Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,178 --> 00:00:14,375
Our thanks to the Tokyo Police
Department and Japanese Officials...
2
00:00:14,548 --> 00:00:17,949
...for their courtesy and cooperation
while we filmed scenes in the...
3
00:00:18,118 --> 00:00:21,178
...congested traffic of a crowded
Tokyo and the Olympic games.
4
00:02:02,756 --> 00:02:04,951
Key to 628, please.
5
00:02:06,393 --> 00:02:07,860
Thanks.
6
00:02:08,795 --> 00:02:11,059
Your reservation's for 27th.
7
00:02:11,231 --> 00:02:13,358
- Sorry.
- Manager...
8
00:02:13,533 --> 00:02:16,161
I'm so sorry.
You're two days early. Olympic.
9
00:02:16,336 --> 00:02:18,827
Very sorry, sir.
You're two days early.
10
00:02:19,006 --> 00:02:20,371
Olympic, you know.
11
00:02:20,540 --> 00:02:22,633
So sorry, sir.
12
00:02:23,944 --> 00:02:28,472
Very sorry. You are two days
early. Olympic, you know.
13
00:02:29,650 --> 00:02:31,641
Very sorry, sir.
14
00:02:32,886 --> 00:02:35,912
You are two days early, you know.
15
00:02:36,089 --> 00:02:41,220
I'm very sorry, but not one room
in the hotel. Olympic, you know.
16
00:03:17,264 --> 00:03:18,993
- Good afternoon.
- Good afternoon.
17
00:03:19,166 --> 00:03:21,760
- I would...
- Just a moment, please.
18
00:03:22,269 --> 00:03:23,896
Now.
19
00:03:24,071 --> 00:03:25,663
I'd like to see
the ambassador.
20
00:03:25,839 --> 00:03:28,273
So would I,
and I've been here for six years.
21
00:03:28,442 --> 00:03:30,967
He's in London at the moment.
22
00:03:31,311 --> 00:03:33,176
Is there anyone here
I can talk to?
23
00:03:33,346 --> 00:03:35,644
Well, you can talk to me.
24
00:03:35,816 --> 00:03:39,013
- What can I do for you?
- Get me a hotel room for tonight.
25
00:03:39,186 --> 00:03:42,986
- You should go to the consulate.
- Can they arrange to get me a room?
26
00:03:43,156 --> 00:03:46,751
I shouldn't think so. It's the
Olympics. There's a long waiting list.
27
00:03:46,927 --> 00:03:49,691
- Then why go to the consulate?
- That's the procedure.
28
00:03:49,863 --> 00:03:52,354
If you'll just go,
there is a gentleman there...
29
00:03:52,532 --> 00:03:55,126
- Who will tell me they have no rooms.
- Probably.
30
00:03:55,302 --> 00:03:58,237
Couldn't you tell me
and save me the trip?
31
00:03:58,638 --> 00:04:01,163
You should have made a reservation.
32
00:04:01,341 --> 00:04:04,139
I did, but I came here
two days early.
33
00:04:04,311 --> 00:04:06,711
If you're due Sunday,
you shouldn't be here on Friday.
34
00:04:06,880 --> 00:04:08,609
- Where should I be?
- I don't know.
35
00:04:08,782 --> 00:04:12,343
- Now listen, mister...
- My name is Julius Haversack.
36
00:04:12,619 --> 00:04:14,416
I'm sorry.
37
00:04:14,588 --> 00:04:19,048
Mr. Haversack, I'm very tired.
I've been on a long plane trip.
38
00:04:19,226 --> 00:04:23,560
Now there must be a room in the
whole of Tokyo in which I can sleep.
39
00:04:23,730 --> 00:04:25,891
May I see your passport?
40
00:04:26,299 --> 00:04:29,268
You should go to the consulate.
41
00:04:30,370 --> 00:04:32,804
William Rutland.
42
00:04:33,440 --> 00:04:35,499
William Rutland?
43
00:04:36,243 --> 00:04:38,268
Sir William Rutland?
44
00:04:38,879 --> 00:04:42,212
May I say, what a pleasure it is
to meet you in person.
45
00:04:42,382 --> 00:04:45,977
- Only if you must.
- I'll get our Mr. Wilson to...
46
00:04:46,153 --> 00:04:49,281
Of course, he's out trying
to form a cricket team.
47
00:04:50,524 --> 00:04:52,355
Perhaps you'd be interested.
48
00:04:52,526 --> 00:04:58,021
- I'm only interested in getting a room.
- Certainly. I'll get our Mr. Emerson...
49
00:04:58,198 --> 00:05:01,531
...who should know where
Mr. Wilson is, so that he can call.
50
00:05:01,701 --> 00:05:05,068
2-2-1.
51
00:05:05,739 --> 00:05:09,266
I've forgotten
they've changed it to 3-3-1.
52
00:05:12,913 --> 00:05:17,646
Haversack here. Can you tell me
where I can reach Mr. Jeffrey Wilson?
53
00:05:18,351 --> 00:05:22,754
I see, yes. Well, if I call Mr. Bennett,
he can tell me where I can...
54
00:05:22,923 --> 00:05:24,720
Where I can find Mr. Wilson.
55
00:05:24,891 --> 00:05:28,622
Well, he knows where
Mr. Wilson is. All right?
56
00:05:28,795 --> 00:05:29,921
Cheers.
57
00:06:45,438 --> 00:06:48,430
I came about sharing the apartment.
How do you do?
58
00:06:48,608 --> 00:06:49,597
How do you do?
59
00:06:49,776 --> 00:06:52,176
This card was on the bulletin
board at the embassy.
60
00:06:52,345 --> 00:06:55,212
- But you're a man.
- Yes, I suppose so.
61
00:06:55,382 --> 00:06:57,748
I prefer sharing an apartment
with a woman.
62
00:06:57,918 --> 00:06:59,852
So do I.
63
00:07:00,553 --> 00:07:04,683
You see, it said, "after 5."
You're, as a matter of fact, quite late.
64
00:07:04,858 --> 00:07:07,349
I had some...
I'm sorry.
65
00:07:07,527 --> 00:07:10,223
Allow me to introduce myself.
I'm William Rutland.
66
00:07:10,497 --> 00:07:12,465
- I'm Christine Easton.
- How do you do?
67
00:07:12,632 --> 00:07:14,259
How do you do?
68
00:07:14,434 --> 00:07:17,699
- Please try and understand...
- Let me look at the apartment.
69
00:07:17,871 --> 00:07:21,204
It never occurred to me that
I should put "female" on the card.
70
00:07:21,374 --> 00:07:24,434
- That's probably good.
- It was just my mistake. Really.
71
00:07:24,611 --> 00:07:27,705
I'm only doing this because
there's a shortage of rooms.
72
00:07:27,881 --> 00:07:29,178
Yes, Olympics, you know.
73
00:07:29,349 --> 00:07:32,841
I'd heard at the embassy
that nobody had any space.
74
00:07:33,019 --> 00:07:35,783
I put this ad that I thought
was my patriotic duty.
75
00:07:35,956 --> 00:07:37,423
- Is that the bathroom?
- Yes.
76
00:07:37,590 --> 00:07:40,320
So that's where it is.
I suppose this is the room.
77
00:07:40,493 --> 00:07:43,792
No, that's my room. I was going
to move into the sitting room...
78
00:07:43,964 --> 00:07:46,797
Yes, I noticed. A very
comfortable sofa in here.
79
00:07:47,133 --> 00:07:49,499
- Mr. Rutland...
- Now, this suits me perfectly.
80
00:07:49,669 --> 00:07:51,398
- You must understand...
- Besides...
81
00:07:51,571 --> 00:07:54,631
...it will save you the bother
of transferring your things.
82
00:07:54,808 --> 00:07:57,368
- I assume you have bed clothes.
- Of course I do.
83
00:07:57,544 --> 00:07:58,806
How much for the rent?
84
00:07:58,979 --> 00:08:02,972
I was going to ask for exactly half
of what I pay, 6800 yen a week.
85
00:08:03,149 --> 00:08:04,776
- I'll take it.
- Wait a minute...
86
00:08:04,951 --> 00:08:08,216
There's nothing further
to discuss. I've taken it.
87
00:08:08,388 --> 00:08:11,619
I don't like tricky people.
Besides, this is not proper.
88
00:08:11,791 --> 00:08:14,453
There, 6800 yen...
What's not proper?
89
00:08:14,627 --> 00:08:16,959
A man and a woman
in the same apartment.
90
00:08:17,130 --> 00:08:20,258
- Well, what's wrong with that?
- Well, you know.
91
00:08:20,433 --> 00:08:22,492
- lf you're thinking like that...
- I'm not!
92
00:08:22,669 --> 00:08:25,604
In that case, I'll stay.
I paid you a week in advance...
93
00:08:25,772 --> 00:08:29,333
...but if we don't get along after
two days, I'll expect a refund.
94
00:08:29,509 --> 00:08:33,843
Jimmy. Jimmy!
Bring up the bags, 2A.
95
00:08:37,083 --> 00:08:39,108
Now, where are those
bed clothes?
96
00:08:39,619 --> 00:08:42,179
Mr. Rutland, this is impossible!
97
00:08:49,529 --> 00:08:50,518
Mr. Rutland?
98
00:08:53,633 --> 00:08:55,328
Mr. Rutland.
99
00:08:56,369 --> 00:08:57,768
Yes, Miss Easton.
100
00:08:57,937 --> 00:09:01,202
- When do you shower?
- Whenever I have to.
101
00:09:01,374 --> 00:09:04,366
- I mean, what time?
- Any old time.
102
00:09:04,544 --> 00:09:08,480
I was thinking that as I am, in a
manner of speaking, your landlady...
103
00:09:08,648 --> 00:09:11,583
...I should have first call
on the bathroom in the...
104
00:09:12,419 --> 00:09:15,217
I wonder if you'd mind
not smoking your cigar.
105
00:09:16,489 --> 00:09:19,287
The furniture tends
to absorb the odor.
106
00:09:19,459 --> 00:09:21,256
Oh, yes, I...
107
00:09:21,594 --> 00:09:25,121
Now, I've got here a timetable
of our morning routine...
108
00:09:25,298 --> 00:09:27,960
...which I thought
I'd just tell you about.
109
00:09:28,134 --> 00:09:31,069
7:15, I shower,
before I put on the tea.
110
00:09:31,237 --> 00:09:33,034
Tea? Haven't you any coffee?
111
00:09:33,206 --> 00:09:35,401
- Coffee?
- Yes, I prefer coffee.
112
00:09:35,575 --> 00:09:39,773
Well, there's a percolator and coffee
in the left-hand cabinet.
113
00:09:40,013 --> 00:09:43,073
Finish with my shower at 7:20,
have break...
114
00:09:43,249 --> 00:09:45,410
I think you should
make some notes.
115
00:09:45,585 --> 00:09:48,383
- Notes?
- Well, you might not remember.
116
00:09:48,555 --> 00:09:50,284
Now you go ahead.
117
00:09:50,690 --> 00:09:52,555
- Now...
- May I? Thank you.
118
00:09:52,792 --> 00:09:55,693
I'll require the bathroom
again at 7...
119
00:09:55,862 --> 00:10:00,561
- Shower, 7:15. Breakfast, 7:20.
- Well, that's the part I missed.
120
00:10:00,733 --> 00:10:03,930
7:32, I clean my teeth.
Well, that takes two minutes...
121
00:10:04,104 --> 00:10:09,474
...which means the bathroom will be
yours at 7:34... 7:35, in round figures.
122
00:10:09,642 --> 00:10:12,372
- Then I'll need the bathroom at...
- Again?
123
00:10:12,545 --> 00:10:15,537
At 7:42, to put on my makeup
and do my hair.
124
00:10:15,715 --> 00:10:16,875
When am I going to...?
125
00:10:17,050 --> 00:10:19,951
Makeup and hair takes
12 minutes, which means...
126
00:10:20,120 --> 00:10:24,079
...you can have the bathroom
from 7:22 to 7:32...
127
00:10:24,257 --> 00:10:27,283
...and 7:35 to 7:42.
128
00:10:27,460 --> 00:10:30,088
- 7:42.
- Right.
129
00:10:32,499 --> 00:10:34,091
- One more...
- Of course...
130
00:10:34,367 --> 00:10:38,770
...after 7:35, you can have
the bathroom all day if you like.
131
00:10:38,938 --> 00:10:42,465
Well, I wouldn't know what
to do in a bathroom all day.
132
00:10:47,981 --> 00:10:50,711
I'm not quite sure what men
do first in the morning.
133
00:10:50,884 --> 00:10:53,876
Tell me, do they
shower or shave first?
134
00:10:54,053 --> 00:10:59,787
Well, I don't know either, but
personally, I shave before I shower.
135
00:10:59,959 --> 00:11:03,622
Well, you can shave
at the 7:22 to 7:30 time...
136
00:11:03,796 --> 00:11:08,824
...and shower at the 7:35,
in round figures, to the 7:42 time.
137
00:11:09,002 --> 00:11:12,096
If it will help at all,
I'll shower before I shave.
138
00:11:12,272 --> 00:11:16,208
- Whichever is most convenient to you.
- I don't want to disrupt anything.
139
00:11:16,376 --> 00:11:18,742
It's six of one and
half a dozen of the other.
140
00:11:18,912 --> 00:11:20,539
In that case, I'll shave first.
141
00:11:20,713 --> 00:11:21,839
Good.
142
00:11:22,515 --> 00:11:25,541
Wait a minute. Miss Easton,
have I made a mistake here?
143
00:11:25,718 --> 00:11:28,619
What time do I shower,
7:35 or 7:37?
144
00:11:28,788 --> 00:11:30,585
- 7:37.
- Thank you. 7:37.
145
00:11:30,757 --> 00:11:35,023
- Now my clock says 10:35.
- 10:35...
146
00:11:35,195 --> 00:11:36,423
Oh, for...
147
00:11:37,897 --> 00:11:41,128
That's right, 10:35.
Miss Easton...
148
00:11:41,301 --> 00:11:46,898
...how is it a practical, well-organized
girl like yourself isn't married?
149
00:11:47,073 --> 00:11:52,010
As long as we're sharing this apartment,
we should respect each other's privacy.
150
00:11:52,178 --> 00:11:56,672
If that's what you want, but it will
make things pretty dull around here.
151
00:11:57,283 --> 00:12:00,616
- Good night, Mr. Rutland.
- Good night, Miss Easton.
152
00:12:40,460 --> 00:12:42,655
- Good morning, Miss Easton.
- It's 7:15.
153
00:12:42,829 --> 00:12:45,593
- Good morning.
- Thought I'd get in before your turn.
154
00:12:45,765 --> 00:12:49,030
Let's keep to the timetable,
shall we?
155
00:12:51,638 --> 00:12:55,870
Remember, the coffee percolator
is in the left-hand cabinet.
156
00:12:56,042 --> 00:12:57,942
All right, coffee.
157
00:13:07,754 --> 00:13:09,551
By the sink.
158
00:14:19,525 --> 00:14:21,425
Your turn in the bathroom.
159
00:14:35,441 --> 00:14:38,137
Miss Easton,
I forgot what we decided.
160
00:14:38,311 --> 00:14:41,610
Was I to shower first, then shave?
Or shave first, then shower?
161
00:14:42,315 --> 00:14:45,580
We decided it doesn't really matter.
Whichever you prefer.
162
00:14:50,556 --> 00:14:52,751
Now I can't make up my mind.
163
00:14:53,459 --> 00:14:56,121
First, I'll shave
and then I'll shower...
164
00:14:56,295 --> 00:14:57,284
Now what...?
165
00:15:22,955 --> 00:15:24,650
What the devil is that?
166
00:15:34,233 --> 00:15:36,599
- Yes.
- 7:32.
167
00:15:36,936 --> 00:15:39,268
7:32.
168
00:15:39,739 --> 00:15:41,502
That means you're on time.
169
00:15:41,674 --> 00:15:43,574
The eggs are in the refrigerator.
170
00:15:43,743 --> 00:15:46,177
The saucepan's
in the left-hand cabinet.
171
00:15:51,083 --> 00:15:52,311
Good.
172
00:15:52,485 --> 00:15:54,612
Eggs in the fridge.
173
00:15:55,455 --> 00:15:57,082
There they are.
174
00:16:00,259 --> 00:16:02,625
Saucepan, saucepan.
175
00:17:04,790 --> 00:17:07,281
I have the bathroom until 7:42.
176
00:17:13,766 --> 00:17:17,258
She's right.
She's absolutely right.
177
00:17:31,350 --> 00:17:32,544
My turn.
178
00:17:32,718 --> 00:17:37,314
I get a lift every morning. The girls
will sound their horn in two minutes.
179
00:17:37,490 --> 00:17:38,514
I won't be ready.
180
00:17:38,691 --> 00:17:42,422
All I wanted to tell you was, I don't
think we ought to leave together.
181
00:17:42,595 --> 00:17:45,428
- Someone might think that...
- Might think what?
182
00:17:45,598 --> 00:17:48,965
- You know.
- I insist that we leave separately.
183
00:17:49,135 --> 00:17:53,128
My wife is broad-minded, but
other people might not understand.
184
00:17:53,306 --> 00:17:55,240
You're married?
185
00:17:55,675 --> 00:17:59,202
- Well, yes, I'm old enough.
- I think you might have told me.
186
00:17:59,378 --> 00:18:01,209
Why? What did you
have in mind?
187
00:18:01,380 --> 00:18:04,008
Nothing, but what I wanted
to do is explain that...
188
00:18:04,183 --> 00:18:08,711
Now, I think it's only fair that any
further instructions or explanations...
189
00:18:08,888 --> 00:18:11,686
...be given on your
bathroom time, not mine.
190
00:18:16,862 --> 00:18:19,854
- Morning.
- Why didn't you sound the horn?
191
00:18:20,032 --> 00:18:22,762
Louise is going to be late.
She had a flat.
192
00:18:22,935 --> 00:18:24,994
I wish you had some coffee.
193
00:18:25,171 --> 00:18:27,765
You do have some.
How marvelous.
194
00:18:27,940 --> 00:18:29,999
I seldom have...
195
00:18:31,944 --> 00:18:35,141
I seldom have time...
196
00:18:35,314 --> 00:18:39,808
...for a second cup of coffee
and second cigarette.
197
00:18:40,219 --> 00:18:42,881
You don't smoke either, do you?
198
00:18:43,222 --> 00:18:46,316
That's all right,
I have some in my purse.
199
00:18:47,593 --> 00:18:50,118
The walls are terribly thin.
200
00:18:52,999 --> 00:18:55,524
- Good morning.
- Good morning.
201
00:18:59,872 --> 00:19:01,965
- Did you say something?
- Nothing.
202
00:19:02,141 --> 00:19:04,041
Oh, my coffee!
203
00:19:14,654 --> 00:19:16,747
I didn't touch it.
204
00:19:19,091 --> 00:19:21,582
If I'd known you were coming,
I'd have made two cups.
205
00:19:21,761 --> 00:19:22,750
That's all right.
206
00:19:22,928 --> 00:19:25,920
Aiko, I don't think
you know Mr. Rutland.
207
00:19:26,098 --> 00:19:28,532
Mr. Rutland, this is my friend
Ms. Kurawa.
208
00:19:28,701 --> 00:19:31,727
- How do you do?
- Yes, we've already met.
209
00:19:36,208 --> 00:19:38,506
Mr. Rutland's
staying here temporarily.
210
00:19:39,445 --> 00:19:42,243
He didn't have anywhere to go.
211
00:19:42,948 --> 00:19:45,473
- You know what I thought?
- What?
212
00:19:45,651 --> 00:19:48,176
I thought he was a relative.
213
00:19:49,188 --> 00:19:53,249
You mean, it didn't occur to you that
perhaps Miss Easton and I were...?
214
00:19:53,426 --> 00:19:55,894
That never crossed my mind.
215
00:19:59,665 --> 00:20:03,465
You know, I keep on meaning
to tell Louise about those new tires.
216
00:20:03,636 --> 00:20:04,864
She keeps on breaking...
217
00:20:05,037 --> 00:20:07,597
There she is.
I'll just get my handbag.
218
00:20:07,773 --> 00:20:11,641
Well, off to the salt mines.
Pleasure meeting you, Mr. Rutland.
219
00:20:11,811 --> 00:20:14,974
You may have spoiled
my entire day.
220
00:20:22,054 --> 00:20:23,043
- Here.
- What?
221
00:20:23,222 --> 00:20:24,655
- Take your key.
- What key?
222
00:20:24,824 --> 00:20:27,554
- Come on, hurry up.
- I'm coming.
223
00:20:37,670 --> 00:20:40,036
That's what I call coffee.
224
00:21:21,680 --> 00:21:25,514
Sit down. You're lucky I had
these contracts ready, you know.
225
00:21:25,684 --> 00:21:28,380
- You're early, you know.
- I know, I know.
226
00:21:28,554 --> 00:21:31,523
Sorry I couldn't come to the airport.
The car meet you all right?
227
00:21:31,690 --> 00:21:35,023
Yes, thank you.
Your Jimmy was there as usual.
228
00:21:35,194 --> 00:21:37,822
- Trouble finding a place to stay?
- No, I managed.
229
00:21:37,997 --> 00:21:40,227
I'm sharing an apartment
with a young lady.
230
00:21:40,399 --> 00:21:43,095
I was out of town.
You could have come to the house.
231
00:21:43,269 --> 00:21:45,260
An attractive young lady.
232
00:21:45,437 --> 00:21:46,836
Just initial it.
233
00:21:47,006 --> 00:21:49,566
A very attractive young lady.
234
00:21:49,742 --> 00:21:51,141
Relative?
235
00:21:51,310 --> 00:21:53,039
Why do I do business with you?
236
00:21:53,212 --> 00:21:55,806
You're gonna do a lot
more business with me.
237
00:21:55,981 --> 00:21:59,314
- Here, look at this.
- What is it?
238
00:22:00,419 --> 00:22:03,252
- What's so unusual about that?
- The size of the unit.
239
00:22:03,422 --> 00:22:08,382
Compact, easy to install.
Take this set along with you.
240
00:22:08,561 --> 00:22:11,029
You'll be ordering
a lot of these next year.
241
00:22:11,197 --> 00:22:12,721
I doubt it.
242
00:22:12,898 --> 00:22:18,097
- All right, how attractive is she?
- None of your business.
243
00:22:19,205 --> 00:22:22,436
We can walk around this way.
You should see our new annex.
244
00:22:22,608 --> 00:22:25,771
Yes, I should.
I probably paid for it.
245
00:22:26,378 --> 00:22:29,347
Keep the car and Jimmy
as long as you're in Tokyo.
246
00:22:29,515 --> 00:22:32,507
- He always enjoys driving you.
- Thank you. Good.
247
00:22:35,020 --> 00:22:36,681
It's magnificent.
248
00:22:52,571 --> 00:22:54,038
Let's find out.
249
00:22:58,010 --> 00:23:02,208
Fourteen-inch concrete foundation,
steel reinforced, 9-inch clearance.
250
00:23:02,381 --> 00:23:05,714
- And 10, 11, 12-inch steel uprights.
- Good morning.
251
00:23:05,885 --> 00:23:08,615
Good morning.
Set 18 inches apart.
252
00:23:08,787 --> 00:23:12,018
- May I ask what you're doing?
- No.
253
00:23:14,927 --> 00:23:16,861
Are you looking for something?
254
00:23:17,029 --> 00:23:20,430
Well, you'll have to admit,
your actions are rather curious.
255
00:23:20,599 --> 00:23:22,260
Not to me.
256
00:23:24,803 --> 00:23:27,135
Better explain.
This man thinks you're a spy.
257
00:23:27,306 --> 00:23:29,331
- He thinks you're a what?
- A spy.
258
00:23:29,508 --> 00:23:32,705
Excuse me, sir. May I ask you,
what do you make in there?
259
00:23:32,878 --> 00:23:35,210
We make transistors
for radio and television.
260
00:23:35,381 --> 00:23:38,009
- I see. Could I buy one?
- Yes, of course.
261
00:23:38,183 --> 00:23:42,017
Then I'd be pretty silly wasting
my time spying, wouldn't I?
262
00:23:43,122 --> 00:23:44,350
If you can explain...
263
00:23:44,523 --> 00:23:48,220
...I suggest you do it before we
have international complications.
264
00:23:48,394 --> 00:23:50,487
I am studying the architecture
of this building.
265
00:23:50,663 --> 00:23:54,759
It's a great example of classic oriental
design combined with modern style...
266
00:23:54,934 --> 00:23:57,835
...showing a distinct influence
of Western civilization...
267
00:23:58,003 --> 00:24:01,370
...with original stress adjustments
for earthquakes. All right?
268
00:24:04,143 --> 00:24:06,839
He still wants to see
your identification.
269
00:24:07,012 --> 00:24:09,310
Wants to see our identification.
270
00:24:12,885 --> 00:24:14,318
You're with the Olympics.
271
00:24:14,486 --> 00:24:17,148
As a sideline,
but I'm an architect by trade.
272
00:24:17,323 --> 00:24:19,621
I'm with Olympic too,
from Russia.
273
00:24:19,792 --> 00:24:22,488
Would you lock him up
until the Olympics are over?
274
00:24:22,661 --> 00:24:25,357
He's the world-record holder
in the high hurdles.
275
00:24:25,531 --> 00:24:27,795
What event are you in?
276
00:24:28,067 --> 00:24:30,228
You're a pretty nosy fellow,
aren't you?
277
00:24:35,107 --> 00:24:37,302
Well, goodbye.
278
00:24:37,977 --> 00:24:38,966
Later.
279
00:25:02,935 --> 00:25:04,960
Mind if I walk along with you?
280
00:25:05,137 --> 00:25:07,230
Not if you don't ask
any more questions.
281
00:25:07,406 --> 00:25:11,706
What's wrong with asking questions?
Are you a spy?
282
00:25:11,877 --> 00:25:13,242
Yes.
283
00:25:13,412 --> 00:25:17,746
I've got a two-way transmitter in here
tuned into an offshore submarine.
284
00:25:17,916 --> 00:25:22,046
I got a false beard, a codebook
with disappearing ink...
285
00:25:22,221 --> 00:25:25,884
...and a little bottle of cyanide
in case I get captured.
286
00:25:26,558 --> 00:25:30,995
I think you've got a few extra things
in there while you look for a room.
287
00:25:31,163 --> 00:25:33,859
How is it you're not staying
with the American team?
288
00:25:34,033 --> 00:25:37,298
- You said you wouldn't ask questions.
- No, I didn't.
289
00:25:37,469 --> 00:25:40,404
I got here two days early,
and they had no space ready.
290
00:25:40,572 --> 00:25:44,008
Two days early?
That was stupid.
291
00:25:44,176 --> 00:25:45,837
Nothing stupid about it.
292
00:25:46,011 --> 00:25:49,503
Gives me a couple of days
to study some of this architecture.
293
00:25:49,681 --> 00:25:52,149
I like that.
Very enterprising.
294
00:25:52,317 --> 00:25:56,583
Yes, I admire that. You remind
me of myself a few years ago.
295
00:25:56,755 --> 00:25:58,950
Well, quite a few years ago.
296
00:25:59,124 --> 00:26:02,560
Except I was much taller...
297
00:26:02,728 --> 00:26:04,821
...and cleaner.
298
00:26:04,997 --> 00:26:07,192
Well, I slept in the airport all night.
299
00:26:07,366 --> 00:26:11,359
Then I gotta find a room,
take a bath so I can get clean.
300
00:26:11,537 --> 00:26:14,700
Tokyo's filled with baths.
They're all quite nice.
301
00:26:14,873 --> 00:26:16,272
- Ever try one?
- No.
302
00:26:16,442 --> 00:26:18,501
Probably one around here
somewhere.
303
00:26:19,845 --> 00:26:21,870
As a matter of fact,
I'll join you.
304
00:26:22,047 --> 00:26:25,016
I missed my turn
in the bathroom this morning.
305
00:26:25,184 --> 00:26:27,414
Timing was all off.
306
00:26:27,820 --> 00:26:29,651
Let's try this way.
My treat.
307
00:26:36,929 --> 00:26:40,160
I've never heard of a practicing
architect on an Olympic team.
308
00:26:40,332 --> 00:26:43,597
I've never heard of a grown man
being given a bath.
309
00:26:43,769 --> 00:26:46,795
Doesn't traveling with a team
interfere with your profession?
310
00:26:46,972 --> 00:26:49,873
Can't you stop being nosy
for just one minute?
311
00:26:50,042 --> 00:26:52,306
No, I don't think so.
312
00:26:52,778 --> 00:26:55,838
All right. How else would
an insolvent architect...
313
00:26:56,014 --> 00:26:59,177
...have an opportunity to travel,
expenses paid, all over the world...
314
00:26:59,351 --> 00:27:03,754
...in order to study the
various architectural aspects...?
315
00:27:05,657 --> 00:27:07,648
You were saying.
316
00:27:09,595 --> 00:27:12,325
I was a good athlete in college.
I've slowed up a bit...
317
00:27:12,498 --> 00:27:15,331
...but I'm still good enough
to compete in one event.
318
00:27:15,501 --> 00:27:17,196
What event is that?
319
00:27:17,369 --> 00:27:19,496
What's she doing now?
320
00:27:21,206 --> 00:27:24,539
- Trimming your toenails.
- Who asked her to trim my toenails?
321
00:27:24,710 --> 00:27:29,738
You don't wanna have long toenails.
Your wife wouldn't like that.
322
00:27:30,415 --> 00:27:32,610
Are you married?
323
00:27:32,784 --> 00:27:34,877
- I assume that means no.
- Yes.
324
00:27:35,053 --> 00:27:37,817
- Yes?
- Yes, it means no.
325
00:27:42,861 --> 00:27:45,728
She wants us to go
into the bath now.
326
00:27:46,498 --> 00:27:49,058
Aren't they gonna leave,
or at least turn around?
327
00:27:49,234 --> 00:27:50,997
I doubt it.
328
00:28:26,138 --> 00:28:30,006
I'll tell him you're keeping the cab.
I'll pay the fare up to here.
329
00:28:30,175 --> 00:28:34,441
I'm not in any financial condition
to keep a cab and look for a room.
330
00:28:34,613 --> 00:28:36,672
Do you mind if I use your phone?
331
00:28:37,950 --> 00:28:39,110
No, come on up.
332
00:28:43,222 --> 00:28:46,453
The committee promised
to find a place for me.
333
00:28:46,625 --> 00:28:48,354
Maybe they got a room here.
334
00:28:48,527 --> 00:28:51,519
I doubt it. I had to fight
for the one I've got.
335
00:28:52,998 --> 00:28:56,627
You've asked me a lot of questions,
but you haven't told me anything.
336
00:28:56,802 --> 00:28:58,770
What do you do?
337
00:28:58,937 --> 00:29:02,373
- I started with a bicycle shop.
- And?
338
00:29:02,541 --> 00:29:05,101
Now I'm in electronics.
I'm an industrialist.
339
00:29:05,277 --> 00:29:07,837
And you've got a big factory.
340
00:29:08,013 --> 00:29:11,505
Yes. The largest in England,
as a matter of fact.
341
00:29:11,683 --> 00:29:13,878
I started with a canoe.
Now I've got a yacht.
342
00:29:14,052 --> 00:29:17,681
The largest in the harbor,
as a matter of fact.
343
00:29:18,590 --> 00:29:20,387
To the left.
344
00:29:22,828 --> 00:29:24,625
Not bad.
345
00:29:25,764 --> 00:29:28,324
Telephone's there on the table,
just behind you.
346
00:29:28,500 --> 00:29:32,027
Thank you.
Not bad at all.
347
00:29:32,237 --> 00:29:35,229
Someone was kind enough
to let me use this room temporarily.
348
00:29:35,407 --> 00:29:37,307
That's nice.
During emergencies...
349
00:29:37,476 --> 00:29:40,309
...people should be willing
to make sacrifices.
350
00:29:40,479 --> 00:29:43,778
No. I sleep there, and...
351
00:29:43,949 --> 00:29:46,110
Hello. Steve Davis.
352
00:29:46,285 --> 00:29:48,913
Has the committee
been able to find it?
353
00:29:51,356 --> 00:29:53,381
All right. Thank you.
354
00:29:53,892 --> 00:29:56,258
- Any luck?
- No.
355
00:30:00,966 --> 00:30:03,833
I share the apartment with someone.
356
00:30:04,002 --> 00:30:06,493
It's a very tiny apartment.
357
00:30:10,575 --> 00:30:15,103
Of course, if you'd like to leave
your bag here, I wouldn't mind that.
358
00:30:15,347 --> 00:30:16,871
I wouldn't mind that.
359
00:30:17,049 --> 00:30:19,017
What have you got
against Americans?
360
00:30:19,184 --> 00:30:21,618
Well, nothing.
My mother was an American.
361
00:30:21,787 --> 00:30:24,153
Well, then it's your patriotic duty.
362
00:30:24,323 --> 00:30:29,488
- Yes, but it's quite a small apartment.
- What do you pay?
363
00:30:29,661 --> 00:30:31,891
6800 yen a week.
364
00:30:32,064 --> 00:30:33,929
- Sounds kind of high.
- It is.
365
00:30:34,099 --> 00:30:37,830
- How much is 6800 yen?
- Six pounds 10.
366
00:30:38,737 --> 00:30:43,106
- How much is 6800 yen?
- Between $ 18 and $ 19.
367
00:30:43,275 --> 00:30:44,264
- I'll take it.
- No...
368
00:30:44,443 --> 00:30:48,106
You'd let me walk the street,
your own mother's fellow countryman.
369
00:30:48,680 --> 00:30:51,376
- I don't like tricky people.
- Neither do I.
370
00:30:51,550 --> 00:30:54,280
- So we'll get along fine. Here, $9.
- And 50 cents.
371
00:30:54,453 --> 00:30:56,546
And 50 cents. All right.
372
00:30:57,689 --> 00:30:59,782
No wonder you remind me of me.
Come on.
373
00:30:59,958 --> 00:31:01,949
There, $9.50.
374
00:31:07,966 --> 00:31:11,129
I'd better explain who we're
sharing this apartment with.
375
00:31:11,303 --> 00:31:13,828
They don't bother me,
I won't bother them.
376
00:31:14,005 --> 00:31:16,439
We're getting along just fine.
377
00:31:23,615 --> 00:31:25,276
Good evening.
378
00:31:26,017 --> 00:31:27,109
Good evening.
379
00:31:28,420 --> 00:31:30,854
Miss Ea...
380
00:31:31,022 --> 00:31:33,047
That's attractive. Pretty color.
381
00:31:33,225 --> 00:31:38,390
Mr. Rutland, I've been thinking it over,
and I'm afraid it's not going to work.
382
00:31:38,997 --> 00:31:40,931
I beg your pardon.
383
00:31:41,400 --> 00:31:43,698
I can't have a man living here.
384
00:31:43,869 --> 00:31:46,064
Well, Miss Easton!
385
00:31:51,309 --> 00:31:54,403
Perhaps we could talk it over
when you're not so busy.
386
00:31:54,579 --> 00:31:57,571
Well, I'm not busy,
and I have thought it over.
387
00:31:57,749 --> 00:31:59,444
You see, the thing is...
388
00:32:03,255 --> 00:32:07,282
Mr. Rutland, I'm terribly sorry.
I'll find you somewhere else to live.
389
00:32:07,459 --> 00:32:10,326
Thank you.
Excuse me, I'm very busy.
390
00:32:16,067 --> 00:32:18,001
What's the matter with you?
391
00:32:18,170 --> 00:32:20,400
- Now where are you going?
- To the bathroom.
392
00:32:20,572 --> 00:32:24,099
- You just went to the bathroom.
- I'm going again.
393
00:32:24,810 --> 00:32:26,505
All right, just...
394
00:32:29,948 --> 00:32:32,143
Go to the bathroom.
395
00:32:36,221 --> 00:32:38,212
Thanks a lot.
396
00:33:04,816 --> 00:33:06,374
Mr. Rutland!
397
00:33:09,087 --> 00:33:13,217
- Must you play that so loudly?
- Tristan und Isolde!
398
00:33:13,391 --> 00:33:15,484
What did you say?
399
00:33:15,660 --> 00:33:18,458
I said, do you have to
play that so loudly?
400
00:33:18,630 --> 00:33:20,894
Tristan und Isolde.
401
00:33:25,570 --> 00:33:29,563
- Who are you?
- Who am I? Who are you?
402
00:33:30,008 --> 00:33:31,976
I live here.
403
00:33:32,143 --> 00:33:36,273
I don't think you two have met.
Miss Easton, this is Mr. Davis.
404
00:33:36,448 --> 00:33:40,384
- A very nice fellow.
- Is this our roommate?
405
00:33:41,019 --> 00:33:44,284
I sublet a half of my half
to Mr. Davis.
406
00:33:45,657 --> 00:33:49,093
You don't have half to sublet half of.
407
00:33:49,261 --> 00:33:52,458
Our roommate ended a sentence
with a preposition.
408
00:33:52,631 --> 00:33:55,361
- She's excited.
- I am not excited.
409
00:33:55,534 --> 00:34:01,200
I am perfectly calm. And I want both
of you out of here immediately.
410
00:34:02,741 --> 00:34:05,266
If I'd known it was her,
I wouldn't have haggled.
411
00:34:05,443 --> 00:34:08,606
- I wish you'd reconsider.
- Shut up and button your shirt.
412
00:34:08,780 --> 00:34:11,214
Miss Easton, I wish you'd reconsider.
413
00:34:11,383 --> 00:34:15,843
I found the poor boy wandering
the streets without a place to stay.
414
00:34:16,021 --> 00:34:19,149
- An American.
- Do I have to call the manager?
415
00:34:19,324 --> 00:34:22,816
- He's my manager too. I paid my rent.
- He's got a point.
416
00:34:22,994 --> 00:34:25,189
I'll give you back all your mo...
417
00:34:25,363 --> 00:34:28,628
Oh, dear. Oh, I spent it all on this.
418
00:34:28,800 --> 00:34:31,462
Oh, and it's worth it too, every yen.
419
00:34:31,636 --> 00:34:33,831
I'll get it from the girls in the...
420
00:34:34,005 --> 00:34:36,940
No credit.
Now, let's keep this businesslike.
421
00:34:37,108 --> 00:34:41,044
In a manner of speaking,
Miss Easton, that kimono is mine.
422
00:34:41,212 --> 00:34:44,477
Half yours. Half mine.
423
00:34:47,485 --> 00:34:49,009
Very well.
424
00:34:49,187 --> 00:34:52,588
If that's the way you want
to play it, then.
425
00:34:57,495 --> 00:35:01,659
All right. All right.
426
00:35:01,833 --> 00:35:04,165
Stay!
427
00:35:05,804 --> 00:35:09,240
There's something I want to
explain about the morning routine.
428
00:35:09,407 --> 00:35:12,137
Since she's my landlady,
I'm your landlord...
429
00:35:12,310 --> 00:35:17,942
...and that puts you in third position.
So you could get into the bathroom...
430
00:35:18,116 --> 00:35:20,243
...around, let me see, around...
431
00:35:20,418 --> 00:35:23,444
Oh, do you shave or shower first?
432
00:37:26,044 --> 00:37:27,944
- Good morning.
- Good morning.
433
00:37:28,113 --> 00:37:31,139
- Oh, I put on your kettle.
- Thank you.
434
00:37:31,316 --> 00:37:35,184
- Good morning, Mr. Davis. Your turn.
- Excuse me. I'm sorry.
435
00:37:35,353 --> 00:37:38,754
- No. It's my turn in the bathroom.
- It's not your turn.
436
00:37:38,923 --> 00:37:42,051
We decided that... Just a minute.
I haven't got my glasses.
437
00:37:42,227 --> 00:37:44,752
- What does it say?
- I'd like to go to the bathroom.
438
00:37:44,929 --> 00:37:47,329
You are supposed
to put on your coffee.
439
00:37:47,499 --> 00:37:50,024
I can put on the coffee
if you give me your turn.
440
00:37:50,201 --> 00:37:52,499
- I make it a special way.
- Wait a minute.
441
00:37:52,670 --> 00:37:55,867
- I'd like to go the bathroom.
- We arranged this last night.
442
00:37:56,040 --> 00:37:58,907
Will you please, both of you,
keep to the timetable?
443
00:37:59,077 --> 00:38:00,704
Oh, there's the tea.
444
00:38:00,879 --> 00:38:02,506
- Let me see.
- Please get the milk.
445
00:38:02,680 --> 00:38:03,669
- Who?
- You.
446
00:38:03,848 --> 00:38:06,180
- Where?
- Outside in the hall.
447
00:38:06,351 --> 00:38:09,878
I know it's my turn.
If I had my glasses, I could prove it.
448
00:38:16,661 --> 00:38:18,253
May I go to the bathroom?
449
00:38:18,429 --> 00:38:20,294
Yes.
450
00:38:21,065 --> 00:38:22,555
Oh. Thank you.
451
00:38:50,328 --> 00:38:52,387
Steve!
452
00:39:25,163 --> 00:39:27,256
Steve!
453
00:39:38,943 --> 00:39:41,036
Steve!
454
00:40:08,072 --> 00:40:10,063
Steve.
455
00:40:10,341 --> 00:40:12,775
Oh, for Christ's...
456
00:40:21,319 --> 00:40:24,413
You know a burglar
could get in like that?
457
00:40:37,402 --> 00:40:39,529
Don't forget to make your beds.
458
00:40:39,737 --> 00:40:43,070
- Make your bed.
- I heard her, I heard her.
459
00:40:55,853 --> 00:40:57,684
You've got a loose corner.
460
00:40:58,256 --> 00:41:01,384
Now, do it neatly.
Let's make a good impression.
461
00:41:02,226 --> 00:41:04,387
Go make a good impression
on your own bed.
462
00:41:04,562 --> 00:41:06,325
Well.
463
00:41:06,497 --> 00:41:09,125
You always get up like that?
464
00:41:09,300 --> 00:41:12,463
You must have been a joy
to your mother.
465
00:41:31,823 --> 00:41:33,688
It's your turn in the bathroom.
466
00:41:33,858 --> 00:41:36,622
Well, you take my turn.
I'll make the coffee.
467
00:41:36,794 --> 00:41:39,991
I don't want your turn, I want my
turn. I'll make the coffee.
468
00:41:40,164 --> 00:41:43,327
Well, do you know how to make it?
You just fill up the...
469
00:41:43,501 --> 00:41:45,662
Her milk.
470
00:42:06,958 --> 00:42:10,018
Please, keep this door closed.
471
00:43:33,778 --> 00:43:38,613
I've still got the bathroom for
another 45 seconds, so go away.
472
00:43:47,191 --> 00:43:49,887
- What are you doing out there?
- I'm locked out.
473
00:43:50,094 --> 00:43:52,062
Again?
474
00:43:54,332 --> 00:43:57,733
Go back to my bedroom.I'll meet you.
475
00:44:19,590 --> 00:44:23,082
I don't know why you need a room.
You spend all your time outside.
476
00:44:23,261 --> 00:44:26,025
People keep locking doors
around here.
477
00:44:28,332 --> 00:44:30,926
I haven't even got my coffee on.
478
00:45:30,595 --> 00:45:33,689
We're way behind. Do try
to stay on the schedule.
479
00:45:33,864 --> 00:45:36,355
I'm lucky if I can stay in the building.
480
00:45:38,002 --> 00:45:39,833
Now.
481
00:45:40,004 --> 00:45:41,869
Oh, yeah.
482
00:45:42,039 --> 00:45:43,563
Here's what happened.
483
00:45:43,741 --> 00:45:47,677
I took it over,
brought it back over here...
484
00:45:48,079 --> 00:45:50,206
No, right there.
485
00:46:02,927 --> 00:46:04,690
Excuse me.
Did you see a pair of...?
486
00:46:05,429 --> 00:46:08,159
What are you doing with my pants?
487
00:46:13,004 --> 00:46:16,371
- What's she doing with my pants?
- What are you doing without them?
488
00:46:16,540 --> 00:46:19,100
Say domo arigato.
That means "thank you."
489
00:46:19,277 --> 00:46:20,835
- Domo...
- Arigato.
490
00:46:21,012 --> 00:46:22,536
Arigato.
491
00:46:22,713 --> 00:46:24,908
Domo arigato.
492
00:46:56,447 --> 00:46:59,143
How did you do that?
493
00:47:09,193 --> 00:47:11,457
Breakfast is almost ready.
494
00:47:17,335 --> 00:47:19,735
You look very pretty this morning,
Miss Easton.
495
00:47:19,904 --> 00:47:21,701
Thank you, Mr. Rutland.
496
00:47:21,872 --> 00:47:26,400
It's pleasant having company at
breakfast, isn't it? Better than no one.
497
00:47:26,577 --> 00:47:29,137
Oh, I'm used to no one.
498
00:47:31,182 --> 00:47:34,276
Steve is here to compete
in the Olympics.
499
00:47:35,720 --> 00:47:38,712
Wouldn't you like to know which event?
500
00:47:38,889 --> 00:47:40,880
No.
501
00:47:42,727 --> 00:47:48,393
Well, being so far away from his home
and everything, Steve naturally...
502
00:47:48,566 --> 00:47:51,262
You said you weren't married,
didn't you, Steve?
503
00:47:51,435 --> 00:47:54,063
Yeah, that's what I said. Yeah.
504
00:47:54,472 --> 00:47:56,167
Muffin?
505
00:47:56,340 --> 00:47:58,604
Thank you.
506
00:47:59,443 --> 00:48:01,638
Talking about marriage...
507
00:48:01,812 --> 00:48:03,803
- Who's talking about marriage?
- I am.
508
00:48:05,516 --> 00:48:07,882
Why, you have something
against marriage?
509
00:48:08,052 --> 00:48:11,647
No, nothing, nothing.
Nor have I got anything against...
510
00:48:11,822 --> 00:48:15,781
...bird watching or Zen Buddhism.
It's just not for me, that's all.
511
00:48:16,093 --> 00:48:19,529
- Oh, I don't agree with you.
- Oh, I do.
512
00:48:19,697 --> 00:48:22,825
There are some people who
should never be married.
513
00:48:24,402 --> 00:48:27,929
Do you know my mother
never had a washing machine?
514
00:48:28,105 --> 00:48:33,600
My father was too restless. Never in
one place long enough to buy her one.
515
00:48:35,413 --> 00:48:39,747
- It's different with Mr. Haversack.
- Oh, he has a washing machine.
516
00:48:39,917 --> 00:48:42,044
He's my fianc�.
517
00:48:42,219 --> 00:48:43,686
Julius D. Haversack.
518
00:48:45,322 --> 00:48:48,485
- Oh, I don't believe that.
- You don't believe I'm engaged?
519
00:48:48,659 --> 00:48:51,822
I don't believe there's anybody
named Julius D. Haversack.
520
00:48:51,996 --> 00:48:54,829
- Oh, yes, there must be some. I met one.
- Really?
521
00:48:54,999 --> 00:49:01,063
Yes. At the embassy. The most
officious, obnoxious, illest...
522
00:49:03,307 --> 00:49:06,936
Your friend, he's short?
523
00:49:07,111 --> 00:49:08,703
He's medium height.
524
00:49:08,879 --> 00:49:11,814
Spectacles, receding hairline?
525
00:49:11,982 --> 00:49:13,449
High forehead.
526
00:49:13,617 --> 00:49:15,414
Works at the embassy.
527
00:49:15,586 --> 00:49:19,181
Second secretary to the
minister of protocol.
528
00:49:19,723 --> 00:49:20,883
- Marmalade.
- Marmalade.
529
00:49:21,058 --> 00:49:22,821
Thank you.
530
00:49:23,661 --> 00:49:27,620
Oh, my goodness, that's Aiko.
And I'm not nearly ready.
531
00:49:27,832 --> 00:49:30,062
- I can give you a lift.
- Morning, Aiko.
532
00:49:30,234 --> 00:49:32,828
Sorry I'm late. Can you believe
Louise had another...?
533
00:49:33,003 --> 00:49:34,095
Morning!
534
00:49:34,271 --> 00:49:36,865
- Good morning.
- Morning, Ai. Coffee's on.
535
00:49:37,074 --> 00:49:39,736
Thank you. Can you believe
Louise had another flat?
536
00:49:39,910 --> 00:49:41,844
Hi.
537
00:49:43,080 --> 00:49:45,048
Hi.
538
00:49:45,216 --> 00:49:49,482
The others don't get up till noon. Don't
wait for me. I'm getting a ride to work.
539
00:49:49,653 --> 00:49:51,553
At least.
540
00:49:52,590 --> 00:49:56,549
You and your friend.
You've been engaged for two years?
541
00:49:56,727 --> 00:49:59,423
- What makes you say that?
- Well, I just guessed it.
542
00:49:59,597 --> 00:50:02,725
- Well, you guessed wrong.
- How long have you been engaged?
543
00:50:02,900 --> 00:50:04,367
Twenty-two months.
544
00:50:04,535 --> 00:50:06,503
Oh, well, that's entirely different.
545
00:50:06,670 --> 00:50:10,197
At least I can be assured that I shall
have my own washing machine...
546
00:50:10,374 --> 00:50:13,400
...and that Mr. Haversack
will not run off to Timbuktu.
547
00:50:13,577 --> 00:50:17,377
Well, maybe he's wanted in
Timbuktu under his real name.
548
00:50:17,681 --> 00:50:20,673
- Is this conversation really necessary?
- Oh, yes.
549
00:50:20,851 --> 00:50:23,911
He's an Englishman, isn't he?
550
00:50:24,088 --> 00:50:26,079
What's that got to do with it?
551
00:50:26,257 --> 00:50:30,159
It's a perfectly obvious demonstration
of a very common phenomenon.
552
00:50:30,327 --> 00:50:32,818
- It is?
- Sure, the English are historically...
553
00:50:32,997 --> 00:50:35,727
...low-key. Romantically.
554
00:50:35,900 --> 00:50:40,030
What rubbish! I never heard anything
so ridiculous in my whole life.
555
00:50:40,204 --> 00:50:42,798
I don't know.
I think he has a point there.
556
00:50:42,973 --> 00:50:44,998
- I'm half American, you know.
- I know.
557
00:50:45,175 --> 00:50:48,474
Of all the idiotic...
Why, there are millions of people...
558
00:50:48,646 --> 00:50:50,546
Well, what about Henry Vlll?
559
00:50:50,714 --> 00:50:53,046
He was promiscuous, not romantic.
560
00:50:53,217 --> 00:50:57,051
Oh. Well, let's drop the subject.
561
00:50:58,722 --> 00:51:00,383
Sir Walter Raleigh.
562
00:51:00,558 --> 00:51:02,025
He was just courteous.
563
00:51:02,192 --> 00:51:05,650
You see, if he'd been romantic,
he'd have carried her across.
564
00:51:08,132 --> 00:51:10,191
Jack the Ripper.
565
00:51:11,335 --> 00:51:16,034
I'd really rather not pursue this topic
of conversation any longer.
566
00:51:17,641 --> 00:51:19,506
Here we are.
567
00:51:21,612 --> 00:51:25,139
Well, I insist on paying my share.
568
00:51:25,683 --> 00:51:29,449
How much is it? 120, a third of that. 40.
569
00:51:29,620 --> 00:51:31,554
Thank you.
570
00:51:35,259 --> 00:51:36,487
Harry Stubs.
571
00:51:36,660 --> 00:51:40,221
Happily married. My cousin.
Lives in Brighton. Got eight children.
572
00:51:40,397 --> 00:51:43,195
I'd have taken the bus,
so here's my bus fare. 20 yen.
573
00:51:43,367 --> 00:51:44,857
- 30.
- Split the difference?
574
00:51:45,035 --> 00:51:46,024
No.
575
00:51:46,203 --> 00:51:48,671
You remind me of myself
a few years from now.
576
00:51:48,839 --> 00:51:51,103
Only I'll be much shorter.
577
00:51:55,779 --> 00:51:58,475
Sir William, they have a suite
for you at the hotel.
578
00:51:58,649 --> 00:52:02,016
Good. Tell them to hold it for me.
Thank you, Jimmy.
579
00:52:06,223 --> 00:52:10,319
It has? Well, that's typical
London weather.
580
00:52:10,494 --> 00:52:13,657
No, it's fine here, dear. Beautiful.
581
00:52:13,831 --> 00:52:16,425
Oh, don't worry.
I'll be there in plenty of time.
582
00:52:16,600 --> 00:52:21,037
Yes. I've got a reservation on
tomorrow night's flight. Yes, darling.
583
00:52:21,205 --> 00:52:25,904
No, I'm not in the hotel. I'm sharing
an apartment with a young lady.
584
00:52:26,076 --> 00:52:27,839
Yes, she's quite nice.
585
00:52:28,012 --> 00:52:29,309
All right, dear.
586
00:52:29,480 --> 00:52:32,347
I wouldn't miss it. I'll be there.
All right, darling.
587
00:52:32,516 --> 00:52:35,041
Give my love to everyone. Bye-bye.
588
00:52:35,853 --> 00:52:37,844
- Hi.
- Hello.
589
00:52:38,022 --> 00:52:41,389
Sit down over there, Yuri,
I'll just be a minute.
590
00:52:43,827 --> 00:52:44,919
Going somewhere?
591
00:52:45,095 --> 00:52:50,158
Yeah, we're meeting some of the others
and we're going out for dinner.
592
00:52:50,334 --> 00:52:53,861
I'm going out for dinner too.
All by myself.
593
00:52:54,038 --> 00:52:58,941
Well, I don't mind. I'll take a book
with me because I'll be all alone.
594
00:52:59,109 --> 00:53:01,373
Look, if you'd like to join us...
595
00:53:01,545 --> 00:53:04,844
Thank you.
How kind of you to think of it.
596
00:53:10,521 --> 00:53:11,613
Good evening.
597
00:53:12,489 --> 00:53:13,478
Good evening.
598
00:53:14,124 --> 00:53:16,251
- Good evening.
- Good evening.
599
00:53:16,427 --> 00:53:18,622
Good evening.
600
00:53:29,740 --> 00:53:31,799
Don't look at me, he's Steve's friend.
601
00:53:31,975 --> 00:53:34,705
My friend Yuri Andreyovitch,
Miss Christine Easton.
602
00:53:34,878 --> 00:53:38,075
He's not staying with us.
We're just having dinner together.
603
00:53:38,248 --> 00:53:41,843
We're all having dinner together.
Come on, now. Get dressed.
604
00:53:42,019 --> 00:53:47,116
Oh, excellent, Somiko. Those are all
fine dishes. Domo arigato.
605
00:53:48,158 --> 00:53:50,183
Everything's arranged.
Here's the menu:
606
00:53:50,360 --> 00:53:52,988
Octopus, tempura, chicken teriyaki...
607
00:53:53,163 --> 00:53:57,156
...seasoned seaweed,
boiled eel. Delicious.
608
00:54:10,314 --> 00:54:12,908
- from United States of America.
609
00:54:13,083 --> 00:54:15,313
Cheers!
610
00:54:18,222 --> 00:54:21,988
To Russia.
I hope we beat the pants off you.
611
00:54:54,424 --> 00:54:57,951
To our gracious host, Japan.
612
00:55:07,805 --> 00:55:11,172
The easiest way to learn is...
613
00:55:11,341 --> 00:55:14,742
...pick up one grain of rice.
614
00:55:15,279 --> 00:55:18,407
Boy, a guy'd get awfully
hungry that way.
615
00:55:20,417 --> 00:55:22,885
Here.
616
00:55:23,554 --> 00:55:26,819
Oh, you'll enjoy that.
Raw octopus. Good.
617
00:55:27,224 --> 00:55:29,692
Oh, yes, that's good.
618
00:55:36,600 --> 00:55:38,727
Sir William?
619
00:55:39,002 --> 00:55:40,162
Your ham and eggs.
620
00:55:40,337 --> 00:55:43,363
Yes, good, good.
Put it there. That's fine.
621
00:55:43,540 --> 00:55:47,601
Oh, do you have any English
muffins and marmalade?
622
00:55:49,179 --> 00:55:53,275
- English muffins, marmalado.
- Yes, yes, yes.
623
00:56:12,502 --> 00:56:15,835
Hey, let's have some Russian music.
624
00:56:34,324 --> 00:56:37,157
- Hey, French!
- You're not French.
625
00:56:37,327 --> 00:56:39,887
I like their music.
626
00:56:45,569 --> 00:56:49,471
- Viva Mexico!
- Viva!
627
00:57:12,462 --> 00:57:17,024
- What does this woman do?
- She is Ukrainian shot-putter.
628
00:57:21,371 --> 00:57:24,704
Would you mind putting
your shot over there?
629
00:58:07,584 --> 00:58:10,883
- Hey, would you like a cup of coffee?
- Oh, no, thank you.
630
00:58:11,054 --> 00:58:13,488
I had a marvelous evening.
Thank you very much.
631
00:58:13,657 --> 00:58:14,681
You're welcome.
632
00:58:14,858 --> 00:58:16,689
- Good night.
- Good night.
633
00:58:16,860 --> 00:58:18,828
Good night.
634
00:58:20,897 --> 00:58:23,422
- Did you really want some coffee?
- Yeah.
635
00:58:23,600 --> 00:58:26,433
Yeah. But I'll make it.
636
00:58:31,942 --> 00:58:33,375
She's a nice girl.
637
00:58:33,543 --> 00:58:35,909
Who? Oh, her?
Yeah, she is nice a girl.
638
00:58:36,079 --> 00:58:38,570
- And she likes you.
- And she's engaged.
639
00:58:38,749 --> 00:58:43,311
Yes, but no one should be
engaged to Julius D. Haversack.
640
00:58:43,487 --> 00:58:46,615
- Now, a fellow like yourself...
- Bill.
641
00:58:46,790 --> 00:58:48,985
If I wanted to get married,
which I don't...
642
00:58:49,159 --> 00:58:51,286
...if I was the marrying kind,
which I'm not...
643
00:58:51,461 --> 00:58:54,225
...if I had enough money
to get married, which I haven't...
644
00:58:54,398 --> 00:58:58,391
...it wouldn't be to a girl who insists on
dragging a washing machine with her.
645
00:58:58,568 --> 00:59:01,799
- Who's talking about marriage?
- You are.
646
00:59:02,506 --> 00:59:06,465
- I think Chris is a very nice girl.
- Exactly.
647
00:59:06,643 --> 00:59:09,476
- Well, that's bad? Let me do this.
- I got it. Thank you.
648
00:59:09,646 --> 00:59:11,170
There are girls who are nice...
649
00:59:11,515 --> 00:59:13,278
...and there are girls who are...
650
00:59:13,450 --> 00:59:14,974
Nice.
651
00:59:16,019 --> 00:59:18,078
Isn't that considered an asset?
652
00:59:18,255 --> 00:59:21,156
Well, yes and no, depending on why.
653
00:59:21,324 --> 00:59:22,814
Excuse me.
654
00:59:22,993 --> 00:59:26,656
I'll bet you your turn in the bathroom
that she never... You know.
655
00:59:28,832 --> 00:59:32,393
- No, I don't know.
- It's obvious. It sticks out all over her.
656
00:59:33,036 --> 00:59:36,096
- You can tell?
- Oh, yeah, easy.
657
00:59:36,273 --> 00:59:39,265
- How?
- By the way they look and talk.
658
00:59:39,443 --> 00:59:41,274
One glance and you can tell.
659
00:59:41,445 --> 00:59:43,413
You can tell just by looking at them?
660
00:59:43,580 --> 00:59:46,811
- Sure, you can see it in their eyes.
- In their eyes?
661
00:59:46,983 --> 00:59:49,076
- Sure.
- Extraordinary.
662
00:59:49,252 --> 00:59:52,710
Then there's the sure-fire way
of telling.
663
00:59:52,889 --> 00:59:54,618
What's that?
664
00:59:54,791 --> 00:59:58,852
Well, if you meet a girl who has a...
665
01:00:07,204 --> 01:00:09,900
- Dead giveaway.
- Fancy that.
666
01:00:10,073 --> 01:00:12,405
Let me, let me.
667
01:00:12,809 --> 01:00:18,839
Well, Steve, we used
to have another theory. We...
668
01:00:19,015 --> 01:00:23,782
We came to the conclusion that if
a girl ever said that she was gonna...
669
01:00:27,090 --> 01:00:29,456
And that's how you knew
that she's never...
670
01:00:34,397 --> 01:00:37,628
Now that, that is a sure sign.
671
01:00:37,801 --> 01:00:41,168
Well, I'm afraid
that theory's out these days.
672
01:00:41,338 --> 01:00:43,135
But if you're such an authority...
673
01:00:43,306 --> 01:00:45,866
...why are you having coffee
with me, not Chris?
674
01:00:46,042 --> 01:00:48,272
She's not the kind of a girl that...
675
01:00:48,445 --> 01:00:51,937
Neither am I. Now I don't like
to challenge your expert opinion...
676
01:00:52,115 --> 01:00:54,015
...and all those years of research.
677
01:00:54,184 --> 01:00:58,211
I haven't studied it, but I noticed
something down here this morning.
678
01:01:02,926 --> 01:01:05,656
Now, what do you think of that?
679
01:01:06,363 --> 01:01:08,593
Doesn't go with your eyes.
680
01:01:08,765 --> 01:01:12,132
But do you believe
that a girl who's never...?
681
01:01:12,302 --> 01:01:14,532
Would you believe
she'd buy one of these?
682
01:01:14,704 --> 01:01:17,138
No, it was probably given
to her as a present.
683
01:01:17,307 --> 01:01:21,368
Yes, but look, you can see
right through it. Look at that.
684
01:01:21,545 --> 01:01:23,843
Well, I'm sure
she doesn't wear that.
685
01:01:24,014 --> 01:01:26,175
Then what's it doing in the ironing?
686
01:01:26,349 --> 01:01:30,046
Well, she takes it out once a year
to rinse it out...
687
01:01:30,220 --> 01:01:34,122
...to wrap it up in tissue
to put it back in the drawer.
688
01:01:36,493 --> 01:01:38,893
You've gone too far.
689
01:01:39,763 --> 01:01:42,527
And if you've any sense of decency...
690
01:01:42,699 --> 01:01:46,260
...you'll leave in the morning.
691
01:01:55,445 --> 01:01:58,073
Well, now we'll never know.
692
01:03:19,596 --> 01:03:22,429
- Good morning.
- Good morning.
693
01:03:22,599 --> 01:03:26,160
Bill packed and left early.
694
01:03:26,336 --> 01:03:30,102
But he left me a note,
and he asked me to give you this.
695
01:03:30,273 --> 01:03:33,140
What is it?
696
01:03:33,310 --> 01:03:36,006
It's a tape recorder.
You start it like that.
697
01:03:36,179 --> 01:03:40,946
Miss Easton, you were asleep whenI left and I didn't want to disturb you...
698
01:03:41,117 --> 01:03:45,486
... so I take this method of offeringmy apologies for last night.
699
01:03:45,655 --> 01:03:48,180
By the way, I left 9000 yen...
700
01:03:48,358 --> 01:03:51,919
... for the telephone call I madeto London. Thank you.
701
01:03:52,495 --> 01:03:55,293
I'd also like you to keepthis little tape recorder...
702
01:03:55,465 --> 01:03:59,697
... as a token of my gratitudeand affection.
703
01:04:00,070 --> 01:04:01,833
Well, there you are.
704
01:04:02,005 --> 01:04:03,905
Thank you.
705
01:04:04,140 --> 01:04:08,406
And by the way, Steve, did youknow you talk in your sleep?
706
01:04:08,578 --> 01:04:09,840
What?
707
01:04:10,013 --> 01:04:14,074
And since you're an intelligent,perceptive, sensitive, young man...
708
01:04:14,250 --> 01:04:18,243
... I thought you might enjoy hearingwhat you said last night.
709
01:04:18,421 --> 01:04:23,017
You said, "Chris, darling Chris."
710
01:04:23,193 --> 01:04:27,755
Of course, I don't remember theexact words, but you did say "darling."
711
01:04:27,931 --> 01:04:32,527
Then you said, "I'd like to apologizefor what happened last night...
712
01:04:32,702 --> 01:04:36,536
... by taking you in my arms and..."
713
01:04:42,278 --> 01:04:45,873
I'd like to apologize
for what happened last night.
714
01:04:49,886 --> 01:04:51,786
That must be Yuri.
715
01:04:51,955 --> 01:04:55,789
He promised to help me look
for a room for tonight.
716
01:04:55,959 --> 01:04:58,120
Well, here.
717
01:05:01,965 --> 01:05:03,557
- Hi, Yuri. Come in.
- Hi, Steve.
718
01:05:03,733 --> 01:05:06,293
- I just gotta get my stuff.
- Yes, you go.
719
01:05:08,304 --> 01:05:10,295
Good morning.
720
01:05:10,473 --> 01:05:12,373
Good morning.
721
01:05:12,976 --> 01:05:15,911
Why you throw out my friend Steve?
722
01:05:16,079 --> 01:05:18,445
- I'm not throwing him out.
- You're not?
723
01:05:18,615 --> 01:05:21,083
No, we... It's too complicated
to explain.
724
01:05:21,251 --> 01:05:23,048
He's a nice fellow.
725
01:05:23,219 --> 01:05:24,743
- You don't like him.
- Yes.
726
01:05:24,921 --> 01:05:26,980
- You like him.
- Well, no.
727
01:05:27,157 --> 01:05:28,317
What I mean is that...
728
01:05:28,491 --> 01:05:31,824
...I should never have rented
this apartment in the first place.
729
01:05:31,995 --> 01:05:33,792
It's caused so many complications.
730
01:05:33,963 --> 01:05:37,023
I'm not his sort of person,
and he's not my sort of person.
731
01:05:37,200 --> 01:05:40,101
I'm supposed to be getting married.
732
01:05:40,270 --> 01:05:42,932
Well, everything was going
so smoothly.
733
01:05:43,106 --> 01:05:44,835
But he's very nice fellow.
734
01:05:45,008 --> 01:05:47,602
Well, can you hold this for me?
735
01:05:47,777 --> 01:05:49,836
- Yes.
- Thank you.
736
01:05:50,013 --> 01:05:54,109
And thank you very much.
737
01:05:55,018 --> 01:05:56,849
Let's go.
738
01:05:58,021 --> 01:05:59,454
- Dimitri.
- Who's that?
739
01:05:59,622 --> 01:06:02,523
He's security officer
for Russian team. He follows me.
740
01:06:02,692 --> 01:06:04,887
- Why?
- He likes to follow people.
741
01:06:05,061 --> 01:06:07,291
- Your name.
- Dimitri, these are my friends.
742
01:06:07,464 --> 01:06:10,865
I know. You've been meeting
many times at many places.
743
01:06:11,034 --> 01:06:13,468
I would like to know
what are you up to.
744
01:06:13,636 --> 01:06:15,126
- Dimitri!
- Camera.
745
01:06:15,305 --> 01:06:18,240
A tape recorder!
746
01:06:18,975 --> 01:06:21,273
I will take it to examine,
if you don't mind.
747
01:06:21,478 --> 01:06:23,776
I mind very much.
748
01:06:30,053 --> 01:06:32,146
I must go with him
and make the report.
749
01:06:32,322 --> 01:06:35,985
There goes my Sunday!
Pages, pages of forms.
750
01:06:36,159 --> 01:06:38,627
I'll see you in the stadium tomorrow.
751
01:06:55,745 --> 01:06:58,908
I don't have a tape recorder
or anything like that.
752
01:06:59,082 --> 01:07:01,846
But I'd like to give you something to...
753
01:07:02,018 --> 01:07:05,249
Well, you know, sort of like a going...
754
01:07:05,421 --> 01:07:07,286
Here.
755
01:07:08,925 --> 01:07:10,586
It's lovely.
756
01:07:10,760 --> 01:07:13,991
- I kept it for good luck.
- I can't take your good-luck charm.
757
01:07:14,163 --> 01:07:18,259
No, that's all right. You see, if you give
it away, you still have good luck.
758
01:07:19,536 --> 01:07:21,663
It's a nice thought.
759
01:07:22,272 --> 01:07:24,263
Can I show you something?
760
01:07:24,440 --> 01:07:26,431
I won that for the high hurdles.
761
01:07:27,544 --> 01:07:30,104
Is that what you're in?
762
01:07:30,280 --> 01:07:32,646
- Is what, what I'm in?
- The high hurdles.
763
01:07:34,551 --> 01:07:38,749
It's preshrunk,
so the letter won't run.
764
01:07:42,458 --> 01:07:46,724
Throw it in the washing machine,
when you get your washing machine.
765
01:07:47,564 --> 01:07:52,501
Well, I better look for my place
to stay.
766
01:07:54,404 --> 01:07:56,895
When do you move
into the Olympic quarters?
767
01:07:57,073 --> 01:07:59,064
Tomorrow.
768
01:08:03,980 --> 01:08:06,915
It seems silly to go...
769
01:08:07,083 --> 01:08:11,144
...looking for a place for just one night.
770
01:08:15,992 --> 01:08:18,552
No point just letting a room...
771
01:08:18,728 --> 01:08:20,320
...sit there.
772
01:08:21,831 --> 01:08:23,492
Well, that's great.
773
01:08:23,666 --> 01:08:25,031
It's great... Thank you!
774
01:08:25,435 --> 01:08:28,495
Well, that gives me the whole day off
to go sightseeing.
775
01:08:28,671 --> 01:08:31,504
It would be nicer to go
sightseeing with somebody...
776
01:08:31,674 --> 01:08:35,041
...someone who's lived here
in Japan for a while...
777
01:08:35,211 --> 01:08:36,200
...like you.
778
01:08:37,880 --> 01:08:41,407
I don't think Mr. Haversack
would like that.
779
01:08:42,852 --> 01:08:44,615
No, I guess he wouldn't.
780
01:08:46,022 --> 01:08:47,853
No.
781
01:08:48,024 --> 01:08:52,427
Besides, I sort of have a date
with him.
782
01:08:52,862 --> 01:08:54,295
Yeah.
783
01:08:56,466 --> 01:08:57,899
Guidebook, you know.
784
01:08:59,135 --> 01:09:02,536
Do you think one guidebook
would be better than another?
785
01:09:02,705 --> 01:09:05,697
- Mr. Davis.
- What?
786
01:09:05,875 --> 01:09:08,036
What's the time?
787
01:09:08,211 --> 01:09:09,200
Five to 9.
788
01:09:10,880 --> 01:09:15,476
Mr. Haversack sometimes works
on a Sunday.
789
01:09:16,552 --> 01:09:21,489
And if he's not going to work,
he usually calls me by 10:00.
790
01:09:21,658 --> 01:09:25,594
So if he doesn't call by 10:00...
791
01:09:25,762 --> 01:09:27,696
Then we can go together.
792
01:09:39,742 --> 01:09:41,505
Hello.
793
01:09:41,678 --> 01:09:44,010
Aiko.
794
01:09:44,180 --> 01:09:47,513
Yes, well, I'm not sure
if we can make it today.
795
01:09:47,684 --> 01:09:49,311
I'm waiting for Julius to call.
796
01:09:49,485 --> 01:09:52,420
Would you ask her what time
she's got?
797
01:09:52,588 --> 01:09:55,853
When he rings, I'll call you back.
798
01:09:56,025 --> 01:09:59,188
Okay. Bye-bye.
799
01:10:02,699 --> 01:10:03,688
You see...
800
01:10:03,866 --> 01:10:08,360
...well, we promised to visit
Aiko's parents.
801
01:10:08,538 --> 01:10:11,200
That is, if Mr. Haversack...
802
01:10:11,374 --> 01:10:16,334
...calls before 10:00.
803
01:10:38,701 --> 01:10:40,566
Well, it's just about 10:00.
804
01:10:40,737 --> 01:10:41,795
Is it?
805
01:10:41,971 --> 01:10:44,906
Yeah, as a matter of fact,
it's right on the...
806
01:10:55,651 --> 01:10:59,246
I would like to apologize
for my former attitude.
807
01:10:59,422 --> 01:11:02,414
That's quite all right.
808
01:11:03,493 --> 01:11:05,927
Now that we are
a more friendly basis...
809
01:11:06,095 --> 01:11:09,553
...perhaps we can clear up
this entire matter.
810
01:11:11,000 --> 01:11:14,527
I'll take care of this.
Hey, now, wait just a minute, you.
811
01:11:15,171 --> 01:11:16,331
Hey, what do you want?
812
01:11:16,506 --> 01:11:20,670
I would like some information about
Yuri Andreyovitch and his activities.
813
01:11:20,843 --> 01:11:23,437
Now, wait a minute, fellow.
814
01:11:23,613 --> 01:11:28,175
Somebody wants to make trouble could
report you to the Japanese police.
815
01:11:28,351 --> 01:11:29,511
Scram.
816
01:11:31,120 --> 01:11:34,612
Scram! Scram, that means get out
now. Right now. Immediately.
817
01:11:34,791 --> 01:11:37,021
You don't want to be friendly?
818
01:11:37,193 --> 01:11:39,127
You look like a nice girl.
819
01:11:39,295 --> 01:11:41,263
Scram.
820
01:11:41,798 --> 01:11:46,360
You two have a lot to learn
about peaceful coexistence.
821
01:11:48,371 --> 01:11:51,704
Somebody left the receiver
off the hook.
822
01:11:51,874 --> 01:11:54,638
Somebody may be trying to call.
823
01:11:54,811 --> 01:11:56,745
See.
824
01:11:58,381 --> 01:12:02,044
Well, isn't somebody going
to answer it?
825
01:12:05,154 --> 01:12:06,712
Hello.
826
01:12:06,889 --> 01:12:09,119
Oh, hello, Julius.
827
01:12:09,892 --> 01:12:11,826
Yes, I'm quite ready.
828
01:12:11,994 --> 01:12:14,656
I'll be downstairs waiting for you.
829
01:12:14,831 --> 01:12:16,594
Goodbye.
830
01:12:22,905 --> 01:12:24,668
- Bye.
- Goodbye.
831
01:12:25,341 --> 01:12:30,836
If I hadn't noticed the phone, you
wouldn't been able to receive the call.
832
01:12:32,515 --> 01:12:34,278
Yeah.
833
01:12:45,027 --> 01:12:49,123
You, there's no reason
we can't get along.
834
01:12:49,365 --> 01:12:50,559
What do you wanna know?
835
01:12:50,733 --> 01:12:52,030
Everything.
836
01:12:52,201 --> 01:12:55,534
We're building a station between
Jupiter and Mars as a resort...
837
01:12:55,705 --> 01:12:59,436
...kind of like your Siberia. And we're
working on this secret project.
838
01:12:59,942 --> 01:13:01,375
Secret project.
839
01:13:03,045 --> 01:13:06,537
Yeah, well, we got all these
empty toothpaste tubes...
840
01:13:06,716 --> 01:13:08,980
...out there in the satellite.
841
01:13:12,555 --> 01:13:15,888
Of course, you can't just throw
them out there...
842
01:13:16,058 --> 01:13:19,721
...in orbit, where they could
cause accidents, so we're...
843
01:13:19,896 --> 01:13:24,026
...grinding the tubes into fertilizer
to convert them into the succotash.
844
01:13:25,301 --> 01:13:26,495
Succotash?
845
01:13:28,404 --> 01:13:30,872
You see, we're gonna have
all this succotash.
846
01:13:48,991 --> 01:13:52,427
You know something
that's bugging me?
847
01:13:53,930 --> 01:13:56,763
Why are you so concerned
about what I do with my day?
848
01:13:56,933 --> 01:13:59,595
Because I identify with you.
849
01:14:01,604 --> 01:14:04,038
I left you alone with a girl,
and she got away.
850
01:14:04,206 --> 01:14:05,833
- I know.
- What a shame.
851
01:14:06,008 --> 01:14:07,498
What are you so upset about?
852
01:14:08,945 --> 01:14:12,608
Because I find myself identifying
with someone I can't identify with.
853
01:14:12,782 --> 01:14:15,683
Let's change the subject.
Where are we going?
854
01:14:15,851 --> 01:14:19,617
- On a boat.
- Where, "on a boat"?
855
01:14:23,626 --> 01:14:25,423
This way.
856
01:14:25,594 --> 01:14:27,994
The Tokyo Tower is
just like the Torrent.
857
01:14:28,164 --> 01:14:31,361
It's only because of the television
board, it's there at all.
858
01:14:31,534 --> 01:14:34,025
Excuse me. I beg your pardon.
859
01:14:34,203 --> 01:14:36,933
I'm very sorry, young man.
860
01:14:37,106 --> 01:14:38,698
- I know you, don't I?
- Yes.
861
01:14:38,874 --> 01:14:41,638
- You're Haversack.
- Yes, I remember.
862
01:14:42,044 --> 01:14:45,036
Old acquaintance of mine,
Julius Haversack. Steve Davis.
863
01:14:45,214 --> 01:14:46,579
- How do you do?
- Haversack.
864
01:14:46,749 --> 01:14:48,376
How do you do?
865
01:14:48,551 --> 01:14:51,987
Darling, I'd like to introduce you
to Sir William Rutland.
866
01:14:52,154 --> 01:14:55,453
Sir William, this is my fianc�e,
Miss Christine Easton.
867
01:14:55,825 --> 01:14:56,814
Miss Easton.
868
01:14:56,993 --> 01:14:59,484
Miss Easton, Mr. Davis.
869
01:14:59,662 --> 01:15:01,459
How do you do, Miss Easton?
870
01:15:01,630 --> 01:15:02,824
- Sorry.
- It's all right.
871
01:15:02,999 --> 01:15:06,059
- Excuse me. Sit down, Mr. Haversack.
- Don't worry at all.
872
01:15:06,235 --> 01:15:07,793
- We'll be back here.
- I see.
873
01:15:07,970 --> 01:15:09,597
Extraordinary running into him.
874
01:15:10,272 --> 01:15:12,001
What's this "Sir William" business?
875
01:15:12,174 --> 01:15:13,835
You wanna make something of it?
876
01:15:14,010 --> 01:15:17,502
You're a Sir William, and you haggle
about the rent?
877
01:15:17,680 --> 01:15:20,410
That title doesn't pay a penny.
878
01:15:20,583 --> 01:15:21,777
What do I call you?
879
01:15:21,951 --> 01:15:23,350
Call me anything you like.
880
01:15:23,519 --> 01:15:26,010
I can't call you Bill.
How about Rutland?
881
01:15:26,188 --> 01:15:27,917
- Rutland?
- Rutland.
882
01:15:28,090 --> 01:15:29,523
- William.
- William?
883
01:15:29,692 --> 01:15:31,091
William.
884
01:15:31,260 --> 01:15:32,284
I'll call you Bill.
885
01:15:33,195 --> 01:15:35,595
Haversack! Beautiful day
for a boat ride.
886
01:15:35,765 --> 01:15:38,097
Isn't it? We were just
on our way to Mikawa.
887
01:15:38,267 --> 01:15:40,861
It was so lovely,
we decided to go by boat.
888
01:15:41,037 --> 01:15:43,870
Mikawa. Good.
We're going to Mikawa.
889
01:15:44,040 --> 01:15:46,031
Christine has friends who live there.
890
01:15:46,208 --> 01:15:48,938
- And we've been invited for tea.
- That's nice.
891
01:15:49,111 --> 01:15:52,046
Well, we were just going to wander
around Mikawa.
892
01:15:52,214 --> 01:15:55,274
If you care to join us,
I'm sure they'd be delighted.
893
01:15:55,451 --> 01:15:57,715
Thank you.
We've been invited for tea.
894
01:15:57,887 --> 01:15:59,946
Yes, I heard.
895
01:16:00,122 --> 01:16:03,580
I'm on the trail of a room for you.
I should know in a day or two.
896
01:16:03,759 --> 01:16:05,124
That's very kind, sir.
897
01:16:05,294 --> 01:16:07,592
There's a housing shortage
in Tokyo now.
898
01:16:07,763 --> 01:16:12,723
- Yes, so I understand.
- People are doubling and tripling up.
899
01:16:12,902 --> 01:16:15,063
Where are you staying?
900
01:16:18,741 --> 01:16:21,141
He's with the Olympics.
901
01:16:21,911 --> 01:16:26,245
- Then you're well taken care of.
- Yes, well taken care of.
902
01:16:26,415 --> 01:16:28,747
What's your event?
903
01:16:30,820 --> 01:16:32,811
I'm hungry.
904
01:16:34,890 --> 01:16:37,688
Miss Easton, what will you have?
Tea, rice cakes.
905
01:16:37,860 --> 01:16:38,918
Just tea, thank you.
906
01:16:39,095 --> 01:16:40,995
Haversack, come and select one.
907
01:16:41,163 --> 01:16:44,655
- Bean.
- Bean. What about you, Steve?
908
01:16:44,834 --> 01:16:47,928
- Rice for me.
- Take that to Miss Easton, will you?
909
01:16:48,104 --> 01:16:51,096
Haversack, be a good fellow,
put that over there. That's right.
910
01:16:51,273 --> 01:16:53,002
Thanks. Here we are.
911
01:16:53,175 --> 01:16:56,201
- Steve.
- Thank you.
912
01:16:57,012 --> 01:17:00,277
That's fine.
913
01:17:00,449 --> 01:17:02,440
- You asked for bean, didn't you?
- Yes.
914
01:17:02,618 --> 01:17:04,609
Well, that's what you got.
915
01:17:11,527 --> 01:17:13,427
How are things at the embassy?
916
01:17:13,596 --> 01:17:15,291
Been in Japan long, Miss Easton?
917
01:17:15,464 --> 01:17:16,795
Shut up!
918
01:17:18,134 --> 01:17:21,626
And after college, a girl I knew
recommended me to a firm...
919
01:17:21,804 --> 01:17:23,362
...and they offered me a job.
920
01:17:23,539 --> 01:17:25,598
But I decided to go it on my own.
921
01:17:25,774 --> 01:17:27,639
Work on the kind of
design I believe in.
922
01:17:27,810 --> 01:17:30,711
I devised this plan
for reciprocal tariff agreements...
923
01:17:30,880 --> 01:17:33,815
...which, needless to say,
caused a stir at the embassy.
924
01:17:33,983 --> 01:17:35,416
I'll bet it did.
925
01:17:36,051 --> 01:17:38,383
What about her?
926
01:17:39,221 --> 01:17:40,313
What about who?
927
01:17:40,489 --> 01:17:43,481
The girl who recommended you
for the job.
928
01:17:43,659 --> 01:17:45,490
Well, what about her?
929
01:17:48,330 --> 01:17:52,323
Do you know about bonsai trees?
They're very famous in Japan.
930
01:17:52,501 --> 01:17:57,734
Last year, Japan imported
one million, nine...
931
01:18:00,910 --> 01:18:04,846
Now, here's some splendid examples
of miniature bonsai trees.
932
01:18:05,014 --> 01:18:08,245
And in New York, I worked very hard.
I went to night school.
933
01:18:08,417 --> 01:18:10,681
- You must've been very lonely.
- Very busy.
934
01:18:10,853 --> 01:18:14,619
You were saying 1,099,000 tons
of what?
935
01:18:14,790 --> 01:18:16,519
- Bonsai.
- Incredible.
936
01:18:16,692 --> 01:18:19,525
- I can show you pictures of it.
- You should do a book.
937
01:18:19,695 --> 01:18:21,526
I am.
938
01:18:22,298 --> 01:18:25,233
- Didn't you even have a girlfriend?
- I had a girlfriend.
939
01:18:25,401 --> 01:18:28,029
- What was she like?
- She wanted to get married.
940
01:18:28,204 --> 01:18:29,296
What happened?
941
01:18:29,471 --> 01:18:30,460
She got married.
942
01:18:30,639 --> 01:18:32,766
Do you know how many
component parts...
943
01:18:32,942 --> 01:18:36,469
...to the number 23 transistor
we've exported this year alone?
944
01:18:36,645 --> 01:18:38,909
392,004.
945
01:18:39,081 --> 01:18:41,811
- Well, how'd you know that?
- I bought them.
946
01:18:44,220 --> 01:18:45,278
- Hi.
- Hello.
947
01:18:45,454 --> 01:18:48,218
- It's about time.
- Look at you!
948
01:18:48,390 --> 01:18:51,723
My father likes me to dress
traditionally when I'm at home.
949
01:18:51,894 --> 01:18:53,452
Where is Mr. Haversack?
950
01:18:54,730 --> 01:18:56,721
I don't know.
951
01:18:56,899 --> 01:18:58,560
- Oh.
- What do you mean, "oh"?
952
01:18:58,734 --> 01:19:02,226
I just mean, "oh." Don't make
a big megillah out of it.
953
01:19:02,404 --> 01:19:05,896
- Unless it is a big megillah.
- You big megillah.
954
01:19:09,912 --> 01:19:15,578
My father, mother.
Miss Easton. Mr. Davis.
955
01:19:15,751 --> 01:19:16,877
How do you do?
956
01:19:17,419 --> 01:19:20,252
- I really must go and find them.
- No, she's all right.
957
01:19:20,422 --> 01:19:21,719
She's with Steve. Sit.
958
01:19:22,157 --> 01:19:25,422
He offers you congratulations
on your engagement.
959
01:19:25,594 --> 01:19:27,255
Thank you.
960
01:19:35,037 --> 01:19:37,733
May your union be blessed
with many children.
961
01:20:00,462 --> 01:20:05,456
Many offspring will be pleasing
contentment into your lives.
962
01:20:05,634 --> 01:20:07,966
Who me? He thinks we're...?
You better tell him.
963
01:20:08,137 --> 01:20:12,164
I know, but let him go on. You'll make
him happy. I can explain to him later.
964
01:20:12,341 --> 01:20:13,865
Yeah?
965
01:20:32,361 --> 01:20:37,162
May our house be filled with peace
and tranquility.
966
01:20:40,235 --> 01:20:45,571
This is my father, mother.
Mr. Haversack. Mr. Rutland.
967
01:20:45,741 --> 01:20:48,938
- And Sir William Rutland.
- How do you do?
968
01:20:49,111 --> 01:20:52,012
Excuse me, I'm going to get
some tea.
969
01:20:52,181 --> 01:20:56,515
- Where have you been?
- We've been talking about my book.
970
01:20:56,685 --> 01:20:58,346
I didn't...
971
01:21:03,025 --> 01:21:06,188
I've seen this program before.
972
01:21:06,362 --> 01:21:08,694
That's the man who did it.
973
01:21:14,036 --> 01:21:16,027
The television noise bothers Father.
974
01:21:16,205 --> 01:21:18,639
- Sorry.
- Thank you.
975
01:21:23,779 --> 01:21:25,440
Aiko, you have to explain.
976
01:21:25,614 --> 01:21:27,138
It's just a present.
977
01:21:27,316 --> 01:21:28,715
Well, what is it, Aiko?
978
01:21:28,884 --> 01:21:30,875
An old Japanese symbol.
979
01:21:31,053 --> 01:21:32,918
What of?
980
01:21:33,088 --> 01:21:35,784
The god of fertility.
981
01:21:35,958 --> 01:21:37,755
Papa.
982
01:22:08,157 --> 01:22:10,921
I think we're engaged.
983
01:22:12,428 --> 01:22:13,827
August the 16th, 19...
984
01:22:13,996 --> 01:22:17,432
And then a boy I know invited me
to my first school dance.
985
01:22:17,599 --> 01:22:21,626
I was so excited. But just that day
we moved again.
986
01:22:21,804 --> 01:22:24,136
Do you know I was
at nine different schools...?
987
01:22:24,306 --> 01:22:26,103
Who was the boy?
988
01:22:30,179 --> 01:22:32,613
I hope we can get together
before you leave.
989
01:22:32,781 --> 01:22:36,774
I'm not going to hear the end?
The most exciting part.
990
01:22:36,952 --> 01:22:40,012
I can't get any rest until I finish
a story.
991
01:22:40,189 --> 01:22:42,350
Steve, would you mind
seeing Chris home?
992
01:22:42,524 --> 01:22:45,118
I'd be awfully grateful.
Darling, you don't mind?
993
01:22:45,294 --> 01:22:48,525
Chris can show the driver
where her apartment is.
994
01:22:49,798 --> 01:22:51,527
Good night.
995
01:22:55,871 --> 01:22:59,807
- Kind of you to take the trouble.
- I've often done as much for a friend.
996
01:22:59,975 --> 01:23:02,375
- I hope it won't be out of his way.
- It won't.
997
01:23:02,544 --> 01:23:05,980
- Are you sure you have time?
- My plane leaves at midnight.
998
01:23:06,582 --> 01:23:08,641
I didn't know many boys
for very long...
999
01:23:08,817 --> 01:23:12,309
...because we didn't live anywhere
for very long.
1000
01:23:12,488 --> 01:23:16,652
Just as my father was doing well
at his job, he'd arrive home and say:
1001
01:23:16,825 --> 01:23:19,089
"Come on, we've left."
1002
01:23:20,162 --> 01:23:23,654
And my mother would have to pack
her suitcases.
1003
01:23:27,836 --> 01:23:31,567
And we'd be traveling across the
countryside in a train somewhere...
1004
01:23:31,740 --> 01:23:35,369
...and she'd say,
"But I'm not going, I'm..."
1005
01:23:37,079 --> 01:23:39,343
I know how you felt.
1006
01:23:40,115 --> 01:23:41,104
You do?
1007
01:23:41,283 --> 01:23:43,683
Never should have gotten married.
1008
01:23:44,753 --> 01:23:45,947
Neither should you.
1009
01:23:48,590 --> 01:23:51,354
That's one thing
about Mr. Haversack.
1010
01:23:51,527 --> 01:23:54,462
What's one thing
about Mr. Haversack?
1011
01:23:54,630 --> 01:23:58,964
Well, he's so stable and mature.
1012
01:23:59,134 --> 01:24:03,594
He's had the same job
since he left university.
1013
01:24:03,772 --> 01:24:06,366
You've got to admire a man like that.
1014
01:24:06,542 --> 01:24:10,569
He's chosen the house for us for when
we're transferred back to England.
1015
01:24:10,746 --> 01:24:14,614
His mother still lives
only three doors down.
1016
01:24:14,783 --> 01:24:17,274
That's very convenient.
1017
01:24:17,452 --> 01:24:18,783
Yes.
1018
01:24:18,954 --> 01:24:21,752
Yes, it's very convenient.
1019
01:24:22,891 --> 01:24:27,225
Mr. Haversack collects all the foreign
stamps from his correspondence...
1020
01:24:27,396 --> 01:24:33,130
...for my nephew's collection. That
shows how courteous and kind and...
1021
01:24:58,594 --> 01:25:02,086
Thank you very much
for a lovely day, Mr. Davis.
1022
01:25:02,264 --> 01:25:04,232
- My pleasure, Miss Easton.
- Good night.
1023
01:25:04,399 --> 01:25:05,991
Good night.
1024
01:25:08,003 --> 01:25:10,335
235 Osaka Road, please.
1025
01:25:10,505 --> 01:25:11,938
That's here.
1026
01:25:12,107 --> 01:25:14,234
Hey, that's right.
1027
01:25:14,776 --> 01:25:19,110
And that brings me up to the time
when I joined the diplomatic corps.
1028
01:25:19,281 --> 01:25:25,550
- Extremely interesting.
- My mother's brother, my uncle...
1029
01:25:25,721 --> 01:25:29,282
...had a friend who had enormous
influence in the embassy in Tehran.
1030
01:25:29,458 --> 01:25:30,948
Well, that's good. Very good.
1031
01:25:31,126 --> 01:25:34,687
Yes. He was largely responsible
for my joining the diplomatic corps.
1032
01:25:34,863 --> 01:25:38,890
My scholastic qualifications really
leaving quite a lot to be desired.
1033
01:25:39,368 --> 01:25:40,630
Marvelous.
1034
01:25:40,902 --> 01:25:42,631
No.
1035
01:25:42,804 --> 01:25:44,135
No, it wasn't.
1036
01:25:44,306 --> 01:25:47,639
I was thrown out.
1037
01:26:01,723 --> 01:26:04,055
Good night, Mr. Davis.
1038
01:26:07,729 --> 01:26:11,893
Miss Easton, don't you think
it's about time I called you Chris...
1039
01:26:12,067 --> 01:26:14,501
...and you call me Steve?
1040
01:26:15,337 --> 01:26:17,237
I think so.
1041
01:26:19,174 --> 01:26:21,005
Good night, Chris.
1042
01:26:21,176 --> 01:26:23,508
Good night, Steve.
1043
01:26:33,255 --> 01:26:35,314
It was a nice day today, wasn't it?
1044
01:26:36,224 --> 01:26:40,888
It was one of the nicest days
that I think I've ever spent.
1045
01:26:49,771 --> 01:26:52,296
It won't work, you know.
1046
01:26:54,910 --> 01:26:57,401
We're exact opposites.
1047
01:26:59,281 --> 01:27:01,340
We want different things in life.
1048
01:27:05,987 --> 01:27:08,080
I know. You're right.
1049
01:27:11,560 --> 01:27:13,994
What makes it tough...
1050
01:27:14,629 --> 01:27:16,062
...is that I love you.
1051
01:27:27,976 --> 01:27:31,503
Will you promise to stay where you
are if I tell you something?
1052
01:27:31,680 --> 01:27:33,170
What?
1053
01:27:33,348 --> 01:27:34,508
I love you too.
1054
01:27:38,787 --> 01:27:40,584
- You promised.
- No, I didn't.
1055
01:27:40,756 --> 01:27:43,122
- You're mature and practical.
- No, I'm not.
1056
01:27:43,291 --> 01:27:48,285
- You're intelligent and sophisticated.
- I'm stupid and basic.
1057
01:27:48,463 --> 01:27:49,657
Steve.
1058
01:27:49,831 --> 01:27:51,594
What?
1059
01:27:53,435 --> 01:27:54,959
There's someone at the door.
1060
01:28:03,278 --> 01:28:04,711
Mr. Steven Davis?
1061
01:28:04,880 --> 01:28:05,869
Yeah.
1062
01:28:06,047 --> 01:28:08,982
Will you come to the headquarters
for questioning?
1063
01:28:09,151 --> 01:28:11,051
What for?
1064
01:28:14,289 --> 01:28:16,985
There has been complaint
about espionage activities.
1065
01:28:17,159 --> 01:28:19,320
- What?
- We also have orders to take...
1066
01:28:19,494 --> 01:28:23,055
...a tape recorder and diagrams
of a secret project for examination.
1067
01:28:23,231 --> 01:28:24,858
- What's going on?
- I don't know.
1068
01:28:25,033 --> 01:28:28,059
Nothing to be alarmed about,
Mrs. Davis.
1069
01:28:28,236 --> 01:28:29,567
Just routine question.
1070
01:28:29,738 --> 01:28:32,172
I'm not Mrs. Davis. I'm Miss Easton.
1071
01:28:32,340 --> 01:28:35,969
Yeah, she's got nothing to do
with this. She's my landlady.
1072
01:28:36,144 --> 01:28:37,873
- Oh, your landlady.
- Yeah.
1073
01:28:38,046 --> 01:28:43,507
Well, I'm not exactly his landlady.
We share.
1074
01:28:44,519 --> 01:28:46,350
Well, what is it you want?
1075
01:28:46,521 --> 01:28:51,322
We'll find it out at headquarters.
Please get dressed, both of you.
1076
01:28:51,993 --> 01:28:54,655
Yes, dear, I'm just about to leave
for the airport.
1077
01:28:54,830 --> 01:28:57,025
Go on, Haversack. I'm listening.
1078
01:28:57,199 --> 01:29:00,691
What, darling? Oh, yes,
everything turned out fine.
1079
01:29:00,869 --> 01:29:02,734
I'll finish that cable in a minute.
1080
01:29:02,904 --> 01:29:06,271
Oh, she's a delightful girl,
reminds me of you.
1081
01:29:06,441 --> 01:29:07,931
She's about 23.
1082
01:29:08,109 --> 01:29:13,137
You're welcome, darling. I'll see you
tomorrow. Love to everyone. Bye.
1083
01:29:14,182 --> 01:29:17,811
Do you know, I think it a bit
devastatingly paradoxical...
1084
01:29:17,986 --> 01:29:22,116
...if I open chapter five
with my arrival here in Tokyo?
1085
01:29:22,290 --> 01:29:23,689
Sign it, "Love, William."
1086
01:29:23,859 --> 01:29:25,486
- What do you think?
- About what?
1087
01:29:25,660 --> 01:29:28,060
- lf I open with my arrival...
- May I interrupt?
1088
01:29:28,230 --> 01:29:29,959
- Yes, yes, of course.
- Good night.
1089
01:29:30,131 --> 01:29:33,294
Come along. Now, while the fuss
of inspiration is upon you.
1090
01:29:33,468 --> 01:29:36,232
Go on home and write in solitude.
Solitude is good.
1091
01:29:36,404 --> 01:29:39,134
- I'm very grateful.
- Good night. Now keep in touch.
1092
01:29:39,307 --> 01:29:40,638
- I'll get it.
- Good night.
1093
01:29:40,809 --> 01:29:41,901
Good night.
1094
01:29:42,077 --> 01:29:44,477
Send that straight cable, Jimmy.
1095
01:29:45,113 --> 01:29:46,102
Yes.
1096
01:29:46,281 --> 01:29:48,078
Hello, Steve.
1097
01:29:48,250 --> 01:29:49,717
You're where?
1098
01:29:49,985 --> 01:29:52,579
- might enjoy hearingwhat you said last night.
1099
01:29:52,754 --> 01:29:55,086
You said, "Chris...
1100
01:29:55,257 --> 01:29:57,521
... darling, Chri..."
1101
01:29:57,926 --> 01:29:59,450
I can explain that.
1102
01:29:59,628 --> 01:30:03,496
If you wish. I warn you, we have four
men working on it to break the code.
1103
01:30:03,665 --> 01:30:04,654
I can explain.
1104
01:30:04,833 --> 01:30:07,597
I put a notice up to share
my apartment.
1105
01:30:07,769 --> 01:30:09,669
I thought it was my patriotic duty.
1106
01:30:09,838 --> 01:30:13,433
But I didn't intend to be patriotic
with Mr. Rutland.
1107
01:30:15,610 --> 01:30:18,841
I suppose it's my fault really.
I should've specified female.
1108
01:30:19,014 --> 01:30:21,574
Well, I left you alone again,
and you got raided?
1109
01:30:21,750 --> 01:30:23,445
- No, Bill.
- Who is this?
1110
01:30:23,618 --> 01:30:24,607
Oh, hello.
1111
01:30:24,786 --> 01:30:29,689
This is the gentleman
who Miss Easton was patriotic with.
1112
01:30:29,858 --> 01:30:31,621
That what?
1113
01:30:33,862 --> 01:30:35,454
My name is Julius Haversack.
1114
01:30:35,630 --> 01:30:38,622
I'm secretary to the minister
of protocol at the embassy.
1115
01:30:38,800 --> 01:30:40,631
I need to vouch for somebody.
1116
01:30:40,802 --> 01:30:44,203
I'm extremely tired, and I've had...
I'm so sorry.
1117
01:30:44,372 --> 01:30:45,532
Sir William?
1118
01:30:45,707 --> 01:30:47,265
I can vouch for Sir William.
1119
01:30:47,442 --> 01:30:48,431
Sir William?
1120
01:30:48,610 --> 01:30:52,307
He received his title for services
to his majesty during the war.
1121
01:30:52,480 --> 01:30:54,641
His factory perfected
the radar device...
1122
01:30:54,816 --> 01:30:58,980
...by which we could with unerring
accuracy drop bombs on the...
1123
01:31:02,490 --> 01:31:03,889
Diplomatic corps.
1124
01:31:04,059 --> 01:31:07,222
Sir William,
I don't want people to think...
1125
01:31:09,164 --> 01:31:10,927
Christine?
1126
01:31:11,599 --> 01:31:12,588
Hello, Julius.
1127
01:31:13,168 --> 01:31:14,430
What are you doing here?
1128
01:31:15,570 --> 01:31:17,765
They think that I'm working
with a spy.
1129
01:31:19,674 --> 01:31:22,666
This is ridiculous.
I've known this young lady for years.
1130
01:31:22,844 --> 01:31:25,677
She's my fianc�e. Her credentials
have been checked...
1131
01:31:25,847 --> 01:31:29,613
...and rechecked, and she came
to us with the highest rec...
1132
01:31:36,424 --> 01:31:38,358
How you been?
1133
01:31:41,363 --> 01:31:44,924
- What's he doing here?
- I just arrived.
1134
01:31:45,367 --> 01:31:47,699
It's all right. I'll explain later.
1135
01:31:48,269 --> 01:31:50,999
Please explain now.
1136
01:31:51,272 --> 01:31:54,639
- I put this notice on the bulletin board.
- Not that part.
1137
01:31:54,809 --> 01:31:57,539
What are these diagrams
and mysterious figures?
1138
01:31:57,712 --> 01:31:58,838
I'm an architect.
1139
01:31:59,014 --> 01:32:01,175
- You said you were in the Olympics.
- I am.
1140
01:32:01,349 --> 01:32:03,613
I'm an architect,
and I'm in the Olympics.
1141
01:32:03,785 --> 01:32:06,720
In what event in the Olympics?
1142
01:32:08,957 --> 01:32:11,016
You have the tape recorder.
Let's do it.
1143
01:32:11,192 --> 01:32:13,023
Dimitri, be quiet, please.
1144
01:32:13,194 --> 01:32:16,960
I sorry. This manager of Russian
Olympic team. He fix everything up.
1145
01:32:24,773 --> 01:32:28,038
What are you doing here? I came
as soon as I got your message.
1146
01:32:28,209 --> 01:32:30,302
I put this notice on the bulletin board.
1147
01:32:30,545 --> 01:32:34,447
Just a moment.
Just a moment, everybody.
1148
01:32:34,616 --> 01:32:38,245
Can we please go somewhere
more private?
1149
01:32:41,222 --> 01:32:43,554
Well, can't wait to see
how this turns out.
1150
01:32:43,725 --> 01:32:45,955
I've canceled my flight
on account of you.
1151
01:32:46,127 --> 01:32:50,154
- You understand I have a sensitive...
- I'm afraid Dimitri is overimagining.
1152
01:32:50,331 --> 01:32:52,891
I put this notice up.
It was my patriotic duty.
1153
01:32:53,068 --> 01:32:54,899
Where were we?
1154
01:32:55,070 --> 01:32:57,561
You were asking Mr. Davis
what event he is in.
1155
01:32:57,739 --> 01:33:02,642
That's right. What event are you in
in the Olympics?
1156
01:33:02,811 --> 01:33:05,644
Well, does it really make
any difference?
1157
01:33:05,814 --> 01:33:07,076
No, I don't think so.
1158
01:33:07,248 --> 01:33:08,806
I'm sorry for this trouble.
1159
01:33:08,983 --> 01:33:12,544
I can verify that Mr. Davis is
with the American Olympic team.
1160
01:33:12,720 --> 01:33:15,450
And that my countryman is an idiot...
1161
01:33:15,623 --> 01:33:18,820
...who has been transferred
to a less sensitive position.
1162
01:33:18,993 --> 01:33:22,986
You see they have these empty
toothpaste tubes and satellites.
1163
01:33:23,164 --> 01:33:26,224
Empty toothpaste tubes
and satellites?
1164
01:33:26,434 --> 01:33:27,799
That's the secret project.
1165
01:33:27,969 --> 01:33:33,032
To convert the empty
toothpaste tubes into fertilizer.
1166
01:33:34,676 --> 01:33:36,507
Fertilizer.
1167
01:33:38,413 --> 01:33:44,181
I think we better consider this case
closed after we complete the records.
1168
01:33:44,352 --> 01:33:47,014
May I have your address, please?
1169
01:33:47,188 --> 01:33:50,589
235 Osaka Road, Apartment 2A.
1170
01:33:52,293 --> 01:33:54,090
And yours, Mr. Davis.
1171
01:33:59,300 --> 01:34:01,632
- My address?
- Yes.
1172
01:34:01,803 --> 01:34:04,795
I live at 142 Bleecker Street,
New York City.
1173
01:34:04,973 --> 01:34:07,464
That's down in the village, you know.
1174
01:34:07,642 --> 01:34:10,577
- I mean here in Tokyo.
- Mr. William, I...
1175
01:34:11,212 --> 01:34:12,873
Pay attention!
1176
01:34:13,047 --> 01:34:15,277
I'm sorry I didn't hear you.
1177
01:34:18,653 --> 01:34:21,417
235 Osaka Road.
1178
01:34:23,158 --> 01:34:25,558
But that's the building
where Chris lives.
1179
01:34:25,727 --> 01:34:27,718
Apartment number, please.
1180
01:34:32,233 --> 01:34:34,098
2A.
1181
01:34:36,504 --> 01:34:39,496
But I only introduced them
this afternoon. l...
1182
01:34:40,241 --> 01:34:42,732
We can all go home for sleep
or explanations...
1183
01:34:42,911 --> 01:34:46,506
...or whatever is necessary
after we complete these waivers.
1184
01:34:46,681 --> 01:34:47,841
You let them go.
1185
01:34:48,016 --> 01:34:51,474
Don't worry, Dimitri. You will be
transferred to better place.
1186
01:34:52,020 --> 01:34:54,921
I take it that this will not make
the public record.
1187
01:34:55,590 --> 01:35:00,618
Not as long as each of the principal
participants agree to sign a waiver.
1188
01:35:01,596 --> 01:35:04,690
Steve, wait.
1189
01:35:04,866 --> 01:35:06,925
What for?
1190
01:35:12,373 --> 01:35:14,204
Mr. Davis. Where is Mr. Davis?
1191
01:35:14,375 --> 01:35:18,038
He's got to sign this to keep it
off the record. Think of my position.
1192
01:35:18,213 --> 01:35:19,407
Where is he?
1193
01:35:19,581 --> 01:35:21,048
He's gone.
1194
01:35:21,216 --> 01:35:23,707
Give me those papers.
I must find him.
1195
01:35:23,885 --> 01:35:28,219
You say all you have to do is put
a notice on the bulletin board?
1196
01:36:01,522 --> 01:36:04,252
- Haven't you found his name?
- It's a thick program.
1197
01:36:04,425 --> 01:36:08,054
I'm only on page 107. Let me know
when the lady shot-putters go on.
1198
01:36:08,229 --> 01:36:10,197
If only he told us what event
he's in!
1199
01:36:10,365 --> 01:36:13,391
- Let me know when they go on.
- I must contact him.
1200
01:36:13,568 --> 01:36:17,436
I told them it was important, but I
can't get near the athletes' quarters.
1201
01:36:17,605 --> 01:36:19,835
Let me find the American team.
Here it is.
1202
01:36:20,008 --> 01:36:24,001
Abawoff, Rabalinksi, Krackovitch,
Campalary, Davis. I found it!
1203
01:36:24,178 --> 01:36:26,942
- There he is.
- Where?
1204
01:36:44,299 --> 01:36:46,460
Oh, that's him.
1205
01:36:48,202 --> 01:36:49,931
Go on, Steve!
1206
01:36:54,976 --> 01:36:56,102
Where are they going?
1207
01:36:56,277 --> 01:36:57,539
- Where's he going?
- Stop!
1208
01:36:57,712 --> 01:37:01,443
It's the 50-kilometer walking event.
That's 30 miles through the city.
1209
01:37:01,616 --> 01:37:04,585
Come back. Mr. Dav...
30 miles? Here, let me see that.
1210
01:37:04,752 --> 01:37:05,946
When will they be back?
1211
01:37:06,120 --> 01:37:10,648
The fastest time on record for this
event is 4 hours and 25 minutes.
1212
01:37:10,825 --> 01:37:11,814
He'll be tired.
1213
01:37:11,993 --> 01:37:14,154
We can't wait that long.
1214
01:37:14,329 --> 01:37:18,060
Here's the route they're taking.
Come on. Come on.
1215
01:37:18,232 --> 01:37:20,063
Excuse me.
1216
01:37:37,685 --> 01:37:41,451
No, keep going. There's an alley
here. That'll get us through the lines.
1217
01:37:44,692 --> 01:37:47,684
According to the map, they should
be near Shimbashi now.
1218
01:37:47,862 --> 01:37:49,591
Yes, I know exactly where we are.
1219
01:37:49,764 --> 01:37:53,530
Driver, turn left at the next corner,
Gidari.
1220
01:37:53,701 --> 01:37:57,102
You know, I bet I'm missing
those lady shot-putters.
1221
01:38:07,615 --> 01:38:09,378
Steve!
1222
01:38:10,385 --> 01:38:12,080
Steve!
1223
01:38:13,621 --> 01:38:15,612
Davis! Davis!
1224
01:38:15,790 --> 01:38:18,224
Steve! Tell him!
1225
01:38:18,393 --> 01:38:24,389
Davis, I must... Something
very urgent has come up.
1226
01:38:24,565 --> 01:38:26,999
Can I talk to you privately?
1227
01:38:27,168 --> 01:38:30,399
This coincidence of you and
Miss Easton sharing an apartment...
1228
01:38:30,571 --> 01:38:32,937
...could have
very unfortunate consequences.
1229
01:38:33,107 --> 01:38:36,235
The fact that she is my fianc�e
and I am second secretary...
1230
01:38:36,411 --> 01:38:41,314
...to the minister of protocol
at the British Embassy...
1231
01:38:41,482 --> 01:38:44,974
...could be a disaster!
Stop the cab.
1232
01:38:46,087 --> 01:38:47,213
Davis!
1233
01:38:51,259 --> 01:38:52,487
Davis.
1234
01:38:52,660 --> 01:38:55,925
I'm sure you're aware of what
a desperate position...
1235
01:38:56,097 --> 01:39:00,193
...this could put me in. We can keep
it out of the records and papers...
1236
01:39:00,368 --> 01:39:02,336
...if you'll just sign this waiver.
1237
01:39:02,503 --> 01:39:05,563
- I haven't got a pen.
- Here's a pen.
1238
01:39:08,443 --> 01:39:10,502
Thank you.
1239
01:39:10,678 --> 01:39:15,377
Would you mind witnessing this?
Yes, yes. Thanks, old chap.
1240
01:39:15,683 --> 01:39:17,275
It's quite all right, officer.
1241
01:39:17,452 --> 01:39:21,218
I know. You're absolutely right.
You fellows are doing a splendid job.
1242
01:39:21,389 --> 01:39:22,856
Hey! Thank you.
1243
01:39:23,024 --> 01:39:25,015
Aren't you afraid you'll lose
the race?
1244
01:39:25,393 --> 01:39:27,793
Julius. Julius, did he sign it?
1245
01:39:27,962 --> 01:39:29,520
Yes.
1246
01:39:37,371 --> 01:39:40,135
Pardon me. Did you say
your name was Haversack?
1247
01:39:40,308 --> 01:39:45,109
Julius D... Second secretary to the
minister of protocol at the embassy.
1248
01:39:45,279 --> 01:39:47,213
- Well, thanks again.
- Dropping out?
1249
01:39:47,482 --> 01:39:48,881
No, I wasn't in the race.
1250
01:39:49,050 --> 01:39:52,816
I'm a press reporter looking for
a colorful story, and I've got a beaut!
1251
01:39:53,221 --> 01:39:54,950
Press reporter?
1252
01:39:55,456 --> 01:39:58,653
- Would you believe it?
- Yes, I would. You did that very well.
1253
01:39:58,826 --> 01:40:00,726
But this could mean
my entire career.
1254
01:40:00,895 --> 01:40:02,328
What are we going to do?
1255
01:40:02,497 --> 01:40:06,763
We'd better catch up with them. I've
got an idea. I'll explain on the way.
1256
01:40:09,871 --> 01:40:11,498
I must say I have reservations.
1257
01:40:11,672 --> 01:40:14,607
Look, we're losing them, Julius.
1258
01:40:15,009 --> 01:40:16,169
Driver, turn left.
1259
01:40:16,344 --> 01:40:18,505
No, no, no. Straight.
I know where we are.
1260
01:40:24,151 --> 01:40:25,140
Sir William.
1261
01:40:30,258 --> 01:40:31,316
Sir William!
1262
01:40:36,030 --> 01:40:40,899
- Sir William!
- Will you stop saying... Sir William!
1263
01:40:55,216 --> 01:40:57,446
Christine, where are you going?
1264
01:41:10,231 --> 01:41:11,994
There's been a change in plans.
1265
01:41:12,166 --> 01:41:14,862
You see, the newspapers
got hold of the story.
1266
01:41:15,036 --> 01:41:18,563
The scandal could be quickly
avoided if you'll just cooperate.
1267
01:41:18,739 --> 01:41:21,833
All you have to do is marry Chris.
1268
01:41:31,919 --> 01:41:34,979
It will be one of those
in-name-only things. You know!
1269
01:41:35,156 --> 01:41:37,488
Now, as soon as you get back
to the States.
1270
01:41:37,658 --> 01:41:39,751
This is the most ridiculous race!
1271
01:41:40,761 --> 01:41:41,853
Mr. Rutland.
1272
01:41:43,664 --> 01:41:44,653
Did you tell him?
1273
01:41:44,932 --> 01:41:47,093
I'm telling him. I'm telling him.
1274
01:41:47,435 --> 01:41:51,929
So you see, if you're married,
there's no scandal.
1275
01:41:52,106 --> 01:41:55,007
And that sort of story's useless
to the newspapers.
1276
01:41:55,176 --> 01:41:58,942
Now if you'll both cooperate, you can
have it annulled in the morning...
1277
01:41:59,113 --> 01:42:01,946
...if you haven't cooperated
in the meantime.
1278
01:42:02,116 --> 01:42:04,710
I wanna... I wanna talk to Chris.
1279
01:42:05,519 --> 01:42:08,044
He wants to talk to you.
1280
01:42:09,423 --> 01:42:12,221
I'm sorry you're being put
to all this trouble.
1281
01:42:12,960 --> 01:42:14,291
Is it what you want?
1282
01:42:15,196 --> 01:42:18,688
Well, I suppose so. But, of course,
it's mainly for Julius.
1283
01:42:18,866 --> 01:42:21,130
He's put so much into his career.
1284
01:42:21,302 --> 01:42:23,702
But you don't have to
if you don't want to.
1285
01:42:23,871 --> 01:42:26,704
It's just a business arrangement.
1286
01:42:26,874 --> 01:42:28,364
Nothing personal.
1287
01:42:42,556 --> 01:42:44,217
Did he tell him?
1288
01:42:44,392 --> 01:42:45,882
Did he tell him?
1289
01:42:46,060 --> 01:42:47,391
He told him. He told him.
1290
01:42:47,561 --> 01:42:49,051
Well?
1291
01:42:49,230 --> 01:42:50,663
He says he'll marry me.
1292
01:42:50,831 --> 01:42:54,323
Oh, splendid. Splendid fellow.
1293
01:42:58,239 --> 01:43:02,141
I'll make all the arrangements.
1294
01:43:03,978 --> 01:43:06,173
Good luck, Steve.
1295
01:43:10,017 --> 01:43:13,475
What a pity. I was just getting
the hang of that.
1296
01:44:09,577 --> 01:44:14,742
Ninth place, Peter Trigaret, Australia.4 hours and 53 minutes.
1297
01:44:14,915 --> 01:44:20,251
Here comes Joe Hanakaw of Japanand Steve Davis of United States...
1298
01:44:20,421 --> 01:44:24,414
... fighting it out for 10th place.It's very close.
1299
01:44:24,592 --> 01:44:26,583
If Davis can have pass Hanakaw...
1300
01:44:26,761 --> 01:44:32,859
... it will be the only time UnitedStates has finished in the first 10.
1301
01:44:35,369 --> 01:44:39,499
Tenth place, Davis, United States.
1302
01:44:39,673 --> 01:44:40,662
Congratulations.
1303
01:44:41,575 --> 01:44:42,564
Look at him.
1304
01:44:46,514 --> 01:44:48,379
- Congratulations.
- Well done, Steve!
1305
01:44:48,549 --> 01:44:50,608
- I'm glad you made it.
- Very good job.
1306
01:44:50,785 --> 01:44:53,652
- No time now. He's gotta get married.
- Look at him.
1307
01:44:53,821 --> 01:44:56,517
- Let's get him moving.
- I just walked over 30 miles.
1308
01:44:56,690 --> 01:44:59,454
How much energy does it take
to get married? Come on.
1309
01:44:59,627 --> 01:45:02,152
- It's this way to the showers.
- There's no time!
1310
01:45:02,329 --> 01:45:04,297
I won't get married without a shower.
1311
01:45:04,465 --> 01:45:07,298
It isn't absolutely necessary,
but come on. Hurry it up.
1312
01:46:21,041 --> 01:46:23,009
The wedding party
should have a drink.
1313
01:46:23,177 --> 01:46:27,113
Be sure and look us up. Christine
makes marvelous Yorkshire pudding.
1314
01:46:27,281 --> 01:46:29,442
After we're married,
we can sit around...
1315
01:46:29,617 --> 01:46:34,281
...and have a jolly good laugh
about all this. Darling?
1316
01:46:34,455 --> 01:46:36,047
Excuse me.
1317
01:46:36,223 --> 01:46:39,784
Davis, I want to thank you for
your cooperation throughout all this.
1318
01:46:39,960 --> 01:46:41,894
You've been an absolute gem...
1319
01:46:42,062 --> 01:46:44,292
...and I would like to say...
- Shut up.
1320
01:46:44,465 --> 01:46:46,057
The annulment is arranged.
1321
01:46:46,233 --> 01:46:49,396
Yes, yes! 10:00 tomorrow morning
at the lawyer's office.
1322
01:46:49,570 --> 01:46:52,801
Everything was organized perfectly.
Couldn't have gone better.
1323
01:46:52,973 --> 01:46:54,736
I went to the Olympic village...
1324
01:46:54,909 --> 01:46:56,809
...checked you out.
- Checked me out?
1325
01:46:56,977 --> 01:46:58,672
- Yes.
- Where am I gonna sleep?
1326
01:46:58,846 --> 01:47:00,143
- Here.
- Here?
1327
01:47:00,314 --> 01:47:02,305
Don't even have to change
the sheets.
1328
01:47:02,483 --> 01:47:04,815
Oh, but I don't think
it's proper that he...
1329
01:47:04,985 --> 01:47:08,819
If anyone questions it, you just show
them your marriage license, Steve.
1330
01:47:08,989 --> 01:47:11,253
I don't think it's proper
that he sleeps...
1331
01:47:11,425 --> 01:47:15,486
You'd turn out a man who just did
you the biggest favor of your life?
1332
01:47:15,663 --> 01:47:19,895
- I hadn't really thought of that.
- He's walked over 30 miles today.
1333
01:47:20,067 --> 01:47:22,001
- Yes, of course.
- You owe him a lot.
1334
01:47:22,169 --> 01:47:23,761
I suppose I do.
1335
01:47:23,938 --> 01:47:26,099
I insist that you stay here.
1336
01:47:26,273 --> 01:47:31,210
- Thank you.
- And I shall sleep on the sofa.
1337
01:47:31,378 --> 01:47:34,347
Don't you think you should go home
and work on your book?
1338
01:47:34,515 --> 01:47:35,948
Nope.
1339
01:47:36,116 --> 01:47:40,644
- Will you be comfortable?
- Yes, I'm a very sound sleeper.
1340
01:47:41,021 --> 01:47:42,283
Good, good.
1341
01:47:42,456 --> 01:47:45,220
If Steve should wake up
in the middle of the night...
1342
01:47:45,392 --> 01:47:48,190
...and feel restless or want
to walk around the bed...
1343
01:47:48,362 --> 01:47:49,852
...he won't disturb you.
1344
01:47:50,030 --> 01:47:55,559
No. He won't disturb me, because
I'll get a chair and sleep in the hall.
1345
01:47:57,705 --> 01:47:59,696
- There.
- Thank you.
1346
01:47:59,873 --> 01:48:01,204
To the wedding.
1347
01:48:01,375 --> 01:48:02,364
Which one?
1348
01:48:02,543 --> 01:48:04,875
One at a time.
1349
01:48:08,649 --> 01:48:10,446
Excuse me.
1350
01:48:17,891 --> 01:48:18,983
Who is it?
1351
01:48:19,159 --> 01:48:22,151
Bill. Put your hand out.
1352
01:49:31,131 --> 01:49:32,564
Sir William, are you ready?
1353
01:49:32,733 --> 01:49:34,223
In a minute, Jimmy.
1354
01:49:34,401 --> 01:49:36,198
- Luggage in the car?
- Yes, sir.
1355
01:49:39,740 --> 01:49:41,571
Julius?
1356
01:49:42,643 --> 01:49:44,406
Bill?
1357
01:49:46,747 --> 01:49:48,681
Steve?
1358
01:49:49,083 --> 01:49:50,072
Yeah.
1359
01:49:50,250 --> 01:49:52,047
You in there?
1360
01:49:54,488 --> 01:49:56,319
Well, where's Bill?
1361
01:49:56,490 --> 01:49:58,424
Oh, he left.
1362
01:49:58,592 --> 01:50:00,685
Where's Julius?
1363
01:50:01,328 --> 01:50:03,592
Sleeping out in the hall.
1364
01:50:09,503 --> 01:50:14,167
Steve, I'd like to thank you for...
1365
01:50:15,342 --> 01:50:17,401
For everything.
1366
01:50:17,845 --> 01:50:19,813
That's all right.
1367
01:50:20,514 --> 01:50:23,210
I hope you'll be very happy.
1368
01:50:29,523 --> 01:50:30,956
What?
1369
01:50:31,125 --> 01:50:33,116
Thank you.
1370
01:50:34,695 --> 01:50:36,754
What's the matter?
1371
01:50:40,467 --> 01:50:42,298
I got a surprise today.
1372
01:50:42,469 --> 01:50:43,458
Me too.
1373
01:50:43,637 --> 01:50:45,764
I don't mean that. I...
1374
01:50:46,140 --> 01:50:48,904
I got this letter from my mother...
1375
01:50:49,076 --> 01:50:50,475
...and in it she said:
1376
01:50:50,644 --> 01:50:53,374
"I hope the man you marry
will make you as happy...
1377
01:50:53,547 --> 01:50:56,641
...as your father made me."
1378
01:50:58,318 --> 01:51:00,650
Let me have my briefcase.
1379
01:51:21,074 --> 01:51:23,508
All the time I thought my mother
was unhappy...
1380
01:51:23,677 --> 01:51:26,145
...because she didn't have
a washing machine...
1381
01:51:26,313 --> 01:51:28,804
...or anything like that.
1382
01:51:34,521 --> 01:51:37,251
- Here. Here's a handkerchief.
- Thank you.
1383
01:51:37,424 --> 01:51:41,690
These days, they got Laundromats
all over the place.
1384
01:51:41,862 --> 01:51:45,696
Well, we're talking about sensible
and illogical amounts.
1385
01:51:45,866 --> 01:51:48,357
They got soap and everything
in these places.
1386
01:51:48,535 --> 01:51:50,696
They've even got magazines
you can read...
1387
01:51:50,871 --> 01:51:53,032
...when you're waiting
for your laundry.
1388
01:51:53,207 --> 01:51:56,142
We're exact opposites and...
1389
01:51:57,277 --> 01:52:00,269
And besides, we'd fight.
1390
01:52:38,986 --> 01:52:40,817
We'd better get to the airport.
1391
01:52:40,988 --> 01:52:42,922
We'll make it.
1392
01:52:44,825 --> 01:52:47,259
Lady Rutland will be happy
you're home on time.
1393
01:52:47,427 --> 01:52:50,726
I have to get home. It's our 25th
wedding anniversary tomorrow.
1394
01:52:50,897 --> 01:52:52,865
I've never missed one.
1395
01:52:53,533 --> 01:52:54,522
What's in there?
1396
01:52:54,701 --> 01:52:56,931
That's the god of fertility.
1397
01:52:57,104 --> 01:53:00,665
I meant to leave it for them.
They won't need it.
1398
01:53:00,841 --> 01:53:04,072
It would make a nice present
for Lady Rutland.
1399
01:53:04,444 --> 01:53:08,608
We already have four children.
They're practically grown up.
1400
01:53:08,782 --> 01:53:10,943
She wouldn't...
1401
01:53:14,454 --> 01:53:16,285
Let's catch that plane.
1402
01:53:16,456 --> 01:53:18,651
Yes, sir.
109813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.