Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,033
Que le he dicho a todo el mundo que me voy
a casar con Rosa María, y ella no lo sabe.
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,133
Como se encuentre con Rita por los pasillos
y si se lo diga...
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,333
¡Manolito!
¡Uy, cómo estás!
4
00:00:08,400 --> 00:00:10,533
Hemos venido a pasar la Navidad
con papá.
5
00:00:10,600 --> 00:00:12,266
- Enhorabuena.
- ¿Enhorabuena, por qué?
6
00:00:12,333 --> 00:00:13,733
Rosa Mari, hija, la boda.
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,266
Los mayores sois un lío.
8
00:00:15,333 --> 00:00:17,133
Tú querías a la tía Rita y ella a ti.
9
00:00:17,200 --> 00:00:19,600
Creo que deberíamos hablar sobre
lo que pasó ayer.
10
00:00:19,666 --> 00:00:22,566
¿Se refiere a su historia con Maximiliano?
11
00:00:22,633 --> 00:00:24,600
- ¿Quién ha sido?
- He sido yo, doña Blanca.
12
00:00:25,266 --> 00:00:28,000
¡Doña Blanca!
No va a cobrar usted hasta el año que viene.
13
00:00:28,200 --> 00:00:30,266
Y, por supuesto, olvídese de la paga extra
de Navidad.
14
00:00:30,333 --> 00:00:32,366
No, si al final va a resultar que...
15
00:00:32,433 --> 00:00:34,000
Que además de un golfo
16
00:00:34,066 --> 00:00:35,266
eres buena persona.
17
00:00:35,333 --> 00:00:36,633
¿Tú quién te has creído que eres?
18
00:00:36,700 --> 00:00:37,800
¿Tanto interés tienes en figurar?
19
00:00:38,033 --> 00:00:40,266
Vais a aprender a comportaros
como una familia a la fuerza.
20
00:00:40,333 --> 00:00:43,166
Estas Navidades las pasamos
todos juntos en la casa de Baqueira.
21
00:00:43,233 --> 00:00:45,166
Como la familia bien avenida
que deberíamos ser.
22
00:00:45,233 --> 00:00:47,266
Por mucho que se empeñe,
hay cosas que no pueden forzarse.
23
00:00:47,333 --> 00:00:48,466
¿Cómo ha ido?
24
00:00:48,533 --> 00:00:50,600
Tu padre quiere que pasemos
las Navidades con él.
25
00:00:50,800 --> 00:00:52,100
Y con Enrique y Bárbara.
26
00:00:52,166 --> 00:00:53,633
Una familia feliz.
27
00:00:53,700 --> 00:00:55,400
Sigo enamorado de ti, Ana.
28
00:00:56,166 --> 00:00:57,333
Nunca he dejado de estarlo.
29
00:00:57,400 --> 00:00:58,800
Vámonos de aquí, por favor.
30
00:00:59,033 --> 00:01:00,466
Alberto, ¿estás incómodo conmigo?
31
00:01:00,533 --> 00:01:02,400
No conozco el compromiso
ni me interesa.
32
00:01:02,466 --> 00:01:04,700
Doña Elena no puede estar
al frente del taller.
33
00:01:04,766 --> 00:01:06,633
- Deberíamos decirle lo que ocurre.
- No.
34
00:01:06,700 --> 00:01:07,733
Y no insista.
35
00:01:07,800 --> 00:01:09,600
Pero, pero ¿por qué?
36
00:01:09,666 --> 00:01:11,800
Doña Elena es la madre de don Alberto.
37
00:01:12,033 --> 00:01:13,100
¿Qué hacéis aquí tan tarde?
38
00:01:13,166 --> 00:01:14,366
- Vinimos a dar un paseo.
- Íbamos a dar un paseo.
39
00:01:14,433 --> 00:01:16,600
Jonás, creo que voy a necesitar
de su ayuda.
40
00:01:16,666 --> 00:01:18,166
Se trata de las chicas.
41
00:01:18,233 --> 00:01:19,300
Se traen algo entre manos.
42
00:01:19,366 --> 00:01:20,766
Necesito que lo averigüe para mí.
43
00:01:21,000 --> 00:01:23,033
- Pero ¿qué está pasando aquí?
- Luisa.
44
00:01:23,100 --> 00:01:25,033
El tío Jonás ha venido aquí a coser.
45
00:01:25,100 --> 00:01:26,533
¿Tú desde cuándo sabes coser?
46
00:01:26,600 --> 00:01:27,800
No se lo vas a decir a don Emilio,
¿verdad?
47
00:01:28,033 --> 00:01:31,066
Se me ocurre una cosa mejor.
¿Tú conoces a Phillip Ray?
48
00:01:32,100 --> 00:01:34,100
[suena una melodía de los 50,
sintonía de la serie]
49
00:02:28,333 --> 00:02:31,133
[acaba melodía de los 50,
sintonía de la serie]
50
00:02:35,533 --> 00:02:40,333
¿Quién se encarga de poner la estrella?
51
00:02:40,500 --> 00:02:41,666
[diálogos ininteligibles]
52
00:02:45,700 --> 00:02:47,466
Qué bien.
53
00:02:48,000 --> 00:02:49,366
Sí.
54
00:02:54,600 --> 00:02:56,033
¡Enciende, primo!
55
00:03:03,600 --> 00:03:06,033
Antes de irse de vacaciones,
don Alberto dejó coordenadas
56
00:03:06,100 --> 00:03:08,400
muy precisas de cómo quería
los escaparates.
57
00:03:08,466 --> 00:03:10,700
Así que quiero verles a usted y a Pedro allí
58
00:03:10,766 --> 00:03:12,466
en menos de media hora.
59
00:03:12,533 --> 00:03:15,233
- Muy bien, señor de la Riva.
- Un momento, un momento, un momento,
60
00:03:15,300 --> 00:03:18,266
Sherlock Holmes de mercadillo.
61
00:03:18,433 --> 00:03:19,700
- ¿Tú y yo no teníamos un trato?
- [suena música ambiental]
62
00:03:19,766 --> 00:03:22,033
Sí, bueno, pero con la Navidad
y todo eso...
63
00:03:22,100 --> 00:03:24,000
No, no, no quiero excusas, Jonás,
64
00:03:24,066 --> 00:03:25,233
quiero explicaciones.
65
00:03:25,300 --> 00:03:26,666
¿Cómo es posible que a día de hoy
66
00:03:26,733 --> 00:03:28,633
todavía no haya descubierto nada
de lo que traman esas chicas?
67
00:03:28,700 --> 00:03:31,200
Con todo mi respeto, señor de la Riva...
68
00:03:31,266 --> 00:03:32,300
Solo son chicas
69
00:03:32,366 --> 00:03:34,433
jóvenes, inocentes,
70
00:03:34,566 --> 00:03:37,000
que el único crimen...
71
00:03:37,066 --> 00:03:39,100
- Que son inocentes.
- Ah.
72
00:03:39,166 --> 00:03:40,166
[Raúl ríe]
73
00:03:40,333 --> 00:03:44,100
- Preciosa defensa. Mira, Jonás,
- No, que de verdad, que no esconden nada.
74
00:03:44,166 --> 00:03:45,266
todo éxito se basa
75
00:03:45,333 --> 00:03:47,066
- en la mezcla perfecta de tres cosas:
- [timbre del ascensor]
76
00:03:47,133 --> 00:03:48,700
Tesón, talento
77
00:03:48,766 --> 00:03:50,000
e intuición.
78
00:03:50,066 --> 00:03:52,433
Y yo tengo mucho de las tres,
sobre todo de la tercera.
79
00:03:52,500 --> 00:03:54,700
Y si esas lagartas con carita de ángel
80
00:03:54,766 --> 00:03:56,133
no están tramando algo
81
00:03:56,200 --> 00:03:59,066
yo no me llamo Raúl y en realidad
me dedico a plantar lechugas.
82
00:04:00,300 --> 00:04:01,400
¿Usted también?
83
00:04:04,300 --> 00:04:06,700
[Jonás]
Le veo en el escaparate.
84
00:04:09,233 --> 00:04:10,400
Sí, hija, mañana mismo.
85
00:04:10,466 --> 00:04:12,466
Ya tengo el billete.
86
00:04:13,300 --> 00:04:16,500
Yo también tengo ganas de conocerle, sí.
87
00:04:16,566 --> 00:04:18,166
Mira, tengo que dejarte.
88
00:04:18,233 --> 00:04:19,633
Hasta mañana, entonces.
89
00:04:19,700 --> 00:04:21,400
Un beso.
90
00:04:21,700 --> 00:04:24,166
¿Haciendo planes para las fiestas,
doña Blanca?
91
00:04:24,233 --> 00:04:26,000
Mi hija Carmen.
92
00:04:26,066 --> 00:04:27,166
Va a comprometerse.
93
00:04:27,233 --> 00:04:28,200
[Emilio] Mm, mm.
94
00:04:28,533 --> 00:04:29,600
Vicente se llama.
95
00:04:30,433 --> 00:04:32,066
Va a pasar la Nochebuena
con nosotros.
96
00:04:32,133 --> 00:04:34,133
Me alegro, por ella, por él no tanto.
97
00:04:34,200 --> 00:04:35,466
No quisiera estar en su pellejo
98
00:04:35,533 --> 00:04:38,033
siendo usted la tiene que darle
el visto bueno.
99
00:04:38,100 --> 00:04:39,300
No será para tanto.
100
00:04:39,366 --> 00:04:40,666
Ella está feliz.
101
00:04:40,733 --> 00:04:43,233
Y los dos sabemos que por un hijo
uno es capaz de todo.
102
00:04:43,300 --> 00:04:45,266
A propósito, doña Blanca, quiero darle
103
00:04:45,333 --> 00:04:46,733
las gracias por su discreción
104
00:04:46,800 --> 00:04:49,033
respecto a Isabel, ¿mm?
105
00:04:49,233 --> 00:04:52,533
Ella fue la única persona que no
me juzgó por mis decisiones.
106
00:04:52,600 --> 00:04:55,233
No voy a hacerlo yo con las suyas.
107
00:04:55,666 --> 00:04:57,300
Doña Blanca, ya todos,
108
00:04:57,366 --> 00:04:59,466
todos hemos pasado página de aquello.
109
00:04:59,533 --> 00:05:00,766
Pásela usted también.
110
00:05:01,000 --> 00:05:03,400
Y disfrute de las fiestas, ¿mm?
111
00:05:03,700 --> 00:05:05,633
Le haré caso.
112
00:05:06,600 --> 00:05:08,566
[Ana]
¿Tío, quiere que le ayude con eso?
113
00:05:08,633 --> 00:05:10,133
No, son adornos que han sobrado.
114
00:05:10,200 --> 00:05:12,200
Ay, ¿han sobrado? ¿Me puedo llevar
alguno a mi habitación,
115
00:05:12,266 --> 00:05:14,333
- que seguro que a Rita le encantan?
- Mira a ver.
116
00:05:14,400 --> 00:05:15,800
¿Y para su habitación no quiere ninguno?
117
00:05:16,033 --> 00:05:17,633
Ya tengo bastantes cachivaches
118
00:05:17,700 --> 00:05:19,566
allá arriba.
119
00:05:19,633 --> 00:05:23,033
Mira que pasan los años y no consigo
que le gusten estas fiestas, ¿eh?
120
00:05:23,100 --> 00:05:25,266
No soy amigo de celebraciones.
121
00:05:25,333 --> 00:05:27,166
Bueno, celebraciones, celebraciones...
122
00:05:27,233 --> 00:05:28,800
Que siempre las hemos pasado
usted y yo solos aquí.
123
00:05:29,033 --> 00:05:31,166
Para mí era más que suficiente.
124
00:05:31,233 --> 00:05:32,433
Para mí también.
125
00:05:32,500 --> 00:05:33,666
Y además, no sé
126
00:05:33,733 --> 00:05:35,166
eso de improvisar...
127
00:05:35,233 --> 00:05:37,166
Me gustan mis rutinas.
128
00:05:37,233 --> 00:05:39,366
¿Se acuerda la primera Navidad
que pasamos aquí usted y yo?
129
00:05:39,433 --> 00:05:42,533
Que yo me moría por aquella muñeca,
y usted me regaló aquel diccionario enorme.
130
00:05:42,600 --> 00:05:45,666
¿Y tú te acuerdas el cero como una casa
que trajiste en Lengua? Un cero enorme.
131
00:05:45,733 --> 00:05:47,500
- ¿Un cero, yo? Nunca.
- Sí. Nunca.
132
00:05:47,566 --> 00:05:50,533
De todas maneras, un diccionario en una casa
siempre viene bien, ¿no?
133
00:05:50,600 --> 00:05:51,433
[ríen]
134
00:05:51,500 --> 00:05:52,533
[Isabel]
¿Ya estamos de fiesta?
135
00:05:52,700 --> 00:05:55,133
[Emilio]
Estamos recordando viejos tiempos.
136
00:05:55,200 --> 00:05:57,500
¿Y usted, doña Elena,
se va a ir a algún sitio?
137
00:05:57,566 --> 00:05:58,700
No.
138
00:05:58,766 --> 00:06:01,666
Me temo que Cuba me queda
un poco lejos.
139
00:06:03,700 --> 00:06:05,366
Pues cene aquí con nosotros,
140
00:06:05,433 --> 00:06:06,800
por un año que nos saltemos la rutina...
141
00:06:07,033 --> 00:06:09,233
Habrá que encontrar una mesa
más grande,
142
00:06:09,300 --> 00:06:10,400
habrá que comprar más polvorones.
143
00:06:10,466 --> 00:06:12,333
[Isabel]
¿Y si lo hacemos entre los dos? ¿Eh?
144
00:06:12,400 --> 00:06:13,433
Claro.
145
00:06:13,500 --> 00:06:15,166
Que se note que es Navidad.
146
00:06:15,266 --> 00:06:16,266
[Isabel ríe]
147
00:06:21,500 --> 00:06:23,033
[Ana]
Hola.
148
00:06:23,100 --> 00:06:24,266
¿Cómo lo ves?
149
00:06:24,600 --> 00:06:26,766
¿Es más o menos lo que tenías
en la cabeza?
150
00:06:27,100 --> 00:06:29,400
- Uy, está perfecto.
- [Rita] ¿Y "to" esto?
151
00:06:29,466 --> 00:06:33,366
Ay, hija, ¿no es Navidad? Pues un poquito
de espíritu navideño para la zona de trabajo.
152
00:06:33,433 --> 00:06:34,633
[Ana]
¿Vosotras cómo vais?
153
00:06:34,700 --> 00:06:35,800
Uf, pues estamos hasta arriba.
154
00:06:36,033 --> 00:06:38,233
Y con las vacaciones de Navidad
ya no sé cómo vamos a hacer.
155
00:06:38,300 --> 00:06:40,066
Menos mal que se ha subido Jonás al carro.
156
00:06:40,133 --> 00:06:42,266
¿Verdad, Luisa? Sin él estaríamos perdidas.
157
00:06:42,333 --> 00:06:43,733
Mira, lo de Jonás...
158
00:06:43,800 --> 00:06:46,033
A ver, el chico no lo hace mal,
pero tampoco es para tanto.
159
00:06:46,100 --> 00:06:47,266
¿Pero tú le has visto dar puntadas?
160
00:06:47,333 --> 00:06:49,200
Que ni se le ve la mano de lo rápido que va.
161
00:06:49,400 --> 00:06:52,666
[Ana] ¿Creéis que llegaremos a tiempo con
los pedidos antes de que os vayáis al pueblo?
162
00:06:52,733 --> 00:06:54,066
- ¿Podemos no llegar?
- No.
163
00:06:54,133 --> 00:06:55,300
- Pues entonces llegamos.
- Muy bien.
164
00:06:55,566 --> 00:06:57,700
¿Bueno y tú qué? ¿Te quedas otra vez
aquí sola con tu tío?
165
00:06:57,766 --> 00:06:59,800
[Ana]
No, este año se queda también doña Elena.
166
00:07:00,033 --> 00:07:02,433
[Rita] Uy, fiestón.
Te tenías que venir un año al pueblo.
167
00:07:02,500 --> 00:07:04,066
En cuanto el tío Antolín coge
la botella de anís
168
00:07:04,133 --> 00:07:05,500
aquello no hay quien lo pare.
169
00:07:05,566 --> 00:07:09,433
No, también me viene bien quedarme
un poquito aquí sola, y pensar.
170
00:07:09,766 --> 00:07:11,166
¿Has hablado con Carlos?
171
00:07:11,233 --> 00:07:12,333
¿De lo de Alberto?
172
00:07:12,400 --> 00:07:16,066
Pero cómo le voy a decir eso, si ni siquiera sabe
que hemos sido novios.
173
00:07:16,400 --> 00:07:18,166
Bueno, pues mira, a lo mejor
se lo puedes contar.
174
00:07:18,233 --> 00:07:20,500
Lo mismo es comprensivo y lo entiende, ¿no?
175
00:07:21,766 --> 00:07:24,266
[Rita] Y, si no, pues oye, parece que Alberto
está con ganas, ¿no?
176
00:07:24,500 --> 00:07:25,800
- ¡Ay, Rita!
- Pero que es una broma, hija.
177
00:07:26,033 --> 00:07:27,300
Para destensar, yo qué sé.
178
00:07:27,366 --> 00:07:28,333
[ríen]
179
00:07:28,400 --> 00:07:30,333
Ay, qué sería de mí sin vosotras dos.
180
00:07:30,400 --> 00:07:32,000
Pues, casi, casi lo mismo,
pero riéndote menos.
181
00:07:32,066 --> 00:07:34,233
[Ana]
¡Ay, no os vayáis que os voy a echar de menos!
182
00:07:34,300 --> 00:07:35,433
¡Ay, Rita!
183
00:07:35,500 --> 00:07:38,733
¿Qué cachondeo es este? Me voy diez minutos
y aquí no trabaja nadie. Muy bonito.
184
00:07:38,800 --> 00:07:40,033
¿Pero y tú?
185
00:07:40,100 --> 00:07:42,333
¿Qué son esos humos?
Que estás hablando con tus superiores.
186
00:07:42,400 --> 00:07:44,133
¡Estás en periodo de pruebas!
187
00:07:44,200 --> 00:07:45,233
Este se nos sube a la chepa, ¿eh?
188
00:07:45,300 --> 00:07:46,500
Bueno, vamos a ver.
189
00:07:47,366 --> 00:07:48,533
Vienes ahora con el resto, ¿no?
190
00:07:48,800 --> 00:07:50,000
Hombre,
191
00:07:50,066 --> 00:07:52,500
si me lo pides así, como para negarme.
192
00:07:54,366 --> 00:07:56,166
[Rita]
Tira, anda, tira.
193
00:07:56,233 --> 00:07:57,800
- No tardo.
- Dale.
194
00:07:58,033 --> 00:08:00,066
- Va, ya.
- Dale.
195
00:08:00,133 --> 00:08:01,500
[Raúl]
Las bolas, rojas.
196
00:08:01,566 --> 00:08:03,133
No, no, la cuerda no, las bolas.
197
00:08:03,200 --> 00:08:04,266
Las bolas todas rojas.
198
00:08:06,400 --> 00:08:07,466
[levanta la voz] ¡Pedro!
199
00:08:07,533 --> 00:08:09,333
Pedro. A ver, Jonás.
200
00:08:09,400 --> 00:08:10,566
¡Amarillas, no!
201
00:08:10,633 --> 00:08:13,633
¡Las bolas, todas rojas!
202
00:08:13,700 --> 00:08:15,566
¡Rojas!
203
00:08:15,700 --> 00:08:18,300
No, de verdad, es que,
¿dónde estabas?
204
00:08:18,366 --> 00:08:20,133
- Haciendo un recado, primo.
- ¿Un recado para qué?
205
00:08:20,200 --> 00:08:21,666
- Bueno, como haces tú.
- Pero no me lo puedo creer,
206
00:08:21,733 --> 00:08:23,466
les voy a dar con el espumillón.
207
00:08:25,600 --> 00:08:30,400
Don Alberto ha dado directrices muy específicas
de cómo quiere los escaparates.
208
00:08:30,466 --> 00:08:32,133
Y no podemos improvisar.
209
00:08:32,200 --> 00:08:33,633
[grita] ¡Y las bolas!
210
00:08:36,100 --> 00:08:38,666
Las bolas tienen que ser todas rojas.
211
00:08:38,733 --> 00:08:40,066
Rojas.
212
00:08:40,133 --> 00:08:41,566
[levanta la voz] Estamos decorando así el árbol,
213
00:08:41,633 --> 00:08:44,400
hay verde, hay amarilla, hay blanco,
porque
214
00:08:44,466 --> 00:08:46,566
de toda la vida en nuestro pueblo
se decora así.
215
00:08:46,633 --> 00:08:48,100
Y queda muy bonito.
216
00:08:48,166 --> 00:08:50,366
Es una pena que esto no sea
la choza de un labriego
217
00:08:50,433 --> 00:08:53,533
con todos mis respetos.
¡Pedro, por favor!
218
00:08:56,533 --> 00:09:00,400
Vamos a ver. Primera lección
de armonía cromática.
219
00:09:00,733 --> 00:09:03,433
[Raúl] ¿De qué color es el vestido?
220
00:09:03,500 --> 00:09:05,033
- ¿Eh?
- ¿Cómo ha dicho?
221
00:09:05,100 --> 00:09:07,100
El del maniquí, el vestido,
¿de qué color es?
222
00:09:07,166 --> 00:09:08,800
Rojo.
223
00:09:09,233 --> 00:09:11,200
¿Y el fular?
224
00:09:13,200 --> 00:09:16,100
- ¿El qué?
- [grita] ¡El pañuelo!
225
00:09:16,200 --> 00:09:18,666
- Rojo.
- Rojo.
226
00:09:18,733 --> 00:09:20,766
Y el bolso es rojo
227
00:09:21,000 --> 00:09:22,700
y los regalos son rojos.
228
00:09:22,766 --> 00:09:26,566
Entonces, ¿de qué color tienen que ser
las bolas?
229
00:09:27,000 --> 00:09:29,566
[al unísono] Rojas.
230
00:09:32,100 --> 00:09:35,033
[grita] ¡Todas las bolas rojas!
231
00:09:40,100 --> 00:09:42,200
Primo, a mí todas igual me parece un timo.
232
00:09:42,266 --> 00:09:43,700
- ¿Cómo?
- O sea, yo voy a poner algunas amarillas
233
00:09:43,766 --> 00:09:45,600
y rojas, y así un color patrio.
234
00:09:45,666 --> 00:09:47,533
Pero tú qué quieres, que nos busques la ruina.
Dame las bolas.
235
00:09:47,600 --> 00:09:50,566
Vete a atender a los clientes,
que yo me encargo de todo esto.
236
00:09:59,033 --> 00:10:01,266
¿Y ahora cómo salgo yo de aquí?
237
00:10:03,166 --> 00:10:05,366
Entonces lo hemos "comprao" todo.
Los guantes para mi hermano,
238
00:10:05,433 --> 00:10:08,633
la gorrilla para mi tío, las violetas para
mi abuela Joaquina, que es "mu" golosa.
239
00:10:08,700 --> 00:10:10,533
- ¿Y los billetes de autobús?
- También.
240
00:10:10,600 --> 00:10:11,733
Oye,
241
00:10:11,800 --> 00:10:13,666
yo no quiero esa cara cuando
me pidas matrimonio,
242
00:10:13,733 --> 00:10:15,066
que va a estar mi familia delante.
243
00:10:15,133 --> 00:10:16,266
Ya puedes empezar a sonreír.
244
00:10:16,333 --> 00:10:18,166
Pero ¿por qué? ¿Qué cara?
245
00:10:18,233 --> 00:10:19,633
Pues que cada vez que te veo
246
00:10:19,700 --> 00:10:21,133
estás como alma en pena,
247
00:10:21,200 --> 00:10:22,333
de eso hablo.
248
00:10:22,400 --> 00:10:23,800
Pero ¿qué te pasa, Pedrito?
249
00:10:24,033 --> 00:10:27,266
¿Que no te hace ilusión que por fin
vayamos a ser los tres una familia?
250
00:10:27,333 --> 00:10:29,366
Me hace mucha ilusión.
Pero es que...
251
00:10:29,700 --> 00:10:32,033
¿Hay que montar todo este jaleo?
252
00:10:32,100 --> 00:10:33,400
- ¿Cómo que jaleo?
- O sea,
253
00:10:33,466 --> 00:10:35,466
quiero decir, jaleo. Me refiero, que...
254
00:10:35,533 --> 00:10:37,266
Vamos a estar...
255
00:10:37,733 --> 00:10:38,800
Te voy a pedir matrimonio
256
00:10:39,033 --> 00:10:41,266
delante de toda tu familia
257
00:10:41,333 --> 00:10:44,233
en la noche de Nochebuena
Entonces, claro, cuando vayamos al pueblo
258
00:10:44,300 --> 00:10:46,133
todo el mundo nos va a señalar
y va a decir:
259
00:10:46,200 --> 00:10:47,700
- "Mira, mira, mira, los que se casan".
- ¡Que nos señalen!
260
00:10:47,766 --> 00:10:49,666
Una pedida es una vez en la vida.
Es para siempre.
261
00:10:49,733 --> 00:10:51,733
Ya lo sé, ya lo sé. Lo que pasa es que no sé,
estoy muy nervioso
262
00:10:51,800 --> 00:10:53,433
y me pueden los nervios, discúlpame,
Rosa María.
263
00:10:53,500 --> 00:10:56,100
¿Puedo dormir esta noche con mi padre?
¿Puedo?
264
00:10:56,400 --> 00:10:57,666
No sé.
265
00:10:57,733 --> 00:10:59,100
- ¿Podemos?
- Tú no.
266
00:10:59,166 --> 00:11:00,333
Tú no. Tú sí.
267
00:11:00,400 --> 00:11:02,466
Tú sí. Tú no. Me explico.
268
00:11:02,566 --> 00:11:03,566
[se aclara la garganta]
269
00:11:04,600 --> 00:11:06,766
¿Cómo vería la gente del pueblo
que antes de la boda
270
00:11:07,000 --> 00:11:08,566
tú y yo pasásemos una noche juntos?
271
00:11:08,633 --> 00:11:11,133
Pero, si tenemos un hijo.
272
00:11:11,400 --> 00:11:14,233
Ya lo sé que tenemos un hijo,
pero es que...
273
00:11:14,366 --> 00:11:16,633
Es nuestra boda, ¿no? Y yo creo
que se tiene que hacer bien,
274
00:11:16,700 --> 00:11:18,300
lo tenemos que hacer bien porque yo creo
que la ocasión se lo merece.
275
00:11:18,366 --> 00:11:19,466
¿O no, Rosa María?
276
00:11:19,533 --> 00:11:21,500
- [Manolito] ¡Tía Rita!
- ¡Manolito!
277
00:11:22,000 --> 00:11:23,033
¡Pero bueno!
278
00:11:23,100 --> 00:11:26,100
¿Qué pasa, guapetón, cómo estás?
279
00:11:26,433 --> 00:11:27,766
¿Cómo estás?
280
00:11:28,000 --> 00:11:29,466
Rosa Mari, Pedro, no os había visto.
281
00:11:29,533 --> 00:11:32,433
Pues de milagro, chica,
porque estamos con un lío...
282
00:11:32,500 --> 00:11:34,366
Que si los billetes de autobús, que si
283
00:11:34,433 --> 00:11:37,166
la cena, que si los regalos,
que si la pedida de mano.
284
00:11:37,233 --> 00:11:38,600
- La pedida de mano, claro.
- [Rosa María] Sí.
285
00:11:38,666 --> 00:11:40,300
Pedro me va a pedir la mano
en Nochebuena,
286
00:11:40,366 --> 00:11:41,533
cenando con la familia.
287
00:11:41,600 --> 00:11:44,333
Para hacerlo ya oficial, oficial.
288
00:11:44,400 --> 00:11:46,433
Así soy yo, oficial.
289
00:11:46,500 --> 00:11:49,133
Vaya, pues qué bien. Cuánto me alegro.
Va a ser todo precioso.
290
00:11:49,200 --> 00:11:51,600
Bueno, no sabes la ilusión que les hace.
291
00:11:51,666 --> 00:11:54,266
Tenían unas ganas de que Manolito
ya por fin tuviera un padre.
292
00:11:54,500 --> 00:11:56,166
Rita, ¿tú no tienes que ir a trabajar?
293
00:11:56,233 --> 00:11:58,700
- Sí.
- Ay, hijo, no le metas prisa a la pobre chica.
294
00:11:59,233 --> 00:12:01,100
Tú y tu hermana vais mañana
"pal" pueblo, ¿verdad?
295
00:12:01,166 --> 00:12:02,700
Sí. Al terminar la jornada.
296
00:12:02,766 --> 00:12:04,600
Qué bien, nosotros también.
297
00:12:04,666 --> 00:12:07,500
¿Por qué no cogéis el autobús de las cuatro,
y vamos todos juntos?
298
00:12:07,566 --> 00:12:10,200
Y os cuento lo que he pensado
para el vestido.
299
00:12:10,266 --> 00:12:12,333
Bueno, a ver qué dice Clara,
porque no sé.
300
00:12:12,400 --> 00:12:14,366
¿Qué va a decir, mujer? Pues que sí.
301
00:12:15,100 --> 00:12:17,200
Que van a ser unas Navidades
tan especiales.
302
00:12:17,266 --> 00:12:18,366
[Rita]
Sí.
303
00:12:18,433 --> 00:12:21,433
Un rato especiales sí que van a ser, sí.
304
00:12:23,400 --> 00:12:26,633
[Rita canta] Pero mira como beben
Los peces en el río
305
00:12:26,700 --> 00:12:29,533
- Pero mira como be...
- Rita, que la cantante es Luisa.
306
00:12:29,600 --> 00:12:31,033
Ya lo sé, hija, pero
307
00:12:31,100 --> 00:12:35,133
al mal tiempo buena cara. Estoy haciendo
un esfuerzo para darle alegría a esto.
308
00:12:35,200 --> 00:12:36,600
Bueno.
309
00:12:36,666 --> 00:12:38,733
¿Tienes hecha la maleta?
310
00:12:38,800 --> 00:12:42,066
Madre ha dicho que conociéndote
seguro que aún no habías empezado.
311
00:12:42,133 --> 00:12:45,500
Bueno, qué quieres que haga, estoy
muy ocupada, no he tenido tiempo.
312
00:12:45,566 --> 00:12:46,733
Sí, claro.
313
00:12:46,800 --> 00:12:48,266
Llorando como un alma en pena
314
00:12:48,333 --> 00:12:50,100
por cada esquina, o
315
00:12:50,166 --> 00:12:52,266
compadeciéndote enfrente del espejo.
316
00:12:52,333 --> 00:12:56,233
¿Eh? O pasando horas en la cama
abrazada a la almohada.
317
00:12:56,700 --> 00:12:59,700
Es lo único que has hecho desde que
don Mateo y la "Devora" se besaron.
318
00:12:59,766 --> 00:13:01,200
Bueno, Rita, ¿y qué quieres que haga?
319
00:13:01,266 --> 00:13:05,333
Es lo que me sale. Tú tampoco eres la alegría
de la huerta desde que vino Rosa Mari.
320
00:13:05,400 --> 00:13:06,733
Ya lo sé.
321
00:13:06,800 --> 00:13:09,533
Cada vez que la veo con Pedro
se me revuelven las tripas.
322
00:13:09,600 --> 00:13:12,533
Que sí, no te preocupes,
lo tengo todo controlado.
323
00:13:12,600 --> 00:13:14,766
¿Cuándo te he fallado, Alberto?
324
00:13:16,133 --> 00:13:17,166
Bueno, pero esa no cuenta.
325
00:13:17,233 --> 00:13:18,266
No, no, no.
326
00:13:18,333 --> 00:13:20,266
Esa tampoco, era una pregunta retórica. Sí, no.
327
00:13:20,333 --> 00:13:21,633
¿Qué tal por Baqueira?
328
00:13:21,700 --> 00:13:22,766
¿Cómo van esos esquís?
329
00:13:23,000 --> 00:13:24,466
¿Y Enrique?
330
00:13:25,200 --> 00:13:26,233
No, no, no
331
00:13:26,300 --> 00:13:28,033
No es recochineo, de verdad.
332
00:13:28,100 --> 00:13:29,233
Por cierto,
333
00:13:29,300 --> 00:13:31,500
ha llamado Sara Ortega preguntando por ti.
334
00:13:31,566 --> 00:13:35,066
No. No dejó ningún mensaje
ni dijo qué quería.
335
00:13:35,133 --> 00:13:36,766
No lo sé, tú sabrás.
336
00:13:37,233 --> 00:13:38,266
Sí.
337
00:13:38,333 --> 00:13:39,533
Sí, sí, sí.
338
00:13:39,600 --> 00:13:41,400
No te preocupes.
339
00:13:41,600 --> 00:13:44,600
No, no te preocupes.
Da saludos a todos de mi parte.
340
00:13:44,666 --> 00:13:45,800
Bien.
341
00:13:46,033 --> 00:13:47,200
Ah,
342
00:13:47,266 --> 00:13:49,100
feliz Navidad.
343
00:13:52,033 --> 00:13:53,066
¿Era Alberto?
344
00:13:53,133 --> 00:13:54,166
¿Cómo está?
345
00:13:54,233 --> 00:13:55,733
¿Qué haces aquí?
346
00:13:56,633 --> 00:13:59,466
Decidimos que yo iba a hacerme cargo
de todo estos días.
347
00:13:59,533 --> 00:14:01,333
Eso lo decidió Alberto, no yo.
348
00:14:01,400 --> 00:14:02,500
Ya.
349
00:14:02,566 --> 00:14:04,100
¿No será que
350
00:14:04,166 --> 00:14:07,466
como tu madre se ha ido a Santander
con sus amigas a pasar las Navidades
351
00:14:07,533 --> 00:14:10,766
y tu hermano Alberto está con su familia,
no sabes cómo pasar las vacaciones?
352
00:14:11,200 --> 00:14:13,466
Mañana voy a casa de Susú Miravelles.
Si te apetece venir...
353
00:14:13,533 --> 00:14:15,333
Tengo otros planes.
354
00:14:15,533 --> 00:14:17,366
- ¿Con tu novia?
- No, con mi familia.
355
00:14:17,433 --> 00:14:19,766
Al completo. Mis madres, Lucas...
356
00:14:20,000 --> 00:14:22,066
¿El hijo pródigo vuelve a casa?
357
00:14:22,133 --> 00:14:24,166
¿Preocupado porque te quite
el cariño de mamá?
358
00:14:24,233 --> 00:14:25,600
- ¿No venías a trabajar?
- [Patricia ríe]
359
00:14:25,666 --> 00:14:26,800
¿Qué hacemos?
360
00:14:27,033 --> 00:14:28,333
¿Las pagas extras, por ejemplo?
361
00:14:28,400 --> 00:14:31,133
¿Por qué no vas rellenando el papeleo mientras
voy a buscar las fichas de los empleados?
362
00:14:35,200 --> 00:14:36,233
Patricia,
363
00:14:37,233 --> 00:14:38,333
segundo cajón de la derecha.
364
00:14:40,100 --> 00:14:41,200
¿Me lo abres tú?
365
00:14:41,266 --> 00:14:43,133
No me tientes.
366
00:14:46,166 --> 00:14:47,166
[puerta se cierra]
367
00:14:49,333 --> 00:14:51,400
Ya hemos recibido el dinero de las pagas extras.
368
00:14:51,466 --> 00:14:53,033
Mañana será repartido
como es habitual.
369
00:14:53,100 --> 00:14:56,500
Y la señorita Patricia se ha empeñado
en ser útil y quiere hacerlo ella.
370
00:14:56,566 --> 00:14:58,433
Sinceramente, no me fío.
371
00:14:58,500 --> 00:15:00,400
Me quedaría mucho más tranquilo si ustedes
372
00:15:00,466 --> 00:15:01,500
le echasen un vistazo.
373
00:15:01,566 --> 00:15:04,100
No quiero que nadie se quede sin cobrar.
374
00:15:05,166 --> 00:15:08,066
- Doña Blanca, disculpe.
- No, no se preocupe, don Mateo.
375
00:15:08,700 --> 00:15:10,566
Muchas gracias.
376
00:15:11,800 --> 00:15:15,666
Supongo que lo más fácil será comprobar
quién no está en la lista.
377
00:15:20,400 --> 00:15:23,533
Efectivamente, ni Pepita ni yo estamos.
378
00:15:23,600 --> 00:15:27,200
Doña Blanca, no será necesario
que le diga que si necesita...
379
00:15:27,266 --> 00:15:28,500
No se preocupe, don Emilio.
380
00:15:28,566 --> 00:15:30,066
No esperaba un milagro de Navidad.
381
00:15:30,133 --> 00:15:32,233
Es que no se trata solo de las Navidades.
382
00:15:32,300 --> 00:15:33,500
El compromiso de su hija.
383
00:15:33,566 --> 00:15:35,100
No es necesario, de verdad.
384
00:15:35,166 --> 00:15:36,300
Ya contaba con ello.
385
00:15:36,366 --> 00:15:38,266
Pero, muchas gracias por el ofrecimiento.
386
00:15:41,400 --> 00:15:43,400
Don Mateo, hay unas señoras esperándole.
387
00:15:43,466 --> 00:15:45,366
[Mateo]
¿Unas señoras?
388
00:15:46,200 --> 00:15:47,666
¿Cuántas?
389
00:15:49,066 --> 00:15:51,100
- [Julia] Ahí está.
- ¡Mateíto, cariño!
390
00:15:51,166 --> 00:15:52,733
Hola, cariño.
391
00:15:53,300 --> 00:15:55,766
- ¿Qué hacen aquí?
- [Julia] Mi vida.
392
00:15:56,300 --> 00:16:00,166
Hemos venido a probarnos los vestidos de gala
que dejamos arreglando el otro día.
393
00:16:00,233 --> 00:16:02,433
Y a saludar a nuestro sobrino favorito.
394
00:16:02,733 --> 00:16:05,366
Es que tengo muchísimo trabajo,
estoy liadísimo, no voy a poder
395
00:16:05,433 --> 00:16:06,733
- atenderlas como me gustaría.
- [Raúl] Bueno, bueno, bueno
396
00:16:06,800 --> 00:16:10,566
bueno, ¿las tres gracias en las galerías
y a mí nadie me pensaba avisar?
397
00:16:10,633 --> 00:16:11,633
[Raúl ríe]
398
00:16:11,766 --> 00:16:14,200
Bueno, supongo que ibas a presentarnos, ¿no?
399
00:16:14,266 --> 00:16:17,666
- Por supuesto. Mi madre...
- No hace falta, ya sé cómo se llama: Julia.
400
00:16:17,733 --> 00:16:19,666
Encantada de conocerle.
401
00:16:20,100 --> 00:16:22,400
- Sagrario.
- Encantada.
402
00:16:22,466 --> 00:16:24,633
- Y Herminia.
- Un placer.
403
00:16:24,700 --> 00:16:27,033
Bueno, y no sé cómo se llama esta preciosidad.
404
00:16:27,100 --> 00:16:28,733
"Lady Bigotes", nuestra gatita.
405
00:16:28,800 --> 00:16:30,233
El nombre se lo puso Mateíto.
406
00:16:30,300 --> 00:16:32,633
Ay, "Lady Bigotes", Mateíto.
407
00:16:32,700 --> 00:16:35,366
- Picarón.
- Esa información no es necesaria, tía.
408
00:16:35,433 --> 00:16:38,000
No es verdad. Es muy necesaria.
409
00:16:38,066 --> 00:16:40,533
Sí. A mí me interesa muchísimo, Mateíto.
410
00:16:40,600 --> 00:16:42,533
- Madres, ¿no venían a probarse unos vestidos?
- [al unísono] Sí.
411
00:16:42,600 --> 00:16:45,366
¿De verdad? Bueno, pues entonces yo
mismo las voy a atender,
412
00:16:45,433 --> 00:16:47,766
porque así me pueden seguir contando cosas
de Mateíto.
413
00:16:48,000 --> 00:16:49,133
- Que quiero conocerlo todo.
- Raúl, por favor
414
00:16:49,200 --> 00:16:50,500
Tienes muchísimo trabajo,
tienes muchísimo trabajo.
415
00:16:50,566 --> 00:16:53,433
[Mateo] Yo me encargo. Síganme, por favor.
Por aquí. Sí, por supuesto.
416
00:16:53,500 --> 00:16:56,033
- [Julia] Bueno, otra vez será.
- [Sagrario] Adiós, Raúl.
417
00:16:56,100 --> 00:16:58,266
[Raúl] ¡Felices Pascuas,
418
00:16:58,500 --> 00:16:59,800
Mateíto!
419
00:17:03,700 --> 00:17:05,766
- Bogavante de primero.
- De segundo, chuletón.
420
00:17:06,000 --> 00:17:07,166
Y suflé para terminar.
421
00:17:07,233 --> 00:17:09,000
Como ves, no nos vamos a quedar
con hambre, Mateíto.
422
00:17:09,066 --> 00:17:11,466
¿No es un poco excesivo, tía?
Teniendo en cuenta que lo pago yo todo.
423
00:17:11,533 --> 00:17:14,133
Ay, ya sabes que no le quiero coger
una sola peseta
424
00:17:14,200 --> 00:17:15,666
al desgraciado de tu padre.
425
00:17:15,733 --> 00:17:18,100
Y además, Mateo, no quiero que seas tan tacaño.
426
00:17:18,166 --> 00:17:20,666
Seguro que Lucas no pondría
ningún inconveniente.
427
00:17:20,733 --> 00:17:22,500
Ay, tengo tantas ganas de verle.
428
00:17:22,566 --> 00:17:24,766
- Estar de nuevo todos juntos, en familia.
- [Julia suspira]
429
00:17:25,000 --> 00:17:27,633
- ¿Tú no?
- Muero de ganas, tía, pero...
430
00:17:27,700 --> 00:17:30,033
Bueno, todos, todos no vamos a estar.
431
00:17:30,100 --> 00:17:33,200
No, no, no, desde luego.
Tu padre cuanto más lejos mejor.
432
00:17:33,266 --> 00:17:35,300
¿Sabes dónde pasa
las Navidades este año?
433
00:17:35,366 --> 00:17:36,400
A "Montecaglo".
434
00:17:36,466 --> 00:17:37,666
Con su nueva adquisición.
435
00:17:37,733 --> 00:17:40,100
La verdad es que lo único
que me consuela
436
00:17:40,166 --> 00:17:41,700
es la llegada de tu hermano Lucas.
437
00:17:41,766 --> 00:17:44,066
Por cierto,
antes de irnos pasemos por joyería.
438
00:17:44,133 --> 00:17:45,666
Quiero comprarle unos gemelos
a tu hermano.
439
00:17:45,733 --> 00:17:47,733
Tía, por favor, Lucas no se ha puesto
un traje en su vida.
440
00:17:47,800 --> 00:17:50,466
Dudo mucho que lo necesite en la India o
donde quiera que se meta con su cámara.
441
00:17:50,533 --> 00:17:52,233
- Bueno, pues para cuando se lo ponga.
- [timbre del ascensor]
442
00:17:52,300 --> 00:17:53,700
Al menos él le da buen uso
443
00:17:53,766 --> 00:17:55,133
a lo que le regalamos.
444
00:17:55,200 --> 00:17:56,533
Ya.
¿Y cuándo llega el hijo predilecto?
445
00:17:56,600 --> 00:17:57,633
Mañana por la noche.
446
00:17:57,700 --> 00:17:59,633
Y no se te ocurra llegar tarde.
447
00:17:59,700 --> 00:18:01,400
Va a ser una Nochebuena como las de antes.
448
00:18:01,466 --> 00:18:02,800
- Ay, sí...
- [Pedro] Don Mateo,
449
00:18:03,033 --> 00:18:04,333
- su pedido.
- Gracias, Pedro.
450
00:18:04,400 --> 00:18:06,400
[Julia]
Ay, qué detalle tan precioso.
451
00:18:06,466 --> 00:18:08,100
- No, madre, escuche que no son...
- Son maravillosas.
452
00:18:08,166 --> 00:18:09,633
[Sagrario]
Con lo que a mí me gustan las rosas.
453
00:18:09,700 --> 00:18:12,300
Ya podías haber tenido el detalle también
con nosotras.
454
00:18:12,366 --> 00:18:14,266
La verdad que no se me había ocurrido, tía.
455
00:18:14,333 --> 00:18:16,700
Pues mira, ¿sabes a quién sí
se le hubiera ocurrido?
456
00:18:16,766 --> 00:18:18,133
A Lucas, ya, sí.
457
00:18:18,200 --> 00:18:20,400
- Coja un bombón, tía, no se preocupe.
- Ya, ya.
458
00:18:21,366 --> 00:18:22,400
Clara.
459
00:18:22,600 --> 00:18:24,566
Ponlas por ahí.
460
00:18:25,033 --> 00:18:26,266
¿Cuándo salís mañana para el pueblo?
461
00:18:26,333 --> 00:18:27,566
Al terminar la jornada.
462
00:18:28,133 --> 00:18:30,466
Vamos a estar una semana sin vernos.
Se me va a hacer eterno.
463
00:18:32,633 --> 00:18:35,166
Clara, por favor, ya te he pedido perdón
como unas diez veces.
464
00:18:35,433 --> 00:18:37,666
¿Y? ¿Qué te crees, que con tanto ramito
solucionas algo?
465
00:18:37,733 --> 00:18:39,266
Ya sé que no, pero...
466
00:18:39,333 --> 00:18:42,333
Me estoy volviendo loco. Quiero que las cosas
vuelvan a la normalidad entre nosotros.
467
00:18:42,400 --> 00:18:44,133
Mateo, pero es que para ti la normalidad es
468
00:18:44,200 --> 00:18:46,600
que yo te ría durante todo el día las gracias,
salgamos a cenar,
469
00:18:46,666 --> 00:18:48,400
nos emborrachemos y luego,
que pase lo que pase.
470
00:18:48,466 --> 00:18:50,566
Bueno lo dices como si fuera mal plan.
Lo pasamos bien, ¿no?
471
00:18:50,633 --> 00:18:53,033
Quiero más. Y contigo siempre es lo mismo.
472
00:18:53,100 --> 00:18:54,666
¿Tú sabes el daño que me hiciste el otro día?
473
00:18:55,033 --> 00:18:57,000
No me lo puedo quitar de la cabeza.
474
00:18:57,066 --> 00:18:59,100
Lo siento, Mateo, pero, ya no soy la misma.
475
00:18:59,333 --> 00:19:02,033
Creo que estos días que voy a estar fuera
nos van a venir bien.
476
00:19:02,266 --> 00:19:05,133
Para pensar qué es lo que queremos
y tomar una decisión.
477
00:19:05,200 --> 00:19:06,333
¿Qué decisión?
478
00:19:08,066 --> 00:19:09,433
Si queremos estar juntos.
479
00:19:22,100 --> 00:19:25,333
[Luisa] ¿Tenéis una maleta de sobra? Es que no
me cabe todo lo que me quiero llevar en la mía.
480
00:19:25,400 --> 00:19:28,533
Otra como Clara. Cada vez que van al pueblo,
un modelito por la mañana y otro por la tarde.
481
00:19:28,600 --> 00:19:32,733
No es eso, es que estoy recogiendo las cosas
de Juan, que se las voy a llevar a sus padres.
482
00:19:32,800 --> 00:19:34,633
Perdona, Luisa.
483
00:19:34,700 --> 00:19:37,533
Son las primeras Navidades
sin él y van a ser duras.
484
00:19:37,600 --> 00:19:39,366
Bueno, y sabes que si necesitas algo
485
00:19:39,433 --> 00:19:40,633
aquí estamos Rita y yo.
486
00:19:40,700 --> 00:19:43,633
[Luisa]
Ya lo sé. Esto solo lo cura el tiempo.
487
00:19:43,766 --> 00:19:45,466
Bueno, ¿sabéis lo que voy a echar de menos?
488
00:19:45,733 --> 00:19:47,433
- ¿El qué?
- El pavo.
489
00:19:47,500 --> 00:19:49,733
- ¿El pavo?
- Sí.
490
00:19:49,800 --> 00:19:53,133
En casa comíamos cochinillo,
pero a él siempre le gustaba el pavo.
491
00:19:53,200 --> 00:19:56,333
[Ana]
Pues si es por pavo, se compra uno.
492
00:19:59,233 --> 00:20:01,700
- Toma.
- Gracias.
493
00:20:03,500 --> 00:20:05,400
¿Crees que estará bien?
494
00:20:05,700 --> 00:20:08,233
- ¿Luisa?
- Sí.
495
00:20:08,633 --> 00:20:12,033
No va a ser la mejor Nochebuena de su vida, no.
496
00:20:14,133 --> 00:20:16,000
Pero ella lo ha dicho:
497
00:20:16,066 --> 00:20:18,266
"Esto solo lo cura el tiempo".
498
00:20:25,033 --> 00:20:27,266
¿Y las cosas que nunca dijiste
y que nunca hiciste?
499
00:20:28,300 --> 00:20:31,466
Esas de las que te puedes arrepentir
el resto de tu vida.
500
00:20:33,433 --> 00:20:36,266
Tendrá que aprender a vivir con ellas.
501
00:20:37,166 --> 00:20:38,600
No hay otra solución "pa" eso.
502
00:20:41,733 --> 00:20:43,633
- Hacerlas.
- ¿A dónde vas?
503
00:20:43,700 --> 00:20:46,066
A hacer una llamada. Ahora vuelvo.
504
00:20:57,533 --> 00:21:00,266
[Carlos] ¿Puedo sentarme
o está usted esperando a alguien?
505
00:21:00,333 --> 00:21:01,766
A ti.
506
00:21:05,033 --> 00:21:06,733
Pues, tú dirás.
507
00:21:14,100 --> 00:21:15,433
¿Y esto?
508
00:21:15,500 --> 00:21:17,233
Quédate conmigo.
509
00:21:18,400 --> 00:21:19,700
¿Qué?
510
00:21:20,700 --> 00:21:23,000
A pasar la Nochebuena.
511
00:21:23,066 --> 00:21:26,000
Ya sé que tienes un vuelo, pero pensé
que quizá podrías cambiarlo y
512
00:21:26,066 --> 00:21:28,633
pasar, pues, unos días aquí.
513
00:21:29,100 --> 00:21:31,033
No entiendo nada, primero quieres ir despacio,
514
00:21:31,100 --> 00:21:33,033
- ahora...
- Ay, Carlos, necesito pasar unos días contigo
515
00:21:33,100 --> 00:21:35,366
solos, sin que nadie nos moleste.
516
00:21:35,433 --> 00:21:36,600
Solos tú y yo. Bueno,
517
00:21:36,666 --> 00:21:40,200
menos en la cena de Nochebuena,
que también van a estar mi tío y doña Elena.
518
00:21:41,233 --> 00:21:43,000
¿Estás segura?
519
00:21:45,400 --> 00:21:47,166
¿Eso es un sí?
520
00:21:47,466 --> 00:21:49,700
- No me va a tocar cocinar a mí, ¿verdad?
- No.
521
00:21:49,766 --> 00:21:50,700
- ¿Seguro?
- Sí.
522
00:21:50,766 --> 00:21:51,666
[Carlos ríe]
523
00:21:51,733 --> 00:21:53,700
Claro que es un sí.
524
00:21:54,166 --> 00:21:55,533
- No tengo vuelo mañana.
- ¿Cómo?
525
00:21:55,600 --> 00:21:57,466
No, lo dije para no presionarte.
526
00:21:57,533 --> 00:21:59,466
- Ha salido bien el plan, ¿eh?
- Sí.
527
00:22:01,433 --> 00:22:02,500
Hasta mañana.
528
00:22:02,566 --> 00:22:04,333
A las nueve.
529
00:22:07,466 --> 00:22:10,233
¿Se puede saber dónde está
el resto de las mantas?
530
00:22:10,466 --> 00:22:12,033
Pero, que tengo mi manta.
531
00:22:12,100 --> 00:22:13,700
Ponte esta también, no vayas a coger frío.
532
00:22:13,766 --> 00:22:17,133
Doña Elena, por experiencia le digo que no discuta
con mi tío, que es absurdo.
533
00:22:17,200 --> 00:22:19,166
Además es verdad, hace mucho, mucho frío.
534
00:22:19,233 --> 00:22:20,533
Ya está. ¿Satisfecho?
535
00:22:20,600 --> 00:22:22,133
Estoy conforme, estoy conforme.
536
00:22:22,200 --> 00:22:23,366
Vámonos.
537
00:22:23,433 --> 00:22:25,500
- Tío...
- ¿Qué pasa?
538
00:22:25,800 --> 00:22:28,000
Quería decirle que...
539
00:22:28,066 --> 00:22:31,266
Bueno, ya sé que no le gustan mucho estas
fiestas, ni nada de esto, pero
540
00:22:31,333 --> 00:22:32,533
seremos uno más a cenar.
541
00:22:32,600 --> 00:22:33,800
¿Cómo? ¿Qué? ¿Cómo, cómo?
542
00:22:34,233 --> 00:22:35,366
¿Quién viene?
543
00:22:35,433 --> 00:22:37,100
Carlos. Mi novio.
544
00:22:37,166 --> 00:22:39,433
He pensado que estaba bien
que le conociera un poco más.
545
00:22:39,500 --> 00:22:42,566
Y, bueno, no se preocupe, que
con cualquier cosa nos apañamos.
546
00:22:42,633 --> 00:22:43,666
Cualquier cosa no.
547
00:22:43,733 --> 00:22:45,366
No podemos darle cualquier cosa.
548
00:22:45,433 --> 00:22:46,600
Bueno, pues ya me encargo yo.
549
00:22:46,666 --> 00:22:49,366
Respira, Emilio, que es solo una cena.
550
00:22:49,433 --> 00:22:50,466
- Gracias.
- De nada.
551
00:22:50,533 --> 00:22:52,133
De nada.
552
00:22:56,233 --> 00:22:58,066
[Rita]
Pero ¿dónde estabas?
553
00:22:58,133 --> 00:23:00,300
- [Ana] ¿Qué haces?
- [Luisa] ¡Callad, que nos van a oír!
554
00:23:00,366 --> 00:23:03,400
- Que nos van a oír.
- [Clara] ¡Vámonos a celebrar la Navidad!
555
00:23:04,800 --> 00:23:06,300
[champán descorchándose,
gritan y ríen]
556
00:23:10,433 --> 00:23:12,466
[Ana] Ay, por Dios,
este año va a nevar seguro, eh.
557
00:23:12,533 --> 00:23:14,633
[Luisa]
Yo nunca he visto nevar.
558
00:23:21,433 --> 00:23:24,800
¿Os acordáis no hace mucho que estábamos aquí
viendo una lluvia de estrellas?
559
00:23:25,033 --> 00:23:27,100
Y pedimos deseos.
560
00:23:28,666 --> 00:23:31,133
Yo pedí ser feliz en el amor.
561
00:23:32,100 --> 00:23:35,800
Creí que no se me había cumplido,
porque al día siguiente se casó Alberto.
562
00:23:37,566 --> 00:23:40,033
Pero también ese mismo día conocí a Carlos.
563
00:23:42,400 --> 00:23:45,333
Así que, venga, copas arriba,
a brindar y a pedir deseos.
564
00:23:45,400 --> 00:23:47,166
Que a lo mejor se cumplen.
565
00:23:47,233 --> 00:23:48,400
Por los milagros.
566
00:23:48,466 --> 00:23:49,566
Por un milagro en Navidad.
567
00:23:49,633 --> 00:23:51,633
Que falta nos hace.
568
00:24:19,466 --> 00:24:22,533
¡Chicas, yo no sé lo que habéis pedido vosotras,
pero está nevando!
569
00:24:22,600 --> 00:24:24,566
- [Luisa] ¿Lo veis, lo veis?
- [gritan y vitorean]
570
00:24:24,633 --> 00:24:26,066
[Clara]
¡Feliz Navidad!
571
00:24:26,133 --> 00:24:28,733
¡Nieva!
572
00:24:54,233 --> 00:24:56,800
[Pedro] Si al final se ha dormido Manolito,
si es que es más lindo...
573
00:24:57,033 --> 00:24:58,566
Mira, primo. Mira cómo nieva.
574
00:24:58,633 --> 00:25:00,466
- ¡Hala!
- [Jonás ríe]
575
00:25:01,500 --> 00:25:03,033
¿Y esto?
576
00:25:04,000 --> 00:25:06,633
¿Eh? Aquí alguien está celebrando
la Navidad antes de tiempo.
577
00:25:06,700 --> 00:25:09,266
- Primo, te quiero enseñar una cosa.
- [Jonás silba]
578
00:25:10,000 --> 00:25:11,133
- Primo.
- ¡Eh!
579
00:25:11,200 --> 00:25:12,666
- Al final no...
- [Jonás silba]
580
00:25:12,733 --> 00:25:14,500
[levanta la voz] Primo, ¿me quieres hacer caso?
581
00:25:14,566 --> 00:25:16,066
Ostras, primo.
582
00:25:16,133 --> 00:25:18,566
Pedazo anillo.
Te habrás "dejao" el sueldo.
583
00:25:19,366 --> 00:25:21,500
No, es de antes.
584
00:25:22,133 --> 00:25:23,666
Era de Clara.
585
00:25:28,733 --> 00:25:31,266
Primo, no te puedes casar con Rosa Mari.
586
00:25:31,333 --> 00:25:34,233
Tiene que haber alguna manera
de parar esta locura.
587
00:25:34,300 --> 00:25:36,000
Sí
588
00:25:37,366 --> 00:25:40,033
Si solo hay una, pero no está muy interesada.
589
00:25:41,033 --> 00:25:42,366
Bueno, da igual, vamos para adentro.
590
00:25:42,433 --> 00:25:44,533
Que hace muchísimo frío.
591
00:25:49,266 --> 00:25:50,366
[Ana]
Una nevada de la buena.
592
00:25:50,433 --> 00:25:52,300
[Jonás]
Anda que avisáis que había una fiesta.
593
00:25:52,366 --> 00:25:53,466
[Luisa]
Era una fiesta privada.
594
00:25:53,533 --> 00:25:55,233
[Pedro]
¿Ah, sí? Nosotros también teníamos una.
595
00:25:55,300 --> 00:25:57,366
Pues, anda, que venís de un "animao"...
596
00:25:58,100 --> 00:25:59,300
Rita, Rita, Rita.
597
00:25:59,600 --> 00:26:01,000
¿Sí?
598
00:26:01,300 --> 00:26:02,333
¿Puedo hablar contigo?
599
00:26:02,633 --> 00:26:04,166
Claro.
600
00:26:07,700 --> 00:26:09,433
Id vosotras, que ya voy yo luego.
601
00:26:09,500 --> 00:26:11,366
Buenas noches.
602
00:26:12,500 --> 00:26:14,733
Voy a echarle un ojo a Manolito.
603
00:26:24,700 --> 00:26:26,333
¿Y?
604
00:26:28,133 --> 00:26:30,100
Pues que...
605
00:26:31,233 --> 00:26:32,666
Vaya...
606
00:26:32,733 --> 00:26:36,233
[Blanca] ¿Quién anda ahí?
Todo el mundo a sus habitaciones.
607
00:26:39,066 --> 00:26:41,466
[Rita] De todos los escondites posibles,
este me parece el peor.
608
00:26:43,333 --> 00:26:45,033
Bueno...
609
00:26:45,400 --> 00:26:48,166
Yo creo que con el frío que hace...
610
00:26:49,133 --> 00:26:51,200
...nadie nos va a buscar aquí.
611
00:26:58,733 --> 00:27:01,300
¿Te acuerdas en el pueblo cuando nevaba?
612
00:27:01,766 --> 00:27:04,000
Cuando Clara y tú...
613
00:27:06,333 --> 00:27:08,733
- Qué tiempos, ¿eh?
- Sí.
614
00:27:09,066 --> 00:27:11,033
Otros tiempos.
615
00:27:13,566 --> 00:27:14,800
¿Lo echas de menos?
616
00:27:15,033 --> 00:27:16,266
¿El pueblo?
617
00:27:16,333 --> 00:27:20,200
Bueno, no mucho. Es un consuelo no tener que
preocuparse por las garrapatas.
618
00:27:20,266 --> 00:27:23,766
Bueno, mujer, yo me refiero a
cuando tú y yo éramos...
619
00:27:25,366 --> 00:27:27,166
Cuando éramos amigos.
620
00:27:27,233 --> 00:27:29,766
O cuando éramos más amigos.
621
00:27:30,733 --> 00:27:33,500
Mira que nos han "pasao" cosas, ¿eh?
622
00:27:35,366 --> 00:27:37,700
Y después de todo lo que ha pasado,
623
00:27:38,133 --> 00:27:40,200
¿tú volverías atrás?
624
00:27:43,166 --> 00:27:44,633
¿Como cuando salías con Clara y
625
00:27:44,700 --> 00:27:47,266
me contabais vuestros problemas?
626
00:27:48,133 --> 00:27:51,033
Bueno, un poquito más después,
cuando ya no...
627
00:27:51,766 --> 00:27:54,466
Cuando ya no estaba con ella.
628
00:27:55,700 --> 00:27:58,733
Pero eso es imposible, Pedro,
porque tú ahora estás con Rosa Mari.
629
00:28:03,466 --> 00:28:04,633
¿Y si no estuviera?
630
00:28:06,500 --> 00:28:07,666
[claxon suena]
631
00:28:08,633 --> 00:28:10,466
¿Es el anillo de pedida?
632
00:28:12,600 --> 00:28:13,733
Da igual, Pedro.
633
00:28:15,100 --> 00:28:17,733
Que daría igual si no estuvierais juntos,
porque tú y yo somos amigos
634
00:28:17,800 --> 00:28:19,800
y siempre vamos a serlo. Pase lo que pase.
635
00:28:20,500 --> 00:28:22,166
¿Pase...
636
00:28:24,100 --> 00:28:25,600
...lo que pase?
637
00:28:27,133 --> 00:28:28,333
Pase lo que pase.
638
00:28:29,000 --> 00:28:29,700
¿Siempre amigos?
639
00:28:32,033 --> 00:28:33,133
Siempre amigos.
640
00:29:28,000 --> 00:29:29,333
[Rita llora desconsolada]
641
00:30:01,300 --> 00:30:02,600
Padre, ¡nieve!
642
00:30:02,666 --> 00:30:04,633
- ¡Cuidado!
- ¡Rita!
643
00:30:07,633 --> 00:30:10,133
[Pedro] Manolito, aprovecha
antes de que se te deshaga la nieve.
644
00:30:10,200 --> 00:30:11,233
Mira, Manolito.
645
00:30:11,300 --> 00:30:12,633
Un par de botones "pa" los ojos.
646
00:30:12,700 --> 00:30:15,166
- ¿Eh, cómo lo ves? ¿Sí?
- [Manolito] Muy bien.
647
00:30:15,233 --> 00:30:16,533
Pero son muy pequeños.
648
00:30:16,600 --> 00:30:19,266
Que son de estraperlo, Pedro,
no protestes.
649
00:30:19,333 --> 00:30:21,166
- [Ana] ¡Toma!
- [Rita] Mira, así, fuerte.
650
00:30:21,233 --> 00:30:24,166
- No, en el abrigo no.
- [Rita] Ay, qué guapo.
651
00:30:25,700 --> 00:30:27,400
[Ana]
Perdón, que ya sé que teníamos que haber...
652
00:30:27,466 --> 00:30:28,800
Calla, Ana, te vas a ganar una bola.
653
00:30:29,033 --> 00:30:30,666
[Isabel]
Navidades blancas, esto hay que celebrarlo.
654
00:30:30,733 --> 00:30:32,000
[Emilio]
Bueno, lo harán esta tarde.
655
00:30:32,066 --> 00:30:33,666
Hoy es el día de Nochebuena
656
00:30:33,733 --> 00:30:37,033
los almacenes se van a llenar,
hay que trabajar al cien por cien.
657
00:30:37,100 --> 00:30:38,500
No me hagan repetirlo
658
00:30:38,566 --> 00:30:40,566
- dos veces. ¡Vamos!
- [Manolito] Pero, don Emilio,
659
00:30:40,633 --> 00:30:42,066
esta noche es Nochebuena.
660
00:30:42,133 --> 00:30:43,433
Y mañana Navidad, Manolito.
Ya lo sé.
661
00:30:43,500 --> 00:30:44,800
Ya lo sé.
Venga, por favor.
662
00:30:45,033 --> 00:30:46,666
Vamos todos dentro.
663
00:30:46,733 --> 00:30:48,533
¡Vamos!
664
00:30:49,500 --> 00:30:51,633
Todos adentro.
665
00:30:54,466 --> 00:30:56,433
Eso es.
666
00:30:58,366 --> 00:31:00,133
[Isabel levanta la voz] ¡Emilio, cascarrabias!
667
00:31:01,500 --> 00:31:03,000
¿Soy el único
668
00:31:03,066 --> 00:31:06,166
jefe responsable de estas galerías, o qué?
669
00:31:06,233 --> 00:31:08,500
Tu no deberías estar aquí cogiendo frío.
670
00:31:08,766 --> 00:31:11,233
Pero si hace mil años
que no veía la nieve. No...
671
00:31:11,300 --> 00:31:13,566
- [Isabel] Emilio...
- Y tampoco la sentías.
672
00:31:13,633 --> 00:31:14,733
[Isabel]
¡No, no se te ocurra!
673
00:31:14,800 --> 00:31:15,800
[Isabel grita]
674
00:31:16,500 --> 00:31:17,666
Oh, ay, ay, ay.
675
00:31:18,166 --> 00:31:19,333
[Isabel y Blanca gritan]
676
00:31:20,266 --> 00:31:21,300
[Isabel]
¡No se te ocurra!
677
00:31:23,000 --> 00:31:24,133
¡No, no, a mí no!
678
00:31:24,200 --> 00:31:26,266
- ¡Toma!
- ¡Basta, Emilio!
679
00:31:26,566 --> 00:31:28,700
- Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
680
00:31:30,433 --> 00:31:32,533
Buena compra. Feliz Navidad.
681
00:31:44,533 --> 00:31:46,000
Tome.
682
00:31:46,666 --> 00:31:48,733
Gracias. Felices fiestas.
683
00:31:48,800 --> 00:31:50,100
[Raúl]
Cogeremos
684
00:31:50,166 --> 00:31:51,266
un palmo el bajo de la falda.
685
00:31:51,333 --> 00:31:54,200
Y le vamos a estrechar también la cintura, nada,
dos centímetros, y ya está.
686
00:31:54,266 --> 00:31:57,066
Pero ¿podrían dármelo para hoy o no? Voy a la
fiesta de Susú y no tengo nada que ponerme.
687
00:31:57,133 --> 00:31:59,300
Patricia, por favor, que he visto tu armario.
688
00:31:59,366 --> 00:32:01,233
Bueno, no tengo nada que quiera ponerme.
¿Mejor así?
689
00:32:01,300 --> 00:32:02,400
Más real.
690
00:32:02,466 --> 00:32:03,666
¿Estará para esta noche, señoritas?
691
00:32:03,733 --> 00:32:04,800
Es que estamos hasta arriba de pedidos.
692
00:32:05,033 --> 00:32:07,300
Nos vamos al pueblo con las familias,
al mediodía.
693
00:32:07,366 --> 00:32:11,066
Bueno, pues cuanto antes acabéis con
los pedidos, antes veréis a vuestra familia, ¿no?
694
00:32:11,233 --> 00:32:12,666
Por supuesto, señorita Márquez.
695
00:32:12,800 --> 00:32:13,733
[Raúl suspira]
696
00:32:13,800 --> 00:32:15,100
Bueno, te dejo en buenas manos.
697
00:32:15,166 --> 00:32:16,666
[Raúl] Este que está aquí se va,
porque no puedo más
698
00:32:16,733 --> 00:32:18,466
con tanto adorno navideño, que
me va a salir una urticaria
699
00:32:18,533 --> 00:32:19,800
y además tengo un chófer esperándome
en la puerta.
700
00:32:20,033 --> 00:32:21,400
¿Un chófer? ¿Pero adónde vas?
701
00:32:21,466 --> 00:32:22,566
¿Y con quién?
702
00:32:22,633 --> 00:32:24,633
Cielo, hay cosas que es mejor no contar.
703
00:32:24,700 --> 00:32:26,733
Porque, si las supieras,
hasta tú te escandalizarías.
704
00:32:26,800 --> 00:32:29,033
[Raúl] ¡Señoritas, me marcho!
Me marcho.
705
00:32:29,100 --> 00:32:31,666
Me encantaría poder decirles que las voy
a echar de menos, pero es mentir
706
00:32:31,733 --> 00:32:33,166
porque realmente las voy a echar
707
00:32:33,233 --> 00:32:36,133
muchísimo, muchísimo de menos.
Así que, por favor, vengan aquí,
708
00:32:36,200 --> 00:32:37,700
abrácenme, bésenme.
709
00:32:37,766 --> 00:32:39,633
Quiéranme como yo las quiero.
710
00:32:39,700 --> 00:32:41,100
Y despídanse de mí
711
00:32:41,166 --> 00:32:44,000
como merezco. Es una orden.
Que la beso.
712
00:32:44,200 --> 00:32:47,766
Bueno, me voy. No pienso despedirme
felicitando la Navidad, porque la odio.
713
00:32:48,000 --> 00:32:49,533
¡Buenas noches!
Hasta luego, chao.
714
00:32:49,600 --> 00:32:51,733
Adiós.
715
00:33:07,033 --> 00:33:09,366
- Felices fiestas.
- Gracias.
716
00:33:10,000 --> 00:33:11,166
[diálogos ininteligibles]
717
00:33:14,800 --> 00:33:16,766
- Felices fiestas.
- Gracias, señorita.
718
00:33:20,766 --> 00:33:22,800
Felices fiestas.
719
00:33:25,066 --> 00:33:27,200
Y ahora en nombre de las galerías,
felices fiestas,
720
00:33:27,266 --> 00:33:30,433
disfruten de estas merecidas vacaciones
y nos vemos a la vuelta.
721
00:33:30,500 --> 00:33:32,033
- Igualmente, gracias.
- Muchas gracias.
722
00:33:43,800 --> 00:33:47,100
Clara, espera. Espera, espera.
723
00:33:47,366 --> 00:33:49,300
¿No te vas a despedir?
724
00:33:50,000 --> 00:33:52,066
Feliz Navidad, Mateo.
725
00:34:00,466 --> 00:34:03,133
¡Rita, vamos, que no llegamos!
726
00:34:03,200 --> 00:34:06,133
Hija, ya va, que por todo te angustias.
Si vamos de sobra.
727
00:34:06,200 --> 00:34:07,600
Sí, ya me conozco yo tus "de sobras".
728
00:34:07,666 --> 00:34:10,600
Luego nos tocará la última fila
del autobús, y yo me mareo.
729
00:34:10,666 --> 00:34:12,200
Venga, ¿ya estamos todas?
730
00:34:12,266 --> 00:34:13,766
- [Rita] Faltan Pedro y Jonás.
- [Clara] Y Rosa María.
731
00:34:14,000 --> 00:34:15,800
- Sí, esa también.
- Ay, yo tengo unas ganas de llegar...
732
00:34:16,033 --> 00:34:18,333
Todas las Navidades igual, eh.
733
00:34:19,666 --> 00:34:21,366
Os voy a echar mucho de menos.
734
00:34:21,433 --> 00:34:24,500
Anda, tonta, si estamos de vuelta "pa" Nochevieja,
que es lo bueno.
735
00:34:24,566 --> 00:34:26,666
[Pedro grita] ¡Chicas! ¡Chicas! ¡Chicas!
736
00:34:26,733 --> 00:34:28,000
Tenéis que escuchar una noticia.
737
00:34:28,066 --> 00:34:30,233
- [Luisa] ¿Qué pasa?
- Venid.
738
00:34:31,700 --> 00:34:33,600
Realmente, no sé qué es.
¿Han dicho algo más?
739
00:34:33,666 --> 00:34:35,733
- [Emilio] Silencio, por favor, silencio.
- [ruido de interferencias]
740
00:34:35,800 --> 00:34:37,533
[locutor por la radio]
Este impredecible temporal
741
00:34:37,600 --> 00:34:39,800
va a notarse con fuerza
en la meseta central.
742
00:34:40,033 --> 00:34:42,166
Se prevén grandes nevadas
en la capital.
743
00:34:42,233 --> 00:34:43,366
¿Pero qué dice?
744
00:34:43,433 --> 00:34:45,333
¿Qué dice? Que tenemos que irnos
"pal" pueblo.
745
00:34:45,400 --> 00:34:48,000
[Emilio]
Dice que no se oye, señorita Montesinos.
746
00:34:48,066 --> 00:34:49,800
[locutor] Todas las líneas de trenes y autobuses
747
00:34:50,033 --> 00:34:52,366
han sido cortadas más allá de la capital.
748
00:34:52,433 --> 00:34:54,433
Pero, bueno, si nosotros tenemos
los billetes comprados.
749
00:34:54,500 --> 00:34:55,700
El nuestro sale en "na".
750
00:34:55,766 --> 00:34:58,166
[locutor] Se desaconseja también coger el coche .
751
00:34:58,233 --> 00:35:01,300
El temporal
no ha hecho más que empezar.
752
00:35:01,366 --> 00:35:03,666
- Lo siento mucho.
- Mi hija me estaba esperando.
753
00:35:03,733 --> 00:35:05,233
Lo siento, Blanca.
754
00:35:05,300 --> 00:35:07,000
Adiós pueblo. Adiós Nochebuena.
755
00:35:07,466 --> 00:35:09,533
Sé que no es lo mismo,
pero mirad el lado bueno.
756
00:35:09,600 --> 00:35:11,600
Que vamos a pasar la Nochebuena
todos juntos.
757
00:35:11,666 --> 00:35:13,766
Ana, estas son unas galerías,
no una sala de fiestas.
758
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
Bueno, doña Blanca, son unas galerías,
pero también es nuestra casa, y...
759
00:35:17,066 --> 00:35:19,133
Y hoy no es una noche cualquiera,
es Nochebuena.
760
00:35:19,200 --> 00:35:22,000
¿Qué vamos a hacer? ¿Quedarnos cada
uno en nuestra habitación llorando las penas?
761
00:35:22,066 --> 00:35:24,166
Pues no. Para nada.
762
00:35:24,233 --> 00:35:25,333
Cenamos todos juntos.
763
00:35:25,400 --> 00:35:27,033
Es que somos una legión.
764
00:35:27,100 --> 00:35:28,500
[Isabel]
Bueno, ya nos arreglaremos.
765
00:35:28,566 --> 00:35:30,300
Donde comen cuatro, comemos todos.
766
00:35:30,366 --> 00:35:32,333
Yo tengo embutido en mi habitación.
767
00:35:32,400 --> 00:35:33,666
- Mira qué bien.
- ¿Embutido?
768
00:35:33,733 --> 00:35:35,766
No se preocupe, doña Blanca.
Mi madre
769
00:35:36,000 --> 00:35:37,400
trajo salchichas de Alemania.
770
00:35:37,466 --> 00:35:38,700
- Ay, qué ricas.
- Bueno, pues
771
00:35:38,766 --> 00:35:42,600
tienen diez minutos para avisar
a sus familiares.
772
00:35:42,666 --> 00:35:44,466
Díganles que no se preocupen.
773
00:35:44,533 --> 00:35:46,500
Que...
774
00:35:47,200 --> 00:35:48,766
...cenaremos todos juntos.
775
00:35:49,000 --> 00:35:50,033
Perfecto.
776
00:35:50,100 --> 00:35:51,766
Va a ser una gran noche.
777
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Don Emilio, mi primo y yo nos encargamos
del plato principal,
778
00:35:54,066 --> 00:35:56,066
- no se preocupe.
- De acuerdo.
779
00:35:56,133 --> 00:35:57,500
[Isabel]
Ay, ay, ay.
780
00:35:57,566 --> 00:35:58,800
No sé yo si es buena idea, hija.
781
00:35:59,033 --> 00:36:00,733
¿Por qué? Mira, hacemos
782
00:36:00,800 --> 00:36:02,466
- una sopa o algo.
- [Ana] Sí, exacto.
783
00:36:02,533 --> 00:36:05,033
Y con algo que pongan ellos
y algo que ponemos nosotros...
784
00:36:13,300 --> 00:36:15,233
Lo siento mucho, Clara.
Me acabo de enterar.
785
00:36:15,300 --> 00:36:18,366
Estas van a ser las peores Navidades
de mi vida.
786
00:36:18,433 --> 00:36:20,566
No es que en Porrillos
fueran a ser las mejores,
787
00:36:20,633 --> 00:36:23,433
pero es que pasar una noche como esta
lejos de mi casa, pues...
788
00:36:25,800 --> 00:36:26,800
[suspira]
789
00:36:28,500 --> 00:36:29,733
Ven a cenar a la mía.
790
00:36:30,200 --> 00:36:31,233
¿Qué?
791
00:36:31,300 --> 00:36:33,000
Quiero que cenes conmigo esta noche.
792
00:36:33,066 --> 00:36:35,300
Bueno, con mis madres y con mi hermano,
así le conoces.
793
00:36:35,366 --> 00:36:36,633
- ¿Tú te has vuelto loco?
- No.
794
00:36:36,700 --> 00:36:37,733
No, no.
795
00:36:37,800 --> 00:36:41,433
Locura es no hacer caso a todas señales
que hay a nuestro alrededor.
796
00:36:41,500 --> 00:36:42,766
- ¿Qué señales, Mateo?
- ¿Qué señales?
797
00:36:43,466 --> 00:36:44,533
La nevada.
798
00:36:44,800 --> 00:36:46,200
La nevada, Clara.
799
00:36:46,266 --> 00:36:47,700
Hace más de un siglo que no nieva así
en Madrid.
800
00:36:47,766 --> 00:36:49,700
No lo digo yo, lo dice el noticiario
de la radio.
801
00:36:49,766 --> 00:36:51,066
Si no es una señal,
802
00:36:51,133 --> 00:36:53,333
que baje Dios y lo vea, por favor.
803
00:36:53,400 --> 00:36:54,733
- ¿Una señal de qué?
- ¿De qué?
804
00:36:55,433 --> 00:36:56,466
El destino.
805
00:36:56,533 --> 00:36:58,666
Quiere que pasemos juntos
esta noche. Y con el destino
806
00:36:58,733 --> 00:36:59,766
no se puede jugar.
807
00:37:00,466 --> 00:37:02,800
- Mateo, después de lo que ha pasado...
- No, no, no.
808
00:37:03,033 --> 00:37:04,366
Sin rencores, sin pasados.
809
00:37:04,433 --> 00:37:06,100
Seremos...
810
00:37:06,633 --> 00:37:08,333
..dos amigos que se gustan mucho y...
811
00:37:08,666 --> 00:37:09,733
Y que...
812
00:37:09,800 --> 00:37:11,200
Y quieren un nuevo comienzo.
813
00:37:11,266 --> 00:37:12,700
[susurra] Ven a cenar a casa, por favor.
814
00:37:12,766 --> 00:37:14,033
Seré el hombre perfecto.
815
00:37:14,100 --> 00:37:16,166
- Seré un buen anfitrión.
- [Clara suspira]
816
00:37:16,233 --> 00:37:18,700
Haré todo lo posible para que te olvides
de estar en tu casa.
817
00:37:18,766 --> 00:37:20,400
Y cuando conozcas a mi hermano
818
00:37:20,466 --> 00:37:22,566
te voy a gustar mucho más.
819
00:37:22,633 --> 00:37:24,800
Porque, reconozcámoslo, Clara,
820
00:37:25,033 --> 00:37:27,166
hombres como yo ya no quedan.
821
00:37:33,733 --> 00:37:35,033
¿Y tus madres qué van a decir?
822
00:37:35,100 --> 00:37:38,100
Porque los dos sabemos que no soy
santo de su devoción.
823
00:37:38,666 --> 00:37:40,666
Mis madres...
824
00:37:42,166 --> 00:37:43,400
No te preocupes.
825
00:37:43,466 --> 00:37:45,400
Estarán encantadas.
826
00:37:46,766 --> 00:37:49,700
Mateo, hijo, cómo vas a traerte a nadie
precisamente hoy
827
00:37:49,766 --> 00:37:51,400
que vamos a cenar en familia con tu hermano.
828
00:37:51,466 --> 00:37:53,566
Me alegro mucho, madre, de verdad,
pero, Clara...
829
00:37:53,633 --> 00:37:57,066
[Sagrario susurra] ¿Clara? Se llama como
la perturbada aquella que vino a casa.
830
00:37:57,133 --> 00:37:58,600
No. No se llama como ella.
831
00:37:58,666 --> 00:38:01,200
Es ella y no es una perturbada,
tía, que la he oído.
832
00:38:01,266 --> 00:38:03,066
No me puedo creer que quieras traerte a esa.
833
00:38:03,133 --> 00:38:05,500
Madre, Clara es buena chica,
no tiene con quién cenar.
834
00:38:08,500 --> 00:38:11,033
Muchísimas gracias. Allí estaremos.
835
00:38:11,300 --> 00:38:14,100
Con la hacía ilusión que me hacía que le pidieras
la mano a mi padre.
836
00:38:14,166 --> 00:38:16,633
Y a mí. Y a mí, mujer,
pero es que no puede ser.
837
00:38:16,700 --> 00:38:18,466
Si es que soy una desgraciada, Pedro.
838
00:38:18,533 --> 00:38:19,800
Todo me pasa a mí.
839
00:38:20,033 --> 00:38:23,666
Que se supone que estos días deberían ser
los más felices de nuestras vidas.
840
00:38:23,733 --> 00:38:26,266
Que llevo soñando con este momento
desde que entramos en aquel pajar.
841
00:38:26,333 --> 00:38:27,733
No digas eso.
842
00:38:27,800 --> 00:38:29,633
Manolito, vete...
843
00:38:29,700 --> 00:38:31,466
Vete a entregar esta carta a Clara,
anda, por favor.
844
00:38:31,533 --> 00:38:33,466
Pero papá, que ya me sé esa historia.
845
00:38:33,533 --> 00:38:34,700
Tira, anda, tira, tira.
846
00:38:34,766 --> 00:38:37,266
No digas estas cosas delante del niño
que lo traumatizas, por favor.
847
00:38:37,333 --> 00:38:39,100
No se puede traumatizar con el amor.
848
00:38:39,166 --> 00:38:40,666
- Bueno...
- Bueno, además, cielo,
849
00:38:40,733 --> 00:38:43,400
que da igual. Tú me pides la mano
aquí esta noche.
850
00:38:43,466 --> 00:38:44,700
Delante de todos.
851
00:38:44,766 --> 00:38:46,133
¿Aquí?
¿Y tu padre?
852
00:38:46,200 --> 00:38:47,600
[Rosa María]
Mi padre, pues ya si eso, otro día.
853
00:38:47,666 --> 00:38:49,633
Que me hace mucha ilusión, Pedro.
854
00:38:49,700 --> 00:38:52,066
[Rosa María levanta la voz] ¡Manolito!
855
00:39:16,100 --> 00:39:17,800
[Emilio] ¡Ana! ¡La cena está lista!
856
00:39:18,033 --> 00:39:19,333
Es mi tío. Tengo que volver.
857
00:39:19,400 --> 00:39:21,066
¡Espera!
858
00:39:21,133 --> 00:39:22,466
Te he comprado un regalo.
859
00:39:22,533 --> 00:39:24,333
¿De verdad? ¿Dónde está?
860
00:39:28,633 --> 00:39:31,166
Y espera a que tu tío se duerma.
861
00:39:56,800 --> 00:39:57,800
[pavo grazna]
862
00:40:03,366 --> 00:40:04,366
[pavo grazna]
863
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
[pavo grazna]
864
00:40:14,533 --> 00:40:15,566
¿Tienes la música?
865
00:40:15,633 --> 00:40:17,200
- La tengo.
- ¿Vamos comprar el queso?
866
00:40:17,266 --> 00:40:18,533
Sí.
867
00:40:19,700 --> 00:40:21,300
- ¿Quién era?
- Yo qué sé, pero como te vean
868
00:40:21,366 --> 00:40:22,800
con el pavo este aquí,
te matan. Así que, vámonos.
869
00:40:23,033 --> 00:40:24,100
Pues cógelo tú un rato, que pesa.
870
00:40:24,166 --> 00:40:25,500
- [Pedro] Vienen, vienen
- [Jonás] Pues, escapa.
871
00:40:25,566 --> 00:40:27,433
Deprisa.
872
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
[puerta se cierra]
873
00:40:39,233 --> 00:40:40,633
¿Qué hacemos con este?
874
00:40:40,700 --> 00:40:42,133
Muy sencillo, primo. Toma.
875
00:40:42,200 --> 00:40:43,266
- Mátalo.
- [muelles de la navaja]
876
00:40:43,333 --> 00:40:44,366
- ¿Yo?
- Claro.
877
00:40:44,433 --> 00:40:45,466
- ¿Por qué?
- Porque yo no puedo.
878
00:40:45,533 --> 00:40:47,666
- ¿Por qué no puedes?
- Porque me mancho el abrigo.
879
00:40:47,733 --> 00:40:48,800
¿Y por qué compras un pavo vivo?
880
00:40:49,033 --> 00:40:51,066
- Por Luisa, primo, por Luisa.
- ¿Por qué no mata Luisa al pavo?
881
00:40:51,133 --> 00:40:53,066
- Porque es una sorpresa.
- ¿Para qué, quién?
882
00:40:53,133 --> 00:40:54,300
Porque oí decirla que
883
00:40:54,366 --> 00:40:58,066
echaba de menos cenar pavo en Nochebuena
y pensé que sería bonito el detalle, no sé.
884
00:40:58,133 --> 00:40:59,333
Y esto es lo único que quedaba.
885
00:40:59,400 --> 00:41:00,333
Como detalle es muy bonito.
886
00:41:00,400 --> 00:41:02,133
- Claro. Es que soy todo corazón.
- Ya.
887
00:41:05,166 --> 00:41:06,166
[pavo grazna]
888
00:41:07,500 --> 00:41:09,400
¿Qué hacemos con este?
889
00:41:14,433 --> 00:41:16,133
¿Vas a ir andando con este frío?
890
00:41:16,200 --> 00:41:18,100
Que yo sepa, los taxis todavía funcionan.
891
00:41:18,166 --> 00:41:20,133
Venga, va, sube.
892
00:41:20,200 --> 00:41:22,366
Que yo no te cobro la carrera.
893
00:41:22,733 --> 00:41:24,000
Cuidado.
894
00:41:24,766 --> 00:41:26,500
Gracias.
895
00:41:28,333 --> 00:41:29,600
Feliz Navidad.
896
00:41:29,666 --> 00:41:31,733
- [Ana] Igualmente.
- [Rita] Igualmente, señorita Patricia.
897
00:41:31,800 --> 00:41:33,166
Chicas, felices fiestas.
898
00:41:33,233 --> 00:41:35,100
[Ana]
Igualmente, don Mateo.
899
00:41:37,200 --> 00:41:38,200
[puerta se cierra]
900
00:41:45,266 --> 00:41:48,066
¿Tú cómo estás con lo de la pedida de Pedro?
901
00:41:48,733 --> 00:41:51,366
Ahora entiendo lo que sufriste
con Alberto y Cristina.
902
00:41:51,433 --> 00:41:53,033
Que no es que antes no lo entendiera, pero
903
00:41:53,100 --> 00:41:55,200
es que ahora lo sufro.
904
00:41:55,266 --> 00:41:58,533
Ya lo único que me falta es que le pida la mano
en mi cara. Me muero.
905
00:41:58,600 --> 00:41:59,700
O le mato.
906
00:41:59,766 --> 00:42:03,066
O les mato primero y me muero después.
907
00:42:06,566 --> 00:42:10,033
[Rita] Si es que ya es mala suerte
que tengamos que cenar hoy con ella.
908
00:42:10,400 --> 00:42:12,100
Venga, no te pongas así, Rita.
909
00:42:12,166 --> 00:42:14,400
¿Y cómo quieres que me ponga?
910
00:42:14,466 --> 00:42:17,333
¿Tan grave es que no quiera
que Pedro se case?
911
00:42:17,400 --> 00:42:19,533
¿Tan grave es que...?
912
00:42:19,600 --> 00:42:22,000
¿Que todavía le quiera? ¿Que...?
913
00:42:22,066 --> 00:42:24,600
¿Que siempre le haya querido,
que le quiera con toda mi alma?
914
00:42:25,333 --> 00:42:27,666
Va a ser la peor noche de mi vida.
915
00:42:27,733 --> 00:42:29,666
No, eso sí que no.
916
00:42:29,733 --> 00:42:32,400
Ya me encargaré yo de que no sea así.
917
00:42:33,566 --> 00:42:36,333
Que es la primera Nochebuena
que pasamos juntas.
918
00:42:36,400 --> 00:42:38,300
No es el pueblo, va a ser aquí, pero...
919
00:42:38,366 --> 00:42:40,133
Pero juntas.
920
00:42:40,200 --> 00:42:42,733
Supongo que va a ser lo único bueno
de la noche.
921
00:42:53,700 --> 00:42:54,800
Rita.
922
00:42:55,033 --> 00:42:56,733
Se me ha olvidado coger algo
de la habitación.
923
00:42:56,800 --> 00:42:58,800
Vete tú a por el queso.
924
00:42:59,033 --> 00:43:00,766
Pero, bueno, ¿y por qué no te vienes?
925
00:43:01,000 --> 00:43:02,433
El mercado va a cerrar ya
926
00:43:02,500 --> 00:43:05,366
y tengo que volver, no nos va a dar tiempo,
nos vamos a quedar sin el queso.
927
00:43:05,433 --> 00:43:07,100
Ah, bueno, sí, lo que nos faltaba, ¿no?
928
00:43:07,166 --> 00:43:09,333
- Me voy corriendo y te veo ahora.
- Vale.
929
00:43:46,033 --> 00:43:47,433
[Alberto]
Siento mucho lo que ocurrió en el Pausa.
930
00:43:47,600 --> 00:43:50,166
Fui un egoísta al ponerte
en esa situación.
931
00:43:50,233 --> 00:43:52,433
Solo espero que a mi vuelta podamos
volver a hablar.
932
00:43:52,500 --> 00:43:55,300
Feliz Navidad. Un beso .
933
00:44:00,433 --> 00:44:02,333
Cuidado. Ahí está.
934
00:44:02,400 --> 00:44:04,600
Bien. Ahora, bueno, sillas,
935
00:44:04,666 --> 00:44:07,266
platos, cubiertos, velas.
936
00:44:07,333 --> 00:44:08,800
Vamos. ¡Vamos!
937
00:44:09,166 --> 00:44:12,300
Me tendrán que disculpar,
pero no voy a cenar con ustedes.
938
00:44:12,366 --> 00:44:15,400
- ¿Cómo que no?
- Se lo agradezco, pero no estoy de humor.
939
00:44:15,466 --> 00:44:19,433
Y no creo que quieran tener sentada a la mesa
a una invitada con semejante cara de funeral.
940
00:44:19,500 --> 00:44:23,033
Querríamos tenerla con nosotros
de cualquier manera, doña Blanca.
941
00:44:23,100 --> 00:44:25,333
Pero ¿vas a encerrarte en la habitación?
942
00:44:25,400 --> 00:44:28,133
Si me necesitan,
ahí es justo donde me encontrarán.
943
00:44:28,200 --> 00:44:31,000
Buenas noches y felices fiestas.
944
00:44:31,533 --> 00:44:33,766
Pero ¿qué le pasa a esta mujer?
945
00:44:48,500 --> 00:44:49,500
[llaman a la puerta]
946
00:44:50,000 --> 00:44:51,200
[Blanca]
Si ha venido a intentar convencerme...
947
00:44:51,266 --> 00:44:52,800
He venido a eso, sí, y además...
948
00:44:54,366 --> 00:44:55,566
¿A qué viene eso?
949
00:44:55,633 --> 00:44:57,100
Ese año no fue una nevada.
950
00:44:57,166 --> 00:45:00,000
Fue don Rafael y la competencia
con Oxford.
951
00:45:00,066 --> 00:45:02,700
Nos quedamos sin vacaciones,
pero entre todos le pusimos una nota
952
00:45:02,766 --> 00:45:05,200
de alegría a la Nochebuena.
¿Se acuerda?
953
00:45:08,433 --> 00:45:11,733
No, eso sí que no. Éramos muy jóvenes
entonces, don Emilio.
954
00:45:12,066 --> 00:45:13,466
Ahora lo son ellos.
955
00:45:13,533 --> 00:45:16,600
Se pasan todo el año lejos de su casa,
lejos de su gente.
956
00:45:17,200 --> 00:45:18,466
No son los únicos.
957
00:45:18,533 --> 00:45:21,600
¿Sabe una cosa? Yo hasta hace unos días
me hubiera conformado con la cena
958
00:45:21,666 --> 00:45:23,300
de todos los años. Mi sobrina, yo.
959
00:45:23,366 --> 00:45:24,633
No necesitaba nada más.
960
00:45:24,700 --> 00:45:27,166
Pero ¿qué quiere que le diga?
Hoy al ver aquí a todos,
961
00:45:27,233 --> 00:45:29,033
a usted, a Isabel...
962
00:45:29,100 --> 00:45:31,266
Pues como que he caído en la cuenta
de eso, de, de...
963
00:45:31,333 --> 00:45:33,200
De lo solos que estábamos.
964
00:45:33,266 --> 00:45:35,266
Permítame.
965
00:45:38,333 --> 00:45:41,500
Puede que se sienta sola, doña Blanca,
pero no lo está.
966
00:45:42,033 --> 00:45:44,400
No lo está. Vamos, anímese, ¿mm?
967
00:45:44,466 --> 00:45:45,500
Venga,
968
00:45:45,566 --> 00:45:46,600
anímese.
969
00:45:46,666 --> 00:45:47,733
Hágalo por sus chicas.
970
00:45:47,800 --> 00:45:49,666
Y yo lo hago por los míos, ¿eh?
971
00:45:53,666 --> 00:45:54,700
Pero...
972
00:45:54,766 --> 00:45:56,266
¿Los dos solos?
973
00:45:56,333 --> 00:45:58,533
No. Isabel no se pierde una.
974
00:45:59,033 --> 00:46:00,033
[Blanca ríe]
975
00:46:00,333 --> 00:46:02,766
Es usted admirable, don Emilio.
976
00:46:03,000 --> 00:46:06,800
Con todo lo que hemos pasado y que de repente
sea capaz de ilusionarse como hace años
977
00:46:07,033 --> 00:46:08,100
por algo así.
978
00:46:08,166 --> 00:46:10,366
¿Yo? Mire a Isabel, ¿eh?
979
00:46:10,800 --> 00:46:12,000
Es ella
980
00:46:12,066 --> 00:46:16,033
la que no pierde la ilusión
ni un solo momento.
981
00:46:17,133 --> 00:46:20,033
Se merece una gran Nochebuena,
¿no cree?
982
00:46:20,100 --> 00:46:21,233
[Rita]
Y le llaman Cacho Carne.
983
00:46:21,300 --> 00:46:22,600
- [Ana] ¡Ay, no!
- Que sí,
984
00:46:22,666 --> 00:46:24,566
es cumplido de carne.
985
00:46:24,633 --> 00:46:25,666
- ¿Bueno, qué?
- [al unísono] Uy.
986
00:46:25,733 --> 00:46:28,033
- ¿Cómo estoy?
- ¡Madre del amor hermoso!
987
00:46:28,100 --> 00:46:30,500
Hombre, igual vas algo ligerita para cenar
con tres ancianas.
988
00:46:30,566 --> 00:46:33,333
A no ser que lo que quieras
es que les dé un infarto.
989
00:46:33,400 --> 00:46:36,366
- Pues llamo a Mateo y le digo que no puedo ir.
- ¡Que no, mujer!
990
00:46:36,433 --> 00:46:40,066
Sí, me quedo con vosotras y hacemos frente
común a la lagarta de Rosa Mari.
991
00:46:40,133 --> 00:46:42,700
Mira, aunque me tientas mucho,
pero es mejor que vayas.
992
00:46:42,766 --> 00:46:45,166
Porque está claro que te quiere
y te lo quiere demostrar.
993
00:46:45,233 --> 00:46:47,200
Y, además, lo de Rosa Mari ya está superado,
¿a que sí?
994
00:46:47,266 --> 00:46:49,333
- Sí.
- Anda, ve y demuéstrale que eres
995
00:46:49,400 --> 00:46:51,433
la mujer perfecta.
996
00:46:51,500 --> 00:46:54,466
Pero es que esta sería la primera
Nochebuena que pasaríamos separadas.
997
00:46:54,533 --> 00:46:56,600
Eso va a ser muy raro.
998
00:46:59,733 --> 00:47:02,100
Pues, por las chicas Velvet.
¡Feliz Navidad!
999
00:47:02,166 --> 00:47:04,333
¡Feliz Navidad!
1000
00:47:09,133 --> 00:47:10,666
Buenas noches.
1001
00:47:10,733 --> 00:47:11,800
Soy Clara.
1002
00:47:12,033 --> 00:47:13,533
Clara Montesinos.
1003
00:47:13,600 --> 00:47:16,133
[Julia]
Hola, Clara. Buenas noches.
1004
00:47:16,200 --> 00:47:17,766
Qué ilusión de tenerte aquí.
1005
00:47:18,000 --> 00:47:20,400
Felices fiestas, doña Julia.
1006
00:47:22,133 --> 00:47:23,166
¿Y Mateo?
1007
00:47:23,233 --> 00:47:26,666
Pues, no ha llegado todavía, debe estar al caer.
No te preocupes.
1008
00:47:26,733 --> 00:47:28,466
Pero pasa, mujer, pasa.
1009
00:47:28,533 --> 00:47:32,166
¿Supongo que te acordarás de mis hermanas,
de Sagrario y Herminia?
1010
00:47:32,233 --> 00:47:33,400
Sí, claro.
1011
00:47:33,466 --> 00:47:34,500
¿Cómo están?
1012
00:47:34,766 --> 00:47:37,100
Pues, encantadas de tenerte aquí,
hija mía.
1013
00:47:37,166 --> 00:47:39,166
Tú no te contengas, pide todo lo que quieras
1014
00:47:39,233 --> 00:47:41,566
que aquí hay comida más que de sobra.
1015
00:47:41,633 --> 00:47:44,000
Bueno, yo por si acaso,
había traído un poco de...
1016
00:47:44,066 --> 00:47:46,066
De arroz con leche. Es casero, casero.
1017
00:47:46,133 --> 00:47:48,300
[Julia] Ay, muchas gracias,
pero no tenías por qué.
1018
00:47:48,566 --> 00:47:52,033
Si a nosotras lo que más nos gusta
es hacer el bien al prójimo.
1019
00:47:52,233 --> 00:47:54,200
Pero, quítate el abrigo,
que aquí hay calefacción.
1020
00:47:54,266 --> 00:47:55,466
Remedios te lo coge.
1021
00:47:55,533 --> 00:47:57,366
Tranquila, que es de fiar.
1022
00:48:07,800 --> 00:48:11,466
Supongo que Mateo estará a punto de llegar,
así que vamos pasando al salón.
1023
00:48:11,533 --> 00:48:14,000
Venga, adelante.
1024
00:48:18,466 --> 00:48:20,566
- [Patricia] ¿Qué pasa?
- [Mateo] Yo qué sé. Será el frío.
1025
00:48:20,633 --> 00:48:22,566
No me lo puedo creer.
1026
00:48:23,700 --> 00:48:24,733
Lo vas a ahogar.
1027
00:48:24,800 --> 00:48:27,233
[levanta la voz] ¡Tú sí que me vas a ahogar,
Patricia!
1028
00:48:28,500 --> 00:48:30,000
[Patricia]
Que no tienes ni idea.
1029
00:48:30,066 --> 00:48:31,500
[Mateo]
¿Que no?
1030
00:48:35,000 --> 00:48:36,266
[Patricia]
¡Está detrás!
1031
00:48:36,333 --> 00:48:38,100
Lo sé.
1032
00:48:40,600 --> 00:48:42,666
[Patricia susurra] Ay, por favor.
1033
00:48:43,500 --> 00:48:44,666
[suena música de jazz]
1034
00:48:45,433 --> 00:48:47,100
Gracias.
1035
00:48:49,800 --> 00:48:51,000
Buenísimos.
1036
00:48:51,066 --> 00:48:52,400
Pero come más, mujer.
1037
00:48:52,466 --> 00:48:54,300
Que se le están quedando
unos bracines.
1038
00:48:54,366 --> 00:48:55,400
[Sagrario]
Claro, pobre.
1039
00:48:55,466 --> 00:48:57,133
Cuando uno está acostumbrado
a comer poco
1040
00:48:57,200 --> 00:49:00,000
el estómago, como que se le encoge.
¿Verdad?
1041
00:49:00,066 --> 00:49:02,333
Bueno, yo como normal.
1042
00:49:02,433 --> 00:49:03,300
[suena el timbre]
1043
00:49:03,366 --> 00:49:05,366
¡Mateo! Abro yo.
1044
00:49:11,266 --> 00:49:14,066
¿Se puede saber dónde te has metido?
1045
00:49:14,666 --> 00:49:16,400
¿Y tú eres?
1046
00:49:17,166 --> 00:49:18,400
Clara.
1047
00:49:18,466 --> 00:49:20,300
Tú debes de ser...
1048
00:49:20,366 --> 00:49:22,766
- ¡Lucas!
- Hijo, ¡ven aquí!
1049
00:49:23,000 --> 00:49:24,666
- Qué alegría.
- ¡Madre! ¿Cómo está?
1050
00:49:24,733 --> 00:49:25,766
Muy bien.
1051
00:49:26,000 --> 00:49:28,166
Qué guapo.
1052
00:49:31,400 --> 00:49:32,400
[suspira]
1053
00:49:40,400 --> 00:49:42,500
No me lo puedo creer, encerrada en este
cacharro y contigo.
1054
00:49:42,566 --> 00:49:44,066
¿Conmigo? ¿Qué pasa conmigo?
1055
00:49:44,133 --> 00:49:46,100
Nada. Las mejores vacaciones
de mi vida.
1056
00:49:46,166 --> 00:49:47,700
Como si tuvieras a alguien con quién pasarlas.
1057
00:49:47,766 --> 00:49:49,000
- ¿Se puede saber a qué ha venido eso?
- [Mateo intenta arrancar]
1058
00:49:49,066 --> 00:49:51,233
Mira, Patricia, si estás enfadada
porque tu familia
1059
00:49:51,300 --> 00:49:53,066
te ha dejado tirada en Madrid,
no lo pagues conmigo.
1060
00:49:53,133 --> 00:49:55,600
Eres la única responsable
de todo esto, porque...
1061
00:49:55,666 --> 00:49:57,466
Bueno, porque ya sabes.
1062
00:49:57,733 --> 00:50:00,066
- ¿Por haberme acostado con Enrique?
- [Mateo intenta arrancar]
1063
00:50:00,133 --> 00:50:02,433
No sé por qué te cuesta tanto decirlo.
1064
00:50:02,500 --> 00:50:04,333
¿O acaso te crees mejor que yo?
1065
00:50:04,400 --> 00:50:06,666
¿Vas a decirme que nunca te has acostado
con una mujer casada?
1066
00:50:07,033 --> 00:50:09,500
- ¿Tú? El eterno soltero, que va de flor en flor
- [Mateo intenta arrancar]
1067
00:50:09,566 --> 00:50:11,200
y no se compromete con nada ni nadie.
1068
00:50:11,266 --> 00:50:12,600
Te equivocas. Estoy con Clara.
1069
00:50:12,666 --> 00:50:13,766
- ¿De verdad?
- Sí.
1070
00:50:14,000 --> 00:50:16,366
¿Estás con Clara
o fornicas con Clara?
1071
00:50:16,633 --> 00:50:19,166
- Mateo, Mateo, mírame cuando te hablo.
- [Mateo intenta arrancar]
1072
00:50:19,233 --> 00:50:21,533
No te atrevas a juzgarme.
1073
00:50:22,466 --> 00:50:23,700
[levanta la voz] ¡Venga!
1074
00:50:24,200 --> 00:50:25,200
[coche arranca]
1075
00:50:32,733 --> 00:50:34,433
Hola a todos. Siento el retraso.
1076
00:50:34,500 --> 00:50:36,733
Mateo, hijo, de verdad, eres un desastre.
1077
00:50:36,800 --> 00:50:40,400
Madre, no se ponga así, el coche me ha dejado
tirado. Lo siento. Lo siento mucho.
1078
00:50:40,566 --> 00:50:43,066
- Lucas.
- Hermano.
1079
00:50:43,433 --> 00:50:45,000
¿Qué tal por la India?
1080
00:50:45,066 --> 00:50:46,133
No he estado en la India.
1081
00:50:46,200 --> 00:50:48,200
Ah, cierto ¿Turquía, era?
1082
00:50:48,266 --> 00:50:50,000
Eres imposible, Mateo.
Guinea.
1083
00:50:50,066 --> 00:50:51,666
A ver, la culpa es tuya por viajar tanto.
1084
00:50:51,733 --> 00:50:53,166
Te veo flojo.
1085
00:50:53,233 --> 00:50:55,366
- ¿Estás bien?
- En familia, mejor que nunca.
1086
00:50:55,433 --> 00:50:57,500
Ya, ya, familia.
1087
00:50:57,566 --> 00:50:59,166
Hermano.
1088
00:50:59,233 --> 00:51:01,800
Vosotros, id a cambiaros,
poneos guapos.
1089
00:51:02,033 --> 00:51:04,466
Mientras tanto, os esperamos
en el comedor.
1090
00:51:20,166 --> 00:51:22,433
Uy, qué susto.
1091
00:51:22,500 --> 00:51:24,533
- [Ana] Hola.
- [Carlos] Hola.
1092
00:51:24,600 --> 00:51:25,666
¿Llego muy tarde?
1093
00:51:25,733 --> 00:51:28,000
Bueno, pues depende para qué.
1094
00:51:28,066 --> 00:51:30,566
Para ver cómo Pedro y Rosa Mari se prometen
amor eterno y nos y empachan
1095
00:51:30,633 --> 00:51:32,433
a todos con su felicidad,
llegas justo a tiempo.
1096
00:51:32,500 --> 00:51:34,366
- Rita.
- ¿Qué?
1097
00:51:34,433 --> 00:51:36,466
Mejor avisarle, a que le pille
por sorpresa, ¿no?
1098
00:51:36,533 --> 00:51:39,666
Anda, vamos a abrir esta botella,
que nos va a venir muy bien.
1099
00:51:42,666 --> 00:51:44,733
- Estás preciosa.
- Ay, gracias.
1100
00:51:44,800 --> 00:51:47,100
[Emilio]
¿Me ayudáis a poner la mesa?
1101
00:51:48,600 --> 00:51:51,066
[Carlos]
Está todo precioso.
1102
00:51:51,533 --> 00:51:53,366
- Buenas noches, don Emilio.
- Hola, buenas noches.
1103
00:51:53,433 --> 00:51:55,800
Perdone el trasiego,
pero es que somos una familia numerosa.
1104
00:51:56,033 --> 00:51:57,633
Espero que bien avenida también.
1105
00:51:57,700 --> 00:51:59,166
Las cenas familiares
1106
00:51:59,233 --> 00:52:02,066
se sabe cómo empiezan,
pero nunca cómo terminan.
1107
00:52:02,133 --> 00:52:03,500
Ana,
1108
00:52:03,566 --> 00:52:05,433
sírvele una copa para que vaya
entrando en calor.
1109
00:52:05,500 --> 00:52:07,366
Claro. Gracias.
Por todo.
1110
00:52:07,433 --> 00:52:08,733
Hola.
1111
00:52:10,533 --> 00:52:14,200
[Emilio] ¡Hombre, el responsable
del plato principal, por fin!
1112
00:52:14,266 --> 00:52:15,500
¿Qué sorpresa nos aguarda?
1113
00:52:15,566 --> 00:52:16,600
Pues, qué sorpresa.
1114
00:52:16,666 --> 00:52:18,733
No, no me lo diga.
1115
00:52:18,800 --> 00:52:20,466
¿Cordero al horno?
1116
00:52:20,533 --> 00:52:22,633
- ¿Cochinillo?
- [pavo grazna]
1117
00:52:23,266 --> 00:52:24,500
- ¿Qué es eso?
- La cena.
1118
00:52:24,566 --> 00:52:26,566
O sea, lo que tenía que ser la cena,
porque al final
1119
00:52:26,633 --> 00:52:27,800
se nos ha complicado un pelín.
1120
00:52:28,033 --> 00:52:29,733
- No se asuste, don Emilio.
- ¿Qué pasa, Pedro?
1121
00:52:29,800 --> 00:52:31,033
- ¿Qué pasa?
- [susurra] Nada.
1122
00:52:31,100 --> 00:52:33,333
- Primo.
- [Emilio] ¿Eh?
1123
00:52:33,433 --> 00:52:36,466
- ¿Se puede saber qué es esto?
- [pavo grazna]
1124
00:52:37,233 --> 00:52:39,433
[Jonás]
Pues un pavo, mayormente.
1125
00:52:39,500 --> 00:52:40,566
Sí, ya lo veo, ya.
1126
00:52:40,633 --> 00:52:42,566
[Jonás]
Íbamos a matarlo, don Emilio, pero al final
1127
00:52:42,633 --> 00:52:44,500
la bestia pues ha salido un poco dura de pelar.
1128
00:52:44,566 --> 00:52:46,366
Qué ridículo, qué vergüenza.
1129
00:52:46,433 --> 00:52:48,000
- ¿No han podido ni...?
- [Blanca] Vaya, vaya.
1130
00:52:48,066 --> 00:52:49,733
Así que tenemos otro invitado.
1131
00:52:49,800 --> 00:52:52,400
Póngale un poquito de agua,
no sean maleducados.
1132
00:52:52,466 --> 00:52:55,000
Si a don Emilio no le parece mal, claro.
1133
00:52:55,066 --> 00:52:56,600
Claro que no.
1134
00:52:56,666 --> 00:52:57,700
Eh...
1135
00:52:57,766 --> 00:52:59,433
Doña Blanca, ¿le importaría
1136
00:52:59,500 --> 00:53:02,200
repartir el resto de los cubiertos, por favor?
1137
00:53:02,266 --> 00:53:03,233
Por supuesto que no.
1138
00:53:03,300 --> 00:53:05,033
Gracias.
1139
00:53:06,766 --> 00:53:10,033
En cuanto al invitado, supongo que sabrá
que mañana
1140
00:53:10,100 --> 00:53:11,200
tiene que volver a casa.
1141
00:53:11,266 --> 00:53:13,133
- [Jonás] Sí, sí, sí, lo sabe.
- [Pedro] Lo sabe, sí.
1142
00:53:13,200 --> 00:53:14,700
[Emilio] Lo sabe, lo sabe.
1143
00:53:18,200 --> 00:53:20,533
Da gracias a que estaba de buenas
don Emilio, si no,
1144
00:53:20,600 --> 00:53:22,233
a la calle.
1145
00:53:22,800 --> 00:53:24,800
¿Y esto qué es?
1146
00:53:25,033 --> 00:53:26,600
Luisa.
1147
00:53:27,333 --> 00:53:28,333
[Jonás suspira]
1148
00:53:30,300 --> 00:53:33,666
Mira, que yo te escuché decir
que para ti el pavo era importante.
1149
00:53:36,566 --> 00:53:40,733
Y me dije: "Pues le voy a comprar un pavo
a la Luisa para que tenga una Nochebuena feliz".
1150
00:53:41,766 --> 00:53:43,100
Pero, claro.
1151
00:53:43,166 --> 00:53:44,566
A la hora de darle matarile, pues,
1152
00:53:44,633 --> 00:53:48,366
que si por allí... Que mi primo
se vino abajo y no...
1153
00:53:48,433 --> 00:53:50,566
Que hemos hecho el ridículo, vamos.
1154
00:53:50,633 --> 00:53:53,100
- Un poco sí.
- Sí.
1155
00:53:53,633 --> 00:53:55,733
Pero es muy bonito.
1156
00:53:56,400 --> 00:53:57,400
[Jonás ríe]
1157
00:53:57,566 --> 00:54:00,066
Sí, sí, bonito es.
1158
00:54:00,366 --> 00:54:01,766
Bueno, ¿nos vamos a cenar?
1159
00:54:02,000 --> 00:54:04,366
- Sí, claro, vamos a cenar.
- Uy.
1160
00:54:04,666 --> 00:54:06,266
Vamos.
1161
00:54:07,366 --> 00:54:10,566
- [Jonás] Feliz Navidad.
- [Ana] Igualmente.
1162
00:54:14,066 --> 00:54:15,100
[Carlos]
Un brindis por el pavo.
1163
00:54:15,166 --> 00:54:17,066
- Brindis por el pavo.
- Dame vino.
1164
00:54:17,133 --> 00:54:19,533
- Madre, estaba todo buenísimo.
- [suena música swing]
1165
00:54:19,600 --> 00:54:22,100
- Como siempre.
- Muchas gracias.
1166
00:54:22,166 --> 00:54:25,233
Espero que os quede sitio
para el postre, eh.
1167
00:54:25,300 --> 00:54:27,400
Yo se lo agradezco, pero,
la verdad es que no puedo más.
1168
00:54:27,466 --> 00:54:30,266
Pero hija, ¿cómo no vas a probar el suflé?
1169
00:54:30,333 --> 00:54:32,566
- Es la especialidad de Remedios.
- Vamos a por él.
1170
00:54:32,633 --> 00:54:33,666
No, de verdad que no.
1171
00:54:33,733 --> 00:54:35,266
Tráiganselo, tráiganselo,
ya verán como se lo come.
1172
00:54:35,333 --> 00:54:37,233
Os va a encantar.
1173
00:54:38,433 --> 00:54:40,533
Con ellas es mejor así.
1174
00:54:40,600 --> 00:54:42,700
Te preguntan si quieres,
tú dices que no.
1175
00:54:42,766 --> 00:54:45,033
Ellas te insisten por cortesía.
1176
00:54:45,100 --> 00:54:46,466
Tú sigues diciendo que no.
1177
00:54:46,533 --> 00:54:48,333
Y al final, acabas aceptando.
1178
00:54:48,400 --> 00:54:50,333
Así es más rápido.
1179
00:54:51,533 --> 00:54:53,166
Bueno, Clara, cuéntanos.
1180
00:54:53,233 --> 00:54:55,133
¿Cómo es el mundo de la moda?
1181
00:54:55,200 --> 00:54:56,266
Lucas, qué sorpresa.
1182
00:54:56,333 --> 00:55:00,000
Yo pensaba que a ti el mundo de la moda
te parecía una frivolidad.
1183
00:55:00,066 --> 00:55:02,066
Clara no me parece una mujer
1184
00:55:02,133 --> 00:55:03,700
frívola ni superficial.
1185
00:55:03,766 --> 00:55:06,366
[Clara]
Bueno, en realidad soy secretaria.
1186
00:55:07,200 --> 00:55:09,033
¿Así os conocisteis?
1187
00:55:09,100 --> 00:55:11,733
Clara es la mejor secretaria
que hayamos tenido nunca.
1188
00:55:11,800 --> 00:55:13,500
[Clara]
Imagínate cómo estaba el listón antes.
1189
00:55:13,566 --> 00:55:14,400
[Clara ríe]
1190
00:55:14,533 --> 00:55:15,533
[Lucas ríe]
1191
00:55:16,366 --> 00:55:19,000
Si me disculpáis,
voy un momento al servicio.
1192
00:55:25,233 --> 00:55:27,166
¿Has visto qué trasero?
1193
00:55:28,700 --> 00:55:30,166
¿Cómo que qué trasero?
1194
00:55:30,233 --> 00:55:32,033
Cuento los minutos para que sea mío.
1195
00:55:32,100 --> 00:55:33,433
Clara está conmigo. ¿De acuerdo?
1196
00:55:33,500 --> 00:55:34,533
¿Y?
1197
00:55:34,600 --> 00:55:36,533
Como si eso alguna vez te hubiera afectado.
1198
00:55:36,600 --> 00:55:39,133
Desde que éramos pequeños
me has quitado todas las novias.
1199
00:55:39,200 --> 00:55:41,266
Tú lo has dicho. Éramos pequeños,
era un juego de críos.
1200
00:55:41,333 --> 00:55:43,500
Bueno, mamá dice que sigues siendo
un crío. ¿No?
1201
00:55:43,566 --> 00:55:44,700
Vamos a seguir jugando.
1202
00:55:44,766 --> 00:55:46,133
¿Ahora le haces caso a mamá?
1203
00:55:46,366 --> 00:55:48,800
No. Te hago caso a ti.
1204
00:55:49,666 --> 00:55:51,100
Vaya baño bonito que tenéis.
1205
00:55:51,166 --> 00:55:54,233
No había visto tanto mármol desde que visité
el Pilar de Zaragoza.
1206
00:55:54,300 --> 00:55:57,166
Tendrías que ver San Pedro del Vaticano.
1207
00:55:57,233 --> 00:55:59,700
¿No le has llevado todavía?
1208
00:56:04,466 --> 00:56:08,766
Y créanme que soy sincero si les digo
que hoy aquí, en este momento
1209
00:56:09,000 --> 00:56:10,700
siento que estoy en familia.
1210
00:56:10,766 --> 00:56:12,800
Que estamos en familia, ¿mm?
1211
00:56:13,033 --> 00:56:14,500
La familia Velvet. Que esta noche
1212
00:56:14,566 --> 00:56:17,066
se honra con dos invitados
muy especiales:
1213
00:56:17,133 --> 00:56:19,700
Rosa María y Carlos.
1214
00:56:19,766 --> 00:56:21,600
- [Manolito se aclara la garganta]
- Ah, oh, oh, perdón, perdón
1215
00:56:21,666 --> 00:56:24,333
Se me olvidaba el más importante:
Manolito, aquí, Manolito.
1216
00:56:24,400 --> 00:56:25,566
[Jonás]
Y el pavo.
1217
00:56:25,633 --> 00:56:27,433
También, y el pavo.
1218
00:56:27,700 --> 00:56:30,633
Es un placer tenerles con nosotros.
1219
00:56:30,700 --> 00:56:33,133
Es una noche de celebración,
así que...
1220
00:56:33,200 --> 00:56:34,333
Señoras, caballeros,
1221
00:56:34,400 --> 00:56:36,166
familia, feliz Nochebuena.
1222
00:56:36,433 --> 00:56:38,633
- Feliz Nochebuena.
- [aplausos]
1223
00:56:41,166 --> 00:56:42,233
Por...
1224
00:56:42,300 --> 00:56:44,066
Por alusiones,
1225
00:56:44,133 --> 00:56:45,666
como bien dice don Emilio,
1226
00:56:45,733 --> 00:56:49,433
es duro no estar en una fecha
tan especial con la familia.
1227
00:56:49,500 --> 00:56:52,100
Y más para mí,
que es doblemente especial.
1228
00:56:52,166 --> 00:56:53,800
Porque hoy no solo es Nochebuena.
1229
00:56:54,033 --> 00:56:55,533
Hoy es el día en el que Pedro y yo
1230
00:56:55,600 --> 00:56:57,566
anunciamos nuestro compromiso.
1231
00:56:57,766 --> 00:56:59,366
Pedro.
1232
00:57:06,433 --> 00:57:08,800
[Pedro] Lo que dice Rosa María es verdad,
tengo que anunciar algo.
1233
00:57:09,666 --> 00:57:11,400
Ya saben que Rosa María y yo
1234
00:57:11,466 --> 00:57:12,800
ya nos conocíamos, tenemos
1235
00:57:13,033 --> 00:57:15,500
un pasado, un pasado muy bonito,
pero que ya pasó.
1236
00:57:15,566 --> 00:57:17,766
No, que ya me vine a Madrid con Clara
1237
00:57:18,000 --> 00:57:20,266
que tampoco funcionó,
porque se fue con Mateo...
1238
00:57:20,333 --> 00:57:22,000
Usted no conoce a Clara,
pero es que Clara también tenía...
1239
00:57:22,066 --> 00:57:24,133
- Pedro, cariño, al turrón.
- Vale.
1240
00:57:24,333 --> 00:57:26,166
Oficialmente...
1241
00:57:27,800 --> 00:57:29,266
...he vuelto con Rosa María.
1242
00:57:31,100 --> 00:57:33,800
Y me ha dado lo mejor que tengo
en este mundo, que es...
1243
00:57:34,666 --> 00:57:36,300
...este mozo.
1244
00:57:36,800 --> 00:57:39,300
Y os puedo asegurar que...
1245
00:57:41,333 --> 00:57:42,633
...por un hijo uno es capaz
1246
00:57:42,700 --> 00:57:43,733
de hacer cualquier cosa.
1247
00:57:46,533 --> 00:57:49,033
Pero, bueno, ya está,
no me voy a dilatar más.
1248
00:57:49,800 --> 00:57:51,500
Rosa María.
1249
00:57:51,666 --> 00:57:53,766
Mejor, agáchate.
1250
00:58:03,300 --> 00:58:04,366
[Pedro]
Rosa.
1251
00:58:04,433 --> 00:58:06,366
- ¿Te quieres casar conmigo?
- [Rita solloza]
1252
00:58:09,000 --> 00:58:10,433
[Rosa María]
Pues claro que quiero.
1253
00:58:10,500 --> 00:58:13,133
¿Pero cómo no voy a querer?
1254
00:58:13,766 --> 00:58:15,100
[aplausos]
1255
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
[diálogos ininteligibles]
1256
00:58:30,100 --> 00:58:31,100
[Rita llora]
1257
00:58:31,366 --> 00:58:32,533
[suena música navideña]
1258
00:58:40,366 --> 00:58:42,766
Rita, tienes que ser fuerte.
1259
00:58:43,000 --> 00:58:45,633
Estoy harta de ser fuerte.
1260
00:58:45,766 --> 00:58:47,666
Estoy cansada de...
1261
00:58:47,733 --> 00:58:51,233
De ver que todo el mundo es feliz,
¿y por qué yo no?
1262
00:58:51,300 --> 00:58:53,200
¿Por qué no puedo tener eso?
1263
00:58:53,266 --> 00:58:54,466
¿Eh?
1264
00:58:54,533 --> 00:58:59,533
Estoy cansada de mirar alrededor y ver
que todo el mundo tiene alguien que le quiera.
1265
00:59:03,700 --> 00:59:05,733
Date tiempo.
1266
00:59:07,066 --> 00:59:09,766
Cuando Alberto se casó,
yo creí que nunca más habría nadie.
1267
00:59:10,000 --> 00:59:12,500
Y mira, ahí está Carlos.
1268
00:59:13,466 --> 00:59:16,133
La vida te dará una segunda oportunidad.
1269
00:59:16,200 --> 00:59:17,766
Ya.
1270
00:59:18,133 --> 00:59:21,400
El problema es que ni siquiera me ha dado
una primera.
1271
00:59:25,666 --> 00:59:27,000
[Rita llora desconsolada]
1272
00:59:42,100 --> 00:59:44,333
[Herminia]
Toma, hija, esto es para ti.
1273
00:59:44,400 --> 00:59:46,333
Tú la necesitas más que nosotras.
1274
00:59:46,400 --> 00:59:48,000
- ¿Qué es eso?
- Ropa. Está como nueva.
1275
00:59:48,066 --> 00:59:49,566
- ¿Cómo que ropa?
- Es que íbamos a llevarla a la iglesia,
1276
00:59:49,633 --> 00:59:51,166
- pero resulta que hemos pensado que
- [Mateo] No, un momento.
1277
00:59:51,233 --> 00:59:52,766
- para qué dársela a un pobre cualquiera,
- Madre, escúcheme.
1278
00:59:53,000 --> 00:59:54,533
pudiendo dársela a ella.
1279
00:59:54,600 --> 00:59:56,166
- [Clara] Yo no necesito la ropa, de verdad.
- No, perdóname.
1280
00:59:56,233 --> 00:59:57,800
- No, espera.
- Dijiste que
1281
00:59:58,033 --> 00:59:59,266
- no tenía con quién pasar la noche.
- Madre.
1282
00:59:59,333 --> 01:00:01,200
No escúcheme.
Tía, un segundito.
1283
01:00:01,266 --> 01:00:02,766
- Pues hemos pensado en lo que dice el
- [Mateo levanta la voz] Madre, ma...
1284
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
- padre Damián.
- Da igual, Clara no es pobre.
1285
01:00:05,066 --> 01:00:06,733
- No es pobre, ¿de acuerdo?
- ¿Cómo que no es pobre?
1286
01:00:06,800 --> 01:00:08,800
- Lo que dije fue por la nevada, ya está.
- [Herminia] Encima eso,
1287
01:00:09,033 --> 01:00:10,600
en la calle con el frío que hace.
1288
01:00:10,666 --> 01:00:12,666
Tía, por favor, cállese.
1289
01:00:12,733 --> 01:00:14,800
[Mateo grita] ¡Basta ya, por favor, basta ya!
1290
01:00:15,033 --> 01:00:17,733
¡Clara no es ninguna indigente,
es mi novia!
1291
01:00:18,366 --> 01:00:20,466
Es la primera vez que me dices eso.
1292
01:00:23,133 --> 01:00:24,633
Sí, sí.
1293
01:00:24,700 --> 01:00:26,433
Yo...
1294
01:00:26,700 --> 01:00:29,466
Porque, Clara...
1295
01:00:29,533 --> 01:00:30,666
No...
1296
01:00:30,733 --> 01:00:33,100
No quiero que seamos amigos,
ni compañeros de trabajo ni amantes.
1297
01:00:33,166 --> 01:00:34,600
Eres mi novia. Mi novia.
1298
01:00:36,000 --> 01:00:37,000
[Clara suspira]
1299
01:00:41,233 --> 01:00:42,633
Mi novia.
1300
01:00:44,133 --> 01:00:45,133
[ríe]
1301
01:00:46,633 --> 01:00:47,633
[diálogos ininteligibles]
1302
01:00:58,800 --> 01:01:00,033
¿Interrumpo?
1303
01:01:00,100 --> 01:01:03,066
No, claro que no.
Ven.
1304
01:01:03,166 --> 01:01:04,500
[suena música swing de tema navideño]
1305
01:01:05,566 --> 01:01:07,033
¿Has visto?
1306
01:01:07,100 --> 01:01:10,300
Al final está siendo una noche feliz,
a pesar de la nevada
1307
01:01:10,366 --> 01:01:12,766
y de que no hemos comido pavo.
A pesar de todo.
1308
01:01:13,000 --> 01:01:14,033
Sí.
1309
01:01:14,100 --> 01:01:15,366
Las Navidades son así.
1310
01:01:15,433 --> 01:01:18,700
Hay años que pueden ser las más felices
y otros...
1311
01:01:18,766 --> 01:01:21,700
Pueden resultar las más desdichadas,
¿verdad?
1312
01:01:23,100 --> 01:01:26,566
Para mí este año están siendo
bastante tranquilas.
1313
01:01:27,666 --> 01:01:30,066
Me veo aquí
1314
01:01:30,266 --> 01:01:32,200
y pienso:
1315
01:01:32,533 --> 01:01:34,766
"Aquí es donde debo estar".
1316
01:01:37,266 --> 01:01:39,733
Me alegro de que se sienta así.
1317
01:01:40,700 --> 01:01:42,433
Gracias.
1318
01:01:42,500 --> 01:01:44,766
Te quiero confesar algo
desde hace tiempo.
1319
01:01:45,000 --> 01:01:47,133
Y no he sabido cómo hacer.
1320
01:01:48,200 --> 01:01:50,466
Yo no me llamo Elena.
1321
01:01:52,166 --> 01:01:54,133
- Yo soy Isabel.
- Sí, lo sé.
1322
01:01:54,200 --> 01:01:56,333
- Y soy...
- La madre de Alberto.
1323
01:01:57,366 --> 01:01:59,100
Don Emilio me lo dijo.
1324
01:01:59,166 --> 01:02:01,033
Pero, por favor, no le culpe.
1325
01:02:01,100 --> 01:02:05,200
Yo le puse contra las cuerdas cuando usted
enfermó y no tuvo más remedio que decírmelo.
1326
01:02:08,000 --> 01:02:10,766
Le aseguro que puede estar tranquila,
guardaré su secreto como si fuera mío.
1327
01:02:11,000 --> 01:02:12,533
De verdad.
1328
01:02:13,400 --> 01:02:16,500
Al fin y al cabo, si alguien sabe
por lo que ha pasado,
1329
01:02:16,566 --> 01:02:18,200
soy yo.
1330
01:02:18,433 --> 01:02:21,566
Yo también tuve que renunciar a un hijo.
1331
01:02:24,733 --> 01:02:28,533
Me quedé embarazada del hermano
de don Rafael.
1332
01:02:28,600 --> 01:02:32,333
Esteban fue un sinvergüenza
que quiso arruinarme la vida.
1333
01:02:33,366 --> 01:02:36,233
Negó que él fuera el padre y...
1334
01:02:36,366 --> 01:02:37,333
...desapareció.
1335
01:02:37,400 --> 01:02:38,400
[ríe]
1336
01:02:39,500 --> 01:02:40,666
De no ser por don Rafael,
1337
01:02:40,733 --> 01:02:43,066
no sé que hubiera sido de mí.
1338
01:02:44,066 --> 01:02:45,733
Blanca...
1339
01:02:48,533 --> 01:02:51,133
Te tengo que decir la verdad
y eso no fue así.
1340
01:02:51,500 --> 01:02:54,700
Él no supo nada de tu embarazo.
1341
01:02:54,766 --> 01:02:57,633
Hasta muchos años después.
1342
01:03:00,200 --> 01:03:02,466
Pero eso no es posible.
1343
01:03:02,733 --> 01:03:04,300
- Sí.
- No.
1344
01:03:04,366 --> 01:03:08,033
Él me escribió diciéndome
que no quería saber nada del niño ni de mí.
1345
01:03:08,100 --> 01:03:10,200
Esas cartas eran falsas.
1346
01:03:10,266 --> 01:03:12,366
Las manipuló Rafael.
1347
01:03:12,433 --> 01:03:14,400
Para separaros.
1348
01:03:14,666 --> 01:03:16,633
Esteban no se enteró hasta años
1349
01:03:16,700 --> 01:03:19,133
después, hasta que salió de la familia,
hasta que...
1350
01:03:19,200 --> 01:03:23,100
Hasta que Rafael sacó
de vuestras vidas, Blanca.
1351
01:03:23,766 --> 01:03:25,633
Pero, y...
1352
01:03:26,433 --> 01:03:28,266
¿Y Esteban?
1353
01:03:29,266 --> 01:03:31,200
¿Dónde está ahora?
1354
01:03:31,566 --> 01:03:33,166
¿Qué fue de su vida?
1355
01:03:33,233 --> 01:03:36,300
Hace tiempo que no me escribo
con él, pero no me...
1356
01:03:36,366 --> 01:03:37,733
No me sería difícil
1357
01:03:37,800 --> 01:03:39,266
buscarle.
1358
01:03:39,333 --> 01:03:40,633
Si quieres saber de él,
1359
01:03:41,066 --> 01:03:43,733
yo creo que a él le gustaría saber de ti.
1360
01:03:46,333 --> 01:03:47,333
[Blanca solloza]
1361
01:03:54,166 --> 01:03:55,800
[Emilio]
¿Preparadas para el concierto?
1362
01:03:57,000 --> 01:03:58,400
[Isabel]
Sí.
1363
01:03:59,133 --> 01:04:00,166
¿Vamos?
1364
01:04:00,233 --> 01:04:02,066
[Blanca]
Vamos.
1365
01:04:03,233 --> 01:04:06,800
[Blanca, Isabel y Emilio cantan]
Hacia Belén va un burra, rin, rin.
1366
01:04:07,033 --> 01:04:11,700
Yo me remendaba, yo me remendé
Yo me eché un remiendo, yo me lo quité
1367
01:04:11,766 --> 01:04:15,733
Cargada de chocolate
1368
01:04:15,800 --> 01:04:18,633
- Lleva
- Y llevando el
1369
01:04:18,700 --> 01:04:22,300
chocolatera, rin, rin
Yo me remendaba, yo me remendé
1370
01:04:22,366 --> 01:04:25,300
Yo me eché un remiendo, yo me lo quité
1371
01:04:25,366 --> 01:04:29,233
Su molinillo y su anafe
1372
01:04:29,300 --> 01:04:31,200
[todos al unísono] María, María
1373
01:04:31,266 --> 01:04:33,200
ven acá corriendo
1374
01:04:33,266 --> 01:04:36,666
que el chocolatillo se lo están comiendo
1375
01:04:37,133 --> 01:04:39,000
María, María
1376
01:04:39,066 --> 01:04:40,533
ven acá corriendo
1377
01:04:40,766 --> 01:04:45,600
que el chocolatillo se lo están comiendo
1378
01:04:57,366 --> 01:04:59,500
[don Rafael]
Alberto, la culpa ha podido conmigo.
1379
01:04:59,566 --> 01:05:00,800
Tienes que saber
1380
01:05:01,033 --> 01:05:02,333
que tu madre sigue viva.
1381
01:05:02,400 --> 01:05:05,033
Sé que ahora te resultará difícil de creer.
1382
01:05:05,100 --> 01:05:06,533
Pero si te mentí,
1383
01:05:06,600 --> 01:05:08,366
fue porque creí que era lo mejor.
1384
01:05:09,066 --> 01:05:12,733
Sé que haciendo esto me revelo como
un cobarde, pero es lo que lo soy.
1385
01:05:12,800 --> 01:05:15,800
Espero que algún día puedas perdonarme.
Adiós, hijo.
1386
01:05:22,466 --> 01:05:24,233
- [Ana] También.
- [mujer] Champán.
1387
01:05:24,300 --> 01:05:25,400
- ¿Qué te parece?
- [suena música rock por el tocadiscos]
1388
01:05:25,466 --> 01:05:27,633
[Emilio]
¿Qué te parece, hija? ¿Has visto?
1389
01:05:34,366 --> 01:05:35,533
[diálogos ininteligibles]
1390
01:06:47,033 --> 01:06:48,200
[suena música rock suave]
1391
01:06:53,300 --> 01:06:54,633
Gracias.
1392
01:06:54,700 --> 01:06:57,200
- ¿Por cenar al lado de un pavo?
- No.
1393
01:06:57,266 --> 01:06:59,466
Por hacerme un hueco en tu vida.
1394
01:07:01,433 --> 01:07:04,500
Lo más importante estas fiestas es estar
junto a la gente que quieres.
1395
01:07:04,566 --> 01:07:07,366
Y es exactamente donde estoy
1396
01:07:07,433 --> 01:07:09,000
yo.
1397
01:07:17,200 --> 01:07:18,633
Oye, ¿quién sabe? Quizá
1398
01:07:18,700 --> 01:07:21,433
tú y yo somos los próximos en dar el paso.
1399
01:07:21,666 --> 01:07:23,300
Carlos.
1400
01:07:25,333 --> 01:07:27,200
Si quiero que esto avance,
1401
01:07:27,266 --> 01:07:28,766
que quiero,
1402
01:07:29,433 --> 01:07:31,733
tengo que ser sincera contigo.
1403
01:07:32,033 --> 01:07:33,400
Bien.
1404
01:07:34,200 --> 01:07:38,333
Sabes que siempre he estado muy condicionada
por la anterior relación que tuve, y...
1405
01:07:38,566 --> 01:07:41,066
Y ya es hora de que sepas quién es.
1406
01:07:42,266 --> 01:07:44,400
Bueno, hablas de él como si lo conociera.
1407
01:07:44,466 --> 01:07:46,433
Le conoces.
1408
01:07:50,200 --> 01:07:51,733
Es Alberto.
1409
01:07:51,800 --> 01:07:53,733
Alberto Márquez.
1410
01:07:57,033 --> 01:07:59,166
Ana me confesó que tú
y ella fuisteis novios.
1411
01:07:59,233 --> 01:08:00,366
¿Por qué iba a preocuparme?
1412
01:08:00,433 --> 01:08:03,233
- Tú ahora estás casado y ella me tiene a mí.
- Me alegro, Carlos.
1413
01:08:04,366 --> 01:08:05,666
No más que yo.
1414
01:08:05,733 --> 01:08:07,433
Mateo, quiero aprender a conducir
con tu coche.
1415
01:08:07,500 --> 01:08:09,400
- ¿Qué?
- Yo, si quieres, te puedo enseñar.
1416
01:08:09,466 --> 01:08:11,033
¿De verdad me enseñarías a conducir?
1417
01:08:11,100 --> 01:08:12,300
¡Ay, Dios mío, que de esta
no salgo viva!
1418
01:08:12,366 --> 01:08:14,366
- Pero, por Dios, cuenta.
- Llamó el padre Cosme.
1419
01:08:14,433 --> 01:08:16,366
Y le he contado que estos
no se casan.
1420
01:08:16,433 --> 01:08:17,600
- ¿Qué?
- Y a ellos que el padre está
1421
01:08:17,666 --> 01:08:19,266
en las últimas.
Total, que han anulado la boda.
1422
01:08:19,333 --> 01:08:21,166
Doña Elena, quiero encontrar a Esteban.
1423
01:08:21,233 --> 01:08:23,300
Si no lo intento,
me voy a arrepentir toda la vida.
1424
01:08:23,366 --> 01:08:27,200
La presentación de los uniformes está a la vuelta
de la esquina, y tenemos mucho que preparar.
1425
01:08:27,266 --> 01:08:29,333
Vosotros y Enrique, claro.
1426
01:08:29,500 --> 01:08:31,800
- Claro.
- Habéis pasado unos días buenos en Baqueira.
1427
01:08:32,033 --> 01:08:34,100
Estaría bien que se convirtiera
en la tónica.
1428
01:08:34,166 --> 01:08:35,200
Seré buen chico.
1429
01:08:35,266 --> 01:08:37,600
¿Qué siente alguien que está casado
con la mujer perfecta,
1430
01:08:37,666 --> 01:08:40,700
enamorado de su empleada
más atractiva y...
1431
01:08:41,300 --> 01:08:43,000
...pasando un buen rato
con su socia?
1432
01:08:43,066 --> 01:08:44,533
Acabo de cruzarme con Bárbara.
1433
01:08:44,600 --> 01:08:45,633
¿No has vuelto con ella?
1434
01:08:45,700 --> 01:08:48,566
Pero eso no significa que no quiera seguir
teniéndote cerca.
1435
01:08:48,633 --> 01:08:50,166
Ha llegado esto para ti.
1436
01:08:50,233 --> 01:08:51,366
Desde Cuba.
1437
01:08:51,433 --> 01:08:52,600
Quiero que los tenga Alberto.
1438
01:08:52,666 --> 01:08:54,700
Es la excusa perfecta para decírselo.
1439
01:08:54,766 --> 01:08:56,366
¿Tú no has tenido ganas
de hacer lo mismo?
1440
01:08:56,433 --> 01:08:59,200
De dejarlo todo y marcharte conmigo.
110448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.