Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,534 --> 00:00:22,534
www.titlovi.com
2
00:00:25,534 --> 00:00:29,537
♪♪ Better not even try ♪♪
3
00:00:29,670 --> 00:00:34,541
♪♪ Better just close your eyes And say your prayers ♪♪
4
00:00:34,674 --> 00:00:38,210
♪♪ You can't run away from it ♪♪
5
00:00:38,344 --> 00:00:42,448
♪♪ I can't run away from it ♪♪
6
00:00:42,581 --> 00:00:46,484
♪♪ Not with those lips nearby ♪♪
7
00:00:46,618 --> 00:00:50,153
♪♪ Am I supposed to whisper? ♪♪
8
00:00:50,287 --> 00:00:51,855
♪♪ Who cares ♪♪
9
00:00:51,989 --> 00:00:53,824
♪♪ To whisper who cares ♪♪
10
00:00:53,957 --> 00:00:56,926
♪♪ We could worry till We both got old ♪♪
11
00:00:57,059 --> 00:00:59,629
♪♪ And gray from it ♪♪
12
00:00:59,762 --> 00:01:04,266
♪♪ Trying our best to hide ♪♪
13
00:01:04,399 --> 00:01:06,167
♪♪ Trying our best ♪♪
14
00:01:06,301 --> 00:01:07,902
♪♪ To make believe ♪♪
15
00:01:08,035 --> 00:01:12,139
♪♪ We never get starry-eyed ♪♪
16
00:01:12,273 --> 00:01:14,941
♪♪ The moment is right ♪♪
17
00:01:15,074 --> 00:01:16,643
♪♪ This is the night ♪♪
18
00:01:16,776 --> 00:01:20,512
♪♪ That nearly Was ours before ♪♪
19
00:01:20,646 --> 00:01:23,348
♪♪ And we can't run away ♪♪
20
00:01:23,482 --> 00:01:28,219
♪♪ From it anymore ♪♪
21
00:01:57,877 --> 00:02:00,513
- How's Ellie?
- She is plain fighting' mad, sir.
22
00:02:00,646 --> 00:02:03,415
- Good.
- She hasn't eaten since we left Acapulco, sir.
23
00:02:03,548 --> 00:02:05,083
Why didn't you force feed her?
24
00:02:05,216 --> 00:02:07,885
You can't get near her for the stuff she throws.
25
00:02:08,018 --> 00:02:09,920
I want a broiled steak, right away.
26
00:02:10,054 --> 00:02:11,388
- Medium rare.
- Yes, sir.
27
00:02:11,522 --> 00:02:13,557
- Where is she?
- Locked in your cabin.
28
00:02:16,359 --> 00:02:18,194
You sure you got her right after the wedding?
29
00:02:18,328 --> 00:02:20,929
They weren't together alone, or alone together?
30
00:02:21,063 --> 00:02:22,931
Her shoes still had rice in 'em.
31
00:02:23,065 --> 00:02:25,167
Well, that makes things much simpler.
32
00:02:25,300 --> 00:02:26,634
What happened to the monkey she married?
33
00:02:26,767 --> 00:02:28,536
Ballarino? Oh, he flew back to Houston.
34
00:02:28,669 --> 00:02:30,371
I guess he thought we was takin' her home.
35
00:02:30,504 --> 00:02:32,405
Too bad Texas quit being a republic.
36
00:02:32,539 --> 00:02:35,675
We could deport him to Oklahoma.
37
00:02:40,946 --> 00:02:42,314
Put down that bull, Ellie.
38
00:02:42,448 --> 00:02:44,816
Father, you let me off this boat right now.
39
00:02:44,949 --> 00:02:48,453
I'm sorry, baby, but that don't exactly fit in with my plans.
40
00:02:48,586 --> 00:02:50,253
Can't you understand that this time,
41
00:02:50,387 --> 00:02:51,722
you're too late to interfere?
42
00:02:51,855 --> 00:02:53,623
How much did that boulder set me back?
43
00:02:53,757 --> 00:02:55,459
Those two fun-loving thugs of yours
44
00:02:55,592 --> 00:02:57,960
kidnapped me after the wedding.
45
00:02:58,094 --> 00:03:00,696
I am already Mrs. Jacques Ballarino.
46
00:03:00,830 --> 00:03:03,198
In name only, thanks to me.
47
00:03:03,331 --> 00:03:05,033
And by the time we get back from Honolulu...
48
00:03:05,166 --> 00:03:07,435
- Honolulu?
- I'll have your annulment papers framed
49
00:03:07,569 --> 00:03:09,570
and hanging on your bedroom wall.
50
00:03:09,703 --> 00:03:13,007
Well, you have everything nicely arranged, as usual.
51
00:03:13,140 --> 00:03:14,741
Well, this time it won't work.
52
00:03:14,874 --> 00:03:17,777
No matter where you take me, or for how long,
53
00:03:17,910 --> 00:03:20,379
I'll go straight back to my husband in Acapulco.
54
00:03:20,512 --> 00:03:22,981
Do you think he could afford to stay there without you?
55
00:03:23,115 --> 00:03:24,449
He's waiting for you back in Houston.
56
00:03:24,583 --> 00:03:26,217
And that's why we ain't going there
57
00:03:26,350 --> 00:03:27,918
till you're a free filly again.
58
00:03:28,052 --> 00:03:29,687
Are you sure he's in Houston?
59
00:03:29,820 --> 00:03:32,589
Probably opening charge accounts in your name.
60
00:03:32,722 --> 00:03:35,525
Ellie, honey, you don't love that Ballarino.
61
00:03:35,658 --> 00:03:37,659
You only married him because I told you not to.
62
00:03:37,793 --> 00:03:40,896
He's the most understanding man I have ever met.
63
00:03:41,030 --> 00:03:43,831
Sure, he understands it's smart to keep on marryin' women
64
00:03:43,965 --> 00:03:46,601
who can pay a fancy price to get rid of him.
65
00:03:46,734 --> 00:03:48,636
Ellie, honey,
66
00:03:48,770 --> 00:03:51,905
he's not for a down-to-earth Texas gal like you.
67
00:03:52,039 --> 00:03:53,874
Texas gal?
68
00:03:54,007 --> 00:03:57,910
You haven't let me spend more than six months in Texas since I was 10.
69
00:03:58,044 --> 00:04:01,047
School in Switzerland, the conservatory in Paris,
70
00:04:01,180 --> 00:04:03,748
bodyguards posing as chaperones.
71
00:04:03,882 --> 00:04:07,085
"I'm gonna make a lady out of you, Ellie, honey."
72
00:04:07,218 --> 00:04:10,387
Well, isn't it possible to grow up to be a lady in Texas?
73
00:04:10,521 --> 00:04:12,089
Come in.
74
00:04:12,222 --> 00:04:14,290
I told you not to bring any food!
75
00:04:14,424 --> 00:04:16,092
Wait a minute. That's not for you.
76
00:04:16,225 --> 00:04:18,828
Come on, boy, put it right down here.
77
00:04:19,594 --> 00:04:21,163
Yes, sir.
78
00:04:21,296 --> 00:04:24,833
Nice, juicy porterhouse, out of our own herd.
79
00:04:26,967 --> 00:04:29,103
- Have a bite?
- Oh.
80
00:04:29,236 --> 00:04:30,738
You're just a bullheaded idiot.
81
00:04:30,871 --> 00:04:33,640
I come from a long line of bullheaded idiots.
82
00:04:33,773 --> 00:04:35,875
Come on, baby, you don't have to eat it.
83
00:04:36,009 --> 00:04:37,510
Just smell it.
84
00:04:40,879 --> 00:04:43,681
You've had something coming to you for a long time.
85
00:04:43,815 --> 00:04:46,250
Where's my hair brush?
86
00:04:46,384 --> 00:04:48,352
Ellie! Ellie!
87
00:04:52,022 --> 00:04:53,790
Stop her! Stop her, somebody.
88
00:04:58,994 --> 00:05:00,329
Ellie! Ellie!
89
00:05:00,463 --> 00:05:01,596
Yes, sir. Yes, sir.
90
00:05:01,729 --> 00:05:03,398
- Lower the boat.
- Yes, sir. Yes, sir.
91
00:05:04,499 --> 00:05:06,901
Don't just stand there. Do something.
92
00:05:08,135 --> 00:05:09,303
Help!
93
00:05:09,436 --> 00:05:11,205
Mr. Andrews, Red can't swim!
94
00:05:11,338 --> 00:05:14,207
- Help!
- Man overboard! Man overboard!
95
00:05:14,340 --> 00:05:15,908
Help!
96
00:05:16,042 --> 00:05:19,212
Ellie, baby, come back!
97
00:05:29,186 --> 00:05:30,588
There's not a trace of her, sir.
98
00:05:30,721 --> 00:05:32,522
Either she got away from us or...
99
00:05:32,655 --> 00:05:34,557
- Or drowned.
- Drowned?
100
00:05:34,691 --> 00:05:38,327
She could swim the length of this harbor carrying a sack of horseshoes.
101
00:05:39,061 --> 00:05:41,096
She's too smart for you.
102
00:05:41,230 --> 00:05:44,565
Billings, take a wire to the Lovington Detective Agency.
103
00:05:44,699 --> 00:05:46,667
"Daughter jumped corral again.
104
00:05:46,801 --> 00:05:49,170
Watch all roads, airports and railroad stations
105
00:05:49,303 --> 00:05:51,004
in and around San Diego."
106
00:05:51,505 --> 00:05:53,640
I'll brand that...
107
00:05:53,773 --> 00:05:56,175
- What are you waiting for? Send the wire.
- Yes, sir.
108
00:05:56,308 --> 00:05:58,144
- Mr. Andrews, I'm cold.
- Go below.
109
00:05:58,277 --> 00:05:59,678
I'd better help him.
110
00:06:07,185 --> 00:06:08,485
Your attention, please.
111
00:06:08,619 --> 00:06:10,687
The Scenicruiser is leaving for El Centro,
112
00:06:10,821 --> 00:06:11,922
- Yuma.
- Howdy.
113
00:06:12,055 --> 00:06:13,290
Howdy. Tucson,
114
00:06:13,423 --> 00:06:15,491
El Paso and all points east.
115
00:06:15,625 --> 00:06:17,393
One ticket to Houston, please.
116
00:06:17,527 --> 00:06:19,494
This is the wastin'est time I ever spent.
117
00:06:19,628 --> 00:06:21,229
Ms. Andrews ain't gonna catch no bus.
118
00:06:21,363 --> 00:06:22,664
El Centro. All aboard.
119
00:06:22,797 --> 00:06:24,733
I don't even think she knows what a bus is.
120
00:06:24,866 --> 00:06:27,368
You're lucky. This is the last seat.
121
00:06:27,501 --> 00:06:30,037
- Oh, thank you.
- Thank you.
122
00:06:30,171 --> 00:06:33,673
Ma'am, did I hear you say that was the last seat on the bus to Houston?
123
00:06:33,806 --> 00:06:37,476
Yes, sir. There are no more seats available. I'm sorry.
124
00:06:37,609 --> 00:06:39,244
Thank you, ma'am.
125
00:06:39,378 --> 00:06:41,113
Well, I suspect that finishes us.
126
00:06:41,246 --> 00:06:45,516
- We'd better get on back and report to Mr. Andrews.
- Yeah.
127
00:06:45,650 --> 00:06:49,553
- Here's your ticket, miss.
- Oh, thank you very much.
128
00:06:51,154 --> 00:06:53,757
Five, ten, 11.
129
00:06:53,890 --> 00:06:55,425
Thank you. For your trouble.
130
00:06:55,558 --> 00:06:57,760
Oh, you're real sweet.
131
00:06:58,427 --> 00:07:00,196
Do you want any more favors?
132
00:07:00,329 --> 00:07:01,763
No, thank you.
133
00:07:01,896 --> 00:07:04,465
- Well, you can get on your bus now.
- Thank you.
134
00:07:06,601 --> 00:07:08,769
Now, that's all right by you, that's all right by me.
135
00:07:10,037 --> 00:07:11,205
Thank you. Thank you.
136
00:07:11,338 --> 00:07:13,073
Thank you, my sincere friends.
137
00:07:13,207 --> 00:07:14,273
Now mark my words well...
138
00:07:14,407 --> 00:07:16,409
- Howdy.
- Yeah, howdy.
139
00:07:16,542 --> 00:07:18,110
When I get back to Houston,
140
00:07:18,244 --> 00:07:20,512
though I have but one managing editor to punch in the nose,
141
00:07:20,645 --> 00:07:22,547
you rest assured that he is but a symbol
142
00:07:22,681 --> 00:07:25,016
of all managing editors everywhere.
143
00:07:25,150 --> 00:07:26,483
Right? Right.
144
00:07:26,617 --> 00:07:28,085
Thank you. Thank you.
145
00:07:28,219 --> 00:07:29,954
And the blow that I strike
146
00:07:30,087 --> 00:07:33,256
will be on behalf of the working press throughout the world!
147
00:07:33,389 --> 00:07:35,558
Thank you. Thank you.
148
00:07:35,692 --> 00:07:39,494
Now, now, now go, quickly.
149
00:07:39,628 --> 00:07:43,497
I want to remember you as you are, standing up.
150
00:07:45,132 --> 00:07:49,803
♪♪ Old reporters never die ♪♪
151
00:07:49,936 --> 00:07:52,906
♪♪ They gradually decline ♪♪
152
00:07:53,039 --> 00:07:55,808
Let's see if we can get this crate off the ground.
153
00:07:55,941 --> 00:07:58,944
Well, that makes your load. And I do mean load.
154
00:07:59,945 --> 00:08:02,513
♪♪ And they gradually decline ♪♪
155
00:08:04,582 --> 00:08:06,651
♪♪ I've got Seat 39 ♪♪
156
00:08:06,784 --> 00:08:08,819
♪♪ Seat 39 ♪♪
157
00:08:08,952 --> 00:08:10,387
- Howdy.
- Howdy.
158
00:08:11,154 --> 00:08:12,823
Seat 39. Ah.
159
00:08:14,156 --> 00:08:17,360
Uh, excuse me, lady, that upon which you sit is mine.
160
00:08:18,160 --> 00:08:19,594
I beg your pardon.
161
00:08:19,728 --> 00:08:23,031
I got a ticket here says Seat 39, by the window. Scoot.
162
00:08:23,164 --> 00:08:25,933
Scoot, scoot, scoot, scoot, scoot. Scoot, scoot, scoot.
163
00:08:33,172 --> 00:08:36,609
What is this, a section for midgets?
164
00:08:45,016 --> 00:08:46,317
Take it out.
165
00:08:56,425 --> 00:08:58,994
Why don't you get friendly and ask me to put that bag up in the rack for you?
166
00:08:59,128 --> 00:09:00,663
Hm?
167
00:09:08,101 --> 00:09:11,171
- Oh.
- I said get friendly, not fresh.
168
00:09:11,305 --> 00:09:13,539
Sit down.
169
00:09:15,474 --> 00:09:16,942
Oh.
170
00:09:30,120 --> 00:09:31,954
Hm?
171
00:10:09,319 --> 00:10:11,355
Howdy, everybody, howdy.
172
00:10:11,488 --> 00:10:13,956
Folks, I'm from Texas, and you know something?
173
00:10:14,090 --> 00:10:16,859
When I get shore leave, you know what I do? I go home.
174
00:10:16,992 --> 00:10:18,894
Yes, sir, I've made this trip lots of times.
175
00:10:19,028 --> 00:10:21,262
And I'm telling you, it's gonna be a long spell for some of us.
176
00:10:21,396 --> 00:10:23,832
And you know something? I aim to do something about it.
177
00:10:23,965 --> 00:10:26,800
You know what makes a trip seem long? Being strangers.
178
00:10:26,934 --> 00:10:29,603
You know what makes a trip seem short? Being friends.
179
00:10:29,737 --> 00:10:33,072
You know the easiest way in the world to get friendly? By singing together.
180
00:10:33,206 --> 00:10:35,875
Yes, sir, it's just that easy. Singing together.
181
00:10:36,008 --> 00:10:38,744
Incidentally, folks, I'm Fred Toten from El Paso.
182
00:10:38,877 --> 00:10:40,545
Been a Navy cook for 16 years.
183
00:10:40,679 --> 00:10:42,714
Look at that, 16 years a Navy cook. Ha.
184
00:10:42,848 --> 00:10:44,949
My mates call me Ptomaine Toten.
185
00:10:48,052 --> 00:10:49,153
He's...
186
00:10:53,022 --> 00:10:54,791
♪♪ Howdy, howdy ♪♪
187
00:10:54,924 --> 00:10:56,558
♪♪ Howdy friends and neighbors ♪♪
188
00:10:56,692 --> 00:10:59,928
♪♪ Won't you step up And shake my hand? ♪♪
189
00:11:00,062 --> 00:11:03,264
♪♪ I'm an old apple-knocker And a pea-picker too ♪♪
190
00:11:03,398 --> 00:11:07,567
♪♪ And I need a bosom buddy So I reckon it's you ♪♪
191
00:11:07,701 --> 00:11:09,369
♪♪ Howdy, howdy ♪♪
192
00:11:09,503 --> 00:11:11,338
♪♪ Howdy friends and neighbors ♪♪
193
00:11:11,471 --> 00:11:14,340
♪♪ You're the best folks In this great land ♪♪
194
00:11:14,473 --> 00:11:17,977
♪♪ I'm a small town doozy But I ain't been asleep ♪♪
195
00:11:18,110 --> 00:11:21,479
♪♪ So I'm downright choosy But I likes you a heap ♪♪
196
00:11:21,613 --> 00:11:25,416
♪♪ So howdy, howdy Howdy friends and neighbors ♪♪
197
00:11:25,549 --> 00:11:29,486
♪♪ Won't you step up And shake my hand? ♪♪
198
00:11:29,620 --> 00:11:32,922
♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪
199
00:11:33,055 --> 00:11:36,392
♪♪ There's a whole Lot of time to kill ♪♪
200
00:11:36,526 --> 00:11:38,593
♪♪ Got an old deck Of playing cards ♪♪
201
00:11:38,727 --> 00:11:40,595
♪♪ And just like I said ♪♪
202
00:11:40,729 --> 00:11:43,631
♪♪ I can even tell your fortune By the bumps on your head ♪♪
203
00:11:45,499 --> 00:11:47,435
♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪
204
00:11:47,568 --> 00:11:51,171
♪♪ There's a jug On the window sill ♪♪
205
00:11:51,304 --> 00:11:55,008
♪♪ I know all the parlor tricks In case you get riled ♪♪
206
00:11:55,140 --> 00:11:59,211
♪♪ We play strip poker, friends With everything wild ♪♪
207
00:11:59,344 --> 00:12:02,146
♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪
208
00:12:02,280 --> 00:12:06,417
♪♪ Settle back 'Cause it's all downhill ♪♪
209
00:12:06,551 --> 00:12:09,386
♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪
210
00:12:09,519 --> 00:12:13,422
♪♪ Won't you step up And give me five? ♪♪
211
00:12:13,556 --> 00:12:17,059
♪♪ I'm a real city slicker And a good-natured slob ♪♪
212
00:12:17,193 --> 00:12:21,095
♪♪ Right now it just so happens That I'm out a job ♪♪
213
00:12:21,229 --> 00:12:24,466
♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪
214
00:12:24,599 --> 00:12:28,235
♪♪ I'm tickled to be alive ♪♪
215
00:12:28,368 --> 00:12:31,971
♪♪ I'm a full-fledged Mason And an Elk and a Moose ♪♪
216
00:12:32,104 --> 00:12:35,408
♪♪ When I like folks I slap 'em on the caboose ♪♪
217
00:12:35,541 --> 00:12:39,211
♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪
218
00:12:39,344 --> 00:12:43,347
♪♪ Won't you step up And give me five? ♪♪
219
00:12:43,481 --> 00:12:46,617
♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪
220
00:12:46,750 --> 00:12:50,353
♪♪ Won't you step up And shake my paw? ♪♪
221
00:12:50,487 --> 00:12:54,190
♪♪ I'm an old bubble dancer And a racketeer's moll ♪♪
222
00:12:54,324 --> 00:12:55,991
♪♪ But to folks Who really know me ♪♪
223
00:12:56,124 --> 00:12:58,393
♪♪ I'm a regular doll ♪♪
224
00:12:58,527 --> 00:13:01,262
♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪
225
00:13:01,395 --> 00:13:05,166
♪♪ I'm a mean varmint On the draw ♪♪
226
00:13:05,299 --> 00:13:09,135
♪♪ I'm a two-gun terror Born in Gopher Hole Gap ♪♪
227
00:13:09,269 --> 00:13:12,539
♪♪ And back home I'm wanted On a homicide rap ♪♪
228
00:13:12,672 --> 00:13:16,275
♪♪ So howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪
229
00:13:16,408 --> 00:13:20,478
♪♪ Won't you step up And have a chaw? ♪♪
230
00:13:20,612 --> 00:13:23,915
♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪
231
00:13:24,048 --> 00:13:27,484
♪♪ Where this bus goes I don't recall ♪♪
232
00:13:27,618 --> 00:13:29,686
♪♪ But with friends And relatives ♪♪
233
00:13:29,820 --> 00:13:31,621
♪♪ Wherever it stops ♪♪
234
00:13:31,754 --> 00:13:35,157
♪♪ We'll go honky-tonkin' Till they call out the cops ♪♪
235
00:13:35,291 --> 00:13:38,693
♪♪ So howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪
236
00:13:38,827 --> 00:13:42,564
♪♪ We may never get home We may never get home ♪♪
237
00:13:42,697 --> 00:13:44,732
♪♪ We may never get home ♪♪
238
00:13:44,865 --> 00:13:49,003
♪♪ At all ♪♪
239
00:13:54,774 --> 00:13:56,174
Your attention, please.
240
00:13:56,308 --> 00:13:58,577
We are now in the lovely city of El Centro,
241
00:13:58,710 --> 00:14:00,812
where we're going to make our dinner stop.
242
00:14:00,946 --> 00:14:04,315
You will have exactly 20 minutes. Enjoy yourselves.
243
00:14:04,448 --> 00:14:07,484
Hm. Well...
244
00:14:07,617 --> 00:14:10,820
Twenty minutes, just time enough to burn a hamburger, huh?
245
00:14:11,588 --> 00:14:12,989
Hm?
246
00:14:48,285 --> 00:14:49,185
Hey, you!
247
00:14:49,319 --> 00:14:52,221
Hey, wait, come... Hey! Come back!
248
00:15:02,229 --> 00:15:05,633
All aboard, folks. 20 minutes is up. Gotta get rollin'.
249
00:15:05,766 --> 00:15:10,303
They're waiting for us in Tucson. All aboard, please.
250
00:15:15,541 --> 00:15:19,877
He got away. I never ran into so many garbage cans in my life.
251
00:15:20,011 --> 00:15:22,046
Even if I knew what you were talking about,
252
00:15:22,180 --> 00:15:23,982
I really wouldn't be interested.
253
00:15:24,115 --> 00:15:25,716
What? What do you have to do to get through to you?
254
00:15:25,849 --> 00:15:28,652
I'm talking about the character that just stole your bag.
255
00:15:30,120 --> 00:15:32,121
- It's gone.
- No.
256
00:15:32,822 --> 00:15:34,724
Oh, this is terrible.
257
00:15:34,857 --> 00:15:36,092
Don't tell me your bus ticket was in it.
258
00:15:36,225 --> 00:15:39,794
No, but my money. All but this $6.
259
00:15:39,928 --> 00:15:41,896
Well, you've got relatives, haven't you?
260
00:15:42,030 --> 00:15:43,597
I mean, you can wire for money at the next stop.
261
00:15:43,731 --> 00:15:45,399
Are you crazy?
262
00:15:45,532 --> 00:15:46,900
- Huh?
- I mean, yes.
263
00:15:47,034 --> 00:15:49,535
- That's exactly what I'll do.
- Yeah.
264
00:15:49,669 --> 00:15:53,039
All aboard, folks. This is it. Everybody please.
265
00:15:53,172 --> 00:15:54,641
Tell the driver about your bag.
266
00:15:54,774 --> 00:15:57,442
- Shh.
- Well, what's the matter?
267
00:15:59,611 --> 00:16:01,846
How do you expect to collect on a theft if you don't report it?
268
00:16:01,979 --> 00:16:04,749
- What's your name? I'll report it.
- I don't want it reported.
269
00:16:04,882 --> 00:16:06,450
The company has to know.
270
00:16:06,584 --> 00:16:09,352
Will you please stay out of my affairs? Leave me alone.
271
00:16:09,486 --> 00:16:10,520
Howdy.
272
00:16:10,654 --> 00:16:13,822
You ungrateful... brat.
273
00:16:14,857 --> 00:16:16,458
Did you have a nice dinner, ma'am?
274
00:16:16,592 --> 00:16:17,593
Yes, thank you.
275
00:16:17,726 --> 00:16:19,494
That's fine.
276
00:16:19,627 --> 00:16:21,863
Well, we ought to be shoving off any minute. Yeah, here we go now.
277
00:16:21,996 --> 00:16:26,366
You'd better settle back and get nice and comfortable. Tucson's a long way off.
278
00:16:45,182 --> 00:16:48,652
I'm sorry. Sorry, ma'am. Terribly sorry. Terribl...
279
00:16:48,786 --> 00:16:50,319
- It's all right.
- Sorry.
280
00:17:11,004 --> 00:17:13,138
What's...
281
00:18:28,869 --> 00:18:30,903
Good morning, folks. Rise and shine.
282
00:18:31,036 --> 00:18:33,806
Well, we finally made it. Here we are in Tucson.
283
00:18:33,939 --> 00:18:36,342
Land of sunshine and cowboys.
284
00:18:36,475 --> 00:18:38,276
You have exactly 20 minutes for breakfast.
285
00:18:38,409 --> 00:18:41,146
Go and get it. Enjoy yourselves.
286
00:18:41,279 --> 00:18:43,213
Dozen scrambled eggs, here I come.
287
00:18:43,347 --> 00:18:45,449
Oh, that's for me, that ham and eggs.
288
00:18:57,492 --> 00:18:58,994
Morning.
289
00:18:59,127 --> 00:19:01,495
Oh, I'm sorry.
290
00:19:02,963 --> 00:19:06,400
I guess I... I, uh...
291
00:19:07,534 --> 00:19:10,003
- Thank you very much.
- Mm-hmm.
292
00:19:11,971 --> 00:19:15,140
- Where are we?
- This is the breakfast stop. Tucson.
293
00:19:15,274 --> 00:19:18,544
Oh, I guess I actually fell asleep.
294
00:19:18,677 --> 00:19:21,179
- Mm-hmm.
- Why didn't you push me away?
295
00:19:21,312 --> 00:19:23,080
Well, I didn't want to wake you up.
296
00:19:23,214 --> 00:19:25,048
You looked kind of pretty asleep.
297
00:19:26,183 --> 00:19:28,084
You say we're in Tucson?
298
00:19:28,218 --> 00:19:29,586
Yeah, how about some breakfast?
299
00:19:29,719 --> 00:19:31,487
Oh, no. No, thank you.
300
00:19:31,620 --> 00:19:34,190
I have some very important business to attend to.
301
00:19:34,323 --> 00:19:35,991
In 20 minutes? You'll never make it.
302
00:19:36,125 --> 00:19:38,059
Oh, they'll wait for me.
303
00:19:45,599 --> 00:19:48,468
I may be a few minutes late, driver. Wait for me.
304
00:19:48,602 --> 00:19:50,503
I'll do that lady. Ha!
305
00:19:56,041 --> 00:19:57,409
Wait for her.
306
00:19:59,277 --> 00:20:01,278
They don't know it, but they'll never see me again. I just quit.
307
00:20:24,131 --> 00:20:26,967
Excuse me. Where is the Houston bus?
308
00:20:27,100 --> 00:20:30,136
Oh, it, uh, gone at least 15 minutes, miss.
309
00:20:30,270 --> 00:20:32,771
I was on that bus. I told the driver to wait.
310
00:20:32,905 --> 00:20:35,808
He couldn't do that, miss. He's on a schedule.
311
00:20:35,941 --> 00:20:38,176
- So am I.
- Howdy.
312
00:20:38,309 --> 00:20:41,012
Remember me? I'm the fellow you slept on last night.
313
00:20:41,145 --> 00:20:42,679
What time is the next bus?
314
00:20:42,813 --> 00:20:45,816
To Houston? 8:00 p.m.
315
00:20:45,949 --> 00:20:48,018
Eight o'clock tonight?
316
00:20:48,151 --> 00:20:50,519
- Why that's...
- Ten hours from now.
317
00:20:53,022 --> 00:20:54,423
Sorry, miss.
318
00:20:57,826 --> 00:20:59,728
Did you ever meet such inconsiderate people?
319
00:20:59,861 --> 00:21:02,663
I distinctly heard you order that driver to wait.
320
00:21:02,796 --> 00:21:05,633
Well, why are you acting so superior? You missed it too.
321
00:21:05,766 --> 00:21:07,500
Yeah, I missed it too.
322
00:21:08,635 --> 00:21:11,437
Oh, now don't tell me you did it on my account.
323
00:21:13,138 --> 00:21:17,209
I hope you don't think that because of what happened last night that...
324
00:21:18,809 --> 00:21:21,579
May I tell you again, once and for all,
325
00:21:21,712 --> 00:21:24,282
that you needn't concern yourself about me?
326
00:21:24,415 --> 00:21:26,716
I can take care of myself.
327
00:21:26,850 --> 00:21:30,120
Well, you're doing a pretty sloppy job of it. Here's your bus ticket.
328
00:21:30,253 --> 00:21:33,522
- I found it on the seat.
- Oh.
329
00:21:33,656 --> 00:21:35,758
It must have fallen from my purse.
330
00:21:35,891 --> 00:21:38,426
You'll never get away with this, Ms. Andrews.
331
00:21:40,461 --> 00:21:41,696
I don't know what you're talking about.
332
00:21:41,829 --> 00:21:43,430
I said you'll never get away with it.
333
00:21:43,563 --> 00:21:46,099
Your father will find you before you get to Houston.
334
00:21:47,301 --> 00:21:49,101
You must have me confused with someone else.
335
00:21:49,235 --> 00:21:51,237
Oh, you can forget that bit right now.
336
00:21:51,370 --> 00:21:53,506
It's all over the front pages.
337
00:21:55,640 --> 00:21:57,442
Now, if they're playing the story this big in Tucson,
338
00:21:57,575 --> 00:22:00,378
can you imagine what the Texas papers are doing with it?
339
00:22:01,412 --> 00:22:02,780
I'm not interested.
340
00:22:02,913 --> 00:22:04,982
You know, I always wondered what kind of women
341
00:22:05,115 --> 00:22:08,651
would help Ballarino keep up his batting average of one bride a year.
342
00:22:10,119 --> 00:22:13,922
Take my advice, grab the next bus back to your father in San Diego.
343
00:22:14,056 --> 00:22:16,992
This cat, Ballarino, is strictly out for himself and your old man's wallet.
344
00:22:17,125 --> 00:22:19,193
I didn't ask for your advice.
345
00:22:19,327 --> 00:22:21,195
That's right, you didn't.
346
00:22:24,131 --> 00:22:27,000
I suppose you're going to get in touch with my father and tell him that,
347
00:22:27,133 --> 00:22:29,436
for a price, you'll let him know where I am.
348
00:22:29,569 --> 00:22:32,204
Uh, I hadn't thought of that.
349
00:22:32,338 --> 00:22:36,308
Well, now listen, if you promise not to do that, I'll pay you.
350
00:22:36,442 --> 00:22:38,676
I'll pay you just as much as he will.
351
00:22:38,810 --> 00:22:42,946
It's terribly important that I get to Houston before I'm stopped.
352
00:22:43,080 --> 00:22:45,115
I don't have the money now.
353
00:22:45,248 --> 00:22:47,584
I had to... Do you know, I had to pawn my engagement ring to buy these clothes?
354
00:22:47,718 --> 00:22:51,053
But I promise I'll pay you just as soon as we get there.
355
00:22:55,690 --> 00:22:58,493
Lady, did it ever occur to you to just say,
356
00:22:58,626 --> 00:23:01,228
"Please, mister, I'm in trouble, I need help?"
357
00:23:01,362 --> 00:23:02,730
No, you couldn't think that way.
358
00:23:02,863 --> 00:23:04,732
You're just a spoiled brat of a rich father.
359
00:23:04,865 --> 00:23:07,233
You think the only way you'll ever get anything is to buy it.
360
00:23:07,367 --> 00:23:09,235
Well, you can relax. As far as I'm concerned,
361
00:23:09,369 --> 00:23:11,070
I'm not interested in your money or your problem.
362
00:23:11,204 --> 00:23:14,639
You, Ballarino, and your old man, you all got rocks in your head.
363
00:23:29,753 --> 00:23:30,753
Honey.
364
00:23:32,488 --> 00:23:33,889
Well, good morning.
365
00:23:34,023 --> 00:23:36,691
Well, some other time. Let's, uh, read the telegram.
366
00:23:38,393 --> 00:23:40,261
"To Joe Gordon, Houston Dispatch,
367
00:23:40,395 --> 00:23:43,130
Houston, Texas. Message: "Am I laughing?
368
00:23:43,263 --> 00:23:45,232
You wanted stories about Texans?
369
00:23:45,365 --> 00:23:47,034
Well I've got a blockbuster.
370
00:23:47,167 --> 00:23:50,903
The biggest Texas story in years fell right into my lap.
371
00:23:51,037 --> 00:23:53,439
I know where Ellen Andrews is."
372
00:23:53,572 --> 00:23:56,808
- Do you really?
- Oh, come on, just send the telegram, huh?
373
00:23:56,941 --> 00:24:00,611
"How would you like to have the story, you big tub of..."
374
00:24:00,744 --> 00:24:02,713
- Lard.
- Lard?
375
00:24:02,846 --> 00:24:05,349
- Lard.
- Lard.
376
00:24:07,316 --> 00:24:09,085
"Well, try and get it.
377
00:24:09,218 --> 00:24:10,953
Are you burning?
378
00:24:11,087 --> 00:24:13,055
Signed: Peter Warne."
379
00:24:13,188 --> 00:24:14,756
Yeah, that's me. Huh?
380
00:24:14,890 --> 00:24:17,192
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten,
381
00:24:17,325 --> 00:24:19,660
11, 12, 13, 14, 15, 16...
382
00:24:19,794 --> 00:24:21,762
That'll be three dollars and 26...
383
00:24:21,896 --> 00:24:23,230
Yeah, that's fine. Here's my press card. Just send it collect.
384
00:24:23,364 --> 00:24:25,498
- Collect?
- Just send it collect.
385
00:24:57,692 --> 00:24:59,761
- Excuse me.
- Oh, sure, sure.
386
00:25:01,528 --> 00:25:03,397
- Kind of a tight fit.
- Sorry.
387
00:25:09,068 --> 00:25:12,637
Well, a cute little chick comes to rest in my hip little nest.
388
00:25:13,538 --> 00:25:15,373
Hiya, doll.
389
00:25:15,507 --> 00:25:17,709
Shapely's my name. George Shapely.
390
00:25:17,843 --> 00:25:20,244
And that's how I like 'em, real george and shapely.
391
00:25:22,913 --> 00:25:24,414
Mm, I bet you must have been up in front
392
00:25:24,547 --> 00:25:26,049
when they passed out that crazy equipment.
393
00:25:26,182 --> 00:25:29,185
And I'm just the cat that digs it the very most, too.
394
00:25:29,319 --> 00:25:32,454
Say, it was shrewd, real shrewd of you to sit next to Daddy-o.
395
00:25:32,588 --> 00:25:34,423
You gotta be careful not to pick up one of these squares
396
00:25:34,556 --> 00:25:37,225
on one of these swinging safaris.
397
00:25:37,358 --> 00:25:40,094
But with solid Shapely, you've got it made.
398
00:25:43,263 --> 00:25:44,698
What's the matter, baby, don't you talk?
399
00:25:44,831 --> 00:25:47,200
I thought you were doing it for both of us.
400
00:25:47,334 --> 00:25:48,767
I'm hip.
401
00:25:49,902 --> 00:25:51,770
That makes you one-up.
402
00:25:51,904 --> 00:25:55,640
Oh, yes, indeedy. You know, I always say, you gotta be cool to be crazy.
403
00:25:56,407 --> 00:25:58,009
And believe me, baby,
404
00:25:58,143 --> 00:26:00,511
hmm, you're the craziest.
405
00:26:02,713 --> 00:26:05,382
Believe me, brother, I've had enough of "believe me you."
406
00:26:05,516 --> 00:26:08,017
Wow. Zowie. This chick comes on like gangbusters.
407
00:26:08,151 --> 00:26:09,318
Give me some skin.
408
00:26:09,452 --> 00:26:10,653
- Hey, noisy.
- Huh?
409
00:26:10,786 --> 00:26:11,954
Get up, I wanna sit next to my wife.
410
00:26:12,088 --> 00:26:13,755
- Your wife?
- My wife.
411
00:26:13,889 --> 00:26:15,790
You making the old "promise me" bit with this cat?
412
00:26:15,924 --> 00:26:17,459
Yeah. Come on, get over in this here.
413
00:26:17,592 --> 00:26:19,460
Oh, sure. Happy anniversary.
414
00:26:19,593 --> 00:26:21,128
Look, I'm sorry. I didn't mean to cut you out, pops.
415
00:26:21,262 --> 00:26:23,497
Just trying to get things swinging a little on the bus.
416
00:26:23,631 --> 00:26:25,165
Swing it over in the other seat, boy.
417
00:26:25,298 --> 00:26:26,599
- Huh?
- Blow, Dad.
418
00:26:26,733 --> 00:26:28,101
Oh, I'm hip. Don't get nervous.
419
00:26:28,234 --> 00:26:29,602
Just relax. Play it cool, Daddy.
420
00:26:29,736 --> 00:26:30,903
Just being nervous about the whole thing, you know.
421
00:26:31,036 --> 00:26:33,372
Just traveling through myself.
422
00:26:33,505 --> 00:26:35,607
Man, this transportation wigs me. You know...
423
00:26:40,111 --> 00:26:43,613
If you promise not to snap my head off, I'd like to thank you.
424
00:26:44,781 --> 00:26:46,583
Well...
425
00:26:46,716 --> 00:26:49,351
Forget it, his voice was getting on my nerves.
426
00:26:51,253 --> 00:26:52,755
Where were you all day?
427
00:26:53,989 --> 00:26:55,890
Hiding in a hotel room.
428
00:26:56,024 --> 00:26:59,327
What, renting? A hotel, with $6 to your name?
429
00:26:59,460 --> 00:27:01,061
What did it cost you?
430
00:27:01,195 --> 00:27:02,863
Four bu... dollars.
431
00:27:02,996 --> 00:27:04,865
Are you a complete idiot?
432
00:27:04,998 --> 00:27:07,333
At the rate you're going you'll starve to death before you get to Houston.
433
00:27:07,466 --> 00:27:08,701
- Now, just a minute...
- Just a minute.
434
00:27:08,834 --> 00:27:10,436
Now, from now on, you're on a budget.
435
00:27:10,570 --> 00:27:13,171
- You can't...
- I can.
436
00:27:13,305 --> 00:27:16,441
- Give that to me.
- Be quiet, or I'll leave you here alone again.
437
00:27:37,625 --> 00:27:39,227
What's the trouble, officer?
438
00:27:39,360 --> 00:27:41,062
Road's washed out ahead.
439
00:27:41,195 --> 00:27:43,897
We have a radio message for you from your office not to turn back.
440
00:27:44,030 --> 00:27:45,632
We'll have the road open by morning.
441
00:27:45,765 --> 00:27:46,766
Hey, what happened? What is it?
442
00:27:46,900 --> 00:27:48,634
- A road washed out.
- Oh.
443
00:27:48,767 --> 00:27:50,736
If any of your passengers like to bed down for the night,
444
00:27:50,869 --> 00:27:52,671
there's a place nearby, a few cabins.
445
00:27:52,805 --> 00:27:54,305
- Yeah? Where is it?
- Right over there.
446
00:27:54,439 --> 00:27:55,840
Right. Thanks.
447
00:28:04,548 --> 00:28:05,849
Glad to have you with us.
448
00:28:05,983 --> 00:28:08,784
Yeah, nice to be here. Okay, we're all set!
449
00:28:17,459 --> 00:28:21,395
Good evening, ma'am. I hope you and your husband rest comfortable.
450
00:28:24,098 --> 00:28:26,866
What are you gonna do? Stand out in the rain all night?
451
00:28:39,610 --> 00:28:42,412
Well, aren't you the busy little bee?
452
00:28:42,545 --> 00:28:44,381
Yeah, one of us has to do something.
453
00:28:44,514 --> 00:28:45,682
Planning on taking in washing?
454
00:28:45,815 --> 00:28:47,884
No, it's for the Walls of Jericho.
455
00:28:48,018 --> 00:28:49,518
Oh, really?
456
00:28:49,652 --> 00:28:51,520
I have just had the unpleasant experience
457
00:28:51,654 --> 00:28:53,889
of hearing you referred to as my husband.
458
00:28:54,023 --> 00:28:56,724
Uh, yeah. I registered as mister and misses.
459
00:28:57,191 --> 00:28:58,159
Just like that?
460
00:28:58,293 --> 00:29:01,094
Yeah. Which bed do you want?
461
00:29:01,228 --> 00:29:04,898
You know, compared to you, my friend, Shapely, is an amateur.
462
00:29:05,032 --> 00:29:09,568
Whatever gave you the idea I'd stand for this rural rendezvous?
463
00:29:12,470 --> 00:29:14,572
There's something we'd better get straightened out right now.
464
00:29:14,706 --> 00:29:15,940
If you think I'm interested in you,
465
00:29:16,074 --> 00:29:17,542
you're as wet as that coat you're wearing.
466
00:29:17,676 --> 00:29:19,109
You're just a headline to me.
467
00:29:21,578 --> 00:29:22,813
Are you a newspaperman?
468
00:29:22,946 --> 00:29:24,981
At last, I get through to you.
469
00:29:26,316 --> 00:29:28,017
You...
470
00:29:28,151 --> 00:29:30,352
Look, you wanna get to that character, Ballarino, don't you?
471
00:29:30,485 --> 00:29:31,586
Well, I'm here to help you.
472
00:29:31,720 --> 00:29:33,488
All I want from you is your story.
473
00:29:33,622 --> 00:29:36,058
Exclusive. Day-to-day. You know, all about the mad flight to happiness.
474
00:29:36,190 --> 00:29:37,591
I need this story.
475
00:29:37,725 --> 00:29:40,127
Just between you and me, I gotta have it.
476
00:29:40,261 --> 00:29:42,395
My, you are a brainy one.
477
00:29:42,529 --> 00:29:45,632
You have everything nicely figured out for yourself, haven't you?
478
00:29:45,765 --> 00:29:48,534
Look, it is simple mathematics.
479
00:29:50,536 --> 00:29:51,937
When I took over the family budget,
480
00:29:52,071 --> 00:29:54,505
you had two bucks, I had five and a quarter.
481
00:29:54,639 --> 00:29:56,974
Now, we have to eat tomorrow morning, wifey dear,
482
00:29:57,108 --> 00:30:00,911
and the family budget will not stand separate cabins.
483
00:30:01,044 --> 00:30:02,079
So...
484
00:30:02,212 --> 00:30:03,613
- Thank you.
- Yeah.
485
00:30:03,747 --> 00:30:05,182
You have been very kind.
486
00:30:05,315 --> 00:30:07,550
Oh, now what? Are we going out in the rain?
487
00:30:07,683 --> 00:30:09,685
- We?
- Yeah. If you go, I follow.
488
00:30:09,819 --> 00:30:12,120
And if you get tough with me, I'll turn you over to your old man, and right now.
489
00:30:13,054 --> 00:30:15,090
That's my plot, and you're stuck with it.
490
00:30:26,232 --> 00:30:29,402
You behave yourself, I'll see that you get back to lover boy.
491
00:30:29,535 --> 00:30:33,038
Otherwise, I'm gonna open my big blabbermouth to papa.
492
00:30:33,171 --> 00:30:35,140
Now, like I said,
493
00:30:35,273 --> 00:30:37,041
which bed do you want?
494
00:30:45,048 --> 00:30:47,016
♪♪ Behold the Walls of Jericho ♪♪
495
00:30:47,150 --> 00:30:49,017
♪♪ To guard you Through the night ♪♪
496
00:30:49,151 --> 00:30:50,853
♪♪ I guess you're going To tell me ♪♪
497
00:30:50,986 --> 00:30:53,255
♪♪ That makes Everything all right ♪♪
498
00:30:53,389 --> 00:30:57,558
♪♪ A mighty man was Joshua He split the walls in two ♪♪
499
00:30:57,692 --> 00:31:00,327
♪♪ But me, I have no trumpet ♪♪
500
00:31:00,460 --> 00:31:02,829
♪♪ Now the question is Do you? ♪♪
501
00:31:03,730 --> 00:31:05,232
♪♪ Supposing something weakens ♪♪
502
00:31:05,365 --> 00:31:07,700
♪♪ And our Mighty fortress fails ♪♪
503
00:31:07,833 --> 00:31:09,802
♪♪ We'll simply have to face ♪♪
504
00:31:09,935 --> 00:31:14,773
♪♪ The situation that prevails ♪♪
505
00:31:15,907 --> 00:31:18,242
♪♪ This is your shack ♪♪
506
00:31:18,375 --> 00:31:19,777
♪♪ Temporarily ♪♪
507
00:31:19,910 --> 00:31:21,979
♪♪ Your cul-de-sac ♪♪
508
00:31:22,112 --> 00:31:24,013
♪♪ Temporarily ♪♪
509
00:31:24,147 --> 00:31:26,416
♪♪ So hit the sack ♪♪
510
00:31:26,549 --> 00:31:28,518
♪♪ Temporarily ♪♪
511
00:31:28,651 --> 00:31:30,419
♪♪ While I unpack ♪♪
512
00:31:30,552 --> 00:31:32,954
♪♪ Temporarily ♪♪
513
00:31:33,088 --> 00:31:36,490
♪♪ You can't be Too darn particular ♪♪
514
00:31:36,624 --> 00:31:38,726
♪♪ I'm your vehicular ♪♪
515
00:31:38,859 --> 00:31:41,462
♪♪ Extracurricular spouse ♪♪
516
00:31:41,595 --> 00:31:44,063
♪♪ And even though You don't wanna play ♪♪
517
00:31:44,197 --> 00:31:47,500
♪♪ Looks like We're gonna play house ♪♪
518
00:31:49,101 --> 00:31:52,971
♪♪ That's realistic And sensible ♪♪
519
00:31:53,105 --> 00:31:57,008
♪♪ But I am so indefensible ♪♪
520
00:31:57,141 --> 00:32:01,144
♪♪ Faced with So much masculinity ♪♪
521
00:32:01,278 --> 00:32:05,415
♪♪ I fear for my femininity ♪♪
522
00:32:05,549 --> 00:32:09,318
♪♪ So let's just skip The pajama bit ♪♪
523
00:32:09,452 --> 00:32:11,153
♪♪ Papa and Mama bit ♪♪
524
00:32:11,287 --> 00:32:14,022
♪♪ Hoping that Neither one snores ♪♪
525
00:32:14,155 --> 00:32:17,859
♪♪ While I am involuntarily ♪♪
526
00:32:17,991 --> 00:32:19,793
♪♪ Necessarily ♪♪
527
00:32:19,927 --> 00:32:22,596
♪♪ Temporarily your... ♪♪
528
00:32:34,039 --> 00:32:35,807
♪♪ But you are mine ♪♪
529
00:32:35,940 --> 00:32:37,875
♪♪ Temporarily ♪♪
530
00:32:38,008 --> 00:32:39,910
♪♪ And I am thine ♪♪
531
00:32:40,044 --> 00:32:41,978
♪♪ Temporarily ♪♪
532
00:32:42,111 --> 00:32:44,047
♪♪ We're man and wife ♪♪
533
00:32:44,180 --> 00:32:45,882
♪♪ Temporarily ♪♪
534
00:32:46,549 --> 00:32:48,417
♪♪ To go through life ♪♪
535
00:32:48,550 --> 00:32:50,085
♪♪ Temporarily ♪♪
536
00:32:50,219 --> 00:32:53,655
♪♪ Although I'm quite Unassailable ♪♪
537
00:32:53,789 --> 00:32:56,057
♪♪ I'm so available ♪♪
538
00:32:56,190 --> 00:32:58,426
♪♪ These walls Are scalable, too ♪♪
539
00:32:58,559 --> 00:33:02,562
♪♪ How can a girl Stay impeccable ♪♪
540
00:33:02,696 --> 00:33:04,865
♪♪ Rubberneck-able you ♪♪
541
00:33:06,632 --> 00:33:10,903
♪♪ I've treated you Like a brother would ♪♪
542
00:33:11,036 --> 00:33:14,539
♪♪ And pulled you through Like a mother would
543
00:33:14,672 --> 00:33:18,976
♪♪ They call such Great hospitality ♪♪
544
00:33:19,109 --> 00:33:22,946
♪♪ In this here state Immorality ♪♪
545
00:33:23,080 --> 00:33:26,649
♪♪ Go right ahead Be a snob to me ♪♪
546
00:33:26,782 --> 00:33:29,085
♪♪ You're just a job to me ♪♪
547
00:33:29,218 --> 00:33:31,386
♪♪ Careful You'll have to resign ♪♪
548
00:33:31,520 --> 00:33:34,990
♪♪ Don't worry You'll still be verily ♪♪
549
00:33:35,590 --> 00:33:37,458
♪♪♪ Momentarily ♪♪
550
00:33:37,591 --> 00:33:39,927
♪♪ Temporarily mine ♪♪
551
00:33:44,297 --> 00:33:45,565
What's your name?
552
00:33:45,698 --> 00:33:48,700
Thanks for asking. Good night.
553
00:33:49,801 --> 00:33:51,670
Well, you have a name, haven't you?
554
00:33:52,871 --> 00:33:56,207
Sure, I got a name. Peter Warne.
555
00:33:57,642 --> 00:34:00,243
- Peter Warne.
- Mm-hmm.
556
00:34:00,377 --> 00:34:02,379
I don't like it.
557
00:34:02,512 --> 00:34:05,582
Well, don't let it bother you. You're gonna give it back to me in the morning.
558
00:34:07,616 --> 00:34:10,252
- Good night, brat.
- Happy nightmare.
559
00:34:16,758 --> 00:34:17,925
The detective agency again.
560
00:34:18,058 --> 00:34:19,927
Never mind that. What does it say?
561
00:34:20,060 --> 00:34:23,297
"Checking all eastbound trains and planes, including charter flights.
562
00:34:23,430 --> 00:34:26,999
Houston office tailing Ballarino 24 hours daily.
563
00:34:27,133 --> 00:34:30,769
Located Ms. Andrews' engagement ring in San Diego pawn shop
564
00:34:30,902 --> 00:34:32,671
where she received $400."
565
00:34:32,804 --> 00:34:33,939
Four hundred dollars?
566
00:34:34,072 --> 00:34:36,607
I'll bet that rock cost me $25,000.
567
00:34:36,740 --> 00:34:41,145
The message ends with, "Continuing to do everything possible."
568
00:34:41,278 --> 00:34:43,746
What does it say about finding Ellie?
569
00:34:43,880 --> 00:34:46,149
Nothing, like all the others.
570
00:34:47,617 --> 00:34:49,451
I'm worried, Billings.
571
00:34:49,585 --> 00:34:51,219
This time, I'm worried.
572
00:34:51,353 --> 00:34:54,622
- I hate to say it, sir...
- Then don't say it.
573
00:34:56,057 --> 00:34:57,758
Take a message to the detective agency.
574
00:34:57,892 --> 00:34:59,627
Yes, sir.
575
00:34:59,759 --> 00:35:01,828
Arrange to broadcast Ellie's picture from every television station
576
00:35:01,962 --> 00:35:03,863
between San Diego and Houston.
577
00:35:03,997 --> 00:35:06,432
Also, all newspapers, same area.
578
00:35:06,565 --> 00:35:10,336
Offer $20,000 reward for information as to her whereabouts.
579
00:35:10,469 --> 00:35:14,339
- Yes, sir.
- And tell them I want action, not telegrams.
580
00:35:15,440 --> 00:35:17,342
The reward should help, sir.
581
00:35:19,610 --> 00:35:22,279
Yeah. Yeah. No, Joe Gordon.
582
00:35:22,813 --> 00:35:24,113
That's right. Yeah.
583
00:35:25,481 --> 00:35:27,116
Yeah, that's right, collect.
584
00:35:28,217 --> 00:35:31,152
♪♪ Old reporters never die ♪♪
585
00:35:31,286 --> 00:35:34,089
♪♪ They gradually decline ♪♪
586
00:35:42,662 --> 00:35:44,297
- Hi.
- Well, you're awake.
587
00:35:44,430 --> 00:35:46,399
It's about time. Here.
588
00:35:47,233 --> 00:35:48,867
A toothbrush.
589
00:35:49,301 --> 00:35:51,303
Isn't that sweet?
590
00:35:51,436 --> 00:35:53,639
Well, on our bankroll, it's complete insanity.
591
00:35:53,771 --> 00:35:55,206
And you had my suit pressed.
592
00:35:55,339 --> 00:35:56,240
- Yeah.
- Where?
593
00:35:56,374 --> 00:35:58,175
The owner's wife did it for four bits.
594
00:35:58,309 --> 00:35:59,976
And I add that to what I paid for these groceries
595
00:36:00,110 --> 00:36:01,945
and you shake hands with a pauper.
596
00:36:02,078 --> 00:36:03,580
Come on, get out of that bed before I haul you out.
597
00:36:03,713 --> 00:36:05,582
You would too.
598
00:36:07,883 --> 00:36:08,917
Where's the shower?
599
00:36:09,051 --> 00:36:10,519
Back of the last cabin.
600
00:36:10,653 --> 00:36:11,986
My slippers are by the bed.
601
00:36:12,120 --> 00:36:14,689
- The shower is outside?
- Well, where else?
602
00:36:14,822 --> 00:36:16,691
I mean, they built this place before they got the bright idea
603
00:36:16,824 --> 00:36:19,559
of bringing the plumbing inside and eating outside.
604
00:36:19,693 --> 00:36:20,894
I can't go out like this.
605
00:36:21,028 --> 00:36:22,763
Yeah. Here, wait a minute. Come here.
606
00:36:23,397 --> 00:36:24,430
Turn around.
607
00:36:26,899 --> 00:36:28,300
That's it.
608
00:36:28,434 --> 00:36:31,369
Put on the slippers. Turn around.
609
00:36:39,176 --> 00:36:41,878
Say, you're, uh, real little.
610
00:36:45,181 --> 00:36:46,983
Your hair's cute that way.
611
00:36:49,084 --> 00:36:50,852
Well, I haven't combed it.
612
00:36:53,921 --> 00:36:55,289
Well, on you, it looks good.
613
00:37:03,329 --> 00:37:05,265
You...
614
00:37:05,398 --> 00:37:09,268
You'd better, uh, snap it up because the bus driver said we'd be leaving in an hour.
615
00:37:12,270 --> 00:37:16,007
Down to our last dollar and you buy me a toothbrush.
616
00:37:17,808 --> 00:37:20,444
Here. Come back dry.
617
00:37:30,351 --> 00:37:33,088
Hey. You left the water running.
618
00:37:33,221 --> 00:37:36,423
Now, don't tell me you've forgotten old Swingin' Shapely so soon, doll?
619
00:37:36,557 --> 00:37:39,026
No, but I've been trying to.
620
00:37:39,159 --> 00:37:41,928
Ah, look, look, I'm sorry I goofed last night,
621
00:37:42,061 --> 00:37:43,529
but you should have hipped me to the fact
622
00:37:43,663 --> 00:37:45,598
that you were making the marriage bit with that cat.
623
00:37:45,732 --> 00:37:49,301
Forgive me, but listening to you makes me forget everything.
624
00:37:49,434 --> 00:37:51,369
Crazy. That's crazy.
625
00:37:51,503 --> 00:37:53,171
Wow, you're the most.
626
00:37:53,305 --> 00:37:55,473
That's the story of my life. I never get the girl.
627
00:37:55,606 --> 00:37:57,641
But I wish that old man of yours would drop dead.
628
00:37:57,775 --> 00:37:59,410
I really do.
629
00:38:03,947 --> 00:38:07,182
So, the bus driver ran over this fella right in the middle!
630
00:38:23,230 --> 00:38:24,997
About time you got back. Sit down.
631
00:38:26,332 --> 00:38:28,367
Wonderful. Scrambled eggs.
632
00:38:28,501 --> 00:38:30,835
Egg. One egg a piece.
633
00:38:30,969 --> 00:38:32,670
One roll and one coffee, black.
634
00:38:32,804 --> 00:38:35,873
And for lunch, we eat our bus tickets. Sit down.
635
00:38:53,021 --> 00:38:55,523
We really make a domestic picture, don't we?
636
00:38:56,924 --> 00:38:58,993
What makes you so disgustingly cheerful this morning?
637
00:38:59,126 --> 00:39:02,929
I'm not cheerful. I just seem that way in comparison to you.
638
00:39:05,098 --> 00:39:06,598
I just thought maybe old flap lips was out there
639
00:39:06,732 --> 00:39:08,934
telling you a couple of his bop jokes, that's all.
640
00:39:09,067 --> 00:39:11,836
Oh, so you saw me talking to Shapely.
641
00:39:11,969 --> 00:39:15,106
Well, he just apologized for not knowing we were married.
642
00:39:17,475 --> 00:39:19,509
Shows you how wrong a guy can be.
643
00:39:22,045 --> 00:39:24,380
- You think this whole thing is silly, don't you?
- Mm?
644
00:39:24,513 --> 00:39:26,515
- I mean, my running away and everything.
- No, good story.
645
00:39:26,649 --> 00:39:29,385
Oh, yes you do. You think I'm a fool.
646
00:39:29,517 --> 00:39:31,786
You've even called me a spoiled brat.
647
00:39:31,920 --> 00:39:33,621
Well, maybe I am.
648
00:39:33,755 --> 00:39:36,356
But, you know, I honestly don't see how I can be.
649
00:39:36,490 --> 00:39:39,426
People who are spoiled are accustomed to having their own way.
650
00:39:39,560 --> 00:39:40,794
I never have.
651
00:39:40,928 --> 00:39:42,962
Do you know that I've always been told what to do,
652
00:39:43,095 --> 00:39:45,231
and how, and when, and with whom?
653
00:39:46,732 --> 00:39:48,733
Would you believe that this is the first time
654
00:39:48,867 --> 00:39:52,404
in my whole life that I've ever been alone with a man?
655
00:39:52,537 --> 00:39:55,439
What an imagination. Have you forgotten you're married?
656
00:39:55,573 --> 00:39:58,409
I was kidnapped right after the ceremony.
657
00:40:04,781 --> 00:40:07,316
It gets me, right there.
658
00:40:09,284 --> 00:40:11,086
I tell you, there's no girl here by that name.
659
00:40:11,220 --> 00:40:12,420
Maybe not, but we got a report.
660
00:40:12,553 --> 00:40:14,455
Lovington says check it, so we check it.
661
00:40:14,589 --> 00:40:15,656
Knock on the door.
662
00:40:15,790 --> 00:40:17,358
How do I know you're detectives?
663
00:40:17,490 --> 00:40:19,626
- Detectives?
- Your father.
664
00:40:21,361 --> 00:40:23,529
What can I do? How can I get out of here?
665
00:40:23,662 --> 00:40:26,498
Sit down. They know two people are registered here.
666
00:40:26,632 --> 00:40:29,001
Here, get your hair in your face and look lousy. You got it?
667
00:40:29,134 --> 00:40:31,502
All right, so, what do you want for four bucks,
668
00:40:31,636 --> 00:40:33,504
the Waldorf Towers, or something'?
669
00:40:33,638 --> 00:40:35,106
I mean, you think it's my fault that in a joint like this
670
00:40:35,240 --> 00:40:36,640
you gotta take your face outside to wash it?
671
00:40:36,773 --> 00:40:38,141
What are you talking about?
672
00:40:38,275 --> 00:40:40,677
Will you... Look lousy. Get your... Here.
673
00:40:40,811 --> 00:40:42,144
Knock on the door.
674
00:40:43,813 --> 00:40:47,149
The door ain't locked! Turn the knob, you square.
675
00:40:50,352 --> 00:40:52,153
Some guys here to see you, honey.
676
00:40:52,287 --> 00:40:54,054
- Who, me?
- Yeah.
677
00:40:54,188 --> 00:40:55,356
One second, fellas, just tuck the shirt, you know what I mean?
678
00:40:55,489 --> 00:40:57,091
- What's your name?
- Me?
679
00:40:57,224 --> 00:40:58,659
Wait a minute. Wait a minute. What's your name?
680
00:40:58,792 --> 00:41:00,360
- We're looking for somebody.
- Yeah? How about her?
681
00:41:00,493 --> 00:41:01,661
- She ain't doing me no good.
- What's your name?
682
00:41:01,794 --> 00:41:02,929
- Doll. He poked me.
- What?
683
00:41:03,062 --> 00:41:04,697
I didn't poke her. What's your name?
684
00:41:04,831 --> 00:41:07,199
Wait a minute. Now, that's my wife. Let's take it easy, huh?
685
00:41:07,332 --> 00:41:08,667
I told you, we're looking for somebody.
686
00:41:08,800 --> 00:41:10,869
All right, you're looking for somebody!
687
00:41:11,003 --> 00:41:12,536
What is this, a public park? I think maybe you need your chin lifted.
688
00:41:12,670 --> 00:41:14,338
Now, wait a minute, son. Take it easy.
689
00:41:14,472 --> 00:41:16,707
- Huh?
- These men are detectives, Mr. Warne.
690
00:41:16,841 --> 00:41:18,141
They sure don't look like it.
691
00:41:18,275 --> 00:41:19,576
And no strange character is gonna walk in here
692
00:41:19,709 --> 00:41:21,244
and start poking at my little woman.
693
00:41:21,378 --> 00:41:23,280
What are you gettin' so excited for?
694
00:41:23,412 --> 00:41:26,048
Will you stay out of this? I told you once, I told you a million times,
695
00:41:26,181 --> 00:41:27,750
to keep your big fat nose out of my beefs.
696
00:41:27,883 --> 00:41:31,152
You don't have to flip your lid every time I open my flap!
697
00:41:31,286 --> 00:41:32,987
Listen to her. Listen to her, will you?
698
00:41:33,121 --> 00:41:35,089
First, she starts screaming that some guy is taking a poke at her,
699
00:41:35,223 --> 00:41:36,623
then she screams when I move in.
700
00:41:36,757 --> 00:41:38,225
It's the same thing she did last week, I heard you.
701
00:41:38,358 --> 00:41:39,593
- Ha!
- Don't "ha" me.
702
00:41:39,726 --> 00:41:41,661
A great big Swede with the big hands,
703
00:41:41,794 --> 00:41:43,396
all over the dance floor he's making with the passes, I seen him.
704
00:41:43,529 --> 00:41:45,197
He was teaching me to mambo.
705
00:41:45,331 --> 00:41:47,599
He was teaching you... I got eyes!
706
00:41:47,732 --> 00:41:48,867
- Sure!
- I got eyes!
707
00:41:49,000 --> 00:41:50,402
- Sure, you got eyes.
- I got eyes!
708
00:41:50,535 --> 00:41:52,704
What good are they when they're blind drunk?
709
00:41:52,837 --> 00:41:54,038
Drunk?
710
00:41:54,605 --> 00:41:55,673
Fractured!
711
00:41:56,307 --> 00:41:57,608
You'd know, baby.
712
00:41:57,741 --> 00:41:59,575
She comes from a long line of drunks.
713
00:41:59,709 --> 00:42:00,643
- Oh, yeah?
- Yeah.
714
00:42:00,777 --> 00:42:02,045
What about your old man?
715
00:42:02,178 --> 00:42:05,315
- He took the cure.
- He took...
716
00:42:05,447 --> 00:42:07,149
One night, he's lying in a gutter and...
717
00:42:07,282 --> 00:42:09,351
and he looks up and sees an American Airlines plane going overhead,
718
00:42:09,484 --> 00:42:10,919
he sees the AA on the wing underneath,
719
00:42:11,053 --> 00:42:12,253
he thinks it's a message from heaven.
720
00:42:12,386 --> 00:42:14,522
You can't talk that way about my family.
721
00:42:14,655 --> 00:42:17,091
Your family? I've seen a better family in a snake pit.
722
00:42:17,224 --> 00:42:19,426
Aw, shut up!
723
00:42:20,327 --> 00:42:21,795
Now, see what you've done.
724
00:42:21,928 --> 00:42:23,263
Will you shut up?
725
00:42:23,395 --> 00:42:24,730
I'm sorry, Mr. Warne, but you know how it is.
726
00:42:24,863 --> 00:42:26,465
- We gotta check everybody.
- Oh, sure, sure.
727
00:42:26,598 --> 00:42:28,067
We're looking for a girl called Ellie Andrews.
728
00:42:28,200 --> 00:42:29,500
That big millionaire's daughter.
729
00:42:29,634 --> 00:42:31,202
- Yeah.
- Well, boy, did you make a mistake.
730
00:42:31,336 --> 00:42:34,272
Will you knock it off?
731
00:42:35,139 --> 00:42:37,441
Phew!
732
00:42:39,309 --> 00:42:41,278
I told you they was married.
733
00:42:49,217 --> 00:42:50,819
We did it.
734
00:42:50,952 --> 00:42:52,487
Hey, you're pretty good, picking up a fast cue like that.
735
00:42:52,620 --> 00:42:54,888
Oh, you're the smart one. You thought of it.
736
00:42:55,022 --> 00:42:56,323
- Howdy.
- Well, howdy.
737
00:42:56,457 --> 00:42:57,491
Howdy.
738
00:42:57,624 --> 00:42:59,459
♪♪ Howdy friends and neighbors ♪♪
739
00:42:59,592 --> 00:43:01,728
♪♪ Won't you step up And shake my hand? ♪♪
740
00:43:01,861 --> 00:43:03,663
♪♪ I'm an old apple-knocker ♪♪
741
00:43:03,796 --> 00:43:05,564
♪♪ And a pea-picker too ♪♪
742
00:43:05,697 --> 00:43:07,165
♪♪ I need a bosom buddy ♪♪
743
00:43:07,299 --> 00:43:09,768
♪♪ And I reckon it's you ♪♪
744
00:43:09,901 --> 00:43:11,003
- Oh, you were wonderful.
- Oh.
745
00:43:11,136 --> 00:43:12,837
- Just great.
- Oh, no, you were.
746
00:43:12,970 --> 00:43:15,639
No, I mean, the way that... When... That, you know, the...
747
00:43:16,741 --> 00:43:18,608
When...
748
00:43:18,742 --> 00:43:21,878
Well, maybe we'd better finish our breakfast.
749
00:43:22,012 --> 00:43:23,213
Yes.
750
00:43:25,047 --> 00:43:26,215
Quit bawlin'! Aah!
751
00:43:26,348 --> 00:43:27,850
Quit bawlin'.
752
00:43:27,983 --> 00:43:30,018
Knock it off, will you?
753
00:43:30,151 --> 00:43:31,486
Knock it... Come in!
754
00:43:31,619 --> 00:43:33,021
Quit bawlin'!
755
00:43:33,154 --> 00:43:34,489
Yes?
756
00:43:34,622 --> 00:43:36,390
I hate to interrupt you again, folks,
757
00:43:36,523 --> 00:43:37,824
but I thought you'd like to know,
758
00:43:37,958 --> 00:43:39,359
your bus leaves in 15 minutes.
759
00:43:39,493 --> 00:43:40,994
Oh, thank you very much.
760
00:43:41,128 --> 00:43:42,995
Uh, I'm sorry the way those detectives disturbed you.
761
00:43:43,129 --> 00:43:44,530
- Oh, that's...
- Oh.
762
00:43:44,663 --> 00:43:46,599
Here's a picture of the girl they're looking for.
763
00:43:47,332 --> 00:43:48,600
Real pretty, isn't she?
764
00:43:48,733 --> 00:43:50,602
- Uh-huh.
- Yes, a real beauty.
765
00:43:50,735 --> 00:43:52,670
- Uh-huh.
- Yes.
766
00:43:52,804 --> 00:43:55,706
How they could ever think your wife was her?
767
00:43:55,839 --> 00:43:56,974
Well, they're blind.
768
00:43:57,107 --> 00:43:58,575
Huh?
769
00:43:59,409 --> 00:44:01,677
They're blind.
770
00:44:04,147 --> 00:44:06,481
Twenty thousand bucks reward.
771
00:44:08,016 --> 00:44:10,519
Twenty thousand bucks reward.
772
00:44:10,652 --> 00:44:11,919
You wouldn't...
773
00:44:12,053 --> 00:44:14,221
They'll be out looking for you with Geiger counters.
774
00:44:14,355 --> 00:44:16,490
Listen, now that we know your old man's got detectives on the main highway,
775
00:44:16,624 --> 00:44:18,825
we'd better get out of here, find a back road, huh?
776
00:44:18,958 --> 00:44:20,660
I have an apology to make.
777
00:44:20,794 --> 00:44:22,829
Look, this is the time for speeches? Come on, get dressed.
778
00:44:23,529 --> 00:44:24,663
Wait a minute. Wait a minute.
779
00:44:24,797 --> 00:44:26,231
That's my side. You get over there.
780
00:44:28,067 --> 00:44:31,636
Well, if we leave the bus, how do we get to Houston?
781
00:44:31,769 --> 00:44:34,639
We'll worry about that when we find a back road. Get dressed.
782
00:44:39,876 --> 00:44:41,277
That must be yours.
783
00:44:42,211 --> 00:44:43,579
Yes, it was quite shocking
784
00:44:43,712 --> 00:44:45,781
the way her father's hoodlums broke in.
785
00:44:45,915 --> 00:44:47,749
They literally snatched her out of my arms after the wedding.
786
00:44:47,882 --> 00:44:50,085
I've never had anything like this happen before. Never.
787
00:44:50,218 --> 00:44:53,287
Mr. Ballarino, have you any idea where Ms. Andrews is now?
788
00:44:53,420 --> 00:44:55,022
Uh, you mean, Mrs. Ballarino.
789
00:44:55,155 --> 00:44:57,191
- Oh, sorry.
- No, I haven't the faintest idea.
790
00:44:57,324 --> 00:44:59,559
Ah, but she'll get to me eventually. I'm sure of that.
791
00:44:59,692 --> 00:45:02,528
- Well, thank you very much, and good luck in the race.
- Thank you.
792
00:45:02,662 --> 00:45:05,997
And hello, Ellie, my pet, wherever you are.
793
00:45:06,131 --> 00:45:08,967
You're as bad as he is, sitting around, waiting for her to show up.
794
00:45:09,101 --> 00:45:11,669
This is the third day I've had you on the Ellie Andrews story,
795
00:45:11,802 --> 00:45:14,171
and what have we come up with? Swindle sheets.
796
00:45:14,305 --> 00:45:16,140
Another wire from Peter Warne, Mr. Gordon.
797
00:45:16,273 --> 00:45:18,241
Warne? Throw it in the wastebasket.
798
00:45:18,374 --> 00:45:19,642
Wait a minute.
799
00:45:20,944 --> 00:45:22,212
What's it say?
800
00:45:23,612 --> 00:45:25,247
"Have I got a story. Stop.
801
00:45:25,380 --> 00:45:27,149
It's getting hotter and hotter.
802
00:45:27,282 --> 00:45:28,283
Hope you are the same."
803
00:45:29,584 --> 00:45:31,152
- Collect?
- Yes, sir.
804
00:45:31,285 --> 00:45:33,554
Accept one more of those and you're fired.
805
00:45:41,393 --> 00:45:43,329
This is ridiculous.
806
00:45:43,462 --> 00:45:46,398
Do you realize how long we've been walking?
807
00:45:46,532 --> 00:45:48,766
You and your back road strategy.
808
00:45:48,900 --> 00:45:51,136
This isn't a back road, it's a cow path.
809
00:45:51,269 --> 00:45:53,437
Oh, we'll find a good road soon.
810
00:45:53,570 --> 00:45:56,540
I bet there isn't a good road in the whole state.
811
00:46:00,343 --> 00:46:02,145
Now what, general?
812
00:46:02,278 --> 00:46:03,379
You act like I put it there.
813
00:46:03,513 --> 00:46:05,480
You led me right to it.
814
00:46:06,481 --> 00:46:08,817
I still think there's an easier way.
815
00:46:09,851 --> 00:46:11,952
I've been doing a little thinking.
816
00:46:12,086 --> 00:46:15,256
Next town we come to, you better wire your father.
817
00:46:16,423 --> 00:46:18,324
What's the matter? Are you weakening?
818
00:46:18,458 --> 00:46:20,226
Am I weak... I'm thinking of you.
819
00:46:20,360 --> 00:46:22,495
Here we are with not enough money to buy a square meal,
820
00:46:22,629 --> 00:46:24,429
if there was a place to buy one.
821
00:46:24,563 --> 00:46:27,299
By the time I get you to Houston, you'll be a walking skeleton.
822
00:46:27,432 --> 00:46:28,967
You're not built for a rough trip like this.
823
00:46:29,100 --> 00:46:31,068
I am built for it.
824
00:46:31,202 --> 00:46:32,904
I'm not gonna wire my father.
825
00:46:33,037 --> 00:46:34,438
All right. Okay.
826
00:46:34,572 --> 00:46:35,906
You're just bound and determined
827
00:46:36,039 --> 00:46:38,508
to reach that character, Ballarino, I guess.
828
00:46:38,642 --> 00:46:41,844
What is this strange power he has over you women anyway?
829
00:46:41,977 --> 00:46:44,613
Here, take these and hold onto them, will you?
830
00:46:44,747 --> 00:46:46,549
- What?
- Get up on the log.
831
00:46:46,682 --> 00:46:48,917
- Why?
- Get up on the log.
832
00:46:53,053 --> 00:46:54,321
Ooh!
833
00:46:58,625 --> 00:47:01,327
- I'm not very comfortable.
- Stop wiggling.
834
00:47:02,862 --> 00:47:03,896
- Peter?
- What?
835
00:47:04,030 --> 00:47:05,997
- You were right about one thing.
- Huh?
836
00:47:06,131 --> 00:47:09,401
I may not be a walking skeleton yet, but I sure am hungry.
837
00:47:09,534 --> 00:47:11,135
Ah, it's just your imagination.
838
00:47:11,268 --> 00:47:13,037
It is not. I'm hungry.
839
00:47:13,170 --> 00:47:15,839
If you'd stop talking about being hungry, you wouldn't get hungry.
840
00:47:15,973 --> 00:47:17,941
Oh, I'm awful hungry.
841
00:47:22,145 --> 00:47:23,478
Hold this.
842
00:47:24,413 --> 00:47:25,647
Ow!
843
00:47:26,481 --> 00:47:27,749
Well, what was that for?
844
00:47:27,883 --> 00:47:29,483
For talking so much. You made me hungry.
845
00:47:29,617 --> 00:47:31,452
Oh.
846
00:47:35,155 --> 00:47:37,023
- Peter.
- What?
847
00:47:37,157 --> 00:47:40,527
- There's a bee.
- Oh, stop wiggling. It'll go away.
848
00:47:43,562 --> 00:47:45,130
No, it won't go away.
849
00:47:45,264 --> 00:47:46,565
Oh.
850
00:47:47,599 --> 00:47:49,267
- Peter.
- Oh, what?
851
00:47:49,400 --> 00:47:52,403
It's gonna land on my head.
852
00:47:56,273 --> 00:47:58,242
Oh, he did!
853
00:47:58,375 --> 00:47:59,976
- Hey!
- Oh, Peter!
854
00:48:00,109 --> 00:48:02,144
Hold still. Are you crazy?
855
00:48:02,278 --> 00:48:04,747
I'm falling!
856
00:48:04,880 --> 00:48:07,916
All right, all right. Where's my shoes? Where's my shoes?
857
00:48:08,049 --> 00:48:10,752
How do I know? I'm busy drowning.
858
00:48:17,490 --> 00:48:18,925
Peter!
859
00:48:19,058 --> 00:48:20,293
What?
860
00:48:20,426 --> 00:48:22,795
Are we ever gonna get anything to eat?
861
00:48:22,929 --> 00:48:24,997
Of course we are.
862
00:48:25,130 --> 00:48:27,933
Order anything you want. Just pick up the phone.
863
00:48:28,066 --> 00:48:30,001
Nursemaid. A grown man and I'm a nursemaid.
864
00:48:30,134 --> 00:48:32,169
I don't know why in the devil I ever got mixed up with you.
865
00:48:32,303 --> 00:48:34,472
If I had a brain in my head, I'd be in Houston by now.
866
00:48:34,605 --> 00:48:36,406
You're not taking care of me.
867
00:48:36,539 --> 00:48:39,709
You're protecting your newspaper story.
868
00:48:39,843 --> 00:48:41,543
I'm taking a married woman back to her husband.
869
00:48:41,677 --> 00:48:43,646
I don't know, I must be completely off my rocker.
870
00:48:43,779 --> 00:48:46,482
What... Oh, great. Go to bed.
871
00:48:47,382 --> 00:48:49,484
I can't sleep on an empty stomach.
872
00:48:49,617 --> 00:48:50,952
Sleep on your back.
873
00:48:51,085 --> 00:48:52,553
- Peter.
- What?
874
00:48:52,687 --> 00:48:54,655
- Well, aren't you hungry, too?
- Of course I'm hungry.
875
00:48:54,788 --> 00:48:56,857
Every time you remind me of it, I'm hungry.
876
00:48:56,990 --> 00:48:59,959
Now, will you shut up and go to bed?
877
00:49:00,092 --> 00:49:02,928
You've become awfully disagreeable lately.
878
00:49:03,062 --> 00:49:06,331
Every time I open my mouth you snap my head off.
879
00:49:06,464 --> 00:49:10,502
If being with me is so distasteful to you, you may leave.
880
00:49:12,403 --> 00:49:14,605
You may leave anytime you see fit.
881
00:49:16,273 --> 00:49:17,974
I don't need you.
882
00:49:25,414 --> 00:49:26,815
Have fun.
883
00:51:49,400 --> 00:51:50,535
Peter.
884
00:51:50,668 --> 00:51:54,004
Look at me. I'm having fun.
885
00:51:55,972 --> 00:51:57,107
Peter!
886
00:51:58,941 --> 00:51:59,942
Peter.
887
00:52:01,377 --> 00:52:02,978
Peter, where are you?
888
00:52:04,313 --> 00:52:05,547
Peter!
889
00:52:06,681 --> 00:52:10,185
Peter? Peter! Peter?
890
00:52:12,319 --> 00:52:13,587
Oh, Peter.
891
00:52:16,923 --> 00:52:19,258
Well, what's all the yelling about? What happened?
892
00:52:19,392 --> 00:52:20,760
Oh, I thought you'd gone.
893
00:52:20,893 --> 00:52:22,595
- You... Oh.
- It was just awful.
894
00:52:22,727 --> 00:52:24,162
- Oh.
- Don't you ever do that again.
895
00:52:24,296 --> 00:52:26,164
I won't, I won't, I won't.
896
00:52:26,298 --> 00:52:28,567
Oh, I was so scared.
897
00:52:28,699 --> 00:52:30,367
Well, I was only gone for a minute.
898
00:52:31,969 --> 00:52:33,737
You were talking so much about being hungry,
899
00:52:33,871 --> 00:52:37,307
and I just went into the next field to see what was planted there.
900
00:52:37,440 --> 00:52:38,842
It was full of carrots.
901
00:52:39,509 --> 00:52:40,809
Have one.
902
00:52:41,710 --> 00:52:43,011
No, thank you.
903
00:52:43,145 --> 00:52:44,847
Well, I thought you were hungry.
904
00:52:44,980 --> 00:52:47,815
- Well, I was, but...
- But what?
905
00:52:49,417 --> 00:52:53,019
Well, that was before you scared the hunger out of me.
906
00:52:53,153 --> 00:52:56,690
Holy, you'd drive a... You'd... Go to bed!
907
00:52:57,624 --> 00:52:59,158
Go to bed!
908
00:53:11,969 --> 00:53:13,871
♪♪ You can't run away from it ♪♪
909
00:53:14,004 --> 00:53:18,474
♪♪ Better not even try ♪♪
910
00:53:18,608 --> 00:53:25,881
♪♪ Better just close your Eyes and say your prayers ♪♪
911
00:53:27,949 --> 00:53:32,019
♪♪ I can't run away from it ♪♪
912
00:53:32,152 --> 00:53:35,255
♪♪ Not with those lips nearby ♪♪
913
00:53:36,222 --> 00:53:40,260
♪♪ Am I supposed to whisper ♪♪
914
00:53:40,393 --> 00:53:43,228
♪♪ Who cares ♪♪
915
00:53:44,129 --> 00:53:45,898
♪♪ We could worry till ♪♪
916
00:53:46,031 --> 00:53:50,635
♪♪ We both get old And gray from it ♪♪
917
00:53:50,768 --> 00:53:54,938
♪♪ Trying our best to hide ♪♪
918
00:53:55,071 --> 00:53:58,208
♪♪ Trying our best To make believe ♪♪
919
00:53:58,341 --> 00:54:02,444
♪♪ We never get starry-eyed ♪♪
920
00:54:03,145 --> 00:54:05,480
♪♪♪ But why try to run ♪♪
921
00:54:05,613 --> 00:54:08,182
♪♪ What's done is done ♪♪
922
00:54:08,316 --> 00:54:13,186
♪♪ And fate's knocking At the door ♪♪
923
00:54:13,320 --> 00:54:17,823
♪♪ And we can't Run away from it ♪♪
924
00:54:17,957 --> 00:54:23,595
♪♪ Anymore ♪♪
925
00:54:32,369 --> 00:54:33,804
Wait a minute.
926
00:54:34,438 --> 00:54:35,772
Here.
927
00:54:37,373 --> 00:54:39,609
Go through.
928
00:54:40,709 --> 00:54:42,811
Hey. Aah.
929
00:54:43,211 --> 00:54:44,379
Oh.
930
00:54:45,547 --> 00:54:48,649
Ah! Down! Down, down.
931
00:54:52,953 --> 00:54:55,755
I got it. I got it. I got it.
932
00:55:03,729 --> 00:55:05,363
Well, you finally found your back road.
933
00:55:05,496 --> 00:55:07,031
Yeah.
934
00:55:07,165 --> 00:55:09,367
It's so far aback, traffic hasn't even discovered it.
935
00:55:10,435 --> 00:55:11,902
Have a comfortable seat,
936
00:55:12,669 --> 00:55:14,738
take a load off your feet,
937
00:55:14,871 --> 00:55:16,706
while I show you how to thumb a ride.
938
00:55:16,839 --> 00:55:17,807
Now, you pay attention.
939
00:55:21,277 --> 00:55:22,644
- Peter.
- What?
940
00:55:22,777 --> 00:55:25,213
A C-A-R just went by.
941
00:55:26,348 --> 00:55:27,716
Oh.
942
00:55:40,059 --> 00:55:42,327
When can I stop watching the thumb?
943
00:55:49,200 --> 00:55:51,102
I must be out of practice.
944
00:55:51,235 --> 00:55:53,169
Think of the fun you've had.
945
00:55:55,739 --> 00:55:56,973
Do you mind if I try?
946
00:55:57,107 --> 00:55:59,241
You? Don't make me laugh.
947
00:55:59,375 --> 00:56:02,511
The little lady will now show the old professor how.
948
00:56:02,645 --> 00:56:05,213
Please let me know when I applaud.
949
00:56:05,346 --> 00:56:07,015
♪♪ Have a comfortable seat ♪♪
950
00:56:07,148 --> 00:56:08,816
♪♪ Take a load off your feet ♪♪
951
00:56:08,950 --> 00:56:10,884
♪♪ While I teach you What I learned abroad ♪♪
952
00:56:11,018 --> 00:56:12,753
♪♪ Thumbin' a ride ♪♪
953
00:56:12,886 --> 00:56:16,555
♪♪ Is really a universal sport ♪♪
954
00:56:16,689 --> 00:56:18,357
♪♪ Thumbin' a ride ♪♪
955
00:56:18,491 --> 00:56:21,394
♪♪ I'll give you A short rehearsal, sport ♪♪
956
00:56:21,527 --> 00:56:23,561
♪♪ Both the French and Swiss ♪♪
957
00:56:23,695 --> 00:56:26,464
♪♪ Have a method That tops all this ♪♪
958
00:56:26,598 --> 00:56:31,168
♪♪ Though I never could dig Their lingo, zingo ♪♪
959
00:56:31,301 --> 00:56:33,170
♪♪ Try it and you'll Never, ever miss ♪♪
960
00:56:33,303 --> 00:56:35,204
♪♪ Well, does it work? ♪♪
961
00:56:35,338 --> 00:56:38,975
♪♪ To start with You have to be a girl ♪♪
962
00:56:39,108 --> 00:56:40,776
♪♪ Swell, does it work? ♪♪
963
00:56:40,909 --> 00:56:45,180
♪♪ Let's give it a try and see ♪♪
964
00:56:46,148 --> 00:56:49,183
♪♪ Lift the petticoat high ♪♪
965
00:56:49,316 --> 00:56:51,852
♪♪ And show 'em the thigh ♪♪
966
00:56:56,256 --> 00:56:58,258
♪♪ And, partner We're on our way ♪♪
967
00:56:58,391 --> 00:57:03,495
♪♪ Thumbin' a ride And seeing the USA ♪♪
968
00:57:04,495 --> 00:57:06,230
- ♪♪ Alabama ♪♪
- ♪♪ Arizona ♪♪
969
00:57:06,364 --> 00:57:07,765
- ♪♪ Carolina ♪♪
- ♪♪ Oklahoma ♪♪
970
00:57:07,899 --> 00:57:09,500
♪♪ This is the life, I'd say ♪♪
971
00:57:09,634 --> 00:57:16,006
♪♪ Thumbing a ride And seeing the USA ♪♪
972
00:57:18,307 --> 00:57:21,444
Will you stay in the car?
973
00:57:35,354 --> 00:57:37,557
Aren't you gonna give me a little credit?
974
00:57:37,690 --> 00:57:41,193
Well, if nothing else, I've proved that the limb is mightier than the thumb.
975
00:57:41,326 --> 00:57:43,028
Oh, why didn't you take off all your clothes?
976
00:57:43,161 --> 00:57:44,429
You could have stopped 40 cars.
977
00:57:44,563 --> 00:57:45,931
We didn't need 40 cars.
978
00:57:46,064 --> 00:57:48,499
Oh.
979
00:57:52,802 --> 00:57:54,504
Ah, just married, eh?
980
00:57:54,637 --> 00:57:57,173
Oh, what a wonderful, impetuous thing you're doing,
981
00:57:57,307 --> 00:57:59,942
spending your honeymoon, hitchhiking.
982
00:58:00,075 --> 00:58:02,745
Hitchhiking down the highway of love,
983
00:58:02,878 --> 00:58:05,179
on a honeymoon built for two.
984
00:58:05,313 --> 00:58:06,681
Did I say that?
985
00:58:06,814 --> 00:58:11,151
♪♪ Hitchhiking down The highway of love ♪♪
986
00:58:11,284 --> 00:58:14,921
♪♪ On a honeymoon Built for two ♪♪
987
00:58:15,055 --> 00:58:17,289
What a character you picked.
988
00:58:17,423 --> 00:58:19,892
I didn't pick him. He just happened.
989
00:58:21,227 --> 00:58:25,330
♪♪ And you'll always Be tied down ♪♪
990
00:58:26,564 --> 00:58:28,532
♪♪ You mad impetuous... ♪♪
991
00:58:30,667 --> 00:58:33,337
Hey. Hey, aren't you afraid you're gonna kick this thing to pieces?
992
00:58:33,470 --> 00:58:37,206
Oh, no, that's how I get the loose what-cha-ma-call-its in place.
993
00:58:49,950 --> 00:58:51,652
Care to have a little bite to eat?
994
00:58:51,786 --> 00:58:54,120
- Oh, that would be just...
- No, thanks, we're not very hungry.
995
00:58:54,254 --> 00:58:58,124
Oh, I see. Young people in love are very seldom hungry.
996
00:58:58,258 --> 00:59:00,859
♪♪ Young people in love ♪♪
997
00:59:00,993 --> 00:59:05,897
♪♪ Are very seldom hungry ♪♪
998
00:59:07,398 --> 00:59:09,934
What were you gonna do, clip the poor guy for a meal?
999
00:59:10,067 --> 00:59:12,536
He invited me, and I'm hungry.
1000
00:59:12,669 --> 00:59:16,906
- Well here, have a carrot.
- Oh, don't point that thing at me.
1001
01:00:07,281 --> 01:00:10,617
I can't stand it. I'm gonna ask that man for food.
1002
01:00:13,253 --> 01:00:14,721
You do and I'll break your neck.
1003
01:00:14,855 --> 01:00:16,455
- I'm hungry!
- Well...
1004
01:00:18,390 --> 01:00:20,459
Come on and sit down over here.
1005
01:00:32,135 --> 01:00:35,104
I'm sorry I was so rough.
1006
01:00:35,238 --> 01:00:37,807
Oh, that's quite all right.
1007
01:00:37,940 --> 01:00:41,476
You see, as long as I'm responsible for taking care of you, I've got...
1008
01:00:41,610 --> 01:00:44,179
You've decided to starve me to death.
1009
01:00:53,920 --> 01:00:57,390
I'm... pigheaded, I guess.
1010
01:00:57,523 --> 01:00:59,858
I just like to pay my own way, see?
1011
01:01:01,493 --> 01:01:05,029
Hey, my bags! Come back here! Come back!
1012
01:01:05,162 --> 01:01:07,665
Peter! Peter!
1013
01:01:16,039 --> 01:01:17,339
Hey.
1014
01:01:18,807 --> 01:01:20,809
- What happened to you?
- Come on, get in the car.
1015
01:01:20,943 --> 01:01:23,878
- Look at your clothes. They're a mess.
- Yeah, yeah, come on, come on.
1016
01:01:24,012 --> 01:01:25,246
Where's our friend?
1017
01:01:25,380 --> 01:01:26,614
Friend? He's nothing but a road thief.
1018
01:01:26,748 --> 01:01:28,082
He picks people up and steals their things.
1019
01:01:28,215 --> 01:01:29,850
- Come on.
- Isn't that terrible?
1020
01:01:29,983 --> 01:01:31,685
- Yeah.
- How'd you get his car?
1021
01:01:31,818 --> 01:01:34,220
Well, I gave him a black eye, and my wristwatch.
1022
01:01:34,353 --> 01:01:36,789
- You gave him...
- Will you get in the car?
1023
01:01:36,923 --> 01:01:38,224
Oh, all right.
1024
01:01:38,357 --> 01:01:40,892
I'm sorry you had such a bad time of it,
1025
01:01:41,026 --> 01:01:44,062
but it wouldn't have happened if you hadn't left the car in the first place.
1026
01:01:44,195 --> 01:01:45,697
If I hadn't?
1027
01:01:51,568 --> 01:01:53,269
Don't get me wrong, Ballarino,
1028
01:01:53,403 --> 01:01:56,005
my size-up of you hasn't changed one bit.
1029
01:01:56,139 --> 01:02:00,108
As a real man, you ain't worth the chicken fat in your hair.
1030
01:02:00,242 --> 01:02:02,577
Every time I look at you, I get the scours.
1031
01:02:02,711 --> 01:02:04,578
Do you follow me, boy?
1032
01:02:04,712 --> 01:02:07,348
I'm deeply sorry, but nothing you could say could possibly upset me,
1033
01:02:07,481 --> 01:02:09,450
including your threats to have the marriage annulled.
1034
01:02:09,583 --> 01:02:11,518
Eventually, you'll have to face the fact
1035
01:02:11,651 --> 01:02:13,820
that Ellie and I were married because we love each other madly.
1036
01:02:13,954 --> 01:02:17,489
- Sure, sure.
- And Ellie is proving exactly that, bless her.
1037
01:02:17,623 --> 01:02:19,858
There's nothing you can do to force an annulment.
1038
01:02:19,992 --> 01:02:21,560
I see.
1039
01:02:21,694 --> 01:02:23,928
So you figure you've got hold of a solid gold filly
1040
01:02:24,062 --> 01:02:26,030
and you're gonna hang onto her, huh?
1041
01:02:27,999 --> 01:02:29,299
All right, you win.
1042
01:02:29,433 --> 01:02:31,368
I guess I'll just have to get used to you.
1043
01:02:31,501 --> 01:02:35,338
But the only reason I'm licked is because I'm worried sick about Ellie.
1044
01:02:35,471 --> 01:02:37,540
If I don't find her soon, I'll be a wreck.
1045
01:02:37,673 --> 01:02:39,342
Well, it's your own fault, old fellow.
1046
01:02:39,475 --> 01:02:41,343
I could have reached her if you hadn't surrounded me
1047
01:02:41,476 --> 01:02:44,312
with those ghastly detectives night and day. I tried to...
1048
01:02:44,446 --> 01:02:47,614
I know, I know, but you can help now.
1049
01:02:47,748 --> 01:02:50,150
There's a passel of reporters in that room.
1050
01:02:50,284 --> 01:02:52,385
I want you to make a statement.
1051
01:02:52,518 --> 01:02:54,854
I want you to tell them that you and I have chewed things over
1052
01:02:54,988 --> 01:02:56,789
and we've come to an agreement.
1053
01:02:56,923 --> 01:03:00,726
And if Ellie will come home, I won't interfere with the marriage.
1054
01:03:03,295 --> 01:03:05,696
I'll confirm it even if it gags me.
1055
01:04:03,412 --> 01:04:04,678
Well, uh, thank you, very much.
1056
01:04:04,812 --> 01:04:06,280
Yes, sir. That'll be fine, young man.
1057
01:04:06,414 --> 01:04:08,015
Well, hope you have a pleasant stay with us.
1058
01:04:08,149 --> 01:04:11,484
- Well, yes, I hope so. Good night.
- Good night.
1059
01:04:15,822 --> 01:04:18,190
- We're all set.
- How'd you work it?
1060
01:04:18,323 --> 01:04:20,993
They're letting us pay later because they think we're staying a week.
1061
01:04:21,126 --> 01:04:23,828
Now, we have to think of something good before morning.
1062
01:04:23,961 --> 01:04:25,897
- It's wonderful.
- Wonderful, huh?
1063
01:04:26,030 --> 01:04:27,598
If you ask me, it's foolish.
1064
01:04:27,732 --> 01:04:29,666
Instead of staying here we could be in Houston in three hours.
1065
01:04:29,800 --> 01:04:31,768
I thought you were in such a rush to get back.
1066
01:04:31,902 --> 01:04:35,171
Well, now whoever heard of getting in at three o'clock in the morning?
1067
01:04:35,304 --> 01:04:37,173
Everybody will be asleep.
1068
01:04:40,075 --> 01:04:41,676
Okay. Bungalow 6.
1069
01:04:47,481 --> 01:04:50,117
Vernon, you're just out and out stupid.
1070
01:04:50,250 --> 01:04:51,718
You'd trust anybody.
1071
01:04:51,852 --> 01:04:54,187
But he looks like a nice, upright young fellow, Ma.
1072
01:04:54,320 --> 01:04:56,589
Everyone looks upright to you.
1073
01:05:03,528 --> 01:05:04,528
Come on.
1074
01:05:12,669 --> 01:05:14,637
Well, we're on the last lap, huh?
1075
01:05:14,771 --> 01:05:16,772
Tomorrow, you'll be in the arms of your ever-loving husband.
1076
01:05:16,905 --> 01:05:21,176
- Yes, and you'll have a great story, won't you?
- Yeah. Swell.
1077
01:05:27,981 --> 01:05:30,917
Here, the plumbing's inside for a change. You can dress in there.
1078
01:05:31,051 --> 01:05:32,352
Thank you.
1079
01:05:37,523 --> 01:05:39,158
You gonna sleep standing up?
1080
01:05:40,725 --> 01:05:41,826
No.
1081
01:05:54,337 --> 01:05:55,805
Well, we, uh...
1082
01:05:58,073 --> 01:06:02,277
sure outsmarted your old man, huh? You should be very happy.
1083
01:06:03,612 --> 01:06:05,880
Am I going to see you in Houston?
1084
01:06:07,648 --> 01:06:08,716
Nope.
1085
01:06:09,250 --> 01:06:10,617
Why not?
1086
01:06:12,252 --> 01:06:15,655
Because I don't make it a policy to run around with married women.
1087
01:06:18,624 --> 01:06:21,326
Well, there's no harm in your coming to see us.
1088
01:06:22,994 --> 01:06:24,262
Not interested.
1089
01:06:27,298 --> 01:06:28,832
Won't I ever see you again?
1090
01:06:28,965 --> 01:06:32,202
Why do you want to see me? I served my purpose, didn't I?
1091
01:06:32,335 --> 01:06:36,438
To get you back to Ballarino. That's all you wanted from me, wasn't it?
1092
01:06:36,572 --> 01:06:39,808
Well, I guess so. Thank you for helping me.
1093
01:06:41,276 --> 01:06:42,710
Forget it.
1094
01:06:42,844 --> 01:06:46,380
Forget it? I'll never forget it.
1095
01:06:47,681 --> 01:06:50,684
- Is it all right for me to come out now?
- Yeah.
1096
01:06:53,953 --> 01:06:57,323
Of course, I hated parts of the trip while they were happening,
1097
01:06:57,456 --> 01:06:59,524
but remembering now, it seems like fun.
1098
01:07:00,192 --> 01:07:01,860
It was a nightmare.
1099
01:07:01,993 --> 01:07:06,197
Ooh, that was the biggest bee I ever saw in my whole life.
1100
01:07:06,330 --> 01:07:10,266
You know, this is the first time I've ever been able to talk with someone about
1101
01:07:10,400 --> 01:07:12,235
experiences we've had together.
1102
01:07:12,368 --> 01:07:13,603
I like it.
1103
01:07:17,039 --> 01:07:20,542
The first night on the bus in that cramped little seat.
1104
01:07:20,676 --> 01:07:23,544
I've never mentioned this before, but...
1105
01:07:23,678 --> 01:07:25,913
you'd been drinking, hadn't you?
1106
01:07:26,981 --> 01:07:28,114
Slightly.
1107
01:07:28,248 --> 01:07:30,550
Wasn't I a mess with my hair in my eyes?
1108
01:07:30,684 --> 01:07:32,786
"Look lousy," you said.
1109
01:07:32,919 --> 01:07:34,353
And boy, I sure did.
1110
01:07:34,486 --> 01:07:36,589
Ah, you couldn't look lousy if you wanted to.
1111
01:07:39,458 --> 01:07:40,758
Well, thanks.
1112
01:07:43,628 --> 01:07:45,996
And thanks for that bed of hay last night.
1113
01:07:46,964 --> 01:07:49,066
Shut up and go to sleep.
1114
01:07:49,199 --> 01:07:51,635
Aw, you don't fool me anymore.
1115
01:07:51,768 --> 01:07:56,138
You talk tough. But underneath, you're a softy,
1116
01:07:56,272 --> 01:07:58,840
a real soft softy.
1117
01:08:00,475 --> 01:08:04,011
All right, fine. Well, be quiet or I'll make a liar out of you.
1118
01:08:06,380 --> 01:08:07,915
- Peter.
- What?
1119
01:08:09,782 --> 01:08:11,317
Have you ever been in love?
1120
01:08:11,451 --> 01:08:13,519
- Me?
- Uh-huh.
1121
01:08:14,454 --> 01:08:16,822
Have you ever thought about it?
1122
01:08:16,955 --> 01:08:20,492
It seems to me you could make some girl wonderfully happy.
1123
01:08:21,593 --> 01:08:24,996
Sure, I've thought about it. Who hasn't? But...
1124
01:08:25,129 --> 01:08:29,132
Where are you gonna find a girl who's so...
1125
01:08:29,266 --> 01:08:34,837
Well, right away, you know that this is the half of you that's been missing. Huh?
1126
01:08:34,970 --> 01:08:37,406
Someone who's gonna be happy with you whether you're up or down.
1127
01:08:37,539 --> 01:08:42,310
Knowing that the only important thing is that you're together. See...
1128
01:08:44,445 --> 01:08:49,349
Do you know what a man could do with a girl like that beside him?
1129
01:08:52,285 --> 01:08:53,653
Have I ever thought about it?
1130
01:08:55,521 --> 01:08:56,922
Have you ever looked?
1131
01:09:00,258 --> 01:09:01,526
I'll look tomorrow.
1132
01:09:05,262 --> 01:09:06,497
Good night.
1133
01:09:16,238 --> 01:09:21,043
♪♪ You can't run away from it ♪♪
1134
01:09:22,209 --> 01:09:27,014
♪♪ Trying our best to hide ♪♪
1135
01:09:27,981 --> 01:09:31,951
♪♪ Trying our best To make believe ♪♪
1136
01:09:32,085 --> 01:09:37,723
♪♪ We never get starry-eyed ♪♪
1137
01:09:37,856 --> 01:09:41,125
♪♪ The moment is right ♪♪
1138
01:09:41,259 --> 01:09:44,896
♪♪ This is The night that nearly ♪♪
1139
01:09:45,029 --> 01:09:49,199
♪♪ Was ours before ♪♪
1140
01:09:50,267 --> 01:09:55,638
♪♪ And we can't Run away from it ♪♪
1141
01:09:56,472 --> 01:10:01,710
♪♪ Anymore ♪♪
1142
01:10:04,411 --> 01:10:05,913
Peter?
1143
01:10:10,983 --> 01:10:14,153
I love you. That's all I know.
1144
01:10:14,287 --> 01:10:18,256
That's all that matters. I wanna be with you.
1145
01:10:18,390 --> 01:10:21,226
Oh, Peter, I can't let you go now.
1146
01:10:21,360 --> 01:10:23,527
I couldn't live without you.
1147
01:10:26,230 --> 01:10:27,897
Get back to your bed.
1148
01:10:28,531 --> 01:10:29,799
I'm sorry.
1149
01:11:01,760 --> 01:11:04,294
Hey, brat, did you really mean that?
1150
01:11:04,428 --> 01:11:06,163
You mean I can stop looking?
1151
01:11:28,681 --> 01:11:32,619
Look, all I'm asking for is enough gas just to get to Houston.
1152
01:11:32,752 --> 01:11:35,020
I'm sorry, senor, I wish I could help you,
1153
01:11:35,154 --> 01:11:37,723
but my papa always say, no credit.
1154
01:11:37,856 --> 01:11:39,557
This bag cost me $25.
1155
01:11:39,690 --> 01:11:41,859
Now certainly that's worth a tank full of gas.
1156
01:11:41,993 --> 01:11:45,196
I already got one suitcase, and I don't go nowhere.
1157
01:11:45,329 --> 01:11:47,164
What am I going to do with two suitcases?
1158
01:11:47,297 --> 01:11:49,099
All right. Look. I'll come back here tomorrow morning.
1159
01:11:49,232 --> 01:11:50,934
I'll buy the suitcase back from you.
1160
01:11:51,067 --> 01:11:53,769
I'll give you a $10 profit. How's that?
1161
01:11:53,903 --> 01:11:56,172
- Ten dollar good profit.
- Yeah, yeah.
1162
01:11:57,306 --> 01:12:00,175
My papa always say,
1163
01:12:01,676 --> 01:12:03,811
- "I ain't got no sombrero."
- You what?
1164
01:12:03,944 --> 01:12:06,013
"I ain't got no sombrero."
1165
01:12:06,146 --> 01:12:07,581
You've got one now. Fill her up.
1166
01:12:07,714 --> 01:12:09,016
Everybody happy.
1167
01:12:09,149 --> 01:12:11,250
You got the gasoline. I got the sombrero.
1168
01:12:11,384 --> 01:12:13,653
- Pancho!
- Who's Pancho?
1169
01:12:13,786 --> 01:12:15,121
It's my wife.
1170
01:12:18,757 --> 01:12:19,991
Why did I let you in here?
1171
01:12:20,125 --> 01:12:21,759
I should have shot you on sight. You're drunk.
1172
01:12:21,892 --> 01:12:23,427
I don't care what you've been printing.
1173
01:12:23,561 --> 01:12:25,529
I tell you that the wires I sent you were on the level.
1174
01:12:25,663 --> 01:12:28,565
Now, I met Ellie Andrews on a bus coming from San Diego.
1175
01:12:28,698 --> 01:12:30,066
I've been with her every minute.
1176
01:12:30,200 --> 01:12:32,035
And now, after one look into your big brown eyes,
1177
01:12:32,168 --> 01:12:34,603
she's going to have her marriage to Ballarino annulled.
1178
01:12:34,736 --> 01:12:35,871
Just like that.
1179
01:12:36,004 --> 01:12:37,539
Look, believe me, Joe, it's true.
1180
01:12:37,673 --> 01:12:40,308
And the story is yours, exclusive, for $2,000.
1181
01:12:40,441 --> 01:12:43,010
A real "rich girl, poor man" romance, huh?
1182
01:12:43,144 --> 01:12:46,413
And you, brave soul, are willing to bare all for $2000.
1183
01:12:46,546 --> 01:12:49,316
I'm in love with her, Joe, honestly.
1184
01:12:49,449 --> 01:12:51,984
- I need the money to tear down the Walls of Jericho.
- What?
1185
01:12:52,117 --> 01:12:54,186
The Walls of Jer... Oh, give me the money, will you, Joe?
1186
01:12:54,320 --> 01:12:56,555
She's waiting in a motel about 100 miles from here.
1187
01:12:56,689 --> 01:12:58,056
She doesn't know I'm gone.
1188
01:12:58,189 --> 01:12:59,591
I've gotta get back. Now don't you understand?
1189
01:12:59,724 --> 01:13:00,959
You...
1190
01:13:01,659 --> 01:13:03,494
Look, Joe...
1191
01:13:03,627 --> 01:13:05,229
A man can't propose to a woman
1192
01:13:05,362 --> 01:13:08,098
when he doesn't have a cent in the world, now, can he?
1193
01:13:08,232 --> 01:13:10,099
The more I think of it, this is fantastic.
1194
01:13:10,233 --> 01:13:12,802
Here the old man finally withdraws his objections to the marriage,
1195
01:13:12,935 --> 01:13:15,770
- and now, she wants it annulled so...
- So that she can marry me.
1196
01:13:15,904 --> 01:13:17,439
- And you...
- Isn't that a pip?
1197
01:13:17,572 --> 01:13:18,874
Pete, if you're lying to me...
1198
01:13:19,007 --> 01:13:21,376
Then wait and read what I write.
1199
01:13:21,509 --> 01:13:23,310
All right, start writing.
1200
01:13:25,679 --> 01:13:28,348
Vernon? Vernon, wake up!
1201
01:13:29,849 --> 01:13:30,884
I told you, you couldn't trust that fellow.
1202
01:13:31,017 --> 01:13:32,785
- He's gone.
- Who?
1203
01:13:32,919 --> 01:13:34,853
That fellow that was gonna stay a week, that's who.
1204
01:13:34,987 --> 01:13:37,022
He's skipped out, took his car.
1205
01:13:37,155 --> 01:13:39,157
Oh, and we'd never have known a thing about it
1206
01:13:39,291 --> 01:13:40,858
until morning if I hadn't ate them cucumbers.
1207
01:13:40,992 --> 01:13:42,793
There ain't nothing we can do if he's gone.
1208
01:13:42,927 --> 01:13:46,463
- Now put out the lights and...
- Oh, get up, you good for nothing!
1209
01:13:46,596 --> 01:13:50,367
Oh, what I ever bought a motel for, I'll never know.
1210
01:13:50,500 --> 01:13:52,201
Vernon, come on.
1211
01:13:52,334 --> 01:13:55,638
- I just never get a full night's sleep.
- Vernon, come on!
1212
01:13:59,340 --> 01:14:01,042
See? They're gone.
1213
01:14:01,175 --> 01:14:04,278
It sure looks that way. What's this?
1214
01:14:04,411 --> 01:14:07,714
- Oh, Ma, the woman.
- So...
1215
01:14:10,082 --> 01:14:13,052
Young lady, where's your husband?
1216
01:14:13,185 --> 01:14:15,021
- Huh?
- I said where's your husband.
1217
01:14:15,154 --> 01:14:18,323
- If he is your husband.
- Well, isn't he here?
1218
01:14:19,424 --> 01:14:20,525
He's gone.
1219
01:14:20,659 --> 01:14:22,092
Just as I thought.
1220
01:14:22,226 --> 01:14:24,695
He took the car and ran off and left you.
1221
01:14:24,828 --> 01:14:26,230
Have you got any money?
1222
01:14:26,363 --> 01:14:29,332
- Money? No, I haven't.
- No money.
1223
01:14:29,465 --> 01:14:33,169
Young lady, clear out of here right now.
1224
01:14:33,303 --> 01:14:35,170
Uh, yes, yes, right now.
1225
01:14:35,304 --> 01:14:38,874
What did I tell you? You won't ever listen to me.
1226
01:14:41,809 --> 01:14:45,012
Trusting every Tom, Dick, and Harry that comes down the road.
1227
01:14:45,146 --> 01:14:47,781
- When will you ever learn?
- Oh, Ma.
1228
01:14:47,914 --> 01:14:49,883
Did better when I was single.
1229
01:14:52,151 --> 01:14:53,852
May I please use your telephone?
1230
01:14:53,986 --> 01:14:55,621
I have to call Houston.
1231
01:14:55,754 --> 01:14:58,489
And stick us for a phone bill too?
1232
01:14:58,623 --> 01:15:00,091
No, thank you.
1233
01:15:00,224 --> 01:15:03,094
Go tell your sad story to the sheriff's office.
1234
01:15:03,227 --> 01:15:06,363
He's a quarter of a mile down the road. Go on.
1235
01:15:07,364 --> 01:15:08,999
Git.
1236
01:15:09,132 --> 01:15:12,768
And don't come back! We run a respectable place!
1237
01:15:13,603 --> 01:15:15,104
Go make the beds.
1238
01:15:19,507 --> 01:15:21,809
Oh, is it all right to give him the money, Mr. Gordon?
1239
01:15:21,942 --> 01:15:23,110
Yeah, yeah.
1240
01:15:23,243 --> 01:15:25,245
Oh, this is great, Pete. Really great.
1241
01:15:25,379 --> 01:15:26,880
I know I've called you unusual names,
1242
01:15:27,014 --> 01:15:28,181
but when you put your mind to it
1243
01:15:28,314 --> 01:15:30,049
you're a top-drawer newspaperman.
1244
01:15:30,183 --> 01:15:31,851
Thank you, Joe. You've saved my life.
1245
01:15:31,985 --> 01:15:34,319
- Happy wedding, Pete.
- Thanks. And you're beautiful.
1246
01:15:34,453 --> 01:15:36,321
All women are beautiful.
1247
01:15:38,590 --> 01:15:39,924
- Yeah?
- This is Healy.
1248
01:15:40,057 --> 01:15:41,959
It took you all this time to get out of bed?
1249
01:15:42,093 --> 01:15:46,663
Look, I want a two-column cartoon for the front page and I want it now.
1250
01:15:46,796 --> 01:15:50,767
Jack Ballarino sitting in his sports car, wearing his polo outfit,
1251
01:15:50,900 --> 01:15:52,735
waiting outside the church, see?
1252
01:15:52,868 --> 01:15:54,269
Make him look like the crumb he is.
1253
01:15:54,403 --> 01:15:55,938
Yeah, then I want...
1254
01:15:56,071 --> 01:15:58,139
Hang on. Outside call.
1255
01:15:58,906 --> 01:16:00,808
Yeah, Gordon.
1256
01:16:01,609 --> 01:16:03,077
Yeah, what is it?
1257
01:16:04,778 --> 01:16:06,480
Ellen Andrews? You're crazy.
1258
01:16:06,613 --> 01:16:08,048
I am not crazy.
1259
01:16:08,181 --> 01:16:09,649
She called her father from Luling
1260
01:16:09,782 --> 01:16:10,883
and asked him to come after her.
1261
01:16:11,017 --> 01:16:12,518
He's getting a police escort,
1262
01:16:12,652 --> 01:16:14,920
and Ballarino's going along, too.
1263
01:16:15,054 --> 01:16:17,689
Mm-hmm, mm-hmm. That's right.
1264
01:16:17,822 --> 01:16:20,392
She's been traveling by bus, and the moment she found out
1265
01:16:20,525 --> 01:16:23,994
that her father and Ballarino had made up, she phones right in.
1266
01:16:24,762 --> 01:16:28,131
Okay. Grab a car and stay with her.
1267
01:16:28,731 --> 01:16:29,966
Right.
1268
01:16:30,099 --> 01:16:32,235
This is Healy. About that cartoon.
1269
01:16:32,368 --> 01:16:33,902
Go back to bed!
1270
01:16:35,570 --> 01:16:38,206
Agnes! Agnes!
1271
01:16:38,340 --> 01:16:39,407
Yes, sir?
1272
01:16:39,540 --> 01:16:42,143
Call the police department. We've been had.
1273
01:16:42,276 --> 01:16:43,344
Yes, sir.
1274
01:16:46,846 --> 01:16:50,784
♪♪ Honeymoon Down the highway of love ♪♪
1275
01:16:50,917 --> 01:16:54,219
♪♪ Hitchhiking down The highway of love ♪♪
1276
01:16:54,353 --> 01:16:58,723
♪♪ Not up but down On a honeymoon ♪♪
1277
01:17:02,827 --> 01:17:04,161
Come on, baby. Nice baby.
1278
01:17:04,294 --> 01:17:06,163
We gotta get back there before she wakes up.
1279
01:17:08,965 --> 01:17:10,800
What's holding you back, boy?
1280
01:17:10,933 --> 01:17:13,002
- Take your foot off that brake.
- Yes, sir.
1281
01:17:13,135 --> 01:17:14,570
♪♪ Not diagonal ♪♪
1282
01:17:14,704 --> 01:17:18,273
♪♪ But down The highway of love ♪♪
1283
01:17:18,406 --> 01:17:20,208
♪♪ Down the high... ♪♪
1284
01:17:20,341 --> 01:17:23,043
Hey, come on, baby, we got a police escort.
1285
01:17:24,111 --> 01:17:25,746
Hey, how are you?
1286
01:17:25,879 --> 01:17:29,682
Hey! Hey, wanna swap?
1287
01:17:29,816 --> 01:17:31,984
Hey! How are you? Come on, baby!
1288
01:17:32,118 --> 01:17:34,886
Catch up there. They can't make a sucker out of us.
1289
01:17:36,621 --> 01:17:38,790
- How about a statement, Mr. Andrews?
- How about a few words...
1290
01:17:38,924 --> 01:17:40,424
Not now, boys. Wait till we get home.
1291
01:17:43,861 --> 01:17:45,929
♪♪ On a honeymoon ♪♪
1292
01:17:46,062 --> 01:17:49,099
♪♪ Down the highway of love ♪♪
1293
01:17:49,232 --> 01:17:50,800
♪♪ The highway of love ♪♪
1294
01:17:50,934 --> 01:17:52,468
♪♪ Not up but down ♪♪
1295
01:17:52,601 --> 01:17:54,737
♪♪ Not sideways but ahead ♪♪
1296
01:18:15,854 --> 01:18:17,322
Howdy-doodey!
1297
01:18:18,356 --> 01:18:19,758
Howdy-doodey!
1298
01:18:19,891 --> 01:18:23,527
♪♪ Young people in love Are seldom hungry ♪♪
1299
01:18:23,660 --> 01:18:25,863
Hey, how are you?
1300
01:18:29,999 --> 01:18:31,768
How are you, you lovely people?
1301
01:18:36,371 --> 01:18:37,372
Ellie!
1302
01:18:38,440 --> 01:18:40,074
Hey!
1303
01:18:44,578 --> 01:18:47,147
Ellie! Hey, Ellie!
1304
01:18:47,947 --> 01:18:49,182
Ellie!
1305
01:18:49,315 --> 01:18:52,151
Hey, Ellie! Wait!
1306
01:19:11,967 --> 01:19:14,503
And, as newspaper headlines across the country
1307
01:19:14,637 --> 01:19:17,372
are proclaiming "Love triumphs again,"
1308
01:19:17,505 --> 01:19:22,009
Ms. Andrews, who disappeared when her father vowed he'd have her marriage annulled,
1309
01:19:22,142 --> 01:19:23,744
returned to Houston when she learned
1310
01:19:23,877 --> 01:19:27,280
that her father and Ballarino had become reconciled.
1311
01:19:27,413 --> 01:19:29,849
Mr. Andrews, meantime, has announced plans
1312
01:19:29,982 --> 01:19:33,185
for an impressive formal wedding ceremony at his palatial estate.
1313
01:19:33,318 --> 01:19:37,756
This will supplement his daughter's previous civil ceremony in Acapulco,
1314
01:19:37,889 --> 01:19:39,523
and to quote Mr. Andrews,
1315
01:19:39,657 --> 01:19:42,893
"Do things up in real Texas style."
1316
01:19:43,027 --> 01:19:44,995
The heart-warming struggle of...
1317
01:19:47,864 --> 01:19:50,200
Here's the money. It was just a gag.
1318
01:19:50,333 --> 01:19:52,034
You know, I was gonna put you through the wringer
1319
01:19:52,167 --> 01:19:54,102
- and have a couple of laughs.
- Oh, sure.
1320
01:19:54,236 --> 01:19:56,405
Well, you had me going for a while.
1321
01:19:56,538 --> 01:19:57,672
Yeah?
1322
01:19:57,805 --> 01:19:59,273
It wouldn't have been at bad story at that.
1323
01:19:59,407 --> 01:20:00,808
No, but that's the way it goes.
1324
01:20:00,942 --> 01:20:02,777
You think you've got a great yarn,
1325
01:20:02,910 --> 01:20:05,111
and then, something happens at the last minute, and there you are.
1326
01:20:05,245 --> 01:20:06,746
- Yeah. Right.
- Oh, Pete?
1327
01:20:06,880 --> 01:20:08,114
Hmm?
1328
01:20:09,915 --> 01:20:12,351
You need a vacation, boy.
1329
01:20:12,484 --> 01:20:14,887
When you sober up, your job is waiting.
1330
01:20:16,454 --> 01:20:18,690
Joe, well, thank you. Thank you very much.
1331
01:20:18,823 --> 01:20:20,491
Oh, it's all right, Pete.
1332
01:20:20,625 --> 01:20:21,959
You're a good boy.
1333
01:20:22,092 --> 01:20:24,027
Just get back in time to cover the wedding.
1334
01:20:26,697 --> 01:20:28,431
Me? Cover that wedding?
1335
01:20:28,564 --> 01:20:30,633
Well, a wedding's a wedding, and who could write a better story?
1336
01:20:30,766 --> 01:20:32,368
I'm sorry. It's not for me.
1337
01:20:32,501 --> 01:20:34,169
My mistake. I thought I was talking to a newspaper man.
1338
01:20:34,302 --> 01:20:36,137
Oh, don't... What do you mean by that crack?
1339
01:20:36,771 --> 01:20:38,573
Well, let's see.
1340
01:20:38,707 --> 01:20:41,342
There's a hog callers' contest coming up you might be able to handle.
1341
01:20:41,475 --> 01:20:43,210
That is unless you think you couldn't
1342
01:20:43,344 --> 01:20:45,211
because you're a personal friend of one of the hogs.
1343
01:20:45,345 --> 01:20:48,715
Oh, wait a minute. Just, uh... Oh...
1344
01:20:50,183 --> 01:20:53,252
All right. I've got some business to attend to with old man Andrews.
1345
01:20:53,385 --> 01:20:56,054
I'll cover the wedding at the same time.
1346
01:20:58,623 --> 01:21:00,458
I'll cover it my way, not yours.
1347
01:21:00,591 --> 01:21:02,026
You understand?
1348
01:21:04,127 --> 01:21:05,428
I might get quite a kick out of seeing
1349
01:21:05,562 --> 01:21:07,697
what love looks like when it's triumphant.
1350
01:21:30,516 --> 01:21:31,684
Come in.
1351
01:21:33,718 --> 01:21:35,453
Hello, Ms. Ellie.
1352
01:21:35,587 --> 01:21:40,324
I've pressed every little wrinkle out of this dress.
1353
01:21:40,457 --> 01:21:44,361
Ain't it the most eye-popping thing you ever did see?
1354
01:21:44,495 --> 01:21:45,595
Yes, it is.
1355
01:21:45,728 --> 01:21:47,764
Oh, it's beautiful.
1356
01:21:47,897 --> 01:21:51,266
It sure is pretty.
1357
01:21:51,400 --> 01:21:54,336
If you need me, I'll be downstairs.
1358
01:21:54,469 --> 01:21:57,672
Everybody's runnin' everybody ragged.
1359
01:21:57,805 --> 01:22:00,675
It sure is gonna be a beautiful wedding.
1360
01:22:04,945 --> 01:22:09,381
♪♪ You can't run away from it ♪♪
1361
01:22:09,515 --> 01:22:14,953
♪♪ You can't run away from it ♪♪
1362
01:22:15,086 --> 01:22:19,991
♪♪ Better not even try ♪♪
1363
01:22:20,124 --> 01:22:25,329
♪♪ Better not even try ♪♪
1364
01:22:25,462 --> 01:22:31,567
♪♪ You can't run away from it ♪♪
1365
01:22:35,070 --> 01:22:36,504
How are you, baby?
1366
01:22:41,175 --> 01:22:43,243
Hey, you don't look very happy.
1367
01:22:43,377 --> 01:22:45,278
Ain't you doing what you wanna do?
1368
01:22:45,411 --> 01:22:47,814
- Of course I am.
- Then what's wrong?
1369
01:22:47,947 --> 01:22:49,582
Nothing's wrong.
1370
01:22:52,150 --> 01:22:55,220
Ellie, baby, come here.
1371
01:22:56,588 --> 01:22:58,956
You know how much I love you.
1372
01:22:59,090 --> 01:23:02,059
If there's something bothering you, it's bothering me.
1373
01:23:02,193 --> 01:23:06,596
We'd both feel better if you'd tell your old man what it is. Come on, baby.
1374
01:23:08,164 --> 01:23:10,065
I met a man on the bus.
1375
01:23:11,066 --> 01:23:12,434
You fell in love with the bus driver?
1376
01:23:13,135 --> 01:23:14,770
- No.
- Who?
1377
01:23:15,703 --> 01:23:17,872
I don't know very much about him,
1378
01:23:18,006 --> 01:23:19,774
except that I love him.
1379
01:23:19,907 --> 01:23:23,677
Well, if it's as serious as all that, let's do something about it.
1380
01:23:23,810 --> 01:23:27,813
It's no use. I practically threw myself at him.
1381
01:23:28,848 --> 01:23:30,883
He despises me.
1382
01:23:31,017 --> 01:23:33,485
Despises you? Oh, come now.
1383
01:23:33,618 --> 01:23:35,754
He doesn't think very much of you, either.
1384
01:23:35,887 --> 01:23:38,889
He said you're to blame for my being spoiled and selfish.
1385
01:23:39,023 --> 01:23:40,791
He says you raised me stupidly.
1386
01:23:40,924 --> 01:23:42,326
Oh, he does, does he?
1387
01:23:42,459 --> 01:23:44,827
That's a fine idiot to fall in love with.
1388
01:23:44,961 --> 01:23:48,331
No, no. He's wonderful.
1389
01:23:48,464 --> 01:23:50,466
Well, what difference does that make now?
1390
01:23:50,600 --> 01:23:52,300
I've caused you enough trouble.
1391
01:23:52,434 --> 01:23:53,668
I'm not gonna run out on Jacques
1392
01:23:53,802 --> 01:23:55,971
and make us all look ridiculous again.
1393
01:23:56,104 --> 01:23:59,640
It's about time I settled down and started making sense.
1394
01:24:01,008 --> 01:24:03,877
And anyway, I'm sure I'll never see Peter again.
1395
01:24:04,010 --> 01:24:05,278
Is that his name?
1396
01:24:06,146 --> 01:24:07,747
Peter Warne.
1397
01:24:08,748 --> 01:24:10,682
Peter Warne.
1398
01:24:10,816 --> 01:24:14,553
- Did you hear from him?
- No, no, I just thought that...
1399
01:24:15,887 --> 01:24:19,057
Now, Ellie, don't get yourself all worked up.
1400
01:24:19,190 --> 01:24:22,025
"Dear Sir: While I am attending the wedding of your daughter
1401
01:24:22,159 --> 01:24:24,261
as a member of the working press,
1402
01:24:24,394 --> 01:24:27,363
I would like to have a talk with you about the financial matter
1403
01:24:27,496 --> 01:24:29,632
in connection with said daughter.
1404
01:24:29,765 --> 01:24:31,667
Peter Warne."
1405
01:24:31,801 --> 01:24:36,704
Well, I guess that was his only interest in me, wasn't it? The reward.
1406
01:24:37,439 --> 01:24:38,473
I'm sorry you read that, honey.
1407
01:24:38,606 --> 01:24:40,140
You'll pay him off, of course.
1408
01:24:40,274 --> 01:24:43,377
- Should I?
- Oh, yes, he's entitled to the reward.
1409
01:24:43,510 --> 01:24:45,411
He did an excellent job.
1410
01:24:45,545 --> 01:24:47,613
He kept me thoroughly entertained.
1411
01:24:47,747 --> 01:24:49,782
Come in.
1412
01:24:51,750 --> 01:24:54,486
Excuse me, sir, the newspaper reporters are waiting downstairs.
1413
01:24:54,619 --> 01:24:56,354
Be right with you, Norville.
1414
01:24:56,488 --> 01:24:59,790
Oh, and, uh, Mr. Ballarino's wedding suit has been delivered here.
1415
01:24:59,924 --> 01:25:02,259
- COD.
- Hm...
1416
01:25:04,394 --> 01:25:06,096
See you later, honey.
1417
01:25:06,229 --> 01:25:10,599
Dad, when you talk to Peter Warne, you'd better get a receipt.
1418
01:25:10,732 --> 01:25:12,301
Paid in full.
1419
01:25:12,434 --> 01:25:14,836
I guess I'd better get receipts from everybody.
1420
01:26:01,108 --> 01:26:02,376
Yes, sir.
1421
01:26:02,876 --> 01:26:04,177
Press.
1422
01:26:04,310 --> 01:26:07,580
Mr. Andrews is in the gift room. This way, please.
1423
01:26:11,984 --> 01:26:14,019
- Would you care for one?
- Yes, sir. Thank you.
1424
01:26:14,153 --> 01:26:15,853
Here you are, sir.
1425
01:26:15,987 --> 01:26:17,221
Would you care for one, sir?
1426
01:26:17,355 --> 01:26:18,923
Well, I guess that's it, boys.
1427
01:26:19,056 --> 01:26:21,525
That sheet you're getting is the guest list.
1428
01:26:21,658 --> 01:26:23,627
The governor sent his apologies,
1429
01:26:23,760 --> 01:26:25,529
but I don't think he'll be governor for long.
1430
01:26:25,662 --> 01:26:27,796
Excuse me.
1431
01:26:27,930 --> 01:26:30,166
The wedding will be at two o'clock sharp.
1432
01:26:30,299 --> 01:26:31,333
Any more questions?
1433
01:26:31,467 --> 01:26:33,334
Yeah, I got a question.
1434
01:26:34,302 --> 01:26:35,570
Has Mr. Ballarino here figured out
1435
01:26:35,703 --> 01:26:37,906
the resale value of the presents yet?
1436
01:26:38,039 --> 01:26:38,972
I resent that, sir.
1437
01:26:39,106 --> 01:26:40,741
Simmer down there, boy.
1438
01:26:40,874 --> 01:26:42,910
I've got a hunch you're Peter Warne.
1439
01:26:43,043 --> 01:26:44,378
That's right.
1440
01:26:44,511 --> 01:26:46,779
Peter Warne, shake hands with Jacques Ballarino.
1441
01:26:49,482 --> 01:26:51,850
Warne, you and I have got something to settle.
1442
01:27:00,491 --> 01:27:03,493
To tell you the truth, Warne, I was plumb surprised to get your note.
1443
01:27:03,626 --> 01:27:05,728
My daughter didn't tell me anything about you.
1444
01:27:05,862 --> 01:27:08,531
- About your helping her.
- That figures.
1445
01:27:08,664 --> 01:27:10,265
Why did she think I hauled her all the way from San Diego?
1446
01:27:10,399 --> 01:27:11,733
For the love of it?
1447
01:27:11,867 --> 01:27:13,368
She thinks you deserve anything you can get.
1448
01:27:13,502 --> 01:27:15,269
Gee, that's nice of her. You don't, I suppose.
1449
01:27:15,403 --> 01:27:17,738
Well, I don't know. I'll have to see what you base your claim on.
1450
01:27:17,872 --> 01:27:19,440
I suppose you think you deserve something.
1451
01:27:19,574 --> 01:27:21,241
I wouldn't be here if I didn't.
1452
01:27:21,374 --> 01:27:22,742
There, it's all itemized.
1453
01:27:26,146 --> 01:27:27,479
Hmm.
1454
01:27:29,048 --> 01:27:32,151
"Topcoat, $17.50.
1455
01:27:32,284 --> 01:27:35,320
Robe, house shoes, and pajamas, $10.
1456
01:27:35,954 --> 01:27:38,089
Hat, $5.75.
1457
01:27:38,223 --> 01:27:40,390
Three shirts, $4.50.
1458
01:27:41,325 --> 01:27:44,528
Total, $37.75.
1459
01:27:44,660 --> 01:27:47,129
Above items had to be sold to buy gasoline."
1460
01:27:47,263 --> 01:27:48,497
That is right.
1461
01:27:48,631 --> 01:27:50,199
Except for the robe and the slippers,
1462
01:27:50,333 --> 01:27:52,400
and the pajamas, they were stolen.
1463
01:27:52,534 --> 01:27:55,904
I'm not charging you the full price on this stuff, you know, because it was used.
1464
01:27:56,037 --> 01:27:59,106
Also, I traded my wristwatch for the car. So, I still got the car.
1465
01:27:59,240 --> 01:28:02,609
Then I sold some socks and some shorts and I'm throwing them in.
1466
01:28:02,742 --> 01:28:04,310
I see.
1467
01:28:04,444 --> 01:28:06,479
What's the matter with you? You think that's not cheap enough?
1468
01:28:06,613 --> 01:28:08,147
It's gonna cost me a lot more than that just to replace this stuff.
1469
01:28:08,281 --> 01:28:10,282
I'm just trying to get things straight.
1470
01:28:11,483 --> 01:28:15,786
You want $37.75 besides the $20,000.
1471
01:28:15,920 --> 01:28:19,123
- What 20,000?
- The reward, of course.
1472
01:28:19,257 --> 01:28:20,924
Did I say anything about a reward?
1473
01:28:21,057 --> 01:28:22,892
No, you didn't, but I just calculated that...
1474
01:28:23,026 --> 01:28:25,095
Yeah, yeah, you're just like your calculating daughter.
1475
01:28:25,228 --> 01:28:27,162
All I want is the 37.75.
1476
01:28:27,296 --> 01:28:30,199
You give me the check, I'll get out of this mausoleum, fast.
1477
01:28:30,332 --> 01:28:31,867
I don't just savvy you.
1478
01:28:32,001 --> 01:28:34,836
The average man would be yellin' for that reward.
1479
01:28:34,969 --> 01:28:36,838
- All you seem to want...
- You didn't do anything to me.
1480
01:28:36,971 --> 01:28:39,806
Why would I want to clip you for $20,000
1481
01:28:39,940 --> 01:28:42,409
just because your daughter makes jerks out of both of us?
1482
01:28:42,542 --> 01:28:45,645
This is a matter of principle, if you understand what that means.
1483
01:28:45,778 --> 01:28:47,213
When somebody takes me for a buggy ride,
1484
01:28:47,346 --> 01:28:48,881
I don't like the idea of paying for the privilege.
1485
01:28:49,015 --> 01:28:50,283
Now do I get the check?
1486
01:28:50,416 --> 01:28:51,883
Keep your hide on, boy.
1487
01:28:52,617 --> 01:28:53,551
Sure, you get it.
1488
01:28:53,685 --> 01:28:55,754
All right, fine. Thank you.
1489
01:28:55,887 --> 01:28:57,888
Do you mind if I ask you a straight-from-the-shoulder question?
1490
01:28:58,022 --> 01:29:00,090
- What?
- Do you love my daughter?
1491
01:29:00,224 --> 01:29:01,692
Your daughter is nuts.
1492
01:29:01,825 --> 01:29:03,059
You're beating around the bush.
1493
01:29:03,192 --> 01:29:04,727
She picked herself the perfect partner,
1494
01:29:04,861 --> 01:29:06,663
Jacques Ballarino, the Continental Cornball.
1495
01:29:06,796 --> 01:29:09,331
You didn't answer my question. Do you love my daughter?
1496
01:29:09,464 --> 01:29:10,799
A normal human being couldn't even live
1497
01:29:10,932 --> 01:29:12,434
under the same roof with that girl.
1498
01:29:12,567 --> 01:29:14,002
She's got the original vacuum-packed head.
1499
01:29:14,136 --> 01:29:16,470
I asked you a simple question. Do you love my daughter?
1500
01:29:16,604 --> 01:29:19,874
Yes! But don't hold it against me. I'm nuts too.
1501
01:29:20,007 --> 01:29:21,107
Come on!
1502
01:29:24,077 --> 01:29:25,111
Ellie!
1503
01:29:27,313 --> 01:29:29,181
Ellie, baby!
1504
01:29:29,315 --> 01:29:31,650
- What's wrong?
- I just had a long talk with him.
1505
01:29:31,784 --> 01:29:34,352
Oh, fine. I hope you got your money.
1506
01:29:34,485 --> 01:29:35,853
You bet I did!
1507
01:29:35,987 --> 01:29:37,855
- Ellie, listen.
- Congratulations.
1508
01:29:37,989 --> 01:29:39,923
Thank you. I wish I could say the same to you.
1509
01:29:40,057 --> 01:29:42,259
I understand you're here to report the wedding.
1510
01:29:42,392 --> 01:29:44,460
You should enjoy that immensely.
1511
01:29:44,593 --> 01:29:47,396
I would if it wasn't for my weak stomach.
1512
01:29:47,530 --> 01:29:49,131
Warne, you come back here.
1513
01:29:49,265 --> 01:29:52,100
- Ellie, you're actin' like a fool.
- Oh.
1514
01:29:53,034 --> 01:29:54,035
Ellie!
1515
01:29:56,438 --> 01:29:57,771
Ellie, open this door!
1516
01:29:59,039 --> 01:30:00,107
Ellie!
1517
01:30:03,443 --> 01:30:06,045
Dagnab your Texas hide.
1518
01:30:41,742 --> 01:30:43,744
Hey, Mr. Andrews, the thing's started.
1519
01:30:43,877 --> 01:30:46,779
Ellie! They're playin' the doggoned music.
1520
01:30:46,912 --> 01:30:48,681
She's coming, Mr. Andrews.
1521
01:30:55,353 --> 01:30:57,855
Why didn't you give me a chance to talk to you, honey?
1522
01:30:57,988 --> 01:31:00,457
- I could have straightened everything out.
- Shh!
1523
01:31:04,127 --> 01:31:06,963
You're crazy to go through with this, honey.
1524
01:31:07,096 --> 01:31:08,997
That fellow, Warne, is your man.
1525
01:31:13,034 --> 01:31:16,504
I've been trying to tell you he didn't want the reward.
1526
01:31:16,637 --> 01:31:18,873
All he asked for is what he spent on you.
1527
01:31:19,006 --> 01:31:21,541
Thirty-seven dollars and 75 cents.
1528
01:31:24,744 --> 01:31:27,312
He said it was a matter of principle.
1529
01:31:27,446 --> 01:31:28,847
You took him for a ride.
1530
01:31:33,851 --> 01:31:36,988
He loves you, honey. He told me so.
1531
01:31:37,121 --> 01:31:39,790
You don't wanna be married to an oilhead like that Ballarino.
1532
01:31:39,923 --> 01:31:42,392
I can buy him off in a minute.
1533
01:31:42,526 --> 01:31:45,828
Ellie, baby, you can make your old man very happy,
1534
01:31:45,961 --> 01:31:48,731
and you wouldn't be doing so bad for yourself, either.
1535
01:31:52,967 --> 01:31:54,836
How come he ain't staying for the thing?
1536
01:31:54,969 --> 01:31:56,104
Man's crazy to leave this wedding.
1537
01:31:56,237 --> 01:31:58,238
I never saw so much food in my life.
1538
01:32:07,180 --> 01:32:08,413
Dearly beloved,
1539
01:32:08,547 --> 01:32:11,583
we are gathered together here in the sight of God,
1540
01:32:11,716 --> 01:32:13,351
and in the face of this company,
1541
01:32:13,485 --> 01:32:17,922
to join together this man and this woman in holy matrimony.
1542
01:32:22,692 --> 01:32:24,227
If any man can show good cause
1543
01:32:24,360 --> 01:32:29,131
why these two should not lawfully be joined
1544
01:32:32,131 --> 01:32:36,131
Preuzeto sa www.titlovi.com
119064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.