in a moment.
728
00:58:56,760 --> 00:59:02,630
- Max, how is the food?
- The chicken will soon be ready for the pot.
729
00:59:02,840 --> 00:59:08,631
- Hello?
- Did we get a phone call? Hello?
730
00:59:10,040 --> 00:59:15,319
Hello! We have had engine damage.
Can you take us on a sled?
731
00:59:15,520 --> 00:59:18,273
We are coming now.
732
00:59:36,280 --> 00:59:39,113
Why do I have to
hold down the rope?
733
00:59:39,320 --> 00:59:43,154
I'm afraid you'll wake
up father and mother.
734
00:59:43,360 --> 00:59:47,717
- Do you live with father and mother?
- Yes of course.
735
00:59:47,920 --> 00:59:51,708
So I can't go up and listen
to a gramophone record?
736
00:59:51,920 --> 00:59:58,109
- No, that will also wake them up.
- We don't put the plate on.
737
00:59:58,320 --> 01:00:04,156
Then you also have to take off your
shoes, so you don't wake up mum and dad.
738
01:00:09,400 --> 01:00:16,511
- Now I can really list.
- Then you can list home, Mr. Director.
739
01:00:22,080 --> 01:00:25,197
Damn.
740
01:00:42,960 --> 01:00:46,475
- The doer smacked closed.
- Then we have to knock on the door.
741
01:00:46,680 --> 01:00:50,434
There is no one at home.
Willy and Ellinor are out.
742
01:00:50,640 --> 01:00:53,552
Are they? So are they.
743
01:00:53,760 --> 01:00:57,435
But the two of us are at
home, so if we knock hard, -
744
01:00:57,640 --> 01:01:00,552
- then one of us will probably
come and open the door.
745
01:01:00,760 --> 01:01:03,513
Now we have to see who it will be.
746
01:01:05,360 --> 01:01:09,911
- Marianne, are you up yet?
- I heard you knocking.
747
01:01:10,120 --> 01:01:14,352
Well, did you hear that?
Now I have to tell you something.
748
01:01:14,560 --> 01:01:16,790
They should have been
in bed a long time ago.
749
01:01:17,000 --> 01:01:21,994
A young lady like you needs at least
eight hours of sleep a year. I'm wet.
750
01:01:22,200 --> 01:01:24,589
I'm also wet on the dress.
I'll take it off.
751
01:01:24,800 --> 01:01:29,032
Then I also take off my pants.
752
01:01:30,080 --> 01:01:36,792
You are allowed to do that. This is
what is known as Turkish trouser bath.
753
01:01:37,000 --> 01:01:42,518
I guess I can get them
off if I put in a little effort.
754
01:01:42,720 --> 01:01:48,636
- Can I help?
- Welcome to the pants square.
755
01:01:49,680 --> 01:01:54,913
- Now I want to go to bed.
- You have to compromise me.
756
01:01:55,120 --> 01:01:59,352
- Can't we do it in bed?
- Then I just fall asleep.
757
01:02:01,200 --> 01:02:04,272
I think I'm getting so heavy.
758
01:02:04,480 --> 01:02:10,191
- Where will I sleep?
- Up with yourself.
759
01:02:13,760 --> 01:02:19,710
(speaks nonsense Spanish)
760
01:02:23,320 --> 01:02:25,959
You must also have a cover here.
761
01:02:26,160 --> 01:02:33,111
Little jacket, now you have to
sleep and fold your little hands.
762
01:02:34,160 --> 01:02:37,391
Be careful not to get your knees in your pants.
763
01:02:37,600 --> 01:02:40,478
A man is allowed to
sleep when he is tired.
764
01:02:40,680 --> 01:02:45,071
I must have my plaid over me.
S"il Vous plaid.
765
01:02:45,280 --> 01:02:48,829
Mona, wake me
up when I get thirsty.
766
01:02:52,000 --> 01:02:54,116
Good night.
767
01:02:59,560 --> 01:03:04,998
Are you alone too?
Shall we sleep together?
768
01:03:13,640 --> 01:03:17,553
Ih, how you have changed.
769
01:03:30,400 --> 01:03:33,198
- What will Hans think?
- He is sleeping in his tent.
770
01:03:33,400 --> 01:03:36,278
(shouts) What was that?
771
01:03:36,480 --> 01:03:39,358
- It sounded like someone was there.
- You are nervous.
772
01:03:39,560 --> 01:03:41,630
I have had such a
guilty conscience.
773
01:03:41,840 --> 01:03:45,799
It was in such a brutal way
that I said I wanted a divorce.
774
01:03:46,000 --> 01:03:48,958
I don't even know
what reason to give.
775
01:03:49,160 --> 01:03:50,718
(yawn) Are you yawning?
776
01:03:50,920 --> 01:03:53,195
- Yawns?
- Don't stay because of me.
777
01:03:53,400 --> 01:03:57,712
Could you not persuade
Hans to be found with a lady, -
778
01:03:57,920 --> 01:04:00,150
- so you can get divorced right away?
779
01:04:00,360 --> 01:04:03,591
(yawn) This is the second
time you've yawned. Go now.
780
01:04:03,800 --> 01:04:07,634
- Well, Ellinor.
- It's enough that Hans yawns at me.
781
01:04:07,840 --> 01:04:12,994
- Hans!
- Good evening, little Ellinor.
782
01:04:13,200 --> 01:04:16,351
Are you sick?
Why aren't you lying in your tent?
783
01:04:16,560 --> 01:04:19,597
- Do you have some ice water on you?
- He is drunk.
784
01:04:19,800 --> 01:04:22,997
- What are you doing here?
- I came to get a little bite.
785
01:04:23,200 --> 01:04:27,273
I'll probably bite my own wife.
Out with you.
786
01:04:27,480 --> 01:04:29,550
No, stay. Maybe I'll need you.
787
01:04:29,760 --> 01:04:35,630
- Hey, are you still up?
- Look at him.
788
01:04:35,840 --> 01:04:38,559
What is wrong with you?
789
01:04:38,760 --> 01:04:42,435
- He must have been drinking for several hours.
- What do you have?
790
01:04:42,640 --> 01:04:44,710
I've sorted out the operation, you old man.
791
01:04:44,920 --> 01:04:48,993
Thrown into the deep end.
Picked me up.
792
01:04:49,200 --> 01:04:51,156
- Where is Mona?
- On the stove.
793
01:04:51,360 --> 01:04:55,353
- She has gone down a long time ago.
- She must have woken up.
794
01:04:55,560 --> 01:04:58,916
Up, little Hans. Up, little Hans.
Get up and go to school.
795
01:04:59,120 --> 01:05:01,953
I'm going to drinking school.
I have to learn to drink.
796
01:05:02,160 --> 01:05:04,799
But you come to visit me
once in a while, don't you?
797
01:05:05,000 --> 01:05:08,390
Visiting hours are available during visiting hours.
798
01:05:08,600 --> 01:05:13,720
- Mona's shoe is full of water!
- What do you think your wife as? It's champagne.
799
01:05:13,920 --> 01:05:16,593
- Have you drunk champagne?
- You can believe that.
800
01:05:16,800 --> 01:05:20,475
I drink on the way to the
aquarium, in the aquarium.
801
01:05:20,680 --> 01:05:23,240
The other day I drank the
aquarium under the table.
802
01:05:23,440 --> 01:05:24,839
Where is Mona?
803
01:05:28,880 --> 01:05:31,075
- Mona!
- Good morning, little mouse.
804
01:05:31,280 --> 01:05:33,236
What a lot of people.
805
01:05:33,440 --> 01:05:37,672
- She has also been drinking. In that costume.
- It's probably just a harmless joke.
806
01:05:37,880 --> 01:05:40,917
Do you call it a joke to
find your wife as a zebra?
807
01:05:41,120 --> 01:05:44,157
On top of the purchase in knickers and slippers.
808
01:05:44,360 --> 01:05:50,037
Just a moment. Mona
and I have a little secret.
809
01:05:50,240 --> 01:05:53,516
- We have played harem.
- And the Turkish bath.
810
01:05:53,720 --> 01:05:58,316
- What has he done to you?
- What about her? But look at him.
811
01:05:58,520 --> 01:06:03,389
Do you think you are too cute? Coming
home the middle of the day after tomorrow.
812
01:06:03,600 --> 01:06:08,355
A whole lot of people.
A crowd of people.
813
01:06:08,560 --> 01:06:12,872
- A very mixed crowd.
- Very mixed.
814
01:06:13,080 --> 01:06:18,950
Then l comes and wakes us up
because you have to have a big party.
815
01:06:19,160 --> 01:06:25,190
And maybe will we be invited
along by a very mixed crowd?
816
01:06:25,400 --> 01:06:31,316
- We had also said no.
- Yes, we had that.
817
01:06:31,520 --> 01:06:35,149
We have held
our own little party.
818
01:06:35,360 --> 01:06:38,830
- You little...
- Shut up, you swamp pig.
819
01:06:39,040 --> 01:06:42,953
I have more secrets with Hans.
820
01:06:43,160 --> 01:06:46,596
That is the happy madness.
821
01:06:46,800 --> 01:06:50,110
And it was your little mouse that never did anything.
Just as I'm out the door, -
822
01:06:50,320 --> 01:06:53,471
- she throws herself at my husband.
It's probably not the first time.
823
01:06:53,680 --> 01:06:58,276
No no. I've kept her at
the stove for a long time.
824
01:06:58,480 --> 01:07:00,630
When you sober
up, I'll tear you apart!
825
01:07:00,840 --> 01:07:06,710
He splits me right in the middle.
Then I can go my separate ways.
826
01:07:06,920 --> 01:07:12,472
- I'll see you when I get home.
- You may have had other women?
827
01:07:12,680 --> 01:07:15,638
Plenty. My life has
been full of women.
828
01:07:15,840 --> 01:07:21,995
Outside the aquarium, in the aquarium.
I've really got into trouble.
829
01:07:22,200 --> 01:07:25,909
- I agree. Then I want a divorce!
- And I want that too.
830
01:07:26,120 --> 01:07:29,556
- I want a divorce too!
- We must all part.
831
01:07:29,760 --> 01:07:35,039
It was just right.
832
01:07:39,800 --> 01:07:43,588
My poor head...
833
01:07:53,000 --> 01:07:56,072
Here's some breakfast
for the magister.
834
01:07:56,280 --> 01:07:58,794
- Coffee, ham, eggs.
- No, no.
835
01:07:59,000 --> 01:08:02,834
- Maybe they will settle for the eggs?
- I don't want anything at all.
836
01:08:03,040 --> 01:08:07,079
- I also said that to myself.
- How did you know that?
837
01:08:07,280 --> 01:08:10,750
Grocer Oldenborg also
felt like this every morning.
838
01:08:10,960 --> 01:08:15,238
Do you want to insist that people feel
like this more than once in their lives?
839
01:08:15,440 --> 01:08:18,193
I won't touch a drop
more as long as I drink.
840
01:08:18,400 --> 01:08:20,152
Oldenborg said that too.
841
01:08:20,360 --> 01:08:23,477
Did he never try to
do anything about it?
842
01:08:23,680 --> 01:08:28,435
Yes, he always grabbed
a little good morning.
843
01:08:28,640 --> 01:08:30,437
- What for?
- A good morning one.
844
01:08:30,640 --> 01:08:34,599
- Shouldn't I make something like that?
- Well, thank you.
845
01:08:36,880 --> 01:08:42,159
- Marianne!
- I just serve breakfast.
846
01:08:42,360 --> 01:08:46,876
- Move a bit, I want to pack.
- Yes, ma'am.
847
01:08:52,000 --> 01:08:53,672
Psst
848
01:09:06,480 --> 01:09:08,072
Ellinor, are you leaving me?
849
01:09:08,280 --> 01:09:10,316
Should I go with you after this?
850
01:09:10,520 --> 01:09:14,195
- It was Willy's fault.
- Thanks, I got the truth yesterday.
851
01:09:14,400 --> 01:09:19,076
- That was the drunk explanation, I didn't know what I said.
- That's why the truth came out.
852
01:09:19,280 --> 01:09:23,239
- And you can say the rest in court.
- I did it for your sake.
853
01:09:23,440 --> 01:09:25,112
- What do you say?
- Don't shout.
854
01:09:25,320 --> 01:09:29,074
- I didn't shout!
- It's nice not to do it anyway.
855
01:09:29,280 --> 01:09:32,352
- My head...
- The worse, the better I feel.
856
01:09:32,560 --> 01:09:36,269
Then you must have an unusually good time.
I give you my word of honor, -
857
01:09:36,480 --> 01:09:40,712
- that I never want to see Mona
again or talk to her or think about her.
858
01:09:40,920 --> 01:09:43,514
- You won't leave me now, will you?
- Unfortunately, no.
859
01:09:43,720 --> 01:09:46,712
I have to go down and call Hother.
He sends Max.
860
01:09:46,920 --> 01:09:51,038
- Now let me explain.
- You get three minutes.
861
01:09:51,240 --> 01:09:52,878
When I come back.
862
01:09:54,160 --> 01:09:56,674
Well, now again?
863
01:09:58,520 --> 01:10:02,274
Don't take it so hard.
You always get well again.
864
01:10:02,480 --> 01:10:06,519
I only have three minutes
to explain it all to my wife.
865
01:10:06,720 --> 01:10:08,950
As I am, I will
need three years.
866
01:10:09,160 --> 01:10:12,391
My head is about to explode.
867
01:10:12,600 --> 01:10:16,149
- Here are your prairie oysters.
- Oysters?
868
01:10:16,360 --> 01:10:20,035
- It's whiskey.
- Whiskey? It knocked me out yesterday.
869
01:10:20,240 --> 01:10:22,276
That is exactly why.
870
01:10:22,480 --> 01:10:27,713
If you drink too much, you must
drink more of the same the next day.
871
01:10:27,920 --> 01:10:32,152
- What did you drink most of last night?
- Most of it all.
872
01:10:32,360 --> 01:10:34,430
- It's alive.
- It's just an egg.
873
01:10:34,640 --> 01:10:38,633
- Damn it, it's also brown.
- It's the English sauce.
874
01:10:38,840 --> 01:10:44,119
I didn't get English gravy yesterday.
Or did I?
875
01:10:44,320 --> 01:10:47,118
- Drink then.
- It's not urgent, is it?
876
01:10:47,320 --> 01:10:51,871
Why do you look like that?
Now look the other way.
877
01:11:00,360 --> 01:11:02,794
- What did you call it?
- Prairie oysters.
878
01:11:03,000 --> 01:11:06,436
It's a prairie fire. Water!
I must have ice water.
879
01:11:06,640 --> 01:11:10,269
Mr. Oldenborg always said that too.
880
01:11:10,480 --> 01:11:15,634
- Doesn't that help a little now?
- Yes, there is a little change.
881
01:11:15,840 --> 01:11:20,470
Now lie down and read the newspaper.
882
01:11:21,520 --> 01:11:24,114
When I made prairie
oysters for Mr. Oldenborg, -
883
01:11:24,320 --> 01:11:30,350
- then he always called me
his own little foam cicada.
884
01:11:31,400 --> 01:11:37,350
- I must have more ice water.
- I'll get a whole jug.
885
01:11:41,800 --> 01:11:46,920
Come in, little foam cicada.
No, no...
886
01:11:48,800 --> 01:11:52,839
- You must help me.
- No, no, I can't.
887
01:11:53,040 --> 01:11:56,316
I have promised Ellinor
never to see you again.
888
01:11:56,520 --> 01:11:59,592
If she comes here
and finds you like that...
889
01:11:59,800 --> 01:12:02,155
You must help me find Willy.
890
01:12:02,360 --> 01:12:07,036
That night he called me a filly
and a gutter mask, and then he left.
891
01:12:07,240 --> 01:12:11,597
He must have gone
back to his board meeting.
892
01:12:11,800 --> 01:12:14,268
Yes. Yes...
893
01:12:15,840 --> 01:12:20,152
- Here's more ice water.
- Thank you.
894
01:12:21,200 --> 01:12:23,953
Oh yes.
895
01:12:25,000 --> 01:12:26,433
No, you must go now.
896
01:12:26,640 --> 01:12:30,315
You know where he lives.
You know his habits.
897
01:12:30,520 --> 01:12:33,159
Yes, but not his
habits phone number.
898
01:12:33,360 --> 01:12:36,955
Go now. Ellinor can
be here any minute.
899
01:12:37,160 --> 01:12:39,833
Now she comes.
Out in the bathroom.
900
01:12:40,040 --> 01:12:41,917
What if she finds me in there?
901
01:12:42,120 --> 01:12:47,319
Take a bath, knit a
sweater or go on the scale.
902
01:12:58,840 --> 01:13:02,435
Oh there you are. (float owner)
903
01:13:06,240 --> 01:13:09,869
"Experienced buffist with
knowledge of English wanted."
904
01:13:10,080 --> 01:13:13,311
- Where is Mona?
- Does she know English?
905
01:13:14,360 --> 01:13:16,828
Here you go.
906
01:13:17,040 --> 01:13:19,998
- Where is Mona?
- Which Mona?
907
01:13:20,200 --> 01:13:22,077
My wife.
Maybe you don't know her?
908
01:13:22,280 --> 01:13:26,319
Yes, her the little bright one.
She is pretty.
909
01:13:26,520 --> 01:13:30,229
I've been walking around all
night trying to figure out what to do.
910
01:13:30,440 --> 01:13:35,070
At first I wanted to kill everyone,
but it's easier to let myself go.
911
01:13:35,280 --> 01:13:38,238
Force her to marry you,
the worst punishment.
912
01:13:38,440 --> 01:13:41,432
But when I came back,
she was gone. Gone!
913
01:13:41,640 --> 01:13:44,950
(cling) What was that?
914
01:13:46,680 --> 01:13:51,595
- It was just the ice that flowed.
- The thing you did last night...
915
01:13:51,800 --> 01:13:55,634
- You said I should jump out.
- Not with my wife!
916
01:13:55,840 --> 01:13:58,593
- Where is Mona?
- Rather ask Hans.
917
01:13:58,800 --> 01:14:01,997
- Where are you going, my own?
- I'm going to get my housecoat.
918
01:14:02,200 --> 01:14:05,033
- The man is crazy.
- Tell her not to go in after it.
919
01:14:05,240 --> 01:14:09,392
To hell with you,
you old housecoat!
920
01:14:09,600 --> 01:14:13,479
- There is a gentleman after the lady's luggage.
- Say, I'll be pack in a bit.
921
01:14:13,680 --> 01:14:17,309
- I want to find my wife.
- I saw the lady down in the living room.
922
01:14:17,520 --> 01:14:21,911
- Why didn't you say that before?
- I didn't know she was gone.
923
01:14:22,120 --> 01:14:25,590
- You have to go to that congress.
- Do I have to drive into town alone?
924
01:14:25,800 --> 01:14:29,679
I cower with Hother.
And lives with mother!
925
01:14:29,880 --> 01:14:35,273
- Damn it.
- Hans, now you have to get me out.
926
01:14:35,480 --> 01:14:38,950
- You have to wait.
- I have to get out before Willy comes.
927
01:14:39,160 --> 01:14:42,755
- Now go inside.
- No thanks, Ellinor discovers me.
928
01:14:42,960 --> 01:14:47,158
- Otherwise I'll jump out of the window!
- Then you end up in the wild roses.
929
01:14:47,360 --> 01:14:51,319
Now I'll see if you can go down.
Watch out, someone is coming!
930
01:15:00,720 --> 01:15:04,190
Now you are quiet.
931
01:15:05,480 --> 01:15:09,473
What do you want, such
a Martian from Venus?
932
01:15:09,680 --> 01:15:14,117
I saw that the door was wide open.
Yawn, yawn.
933
01:15:14,320 --> 01:15:17,232
I thought I could
grab a few suitcases.
934
01:15:17,440 --> 01:15:19,192
Now get a rocket in the back and get going.
935
01:15:19,400 --> 01:15:24,190
We fired all the rockets last night when
the lady and Hother were in seasickness.
936
01:15:24,400 --> 01:15:28,632
- What should it say?
- Now I have to tell you.
937
01:15:28,840 --> 01:15:34,756
The boat set out, and we all
had to go up on deck and flare.
938
01:15:34,960 --> 01:15:39,590
The lordship did not even come
down to the cabin for the stick baits.
939
01:15:39,800 --> 01:15:45,989
It was otherwise good. There was
lobster, salmon, pigeon breast, duck...
940
01:15:46,200 --> 01:15:51,832
- You haven't forgotten the shrimp?
- Yes, on it again. Shrimp, lobster...
941
01:15:52,040 --> 01:15:55,077
- Get lost!
- Gladly.
942
01:15:55,280 --> 01:15:59,956
Do you take the suitcases? I just
need the last one. The door is locked.
943
01:16:00,160 --> 01:16:04,278
- Is the door locked?
- Give me the key.
944
01:16:04,480 --> 01:16:07,392
Thanks.
945
01:16:10,600 --> 01:16:15,469
- Mona is not down there!
- I can explain everything.
946
01:16:15,680 --> 01:16:19,468
- Explain what?
- I'm going to... We're going to...
947
01:16:25,960 --> 01:16:31,239
It's nice to pack the tent and the stuff
down on the beach into the little cart.
948
01:16:31,440 --> 01:16:35,513
Otherwise, if my husband doesn't get to town
in time. My luggage must be in the sports car.
949
01:16:35,720 --> 01:16:38,473
- When will the lady come?
- Either I come or I don't.
950
01:16:38,760 --> 01:16:43,550
If the lady comes, the lady
comes. I'll have to remember that.
951
01:16:48,240 --> 01:16:52,950
Willy? Mona hangs to
her feet in the rose bush.
952
01:16:53,160 --> 01:16:56,152
You better look for it.
I can no more.
953
01:16:56,360 --> 01:16:59,318
(scream) What was that?
954
01:17:03,320 --> 01:17:09,156
- Phew, how hot it is here.
- I've held her to the stove.
955
01:17:26,880 --> 01:17:31,032
Now they all want to
separate from each other.
956
01:17:31,240 --> 01:17:36,314
I've always said that love and
liquor are the worst thing in life.
957
01:17:36,520 --> 01:17:40,832
And it gets worse when you mix.
958
01:17:41,040 --> 01:17:42,439
So now it has happened.
959
01:17:42,640 --> 01:17:47,760
It's a shame that four lovely young
people have to run away from each other.
960
01:17:47,960 --> 01:17:53,193
At least no further than to the
chest of drawers and back again.
961
01:17:53,400 --> 01:17:57,109
Well, there we have one of them.
962
01:17:58,360 --> 01:18:02,148
No fights. It's my own car.
963
01:18:03,200 --> 01:18:08,718
- Who are they?
- You don't forget me that easily. Look.
964
01:18:10,400 --> 01:18:14,279
- Don't you remember me from before?
- Yes, but I don't know who you are.
965
01:18:14,480 --> 01:18:17,950
Only I know who you
are and what you are like.
966
01:18:18,160 --> 01:18:20,958
They are a really small pair of panties.
967
01:18:21,160 --> 01:18:25,392
- Don't shout so loudly.
- The truth cannot be shouted loud enough.
968
01:18:25,600 --> 01:18:30,230
Aren't you ashamed to talk about
divorce with your ravishing wife?
969
01:18:30,440 --> 01:18:34,115
- Mona knows everything.
- Yes, about your board meetings.
970
01:18:34,320 --> 01:18:37,869
- But do you also think she...
- Doesn't make things worse.
971
01:18:38,080 --> 01:18:42,710
You should be glad to have
a wife who is faithful to you -
972
01:18:42,920 --> 01:18:46,276
- despite the fact that she knows
everything about your little pig's feet.
973
01:18:46,480 --> 01:18:48,994
Mona, faithful? Ha!
How about tonight?
974
01:18:49,200 --> 01:18:54,320
There she threw the two-jet. But it was
because she had to go out and breed an eel.
975
01:18:54,520 --> 01:18:59,514
The rest of the night she
lay to dry under a zebra skin.
976
01:18:59,720 --> 01:19:02,951
- Darn it!
- It must also go into the carriage.
977
01:19:03,160 --> 01:19:05,754
Does that make sense, little lady?
978
01:19:05,960 --> 01:19:10,351
It is written in the stars that a
woman born in the sign of Virgo -
979
01:19:10,560 --> 01:19:14,075
- can only be happy with an
Aquarius. And this is your husband.
980
01:19:14,280 --> 01:19:18,592
- I realised.
- It was ravishing.
981
01:19:18,800 --> 01:19:24,989
An Aquarius is stable and faithful.
He stays where he is.
982
01:19:25,200 --> 01:19:29,478
- If he gets angry, he fires.
- What nonsense.
983
01:19:29,680 --> 01:19:32,592
You forgot this one.
984
01:19:32,800 --> 01:19:36,759
Beloved? Little mouse.
I forgive you.
985
01:19:36,960 --> 01:19:40,635
I'm not interested
in that at all.
986
01:19:40,840 --> 01:19:44,389
I agree with Mona.
987
01:19:50,360 --> 01:19:54,239
What a piece of advice you gave me.
What do we do now?
988
01:19:54,440 --> 01:19:57,910
Before I have counted to three,
Mona comes and asks for good weather.
989
01:19:58,120 --> 01:20:03,877
Capricorn is right. Three, two, one.
There we have the rocket.
990
01:20:04,080 --> 01:20:05,638
Willy?
991
01:20:06,960 --> 01:20:08,951
There is a board meeting.
992
01:20:09,160 --> 01:20:12,436
- Where?
- Upstairs.
993
01:20:16,080 --> 01:20:17,513
Bye, bye.
994
01:20:17,720 --> 01:20:21,269
Bye, bye. He can easily say
that. What about me and my wife?
995
01:20:21,480 --> 01:20:25,314
I'll fix it. Remember that you are
an Aquarius and your wife a Virgin.
996
01:20:25,520 --> 01:20:28,910
Be firm and determined.
Now show that you are not a weak animal.
997
01:20:29,120 --> 01:20:32,635
Weak animal? I just know
my wife wants a divorce.
998
01:20:32,840 --> 01:20:35,638
Only because she
knows you won't.
999
01:20:35,840 --> 01:20:41,710
When she arrives, she says: "See
you get off!" Then she changes him out.
1000
01:20:41,920 --> 01:20:43,638
- Him?
- Him the other.
1001
01:20:43,840 --> 01:20:49,915
- I have to see to get going.
- Yes, hurry. Hother is waiting right?
1002
01:20:50,120 --> 01:20:54,830
Hurry up! Hother, your
mother and divorce court await.
1003
01:20:55,040 --> 01:20:58,874
Who said I want
to divorce, my own?
1004
01:20:59,080 --> 01:21:03,676
Should we then see to getting
the suitcases into our own carriage?
1005
01:21:03,880 --> 01:21:05,916
Yes, my own.
1006
01:21:06,120 --> 01:21:11,114
Bravo, madam, that's
how it should be done.
1007
01:21:33,840 --> 01:21:36,434
Such!
1008
01:22:01,680 --> 01:22:05,559
Subtitles Essery.
88940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.