Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:12,680 --> 00:00:18,516
Father makes the
sauce in his kitchen
3
00:00:18,640 --> 00:00:23,156
and that's happiness when the
steak is cooked to a crisp
4
00:00:23,360 --> 00:00:27,114
father makes the sauce, the
potatoes are like ice cream
5
00:00:27,240 --> 00:00:30,038
go and eat
6
00:00:30,160 --> 00:00:33,152
mom, she has a job
7
00:00:33,320 --> 00:00:37,233
the gag was turned up a darn lot
8
00:00:37,400 --> 00:00:40,551
daddy takes his turn
9
00:00:40,720 --> 00:00:43,871
puzzles about the
family's naughty kids
10
00:00:44,000 --> 00:00:50,075
taking care of the children is his
great desire, but he is only a man
11
00:00:50,240 --> 00:00:53,630
He can't breastfeed
12
00:00:58,160 --> 00:01:03,234
father is making the
sauce, it will be better
13
00:01:03,360 --> 00:01:08,388
and one must honor him every time it
happens that someone asks for more
14
00:01:08,520 --> 00:01:14,834
father makes the sauce, the food
is lovely today, good luck and taste
15
00:01:15,520 --> 00:01:21,868
father has finally learned
what was so terribly difficult
16
00:01:22,040 --> 00:01:28,832
now the child plus mother can thank
father in a splendidly mixed chorus
17
00:01:29,000 --> 00:01:34,916
taking care of the children is his
great desire, but he is only a man
18
00:01:35,040 --> 00:01:38,476
he really can't give a breast!
19
00:01:46,200 --> 00:01:52,116
(he whistles)
20
00:02:01,040 --> 00:02:06,353
(she hums)
21
00:02:21,200 --> 00:02:24,909
(she starts the vacuum cleaner)
22
00:02:25,040 --> 00:02:30,194
(she hums)
23
00:02:40,560 --> 00:02:45,315
(he whistles)
24
00:03:20,120 --> 00:03:26,275
(he snores)
25
00:03:37,160 --> 00:03:39,674
(she squeals)
26
00:03:40,240 --> 00:03:45,792
Herbert, wake up!
Someone was screaming.
27
00:03:45,960 --> 00:03:50,750
No, it was down the road.
- Oh.
28
00:03:50,920 --> 00:03:58,190
Catch it! Where is it? I
keep being scared. Help...
29
00:03:58,680 --> 00:04:03,549
Tobias... Tobias, in place!
- Catch it then, Lasse!
30
00:04:03,680 --> 00:04:09,232
Not so loud, it gets scared.
- Lasse, ladies don't like mice!
31
00:04:09,400 --> 00:04:11,630
(loud squeal)
32
00:04:11,880 --> 00:04:16,158
Herbert... there it was again!
33
00:04:16,320 --> 00:04:20,996
No, it comes from down the road.
Now lie down, it's morning soon.
34
00:04:21,520 --> 00:04:26,389
(she screams and falls down)
35
00:04:27,360 --> 00:04:32,275
That didn't come from down the road!
- It might be a thief. You have to check!
36
00:04:32,440 --> 00:04:37,958
I wonder if it came from the road, after all?
- You are the man of the house!
37
00:04:55,000 --> 00:04:59,869
Good morning, Mrs. Joergensen.
- (alarm clock rings)
38
00:05:06,760 --> 00:05:10,036
Goodbye!
39
00:05:10,200 --> 00:05:14,910
She left.
- Nah, Mrs. Joergensen!
40
00:05:16,760 --> 00:05:22,790
They must not leave us!
- Think about it, Mrs. Joergensen!
41
00:05:22,920 --> 00:05:29,155
That won't happen anymore, Mrs.
Joergensen! What will become of us?
42
00:05:29,960 --> 00:05:33,475
Mrs Joergensen!
- Mrs. Joergensen...
43
00:05:41,440 --> 00:05:44,716
What now?
44
00:05:45,760 --> 00:05:48,593
Coffee.
45
00:05:48,720 --> 00:05:55,114
We don't make it, never. She could have
done something for the rest of us. How again?
46
00:05:55,640 --> 00:05:58,916
Good, we got rid
of the sour onion, right dad?
47
00:05:59,080 --> 00:06:04,234
Poor child! What will
become of you and of us all?
48
00:06:04,360 --> 00:06:08,319
You talk like I'm 5 years old.
- So are you.
49
00:06:08,440 --> 00:06:11,113
Yes, but still.
50
00:06:11,240 --> 00:06:16,314
Mother, shouldn't I stay home
from school and look after Lasse?
51
00:06:16,440 --> 00:06:23,152
No, you shouldn't... Yes, you
should, because I'm so busy.
52
00:06:24,520 --> 00:06:29,719
Now it must be my turn!
- Herbert, you must find a new one.
53
00:06:29,840 --> 00:06:34,914
Housekeeper. It is impossible.
- What else should I do?
54
00:06:35,080 --> 00:06:41,633
It's not your problem alone.
I will probably help you with...
55
00:06:41,800 --> 00:06:45,873
Shall we send some flowers?
- No, that doesn't help. She wouldn't come if we sent a flower shop!
56
00:06:46,000 --> 00:06:49,913
Tobias? ... There is
no water in the boiler.
57
00:06:50,080 --> 00:06:56,235
Good... As long as you have
canned food, you can easily manage it.
58
00:06:56,360 --> 00:07:00,273
There is a lot of beetroot in the kitchen.
- Fine, Lasse.
59
00:07:00,480 --> 00:07:05,793
It's no problem to
cook, right? Smoke!
60
00:07:09,160 --> 00:07:12,596
Watch out, it burns! Be careful it doesn't blow!
- Roll up the windows!
61
00:07:16,440 --> 00:07:19,716
Why is there no
water in the boiler?
62
00:07:19,880 --> 00:07:22,952
It is yourself!
63
00:07:23,120 --> 00:07:28,194
When will the fire trucks come?
- Dad, there's a hole in the kettle!
64
00:07:28,400 --> 00:07:34,589
Then it is better to put water in.
- It takes a long time before it is full.
65
00:07:43,160 --> 00:07:48,393
What would you rather have on?
- Italian salad.
66
00:07:48,560 --> 00:07:52,917
Herbert, hurry up!
italian salad...
67
00:07:53,080 --> 00:07:57,198
Where has she done with it?
- We have no more.
68
00:07:57,360 --> 00:08:00,875
You asked what I wanted most!
69
00:08:01,040 --> 00:08:05,511
Aah, the rotten mouse!
- What are you doing?
70
00:08:05,680 --> 00:08:08,672
Nothing.
- Good, my boy. Haven't you seen dad's folder?
71
00:08:12,760 --> 00:08:17,276
Myriads of light shatter against
the universe's wall... No.
72
00:08:18,440 --> 00:08:23,514
Myriads of light are scattered
towards the wall of the universe.
73
00:08:23,680 --> 00:08:27,195
(car horn)
74
00:08:31,080 --> 00:08:35,551
Herbert, hurry!
- Yes, yes, now I'm coming.
75
00:08:35,680 --> 00:08:39,195
What are you about to do?
- I'm hungry.
76
00:08:39,360 --> 00:08:44,639
Trille, you are in command
until I get home from school, don't blow up the house.
77
00:08:44,760 --> 00:08:49,390
Behave properly.
Clean up after yourselves. Goodbye.
78
00:08:49,560 --> 00:08:53,599
I don't want to see your toys
floating all over the house!
79
00:09:22,400 --> 00:09:25,995
Good morning, Mr. Principal.
They call in early.
80
00:09:26,160 --> 00:09:30,233
Here, the call is never
too early... or too late.
81
00:09:30,360 --> 00:09:33,796
We have to set a good
example for the students, right?
82
00:09:33,920 --> 00:09:39,392
Decided. Precision is what I
preach on time...and untimely.
83
00:09:39,560 --> 00:09:42,393
Good morning, girls.
84
00:09:49,120 --> 00:09:52,749
Sit down... The enemy is listening.
85
00:09:54,960 --> 00:09:58,111
(loud squeal)
86
00:10:17,480 --> 00:10:21,268
(their squealing stops)
87
00:10:24,080 --> 00:10:28,676
You are welcome to try
new teaching methods.
88
00:10:28,800 --> 00:10:34,909
But if you want to listen to an experienced
educator, you are on the wrong track.
89
00:10:37,440 --> 00:10:42,150
Ugh...! Ugh...!
90
00:10:55,360 --> 00:10:59,672
Good morning, Mrs. Nielsen.
- Good morning, Carlsen.
91
00:11:03,600 --> 00:11:08,071
(ringing)
- Yes? Thanks.
92
00:11:08,240 --> 00:11:12,472
Good morning, Joergensen.
- Good morning, Mrs. Ingeneer.
93
00:11:12,600 --> 00:11:15,319
Who set it up?
94
00:11:15,480 --> 00:11:21,271
The chairman of the board
said that I should not interfere.
95
00:11:25,360 --> 00:11:28,272
Yes, good morning.
96
00:11:28,440 --> 00:11:32,513
Aunt Karla, I hope you
haven't been waiting.
97
00:11:32,680 --> 00:11:36,719
Nonsense and humbug. Sit down.
98
00:11:42,280 --> 00:11:44,200
Have you considered becoming
a director of the company here?
100
00:11:47,680 --> 00:11:52,037
Me?! No!
- Then who?
101
00:11:53,840 --> 00:11:57,674
You.
- Me? ... It's terrible.
102
00:11:57,800 --> 00:12:00,758
You haven't driven the
factory since Oskar died?
103
00:12:00,920 --> 00:12:05,232
Don't know everything
there is to know about ties?
104
00:12:05,360 --> 00:12:08,158
Then you get a name
that you do good.
105
00:12:08,280 --> 00:12:15,311
It's wonderful, Aunt Karla,
but Mrs. Joergensen has left us.
106
00:12:15,440 --> 00:12:21,834
Aren't you married to a school
teacher with 3-4 hours so called of work a day?
107
00:12:22,000 --> 00:12:25,788
You let him take his
hands out of his pockets.
108
00:12:25,920 --> 00:12:31,870
You must not sacrifice your
career, a career worthy of a woman.
109
00:12:32,000 --> 00:12:36,232
Aunt Dorit and I will make
suggestions about it tomorrow.
110
00:12:36,360 --> 00:12:42,595
I have 78,000 in shares, and
with Aunt Dorit's 62 it becomes...
111
00:12:42,800 --> 00:12:47,237
62, 63, 64, 65...
- Yes, 140,000.
112
00:12:47,360 --> 00:12:52,559
Exactly, 140,000 crowns.
Should the board vote against, -
113
00:12:52,680 --> 00:12:57,515
then they cannot knock it.
Well, my girl, I must run.
114
00:12:57,680 --> 00:13:04,199
I'm going to inaugurate a nursery.
- Am I man enough to handle it?
115
00:13:04,320 --> 00:13:09,758
No! But you're woman for it.
See you again, director Nielsen.
116
00:13:12,520 --> 00:13:15,751
Your secretary...
is he up to anything?
117
00:13:15,880 --> 00:13:18,713
Yes, he is skilled and pleasant.
Why?
118
00:13:18,840 --> 00:13:23,118
Why let a man do
what a woman can do.
119
00:13:23,240 --> 00:13:26,835
Fine, anyone can
type on a typewriter.
120
00:13:38,640 --> 00:13:41,313
Whoa... Whoa...
121
00:13:46,480 --> 00:13:49,552
Are you standing there? Hi.
122
00:13:49,680 --> 00:13:54,800
Listen right here: Myriads of light
splinter against the universe's wall...
123
00:13:55,000 --> 00:13:57,958
It's terrible!
- Reeally. What about:
124
00:13:58,080 --> 00:14:00,878
Myriads of light sensually
embrace misty globes...
125
00:14:01,000 --> 00:14:06,791
I forgot. Aunt Karla and Aunt Dorit
can come at any moment. Where's the kids?
126
00:14:06,960 --> 00:14:10,350
At William's.
The dust beams of the hydrogen storms.
127
00:14:12,120 --> 00:14:16,636
Are aunties 1 and 2 coming?
- Herbert, I will be director.
128
00:14:16,800 --> 00:14:20,759
Manager?
- Yes. What do you say?
129
00:14:20,920 --> 00:14:25,152
You?!
- Why do you say it like that?
130
00:14:27,520 --> 00:14:31,035
Should my little wife be a director?
- Yes.
131
00:14:31,160 --> 00:14:36,280
What about us at home?
Your children and me?
132
00:14:36,480 --> 00:14:43,591
Nah, that's not a good idea, is it?
- It comes as a bit of a surprise.
133
00:14:43,760 --> 00:14:47,355
You don't mind it?
- No.
134
00:14:47,520 --> 00:14:51,399
That makes a lot of money, doesn't it?
- It could well be.
135
00:14:51,560 --> 00:14:56,395
Herbert, at my age!
- It's a nice age.
136
00:15:03,920 --> 00:15:08,118
You are lovely!
- No, you're lovely.
137
00:15:08,880 --> 00:15:11,792
Are they coming to dinner?
138
00:15:11,960 --> 00:15:17,398
Yes, why not?
It is probably a control visit.
139
00:15:24,360 --> 00:15:27,477
What have you bought?
140
00:15:27,600 --> 00:15:32,037
It's a hat.
I couldn't resist it.
141
00:15:32,160 --> 00:15:36,438
What did you pay for it?
- It is practical.
142
00:15:36,600 --> 00:15:40,036
You can do... like this...
143
00:15:40,160 --> 00:15:45,029
We will have dinner guests.
Should they eat the hat?
144
00:15:45,160 --> 00:15:50,951
I forgot that Mrs. Joergensen...
I'm not used to handling it!
145
00:15:51,080 --> 00:15:54,152
Now the shops are closed.
146
00:16:07,120 --> 00:16:12,558
We also have to change clothes.
... We can't serve sausages for the board!
147
00:16:12,680 --> 00:16:18,277
Why not? Can't you do something, like shine them up?
- I didn't know that.
148
00:16:28,320 --> 00:16:31,790
Hey, mom!
We were over at Vivian's.
149
00:16:31,960 --> 00:16:35,589
Have you been amused and sweet?
- Yes.
150
00:16:35,760 --> 00:16:39,753
Lasse dug up earthworms
and put them into the shower tub.
151
00:16:41,920 --> 00:16:45,469
Look, there's a taxi coming to us!
152
00:16:45,720 --> 00:16:50,157
Herbert, you must accept.
Remember to tie your ribbon.
153
00:16:50,320 --> 00:16:53,869
Don't we have a can opener?
- Yeah.
154
00:16:59,160 --> 00:17:01,833
(the doorbell rings)
155
00:17:01,960 --> 00:17:06,033
I put on another dress.
Meanwhile, I look in the cookbook.
156
00:17:06,160 --> 00:17:09,118
Herbert, you ribbon!
157
00:17:15,120 --> 00:17:19,193
Nah... good day!
- Good day.
158
00:17:19,320 --> 00:17:24,917
That's cozy. No, that's way too much.
- From flower to flower. Like boss to boss.
159
00:17:25,560 --> 00:17:29,473
Yes, Bitten probably
doesn't get too many flowers.
160
00:17:29,640 --> 00:17:34,156
Now I have to... oops.
The space is tight.
161
00:17:34,320 --> 00:17:37,392
Where there is room for the
heart, there is room for the house.
162
00:17:37,600 --> 00:17:41,309
Ouch! Then I'd rather do it myself.
- Nice weather.
163
00:17:41,440 --> 00:17:44,318
Yes, you have time to enjoy it.
164
00:17:44,480 --> 00:17:49,873
And there we have the adorable children.
Give Aunt Dorit a kiss.
165
00:17:50,000 --> 00:17:55,358
I don't kiss!
- Aah, so manly, already. Adorable.
166
00:17:55,520 --> 00:18:01,117
It was a long time ago. Bitten
had something she needed to fix.
167
00:18:01,240 --> 00:18:04,038
Yes, she has no help.
168
00:18:09,160 --> 00:18:11,993
Let me see... sausages.
169
00:18:12,120 --> 00:18:15,271
Where is the delightful...
grandmother's chest of drawers.
170
00:18:15,440 --> 00:18:18,512
And Oskar's Bornholmer.
- And your tin terrine.
171
00:18:18,680 --> 00:18:21,990
And the dresdner porcelain.
- And so blank.
172
00:18:22,120 --> 00:18:25,078
Yes, orderliness is a good sign.
173
00:18:25,240 --> 00:18:29,074
What Bitten can overcome!
174
00:18:29,240 --> 00:18:33,279
And not the hint of food-scent.
175
00:18:33,400 --> 00:18:36,437
You wouldn't think she
was expecting guests.
176
00:18:36,600 --> 00:18:40,434
Here is the poet's cave.
Aah, the blue flower of poetry.
177
00:18:40,600 --> 00:18:44,388
Pegasus soars on a golden cloud!
- Yes...
178
00:18:44,520 --> 00:18:48,638
Pretend you are at home.
I'm just going... to the kitchen net.
179
00:18:48,760 --> 00:18:51,718
I think you should.
... Male people.
180
00:18:51,880 --> 00:18:57,318
He is talented. But I
prefer the nature lyric.
181
00:18:57,440 --> 00:19:01,274
Lazy, sloppy and reactionary.
Did you see his tie?
182
00:19:01,440 --> 00:19:05,513
You can say things
so clearly, sister Karla.
183
00:19:05,840 --> 00:19:08,832
There is not a word about sausages!
184
00:19:09,000 --> 00:19:14,393
Can't they eat an old fashioned Danish sausage?
- They must make a good impression.
185
00:19:14,520 --> 00:19:17,398
If only I had a little help.
- Help?!
186
00:19:17,520 --> 00:19:22,116
Come in and say hello.
Now dad has to make the sauce.
187
00:19:22,240 --> 00:19:25,949
You...?! Aunt Karla
cooks amazing food herself.
188
00:19:26,160 --> 00:19:30,438
They will have exciting
food, I promise you like the hair stands up.
189
00:19:30,600 --> 00:19:36,311
Put on one of Aunt Karla's ties.
- No. Yes.
190
00:19:36,440 --> 00:19:40,638
Pour them a few drinks.
- They don't touch liquor.
191
00:19:40,760 --> 00:19:46,118
You're coming soon, aren't you?
- When the food is ready. Out!
192
00:20:42,080 --> 00:20:48,155
(Trille plays 'Miss Toben')
193
00:21:45,960 --> 00:21:51,034
Well done. What are you
going to be when you grow up?
194
00:21:51,160 --> 00:21:54,152
I'm getting married.
- I guess you should order something.
195
00:21:54,280 --> 00:22:00,469
Yes, I will have 5 children and maybe a son.
- Enchanting!
196
00:22:00,640 --> 00:22:05,156
She is not one of your disciples.
- They say so much.
197
00:22:05,320 --> 00:22:09,871
Whoa...! Were you scared?
198
00:22:10,000 --> 00:22:14,596
Lasse, will you then put it away!
You weren't startled, were you?
199
00:22:14,720 --> 00:22:19,794
No trace. I was just about
to die! And on a fasting heart.
200
00:22:19,960 --> 00:22:24,988
Now we're also going to... I just
have to go out and look for the food.
201
00:22:25,120 --> 00:22:31,036
Want to see the one we have from Africa?
- Nah thanks, I've seen enough.
202
00:22:40,520 --> 00:22:46,231
Well, maybe...
Then it just has to be flambéed.
203
00:22:47,160 --> 00:22:50,072
Whiskey.
204
00:22:50,240 --> 00:22:56,349
Is there alcohol in it?
- We do not enjoy alcoholic beverages at all.
205
00:22:56,520 --> 00:23:02,516
This is quite harmless.
Almost a kind of applesauce.
206
00:23:02,680 --> 00:23:05,513
Cheers and a very warm welcome.
207
00:23:09,240 --> 00:23:14,473
What did you say it was?
- It must be very strong cider.
208
00:23:14,600 --> 00:23:18,036
The apples may have
fermented a little too much.
209
00:23:18,160 --> 00:23:23,393
Doesn't it smell like alcohol?
- No, I can't believe that.
210
00:23:23,520 --> 00:23:26,478
I have never tasted
such a nice apple cider.
211
00:23:26,600 --> 00:23:29,319
Then he went out
to the picture garden
212
00:23:29,440 --> 00:23:33,069
and dreams so sweetly
of his usual maar...
213
00:23:33,200 --> 00:23:38,957
If you get used to it...
- Yes, you have to get used to it.
214
00:23:39,120 --> 00:23:43,272
We serve something
similar for the children's birthday.
215
00:23:43,760 --> 00:23:49,357
May I taste, father?
- No! Go out into the kitchen.
216
00:23:50,760 --> 00:23:54,275
I want to thank
you for that trust, -
217
00:23:54,440 --> 00:23:58,274
which you will show
Bitten in the future.
218
00:23:58,400 --> 00:24:01,756
She is adorable!
- Nonsense!
219
00:24:01,920 --> 00:24:08,678
Bitten is an independent woman who
does not have to serve for her husband. Cheers.
220
00:24:35,920 --> 00:24:42,155
I am sure you have chosen
the right man... woman. Cheers.
221
00:24:42,320 --> 00:24:45,471
Yes, it's served.
222
00:24:56,720 --> 00:25:00,872
Doesn't it taste a bit...
- Pretty strong?
223
00:25:01,040 --> 00:25:05,272
Yes, it is about right.
- 'Pretty much?'
224
00:25:05,440 --> 00:25:08,477
Isn't that a flat
compliment to a woman, -
225
00:25:08,640 --> 00:25:13,200
who has a responsible job, looks
after food and does the housework?
227
00:25:14,840 --> 00:25:20,517
Herbert, just mean...
- It's an excellent food.
228
00:25:20,680 --> 00:25:25,276
Well done my girl.
- It is wonderful.
229
00:25:25,400 --> 00:25:29,188
It tastes a bit erotic...
- Exotic!
230
00:25:29,320 --> 00:25:36,112
It is a Chinese dish.
- It's called Sumisakaluniki-san.
231
00:25:36,280 --> 00:25:41,957
God, how funny!
Susimis... pulimu...
232
00:25:42,080 --> 00:25:47,837
Sumikaluniki-san. It
is Japanese. I know it.
233
00:25:47,960 --> 00:25:53,478
Whatever you can do, my
girl. Could I have a glass of...
234
00:25:53,640 --> 00:25:57,918
And then completely without help.
- Bitten has help.
235
00:25:58,080 --> 00:26:00,514
We had no idea. Who?
236
00:26:00,640 --> 00:26:07,273
She has me.
- Yes, dear Herbert.
237
00:26:09,800 --> 00:26:15,830
Is there anything so wonderful as
when two people have each other!
238
00:26:16,000 --> 00:26:20,232
I don't mean just
physically, but spiritually.
239
00:26:20,360 --> 00:26:23,989
Because two who love each
other can heal each other's hair.
240
00:26:24,200 --> 00:26:27,954
As he writes... Vikkenberg.
- Stuckenberg.
241
00:26:28,080 --> 00:26:33,473
Yes, Stikko-vukkenberg... What?
I can't say the hardest word.
242
00:26:35,360 --> 00:26:38,432
Oh, cheers you two.
243
00:26:38,600 --> 00:26:42,718
I want some of what
the others are eating.
244
00:26:42,880 --> 00:26:46,475
You won't get that.
It's too boozy, says dad.
245
00:26:46,600 --> 00:26:49,433
It's a worse kindergarten.
246
00:27:04,360 --> 00:27:09,036
A leaf... a small green leaf...
247
00:27:09,200 --> 00:27:15,514
A tiny little green leaf that
unfolds and waves in the wind.
248
00:27:15,680 --> 00:27:20,071
Herbert, don't
you think it's tra...
249
00:27:20,240 --> 00:27:25,234
What was life without green leaves?
The juice of life.
250
00:27:25,360 --> 00:27:30,639
And not least we women...
Ha-ha... we women...
251
00:27:30,800 --> 00:27:34,759
No, that's not what I
wanted to talk about...
252
00:27:34,920 --> 00:27:40,950
I wonder what I will see.
- No, it's not that one at all.
253
00:27:41,120 --> 00:27:48,708
I wonder if Bitten hasn't got
something bad in the food.
254
00:27:48,880 --> 00:27:55,035
As for the juice here, there
is nothing wrong with it.
255
00:27:56,360 --> 00:28:01,275
You'll have to ask Herbert about that.
He made the sauce.
256
00:28:03,080 --> 00:28:06,072
The gravy.
257
00:28:06,240 --> 00:28:10,870
Good night.
- Good night.
258
00:28:11,040 --> 00:28:16,558
Sleep well. Now I'm down.
- Good night.
259
00:28:17,680 --> 00:28:23,630
There's nothing in the coffee, is there?
- It's probably not necessary.
260
00:28:24,240 --> 00:28:29,030
Coffee's ready.
Lovely Andalusian mountain mocha...
261
00:28:42,360 --> 00:28:48,469
Ah, my head...
- Only it's not the flu.
262
00:28:50,440 --> 00:28:55,468
Are we going home already?
We had such an enchanting time.
263
00:28:55,640 --> 00:28:58,393
Don't want them if they vomit?
264
00:28:58,520 --> 00:29:02,433
It's just the flu.
- It smells suspicious.
265
00:29:02,600 --> 00:29:08,630
They must not stand and drive it off.
They must help with the dishes.
266
00:29:08,800 --> 00:29:12,793
Because Bitten is a
woman of progress and...
267
00:29:25,080 --> 00:29:28,516
No, no, no.
268
00:29:28,760 --> 00:29:34,596
No working now, it's 11.30. It's off work.
- Not for a soon-to-be-director... I hope.
269
00:29:34,800 --> 00:29:38,554
'Hope?'
Aunt Karla was very happy.
270
00:29:38,760 --> 00:29:45,711
Wait until she sobers up.
Herbert, we must have help.
271
00:29:45,840 --> 00:29:50,755
If I go to school and get
hold of a cleaning lady.
272
00:29:50,880 --> 00:29:56,512
Maybe one of them will earn a little.
- Nice, you can fix everything.
273
00:29:56,640 --> 00:30:01,555
Yes, I am the man of the house.
- What about the dishes?
274
00:30:01,680 --> 00:30:04,956
Yes... I can do that.
275
00:30:28,560 --> 00:30:31,279
Good morning.
- Good morning.
276
00:30:34,360 --> 00:30:37,272
(he coughs)
277
00:30:39,360 --> 00:30:42,238
Good morning.
278
00:30:42,440 --> 00:30:47,150
What do they want?
- I am a teacher, my name is Nielsen.
279
00:30:47,320 --> 00:30:54,396
Do you want to teach us something?
- No, I wanted to ask about something.
280
00:30:54,560 --> 00:30:58,633
If you have time? Aah...
about forgiveness.
281
00:30:59,720 --> 00:31:03,190
I am pleased to
meet you, madam...
282
00:31:03,360 --> 00:31:07,512
Rottschild.
- Rottschild? It was amusing.
283
00:31:07,680 --> 00:31:12,071
Why?
- Well, no... of course.
284
00:31:12,200 --> 00:31:18,389
The thing is... I have an old
house, comfortably furnished.
285
00:31:18,680 --> 00:31:25,438
2 children, lovely children... And
so it is that I come to you, madam...
286
00:31:28,280 --> 00:31:31,556
Rottschild?
- That's sweet of you.
287
00:31:31,720 --> 00:31:37,033
But I do not accept marriage
proposals during working hours.
288
00:31:37,200 --> 00:31:40,158
Also, I'm married.
Good morning.
289
00:31:41,120 --> 00:31:46,990
Wait! They must not go.
Our house help has left.
290
00:31:47,160 --> 00:31:53,235
Poor you, it's mine too.
I managed it all by myself for 2 years.
291
00:31:53,400 --> 00:31:57,678
What can we do?
- Give it up. It's hopeless.
292
00:31:59,080 --> 00:32:03,278
Mrs. Rottschild.... how
about a little extra shilling?
293
00:32:03,440 --> 00:32:06,955
Mr. Nielsen, money is not everything.
294
00:32:25,080 --> 00:32:30,029
I do not like that!
- It doesn't taste like it used to.
295
00:32:30,160 --> 00:32:37,236
That beer bread tastes exactly
... as beer bread should taste, I made it from the cook book.
296
00:32:37,360 --> 00:32:42,115
(honks)
- I have to go now.
297
00:32:43,120 --> 00:32:49,195
Why can't I go to school?
- Someone have to look after Lasse.
298
00:32:49,360 --> 00:32:55,833
You're not usually so eager.
- You have to think about your future.
299
00:32:56,000 --> 00:33:00,551
Where is father?
- Looking for a lady.
300
00:33:00,680 --> 00:33:04,116
(it rings)
301
00:33:09,240 --> 00:33:13,313
God!
302
00:33:19,640 --> 00:33:24,589
Master Jacob, master
Jacob are you sleeping
303
00:33:24,720 --> 00:33:29,032
don't you hear the bell
don't you hear the bell
304
00:33:29,160 --> 00:33:32,994
boom boom boom boom boom boom...
305
00:33:33,160 --> 00:33:36,197
Thanks!
306
00:33:37,680 --> 00:33:43,550
Good morning, Principal.
Really hearty... precision.
307
00:33:50,360 --> 00:33:55,115
I would like to
recommend that we put...
308
00:33:56,680 --> 00:34:01,037
With your permission,
I'd rather sit. My head...
309
00:34:01,160 --> 00:34:04,038
There is a lot of flu at the moment.
310
00:34:04,160 --> 00:34:08,358
I propose that we put the
Bitten Nielsen case to a vote.
311
00:34:08,520 --> 00:34:14,231
In reality it is unnecessary.
- Unnecessary, Madam President?
312
00:34:14,400 --> 00:34:22,034
My 78,000 and my
sister's shares of 62,000...
313
00:34:22,200 --> 00:34:27,832
It will be... 62, 63, 64...
314
00:34:28,000 --> 00:34:31,595
140,000, yes.
They have the majority of the shares.
315
00:34:31,760 --> 00:34:36,709
Perhaps we should discuss
whether there are other options.
316
00:34:36,840 --> 00:34:40,037
Without doubting your
niece's qualifications.
317
00:34:40,160 --> 00:34:44,676
Yes, she's ravishing...
- Shot your trap, Dorit.
318
00:34:44,840 --> 00:34:48,879
Who would it be?
- Your nephew.
319
00:34:49,000 --> 00:34:52,390
Jussi?! He's a fool.
320
00:34:55,800 --> 00:34:58,951
Jussi... can you do it?
321
00:34:59,680 --> 00:35:02,911
It's a conspiracy!
322
00:35:03,080 --> 00:35:07,790
You are missing in the salesroom.
- Well!
323
00:35:11,440 --> 00:35:14,432
Those who vote
for raise their hands.
324
00:35:15,960 --> 00:35:19,270
And the election votes for.
325
00:35:19,440 --> 00:35:24,560
The proposal was unanimously adopted.
I thought so.
326
00:35:26,000 --> 00:35:28,798
Manager...
327
00:35:28,920 --> 00:35:32,595
Congratulations.
- Don't look so angry, Jussi.
328
00:35:32,720 --> 00:35:36,474
If you sold what I
produced, it was your.
329
00:35:36,640 --> 00:35:42,158
Not with Aunt Karla. Because
I have a terrible, tiny little bug.
330
00:35:42,280 --> 00:35:45,875
I am a man! And with
the ties you produce, -
331
00:35:46,000 --> 00:35:50,391
there is a difficulty: the
customers must be color blind!
332
00:35:50,520 --> 00:35:56,038
It doesn't get any better when Aunt Karla
has to draw every little piece of cloth.
333
00:35:56,160 --> 00:35:59,232
Yes, I have to redo it.
334
00:35:59,360 --> 00:36:05,151
You will become wiser! Bitten,
what about Herbert and your children?
335
00:36:05,320 --> 00:36:10,269
(loud music)
336
00:36:12,400 --> 00:36:15,676
Hello?
337
00:36:15,840 --> 00:36:18,798
Lisa... Lisa...
338
00:36:20,320 --> 00:36:25,952
(music stops)
- Good day, miss. Mortensen.
339
00:36:26,080 --> 00:36:29,197
What is this?
- The Rolling Stones.
340
00:36:29,320 --> 00:36:32,756
Why are you not in school?
341
00:36:32,920 --> 00:36:36,230
I look after the house and children.
- Whoa!
342
00:36:36,360 --> 00:36:39,909
Good day, little friend.
- Weren't you scared?
343
00:36:40,040 --> 00:36:42,679
Where is your mother?
- On the office.
344
00:36:42,800 --> 00:36:46,918
She is a director.
- So where is your father?
345
00:36:47,040 --> 00:36:51,272
He is looking for a lady.
346
00:36:52,120 --> 00:36:56,318
Mr. Nielsen, there's a phone!
347
00:37:06,160 --> 00:37:09,709
Yes, hello?
Hi, little darling.
348
00:37:09,880 --> 00:37:17,200
Congratulations, congratulations,
baby... Yes, what should I buy?
350
00:37:17,880 --> 00:37:21,156
No, not sausages!
351
00:37:21,280 --> 00:37:24,272
Wait, I have to write up.
352
00:37:24,400 --> 00:37:30,032
I just need a pencil...
Oh, thank you, thank you very much.
353
00:37:30,160 --> 00:37:35,951
Yes, then I'm ready. 2 pounds of stuffing
for meatballs. Are you able to do it?
354
00:37:36,080 --> 00:37:42,076
Well, the cookbook. Potatoes.
And so on... What is it?
355
00:37:42,200 --> 00:37:45,988
Is it 2 half lobsters, or
for 50 cents liver patej?
356
00:37:46,160 --> 00:37:51,280
Oh yeah. I'll figure something out.
Bye for now.
357
00:37:52,360 --> 00:37:56,399
Oh, thank you.
- Has your wife fallen ill?
358
00:37:56,560 --> 00:37:59,791
No, she has become a director.
359
00:38:01,080 --> 00:38:04,709
How much does the mutton cost?
- 9.85, ma'am.
360
00:38:04,840 --> 00:38:07,638
And the nape?
- 6.85.
361
00:38:07,800 --> 00:38:13,033
There is high rope, DKK 20 per half kilo.
- No, so 2 sirloins.
362
00:38:13,240 --> 00:38:17,233
What would it be?
- 1 piece of inner comb.
363
00:38:17,360 --> 00:38:23,754
Tender comb?
- Uh... lean high heeled beef with cooking fat.
364
00:38:23,880 --> 00:38:29,876
Don't you have a note with you?
- Oh... it must be something good.
365
00:38:30,000 --> 00:38:34,437
What will it be used for?
- Meat... They know.
366
00:38:34,560 --> 00:38:38,519
For beef béarnaise for example.
Nice thick yellow béarnaise sauce.
367
00:38:38,680 --> 00:38:41,399
Should it be well-cured meat?
- Well hung?
368
00:38:41,520 --> 00:38:44,080
Be sweet and make up your own mind.
369
00:38:44,200 --> 00:38:51,038
Give me 15 sausages...
Those who red, those there.
370
00:38:51,160 --> 00:38:54,470
Yes, those ones.
371
00:38:57,480 --> 00:39:02,759
7.50. Here you go.
- Are the sausages ready to eat?
372
00:39:02,880 --> 00:39:07,590
They must be boiled,
Mr. In quite ordinary water.
373
00:39:07,760 --> 00:39:12,629
You could also fry
them... on a frying pan.
374
00:39:12,760 --> 00:39:18,232
In quite ordinary water?
- No, in butter.
375
00:39:18,400 --> 00:39:24,589
Now it must be my turn.
There are cookbooks, after all.
376
00:39:31,720 --> 00:39:34,473
Ugh!
377
00:39:34,600 --> 00:39:38,513
You must apologize for that!
- Is it them?
378
00:39:38,640 --> 00:39:41,473
What a mess.
379
00:39:41,640 --> 00:39:45,713
The sausages are mine.
Is that yours?
380
00:39:45,840 --> 00:39:50,072
No. The lemons are yours.
- No, isn't it yours?
381
00:39:50,200 --> 00:39:53,317
I dont think so...
382
00:39:53,480 --> 00:39:56,711
No... whoop!
383
00:40:00,240 --> 00:40:04,552
Shouldn't we just pick it up
and distribute it at my place?
384
00:40:10,320 --> 00:40:14,552
Has your wife fallen ill?
- No, she has become a director.
385
00:40:14,720 --> 00:40:19,748
Manager? Aah, poor you.
- It's not that bad.
386
00:40:19,960 --> 00:40:23,350
How much flour do you need?
- A cupful.
387
00:40:23,520 --> 00:40:27,229
Gustav is also a director.
388
00:40:27,400 --> 00:40:31,473
It is strict work, says Gustav.
389
00:40:31,600 --> 00:40:37,675
The food must be on the table on time.
Your wife has a great head!
390
00:40:37,800 --> 00:40:41,270
Nah... And then it just
has to be stirred around.
391
00:40:41,440 --> 00:40:46,719
Not too fast. Imagine that you
can cook like that!
392
00:40:46,840 --> 00:40:51,834
It actually amuses me.
Well, I have to go over to myself.
393
00:40:52,000 --> 00:40:57,120
Hi, Gustav.
- Thanks for the description.
394
00:40:57,280 --> 00:41:01,990
No, no, I'm a shame alone.
Sniff!
395
00:41:02,160 --> 00:41:06,472
What have?
- The Canary! It flew out!
396
00:41:06,640 --> 00:41:10,952
It is Gustav's everything!
397
00:41:11,120 --> 00:41:14,430
Do not worry. I can handle that.
398
00:41:37,360 --> 00:41:41,148
Hard work, huh?
- Was there anything you wanted?
399
00:41:41,320 --> 00:41:44,153
We're just wondering
what you're doing.
400
00:41:44,280 --> 00:41:47,192
I catch canaries.
401
00:41:49,160 --> 00:41:53,312
How many can you
catch on average per day?
402
00:41:53,440 --> 00:41:58,309
I have it, Mr. Nielsen.
It flew in by itself.
403
00:42:01,760 --> 00:42:05,719
Here it is!
- That's good, Trille.
404
00:42:05,840 --> 00:42:13,030
Then we put it here, and then
we write the recipe up for mother.
405
00:42:13,160 --> 00:42:16,277
Uhm, it's going to be an all-time showdown.
406
00:42:16,400 --> 00:42:19,710
May I taste?
- No, it's not for eating!
407
00:42:19,840 --> 00:42:23,276
So why does it have to be written up?
408
00:42:28,600 --> 00:42:31,353
Hello?
409
00:42:38,120 --> 00:42:41,078
Hey, mom!
- Hi.
410
00:42:41,200 --> 00:42:46,638
What kind of wagon is that?
- It's Ms. Mortensen.
411
00:42:46,760 --> 00:42:50,878
Dad says we should
stay outside and play.
412
00:42:51,040 --> 00:42:56,433
Don't misunderstand my
intentions, they are idealistic...
413
00:42:56,600 --> 00:43:00,070
... consideration for the children.
We can probably meet there.
414
00:43:00,200 --> 00:43:04,159
After all, we are colleagues,
even if you are the well-known poet.
415
00:43:04,280 --> 00:43:07,670
A bit of a bohemian...
416
00:43:07,800 --> 00:43:12,749
But I understand you,
I'm unmarried... miss.
417
00:43:12,920 --> 00:43:16,708
Good day.
- Hi, my friend. It's my wife.
418
00:43:19,680 --> 00:43:22,638
Herbert, your apron.
419
00:43:24,520 --> 00:43:30,038
It's Trille's teacher. And
that's my wife, director Nielsen.
420
00:43:30,240 --> 00:43:35,837
Is there something wrong?
- I wanted to ask about that.
421
00:43:35,960 --> 00:43:39,589
There must be a reason
why Lise neglects school.
422
00:43:39,720 --> 00:43:46,637
It's the girl's future that matters.
- It concerns 2 silly days.
423
00:43:46,800 --> 00:43:53,319
You should not look so lightly
on your daughter's education as a strong woman.
424
00:43:54,960 --> 00:43:59,431
There is smoke in the kitchen, daddy.
- Good. Plug out and play.
425
00:43:59,560 --> 00:44:03,712
If it's so important, you had better
teach the children something! She don't even know the...
426
00:44:03,920 --> 00:44:10,155
The Danish school today is
... solely character-forming.
427
00:44:10,280 --> 00:44:15,400
You too? If you just teach them something,
I'll take it character-building!
428
00:44:15,520 --> 00:44:19,513
Should the children be exempt
from the material goods?
429
00:44:19,640 --> 00:44:22,598
Are you not self-acquiring?
430
00:44:22,720 --> 00:44:28,317
Yes, but I am not responsible
for the child's upbringing!
431
00:44:28,440 --> 00:44:33,594
Now let's see clearly...
- It's wasted on me.
432
00:44:33,760 --> 00:44:38,390
The influence of the environment
on the child's development is a fact.
433
00:44:38,560 --> 00:44:44,192
The home and the well-being of the residents are
more important than the car and the electric stove!
434
00:44:44,320 --> 00:44:47,357
Herbert, it's burning!
435
00:44:53,520 --> 00:44:58,230
What kind of menagerie is this? I'll advice you...
(she coughs)
436
00:44:59,760 --> 00:45:03,548
I'm suffocating!
- My lovely food!
437
00:45:03,680 --> 00:45:07,275
Now you must listen to me!
438
00:45:09,600 --> 00:45:13,309
I'm not leaving this
house until... (cough)
439
00:45:22,560 --> 00:45:27,554
Aw, did he beaten you?
- Ouch, poor child!
440
00:45:32,920 --> 00:45:38,472
We have to eat out.
- We can't afford that.
441
00:45:38,600 --> 00:45:43,310
Now you must be orderly,
otherwise there will be a strike.
442
00:45:43,440 --> 00:45:47,638
Then I decide where.
- And I what.
443
00:45:47,800 --> 00:45:50,473
You are allowed to eat out.
444
00:45:58,520 --> 00:46:03,753
Does it taste good, my little friend?
- Yes, why not! It's the best food I had in days!
445
00:46:03,920 --> 00:46:07,708
Aren't we supposed to
eat here every day, man?
446
00:46:07,880 --> 00:46:12,829
Yes, Dad loves to eat out.
- No, better not to.
447
00:46:13,120 --> 00:46:16,078
Good night.
- Good night.
448
00:46:16,200 --> 00:46:20,398
Good night.
- Good night.
449
00:46:20,520 --> 00:46:23,876
Good night.
- Good night.
450
00:46:24,000 --> 00:46:27,629
Good night.
- I'm down.
451
00:46:28,640 --> 00:46:31,712
Herbert...
452
00:46:31,840 --> 00:46:36,311
Don't clean up all the time.
- Yes, if you don't make a mess all the time.
453
00:46:36,440 --> 00:46:42,276
Maybe she was right...
Do you think we are neglecting them?
454
00:46:42,480 --> 00:46:49,033
Aren't we too away? Too busy.
- I'm never away.
455
00:46:49,200 --> 00:46:55,639
It's probably wrong that we both
have careers outside the home.
456
00:46:57,040 --> 00:47:02,114
Do you mean it?
- Yes.
457
00:47:02,280 --> 00:47:06,239
Have you figured it out?
- Yes.
458
00:47:06,360 --> 00:47:09,989
Do you think you can handle it?
459
00:47:10,160 --> 00:47:16,554
Should I stay at home?
- Wasn't that what you were talking about?
460
00:47:16,720 --> 00:47:22,113
You always complained
that you had so much to do.
461
00:47:22,280 --> 00:47:26,592
Not at my work I'm worn out!
Yours? What about mine?
462
00:47:26,720 --> 00:47:32,113
You have your poems...
- I can't make a living from that.
463
00:47:32,240 --> 00:47:34,913
No one can live from that. My poems are
published in 200 copies.
464
00:47:35,040 --> 00:47:39,556
Free copies. I'm not
going to be a midwife!
465
00:47:39,680 --> 00:47:45,630
Shall we break up?
- How do you come up with that idea?
466
00:47:45,760 --> 00:47:48,877
Why aren't you sleeping?
- You shout so loudly.
467
00:47:49,000 --> 00:47:55,314
It is worst for the divorce kids.
- Yes, you can go to bed now.
468
00:47:55,440 --> 00:48:01,037
I want to go to school again tomorrow.
- Of course.
469
00:48:02,160 --> 00:48:05,277
Good night.
Close the door behind you.
470
00:48:13,880 --> 00:48:19,637
What is it? You mustn't
cry, I can't stand it.
471
00:48:19,760 --> 00:48:23,719
I should never have started at
the factory. You said that too.
472
00:48:23,840 --> 00:48:28,231
I never said that.
Now wipe your eyes.
473
00:48:28,400 --> 00:48:35,033
You are also right. You don't have to wait,
we'll get it like now... with a house and a car.
474
00:48:35,240 --> 00:48:39,074
I also earn some money...
475
00:48:39,240 --> 00:48:44,951
I displeased my pocket scarf.
- I never learned anything.
476
00:48:45,120 --> 00:48:50,240
I can't make it as
nice here as you can.
477
00:48:50,360 --> 00:48:56,310
You are good at making it cozy.
I'll have to make an effort.
478
00:48:56,440 --> 00:48:59,398
If only I could learn how to cook.
479
00:48:59,560 --> 00:49:05,317
An intelligent person with an exam can easily
boil potatoes and make a meatball.
480
00:49:05,480 --> 00:49:09,871
No!
- Now, look here.
481
00:49:11,800 --> 00:49:18,114
I will. It is also more natural
for the man to pursue a career.
482
00:49:19,240 --> 00:49:25,076
Yes, why exactly?
Now I make a good cup of coffee.
483
00:49:25,240 --> 00:49:28,357
No, Herbert, I will!
484
00:49:29,160 --> 00:49:32,630
(the water is boiling)
485
00:49:47,960 --> 00:49:53,193
Maybe you could become a lecturer in time?
- Lecturer?
486
00:49:59,800 --> 00:50:03,839
Or perhaps the principal?
- You are sweet.
487
00:50:04,000 --> 00:50:06,912
Now I have to.
- No, I can!
488
00:50:07,080 --> 00:50:10,755
No, you can't and you shouldn't!
489
00:50:10,920 --> 00:50:16,313
Well, the children and the home...
- It's also my home.
490
00:50:16,440 --> 00:50:20,680
All that nonsense that a woman's place
is in the home! A woman like you...
492
00:50:23,040 --> 00:50:28,876
You can't have everything.
- You cannot do without your ties, I can.
493
00:50:29,000 --> 00:50:34,711
I quit school!
- It's your job!
494
00:50:34,880 --> 00:50:41,479
You continue as director,
and I am a stay-at-home dad.
495
00:50:41,640 --> 00:50:46,077
Father makes the
gravy with the dust
496
00:50:46,240 --> 00:50:50,950
and he has tried to
clean up some toys
497
00:50:51,080 --> 00:50:58,634
father makes the sauce, small
pancakes with beer, go ahead and rinse
498
00:50:58,760 --> 00:51:04,995
father has washed up the
pot, plate, cup and saucer
499
00:51:05,160 --> 00:51:11,872
then he stands and looks sourly
at knives and forks and dirty spoons
500
00:51:12,040 --> 00:51:15,635
taking care of the children is his great desire
501
00:51:15,760 --> 00:51:22,313
but he's only a man
he can't give a breast
502
00:51:25,480 --> 00:51:30,554
father makes the
sauce it gets better
503
00:51:30,720 --> 00:51:36,078
one must honor him every time it
happens that someone asks for more
504
00:51:36,200 --> 00:51:39,715
father makes the gravy
the food is lovely today
505
00:51:39,840 --> 00:51:42,513
here you go and taste
506
00:51:42,680 --> 00:51:50,314
father has finally learned
what was so terribly difficult
507
00:51:50,480 --> 00:51:56,635
now the child plus mother can thank
father in a splendidly mixed chorus
508
00:51:56,800 --> 00:52:00,156
taking care of the
children is his great desire
509
00:52:00,320 --> 00:52:04,757
but he is only a man...
510
00:52:10,160 --> 00:52:16,349
It's a complete lie. Stick me with
the binoculars. Quick, Martha.
511
00:52:32,760 --> 00:52:36,833
What is he doing?
- He looks after the house.
512
00:52:37,000 --> 00:52:40,709
He must also order something.
513
00:52:45,960 --> 00:52:48,315
Whoa, whoa!
514
00:52:57,160 --> 00:53:02,154
It's sickening.
The wife has obviously run away.
515
00:53:02,320 --> 00:53:05,471
No, she has become a director.
516
00:53:05,680 --> 00:53:10,595
Yes, she's always been a
cold cigar... Pick it up, Martha.
517
00:53:24,800 --> 00:53:28,793
You got it, mate!
- That was a proper mop boy!
518
00:53:28,960 --> 00:53:32,111
Was it an ostrich?
519
00:53:37,040 --> 00:53:40,350
That's a bit too much, Mr.
520
00:53:40,520 --> 00:53:45,275
No, I do not think so.
... What have?
521
00:53:45,400 --> 00:53:51,191
There is a little over. Does it do anything?
- Yes exact, then I can't figure it out
522
00:53:57,920 --> 00:54:00,878
It will be 15.44.
523
00:54:01,040 --> 00:54:04,430
Here you go.
- They don't have 44 cents, do they?
524
00:54:04,600 --> 00:54:09,958
I have 50 cents.
- I have 10 cents. Do you have 4 cents?
525
00:54:10,120 --> 00:54:13,829
I have 5 cents.
Then you can give me 1 cent.
526
00:54:14,000 --> 00:54:17,356
I have 2 cents.
Do you have 1 cent?
527
00:54:17,480 --> 00:54:20,711
I have 10 cents.
Give me 9 cents again.
528
00:54:20,840 --> 00:54:26,551
Will this last long?
- It's not the Danmark's Nationalbank.
529
00:54:26,720 --> 00:54:30,235
Does it help if I
exchange a 25-cents?
530
00:54:30,360 --> 00:54:33,352
There are only 22 cents!
- Then owe 3 cents.
531
00:54:33,520 --> 00:54:38,230
No thanks, young man,
I'll pay everyone's share.
532
00:54:38,400 --> 00:54:42,439
Can someone exchange a 10-cent?
- I guess I can.
533
00:54:42,600 --> 00:54:47,594
No, I only have 8 cents.
- Then you owe me 2 cents.
534
00:54:47,760 --> 00:54:50,593
I only have my pension.
535
00:54:50,720 --> 00:54:55,316
Here you go, here it is.
I have something cooking at home.
536
00:54:55,440 --> 00:54:59,638
How much do I owe?
- I owe you 9 cents.
537
00:54:59,760 --> 00:55:02,718
No, 3 cents.
- I owe you 3 cents.
538
00:55:02,840 --> 00:55:07,516
I owe 2 cents.
- No, I gave them so it could end.
539
00:55:07,680 --> 00:55:14,233
No, don't worry, you get 5 cents from
me, and then you give me 3 cents back.
540
00:55:14,400 --> 00:55:20,316
But I only have the 2.
- Then let me have them. 2 is enough.
541
00:56:06,360 --> 00:56:10,148
Jussi? That was a surprise.
- The door was open.
542
00:56:10,320 --> 00:56:16,714
Is there anything I can offer you?
- You look tired, Herbert.
543
00:56:16,880 --> 00:56:21,954
I am not. I'm just a bit busy.
Excuse me.
544
00:56:24,880 --> 00:56:29,670
The director is not coming for the
time being. She has gone to the airport.
545
00:56:29,840 --> 00:56:34,960
The airport?
- To fetch Monsieur Dupont.
546
00:56:35,800 --> 00:56:41,716
Monsieur Dupont... Frenchman.
- Move a little.
547
00:56:42,360 --> 00:56:45,591
Are you drunk?
548
00:56:45,760 --> 00:56:50,880
Just read it here.
- Yes. Yes. I'm depressed.
549
00:56:51,200 --> 00:56:54,556
'You whip 7 egg yolks...'
550
00:56:54,720 --> 00:57:00,158
You look very tired.
- Spring breeding. I have it figured out.
551
00:57:00,280 --> 00:57:04,637
What is that Frenchman going to do?
- Draw a tie.
552
00:57:04,800 --> 00:57:08,509
He is the Dior of ties.
553
00:57:08,680 --> 00:57:14,198
When Aunt Karla finds
out, she goes into overdrive.
554
00:57:19,360 --> 00:57:22,318
How does it feel?
555
00:57:22,480 --> 00:57:26,917
To be on it... be a member
of the rowdy hands club?
556
00:57:27,080 --> 00:57:29,799
What more?
- Women's Affairs man.
557
00:57:29,920 --> 00:57:33,151
No, in the book!
Oil, flour, rice...
558
00:57:33,320 --> 00:57:38,633
Jussi, why don't you get married?
- Nah, the tracks are scaring.
559
00:57:38,760 --> 00:57:41,672
I let my kind die out.
560
00:57:41,840 --> 00:57:47,278
Nobody wants you.
- They all want me!
561
00:57:47,440 --> 00:57:52,070
Dad! Dad, we're hungry!
562
00:57:52,200 --> 00:57:55,192
Hold here.
- I'm not helping you.
563
00:57:55,320 --> 00:58:00,030
Look and get started or
also leave, don't have time to play with you today.
564
00:58:01,440 --> 00:58:07,037
If it had been you, I wouldn't have
gone here. You have no ambitions!
565
00:58:07,160 --> 00:58:10,994
What about your ambitions?
Stay home housewife!
566
00:58:11,160 --> 00:58:15,073
Whoa, housefather
- Was that what you dreamed of?
567
00:58:15,240 --> 00:58:19,518
Bitten and I are fine.
568
00:58:19,680 --> 00:58:25,357
Yes, Bitten is fine,
but what about you?
569
00:58:28,680 --> 00:58:34,073
Isn't it time you hit the
table and say to Bitten:
570
00:58:34,200 --> 00:58:39,433
'Then it's over. Come home
to your house and be a woman!'
571
00:58:39,560 --> 00:58:44,475
So you can become a director?
- So! It's for your own sake.
572
00:58:44,640 --> 00:58:48,474
Herbert, Herbert!
573
00:58:56,360 --> 00:59:00,672
You are badly attacked, Herbert.
- Look at your tie!
574
00:59:00,840 --> 00:59:05,311
It's Aunt Karla's.
Serves her right!
575
00:59:05,480 --> 00:59:10,873
It is against the order of nature.
Bitten is a gorgeous woman.
576
00:59:11,040 --> 00:59:15,830
She has more sex in her little
finger than both Brigitte and Bardot.
577
00:59:15,960 --> 00:59:20,511
I've been to a bar with her.
- With Bitten?
578
00:59:20,640 --> 00:59:25,077
With Bardot. But inside,
an ice tap with a light in it.
579
00:59:25,200 --> 00:59:28,590
Bardot?
- Nah, Bitten.
580
00:59:28,760 --> 00:59:34,357
It must be said, before you
sink into apathetic lethargy, -
581
00:59:34,480 --> 00:59:38,951
before your poet's spirit gets bogged
down in house fims and washing-up water.
582
00:59:39,080 --> 00:59:43,471
Hit the table, Herbert! Do something!
- Okay.
583
00:59:49,320 --> 00:59:54,348
Orv, man, he's wearing clothes, he'll be soaked.
- Is it for real, man?
584
00:59:54,480 --> 01:00:00,794
We're joking. Call for a cart.
Uncle Jussi is tired of playing.
585
01:00:13,560 --> 01:00:16,472
Heyy!
- Wasn't it Uncle Jussi?
586
01:00:16,640 --> 01:00:21,031
Yes, he was half-witted.
- He was soaking wet.
587
01:00:21,160 --> 01:00:23,913
Half-plowed?
- He was drunk.
588
01:00:24,040 --> 01:00:26,713
Where is father?
- He's in there.
589
01:00:28,080 --> 01:00:30,913
Hi, honey.
- Hi.
590
01:00:31,040 --> 01:00:34,316
Why are you wearing sunglasses?
- I peel onion.
591
01:00:34,480 --> 01:00:39,600
I never have that.
- You never peel onions.
592
01:00:40,520 --> 01:00:47,471
What did Jussi want?
- Gossip about Bitten... and the daughter.
593
01:00:47,640 --> 01:00:51,599
I am going to a meeting.
Aren't we going to eat soon?
594
01:00:51,760 --> 01:00:57,392
Who are you going to meet?
- A business connection.
595
01:00:57,560 --> 01:01:00,358
Why is the typewriter
in the kitchen?
596
01:01:00,520 --> 01:01:05,435
I write down my experiences
to know what not to do.
597
01:01:05,600 --> 01:01:09,639
You should go on a
housekeeping course!
598
01:01:09,840 --> 01:01:13,719
No! We'll be the laughing stock of the whole town!
599
01:01:13,840 --> 01:01:18,231
I want to be a chef,
but no one knows!
600
01:01:18,360 --> 01:01:23,718
You should be the last to
underestimate the work of a housewife.
601
01:01:23,880 --> 01:01:30,592
You don't have to be a taught
to peel onions or make sauce.
602
01:01:30,720 --> 01:01:37,193
Go ahead, try it!
- Herbert, I have to get dressed...
603
01:01:37,320 --> 01:01:41,108
Housekeeping is a subject.
It must be learned from the ground up.
604
01:01:41,840 --> 01:01:45,276
In addition to the practical,
we have the theory subjects:
605
01:01:45,480 --> 01:01:51,635
Budgeting, nutrition teachers,
housing teachers and childcare.
606
01:01:51,760 --> 01:01:56,709
During daily work,
we use wash gowns.
607
01:01:56,840 --> 01:02:02,358
Students must bring
aprons or smocks, -
608
01:02:02,560 --> 01:02:07,190
1 cape and 2 pot holders.
How old is your daughter?
609
01:02:07,360 --> 01:02:10,830
My daughter? 8 years.
- 8 years?
610
01:02:11,000 --> 01:02:15,232
Nah, such young ladies
... it probably won't work.
611
01:02:15,360 --> 01:02:19,035
That's not my daughter.
- Is that your wife?
612
01:02:19,160 --> 01:02:24,029
No, it's not at all...
- Oh, who is it then?
613
01:02:24,160 --> 01:02:28,040
It is me.
- (her pearl necklace breaks)
615
01:02:33,160 --> 01:02:39,110
Vitamins are organic substances
that are necessary for nutrition, -
616
01:02:39,240 --> 01:02:44,837
and which has a great influence
on the course of life processes.
617
01:02:44,960 --> 01:02:48,669
Let's look at vitamin A first.
618
01:02:48,800 --> 01:02:56,275
It is important for the mucous
membranes' resistance to infections.
619
01:02:56,400 --> 01:02:59,153
Achoo!
620
01:02:59,280 --> 01:03:02,590
For eexample colds.
- God bless you.
621
01:03:05,440 --> 01:03:09,035
(he coughs)
- Father!
622
01:03:09,200 --> 01:03:14,115
What is it? You mustn't make
noise like that when you have a cold.
623
01:03:14,240 --> 01:03:17,869
I want to go out and play Batman.
624
01:03:18,000 --> 01:03:21,834
No, you have to settle
for reading about Batman!
625
01:03:21,960 --> 01:03:24,713
No, I have read the stupid paper!
626
01:03:24,840 --> 01:03:28,389
Be proper, or I'll tell mother.
627
01:03:28,520 --> 01:03:31,398
Batman is very tough!
628
01:03:31,520 --> 01:03:36,196
Be quiet. Father is a poet.
- Poet? Bah!
629
01:03:47,440 --> 01:03:50,398
Do you want to be the father or the mother?
630
01:03:50,520 --> 01:03:53,353
The mother!
I come home and say:
631
01:03:53,480 --> 01:03:58,235
'I've had a strict day.
Is the food not ready?'
632
01:03:58,360 --> 01:04:01,113
What does the father say?
633
01:04:01,240 --> 01:04:06,758
'What if you took care of Lasse and
didn't waste time with allegories?'
634
01:04:06,920 --> 01:04:10,151
He's good at foreign
words, isn't he?
635
01:04:10,360 --> 01:04:15,718
(dough rumbles)
636
01:04:21,000 --> 01:04:24,037
(the doorbell rings)
637
01:04:26,040 --> 01:04:30,192
Good day, Mrs Stormann.
Do you want to go inside?
638
01:04:30,320 --> 01:04:36,953
Is Vivian here? Her
acting teacher is waiting.
639
01:04:37,120 --> 01:04:40,032
Trille, come down.
Vivian is going to the game.
640
01:04:40,160 --> 01:04:42,958
(a rumble)
641
01:04:43,080 --> 01:04:48,791
God, what is that?
- The balloon cake stands and rises.
642
01:04:52,880 --> 01:04:58,079
Isn't there too much...
- Balloon? We are a big family.
643
01:04:58,280 --> 01:05:01,829
It disappears like
dew before the sun.
644
01:05:06,400 --> 01:05:09,153
(the phone is ringing)
645
01:05:10,880 --> 01:05:15,590
Hello? Howdy, little darling.
Yes, we are fine.
646
01:05:15,760 --> 01:05:20,231
No, Mrs. Stormann,
you must not go!
647
01:05:20,440 --> 01:05:25,719
Who are you talking to? Well.
How is it going with Lasse?
648
01:05:25,840 --> 01:05:30,709
Yeah...at 7 o'clock, right, honey?
I have to run. Goodbye.
649
01:05:30,840 --> 01:05:36,119
From Paris. I guess it's Dupont's sketches.
You must have made an impression on him.
650
01:05:36,280 --> 01:05:39,397
Shouldn't I take care of them?
651
01:05:39,520 --> 01:05:43,069
Herbert is proper, but
won't he take a look, -
652
01:05:43,200 --> 01:05:46,078
when you come
home with red roses?
653
01:05:47,720 --> 01:05:52,032
The door was open.
Am I disturbing you?
654
01:05:52,720 --> 01:05:57,157
New wife?
- Well, no, that... we have...
655
01:05:57,320 --> 01:06:00,392
It's my publisher. Mrs.
Stormann, my neighbor.
656
01:06:00,560 --> 01:06:04,519
I am Horekaer.
- you too.
657
01:06:04,680 --> 01:06:11,233
Well, no... I guess I have to go in.
- Now I have to, Mrs. Stormann.
658
01:06:14,840 --> 01:06:18,674
Neighbor...
- You read too much porn.
659
01:06:18,800 --> 01:06:24,989
But nature is something else, isn't it?
What do you look like?
660
01:06:25,160 --> 01:06:28,436
Isn't that a bit
eccentric dressing?
661
01:06:28,560 --> 01:06:32,792
You look like a performance
of 'The Male House Assistant.'
662
01:06:32,920 --> 01:06:39,189
Shall I make a cup of coffee?
- Oh, she has gone home to her mother?
663
01:06:39,320 --> 01:06:44,314
No! But I will soon.
- You quit school.
664
01:06:44,440 --> 01:06:47,716
So I can find time to write.
665
01:06:47,840 --> 01:06:53,517
Must be weird, huh?
To be provided for.
666
01:06:58,520 --> 01:07:03,036
There's money in porn, Herbert.
Also to the author.
667
01:07:03,160 --> 01:07:08,951
You probably couldn't, almost
for fun, as an experiment...
668
01:07:11,040 --> 01:07:14,112
No, you couldn't.
669
01:07:14,240 --> 01:07:17,152
Do you want me to write porn?
670
01:07:17,280 --> 01:07:23,355
Forget it. How is it going?
- Yes... it will work.
671
01:07:23,520 --> 01:07:28,036
We will issue your next collection
of poems as a magnificent edition.
672
01:07:28,160 --> 01:07:33,996
With golden ratio, big
costs, nice reviews, no sales.
673
01:07:34,120 --> 01:07:39,035
For the sake of the tax authorities.
There is too much profit this year.
674
01:07:39,160 --> 01:07:43,233
It gives too well, the second.
They're tearing me.
675
01:07:43,400 --> 01:07:49,589
Now you can concentrate without
wasting time on a thousand other things.
676
01:07:49,760 --> 01:07:52,593
Yeah...yeah, that's nice.
677
01:07:52,720 --> 01:07:56,508
What is this?
'The Widow Graes Cookbook.'
678
01:07:56,680 --> 01:08:01,356
These are food recipes.
I do this for fun.
679
01:08:01,520 --> 01:08:07,197
Shouldn't I rewrite the poems?
I made one the other day...
680
01:08:16,160 --> 01:08:18,958
Listen to this.
681
01:08:19,080 --> 01:08:24,518
Dad, who's there?
- Quietly! I don't want to hear a sound!
682
01:08:26,880 --> 01:08:29,838
The sky wheels turn in the
light clockwork of the clouds
683
01:08:29,960 --> 01:08:32,758
Streaks of sunlight go like
pointers over the landscape
684
01:08:32,880 --> 01:08:36,236
measuring the time of year out
measuring the age of the Earth
685
01:08:36,360 --> 01:08:40,148
until they stop abruptly
at human sparing rings
686
01:08:40,360 --> 01:08:44,717
the hands coolly go on
measuring the age of the Earth
687
01:08:44,840 --> 01:08:49,197
the wheels of heaven turn in
the sad clockwork of the clouds.
688
01:08:49,360 --> 01:08:52,193
What do you say?
- What do you say?
689
01:08:52,320 --> 01:08:56,233
What do you say... to the poem?
- Brilliant.
690
01:08:56,360 --> 01:08:59,909
I look at this, it
tells me something.
691
01:09:00,080 --> 01:09:03,959
Shouldn't I rewrite it?
- No, leave it to me.
692
01:09:04,080 --> 01:09:10,315
Everything has turned for the better.
And say hello to your lovely wife.
693
01:09:11,640 --> 01:09:16,873
Say hello to your lovely wife, he said.
- The crown? It falls.
694
01:09:17,040 --> 01:09:20,589
No, he said: Greet
your lovely wife.
695
01:09:20,720 --> 01:09:25,157
Oh... thanks, he's sweet.
696
01:09:25,280 --> 01:09:29,512
I can't forget you
bringing roses home to me.
697
01:09:29,640 --> 01:09:32,598
It's nothing special.
698
01:09:32,720 --> 01:09:37,157
Not many people take
flowers home to their men.
699
01:09:43,360 --> 01:09:47,399
A splendid edition with gold cut...
700
01:09:50,960 --> 01:09:56,193
(clap)
701
01:10:07,680 --> 01:10:10,956
You sit and laugh
so silly, Herbert.
702
01:10:11,120 --> 01:10:16,956
It was something I came to
think of with bay... leaves.
703
01:10:23,120 --> 01:10:26,078
Woop... dong...
704
01:10:26,280 --> 01:10:30,910
Herbert, what are you reading?
705
01:10:31,080 --> 01:10:36,598
It's Batman. I look at
the pictures. It's pop art.
706
01:10:36,760 --> 01:10:42,949
Comics, recipes and gossip. Take care that
you do not sink into spiritual idleness.
707
01:10:43,080 --> 01:10:46,675
Idle time...
708
01:10:57,560 --> 01:11:00,313
Then we cut the catfish's head off.
709
01:11:00,480 --> 01:11:06,157
Remove the fins, starting at the tail.
Go ahead and begin.
710
01:11:07,080 --> 01:11:12,916
Get to it, Nielsen.
- Isn't that pretty brutal?
711
01:11:13,080 --> 01:11:17,278
Such is life. Now grab it.
A quick cut.
712
01:11:17,440 --> 01:11:23,072
It is not dead. It stirs.
- Much better. So it's fresh, isn't it?
713
01:11:23,200 --> 01:11:30,197
We never eat fish at our place.
- Nielsen, show yourself like a man.
714
01:11:32,440 --> 01:11:35,637
Well done!
Then we powder the tail thoroughly.
715
01:11:42,720 --> 01:11:46,156
Like that, yes.
They are quick learner, Nielsen.
716
01:11:46,320 --> 01:11:52,270
If you continue like this, it will end with
you also being able to give birth to the child!
717
01:11:57,040 --> 01:12:02,751
1... 2, cross, cross, cross.
718
01:12:02,920 --> 01:12:08,916
And swing... forward. Swing it
again like a bottle of champagne.
719
01:12:09,120 --> 01:12:14,990
Well...swing, swing.
Yes, that's good, yes.
720
01:12:19,960 --> 01:12:22,758
1, 2, 3, 4...
721
01:12:22,920 --> 01:12:27,869
... 5, 6, 7.
And finally we count together.
722
01:12:28,000 --> 01:12:32,232
Then it should agree
with the cash inventory.
723
01:12:32,400 --> 01:12:35,198
This is keeping a
household account.
724
01:12:35,320 --> 01:12:39,233
Something else is about
getting the money to work.
725
01:12:39,360 --> 01:12:44,036
(machine alarm)
726
01:12:55,520 --> 01:12:59,479
Good day...
May I speak to the director?
727
01:12:59,640 --> 01:13:04,953
Do you have an appointment?
- No, I have not.
728
01:13:05,120 --> 01:13:09,477
What is the name?
- Nielsen, Herbert Nielsen.
729
01:13:09,640 --> 01:13:12,791
Would that suit you
on Tuesday at 10?
730
01:13:12,920 --> 01:13:15,832
I had to talk to her now.
731
01:13:16,000 --> 01:13:19,879
What is it about?
732
01:13:20,040 --> 01:13:27,230
I'm the director's wife... uh...
She's... We're married, coincidentally.
733
01:13:28,360 --> 01:13:31,875
Really?
- Yes, really.
734
01:13:32,000 --> 01:13:34,992
Joergensen, look
for the work slips.
735
01:13:35,120 --> 01:13:37,793
Yes, just a moment, Putte.
736
01:13:38,680 --> 01:13:41,194
What did you say, Joergensen?
737
01:13:41,320 --> 01:13:45,836
Here you go!
- Herbert! What will you?
738
01:13:45,960 --> 01:13:52,274
These are the work sheets. Does
he sit on the lap when you dictate?
739
01:13:52,480 --> 01:13:56,712
Not sure I like you bothering me at work. Where are the children?
- They look after each other.
740
01:13:56,880 --> 01:14:02,113
I wouldn't take your time if
we weren't in a liquidity crisis.
741
01:14:02,240 --> 01:14:08,236
You got money the other day.
- In last week. Everything goes up.
742
01:14:08,360 --> 01:14:11,193
Do you think this is a million business.
How much do you need?
743
01:14:11,320 --> 01:14:16,474
There is laundry, it is DKK 45.
Then there is the shopkeeper at 62.75.
744
01:14:16,640 --> 01:14:21,430
Joergensen, write me a
private check for 200 crowns.
745
01:14:21,600 --> 01:14:24,239
Yes... Mr. Dupont is
waiting in the showroom.
746
01:14:24,400 --> 01:14:27,153
I come now. I have to go now.
747
01:14:27,320 --> 01:14:31,711
I do not want to talk to you.
I come home late.
748
01:14:31,840 --> 01:14:35,037
It is clear, Mr. Director.
- You are an ass.
749
01:15:03,240 --> 01:15:06,789
Here you go, here is...
750
01:15:06,960 --> 01:15:11,033
Thanks. Now there is coverage, right?
751
01:15:32,560 --> 01:15:35,711
Come on!
752
01:15:37,840 --> 01:15:41,719
Herbert! Is it you?
- What's the point?
753
01:15:41,840 --> 01:15:45,674
I thought it was someone
who had sneaked in.
754
01:15:45,800 --> 01:15:50,954
You have to be very
careful about fashion spies...
755
01:16:31,520 --> 01:16:35,991
What do you say? Is there anyone
here as tough as dad?
756
01:16:36,120 --> 01:16:40,352
Yeah, Batman, right?
- Why do we have to eat so well?
757
01:16:40,520 --> 01:16:44,433
It's father's and mother's wedding day.
758
01:16:44,640 --> 01:16:48,679
Was I there at the wedding?
- No.
759
01:16:48,840 --> 01:16:52,958
You were born long
after... 4 months after.
760
01:16:53,120 --> 01:16:58,478
Do you get some presents?
- No, but you have to give presents.
761
01:16:58,640 --> 01:17:02,633
Dad bought them for you.
- What did mother say when she proposed?
762
01:17:02,800 --> 01:17:08,193
Why do you think, mother proposed?
- Isn't she just the type?
763
01:17:08,320 --> 01:17:11,596
(the phone is ringing)
764
01:17:12,120 --> 01:17:17,399
Yes? ... Hi, honey.
Where are you?
765
01:17:18,600 --> 01:17:21,717
When are you coming?
766
01:17:22,200 --> 01:17:27,672
Well... No, it would have
been nice if you came on time.
767
01:17:27,880 --> 01:17:35,434
No, no, no particular reason.
Yes... Yes, yes. Bye for now.
768
01:17:40,680 --> 01:17:44,070
Hi.
I had to say hello from Aunt Karla.
769
01:17:44,280 --> 01:17:47,397
There is an extra-ordinary
board meeting tomorrow.
770
01:17:47,520 --> 01:17:54,198
She seemed quite chilly.
- Yes, I have driven it my way.
771
01:17:54,360 --> 01:17:56,396
Ah... excusez-moi...
772
01:18:00,360 --> 01:18:05,798
How did it taste?
- Why doesn't she come home?
773
01:18:05,920 --> 01:18:11,836
I don't go to bed until mother
comes home. We must give gifts.
774
01:18:12,000 --> 01:18:18,075
When you have such a talented
mother, she can't always be on time.
775
01:18:18,200 --> 01:18:22,193
It's our wedding day.
- Now go up and wash your hands.
776
01:18:22,320 --> 01:18:26,836
(the doorbell rings)
- It's mother!
777
01:18:27,000 --> 01:18:32,154
Stay here! Today I want to
be allowed to close up myself.
778
01:18:32,280 --> 01:18:36,671
Father, in apron! Ha-ha-ha.
779
01:18:40,680 --> 01:18:44,036
Hi, dear... Mrs. Stormann!
780
01:18:44,200 --> 01:18:47,158
I thought it was my wife.
- It does not matter.
781
01:18:47,320 --> 01:18:52,235
Saw the car was gone. Do you have a few aspirin?
- Yes, come inside.
782
01:18:52,400 --> 01:18:56,473
I will not disturb.
- What do you have neighbors for?
783
01:18:56,600 --> 01:18:59,558
Are you bad?
- Nothing special.
784
01:18:59,720 --> 01:19:05,033
Come in, Mrs. Stormann.
It wasn't mom. Go up and brush teeth.
785
01:19:05,160 --> 01:19:09,119
Can I get up now, father
will be here in a little while.
786
01:19:09,240 --> 01:19:12,710
Are you also alone?
- Yes, Gustav is not coming.
787
01:19:12,840 --> 01:19:16,594
I have had the food
ready for several hours.
788
01:19:16,720 --> 01:19:23,717
Look there. And we have a wedding day.
- God, what a shame.
789
01:19:23,840 --> 01:19:28,391
I guess that's what it's
like to be a home going.
790
01:19:28,520 --> 01:19:31,398
... ou bien dans ce
genre o soie naturelle?
791
01:19:31,520 --> 01:19:34,478
Trust the bee.
792
01:19:38,680 --> 01:19:42,036
Jussi, it's salted almonds!
793
01:19:42,200 --> 01:19:47,320
What? Can't we have
something brought here?
794
01:19:47,440 --> 01:19:52,798
Oh... can't you book a
table where it goes quickly?
795
01:19:52,920 --> 01:19:58,631
Call Herbert and
tell him I'm sorry.
796
01:19:59,440 --> 01:20:04,514
Nous parlions d'aller manger.
- Many? Ah qui, volunteers.
797
01:20:04,680 --> 01:20:09,117
(the phone rings)
- Yes, it's Slipsco.
798
01:20:10,120 --> 01:20:14,432
Dav, Herbert. Yes, it's Jussi.
799
01:20:14,600 --> 01:20:20,038
Bitten? Nah...she's not here.
800
01:20:20,160 --> 01:20:26,110
Well, you didn't know that?
She is out with Dupont.
801
01:20:26,280 --> 01:20:29,875
Yeah, you gotta get
used to that, old boy.
802
01:20:30,000 --> 01:20:34,278
Yes, they are down
at the Flamingo Bar.
803
01:20:34,440 --> 01:20:41,630
Yes, he is a nice person.
Yes, he is French after all...
804
01:20:47,560 --> 01:20:51,917
Mrs. Stormann...
do you like roasted turkey?
805
01:20:59,680 --> 01:21:03,753
A little bit more?
- No, Nielsen, you are a genius!
806
01:21:03,920 --> 01:21:07,117
Think if Gustav was like you?
807
01:21:07,240 --> 01:21:10,437
I'm glad you like it. Cheers.
808
01:21:10,600 --> 01:21:16,789
I haven't eaten so well since we
were on our honeymoon in Paris.
809
01:21:16,960 --> 01:21:19,918
I just thought you
were happy again.
810
01:21:20,040 --> 01:21:23,635
When he comes home
late, he brings roses.
811
01:21:23,760 --> 01:21:29,198
It is not all wives... all
men who are so grateful.
812
01:21:29,360 --> 01:21:34,992
I know what those roses mean!
- Really?
813
01:21:35,120 --> 01:21:39,796
Sorry, I'm intruding.
You have your own problems.
814
01:21:39,920 --> 01:21:45,790
Really? At least they
have nothing to worry about.
815
01:21:45,960 --> 01:21:50,954
A beautiful woman, like you.
- They try to comfort me.
816
01:21:51,080 --> 01:21:55,312
No, I mean it.
- Do they?
817
01:21:55,760 --> 01:21:59,036
(fierce honk)
818
01:21:59,400 --> 01:22:04,190
It was Gustav!
Did you hear that? He honked!
819
01:22:04,360 --> 01:22:09,150
He honked right!
- Doesn't he usually do that?
820
01:22:09,320 --> 01:22:14,314
I know Gustav, so he doesn't
bring roses to my house.
821
01:22:14,440 --> 01:22:17,238
How do i look?
- Radiant.
822
01:22:17,360 --> 01:22:22,434
Thank you, thank you very much.
You don't have to follow me out.
823
01:22:22,720 --> 01:22:28,716
When Gustav honks like
that, he has a clear conscience.
824
01:22:49,200 --> 01:22:53,318
(comfort music)
825
01:23:06,720 --> 01:23:11,714
It's a strange place.
- It's the city's best food places.
826
01:23:11,840 --> 01:23:16,675
And then it goes quickly.
- It's hidious here.
827
01:23:16,880 --> 01:23:21,396
A votre santa.
Au succes de nos affaires.
828
01:23:22,040 --> 01:23:25,476
Excuse me for a moment...
829
01:23:32,360 --> 01:23:38,310
Is it an exhausting meeting?
Come on, we're going home.
830
01:23:38,440 --> 01:23:42,399
And the roses I will have, I
will have to buy myself.
831
01:23:42,560 --> 01:23:45,791
Leave this lady tout de suite!
832
01:23:45,960 --> 01:23:49,839
They must not interfere at all!
833
01:23:54,760 --> 01:23:57,638
Herbert?!
834
01:23:58,120 --> 01:24:01,078
Je vous praviens, monsieur!
835
01:24:05,360 --> 01:24:08,830
Leave it, human! They kill him!
836
01:24:08,960 --> 01:24:11,952
I know your type well!
837
01:24:15,840 --> 01:24:21,312
Wasn't that Herbert?
- As long as he hasn't beaten himself.
838
01:24:21,440 --> 01:24:25,319
He's not doing anything wrong!
- You didn't call him?
839
01:24:25,480 --> 01:24:29,519
I was prevented.
- Jussi, you are such a fool!
840
01:24:29,680 --> 01:24:33,798
Do you understand...
It's her husband.
841
01:24:33,920 --> 01:24:38,391
son mary
- Mondieu, elle est mariae?
842
01:25:08,160 --> 01:25:14,235
I have never been so embarrassed!
You must be out of your mind, Herbert!
843
01:25:14,400 --> 01:25:19,713
It's a scandal. How did you come
up with that? And without a tie!
844
01:25:21,560 --> 01:25:26,429
So Jussi was right.
- Yes.
845
01:25:26,600 --> 01:25:32,311
So it cannot be done.
Then I have to give it up.
846
01:25:32,440 --> 01:25:35,432
So I have to stop.
847
01:25:36,960 --> 01:25:39,918
What is that?
848
01:25:40,040 --> 01:25:46,513
It's just a gift for you.
- To me? Why?
849
01:25:48,880 --> 01:25:52,077
And you have eaten.
850
01:25:53,320 --> 01:25:58,394
What a nice table.
Was it something special?
851
01:25:58,760 --> 01:26:03,038
It's the 17th just a
little while longer.
852
01:26:04,560 --> 01:26:10,430
Our wedding day...
- Don't think about that.
853
01:26:14,640 --> 01:26:20,317
I am very, very sorry. I am.
854
01:26:20,440 --> 01:26:27,198
Sorry. Sorry.
I will never do it again.
855
01:26:27,440 --> 01:26:30,716
Beloved.
856
01:26:32,520 --> 01:26:37,310
You must not stop!
I mean at the factory.
857
01:26:37,440 --> 01:26:40,352
Wait until Aunt Karla hears, -
858
01:26:40,480 --> 01:26:44,871
that her director
were involved in a fight.
859
01:26:45,000 --> 01:26:49,790
She doesn't get to know that.
- Jussi tells it.
860
01:26:49,920 --> 01:26:54,436
He was there from start to finish.
- Was Jussi?!
861
01:26:54,600 --> 01:27:00,789
I don't go to such a place alone.
- That's what he said on the phone.
862
01:27:00,920 --> 01:27:04,515
He said he hadn't spoken to you.
863
01:27:04,640 --> 01:27:07,552
Oh!
864
01:27:10,840 --> 01:27:13,957
I'm not done playing strongman.
865
01:27:14,120 --> 01:27:17,795
Fuck that.
We have 20 minutes left.
866
01:27:17,960 --> 01:27:21,589
20 minutes?
- From our wedding day.
867
01:27:22,480 --> 01:27:26,155
(the doorbell rings)
- We're not opening up, are we?
868
01:27:26,320 --> 01:27:29,756
No! It's probably
just someone calling.
869
01:27:29,960 --> 01:27:35,193
(it rings again)
- Yes, it could be something important.
870
01:27:35,360 --> 01:27:41,515
No more business meetings tonight!
- No.
871
01:27:44,480 --> 01:27:47,597
Sorry, Monsieur Nielsen.
Je ne savais pas...
872
01:27:47,720 --> 01:27:53,033
Aah... even reason.
Come on in.
873
01:27:54,800 --> 01:27:58,190
They are impulsive, the
French, but charming.
874
01:27:58,320 --> 01:28:02,711
You've been to a bar.
- Me? No...
875
01:28:02,840 --> 01:28:06,549
Yeah, I stopped by to
see how it was going.
876
01:28:06,680 --> 01:28:09,797
He is a former French
jiu-jitsu champion...
877
01:28:09,920 --> 01:28:12,832
And you are the current
world champion of fraud.
878
01:28:12,960 --> 01:28:17,033
Herbert, it's time you
opened your eyes.
879
01:28:17,240 --> 01:28:20,118
And it's time you
got yours closed.
880
01:28:25,600 --> 01:28:29,798
Parfait, Monsieur Nielsen.
Formidable.
881
01:28:29,960 --> 01:28:32,918
Come on in.
882
01:28:35,640 --> 01:28:38,313
Roses!
883
01:28:38,480 --> 01:28:41,278
10, 20, 30, 40, 50...
884
01:28:44,960 --> 01:28:48,839
10, 20, 30, 40...
- Hey, hey, watch the cups.
885
01:28:48,960 --> 01:28:51,952
Who is the best mother
in the whole world?
886
01:28:52,120 --> 01:28:55,999
Mrs. Batman.
- No, it's our mother!
887
01:28:56,560 --> 01:29:02,078
Ungrateful offspring. I feed
them and wipe their noses.
888
01:29:02,200 --> 01:29:05,875
Then it's you they
hang around your neck.
889
01:29:06,000 --> 01:29:11,233
Trille, you have to go to school.
- I want to go to the bathroom first!
890
01:29:11,400 --> 01:29:14,437
This also applies to
you, Madam Director.
891
01:29:14,600 --> 01:29:20,596
Herbert, I'm not going in there.
- What? Are you ill?
892
01:29:20,760 --> 01:29:25,834
No, not like that.
- How so?
893
01:29:26,000 --> 01:29:32,348
Is it because of yesterday?
- There must be a board meeting.
894
01:29:32,520 --> 01:29:38,595
Aunt Karla never agrees to
carry it out. I'm getting fired.
895
01:29:38,760 --> 01:29:41,957
Can't you pull ashore a bit?
- No!
896
01:29:42,120 --> 01:29:45,157
Well. Can you get going then!
You must!
897
01:29:45,320 --> 01:29:48,915
No, no!
- You can... and you must!
898
01:29:49,080 --> 01:29:52,709
Be a great director
and do as dad says.
899
01:29:52,840 --> 01:29:57,789
Get in the shower and hit the table!
I don't have time for you today.
900
01:29:57,960 --> 01:30:02,988
Don't forget that you are the breadwinner
with responsibility for husband and child!
901
01:30:09,640 --> 01:30:14,031
It is the most delightful
cookbook I have seen.
902
01:30:14,160 --> 01:30:19,678
I got the very first copy
from the bookseller, there was a queue.
903
01:30:19,800 --> 01:30:23,429
It's nice. It's art, Herbert.
904
01:30:23,600 --> 01:30:28,435
Applied art. How did you
get the enchanting idea?
905
01:30:28,600 --> 01:30:32,673
Aah, that... that's a surprise.
906
01:30:32,800 --> 01:30:38,033
Fantastic. They must
write a dedication in it to me.
907
01:30:38,200 --> 01:30:41,829
It must have the honorary
place in my bookcase.
908
01:30:41,960 --> 01:30:47,318
Also a greeting in this one.
Sister Karla must have it.
909
01:30:47,440 --> 01:30:52,116
If I didn't have to write in
aunt Karla's book and in your...
910
01:30:52,240 --> 01:30:55,789
They who are the true friend
of art, the protector of poetry.
911
01:30:55,960 --> 01:31:02,433
Friend, yes, but protector?
I don't brag about that.
912
01:31:02,600 --> 01:31:06,309
You could make an
effort if you wanted to.
913
01:31:06,480 --> 01:31:10,155
Dear poet, I am too
old to be a muse...
914
01:31:10,280 --> 01:31:13,511
Shouldn't we both
have refreshments?
915
01:31:13,640 --> 01:31:18,998
Yes, but not that apple juice,
dear Herbert, not apple juice.
916
01:31:25,000 --> 01:31:29,676
Do you think I should do that?
Sister Karla becomes desperate.
917
01:31:29,800 --> 01:31:33,349
(clap)
- Thank you, thank you.
918
01:31:33,480 --> 01:31:37,712
The chairman of Danish
Women's Emancipation makes -
919
01:31:37,840 --> 01:31:42,118
the award ceremony
and diploma awarding.
920
01:31:42,280 --> 01:31:44,874
Yes, ladies, -
921
01:31:45,000 --> 01:31:50,757
what I have seen of your
assignments has impressed me.
922
01:31:50,880 --> 01:31:53,872
But we women must also move on.
923
01:31:54,000 --> 01:31:58,312
The time is not far off when
men are educated here, -
924
01:31:58,480 --> 01:32:05,750
so that we women can have
time to rule the world... and them.
925
01:32:05,880 --> 01:32:10,078
And now for the exam results.
926
01:32:10,240 --> 01:32:16,190
The first prize as the best student
of the year has been won by Miss...
927
01:32:17,440 --> 01:32:21,956
... miss... Herbert Nielsen.
928
01:32:22,080 --> 01:32:24,833
(clap)
929
01:32:26,080 --> 01:32:29,231
Nooo!
930
01:32:32,760 --> 01:32:39,154
(laughter)
931
01:32:46,160 --> 01:32:49,277
3 eggs are divided and the
whites are saved for the meringue.
932
01:32:49,480 --> 01:32:53,473
The whites are saved for
meringue, well... like that.
933
01:32:56,240 --> 01:33:01,155
Also? Hurry up, Martha.
- Whip the plums carefully.
934
01:33:01,360 --> 01:33:05,433
Plums... Do we have plums?
- No, egg yolks.
935
01:33:05,600 --> 01:33:08,797
But then read properly, Martha.
936
01:33:08,960 --> 01:33:14,034
No, I will myself! Cooking
is more fun than I thought.
937
01:33:14,200 --> 01:33:18,079
Strange that I haven't found
anything about it before.
938
01:33:18,200 --> 01:33:21,158
Aah, Gustav, how it suits you.
939
01:33:21,320 --> 01:33:25,393
And... garlic?
940
01:33:33,760 --> 01:33:37,116
The binoculars, quick, Martha.
941
01:33:45,840 --> 01:33:50,834
And I have always
considered him to be a sissy boy.
942
01:33:50,960 --> 01:33:53,918
Hoof, hoof, hoof.
943
01:33:57,360 --> 01:34:00,238
Gustav...
944
01:34:00,360 --> 01:34:04,558
I have now expressed my opinion
about the structural change, -
945
01:34:04,720 --> 01:34:09,077
and I would advise against
supporting such ideas.
946
01:34:09,200 --> 01:34:16,072
A French jumper must not interfere
with how our ties should look.
947
01:34:16,200 --> 01:34:19,875
Director Nielsen doesn't put
his position on that, does he?
948
01:34:20,000 --> 01:34:22,833
Barely. I know that girl.
949
01:34:25,080 --> 01:34:31,030
Those who vote for the director's
proposal raise their hands.
950
01:34:31,760 --> 01:34:36,709
Thank you, gentlemen, I am not
surprised. But we vote against.
951
01:34:36,840 --> 01:34:39,798
Hands up, Dorit.
952
01:34:39,920 --> 01:34:44,232
I don't vote.
I have shares worth DKK 62,000, -
953
01:34:44,360 --> 01:34:48,319
and I vote neither
for nor against.
954
01:34:48,440 --> 01:34:52,718
Herbert has asked me
to... well, for art's sake.
955
01:34:52,840 --> 01:34:56,992
What has art and ties...
- H.C. Andersen writes...
956
01:34:57,120 --> 01:35:02,319
Here I decide! Do you
have no independent opinion?
957
01:35:02,440 --> 01:35:08,515
Yes, I always thought your
ties were funny, Karla said.
958
01:35:08,680 --> 01:35:12,468
Bitten... can you do it?
959
01:35:12,640 --> 01:35:16,235
Are you sick?
- Just some nausea...
960
01:35:16,360 --> 01:35:21,229
Bitten, take it easy.
What the hell am I supposed to do?!
961
01:35:21,400 --> 01:35:24,233
You must go home!
- Yes.
962
01:35:24,960 --> 01:35:28,077
Fantastic. This is our Herbert.
963
01:35:28,240 --> 01:35:31,437
Isn't the picture on the outside pretty?
964
01:35:31,600 --> 01:35:36,196
That is great.
You're not mad, are you? Was to be a surprise.
965
01:35:36,360 --> 01:35:39,113
I have already sent
out the second edition.
966
01:35:39,280 --> 01:35:43,558
Here... a small check as an advance.
More to come.
967
01:35:46,960 --> 01:35:49,758
(plays modern music)
968
01:35:49,920 --> 01:35:53,356
Are they all neighbors?
969
01:35:53,560 --> 01:35:56,996
There are no ladies who suit me
970
01:35:57,160 --> 01:36:01,438
like the needle to a thread
there is no such thing as ladies...
971
01:36:01,600 --> 01:36:06,958
Business first. You must come
to me with something like that.
972
01:36:07,120 --> 01:36:10,829
There is as much
money in it as in porn.
973
01:36:11,000 --> 01:36:15,278
... an old boy's
temperature rises...
974
01:36:17,960 --> 01:36:21,555
I really don't understand,
you find time to write.
975
01:36:21,720 --> 01:36:25,793
I have an important
message from Director Nielsen.
976
01:36:26,280 --> 01:36:29,556
Them speak, man.
- Yes, please.
977
01:36:29,720 --> 01:36:34,430
First, I would like to announce
that I have done some research.
978
01:36:34,680 --> 01:36:40,391
It turns out that there is great
interest in our new designs.
979
01:36:40,520 --> 01:36:43,637
Decadence. Where is Bitten?
980
01:36:43,760 --> 01:36:46,638
She felt unwell.
981
01:36:46,760 --> 01:36:50,594
She has also gone home now.
982
01:36:50,760 --> 01:36:56,995
She asked me to let you know
that you can expect her resignation.
983
01:36:57,120 --> 01:37:02,240
Nonsense! Does she not know that
her damned proposal has been adopted?
984
01:37:02,360 --> 01:37:07,832
She said she wants to concentrate
on her husband and her 3 children.
985
01:37:08,000 --> 01:37:11,390
There we have the man again!
986
01:37:11,560 --> 01:37:15,678
3 children?! She only has 2.
987
01:37:15,960 --> 01:37:20,954
(loud music)
988
01:37:43,000 --> 01:37:48,233
You don't need to turn off
because I'm coming... Hi.
989
01:37:48,400 --> 01:37:52,234
Hi, friend... it's...
it's my schoolmates.
990
01:37:52,400 --> 01:37:55,551
And that's my wife,
director Nielsen.
991
01:37:55,720 --> 01:37:58,917
Former director.
992
01:38:10,160 --> 01:38:14,233
Goodbye.
993
01:38:17,920 --> 01:38:24,029
Why would you quit now?
There is something you are hiding from me.
994
01:38:47,160 --> 01:38:52,234
Herbert? Herbert,
come here and sit down.
995
01:38:52,400 --> 01:38:58,270
Do not be sad.
Don't you want something to drink?
996
01:39:00,040 --> 01:39:04,875
We must dance like the ladies!
- Mother, we've had fun.
997
01:39:05,040 --> 01:39:11,036
We're going to teach you how to go-go.
- No, it won't do.
998
01:39:11,160 --> 01:39:17,838
From now on, mother will rest.
And plenty of hot water.
999
01:39:18,000 --> 01:39:23,950
Is mom sick?
- What do you say to a little sister?
1000
01:39:24,120 --> 01:39:27,749
Are you pregnant, daddy?
1001
01:39:27,880 --> 01:39:30,838
(they laugh)
1002
01:39:37,400 --> 01:39:40,312
Come on.
- I'll wait here, right?
1003
01:39:40,440 --> 01:39:43,750
No, come along.
- Is it necessary now?
1004
01:39:43,920 --> 01:39:47,310
Yes, otherwise I wouldn't have said it.
1005
01:39:49,000 --> 01:39:53,437
We are going to have a little sister.
- Where is she?
1006
01:39:53,600 --> 01:39:59,436
Then they're happy, huh?
- I'd rather have a mouse.
1007
01:39:59,600 --> 01:40:05,630
Bitten, now you've got your way! I
have raised you to be independent.
1008
01:40:05,760 --> 01:40:11,153
You do not leave your post
because the reckless men -
1009
01:40:11,280 --> 01:40:15,193
sticks a cap in the wheel.
Do you hear!
1010
01:40:15,360 --> 01:40:21,310
Bitten, this is the highlight
of your career. Clap in, Dorit!
1011
01:40:21,440 --> 01:40:26,514
You must come back.
You can get a sub-director.
1012
01:40:26,680 --> 01:40:32,835
Even a man. What about Herbert?
He seems to have hidden abilities.
1013
01:40:32,960 --> 01:40:36,316
What do you say?
- No, one director is enough.
1014
01:40:36,440 --> 01:40:39,557
And my place is in the home.
1015
01:40:42,400 --> 01:40:47,554
There's a lot of smoke
in the kitchen, man.
1016
01:41:02,680 --> 01:41:07,629
You should not think about.
It does not matter.
1017
01:41:19,680 --> 01:41:22,240
--- Subtitles by Essery. ---
85739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.