All language subtitles for The.Royal.We.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,602 --> 00:00:05,238 [audio logo] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,575 --> 00:00:12,178 [music playing] 5 00:00:28,762 --> 00:00:30,430 PHOTOGRAPHER: Excellent, Your Highness. 6 00:00:30,463 --> 00:00:31,164 Beautiful. 7 00:00:31,197 --> 00:00:33,566 [camera clicking] 8 00:00:33,600 --> 00:00:38,571 {\an8}Your Highness, would you raise your chin ever so? 9 00:00:38,605 --> 00:00:39,839 {\an8}[camera clicking] 10 00:00:39,873 --> 00:00:41,141 Uh, I do apologize. 11 00:00:41,174 --> 00:00:42,308 Oh, I'm sorry. 12 00:00:42,342 --> 00:00:43,376 I assumed you were talking to me. 13 00:00:43,410 --> 00:00:44,144 I thought-- 14 00:00:44,177 --> 00:00:45,645 When he said Your Highness, I-- 15 00:00:45,679 --> 00:00:46,346 CORALINA: No, no, no. Not at all. 16 00:00:46,379 --> 00:00:46,813 You speak. 17 00:00:46,846 --> 00:00:47,714 No, you first. 18 00:00:47,747 --> 00:00:49,282 I insist. 19 00:00:49,315 --> 00:00:50,350 Thank you. 20 00:00:50,383 --> 00:00:53,319 {\an8}Since we are both heirs to our respective thrones, 21 00:00:53,353 --> 00:00:55,855 {\an8}perhaps Your Highness might not be the most helpful 22 00:00:55,889 --> 00:00:57,390 {\an8}of addresses. 23 00:00:57,424 --> 00:00:59,359 {\an8}In the interest of efficiency over protocol, 24 00:00:59,392 --> 00:01:03,196 {\an8}might I suggest Prince Desmond and Princess Coralina 25 00:01:03,229 --> 00:01:04,464 {\an8}for the time being? 26 00:01:04,497 --> 00:01:05,832 Would that be amenable, Your Highness? 27 00:01:05,865 --> 00:01:07,300 Yes. 28 00:01:07,334 --> 00:01:08,401 Excellent suggestion, Your Highness. 29 00:01:08,435 --> 00:01:09,502 Wonderful. 30 00:01:09,536 --> 00:01:10,503 Please go ahead. 31 00:01:10,537 --> 00:01:11,638 Very well, Prince Desmond. 32 00:01:11,671 --> 00:01:14,207 Would you raise your chin ever so? 33 00:01:14,240 --> 00:01:16,209 [camera clicking] 34 00:01:17,877 --> 00:01:19,679 {\an8}CORALINA: Could I possibly get a touch up? 35 00:01:25,585 --> 00:01:29,489 {\an8}Sir, I've drafted an article for the media. 36 00:01:29,522 --> 00:01:31,725 {\an8}Clear, please. 37 00:01:31,758 --> 00:01:33,226 Thank you. 38 00:01:33,259 --> 00:01:35,628 {\an8}After some intros, it reads, "The royal houses 39 00:01:35,662 --> 00:01:40,367 {\an8}of the monarchy of Vostieri and the kingdom of Androvia 40 00:01:40,400 --> 00:01:43,670 {\an8}announce the merging of their royal lines 41 00:01:43,703 --> 00:01:47,607 {\an8}with the engagement of the Crown Princess Coralina Eugenia 42 00:01:47,640 --> 00:01:51,311 {\an8}of Vostieri to Crown Prince Desmond Carlyle. 43 00:01:51,344 --> 00:01:55,315 {\an8}Both houses hope this joyous occasion will forge 44 00:01:55,348 --> 00:01:57,917 {\an8}a path towards reunification, thus easing 45 00:01:57,951 --> 00:02:00,553 {\an8}centuries' old tensions regarding the ownership 46 00:02:00,587 --> 00:02:02,789 {\an8}of the Alsinian province. 47 00:02:02,822 --> 00:02:03,923 {\an8}Yes, that's fine. 48 00:02:03,957 --> 00:02:04,891 {\an8}Although, we should perhaps include 49 00:02:04,924 --> 00:02:06,493 {\an8}something about the date. 50 00:02:06,526 --> 00:02:07,694 {\an8}Say that the wedding takes place in two months. 51 00:02:07,727 --> 00:02:09,662 {\an8}Oh, and perhaps a cheerful mention 52 00:02:09,696 --> 00:02:12,732 {\an8}of the historical and beautiful Castle Elora's 53 00:02:12,766 --> 00:02:14,267 {\an8}the location of the nuptials. 54 00:02:14,300 --> 00:02:16,269 {\an8}Both prized suggestions. 55 00:02:16,302 --> 00:02:18,405 {\an8}Princess Coralina, perhaps you could 56 00:02:18,438 --> 00:02:20,640 {\an8}move your hand onto his arms so that we 57 00:02:20,674 --> 00:02:22,809 {\an8}can see the yellow alexandrite? 58 00:02:22,842 --> 00:02:23,743 Quite. 59 00:02:23,777 --> 00:02:25,879 May I? 60 00:02:25,912 --> 00:02:27,213 Here we go. 61 00:02:30,784 --> 00:02:32,218 PHOTOGRAPHER: Perfect. 62 00:02:32,252 --> 00:02:33,386 I believe we have it. 63 00:02:47,033 --> 00:02:49,336 [chuckling] 64 00:02:52,605 --> 00:02:54,240 Everything all right there, Edwin? 65 00:02:54,274 --> 00:02:55,842 Never better, sir. 66 00:02:55,875 --> 00:02:58,011 Merely attending to something that was crying out to be done. 67 00:02:58,044 --> 00:03:00,480 You just seem a little upset by this turn of events. 68 00:03:00,513 --> 00:03:03,483 I find this deeply offensive for two reasons, sir. 69 00:03:03,516 --> 00:03:06,386 Firstly, it is a breach of protocol of the highest order. 70 00:03:06,419 --> 00:03:09,322 And secondly, if royalty cannot be expected to hold 71 00:03:09,356 --> 00:03:10,757 their commitments, what example does 72 00:03:10,790 --> 00:03:12,359 that set for the rest of us? 73 00:03:12,392 --> 00:03:15,795 But here I am, not attending to your heartbreak 74 00:03:15,829 --> 00:03:18,465 after such treacherous perfidy. 75 00:03:18,498 --> 00:03:20,633 How you must feel having a fiancee 76 00:03:20,667 --> 00:03:24,871 so callously break off your engagement by eloping with a-- 77 00:03:24,904 --> 00:03:26,339 a plumber. 78 00:03:26,373 --> 00:03:27,874 You must be devastated. 79 00:03:27,907 --> 00:03:29,809 As devastated as one can be about someone 80 00:03:29,843 --> 00:03:32,312 they've only met two and a half times, I suppose. 81 00:03:32,345 --> 00:03:34,014 How can one meet someone half a time? 82 00:03:34,047 --> 00:03:35,982 Oh, there was a video call that kept freezing. 83 00:03:36,016 --> 00:03:36,950 Very awkward. 84 00:03:36,983 --> 00:03:37,851 Oh. 85 00:03:41,988 --> 00:03:44,758 Do try to keep in mind, Edwin, that this marriage was purely 86 00:03:44,791 --> 00:03:47,394 a diplomatic union to shore up political relations 87 00:03:47,427 --> 00:03:48,628 between the two countries. 88 00:03:48,661 --> 00:03:50,030 It was arranged by our grandfathers 89 00:03:50,063 --> 00:03:52,332 long before we were even born. 90 00:03:52,365 --> 00:03:54,567 I do worry, though, without the merger of the two houses 91 00:03:54,601 --> 00:03:57,037 where this territorial dispute might lead. 92 00:03:57,070 --> 00:03:59,639 Still, she returned the ring promptly. 93 00:03:59,673 --> 00:04:01,775 Please make sure that gets back to the royal vault. 94 00:04:01,808 --> 00:04:03,410 Of course, sir. 95 00:04:03,443 --> 00:04:05,545 And your parents are expecting you at breakfast. 96 00:04:05,578 --> 00:04:09,783 Be warned, your father is not taking this as calmly as you, 97 00:04:09,816 --> 00:04:10,784 sir. 98 00:04:10,817 --> 00:04:13,053 Betrayal! 99 00:04:13,086 --> 00:04:15,355 Utter betrayal! 100 00:04:15,388 --> 00:04:16,923 This is an outright provocation! 101 00:04:16,956 --> 00:04:18,491 Well, I hardly think it's up there 102 00:04:18,525 --> 00:04:21,061 with the killing of Archduke Franz Ferdinand, Father. 103 00:04:21,094 --> 00:04:22,395 I'm sorry, darling. 104 00:04:22,429 --> 00:04:23,430 Who's been killed? 105 00:04:23,463 --> 00:04:24,831 An Austrian fellow, Mama. 106 00:04:24,864 --> 00:04:25,799 World War I. 107 00:04:25,832 --> 00:04:27,067 Oh. 108 00:04:27,100 --> 00:04:29,469 If things get worse, I'm sure the Vostieris 109 00:04:29,502 --> 00:04:31,104 could blame us for that too. 110 00:04:31,137 --> 00:04:34,040 Although, one might wonder how much this is political 111 00:04:34,074 --> 00:04:36,876 and how much this is personal. 112 00:04:36,910 --> 00:04:41,781 [french], were you not once friends with King Winston? 113 00:04:41,815 --> 00:04:44,818 Well, that was when we were schoolboys, which seems 114 00:04:44,851 --> 00:04:47,420 entirely beside the point. 115 00:04:47,454 --> 00:04:51,024 His daughter has pushed us to the very brink. 116 00:04:51,057 --> 00:04:53,660 Father, it's 8 o'clock in the morning. 117 00:04:53,693 --> 00:04:55,995 I entreat you to find a diplomatic solution to this 118 00:04:56,029 --> 00:04:58,665 and try to think of a plan B. 119 00:04:58,698 --> 00:04:59,966 Oh. 120 00:05:00,000 --> 00:05:02,902 [upbeat music] 121 00:05:18,518 --> 00:05:22,122 Princess Coralina's elopement was most untimely. 122 00:05:22,155 --> 00:05:25,058 not sure what we're going to do now. 123 00:05:25,091 --> 00:05:26,793 It's just too bad that our royal air 124 00:05:26,826 --> 00:05:29,896 force consists of two helicopters and the private jet. 125 00:05:29,929 --> 00:05:31,464 We won't be going to war, Edwin. 126 00:05:35,468 --> 00:05:36,770 There has to be a better solution. 127 00:05:41,207 --> 00:05:44,010 Didn't Princess Coralina have a younger sister? 128 00:05:44,044 --> 00:05:46,780 I believe so, Your Highness. 129 00:05:46,813 --> 00:05:48,415 Yes, I recall now. 130 00:05:48,448 --> 00:05:49,849 Princess Beatrix. 131 00:05:49,883 --> 00:05:52,519 She dropped out of sight after some public blowback 132 00:05:52,552 --> 00:05:53,853 to a picture in the press. 133 00:05:53,887 --> 00:05:55,488 Oh, yes. 134 00:05:55,522 --> 00:05:56,690 DESMOND: Yeah, I remember that picture, actually. 135 00:05:56,723 --> 00:05:58,458 If you scroll down, you'll notice 136 00:05:58,491 --> 00:05:59,893 there's a great deal of commentary on her appearance. 137 00:05:59,926 --> 00:06:01,194 I shouldn't laugh. 138 00:06:01,227 --> 00:06:02,128 The poor child was absolutely crucified. 139 00:06:02,162 --> 00:06:03,163 No wonder she disappeared. 140 00:06:03,196 --> 00:06:04,798 It was 20 years ago now. 141 00:06:08,768 --> 00:06:11,204 Do you want me to track her down, sir? 142 00:06:11,237 --> 00:06:16,209 Arrangements for a royal wedding back underway? 143 00:06:16,242 --> 00:06:18,545 Do you know, I can't think of a better solution. 144 00:06:18,578 --> 00:06:20,780 We'll be asking her to make a great sacrifice. 145 00:06:20,814 --> 00:06:22,849 I know. 146 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 Not as big as sacrifices as we'd be asking our subjects 147 00:06:25,085 --> 00:06:29,789 to make if our fathers can't put aside centuries of grievances. 148 00:06:29,823 --> 00:06:30,623 Do it. 149 00:06:34,561 --> 00:06:35,995 Let's just hope she's not secretly 150 00:06:36,029 --> 00:06:39,933 dating the palace electrician. 151 00:06:39,966 --> 00:06:41,201 [knocking] 152 00:06:41,234 --> 00:06:42,102 BEATRIX: I'm hideous. 153 00:06:42,135 --> 00:06:43,503 Don't come in. 154 00:06:43,536 --> 00:06:45,005 I'm sure it's not that bad. 155 00:06:45,038 --> 00:06:47,607 BEATRIX: Oh, trust me, it's an absolute disaster. 156 00:06:47,640 --> 00:06:51,544 [snickers] I'm using my key. 157 00:06:51,578 --> 00:06:52,979 Big meeting today. 158 00:06:53,013 --> 00:06:55,081 We are so going to land it. 159 00:06:55,115 --> 00:06:57,217 Oh, man, it smells awful in here. 160 00:06:57,250 --> 00:06:58,184 What happened? 161 00:06:58,218 --> 00:06:59,786 Why is it so dark? 162 00:06:59,819 --> 00:07:02,922 We need some light in this situation. 163 00:07:02,956 --> 00:07:03,923 [gasps] 164 00:07:09,095 --> 00:07:17,837 Uh, honey, I am really sorry that this is happening, 165 00:07:17,871 --> 00:07:22,108 but I gave you the entire weekend to be a puddle. 166 00:07:22,142 --> 00:07:24,210 I even gave you my emergency breakup kit. 167 00:07:24,244 --> 00:07:25,979 It was an emergency. 168 00:07:26,012 --> 00:07:27,213 It was a breakup. 169 00:07:27,247 --> 00:07:29,115 It's in the name. 170 00:07:29,149 --> 00:07:37,791 I mean, Jared dumped me by text for a reality show influencer. 171 00:07:37,824 --> 00:07:39,592 [whimsical music] 172 00:07:39,626 --> 00:07:44,064 Well, I know, and he's a really big jerk 173 00:07:44,097 --> 00:07:46,266 and has no idea what he lost. 174 00:07:46,299 --> 00:07:47,634 But what do we tell our girls? 175 00:07:47,667 --> 00:07:49,302 We are women of substance. 176 00:07:49,336 --> 00:07:52,138 And we overcome substantial challenges. 177 00:07:52,172 --> 00:07:53,273 Good girl. 178 00:07:53,306 --> 00:07:54,674 Now, I know this is bad timing, 179 00:07:54,708 --> 00:07:56,076 but we have that final presentation 180 00:07:56,109 --> 00:07:57,777 to the Brahmin League this morning. 181 00:07:57,811 --> 00:07:59,212 And you know that this investment 182 00:07:59,245 --> 00:08:01,114 can secure our program for the next two years. 183 00:08:01,147 --> 00:08:02,015 I know. Yeah. 184 00:08:02,048 --> 00:08:03,149 Where's your phone? 185 00:08:03,183 --> 00:08:04,551 I need to double check the address. 186 00:08:04,584 --> 00:08:06,786 Oh, I don't exactly know where it is. 187 00:08:06,820 --> 00:08:08,621 I was afraid I'd misery dial Jared, 188 00:08:08,655 --> 00:08:10,290 so probably between the pint of ice cream 189 00:08:10,323 --> 00:08:11,958 and the two boxes of milk duds. 190 00:08:11,991 --> 00:08:13,159 OK. 191 00:08:13,193 --> 00:08:14,160 Calling it. 192 00:08:14,194 --> 00:08:16,062 [phone buzzing] 193 00:08:21,968 --> 00:08:23,737 Oh, now I remember. 194 00:08:27,240 --> 00:08:29,642 Here. 195 00:08:29,676 --> 00:08:32,312 Uh, you have two dozen missed calls from the same number. 196 00:08:32,345 --> 00:08:34,948 Is it Jared realizing he made a terrible mistake? 197 00:08:34,981 --> 00:08:38,651 No, it is plus 56. 198 00:08:38,685 --> 00:08:39,919 That's a foreign prefix. 199 00:08:39,953 --> 00:08:41,654 You don't suppose there's a prince who 200 00:08:41,688 --> 00:08:43,189 needs your help getting millions of dollars 201 00:08:43,223 --> 00:08:44,290 out of the country, right? 202 00:08:44,324 --> 00:08:46,226 [laughter] 203 00:08:46,259 --> 00:08:48,094 Anyway, we should get you into the shower, 204 00:08:48,128 --> 00:08:49,596 because we don't want the villagers 205 00:08:49,629 --> 00:08:51,264 to come with the pitchforks and torches. 206 00:08:51,297 --> 00:08:52,198 Well, it's Boston. 207 00:08:52,232 --> 00:08:53,099 There's no villagers. 208 00:08:53,133 --> 00:08:54,200 We have Bruins fans. 209 00:08:54,234 --> 00:08:55,235 Same thing. 210 00:08:55,268 --> 00:08:56,636 Less forgiving. 211 00:08:59,839 --> 00:09:01,775 [phone buzzing] 212 00:09:03,143 --> 00:09:04,310 It's that same number calling. 213 00:09:04,344 --> 00:09:05,345 Do you want me to get it? 214 00:09:05,378 --> 00:09:06,680 I love messing with scammers. 215 00:09:06,713 --> 00:09:08,882 Oh, uh, no, you're good. 216 00:09:08,915 --> 00:09:10,350 Do you want to make us some coffees? 217 00:09:10,383 --> 00:09:11,685 - Yeah, sure. - OK. 218 00:09:14,988 --> 00:09:16,690 Hello? 219 00:09:16,723 --> 00:09:18,692 [speaking french] 220 00:09:21,027 --> 00:09:23,129 CHLOE: Who was it? 221 00:09:23,163 --> 00:09:24,898 You called it. 222 00:09:24,931 --> 00:09:29,836 Nigerian prince wants my help, but he works in Bitcoin now. 223 00:09:29,869 --> 00:09:31,371 CHLOE: Fancy. 224 00:09:31,404 --> 00:09:33,239 I'll call us an Uber. 225 00:09:33,273 --> 00:09:35,208 [chatter] 226 00:09:35,241 --> 00:09:36,710 How long? 227 00:09:36,743 --> 00:09:37,911 Says it should be here. 228 00:09:37,944 --> 00:09:38,812 Oh, OK. 229 00:09:43,350 --> 00:09:47,020 Uh, is that guy watching us through binoculars? 230 00:09:50,390 --> 00:09:52,759 Just another birdwatcher. 231 00:09:52,792 --> 00:09:53,727 Yeah. 232 00:09:53,760 --> 00:09:55,862 Birding is very hip right now. 233 00:09:55,895 --> 00:09:58,832 [upbeat music] 234 00:10:06,106 --> 00:10:07,707 Sir, it's her. 235 00:10:07,741 --> 00:10:09,109 {\an8}CHLOE: The Allied STEM Foundation 236 00:10:09,142 --> 00:10:12,412 {\an8}for Young Women not only provides vital education and 237 00:10:12,445 --> 00:10:15,081 {\an8}mentoring in STEM coursework for underserved girls, 238 00:10:15,115 --> 00:10:18,251 {\an8}but we also teach leadership skills through workshops, 239 00:10:18,284 --> 00:10:21,187 {\an8}such as emotional intelligence, communication styles, 240 00:10:21,221 --> 00:10:22,789 {\an8}and conflict resolution. 241 00:10:22,822 --> 00:10:24,724 This generous grant from the Brahmin League would. 242 00:10:24,758 --> 00:10:26,893 Be so beneficial you wouldn't just 243 00:10:26,926 --> 00:10:29,729 be making a difference in the lives of these young women, 244 00:10:29,763 --> 00:10:32,165 you'd be investing in the future. 245 00:10:32,198 --> 00:10:33,400 Thank you. 246 00:10:33,433 --> 00:10:36,670 [whimsical music] 247 00:10:38,805 --> 00:10:41,441 I couldn't tell if Mrs. Standish loved or hated us. 248 00:10:41,474 --> 00:10:43,143 She was as expressive as dried concrete. 249 00:10:43,176 --> 00:10:45,478 You know, she reminded me of my paternal grandmother. 250 00:10:45,512 --> 00:10:47,180 She always did this thing where she'd-- 251 00:10:47,213 --> 00:10:52,318 Don't look, but I think that same guy is across the park. 252 00:10:52,352 --> 00:10:53,253 Which guy? 253 00:10:53,286 --> 00:10:54,988 I told you not to look. 254 00:10:55,021 --> 00:10:57,323 Chloe, out of curiosity, how many true crime documentaries 255 00:10:57,357 --> 00:10:58,825 did you watch this weekend? 256 00:10:58,858 --> 00:11:00,427 Maybe half of one while I was doing laundry. 257 00:11:00,460 --> 00:11:01,327 [phone buzzing] 258 00:11:01,361 --> 00:11:03,096 OK, three. 259 00:11:03,129 --> 00:11:07,200 But I swear that guy followed us here. 260 00:11:07,233 --> 00:11:08,768 OK, well, let's-- 261 00:11:08,802 --> 00:11:10,103 let's just turn the corner. 262 00:11:10,136 --> 00:11:10,970 Good plan. 263 00:11:14,074 --> 00:11:15,742 I'll send a simple handwritten thank 264 00:11:15,775 --> 00:11:16,910 you note and leave it at that. 265 00:11:16,943 --> 00:11:18,345 Ooh, breaking out the stationery. 266 00:11:18,378 --> 00:11:19,212 I like it. 267 00:11:19,245 --> 00:11:20,947 Very classy. 268 00:11:20,980 --> 00:11:22,349 Well, we just don't want her to think we're desperate. 269 00:11:22,382 --> 00:11:23,817 Aren't we desperate, though? 270 00:11:23,850 --> 00:11:25,318 No. 271 00:11:25,352 --> 00:11:27,087 We give it a couple of months and we'll be desperate adjacent. 272 00:11:27,120 --> 00:11:28,154 [laughs] 273 00:11:28,188 --> 00:11:31,791 [suspenseful music] 274 00:11:37,197 --> 00:11:40,367 Uh, I know you think I'm being paranoid, 275 00:11:40,400 --> 00:11:43,303 but there is a black van following us. 276 00:11:43,336 --> 00:11:44,838 No, no, don't turn around. 277 00:11:44,871 --> 00:11:47,340 Jeez, you would be the worst spy ever. 278 00:11:47,374 --> 00:11:51,044 Well, I'm sure there's no reason to panic just yet. 279 00:11:53,546 --> 00:11:55,515 Why don't we cut through here? 280 00:11:55,548 --> 00:11:57,417 We are definitely being followed. 281 00:11:57,450 --> 00:11:58,918 I should have really, really, really 282 00:11:58,952 --> 00:12:01,054 paid those parking tickets. 283 00:12:01,087 --> 00:12:02,288 Oh, wait. 284 00:12:02,322 --> 00:12:04,090 It went past. - OK, we're good. 285 00:12:04,124 --> 00:12:05,792 We'll just cross the street up here and cut through the park 286 00:12:05,825 --> 00:12:06,393 to the office. 287 00:12:06,426 --> 00:12:08,328 OK. 288 00:12:08,361 --> 00:12:09,362 Whoa! 289 00:12:09,396 --> 00:12:10,797 My mom was right. 290 00:12:10,830 --> 00:12:11,664 I moved to the big city, and now we're 291 00:12:11,698 --> 00:12:12,932 going to end up on Dateline! 292 00:12:12,966 --> 00:12:14,100 OK, we'll just go the other way. 293 00:12:14,134 --> 00:12:15,402 OK. 294 00:12:15,435 --> 00:12:16,536 This is real! 295 00:12:16,569 --> 00:12:17,804 We're going to get kidnapped! 296 00:12:17,837 --> 00:12:18,805 Or murdered. 297 00:12:18,838 --> 00:12:20,140 Or kidnapped and murdered! 298 00:12:20,173 --> 00:12:21,408 [screams] 299 00:12:21,441 --> 00:12:24,144 OK, I think I'm the one they want. 300 00:12:24,177 --> 00:12:25,011 You'll be fine. 301 00:12:25,045 --> 00:12:26,079 Just stay back. 302 00:12:26,112 --> 00:12:28,048 You will not get through to my friend 303 00:12:28,081 --> 00:12:29,916 unless you go through me first. 304 00:12:29,949 --> 00:12:30,784 Hiya! 305 00:12:34,120 --> 00:12:36,089 [speaking french] 306 00:12:49,202 --> 00:12:51,104 Wait, what is happening? 307 00:12:51,137 --> 00:12:51,771 It's OK. 308 00:12:51,805 --> 00:12:55,875 I just need to go with them. 309 00:12:55,909 --> 00:12:59,179 Well, I'm not letting you get kidnapped without me. 310 00:12:59,212 --> 00:13:00,914 [speaking french] 311 00:13:00,947 --> 00:13:03,917 Bea, what's going on? 312 00:13:03,950 --> 00:13:05,318 I'm not exactly sure. 313 00:13:05,352 --> 00:13:07,187 [speaking french] 314 00:13:09,489 --> 00:13:10,490 OK, that. 315 00:13:10,523 --> 00:13:11,925 Since when do you speak French? 316 00:13:11,958 --> 00:13:14,260 OK, there are some details I never told 317 00:13:14,294 --> 00:13:16,463 you about me and my family. 318 00:13:16,496 --> 00:13:18,365 You said your family was boring. 319 00:13:18,398 --> 00:13:21,868 Wait, are they in the mafia? 320 00:13:21,901 --> 00:13:23,470 Have you been lying to me? 321 00:13:23,503 --> 00:13:26,306 No, they're not in the mafia, and no, I haven't lied to you. 322 00:13:26,339 --> 00:13:30,243 And yes, my family is boring, just in a very specific way. 323 00:13:30,276 --> 00:13:31,644 Like my mother, she's-- 324 00:13:31,678 --> 00:13:33,613 You said she's a housewife who does volunteer work. 325 00:13:33,646 --> 00:13:35,148 Which is true. 326 00:13:35,181 --> 00:13:38,051 It's just that her house is kind of a palace, 327 00:13:38,084 --> 00:13:41,121 and she's kind of the queen there. 328 00:13:41,154 --> 00:13:44,624 OK, so your mom is fancy and you guys have a big house. 329 00:13:44,657 --> 00:13:46,226 No, it's really a palace. 330 00:13:46,259 --> 00:13:47,961 Palace. 331 00:13:47,994 --> 00:13:49,329 But you said your dad was a government administrator. 332 00:13:49,362 --> 00:13:50,630 Right. 333 00:13:50,663 --> 00:13:55,135 It's just that my father is also the king 334 00:13:55,168 --> 00:13:58,405 of Vostieri, which is technically 335 00:13:58,438 --> 00:13:59,639 an administrative position. 336 00:13:59,673 --> 00:14:01,975 So you're not Bea Halston? 337 00:14:02,008 --> 00:14:05,045 No, no, I still am your best friend from sophomore year. 338 00:14:05,078 --> 00:14:08,314 It's just my full name is Beatrix Ileana 339 00:14:08,348 --> 00:14:11,151 Halston Von Lindmore Eugard. 340 00:14:11,184 --> 00:14:15,321 But some people refer to me as Princess Beatrix. 341 00:14:15,355 --> 00:14:20,393 That makes me the bestie of Princess Beatrix of-- 342 00:14:20,427 --> 00:14:22,429 how do you pronounce your country's name again? 343 00:14:30,403 --> 00:14:33,673 Oh, thank you. 344 00:14:33,707 --> 00:14:35,542 Are you sure you're a princess, though? 345 00:14:35,575 --> 00:14:37,577 Because we like boxed wine. 346 00:14:37,610 --> 00:14:39,713 Also, we go to that discount pedicure place, 347 00:14:39,746 --> 00:14:41,981 so you don't sound like a princess. 348 00:14:42,015 --> 00:14:43,583 I took a year of intense diction classes 349 00:14:43,616 --> 00:14:45,051 to master your accent. 350 00:14:45,085 --> 00:14:45,685 Accent? 351 00:14:45,719 --> 00:14:47,087 I don't have an accent. 352 00:14:49,589 --> 00:14:52,425 Do I? 353 00:14:52,459 --> 00:14:54,194 [speaking french] 354 00:14:58,264 --> 00:15:00,467 [whimsical music] 355 00:15:00,500 --> 00:15:02,035 Wow. 356 00:15:02,068 --> 00:15:03,269 Do you think this is one of those kidnappings 357 00:15:03,303 --> 00:15:04,571 where we can get room service? 358 00:15:04,604 --> 00:15:06,272 We haven't actually been kidnapped. 359 00:15:06,306 --> 00:15:08,608 Oh, but when I tell the story, and I will tell the story, 360 00:15:08,641 --> 00:15:10,143 there will be kidnapping involved. 361 00:15:15,348 --> 00:15:16,583 Your Highness. 362 00:15:16,616 --> 00:15:18,151 I don't think he's the one you say that to. 363 00:15:18,184 --> 00:15:20,153 Your Royal Highness, it is my honor 364 00:15:20,186 --> 00:15:22,088 to introduce to you Prince Desmond, 365 00:15:22,122 --> 00:15:23,456 Crown Prince of Androvia. 366 00:15:23,490 --> 00:15:24,357 Seriously? 367 00:15:28,294 --> 00:15:29,029 Wow. 368 00:15:29,062 --> 00:15:30,130 Your Royal Highness. 369 00:15:33,233 --> 00:15:37,370 It is a great honor to make your acquaintance. 370 00:15:37,404 --> 00:15:38,705 Certainly. 371 00:15:38,738 --> 00:15:40,507 The pleasure is all ours, Your Majesty. 372 00:15:40,540 --> 00:15:44,144 May we present our companion, Miss Chloe Hargraves. 373 00:15:44,177 --> 00:15:47,080 Miss Hargraves, an honor to make your acquaintance as well. 374 00:15:47,113 --> 00:15:49,516 Likewise, I'm sure, Your Gracious Majesty, Sire, Royal-- 375 00:15:49,549 --> 00:15:50,417 That's not a thing. 376 00:15:50,450 --> 00:15:52,085 OK, got it. 377 00:15:52,118 --> 00:15:53,219 We've been trying throughout the weekend, Princess, 378 00:15:53,253 --> 00:15:56,089 to make contact with you through phone calls and email. 379 00:15:56,122 --> 00:15:58,158 We were inconvenient as of the weekend 380 00:15:58,191 --> 00:16:00,260 and not accepting correspondence. 381 00:16:00,293 --> 00:16:01,428 Understood. 382 00:16:01,461 --> 00:16:03,596 Well, then, perhaps we might confer more privately now. 383 00:16:06,266 --> 00:16:10,337 Prince Desmond, since we are outnumbered 384 00:16:10,370 --> 00:16:12,372 and at a political disadvantage, we 385 00:16:12,405 --> 00:16:15,408 would insist that our friend bear witness to whatever 386 00:16:15,442 --> 00:16:17,210 conversation shall ensue. 387 00:16:17,243 --> 00:16:19,346 Very well. 388 00:16:19,379 --> 00:16:23,383 Since the dissolution of a united Vestrovia some 300 years 389 00:16:23,416 --> 00:16:26,152 ago, there has been an ongoing dispute regarding 390 00:16:26,186 --> 00:16:28,321 rightful ownership of the Alsinian province and 391 00:16:28,355 --> 00:16:29,656 the Castle Elora. 392 00:16:29,689 --> 00:16:31,658 It is our hope that Her Highness is 393 00:16:31,691 --> 00:16:34,794 aware of elevated tensions between Androvia and Vostieri 394 00:16:34,828 --> 00:16:36,229 on this matter. 395 00:16:36,262 --> 00:16:38,131 Is it the intention of His Highness 396 00:16:38,164 --> 00:16:43,136 to educate us on the history and situation in our own homeland? 397 00:16:43,169 --> 00:16:44,838 Well, given that Her Highness has 398 00:16:44,871 --> 00:16:47,774 been absent from her royal duties for some 20 years, 399 00:16:47,807 --> 00:16:49,509 one was not to presume anything about what 400 00:16:49,542 --> 00:16:52,612 sort of connection she may or may not have with Vestrovia. 401 00:16:52,645 --> 00:16:54,147 As a matter of fact, we are fully 402 00:16:54,180 --> 00:16:55,815 aware of the crown prince's failed engagement 403 00:16:55,849 --> 00:16:57,484 to our sister, Coralina. 404 00:16:57,517 --> 00:17:01,388 May we offer our belated congratulations and condolences. 405 00:17:01,421 --> 00:17:03,289 How very kind of Your Highness. 406 00:17:03,323 --> 00:17:05,191 Although, perhaps that failure is a matter best discussed 407 00:17:05,225 --> 00:17:06,826 with one's own sister. 408 00:17:06,860 --> 00:17:09,162 And when doing so, please do extend our heartiest 409 00:17:09,195 --> 00:17:12,432 congratulations on her recent nuptials to a plumber, 410 00:17:12,465 --> 00:17:14,167 I believe. - Indeed. 411 00:17:14,200 --> 00:17:15,835 It will be so lovely having a member of the royal family 412 00:17:15,869 --> 00:17:17,837 who actually has a useful skill. 413 00:17:17,871 --> 00:17:19,839 But I doubt His Majesty came all this way 414 00:17:19,873 --> 00:17:22,175 to discuss failed engagements. 415 00:17:22,208 --> 00:17:24,177 We can't help but wonder if there is perhaps 416 00:17:24,210 --> 00:17:26,112 a point to this meeting. 417 00:17:26,146 --> 00:17:27,714 Indeed, there is. 418 00:17:27,747 --> 00:17:30,583 In fact, the entire point of the aforementioned failed engagement 419 00:17:30,617 --> 00:17:33,787 was to form an alliance through marriage between the ruling 420 00:17:33,820 --> 00:17:36,423 houses of Duvalier and Vostieri in the hopes 421 00:17:36,456 --> 00:17:38,324 that we might form a legitimate path 422 00:17:38,358 --> 00:17:40,860 towards a reunited Vestrovia, and thus prevent 423 00:17:40,894 --> 00:17:42,595 further escalation of tensions. 424 00:17:42,629 --> 00:17:44,197 Understood. 425 00:17:44,230 --> 00:17:45,699 But since that plan did not come to fruition, 426 00:17:45,732 --> 00:17:48,735 we are loath to consider what alternative might be proposed. 427 00:17:48,768 --> 00:17:51,738 Interesting choice of verbiage. 428 00:17:51,771 --> 00:17:53,640 [whimsical music] 429 00:17:54,541 --> 00:17:58,378 [murmurs] 430 00:17:59,746 --> 00:18:02,816 Perhaps, in the light of the state of this meeting, 431 00:18:02,849 --> 00:18:07,387 His Highness may prefer not to proceed. 432 00:18:07,420 --> 00:18:09,389 His Highness has very little choice. 433 00:18:20,834 --> 00:18:24,304 Since Princess Coralina was required to abdicate her claim 434 00:18:24,337 --> 00:18:26,573 to the throne by marrying a commoner, 435 00:18:26,606 --> 00:18:29,709 it would seem that you are now crown princess. 436 00:18:29,743 --> 00:18:32,846 And as crown prince of Androvia, it 437 00:18:32,879 --> 00:18:35,382 is my great honor to most graciously 438 00:18:35,415 --> 00:18:37,784 seek your hand in marriage. 439 00:18:37,817 --> 00:18:39,419 [chloe gasps] 440 00:18:49,662 --> 00:18:51,264 [phone chimes] 441 00:19:03,610 --> 00:19:04,811 So that happened. 442 00:19:04,844 --> 00:19:06,446 OK, what is with all the accents? 443 00:19:06,479 --> 00:19:07,681 I've known you for 20 years. 444 00:19:07,714 --> 00:19:09,416 Have you been pretending this whole time? 445 00:19:09,449 --> 00:19:11,284 Who's the real you? 446 00:19:11,317 --> 00:19:14,921 This is Bea, your best friend since college. 447 00:19:14,954 --> 00:19:19,659 This is Princess Beatrix Ileana Halston Von Lindmore Eugard 448 00:19:19,693 --> 00:19:21,327 of Vostieri. 449 00:19:21,361 --> 00:19:26,933 And I suppose this is me, Beatrix, who 450 00:19:26,966 --> 00:19:29,269 is also in a bit of a pickle. 451 00:19:29,302 --> 00:19:31,638 It must be exhausting to be all of those people. 452 00:19:31,671 --> 00:19:32,872 Just be you. 453 00:19:32,906 --> 00:19:34,407 Thank goodness. 454 00:19:34,441 --> 00:19:36,009 Besides, I don't think you're in a pickle. 455 00:19:36,042 --> 00:19:37,944 Friday, your boyfriend dumps you by text, 456 00:19:37,977 --> 00:19:40,480 and then Monday, another guy flies 457 00:19:40,513 --> 00:19:42,282 2,000 miles to propose to you. 458 00:19:42,315 --> 00:19:44,284 And not just any other guy. 459 00:19:44,317 --> 00:19:46,319 A crown prince proposed to you. 460 00:19:46,353 --> 00:19:47,887 Best rebound ever. 461 00:19:47,921 --> 00:19:49,255 And you turned him down cold. 462 00:19:49,289 --> 00:19:50,423 You truly are a girlboss. 463 00:19:53,293 --> 00:19:54,861 Ugh, Androvians. 464 00:19:54,894 --> 00:19:57,297 They're so pushy and arrogant I bet it was his grandfather who 465 00:19:57,330 --> 00:19:59,299 came up with the age-old solution of intermarriage 466 00:19:59,332 --> 00:20:00,333 in the first place. 467 00:20:00,367 --> 00:20:01,768 Is that really the only option? 468 00:20:01,801 --> 00:20:04,304 My sister says there's a summit between our two kingdoms 469 00:20:04,337 --> 00:20:05,872 in a few days, so surely my father 470 00:20:05,905 --> 00:20:08,508 will come up with a better solution than marrying me off 471 00:20:08,541 --> 00:20:10,610 to some polo playing prince. 472 00:20:10,643 --> 00:20:13,580 Is there a chance that maybe you're judging him a little bit 473 00:20:13,613 --> 00:20:14,447 harshly? 474 00:20:18,852 --> 00:20:20,687 Look at this. 475 00:20:20,720 --> 00:20:21,921 OK. 476 00:20:21,955 --> 00:20:24,758 There he is, looking princely and-- 477 00:20:24,791 --> 00:20:26,593 wait, is that your sister? 478 00:20:26,626 --> 00:20:27,560 She's so pretty. 479 00:20:27,594 --> 00:20:28,795 Right? 480 00:20:28,828 --> 00:20:30,463 Yeah, I've only heard that my whole childhood. 481 00:20:30,497 --> 00:20:31,998 Your sister's so pretty. 482 00:20:32,032 --> 00:20:33,500 Touched a nerve, did we? 483 00:20:33,533 --> 00:20:34,434 Sorry. 484 00:20:34,467 --> 00:20:36,736 But that's not the photo I'm talking about. 485 00:20:36,770 --> 00:20:38,872 It's-- it's this one. 486 00:20:38,905 --> 00:20:40,340 [laughs] 487 00:20:40,373 --> 00:20:41,941 This one, and this one, and this one. 488 00:20:41,975 --> 00:20:43,476 [laughs] 489 00:20:43,510 --> 00:20:45,412 OK, I don't think I've actually ever seen 490 00:20:45,445 --> 00:20:46,980 anyone playing polo before. 491 00:20:47,013 --> 00:20:48,481 Do you remember in college when we 492 00:20:48,515 --> 00:20:50,650 vowed never to date a golf bro? 493 00:20:50,684 --> 00:20:51,718 Ugh, golf. 494 00:20:51,751 --> 00:20:54,521 Well, polo bros, they're, like, 100 times worse. 495 00:20:54,554 --> 00:20:57,457 I'm sure he's the type who never shuts up about it. 496 00:20:57,490 --> 00:21:00,794 He looks pretty cute on a horse, though. 497 00:21:00,827 --> 00:21:02,362 Oh, the Vostieris. 498 00:21:02,395 --> 00:21:04,431 They're all so pushy and arrogant. 499 00:21:04,464 --> 00:21:06,499 One might have thought that the princess would have 500 00:21:06,533 --> 00:21:08,368 been much more appreciative, given 501 00:21:08,401 --> 00:21:09,769 all the trouble you've gone to. 502 00:21:09,803 --> 00:21:11,504 I mean, haven't I kept a low profile? 503 00:21:11,538 --> 00:21:12,839 Indeed. Just the private jet. 504 00:21:12,872 --> 00:21:13,640 Skeletal staff. 505 00:21:13,673 --> 00:21:15,508 Of 12. 506 00:21:15,542 --> 00:21:17,777 I've taken all the trouble to come here, completely incognito, 507 00:21:17,811 --> 00:21:21,414 and meet this rogue princess to offer her the only way that I 508 00:21:21,448 --> 00:21:24,050 can see out of a dire situation, only to be informed 509 00:21:24,084 --> 00:21:25,785 that she is inconvenienced. 510 00:21:25,819 --> 00:21:29,422 In my opinion, sir, when she said she must politely decline, 511 00:21:29,456 --> 00:21:30,957 I didn't think she was being that polite. 512 00:21:37,697 --> 00:21:40,633 Then again, sir, it seems your father has agreed to a summit 513 00:21:40,667 --> 00:21:42,535 meeting with King Winston. 514 00:21:42,569 --> 00:21:44,938 Perhaps clearer heads will prevail at last. 515 00:21:44,971 --> 00:21:47,540 One can only hope, Edwin. 516 00:21:47,574 --> 00:21:50,977 [classical music] 517 00:22:35,622 --> 00:22:38,758 Richmond, it's been ages since I've seen you in person. 518 00:22:38,792 --> 00:22:42,128 And yet, somehow, not long enough. 519 00:22:42,162 --> 00:22:44,798 You're looking so much older. 520 00:22:44,831 --> 00:22:47,767 Some of us are comfortable in our own skin. 521 00:22:47,801 --> 00:22:50,570 Speaking of your skin, I'm sure Leupinia would love the name 522 00:22:50,603 --> 00:22:53,173 of your plastic surgeon. 523 00:22:53,206 --> 00:22:55,942 Your Highnesses, might I suggest we start 524 00:22:55,975 --> 00:22:57,877 with an official photograph? 525 00:22:57,911 --> 00:22:58,778 Happy to. 526 00:22:58,812 --> 00:23:00,914 Certainly. 527 00:23:00,947 --> 00:23:02,882 [camera clicking] 528 00:23:04,784 --> 00:23:06,786 Might I suggest as well shaking of hands? 529 00:23:13,226 --> 00:23:16,996 Why, Winston, your handshake feels just as weak as when we 530 00:23:17,030 --> 00:23:19,499 were boys in boarding school. 531 00:23:19,532 --> 00:23:22,502 Would you say as weak as your economic recovery? 532 00:23:22,535 --> 00:23:24,738 Or as weak as your foreign policy? 533 00:23:24,771 --> 00:23:27,540 Well, certainly nothing could be as weak as your central bank. 534 00:23:30,043 --> 00:23:32,112 BEATRIX: That bad, huh? 535 00:23:32,145 --> 00:23:37,017 I told Papa not to let King Richmond push his buttons. 536 00:23:37,050 --> 00:23:39,119 Papa said he's not a machine. 537 00:23:39,152 --> 00:23:40,787 He doesn't have buttons. 538 00:23:40,820 --> 00:23:43,056 He's never been great with metaphors. 539 00:23:43,089 --> 00:23:44,958 We are quite literal people. 540 00:23:44,991 --> 00:23:46,960 Well, since the summit was a failure, 541 00:23:46,993 --> 00:23:51,898 that does leave you in a rather delicate position, [french]. 542 00:23:51,931 --> 00:23:54,968 If you were to reconsider and accept the prince's proposal, 543 00:23:55,001 --> 00:23:58,238 it might help settle things, just until there 544 00:23:58,271 --> 00:23:59,973 could be a diplomatic solution. 545 00:24:00,006 --> 00:24:03,510 I realize I have no room to tell you what to do, 546 00:24:03,543 --> 00:24:05,679 and I'm so sorry I didn't give you any warning 547 00:24:05,712 --> 00:24:06,946 before my elopement. 548 00:24:06,980 --> 00:24:11,117 But it was sudden and crazy and perhaps 549 00:24:11,151 --> 00:24:14,954 the first unpremeditated, selfish thing I've ever done. 550 00:24:14,988 --> 00:24:16,222 Are you having regrets? 551 00:24:16,256 --> 00:24:18,558 Are you kidding? 552 00:24:18,591 --> 00:24:22,629 This is the happiest I've been in my entire life. 553 00:24:22,662 --> 00:24:26,099 [speaking french] I won't begrudge you that. 554 00:24:26,132 --> 00:24:28,935 I'm not thrilled by the change in my situation, 555 00:24:28,968 --> 00:24:31,104 but you've allowed me to live a very private 556 00:24:31,137 --> 00:24:32,906 life for a very long time. 557 00:24:32,939 --> 00:24:37,811 I suppose I could reconsider and accept his proposal, 558 00:24:37,844 --> 00:24:40,080 but only in the hopes that we can come to a better solution. 559 00:24:40,113 --> 00:24:43,983 You are being most gracious about all of this. 560 00:24:44,017 --> 00:24:48,221 I just want you to know it's not lost on me, [french]. 561 00:24:48,254 --> 00:24:50,857 I appreciate that. 562 00:24:50,890 --> 00:24:52,692 Somebody got croissants from Monica's. 563 00:24:55,028 --> 00:24:57,263 I've got to go, but please give my love to Mummy and Papa, 564 00:24:57,297 --> 00:24:59,866 OK? 565 00:24:59,899 --> 00:25:02,302 When you used to say that your sister was a princess, 566 00:25:02,335 --> 00:25:03,903 I thought she was just spoiled. 567 00:25:03,937 --> 00:25:06,139 But now that I know she's an actual princess, 568 00:25:06,172 --> 00:25:07,874 it's kind of weird. 569 00:25:07,907 --> 00:25:10,076 Things are definitely weird, and the summit, not a success. 570 00:25:10,110 --> 00:25:12,679 So does that mean you're reconsidering the engagement? 571 00:25:12,712 --> 00:25:13,813 I think I have to. 572 00:25:13,847 --> 00:25:15,715 Come on, what do we tell our girls? 573 00:25:15,749 --> 00:25:19,252 Once we decide what needs to be done, we do it. 574 00:25:31,331 --> 00:25:34,234 [vocalizing] 575 00:25:37,904 --> 00:25:45,311 (SINGING) Everybody's watching 576 00:25:45,345 --> 00:25:53,720 Everybody's waiting 577 00:25:53,753 --> 00:25:55,722 Greetings, Your Highness. 578 00:25:55,755 --> 00:25:58,158 Prince Desmond is momentarily detained. 579 00:25:58,191 --> 00:25:59,659 I see. 580 00:25:59,693 --> 00:26:01,161 Are we sure this isn't one of those things 581 00:26:01,194 --> 00:26:04,164 where I am to be kept waiting as a subtle power play? 582 00:26:04,197 --> 00:26:06,366 Honestly, Your Highness, do you read this much 583 00:26:06,399 --> 00:26:07,901 into every interaction? 584 00:26:07,934 --> 00:26:09,102 Only ones this fraught. 585 00:26:09,135 --> 00:26:10,904 How refreshingly blunt you are. 586 00:26:10,937 --> 00:26:12,972 And how craftily ironic you are. 587 00:26:13,006 --> 00:26:14,641 I don't know if this is an attempt 588 00:26:14,674 --> 00:26:16,810 to intimidate me or charm me. 589 00:26:16,843 --> 00:26:19,946 It is my attempt to cut through the royal double talk. 590 00:26:19,979 --> 00:26:22,282 If it's charm you're looking for, you have the wrong sister. 591 00:26:25,051 --> 00:26:25,885 Welcome. 592 00:26:28,421 --> 00:26:31,057 Would Your Highness care to join us? 593 00:26:31,091 --> 00:26:34,427 Are we meeting in your bedroom? 594 00:26:34,461 --> 00:26:36,162 Oh, goodness, no. 595 00:26:36,196 --> 00:26:38,264 We thought we might have supper on the balcony 596 00:26:38,298 --> 00:26:39,766 with Your Highness. 597 00:26:39,799 --> 00:26:41,201 Indeed. 598 00:26:41,234 --> 00:26:44,170 But in the interest of direct communication, 599 00:26:44,204 --> 00:26:48,842 may we please stop speaking in the royal we? 600 00:26:48,875 --> 00:26:51,978 Yes, we can. 601 00:26:52,012 --> 00:26:56,082 I mean, yes, you and I can. 602 00:26:56,116 --> 00:26:58,718 Please. 603 00:26:58,752 --> 00:27:02,856 [romantic music] 604 00:27:12,899 --> 00:27:13,867 Thank you. 605 00:27:19,739 --> 00:27:21,007 Oh, no, wait. 606 00:27:21,041 --> 00:27:22,842 Sorry, I'm confused. 607 00:27:22,876 --> 00:27:25,745 I was told that you had reconsidered my proposal. 608 00:27:25,779 --> 00:27:27,113 Well, yes. 609 00:27:27,147 --> 00:27:28,815 In light of the failure of the recent summit, 610 00:27:28,848 --> 00:27:30,283 I find myself so inclined. 611 00:27:30,316 --> 00:27:31,317 OK. 612 00:27:31,351 --> 00:27:34,454 It's just, you surprised me. 613 00:27:34,487 --> 00:27:37,123 I thought we'd go out on a date. 614 00:27:37,157 --> 00:27:39,025 I think we're a little bit beyond dating 615 00:27:39,059 --> 00:27:40,326 territory, aren't we? 616 00:27:40,360 --> 00:27:45,331 Yes, but just something a little more romantic. 617 00:27:45,365 --> 00:27:46,199 Ah. 618 00:27:53,139 --> 00:27:57,877 Candles, the moonlight, those little flowers. 619 00:27:57,911 --> 00:27:59,045 Thought this was romantic. 620 00:28:01,514 --> 00:28:03,016 It's fine. 621 00:28:03,049 --> 00:28:04,284 Princess, I may be naive when it comes to affairs 622 00:28:04,317 --> 00:28:05,919 of the heart, but I do know enough to know 623 00:28:05,952 --> 00:28:07,754 that when a woman says something is fine, 624 00:28:07,787 --> 00:28:09,756 then it doesn't mean it's good. 625 00:28:09,789 --> 00:28:12,225 I did put some thought into this. 626 00:28:12,258 --> 00:28:14,027 Yes, your wait staff did a lovely job. 627 00:28:14,060 --> 00:28:15,462 Now, why does that sound like a slight? 628 00:28:15,495 --> 00:28:17,530 - I don't want to argue. - It was definitely a slight. 629 00:28:17,564 --> 00:28:20,266 I just thought we could go out to a restaurant, that's all. 630 00:28:20,300 --> 00:28:22,202 A restaurant? 631 00:28:22,235 --> 00:28:23,069 I'm sorry. 632 00:28:23,103 --> 00:28:25,138 I'm just having trouble even picturing 633 00:28:25,171 --> 00:28:27,340 what that would look like. 634 00:28:27,374 --> 00:28:30,176 I suppose we could ask Edwin to put together a security detail. 635 00:28:30,210 --> 00:28:33,913 Could we discuss this privately? 636 00:28:33,947 --> 00:28:36,783 By all means. 637 00:28:36,816 --> 00:28:38,218 Ah. 638 00:28:38,251 --> 00:28:40,053 Would you mind giving us a few moments? 639 00:28:46,292 --> 00:28:49,462 I'm sorry, I'm just attended on so often I 640 00:28:49,496 --> 00:28:51,097 forget that they're even there. 641 00:28:51,131 --> 00:28:52,332 Let's run out for pizza. 642 00:28:52,365 --> 00:28:53,033 I'm sorry, Princess. 643 00:28:53,066 --> 00:28:54,968 I don't think you understood. 644 00:28:55,001 --> 00:28:56,236 I'm saying that we can't do that without security. 645 00:28:56,269 --> 00:28:57,837 No, I don't think you understand. 646 00:28:57,871 --> 00:29:00,040 Where does that door go? 647 00:29:00,073 --> 00:29:01,574 According to the security briefing, 648 00:29:01,608 --> 00:29:03,376 to some service elevator, I think. 649 00:29:03,410 --> 00:29:04,344 So? 650 00:29:04,377 --> 00:29:06,112 Let's run out for pizza. 651 00:29:06,146 --> 00:29:07,480 Really? 652 00:29:07,514 --> 00:29:09,082 Could we really do that? 653 00:29:09,115 --> 00:29:11,518 Look, in Boston, I'm a nobody, at least until we 654 00:29:11,551 --> 00:29:12,952 announce our engagement. 655 00:29:12,986 --> 00:29:14,187 And I don't think anyone's up to date 656 00:29:14,220 --> 00:29:16,990 with princes from small European monarchies. 657 00:29:17,023 --> 00:29:18,958 Well, I have featured on some quite prominent 658 00:29:18,992 --> 00:29:20,360 eligible bachelor lists. 659 00:29:20,393 --> 00:29:25,565 If we scruff you up a bit, we might look like just 660 00:29:25,598 --> 00:29:27,500 a normal couple out for a date. 661 00:29:27,534 --> 00:29:30,970 It's just I've never really done anything like that before. 662 00:29:31,004 --> 00:29:34,207 Well, tonight might be our last chance. 663 00:29:47,454 --> 00:29:51,191 The princess and I are at a very delicate and tense stage 664 00:29:51,224 --> 00:29:52,959 of diplomatic negotiations. 665 00:29:52,992 --> 00:29:54,527 We'd very much like to be left alone. 666 00:29:54,561 --> 00:29:56,863 Indeed, sir. 667 00:29:56,896 --> 00:29:57,564 Alone, Edwin. 668 00:30:05,605 --> 00:30:08,274 BEATRIX: Remember, if anyone asks, you're a PhD student. 669 00:30:08,308 --> 00:30:10,210 Why can't I just be a local Bostonian? 670 00:30:10,243 --> 00:30:12,145 Well, first, because they're called townies, and second, 671 00:30:12,178 --> 00:30:13,313 because you don't have sweats. 672 00:30:13,346 --> 00:30:15,215 I remind you that the purpose of this trip 673 00:30:15,248 --> 00:30:16,483 was to propose to a princess. 674 00:30:16,516 --> 00:30:18,451 I didn't think sweats would be appropriate. 675 00:30:18,485 --> 00:30:19,886 So you have sweats? 676 00:30:19,919 --> 00:30:21,021 Well, at least you know what those are, 677 00:30:21,054 --> 00:30:22,055 so that's encouraging. 678 00:30:22,088 --> 00:30:23,256 Oh, may I? 679 00:30:26,026 --> 00:30:27,260 There. 680 00:30:27,293 --> 00:30:30,230 Do I look like an astronomy student? 681 00:30:30,263 --> 00:30:31,898 Look at you with the backstory. 682 00:30:31,931 --> 00:30:32,899 Astronomer? 683 00:30:32,932 --> 00:30:33,566 I like it. 684 00:30:33,600 --> 00:30:34,534 Personal interest? 685 00:30:34,567 --> 00:30:35,969 I dabble. 686 00:30:36,002 --> 00:30:36,903 All right. 687 00:30:36,936 --> 00:30:38,304 Now or never, I suppose. 688 00:30:38,338 --> 00:30:39,105 Exactly. 689 00:30:39,139 --> 00:30:42,475 [upbeat music] 690 00:30:49,082 --> 00:30:50,483 Take a breath. 691 00:30:50,517 --> 00:30:52,118 We're sneaking out for pizza, not nuclear secrets. 692 00:30:55,588 --> 00:30:57,157 Where are we going anyway? 693 00:30:57,190 --> 00:30:59,526 This place Chloe and I used to go in grad school. 694 00:30:59,559 --> 00:31:02,962 The pizza is so greasy, but it's so good, and the beer is cold. 695 00:31:02,996 --> 00:31:04,497 Oh, you like beer, right? - Oh, yeah. 696 00:31:04,531 --> 00:31:05,965 I'll have you know that we have some excellent breweries 697 00:31:05,999 --> 00:31:07,934 in Androvia, so yes, I do drink beer. 698 00:31:07,967 --> 00:31:09,235 How sheltered do you think I am? 699 00:31:13,039 --> 00:31:13,673 Cool hats. 700 00:31:17,210 --> 00:31:18,712 That looks good on you. 701 00:31:18,745 --> 00:31:19,512 Thank you. 702 00:31:22,549 --> 00:31:23,583 Yes? 703 00:31:23,616 --> 00:31:24,684 Oh, yeah. 704 00:31:24,718 --> 00:31:26,219 I suppose I have to pay for this. 705 00:31:26,252 --> 00:31:27,620 Yes. 706 00:31:27,654 --> 00:31:29,322 One second. 707 00:31:29,356 --> 00:31:32,125 I-- the thing is I don't actually have any money. 708 00:31:32,158 --> 00:31:33,660 I've never carried a wallet before. 709 00:31:33,693 --> 00:31:36,963 And that's exactly how sheltered I think you are. 710 00:31:36,996 --> 00:31:37,697 Don't worry. 711 00:31:37,731 --> 00:31:39,232 Tonight's on me. 712 00:31:39,265 --> 00:31:42,335 Well, in that case, we'll take this as well. 713 00:31:51,644 --> 00:31:53,380 Thanks. 714 00:31:53,413 --> 00:31:54,547 To going off the tether. 715 00:31:57,784 --> 00:31:58,585 Hm. 716 00:31:58,618 --> 00:32:00,387 Hm. 717 00:32:00,420 --> 00:32:02,188 You know, I've never been allowed to make foolish mistakes 718 00:32:02,222 --> 00:32:04,124 or youthful indiscretions. 719 00:32:04,157 --> 00:32:07,360 My whole life's been so meticulously planned. 720 00:32:07,394 --> 00:32:10,196 Even my polo playing, it's all orchestrated. 721 00:32:10,230 --> 00:32:11,231 Polo? 722 00:32:11,264 --> 00:32:12,699 But I've seen the pictures. 723 00:32:12,732 --> 00:32:15,502 No, it's an annual photo shoot against a green screen. 724 00:32:15,535 --> 00:32:17,303 In fact, I've fallen off so many horses 725 00:32:17,337 --> 00:32:19,272 that I'm expressly forbidden, in the interests 726 00:32:19,305 --> 00:32:21,608 of protecting the royal lineage, from being on horseback. 727 00:32:21,641 --> 00:32:23,376 But I thought Androvians were supposed 728 00:32:23,410 --> 00:32:25,679 to be legendary polo players? 729 00:32:29,182 --> 00:32:31,217 What's wrong? 730 00:32:31,251 --> 00:32:33,620 Nothing's wrong. 731 00:32:33,653 --> 00:32:34,320 You were right. 732 00:32:34,354 --> 00:32:35,588 This is absolutely fantastic. 733 00:32:35,622 --> 00:32:37,057 [laughs] 734 00:32:43,263 --> 00:32:45,265 It's called bowling. 735 00:32:45,298 --> 00:32:46,332 Do you want to try it? 736 00:32:46,366 --> 00:32:48,668 Bowling, you say? 737 00:32:48,702 --> 00:32:50,036 Yeah. 738 00:32:50,070 --> 00:32:50,804 Let's give it a go. 739 00:32:50,837 --> 00:32:51,705 OK. 740 00:32:56,576 --> 00:32:58,111 Come on, come on, come on, come on. 741 00:32:58,144 --> 00:32:59,512 Oh. 742 00:32:59,546 --> 00:33:00,814 DESMOND: That was good, right? 743 00:33:00,847 --> 00:33:02,048 It's been a while. 744 00:33:02,082 --> 00:33:02,716 OK, your turn. 745 00:33:06,586 --> 00:33:08,488 Uh, you might want to step back a little bit. 746 00:33:11,458 --> 00:33:13,793 Back, back, back, back, back, back, back, back. 747 00:33:13,827 --> 00:33:15,395 And remember what I told you. 748 00:33:15,428 --> 00:33:19,566 So you hold the ball up, wind back, take a few steps, 749 00:33:19,599 --> 00:33:20,500 and release. 750 00:33:31,244 --> 00:33:32,112 Are you kidding? 751 00:33:32,145 --> 00:33:32,846 That was great. 752 00:33:32,879 --> 00:33:33,813 Thank you. 753 00:33:33,847 --> 00:33:34,781 Don't leave me hanging. 754 00:33:34,814 --> 00:33:36,583 Oh, yeah, that thing you do. 755 00:33:36,616 --> 00:33:38,551 [cheering] 756 00:33:42,889 --> 00:33:44,624 Excuse me. 757 00:33:44,657 --> 00:33:46,393 When you knock all the things down, is that what you do? 758 00:33:46,426 --> 00:33:47,827 You do that little dance? 759 00:33:47,861 --> 00:33:49,596 I mean, you know, it doesn't happen all the time, 760 00:33:49,629 --> 00:33:51,464 but when it does, you've got to celebrate. 761 00:33:56,603 --> 00:33:57,537 All right. 762 00:34:02,809 --> 00:34:04,144 MAN: Hey! 763 00:34:04,177 --> 00:34:07,247 Well done. 764 00:34:07,280 --> 00:34:09,649 Don't leave me hanging. 765 00:34:09,683 --> 00:34:12,485 Am I picking up date night vibes? 766 00:34:12,519 --> 00:34:13,887 I know that look. 767 00:34:13,920 --> 00:34:15,221 I know that look. 768 00:34:15,255 --> 00:34:16,222 Hey, baby. Come on. 769 00:34:16,256 --> 00:34:17,390 Let's buy them a round. 770 00:34:17,424 --> 00:34:18,858 Oh, we just came back from our honeymoon 771 00:34:18,892 --> 00:34:20,794 ourselves, so stay right there. 772 00:34:25,932 --> 00:34:27,233 Let me strike in. 773 00:34:27,267 --> 00:34:28,601 You jerk. 774 00:34:28,635 --> 00:34:30,503 You've been messing with me this whole time. 775 00:34:30,537 --> 00:34:32,505 You assumed that I didn't know what bowling was. 776 00:34:32,539 --> 00:34:33,840 You didn't say you were good at it. 777 00:34:33,873 --> 00:34:35,308 I didn't say that I wasn't. 778 00:34:35,342 --> 00:34:37,610 But you think that I'm hopeless and sheltered. 779 00:34:37,644 --> 00:34:38,912 I'd say this one's on you. 780 00:34:38,945 --> 00:34:40,747 OK, maybe I had that coming. 781 00:34:40,780 --> 00:34:42,382 I don't get it. 782 00:34:42,415 --> 00:34:44,818 You don't play polo, but you're this bowling champ? 783 00:34:44,851 --> 00:34:46,686 That's completely true. 784 00:34:46,720 --> 00:34:49,522 Yes, when mechanized bowling was first invented, 785 00:34:49,556 --> 00:34:51,825 it became something of a sensation in Androvia. 786 00:34:51,858 --> 00:34:53,727 And my great grandfather, who insisted 787 00:34:53,760 --> 00:34:56,162 that we be modern in all things, he 788 00:34:56,196 --> 00:34:58,732 built a two-lane alley in the basement of the palace. 789 00:34:58,765 --> 00:35:01,768 I discovered it when I was in my early teens. 790 00:35:01,801 --> 00:35:07,273 When my royal duties became just too much to bear, that alley, 791 00:35:07,307 --> 00:35:10,310 it became a refuge for me. 792 00:35:10,343 --> 00:35:11,678 Well, considering how good you are, 793 00:35:11,711 --> 00:35:13,947 you must have spent a lot of time there. 794 00:35:13,980 --> 00:35:18,418 You're not the only one who had a difficult time adjusting. 795 00:35:18,451 --> 00:35:19,686 Here we go. 796 00:35:19,719 --> 00:35:20,387 Ah. 797 00:35:20,420 --> 00:35:22,255 Thank you. 798 00:35:22,288 --> 00:35:22,922 Yes. 799 00:35:22,956 --> 00:35:25,692 [all laughing] 800 00:35:25,725 --> 00:35:27,494 Hey, guys, do you have a car or should we 801 00:35:27,527 --> 00:35:29,229 drop you off someplace? 802 00:35:29,262 --> 00:35:30,530 Oh, that's so nice of you, but I think that's our Uber just 803 00:35:30,563 --> 00:35:31,898 pulling around now. 804 00:35:31,931 --> 00:35:33,733 Oh, well, it was really fun meeting you guys. 805 00:35:33,767 --> 00:35:35,969 I hope we can get together again. 806 00:35:36,002 --> 00:35:38,438 We've been trying to make more couple friends. 807 00:35:38,471 --> 00:35:39,739 We could have couple friends. 808 00:35:39,773 --> 00:35:41,541 Well, you guys have our contacts, 809 00:35:41,574 --> 00:35:42,976 so let's try to keep in touch. 810 00:35:43,009 --> 00:35:44,544 All right. 811 00:35:44,577 --> 00:35:45,512 That's my wife. 812 00:35:45,545 --> 00:35:46,346 Don't mind her. 813 00:35:46,379 --> 00:35:47,714 She's a hugger. 814 00:35:47,747 --> 00:35:49,416 OK, bye. 815 00:35:49,449 --> 00:35:50,550 Great to meet you. 816 00:35:50,583 --> 00:35:51,751 - You too. - Pleasure meeting you. 817 00:35:51,785 --> 00:35:53,286 Yeah, it was great to meet you both. 818 00:35:53,319 --> 00:35:53,953 - Bye. - Bye. 819 00:35:53,987 --> 00:35:55,355 See you around. 820 00:35:55,388 --> 00:35:57,290 This is just the night that I needed. 821 00:35:57,323 --> 00:35:59,426 I have to admit it, I can't remember the last time 822 00:35:59,459 --> 00:36:00,994 I had this much fun. 823 00:36:01,027 --> 00:36:01,995 [phone ringing] 824 00:36:02,028 --> 00:36:02,862 Oh. 825 00:36:06,633 --> 00:36:08,968 "Androvian crown prince unaccounted for. 826 00:36:09,002 --> 00:36:11,538 Kidnapping, not ruled out, claims personal assistant." 827 00:36:11,571 --> 00:36:14,474 [whimsical music] 828 00:36:14,507 --> 00:36:17,477 I think we're in trouble. 829 00:36:17,510 --> 00:36:18,778 Where have you been, sir? 830 00:36:18,812 --> 00:36:20,547 I've been worried sick and entertaining 831 00:36:20,580 --> 00:36:22,315 the most dire possibilities. 832 00:36:22,349 --> 00:36:23,650 Such as what, Edwin? 833 00:36:23,683 --> 00:36:24,818 Kidnapping attempt? 834 00:36:24,851 --> 00:36:26,419 No. 835 00:36:26,453 --> 00:36:27,887 In fact, we just went out for a little pizza. 836 00:36:27,921 --> 00:36:30,657 Pizza can be delivered. 837 00:36:30,690 --> 00:36:32,492 This is quite unlike you, sir. 838 00:36:32,525 --> 00:36:33,827 I'm so sorry. 839 00:36:33,860 --> 00:36:34,494 This is my fault. 840 00:36:34,527 --> 00:36:35,595 No, it isn't. 841 00:36:35,628 --> 00:36:37,697 I went of my own free will. 842 00:36:37,731 --> 00:36:40,867 And for your information, I had rather a fantastic time. 843 00:36:40,900 --> 00:36:44,304 Well, that seems entirely beside the point. 844 00:36:44,337 --> 00:36:46,606 Well, I'll inform the king and queen that you have 845 00:36:46,639 --> 00:36:48,641 not been abducted as feared. 846 00:36:48,675 --> 00:36:53,980 Now, it would seem that the best way to defuse this escalation 847 00:36:54,014 --> 00:36:56,883 in tensions would be to announce your engagement 848 00:36:56,916 --> 00:36:58,585 as soon as possible. 849 00:36:58,618 --> 00:37:00,720 So, Princess Beatrice, you will be back here at 9:00 AM 850 00:37:00,754 --> 00:37:02,055 sharp for your official photo. 851 00:37:02,088 --> 00:37:03,523 I have a meeting. 852 00:37:03,556 --> 00:37:05,425 Your Highness, I realize this must all 853 00:37:05,458 --> 00:37:07,761 feel like a terrible inconvenience for you, 854 00:37:07,794 --> 00:37:08,962 but you were almost in the middle 855 00:37:08,995 --> 00:37:11,398 of an international incident this evening. 856 00:37:11,431 --> 00:37:12,665 Through no fault of her own. 857 00:37:12,699 --> 00:37:15,368 Be that as it may, we need to push 858 00:37:15,402 --> 00:37:18,772 things along here for the people of both your countries. 859 00:37:21,574 --> 00:37:24,544 Thank you, Your Highnesses. 860 00:37:24,577 --> 00:37:25,979 We'll send a car in the morning. 861 00:37:26,012 --> 00:37:28,882 [whimsical music] 862 00:37:32,452 --> 00:37:33,420 No. 863 00:37:33,453 --> 00:37:35,689 Oh, that's ghastly, darling. 864 00:37:35,722 --> 00:37:37,924 Ma cherie, you can't wear any of those. 865 00:37:37,957 --> 00:37:40,326 They'll think he's marrying an American. 866 00:37:40,360 --> 00:37:43,096 Seeing your wardrobe is making me feel quite sad, 867 00:37:43,129 --> 00:37:44,698 like we haven't supported you. 868 00:37:44,731 --> 00:37:46,433 Well, that was the whole point. 869 00:37:46,466 --> 00:37:48,335 I wanted to support myself. 870 00:37:48,368 --> 00:37:50,337 And I didn't mean to make you sad. 871 00:37:50,370 --> 00:37:52,072 This is supposed to be good news. 872 00:37:52,105 --> 00:37:53,740 Of course I'm pleased. 873 00:37:53,773 --> 00:37:56,343 You're doing your country a great service. 874 00:37:56,376 --> 00:38:00,013 And, personally, I'm thrilled to have my baby closer to home. 875 00:38:00,046 --> 00:38:01,614 But I just hate to think-- 876 00:38:01,648 --> 00:38:03,016 Hate to think what? 877 00:38:03,049 --> 00:38:05,852 MOTHER: I know how hard-won your privacy has been. 878 00:38:05,885 --> 00:38:09,055 I fear we're letting you down. 879 00:38:09,089 --> 00:38:11,491 Making sacrifices for the greater good is what we do, 880 00:38:11,524 --> 00:38:12,492 Mama. 881 00:38:12,525 --> 00:38:13,760 You married Papa at 20. 882 00:38:13,793 --> 00:38:14,994 What was that like? 883 00:38:15,028 --> 00:38:18,131 I'll admit, it was quite an adjustment. 884 00:38:18,164 --> 00:38:20,900 But then again, I was raised for this sort of thing. 885 00:38:20,934 --> 00:38:23,503 You, ma cherie, you're educated and accomplished, 886 00:38:23,536 --> 00:38:26,139 but I fear you're unprepared. 887 00:38:26,172 --> 00:38:28,441 Well, you've supported everything I've ever done, 888 00:38:28,475 --> 00:38:31,044 so that's the best preparation I could ever hope for. 889 00:38:31,077 --> 00:38:32,445 Perhaps. 890 00:38:32,479 --> 00:38:34,514 Then again, we prepared Coralina, 891 00:38:34,547 --> 00:38:37,984 and look how that turned out. 892 00:38:38,018 --> 00:38:39,719 Well, I hate to cut this short, 893 00:38:39,753 --> 00:38:41,521 but I think my car's going to arrive any minute. 894 00:38:41,554 --> 00:38:42,589 Give my love to Papa. 895 00:38:42,622 --> 00:38:43,456 Of course. 896 00:38:43,490 --> 00:38:44,124 OK. 897 00:38:44,157 --> 00:38:45,025 [french] 898 00:38:51,197 --> 00:38:53,133 [door opens] 899 00:38:53,166 --> 00:38:54,634 Right. 900 00:38:54,668 --> 00:38:56,136 You won't be needing whatever's in there. 901 00:38:56,169 --> 00:38:57,504 Follow me. 902 00:38:57,537 --> 00:39:00,940 [upbeat music] 903 00:39:33,206 --> 00:39:34,708 How are we progressing? 904 00:39:34,741 --> 00:39:38,745 I just worry that all of this, it's not me. 905 00:39:38,778 --> 00:39:40,847 Well, Your Highness, if I may, you have 906 00:39:40,880 --> 00:39:43,817 not been for over two decades. 907 00:39:43,850 --> 00:39:47,087 By that, I mean Princess Beatrix of Vostieri. 908 00:39:47,120 --> 00:39:50,690 Now, she's in there somewhere, and we mean to find her, 909 00:39:50,724 --> 00:39:52,025 no matter how long it takes. 910 00:39:52,058 --> 00:39:54,961 Now, everyone, let's get this done. 911 00:39:54,994 --> 00:39:58,932 [upbeat music] 912 00:40:29,996 --> 00:40:31,698 PHOTOGRAPHER: Your Highnesses, can you 913 00:40:31,731 --> 00:40:33,066 get closer together, please? 914 00:40:37,570 --> 00:40:38,838 Can you switch sides, please? 915 00:40:43,943 --> 00:40:46,846 Could we see the yellow alexandrite, please? 916 00:40:46,880 --> 00:40:50,917 [light music] 917 00:41:03,863 --> 00:41:05,598 Oh, wow. 918 00:41:05,632 --> 00:41:06,833 Oh, hello. Hi. 919 00:41:06,866 --> 00:41:07,734 Excuse me. 920 00:41:07,767 --> 00:41:10,003 Excuse me. 921 00:41:10,036 --> 00:41:12,038 I think they're finally leaving. 922 00:41:12,072 --> 00:41:13,206 I'm so glad you're here. 923 00:41:13,239 --> 00:41:14,307 It's been chaos. 924 00:41:14,341 --> 00:41:15,141 Thank you. 925 00:41:15,175 --> 00:41:15,942 I know. 926 00:41:15,975 --> 00:41:17,544 It's crazy, right? 927 00:41:17,577 --> 00:41:20,814 I kind of just miss that one guy with binoculars. 928 00:41:20,847 --> 00:41:22,682 Anyway, have you checked your work email? 929 00:41:22,716 --> 00:41:24,017 Suddenly, the Brahmin League can't 930 00:41:24,050 --> 00:41:26,119 wait to be in business with us. 931 00:41:26,152 --> 00:41:28,621 And you have invitations to a bunch of galas. 932 00:41:28,655 --> 00:41:29,756 Well, don't tell my mother. 933 00:41:29,789 --> 00:41:30,890 She'll send gowns. 934 00:41:30,924 --> 00:41:32,625 Ooh. You think she'll send me one? 935 00:41:32,659 --> 00:41:34,160 If only we could take advantage, 936 00:41:34,194 --> 00:41:36,963 but, unfortunately, there's bigger issues brewing at home. 937 00:41:36,996 --> 00:41:39,766 Now that I know that this isn't your home, 938 00:41:39,799 --> 00:41:41,835 I've been doing some research. 939 00:41:41,868 --> 00:41:43,636 Your foreign minister has been stoking quite 940 00:41:43,670 --> 00:41:47,907 a bit of nationalistic fervor, which seems ironic, considering 941 00:41:47,941 --> 00:41:50,910 the fact that the Androvians and Vostieris used to be 942 00:41:50,944 --> 00:41:53,179 one big country originally. 943 00:41:53,213 --> 00:41:56,016 So it's sort of like the Capulets and the Montagues, 944 00:41:56,049 --> 00:41:57,884 or Ewing and Barnes. 945 00:41:57,917 --> 00:41:59,886 But if they were one big country originally, 946 00:41:59,919 --> 00:42:00,920 then why did they separate? 947 00:42:00,954 --> 00:42:02,789 Well, it was 300 years ago. 948 00:42:02,822 --> 00:42:04,157 The king died without a clear heir, 949 00:42:04,190 --> 00:42:06,159 two families lay claim to the throne, 950 00:42:06,192 --> 00:42:08,028 and it created this big mess, which eventually 951 00:42:08,061 --> 00:42:09,229 divided the countries. 952 00:42:09,262 --> 00:42:12,098 So now, in order to calm the rhetoric, 953 00:42:12,132 --> 00:42:17,070 Desmond and I have to turn on the charm offensive. 954 00:42:17,103 --> 00:42:19,272 His jet leaves for Androvia tomorrow night. 955 00:42:19,305 --> 00:42:22,742 So clear your schedule and pack your bags. 956 00:42:22,776 --> 00:42:23,943 You want me to come with you? 957 00:42:23,977 --> 00:42:28,081 No, I need you to come with me. 958 00:42:28,114 --> 00:42:30,116 I feel like things are about to get very weird, 959 00:42:30,150 --> 00:42:32,318 and I need someone I can trust in my corner. 960 00:42:32,352 --> 00:42:35,388 And I can't think of anyone else I'd rather 961 00:42:35,422 --> 00:42:36,823 have as my maid of honor. 962 00:42:36,856 --> 00:42:38,024 Seriously? 963 00:42:38,058 --> 00:42:40,393 I'd be so honored. 964 00:42:40,427 --> 00:42:41,861 Yay! 965 00:42:41,895 --> 00:42:43,163 I'm showing up for the trip in a scarf 966 00:42:43,196 --> 00:42:45,732 and big Jackie O sunglasses. 967 00:42:45,765 --> 00:42:46,399 OK. 968 00:42:46,433 --> 00:42:48,068 [laughter] 969 00:42:51,338 --> 00:42:52,772 [knocking] 970 00:42:53,873 --> 00:42:56,142 [background chatter] 971 00:42:56,176 --> 00:42:58,712 Oh, hi. 972 00:42:58,745 --> 00:43:00,046 Miss Hargreaves. 973 00:43:00,080 --> 00:43:01,748 Always a pleasure. 974 00:43:01,781 --> 00:43:02,949 I heard you were joining us. 975 00:43:02,982 --> 00:43:04,250 I sure am. 976 00:43:04,284 --> 00:43:05,752 It's hard to imagine flying without putting 977 00:43:05,785 --> 00:43:07,220 my shoes in a tub first. 978 00:43:07,253 --> 00:43:08,688 Indeed. 979 00:43:08,722 --> 00:43:09,422 BEATRIX: Hello, Edwin. 980 00:43:09,456 --> 00:43:11,124 Your Highness. 981 00:43:11,157 --> 00:43:13,426 Ah, this will not do. 982 00:43:13,460 --> 00:43:15,395 This you might find a little more appropriate. 983 00:43:15,428 --> 00:43:16,730 Oh. 984 00:43:16,763 --> 00:43:18,264 That looks a bit much for travel. 985 00:43:18,298 --> 00:43:20,200 And the Androvian jet awaits us. 986 00:43:20,233 --> 00:43:22,402 Do you think it's as posh as we see in magazines? 987 00:43:22,435 --> 00:43:23,803 I love free food. 988 00:43:23,837 --> 00:43:25,271 We have all amenities onboard. 989 00:43:25,305 --> 00:43:27,774 Food service, chilled champagne, and in-flight TV. 990 00:43:27,807 --> 00:43:30,877 In fact, His Highness has asked that we screen his favorite film 991 00:43:30,910 --> 00:43:33,680 this evening, The Big Lebowski 992 00:43:33,713 --> 00:43:34,414 Oh. 993 00:43:34,447 --> 00:43:36,883 That tracks. 994 00:43:36,916 --> 00:43:40,420 The dude abides. 995 00:43:40,453 --> 00:43:42,722 Indeed he does. 996 00:43:42,756 --> 00:43:44,791 [shouting] 997 00:43:46,493 --> 00:43:48,461 Just give us your best smile, Your Highness, 998 00:43:48,495 --> 00:43:51,297 and hightail for the van. 999 00:43:51,331 --> 00:43:52,098 Come on. 1000 00:43:52,132 --> 00:43:53,767 Yes, very good. 1001 00:43:53,800 --> 00:43:54,434 Very good. 1002 00:43:58,405 --> 00:43:59,372 Oh. 1003 00:43:59,406 --> 00:44:00,373 Hello. 1004 00:44:00,407 --> 00:44:01,174 Hi. 1005 00:44:01,207 --> 00:44:02,809 Miss Hargraves, come. 1006 00:44:02,842 --> 00:44:06,079 [music playing] 1007 00:44:07,380 --> 00:44:10,183 (SINGING) I want to be the king of it all 1008 00:44:10,216 --> 00:44:15,388 I want to have a good time, good time 1009 00:44:15,422 --> 00:44:16,956 So give it to me 1010 00:44:16,990 --> 00:44:17,957 Give it to me Give it to me 1011 00:44:17,991 --> 00:44:19,025 Give it to me 1012 00:44:19,059 --> 00:44:21,928 Oh, oh, the king of it all 1013 00:44:21,961 --> 00:44:24,464 I want to have a good time, good time 1014 00:44:24,497 --> 00:44:25,465 Give it to me 1015 00:44:25,498 --> 00:44:26,332 Give it to me 1016 00:44:26,366 --> 00:44:29,936 Give it to me 1017 00:44:29,969 --> 00:44:31,738 Wow 1018 00:44:31,771 --> 00:44:32,872 Want it and you got it 1019 00:44:32,906 --> 00:44:34,908 Cool. 1020 00:44:34,941 --> 00:44:37,777 [classical music] 1021 00:44:39,245 --> 00:44:43,316 Your Majesties, might I present my fiancee, 1022 00:44:43,350 --> 00:44:50,223 Princess Beatrix Ileana Halston Von Lindmore Eugard of Vostieri. 1023 00:44:50,256 --> 00:44:52,992 And, Princess, might I introduce the royal family of Androvia. 1024 00:44:53,026 --> 00:44:58,231 My father, King Richmond, and my mother, Queen Leupinia. 1025 00:44:58,264 --> 00:45:00,133 It's a pleasure to make your acquaintances. 1026 00:45:00,166 --> 00:45:02,435 You're quite a bit taller than the other one. 1027 00:45:02,469 --> 00:45:04,537 Yes, Your Majesty. 1028 00:45:04,571 --> 00:45:06,139 My apologies for that. 1029 00:45:09,409 --> 00:45:10,243 Hm. 1030 00:45:16,816 --> 00:45:18,084 Oh, that's quite all right. 1031 00:45:18,118 --> 00:45:19,352 You don't need to unpack for me. 1032 00:45:24,324 --> 00:45:26,926 OK, please proceed. 1033 00:45:26,960 --> 00:45:28,361 [knock] 1034 00:45:31,264 --> 00:45:33,333 You know, there is a nice lady unpacking 1035 00:45:33,366 --> 00:45:35,168 my underwear into a lavender-scented 1036 00:45:35,201 --> 00:45:36,436 tissue paper drawer. 1037 00:45:36,469 --> 00:45:38,304 I thought we were only staying one night. 1038 00:45:38,338 --> 00:45:40,206 Well, we're supposed to do a tour of Castle Elora tomorrow. 1039 00:45:40,240 --> 00:45:41,541 Oh. [knock] 1040 00:45:41,574 --> 00:45:43,009 Oh, no. 1041 00:45:43,043 --> 00:45:46,046 OK. 1042 00:45:46,079 --> 00:45:49,516 Your Highness, Miss Hargraves, in an effort 1043 00:45:49,549 --> 00:45:52,986 to win over Androvians, we've planned a photo op for an hour 1044 00:45:53,019 --> 00:45:53,920 from now. 1045 00:45:53,953 --> 00:45:55,522 It will be very simple. 1046 00:45:55,555 --> 00:45:58,525 You and the prince will go out the front entry of the palace, 1047 00:45:58,558 --> 00:46:01,561 descend the steps, and wave to a select group 1048 00:46:01,594 --> 00:46:03,396 of locals and photographers, who will be 1049 00:46:03,430 --> 00:46:05,565 gathered outside of the gate. 1050 00:46:05,598 --> 00:46:08,034 Then you will return to the palace. 1051 00:46:08,068 --> 00:46:09,302 Easy as that. 1052 00:46:09,336 --> 00:46:10,904 Should we perhaps go outside the gate 1053 00:46:10,937 --> 00:46:12,238 and greet them personally? 1054 00:46:12,272 --> 00:46:13,573 Goodness, no. 1055 00:46:13,606 --> 00:46:15,408 We merely want them to get a look at you. 1056 00:46:15,442 --> 00:46:19,979 We've timed it so the sun will be perfect for your angular 1057 00:46:20,013 --> 00:46:21,181 angles. 1058 00:46:21,214 --> 00:46:23,183 But no selfies, and there will be 1059 00:46:23,216 --> 00:46:25,318 no tabloid photographers there. 1060 00:46:25,352 --> 00:46:30,090 You will wear these, and this will be the gown you're wearing. 1061 00:46:30,123 --> 00:46:33,360 That looks a tad long. 1062 00:46:33,393 --> 00:46:35,328 There won't be time for a proper hem. 1063 00:46:35,362 --> 00:46:37,464 We'll get a seamstress to pop in a couple of stitches 1064 00:46:37,497 --> 00:46:40,533 and hope for the best, all right? 1065 00:46:40,567 --> 00:46:43,436 [snaps] 1066 00:46:43,470 --> 00:46:44,537 Whoa. 1067 00:46:44,571 --> 00:46:47,207 He's like Cinderella's fairy godmother. 1068 00:46:47,240 --> 00:46:50,610 If she didn't like Cinderella in the least. 1069 00:46:50,643 --> 00:46:53,246 [trumpets playing] 1070 00:47:03,523 --> 00:47:05,058 [gasps] 1071 00:47:07,127 --> 00:47:10,030 [upbeat music] 1072 00:47:21,474 --> 00:47:23,643 It's like being 13 all over again. 1073 00:47:23,677 --> 00:47:26,546 Except this time I'm a meme that will last forever. 1074 00:47:26,579 --> 00:47:29,616 Hey, what do we tell our girls? 1075 00:47:29,649 --> 00:47:34,087 You are the author of your own story. 1076 00:47:34,120 --> 00:47:35,989 Don't let others control your narrative. 1077 00:47:36,022 --> 00:47:36,690 Oh. 1078 00:47:36,723 --> 00:47:38,958 [yawns] I'm sorry. 1079 00:47:38,992 --> 00:47:41,494 I'm jet lagged, and I didn't expect tagging along 1080 00:47:41,528 --> 00:47:43,596 with royalty to be so tiring. 1081 00:47:43,630 --> 00:47:46,199 Also, that bed in there is calling my name. 1082 00:47:46,232 --> 00:47:50,103 Did you know those sheets are hand-stitched by Italian nuns 1083 00:47:50,136 --> 00:47:52,272 who are selected for their tiny hands? 1084 00:47:52,305 --> 00:47:53,440 I looked it up. 1085 00:47:53,473 --> 00:47:55,108 OK, you go get some sleep. 1086 00:47:55,141 --> 00:47:57,310 And remember, we'll laugh about this in the morning. 1087 00:47:57,344 --> 00:47:58,978 BEATRIX: Well, I hope so. Night. 1088 00:47:59,012 --> 00:47:59,612 Night, night. 1089 00:48:04,217 --> 00:48:07,620 [light music] 1090 00:48:31,678 --> 00:48:35,115 [whimsical music] 1091 00:48:49,662 --> 00:48:51,364 Can I help you with something, lass? 1092 00:48:51,398 --> 00:48:53,333 Just, we're not supposed to have visitors 1093 00:48:53,366 --> 00:48:55,035 this late in the kitchen. 1094 00:48:55,068 --> 00:48:56,636 Sorry to bother. 1095 00:48:56,670 --> 00:48:58,338 I couldn't sleep, and I thought maybe a cup of chamomile tea 1096 00:48:58,371 --> 00:48:59,773 might help. 1097 00:48:59,806 --> 00:49:01,374 Ah, you must be the American friend of the princess. 1098 00:49:01,408 --> 00:49:02,742 You could have just rung down for it. 1099 00:49:02,776 --> 00:49:07,080 Actually, I'm the princess friend of the American. 1100 00:49:07,113 --> 00:49:08,415 Oh. 1101 00:49:08,448 --> 00:49:11,117 I didn't recognize you, Your Highness. 1102 00:49:11,151 --> 00:49:13,720 Well, you must have missed today's latest internet story. 1103 00:49:13,753 --> 00:49:16,089 Don't worry about those photos. 1104 00:49:16,122 --> 00:49:18,191 Come on. 1105 00:49:18,224 --> 00:49:19,359 Oh, you're in luck. 1106 00:49:19,392 --> 00:49:20,527 Kettle's still hot. 1107 00:49:24,631 --> 00:49:25,832 Thank you. 1108 00:49:25,865 --> 00:49:29,769 You know, when I married my Humphrey, I didn't eat for days. 1109 00:49:29,803 --> 00:49:32,505 And by the time the priests were giving us our vows, 1110 00:49:32,539 --> 00:49:34,341 I faint dead away. 1111 00:49:34,374 --> 00:49:37,110 Vulgata over gums right off the altar. 1112 00:49:37,143 --> 00:49:41,514 Humphrey couldn't find the top half of me for all the tulle. 1113 00:49:41,548 --> 00:49:43,817 But by the time reception were in full swing, even 1114 00:49:43,850 --> 00:49:45,618 I were laughing at it. 1115 00:49:45,652 --> 00:49:48,254 And I think it's good for the people 1116 00:49:48,288 --> 00:49:50,623 to see that royals are human too. 1117 00:49:50,657 --> 00:49:52,258 If anyone's asking my opinion. 1118 00:49:52,292 --> 00:49:53,626 [phone rings] 1119 00:49:53,660 --> 00:49:54,461 Oh, sorry. 1120 00:49:57,564 --> 00:50:00,467 How can I help you, Your Highness? 1121 00:50:00,500 --> 00:50:01,568 Straight away, Your Highness. 1122 00:50:01,601 --> 00:50:04,671 Kettle's just boiled. 1123 00:50:04,704 --> 00:50:06,773 Would you allow me to take it? 1124 00:50:06,806 --> 00:50:10,076 We can't have a princess going about like a kitchen maid. 1125 00:50:10,110 --> 00:50:11,277 Oh, no one will mind. 1126 00:50:11,311 --> 00:50:15,415 And I am his fiancee, after all. 1127 00:50:15,448 --> 00:50:17,150 Well, against my better judgment, 1128 00:50:17,183 --> 00:50:18,852 I don't suppose it could hurt. 1129 00:50:18,885 --> 00:50:20,720 [giggles] 1130 00:50:21,621 --> 00:50:22,455 Enter. 1131 00:50:28,795 --> 00:50:30,363 Thank you. 1132 00:50:30,397 --> 00:50:33,633 You can just set my tea on the side table there. 1133 00:50:33,667 --> 00:50:36,836 By all means, Your Highness. 1134 00:50:36,870 --> 00:50:38,705 What-- what are you doing in my bedroom? 1135 00:50:38,738 --> 00:50:40,740 What, so it's OK for your kitchen maid 1136 00:50:40,774 --> 00:50:43,143 to see you in your pajamas but not your own fiancee? 1137 00:50:43,176 --> 00:50:45,145 No, it's just you startled me. 1138 00:50:45,178 --> 00:50:47,313 I wasn't expecting you. 1139 00:50:47,347 --> 00:50:49,315 Why are you delivering my tea? 1140 00:50:49,349 --> 00:50:52,185 Well, I too couldn't sleep, so I imposed 1141 00:50:52,218 --> 00:50:53,319 myself on your kitchen staff. 1142 00:50:53,353 --> 00:50:54,654 Ah. 1143 00:50:54,688 --> 00:50:56,456 Then you managed to make it up the stairs 1144 00:50:56,489 --> 00:50:57,691 all right without falling over? 1145 00:51:01,227 --> 00:51:03,263 Why couldn't you sleep? 1146 00:51:03,296 --> 00:51:05,865 I'm just trying to take mind off the lurking suspicion that 1147 00:51:05,899 --> 00:51:08,168 responsibility for de-escalating the situation 1148 00:51:08,201 --> 00:51:11,871 seems to have fallen entirely on our shoulders. 1149 00:51:11,905 --> 00:51:13,273 I know. 1150 00:51:13,306 --> 00:51:14,574 Well, there's a book I can give you 1151 00:51:14,607 --> 00:51:17,877 called Economies of Conflict, which might explain why. 1152 00:51:17,911 --> 00:51:19,779 I've read that book. 1153 00:51:19,813 --> 00:51:22,148 Yeah, thought it was quite good. 1154 00:51:22,182 --> 00:51:24,484 You didn't tell me why you were not sleeping. 1155 00:51:24,517 --> 00:51:25,885 I'm making a mess of things. 1156 00:51:25,919 --> 00:51:27,620 No, you're not. 1157 00:51:27,654 --> 00:51:32,459 This is how it's always been for me, always a little off. 1158 00:51:32,492 --> 00:51:35,228 I'm trying to be better. 1159 00:51:35,261 --> 00:51:37,464 Less how I am naturally. 1160 00:51:37,497 --> 00:51:39,366 I wish you wouldn't. 1161 00:51:39,399 --> 00:51:41,434 I like you just how you are. 1162 00:51:41,468 --> 00:51:45,171 You should teach a class on authenticity at princess school. 1163 00:51:45,205 --> 00:51:47,240 You laugh, but that is part of the leadership 1164 00:51:47,273 --> 00:51:49,209 program at my foundation. 1165 00:51:49,242 --> 00:51:50,377 Yes, I heard about that. 1166 00:51:50,410 --> 00:51:51,745 Girls in STEM, isn't it? 1167 00:51:51,778 --> 00:51:52,379 Mm-hmm. 1168 00:51:52,412 --> 00:51:53,913 DESMOND: Tell me about it. 1169 00:51:53,947 --> 00:51:56,816 OK, Your Highness. 1170 00:51:56,850 --> 00:52:02,889 But just remember, you asked. 1171 00:52:02,922 --> 00:52:06,760 Consider, if you will, the messages we send our children. 1172 00:52:06,793 --> 00:52:09,529 Throughout history, only half the population 1173 00:52:09,562 --> 00:52:12,432 has ever been invited to adventure, explore, and 1174 00:52:12,465 --> 00:52:15,235 engage in the world, half the time actively 1175 00:52:15,268 --> 00:52:16,670 creating issues in their wake. 1176 00:52:16,703 --> 00:52:18,838 You mean men like our grandfathers? 1177 00:52:18,872 --> 00:52:20,807 Precisely. 1178 00:52:20,840 --> 00:52:24,778 Now consider the stories we tell our girls. 1179 00:52:24,811 --> 00:52:27,247 It's usually some put upon princess 1180 00:52:27,280 --> 00:52:28,815 forced to marry a dull prince. 1181 00:52:28,848 --> 00:52:32,919 I'm not sure how I feel about that description. 1182 00:52:32,952 --> 00:52:38,658 My point is, the story usually ends at her marriage, 1183 00:52:38,692 --> 00:52:40,627 never to be spoken of again. 1184 00:52:40,660 --> 00:52:43,897 But what if the princess was prepared to think not just 1185 00:52:43,930 --> 00:52:46,399 about her advantageous marriage, but 1186 00:52:46,433 --> 00:52:50,704 the problems facing her society and their possible solutions? 1187 00:52:50,737 --> 00:52:52,939 Princess being metaphorical in our case, of course. 1188 00:52:52,972 --> 00:52:54,341 In Chloe's case. 1189 00:52:54,374 --> 00:52:56,409 Yes. 1190 00:52:56,443 --> 00:52:59,879 So we opened it up to any girl who had the mind for it. 1191 00:52:59,913 --> 00:53:02,315 We gave them the opportunity, the access, 1192 00:53:02,349 --> 00:53:06,252 the tools, so we can reframe the narrative for the future. 1193 00:53:06,286 --> 00:53:07,287 Interesting. 1194 00:53:07,320 --> 00:53:08,621 Right? 1195 00:53:08,655 --> 00:53:10,457 Wait, which part? 1196 00:53:10,490 --> 00:53:12,926 The part where you, an actual princess, 1197 00:53:12,959 --> 00:53:14,861 were forced to marry a prince, because that's 1198 00:53:14,894 --> 00:53:17,030 what princesses do when they're faced with problems 1199 00:53:17,063 --> 00:53:20,367 in their societies. 1200 00:53:20,400 --> 00:53:24,504 Except this prince isn't very dull. 1201 00:53:24,537 --> 00:53:26,239 [laughs] 1202 00:53:43,556 --> 00:53:45,725 Ready for this? 1203 00:53:45,759 --> 00:53:49,396 [upbeat music] 1204 00:54:19,592 --> 00:54:21,995 [applause] 1205 00:54:26,900 --> 00:54:28,968 Everything all right? 1206 00:54:29,002 --> 00:54:30,570 I'm just doing what you suggested 1207 00:54:30,603 --> 00:54:32,505 and being authentically myself. 1208 00:54:32,539 --> 00:54:34,441 [cheering, applause] 1209 00:54:36,443 --> 00:54:37,711 Hi. 1210 00:54:37,744 --> 00:54:38,812 - Hello. - Hello. 1211 00:54:38,845 --> 00:54:39,612 Hi. 1212 00:54:39,646 --> 00:54:40,714 Thanks for coming. 1213 00:54:40,747 --> 00:54:41,881 Lovely to meet you. 1214 00:54:41,915 --> 00:54:43,350 Princess, please can I take selfie? 1215 00:54:43,383 --> 00:54:44,818 Oh, of course, yes. 1216 00:54:44,851 --> 00:54:45,852 Should we take a selfie? 1217 00:54:45,885 --> 00:54:48,988 Oh, yes. 1218 00:54:49,022 --> 00:54:50,657 Thank you. 1219 00:54:50,690 --> 00:54:51,825 You're welcome. 1220 00:54:51,858 --> 00:54:52,726 Oh. 1221 00:54:57,497 --> 00:54:58,665 Hello there. 1222 00:54:58,698 --> 00:55:01,134 Thank you so much. 1223 00:55:01,167 --> 00:55:02,102 Oh, that's beautiful. 1224 00:55:02,135 --> 00:55:03,870 [giggling] 1225 00:55:05,538 --> 00:55:08,408 Your Highness, the Vostieris have arrived early. 1226 00:55:08,441 --> 00:55:10,610 There's already some scuttlebutt about which family 1227 00:55:10,643 --> 00:55:12,045 gets the room with the sun, so can you 1228 00:55:12,078 --> 00:55:14,147 and the princess please return to the castle 1229 00:55:14,180 --> 00:55:15,448 before things escalate? 1230 00:55:15,482 --> 00:55:16,149 All right. 1231 00:55:16,182 --> 00:55:17,450 Goodbye, everyone. 1232 00:55:17,484 --> 00:55:18,118 Thank you. 1233 00:55:18,151 --> 00:55:21,354 [music playing] 1234 00:55:29,629 --> 00:55:30,430 See, you did it. 1235 00:55:36,636 --> 00:55:37,737 Ready to meet my family? 1236 00:55:37,771 --> 00:55:38,705 I can't wait. 1237 00:55:38,738 --> 00:55:40,407 Don't get too excited. 1238 00:55:40,440 --> 00:55:41,608 MOTHER: Ma cherie. - Hello. 1239 00:55:41,641 --> 00:55:42,509 Bea. 1240 00:55:42,542 --> 00:55:44,010 You're here. 1241 00:55:44,044 --> 00:55:46,613 Well, I'm just so glad to finally see you, my darling. 1242 00:55:46,646 --> 00:55:48,682 I was afraid those awful Androvians 1243 00:55:48,715 --> 00:55:50,750 had taken you hostage and were keeping 1244 00:55:50,784 --> 00:55:53,486 you from your loving family. 1245 00:55:53,520 --> 00:55:56,589 Darling, what have you been doing to your hair? 1246 00:55:56,623 --> 00:55:57,857 I love it. 1247 00:55:57,891 --> 00:55:59,993 Oh, well, it's not as perfect as [french]. 1248 00:56:00,026 --> 00:56:00,627 Stop. 1249 00:56:00,660 --> 00:56:02,462 Don't even get me started. 1250 00:56:02,495 --> 00:56:04,164 I am a wreck. 1251 00:56:04,197 --> 00:56:05,899 Ah. 1252 00:56:05,932 --> 00:56:07,934 But please allow me to introduce you to my husband. 1253 00:56:13,707 --> 00:56:14,574 You must be-- 1254 00:56:14,607 --> 00:56:15,508 I am. 1255 00:56:15,542 --> 00:56:16,843 The plumber, yes. 1256 00:56:16,876 --> 00:56:18,645 But you can call me Cody. 1257 00:56:18,678 --> 00:56:20,180 I've been looking forward to meeting you. 1258 00:56:20,213 --> 00:56:22,749 I've only got two brothers, so it will delight 1259 00:56:22,782 --> 00:56:24,150 me to have you as a sister. 1260 00:56:24,184 --> 00:56:25,752 How lovely. 1261 00:56:25,785 --> 00:56:27,887 May I introduce Miss Chloe Hargraves, my friend 1262 00:56:27,921 --> 00:56:29,589 and foundation partner. 1263 00:56:29,622 --> 00:56:31,925 It's such a pleasure to be joined by another commoner. 1264 00:56:31,958 --> 00:56:35,862 We should form an alliance, you and I, no? 1265 00:56:35,895 --> 00:56:38,064 I get it now. 1266 00:56:43,737 --> 00:56:47,140 [classical music] 1267 00:56:53,980 --> 00:56:55,915 [cameras clicking] 1268 00:56:55,949 --> 00:56:59,786 What a surprise it was upon hearing about your early arrival 1269 00:56:59,819 --> 00:57:01,254 here. 1270 00:57:01,287 --> 00:57:02,789 I'm sure you know what it's like to suddenly crave 1271 00:57:02,822 --> 00:57:05,191 the fresh air of the mountains, especially 1272 00:57:05,225 --> 00:57:09,262 since your capital is a seaport and does smell so of fish. 1273 00:57:09,295 --> 00:57:12,999 Unlike your capital, which smells of old cheese and 1274 00:57:13,033 --> 00:57:14,200 disappointment. 1275 00:57:14,234 --> 00:57:16,836 Your Majesties, may we invite you 1276 00:57:16,870 --> 00:57:18,905 to proceed to the dining hall? 1277 00:57:18,938 --> 00:57:20,640 Oh, all right. 1278 00:57:20,674 --> 00:57:23,176 Smell? 1279 00:57:23,209 --> 00:57:25,745 Prince Desmond, any comment on your second engagement 1280 00:57:25,779 --> 00:57:28,581 in two months? 1281 00:57:28,615 --> 00:57:31,718 Only to say that I'm entirely delighted by the circumstances 1282 00:57:31,751 --> 00:57:33,753 that have brought Princess Beatrix and I together. 1283 00:57:33,787 --> 00:57:36,823 And, Princess Beatrix, any comments on the fact 1284 00:57:36,856 --> 00:57:40,760 that your approval ratings in Androvia have gone up 73%? 1285 00:57:40,794 --> 00:57:41,628 Has it? 1286 00:57:44,230 --> 00:57:46,966 I'm afraid things have been quite topsy turvy lately, 1287 00:57:47,000 --> 00:57:48,868 so I wasn't aware. 1288 00:57:48,902 --> 00:57:50,737 EDWIN: Your Highness. 1289 00:57:50,770 --> 00:57:53,907 [chatter] 1290 00:57:56,309 --> 00:57:59,813 REPORTERS: Princess Princess. 1291 00:57:59,846 --> 00:58:01,881 Princess Coralina, are you at all disappointed 1292 00:58:01,915 --> 00:58:05,151 that you're sacrificing becoming queen by marrying a commoner? 1293 00:58:05,185 --> 00:58:09,789 Well, real love is never a sacrifice. 1294 00:58:09,823 --> 00:58:10,657 REPORTERS: Aw. 1295 00:58:18,832 --> 00:58:20,033 Excuse me. 1296 00:58:20,066 --> 00:58:21,067 Are you a member of one of the families? 1297 00:58:21,101 --> 00:58:22,302 No, I'm Chloe. 1298 00:58:22,335 --> 00:58:23,203 I'm the best friend of the bride. 1299 00:58:23,236 --> 00:58:25,171 Wrap it up. 1300 00:58:25,205 --> 00:58:28,808 Miss Hargraves, at the risk of appearing chivalrous, 1301 00:58:28,842 --> 00:58:31,177 might I escort you inside? 1302 00:58:31,211 --> 00:58:33,847 Will this start a rumor that we're dating? 1303 00:58:33,880 --> 00:58:34,781 Perish the thought. 1304 00:58:37,684 --> 00:58:38,952 [cough] 1305 00:58:44,958 --> 00:58:46,726 Did you hear him? 1306 00:58:46,760 --> 00:58:51,197 The nerve, implying that simply because our beautiful capital 1307 00:58:51,231 --> 00:58:55,802 is also a seaport that it smells like fish. 1308 00:58:55,835 --> 00:58:57,804 Absurd. 1309 00:58:57,837 --> 00:58:59,339 Of course, dear. 1310 00:58:59,372 --> 00:59:03,009 But then again, you don't stray that far from the palace, 1311 00:59:03,043 --> 00:59:05,879 but I get out and about with my charity work at times, 1312 00:59:05,912 --> 00:59:09,916 and I dare say the docks on the far side of the harbor, well, 1313 00:59:09,949 --> 00:59:15,088 they do have a certain aromatic quality. 1314 00:59:15,121 --> 00:59:16,956 Oh, darling. 1315 00:59:16,990 --> 00:59:20,026 Do try the Brie. 1316 00:59:20,060 --> 00:59:22,262 It's exquisite. 1317 00:59:25,198 --> 00:59:26,299 Wow. 1318 00:59:26,332 --> 00:59:30,370 Vostierian cheese. 1319 00:59:30,403 --> 00:59:33,973 Some of the best in the world. 1320 00:59:34,007 --> 00:59:35,108 Look at him down there. 1321 00:59:35,141 --> 00:59:37,243 So smug. 1322 00:59:37,277 --> 00:59:39,713 Cheese and disappointment. 1323 00:59:39,746 --> 00:59:42,248 He's the one who'd know what disappointment smells like. 1324 00:59:42,282 --> 00:59:43,750 Darling, with all your fretting, 1325 00:59:43,783 --> 00:59:45,752 you're letting your ceviche get cold. 1326 00:59:45,785 --> 00:59:48,254 Ceviche is always cold, Mama. 1327 00:59:48,288 --> 00:59:49,389 You're right. 1328 00:59:49,422 --> 00:59:51,057 Which one do I mean? 1329 00:59:51,091 --> 00:59:53,126 Oh, I don't know offhand, but you really must try it. 1330 00:59:53,159 --> 00:59:55,662 It's quite delicious. 1331 00:59:55,695 --> 01:00:02,035 I do hope after the wedding, we get more Androvian seafood. 1332 01:00:02,068 --> 01:00:05,405 How are you adjusting to your return to public life? 1333 01:00:05,438 --> 01:00:09,142 You know, perhaps I can relate on a small level. 1334 01:00:09,175 --> 01:00:11,878 Until I married your sister, unless water 1335 01:00:11,911 --> 01:00:16,282 was spraying from a faucet, no one cared what I did. 1336 01:00:16,316 --> 01:00:18,385 I must say, it's been quite disorienting. 1337 01:00:18,418 --> 01:00:20,086 I'm not used to being fussed over. 1338 01:00:20,120 --> 01:00:22,055 It's all this poking and prodding 1339 01:00:22,088 --> 01:00:23,390 and focus on my appearance, which 1340 01:00:23,423 --> 01:00:25,058 takes some getting used to. 1341 01:00:25,091 --> 01:00:26,760 Well, perhaps I can sympathize. 1342 01:00:26,793 --> 01:00:31,231 I have found it a little unsettling for myself also. 1343 01:00:31,264 --> 01:00:34,000 The work I do is with my hands, not my face. 1344 01:00:34,034 --> 01:00:35,068 Why should this matter? 1345 01:00:35,101 --> 01:00:36,736 Oh, it matters. 1346 01:00:36,770 --> 01:00:38,371 Right? 1347 01:00:38,405 --> 01:00:42,042 [classical music] 1348 01:00:49,416 --> 01:00:51,751 I suppose that dinner went as well as expected. 1349 01:00:51,785 --> 01:00:54,320 At least no one threw anything. 1350 01:00:54,354 --> 01:00:55,889 Small blessings, right? 1351 01:00:55,922 --> 01:00:57,957 I just hope the wedding goes half as well. 1352 01:00:57,991 --> 01:01:00,326 It will. 1353 01:01:00,360 --> 01:01:03,997 Oh, girl, you always beat me at this game. 1354 01:01:04,030 --> 01:01:05,432 I don't even know why I try. 1355 01:01:05,465 --> 01:01:06,933 Here, just take the whole deck. 1356 01:01:06,966 --> 01:01:08,168 Take it. 1357 01:01:08,201 --> 01:01:10,103 I am going to go and Insta stalk Cody, 1358 01:01:10,136 --> 01:01:11,237 see if he has any brothers. 1359 01:01:11,271 --> 01:01:13,139 Good luck. 1360 01:01:13,173 --> 01:01:14,140 Nighty night. 1361 01:01:14,174 --> 01:01:14,974 Night. 1362 01:01:22,349 --> 01:01:26,453 [whimsical music] 1363 01:02:21,908 --> 01:02:24,544 We have to stop these late night rendezvous 1364 01:02:24,577 --> 01:02:26,012 or else people will start to talk, 1365 01:02:26,046 --> 01:02:28,114 and then we shall have to get married. 1366 01:02:28,148 --> 01:02:29,182 Can you imagine? 1367 01:02:32,218 --> 01:02:33,420 I want to show you something. 1368 01:02:33,453 --> 01:02:35,321 [light music] 1369 01:02:35,355 --> 01:02:39,325 You know, I don't wish to alarm you, but when I was a boy, 1370 01:02:39,359 --> 01:02:41,561 I heard a tale that this tower was haunted 1371 01:02:41,594 --> 01:02:44,564 by my great, great, great grandmother, 1372 01:02:44,597 --> 01:02:48,168 Gertrude, who died here rather than surrender it to your lot, 1373 01:02:48,201 --> 01:02:49,602 Vostieris. 1374 01:02:49,636 --> 01:02:51,404 Well, I was told the ghost was a distant cousin who 1375 01:02:51,438 --> 01:02:53,406 died defending it from the Androvians. 1376 01:02:53,440 --> 01:02:56,109 Ah. 1377 01:02:56,142 --> 01:02:59,579 You don't suppose that perhaps our educations were skewed 1378 01:02:59,612 --> 01:03:02,315 in such a way as to paint in a more favorable light 1379 01:03:02,349 --> 01:03:03,917 our respective families, do you? 1380 01:03:03,950 --> 01:03:04,851 What? 1381 01:03:04,884 --> 01:03:06,519 Are you implying that it wasn't entirely 1382 01:03:06,553 --> 01:03:08,321 true when I was told the Vostieris basically 1383 01:03:08,355 --> 01:03:10,056 invented civilization? 1384 01:03:10,090 --> 01:03:10,890 Just speculating. 1385 01:03:10,924 --> 01:03:12,058 [clatter] 1386 01:03:13,326 --> 01:03:15,095 Did you hear that? 1387 01:03:15,128 --> 01:03:16,229 Where are you taking me? 1388 01:03:19,466 --> 01:03:21,935 You'll see. 1389 01:03:21,968 --> 01:03:23,970 Yeah, no, but actually where? 1390 01:03:31,945 --> 01:03:35,915 This is what I wanted to show you. 1391 01:03:38,918 --> 01:03:40,553 DESMOND: Wow. How did you know about it? 1392 01:03:40,587 --> 01:03:42,122 Well, for a while, as a girl, I 1393 01:03:42,155 --> 01:03:46,026 would obsess over the schematics of all the castles, 1394 01:03:46,059 --> 01:03:48,261 certain that I would find a secret passage 1395 01:03:48,294 --> 01:03:49,629 leading to hidden treasure. 1396 01:03:49,662 --> 01:03:51,598 [laughs] Unfortunately, I never thought to look 1397 01:03:51,631 --> 01:03:52,999 for a hidden bowling alley. 1398 01:04:02,542 --> 01:04:05,412 Who knows what we'll see. 1399 01:04:05,445 --> 01:04:10,316 But you once told me that you wanted to study astronomy. 1400 01:04:10,350 --> 01:04:13,953 Wait, it's early August. 1401 01:04:13,987 --> 01:04:16,122 Did you bring me here to see the Perseids? 1402 01:04:16,156 --> 01:04:19,259 Tonight, the meteor shower is supposed to peak. 1403 01:04:19,292 --> 01:04:21,394 Brilliant. 1404 01:04:21,428 --> 01:04:22,328 Brilliant. 1405 01:04:27,500 --> 01:04:28,301 There's one. 1406 01:04:31,538 --> 01:04:34,541 Look, there's another one. 1407 01:04:34,574 --> 01:04:36,276 I can't tell if you're just indulging me 1408 01:04:36,309 --> 01:04:39,145 or you genuinely get excited every time you see another one. 1409 01:04:39,179 --> 01:04:41,481 Surely you've seen shooting stars before. 1410 01:04:41,514 --> 01:04:43,283 Of course I have. 1411 01:04:43,316 --> 01:04:46,986 But it doesn't matter if you've seen 100,000 of them. 1412 01:04:47,020 --> 01:04:48,421 It doesn't mean that each one can't 1413 01:04:48,455 --> 01:04:49,589 have its own unique beauty. 1414 01:04:55,628 --> 01:04:58,998 I imagine that's what it's like to be in love. 1415 01:04:59,032 --> 01:05:01,401 Doesn't matter if you've been with someone for years. 1416 01:05:01,434 --> 01:05:03,636 Your heart still skips a beat every 1417 01:05:03,670 --> 01:05:05,538 time they walk in the room. 1418 01:05:05,572 --> 01:05:07,540 Imagine? 1419 01:05:07,574 --> 01:05:10,276 You make it sound like you've never been in love before. 1420 01:05:10,310 --> 01:05:13,580 I don't suppose I have. 1421 01:05:13,613 --> 01:05:15,315 Not really. 1422 01:05:15,348 --> 01:05:18,018 Well, of course, there was an infatuation or two 1423 01:05:18,051 --> 01:05:22,222 at university, but the engagement-- 1424 01:05:22,255 --> 01:05:24,257 I was betrothed to your sister before I 1425 01:05:24,290 --> 01:05:26,326 even knew what a crush was. 1426 01:05:26,359 --> 01:05:27,193 Hm. 1427 01:05:35,435 --> 01:05:39,673 I'm actually really sorry that didn't work out. 1428 01:05:39,706 --> 01:05:43,209 I'm also really sorry you had to settle for the spare. 1429 01:05:43,243 --> 01:05:47,013 My sister certainly would never trip over her hem. 1430 01:05:47,047 --> 01:05:49,315 In fact, she's much better suited 1431 01:05:49,349 --> 01:05:52,018 to all the required pageantry than I am. 1432 01:05:52,052 --> 01:05:53,720 I can't say I'm disappointed. 1433 01:06:00,326 --> 01:06:02,195 I also don't think your sister would ever 1434 01:06:02,228 --> 01:06:04,798 remember some throwaway comment about astronomy, 1435 01:06:04,831 --> 01:06:07,434 bring me up on this roof to see this. 1436 01:06:07,467 --> 01:06:11,404 [romantic music] 1437 01:06:15,742 --> 01:06:17,010 Look at that one. 1438 01:06:25,352 --> 01:06:28,755 [soft music] 1439 01:06:36,563 --> 01:06:38,198 [gasps] 1440 01:06:39,165 --> 01:06:39,799 Desmond. 1441 01:06:39,833 --> 01:06:40,734 Desmond, wake up. 1442 01:06:40,767 --> 01:06:42,202 Just five more minutes. 1443 01:06:42,235 --> 01:06:44,104 This is the nicest sleep I've had for weeks. 1444 01:06:44,137 --> 01:06:45,605 Knowing Edwin, he's probably already 1445 01:06:45,638 --> 01:06:48,174 alerted the authorities I've done something nefarious to you. 1446 01:06:48,208 --> 01:06:49,676 Let's hope nobody's noticed we've gone. 1447 01:06:49,709 --> 01:06:50,643 Yes, let's hope. 1448 01:06:50,677 --> 01:06:53,313 [whimsical music] 1449 01:06:55,448 --> 01:06:56,816 Allow me to help you with that. 1450 01:07:06,459 --> 01:07:07,560 Stuck. 1451 01:07:07,594 --> 01:07:08,862 We're trapped up here. 1452 01:07:08,895 --> 01:07:09,662 What? 1453 01:07:09,696 --> 01:07:12,265 What are we going to do? 1454 01:07:12,298 --> 01:07:13,400 Ah. 1455 01:07:13,433 --> 01:07:14,734 Just kidding. 1456 01:07:14,768 --> 01:07:15,535 Imagine how awkward that would have been, though. 1457 01:07:15,568 --> 01:07:16,670 You're evil. 1458 01:07:16,703 --> 01:07:18,104 My heart stopped. 1459 01:07:23,877 --> 01:07:25,345 Where have you two been? 1460 01:07:25,378 --> 01:07:27,614 We've had the entire staff looking for you. 1461 01:07:27,647 --> 01:07:29,449 Yes, I'd say the thing about that is that-- 1462 01:07:29,482 --> 01:07:30,316 I'm sorry. 1463 01:07:30,350 --> 01:07:31,184 It's my fault. 1464 01:07:31,217 --> 01:07:32,786 Again? 1465 01:07:32,819 --> 01:07:34,521 Your Highness, you appear to becoming a bad influence. 1466 01:07:34,554 --> 01:07:36,489 Edwin, I will remind you that you are 1467 01:07:36,523 --> 01:07:37,724 speaking to your future queen. 1468 01:07:37,757 --> 01:07:39,659 Apologies, Your Highness, but your 1469 01:07:39,693 --> 01:07:43,363 official prenuptial luncheon starts in less than three hours. 1470 01:07:43,396 --> 01:07:44,898 Thus, there is a team of stylists awaiting 1471 01:07:44,931 --> 01:07:46,466 for you in your quarters. 1472 01:07:46,499 --> 01:07:48,668 I assumed this wedding was more about politics 1473 01:07:48,702 --> 01:07:50,437 than presentation. 1474 01:07:50,470 --> 01:07:54,474 Might I remind Her Highness that presentation is politics? 1475 01:07:54,507 --> 01:07:57,877 [whimsical music] 1476 01:08:07,921 --> 01:08:11,891 The entire Alsinian province was clearly ceded to Androvia 1477 01:08:11,925 --> 01:08:14,260 in the Treaty of 1628. 1478 01:08:14,294 --> 01:08:17,230 That was a treaty that was never ratified. 1479 01:08:17,263 --> 01:08:20,233 Even within Androvia, that treaty was widely dismissed. 1480 01:08:20,266 --> 01:08:23,503 Oh, you're an expert on Androvian history now? 1481 01:08:23,536 --> 01:08:25,905 It's a moot point to even try and bring that up, 1482 01:08:25,939 --> 01:08:31,244 since the joint occupancy accord, agreed to in 1923, 1483 01:08:31,277 --> 01:08:35,448 set up a 99-year mutual tenancy, which would have superseded it. 1484 01:08:35,482 --> 01:08:39,486 That was most graciously proposed by my own grandfather, 1485 01:08:39,519 --> 01:08:43,456 so I think I would know about the accord of 1923. 1486 01:08:43,490 --> 01:08:46,593 Then you would also know about the underlying agreement 1487 01:08:46,626 --> 01:08:49,396 that upon the accord's expiration, 1488 01:08:49,429 --> 01:08:51,598 ownership would revert to Vostieri. 1489 01:08:51,631 --> 01:08:52,832 Nonsense! 1490 01:08:52,866 --> 01:08:54,801 There was never an underlying agreement. 1491 01:08:54,834 --> 01:08:56,903 That is pure fiction. 1492 01:08:56,936 --> 01:08:58,905 The only fiction going on here is 1493 01:08:58,938 --> 01:09:01,641 that we're supposed to believe that's your real hair. 1494 01:09:01,675 --> 01:09:04,411 Or is the real fiction your waistline? 1495 01:09:04,444 --> 01:09:06,346 How much Spandex are you strapped into? 1496 01:09:06,379 --> 01:09:07,247 Sir. 1497 01:09:07,280 --> 01:09:08,448 [whistles] 1498 01:09:09,716 --> 01:09:10,950 That's my girl. 1499 01:09:10,984 --> 01:09:13,920 Darling, that's not very ladylike. 1500 01:09:13,953 --> 01:09:16,856 Well, something had to be done, Mother. 1501 01:09:16,890 --> 01:09:19,459 With all due respect, what was supposed to be 1502 01:09:19,492 --> 01:09:22,696 a purely ceremonial luncheon has yet again devolved 1503 01:09:22,729 --> 01:09:24,698 into another failed summit. 1504 01:09:24,731 --> 01:09:26,800 Now, if you would allow me, I believe 1505 01:09:26,833 --> 01:09:28,835 I have a way through this. 1506 01:09:28,868 --> 01:09:31,304 Chloe, we're doing a conflict resolution workshop. 1507 01:09:31,338 --> 01:09:32,272 Awesome! 1508 01:09:32,305 --> 01:09:34,407 This seems entirely irregular. 1509 01:09:34,441 --> 01:09:35,975 Father, please. 1510 01:09:36,009 --> 01:09:37,844 These outdated treaties that the two of you been fighting over 1511 01:09:37,877 --> 01:09:39,446 have done neither of our countries any good at all, 1512 01:09:39,479 --> 01:09:40,647 have they? 1513 01:09:40,680 --> 01:09:41,848 Your Majesties have both been given 1514 01:09:41,881 --> 01:09:43,249 ample opportunity to find a solution, 1515 01:09:43,283 --> 01:09:44,517 and you haven't been able to. 1516 01:09:44,551 --> 01:09:46,853 So might I suggest that the crown princess is 1517 01:09:46,886 --> 01:09:48,722 given the opportunity to provide some much 1518 01:09:48,755 --> 01:09:50,457 needed fresh perspective. 1519 01:09:50,490 --> 01:09:54,027 Beatrix, dear, this is really not the appropriate time. 1520 01:09:54,060 --> 01:09:57,664 Papa, darling, this is what Bea does. 1521 01:09:57,697 --> 01:09:59,766 If you could all just let her speak, 1522 01:09:59,799 --> 01:10:01,267 I think you'll find we have a rather 1523 01:10:01,301 --> 01:10:04,371 gifted diplomat amongst us. 1524 01:10:04,404 --> 01:10:04,871 Thank you. 1525 01:10:04,904 --> 01:10:05,905 You've got this. 1526 01:10:08,842 --> 01:10:10,510 Can we get a whiteboard in here? 1527 01:10:10,543 --> 01:10:12,712 I think we can all agree we'd like to resolve this matter 1528 01:10:12,746 --> 01:10:15,749 and find a permanent solution, not kick it down the road 1529 01:10:15,782 --> 01:10:17,350 like your grandparents did. 1530 01:10:17,384 --> 01:10:19,419 Quite right. 1531 01:10:19,452 --> 01:10:20,353 Excuse me, dear. 1532 01:10:20,387 --> 01:10:22,789 Which word are we trying to come up with? 1533 01:10:22,822 --> 01:10:24,424 There's not a right or a wrong word. 1534 01:10:24,457 --> 01:10:26,292 It's just that you each have to use the letter 1535 01:10:26,326 --> 01:10:28,028 you have to make a word. 1536 01:10:28,061 --> 01:10:30,864 In this situation, what would a win look like to you? 1537 01:10:30,897 --> 01:10:32,665 Not ever having to deal with this problem 1538 01:10:32,699 --> 01:10:33,900 for the rest of my life. 1539 01:10:33,933 --> 01:10:35,902 OK, I'll put that down as a win. 1540 01:10:35,935 --> 01:10:37,871 OK, queens, let's do a trust fall. 1541 01:10:37,904 --> 01:10:41,374 I'd like you to stand in front like this. 1542 01:10:41,408 --> 01:10:42,876 P for palace. 1543 01:10:42,909 --> 01:10:46,479 And you're just going to fall back and trust that my mum is 1544 01:10:46,513 --> 01:10:47,681 going to catch you. 1545 01:10:47,714 --> 01:10:49,516 K for king. 1546 01:10:49,549 --> 01:10:51,718 Service. 1547 01:10:51,751 --> 01:10:53,420 Bird. 1548 01:10:53,453 --> 01:10:56,389 I'm slightly worried that our liveries might clash. 1549 01:10:56,423 --> 01:10:57,624 Edwin, please. 1550 01:10:57,657 --> 01:10:58,958 Fall. 1551 01:10:58,992 --> 01:11:00,694 [laughter] 1552 01:11:01,594 --> 01:11:03,997 Queens. 1553 01:11:04,030 --> 01:11:06,032 That was great. 1554 01:11:06,066 --> 01:11:08,568 I know you two went to boarding school together. 1555 01:11:08,601 --> 01:11:11,404 King Richmond, I don't want you to think about it. 1556 01:11:11,438 --> 01:11:14,341 I want you to just blurt out a word that comes to mind of when 1557 01:11:14,374 --> 01:11:16,676 you first met my father. 1558 01:11:16,710 --> 01:11:18,545 I suppose inspiring. 1559 01:11:18,578 --> 01:11:20,347 Did you say inspiring? 1560 01:11:20,380 --> 01:11:21,948 The first word that came to mind. 1561 01:11:21,981 --> 01:11:23,116 Why do you think that is? 1562 01:11:23,149 --> 01:11:25,418 I was 11 years old. 1563 01:11:25,452 --> 01:11:30,423 I was fairly sheltered, and suddenly I was shipped off 1564 01:11:30,457 --> 01:11:32,959 to a Swiss boarding school, which was supposed 1565 01:11:32,992 --> 01:11:34,427 to make a man out of me. 1566 01:11:34,461 --> 01:11:37,130 Admittedly, I was terrified. 1567 01:11:37,163 --> 01:11:39,833 But then I met Winston. 1568 01:11:39,866 --> 01:11:41,601 He was a year older. 1569 01:11:41,634 --> 01:11:44,070 He seemed to be the only boy there who could 1570 01:11:44,104 --> 01:11:47,007 truly understand my position. 1571 01:11:47,040 --> 01:11:51,845 He inspired me that I could make my way there. 1572 01:11:51,878 --> 01:11:53,113 OK. 1573 01:11:53,146 --> 01:11:56,583 Great word, inspiring. 1574 01:11:56,616 --> 01:11:59,719 Father, what word comes to mind of when 1575 01:11:59,753 --> 01:12:02,722 you first met King Richmond? 1576 01:12:02,756 --> 01:12:05,792 I suppose comrade. 1577 01:12:05,825 --> 01:12:08,461 It was awkward with the other boys. 1578 01:12:08,495 --> 01:12:11,765 Given my royal standing, I felt quite isolated. 1579 01:12:11,798 --> 01:12:14,668 So when Richmond arrived, I finally 1580 01:12:14,701 --> 01:12:19,873 felt like I had a comrade, someone I could confide in and 1581 01:12:19,906 --> 01:12:22,575 team up with, as it were. 1582 01:12:22,609 --> 01:12:25,011 We did make quite a team, didn't we, rather? 1583 01:12:25,045 --> 01:12:26,479 We did indeed. 1584 01:12:26,513 --> 01:12:29,816 Do you remember the water tower adventure? 1585 01:12:29,849 --> 01:12:31,484 Do I? 1586 01:12:31,518 --> 01:12:33,820 I commissioned a painting of that very water tower. 1587 01:12:33,853 --> 01:12:36,156 It hangs in my personal study. 1588 01:12:36,189 --> 01:12:40,760 So how did it go from that to this current animosity? 1589 01:12:40,794 --> 01:12:43,530 When I graduated, my father told me I had to put all that 1590 01:12:43,563 --> 01:12:46,466 behind me and be a true leader. 1591 01:12:46,499 --> 01:12:50,503 He drilled into me that the Androvians or basically anyone 1592 01:12:50,537 --> 01:12:52,772 on the other side of any border-- 1593 01:12:52,806 --> 01:12:56,076 BOTH: Can't be trusted. 1594 01:12:56,109 --> 01:12:58,144 And do you think that mistrust has 1595 01:12:58,178 --> 01:13:01,147 been a win for either of you? 1596 01:13:01,181 --> 01:13:04,417 [light music] 1597 01:13:08,121 --> 01:13:10,523 Good evening, ladies and gentlemen. 1598 01:13:10,557 --> 01:13:13,560 I'm very pleased and, frankly, a little 1599 01:13:13,593 --> 01:13:16,830 surprised to announce that after a private meeting 1600 01:13:16,863 --> 01:13:19,666 this afternoon, King Richmond and King Winston 1601 01:13:19,699 --> 01:13:24,571 have come to an agreement which would establish a mutual shared 1602 01:13:24,604 --> 01:13:26,906 occupancy of the Alsinian province, 1603 01:13:26,940 --> 01:13:30,110 overseen by an independent council made up of appointees 1604 01:13:30,143 --> 01:13:32,145 from both countries. 1605 01:13:32,178 --> 01:13:33,613 Any questions? 1606 01:13:33,646 --> 01:13:35,582 [shouting] 1607 01:13:38,018 --> 01:13:43,189 With our signatures, we enact the new treaty. 1608 01:13:43,223 --> 01:13:45,558 We also announce a new free trade 1609 01:13:45,592 --> 01:13:47,961 agreement between our two countries, which 1610 01:13:47,994 --> 01:13:50,130 will benefit both economies. 1611 01:13:52,899 --> 01:13:57,971 And, as an added benefit, my son is not forced 1612 01:13:58,004 --> 01:13:59,939 into a marriage of convenience. 1613 01:13:59,973 --> 01:14:03,209 My daughter does not have to marry a man she barely knows. 1614 01:14:09,182 --> 01:14:13,953 And with that, I return this token of your affection. 1615 01:14:13,987 --> 01:14:17,824 And I accept this ring and release you from your engagement 1616 01:14:17,857 --> 01:14:18,725 to me. 1617 01:14:21,695 --> 01:14:22,595 Excellent. 1618 01:14:22,629 --> 01:14:24,831 Well, ah, thank you very much. 1619 01:14:24,864 --> 01:14:25,665 Thank you. 1620 01:14:25,699 --> 01:14:28,134 [classical music] 1621 01:14:28,168 --> 01:14:30,670 I suppose we both rather dodged a bullet there, 1622 01:14:30,704 --> 01:14:32,672 didn't we? 1623 01:14:32,706 --> 01:14:33,606 Yes. 1624 01:14:33,640 --> 01:14:35,275 Lucky for both of us, wasn't it? 1625 01:14:44,851 --> 01:14:47,821 You're relieved, I'm sure, to be able to go back 1626 01:14:47,854 --> 01:14:49,689 to your old life in Boston. 1627 01:14:49,723 --> 01:14:51,591 Well, you sort of blew my cover there, 1628 01:14:51,624 --> 01:14:53,760 so it's not exactly going to be the same. 1629 01:14:53,793 --> 01:14:55,328 But having a higher profile is already 1630 01:14:55,362 --> 01:14:57,630 benefiting the foundation, and all of this 1631 01:14:57,664 --> 01:15:00,133 has taught me a new meaning of public service. 1632 01:15:00,166 --> 01:15:02,068 A princess for the people. 1633 01:15:02,102 --> 01:15:05,905 Sounds like a great story to teach children. 1634 01:15:05,939 --> 01:15:09,709 But I truly hope the next time you give that to someone, it's 1635 01:15:09,743 --> 01:15:13,680 not out of political expediency but 1636 01:15:13,713 --> 01:15:17,050 because you're really in love. 1637 01:15:17,083 --> 01:15:17,951 We hope for the best. 1638 01:15:26,226 --> 01:15:33,299 Princess Beatrix Vostieri, it has been 1639 01:15:33,333 --> 01:15:35,235 our pleasure to have met you. 1640 01:15:39,039 --> 01:15:42,742 We feel it has been an honor. 1641 01:15:42,776 --> 01:15:47,013 [somber music] 1642 01:16:00,393 --> 01:16:03,997 [light music] 1643 01:16:13,306 --> 01:16:15,175 Fantastic news. 1644 01:16:15,208 --> 01:16:18,178 We got the grant, and it's for more than what we asked for. 1645 01:16:18,211 --> 01:16:21,147 This should fund us for the next five years. 1646 01:16:21,181 --> 01:16:22,949 Bea? 1647 01:16:22,982 --> 01:16:23,883 Yeah, good. 1648 01:16:23,917 --> 01:16:24,718 That's good. 1649 01:16:28,922 --> 01:16:30,757 If we got this news back in Boston, 1650 01:16:30,790 --> 01:16:32,192 we'd be jumping up and down right now. 1651 01:16:32,225 --> 01:16:34,027 You're right. 1652 01:16:34,060 --> 01:16:35,995 This is stupid. 1653 01:16:36,029 --> 01:16:37,430 Sorry, that's great news. 1654 01:16:37,464 --> 01:16:41,701 Except here I am just staring at my hand. 1655 01:16:41,735 --> 01:16:43,269 Is there something wrong with it? 1656 01:16:43,303 --> 01:16:44,437 OK, fine. 1657 01:16:44,471 --> 01:16:46,039 I didn't even like the ring anyway. 1658 01:16:46,072 --> 01:16:49,976 It was too big and gaudy and totally not my style. 1659 01:16:50,010 --> 01:16:54,447 And yet your hand sort of looks empty without it now. 1660 01:16:54,481 --> 01:16:56,149 BEATRIX: And that's stupid, right? 1661 01:16:56,182 --> 01:16:59,119 No, it's not stupid. 1662 01:16:59,152 --> 01:17:03,390 Especially because this isn't about the ring, is it? 1663 01:17:03,423 --> 01:17:05,892 I've only known him a couple of weeks. 1664 01:17:05,925 --> 01:17:07,927 What I'm feeling can't be real, right? 1665 01:17:07,961 --> 01:17:09,329 Honey, it doesn't matter if it's 1666 01:17:09,362 --> 01:17:11,297 a few weeks or months or years. 1667 01:17:11,331 --> 01:17:13,033 If it's real, it's real. 1668 01:17:13,066 --> 01:17:15,068 Did you tell him how you feel? 1669 01:17:15,101 --> 01:17:16,936 No. 1670 01:17:16,970 --> 01:17:21,875 He seemed relieved, so I acted relieved. 1671 01:17:21,908 --> 01:17:22,409 It's too late now. 1672 01:17:22,442 --> 01:17:23,476 Now he's gone. 1673 01:17:23,510 --> 01:17:25,011 - Let's go after him. - What? 1674 01:17:25,045 --> 01:17:26,012 How would we even-- 1675 01:17:26,046 --> 01:17:27,180 I have an idea. 1676 01:17:27,213 --> 01:17:30,050 Meet you out front in five minutes. 1677 01:17:30,083 --> 01:17:30,950 Five minutes. 1678 01:17:36,122 --> 01:17:37,357 Hey! Oh, great. 1679 01:17:37,390 --> 01:17:38,491 I borrowed it from one of the staff. 1680 01:17:38,525 --> 01:17:39,893 Get GPS up on your phone. 1681 01:17:39,926 --> 01:17:40,860 If we can find a couple of shortcuts, 1682 01:17:40,894 --> 01:17:42,228 we can beat him to the border. 1683 01:17:42,262 --> 01:17:43,129 Let's do it. 1684 01:17:43,163 --> 01:17:44,030 Let's do it! 1685 01:17:44,064 --> 01:17:47,400 [upbeat music] 1686 01:17:48,234 --> 01:17:49,336 OK, you good? - Yeah. 1687 01:17:49,369 --> 01:17:50,203 All right. 1688 01:18:05,185 --> 01:18:07,087 Take the next left! 1689 01:18:07,120 --> 01:18:08,521 Got it. 1690 01:18:08,555 --> 01:18:09,456 Ew! 1691 01:18:09,489 --> 01:18:11,157 I swallowed a bug. 1692 01:18:11,191 --> 01:18:12,025 Ugh! 1693 01:18:28,975 --> 01:18:31,011 Go around. 1694 01:18:31,044 --> 01:18:31,911 OK. 1695 01:18:45,525 --> 01:18:48,428 Stop the car. 1696 01:18:48,461 --> 01:18:49,462 Stop the car! 1697 01:19:00,507 --> 01:19:04,010 Desmond, darling, are you feeling quite well? 1698 01:19:04,044 --> 01:19:07,080 No, Mother, I have to say that I'm not. 1699 01:19:07,113 --> 01:19:09,315 I should think you'd be over the moon. 1700 01:19:09,349 --> 01:19:12,585 We have peacefully resolved the issues, and going forward, 1701 01:19:12,619 --> 01:19:14,421 relations between the two countries 1702 01:19:14,454 --> 01:19:15,889 shall be better than ever. 1703 01:19:15,922 --> 01:19:17,524 Which is great news for everyone concerned, 1704 01:19:17,557 --> 01:19:21,027 Father, except for me. 1705 01:19:21,061 --> 01:19:25,065 I've dedicated my entire life to this country. 1706 01:19:25,098 --> 01:19:26,566 But there's something that I have to do 1707 01:19:26,599 --> 01:19:28,168 now that's just for myself. 1708 01:19:28,201 --> 01:19:29,903 Son, this is craziness. 1709 01:19:29,936 --> 01:19:32,238 At the very least, we can send Edward and security with you 1710 01:19:32,272 --> 01:19:33,340 for whatever you have to do. 1711 01:19:33,373 --> 01:19:35,008 No, Father. 1712 01:19:35,041 --> 01:19:36,943 This is something that I have to do on my own. 1713 01:19:36,976 --> 01:19:39,579 But trust me, I'm going to be all right. 1714 01:19:39,612 --> 01:19:41,214 This isn't like you. 1715 01:19:41,247 --> 01:19:43,149 Can't you see? 1716 01:19:43,183 --> 01:19:46,519 The boy is dealing with a broken heart. 1717 01:19:46,553 --> 01:19:48,355 Let him go. 1718 01:19:48,388 --> 01:19:49,456 Thank you, Mama. 1719 01:19:49,489 --> 01:19:53,126 [music playing] 1720 01:20:04,037 --> 01:20:06,373 Desmond, couldn't have thought of this before you got so 1721 01:20:06,406 --> 01:20:07,841 far from the border, could you? 1722 01:20:25,392 --> 01:20:27,594 [speaking french] 1723 01:20:46,046 --> 01:20:47,280 What's wrong? 1724 01:20:47,313 --> 01:20:48,982 We're out of gas. 1725 01:20:59,292 --> 01:21:00,460 Oh, no. 1726 01:21:00,493 --> 01:21:01,695 We've definitely missed them by now. 1727 01:21:01,728 --> 01:21:03,129 Hey, we don't know that. 1728 01:21:03,163 --> 01:21:05,031 You might still be able to catch him. 1729 01:21:05,065 --> 01:21:06,299 You should go. 1730 01:21:06,332 --> 01:21:07,400 - You'll be OK? - Yeah, yeah. 1731 01:21:07,434 --> 01:21:08,234 Go! 1732 01:21:08,268 --> 01:21:10,303 Go! 1733 01:21:10,337 --> 01:21:12,238 You go, girl! 1734 01:21:12,272 --> 01:21:16,209 [rock music] 1735 01:21:49,309 --> 01:21:50,310 What are you doing? 1736 01:21:50,343 --> 01:21:51,578 Where's your security detail? 1737 01:21:51,611 --> 01:21:53,313 I gave them the slip like you taught me. 1738 01:21:53,346 --> 01:21:54,514 Oh, god. 1739 01:21:54,547 --> 01:21:56,449 I need to invest in some sweats. 1740 01:21:56,483 --> 01:21:58,485 These are not the right shoes for this. 1741 01:21:58,518 --> 01:21:59,452 What are you doing here? 1742 01:22:03,423 --> 01:22:05,091 Those things I said last night-- 1743 01:22:05,125 --> 01:22:06,593 Last night. 1744 01:22:06,626 --> 01:22:09,095 Look, I said that we dodged a bullet, 1745 01:22:09,129 --> 01:22:10,697 but the truth is, I don't particularly 1746 01:22:10,730 --> 01:22:12,399 want to dodge that bullet. - You don't? 1747 01:22:12,432 --> 01:22:13,433 No. 1748 01:22:13,466 --> 01:22:15,035 And perhaps this is crazy. 1749 01:22:15,068 --> 01:22:16,636 Like your father said, we hardly know each other. 1750 01:22:16,670 --> 01:22:19,639 But I've never felt this way before. 1751 01:22:19,673 --> 01:22:23,510 I'm completely in love with you. 1752 01:22:23,543 --> 01:22:25,712 I feel the same way. 1753 01:22:25,745 --> 01:22:27,781 I think I still have it. 1754 01:22:27,814 --> 01:22:29,015 What are you doing? 1755 01:22:34,320 --> 01:22:37,257 I'm asking this not because I'm the prince 1756 01:22:37,290 --> 01:22:40,126 and you're the princess and it's our duty, 1757 01:22:40,160 --> 01:22:45,498 but because I, Desmond, am truly in love with you, Beatrix. 1758 01:22:45,532 --> 01:22:48,134 Will you marry me? 1759 01:22:48,168 --> 01:22:51,204 I will marry you for exactly that reason. 1760 01:22:51,237 --> 01:22:53,039 [sweeping music] 1761 01:23:19,632 --> 01:23:22,469 [romantic music] 1762 01:23:32,345 --> 01:23:33,346 [giggling] 1763 01:23:34,848 --> 01:23:37,684 You know, you could change your shirt this season. 1764 01:23:37,717 --> 01:23:39,085 No way. 1765 01:23:39,119 --> 01:23:40,387 This is my favorite shirt. 1766 01:23:40,420 --> 01:23:42,522 And if I take this off, the Bruins will lose. 1767 01:23:42,555 --> 01:23:43,590 You know that, right? 1768 01:23:43,623 --> 01:23:46,192 Yeah. 1769 01:23:46,226 --> 01:23:50,163 Hey, what's this fancy-looking envelope? 1770 01:23:50,196 --> 01:23:52,699 Wait, are these airline tickets? 1771 01:23:52,732 --> 01:23:54,467 First class. 1772 01:23:54,501 --> 01:23:55,535 This a joke? 1773 01:23:55,568 --> 01:23:58,638 Hold on, let me see the card. 1774 01:23:58,672 --> 01:24:00,607 Wow, there's a note written in it. 1775 01:24:00,640 --> 01:24:04,444 "Dear Rooster and Alice, you did say you wanted couple friends." 1776 01:24:04,477 --> 01:24:05,378 What? 1777 01:24:08,148 --> 01:24:08,715 [gasps] 1778 01:24:08,748 --> 01:24:10,316 Shut up. 1779 01:24:10,350 --> 01:24:12,752 These are our friends from the bowling alley. 1780 01:24:12,786 --> 01:24:16,723 Are you freaking kidding me? 1781 01:24:16,756 --> 01:24:18,191 What have we done? 1782 01:24:18,224 --> 01:24:19,893 What kind of chaos have we unleashed? 1783 01:24:19,926 --> 01:24:22,662 It is a wedding between two royal families. 1784 01:24:22,696 --> 01:24:24,531 And Edwin's involved, so you can't 1785 01:24:24,564 --> 01:24:27,534 have expected an intimate affair, just the two of us. 1786 01:24:27,567 --> 01:24:29,636 Yes, but seating 500 guests. 1787 01:24:29,669 --> 01:24:31,538 How are we going to do that? 1788 01:24:31,571 --> 01:24:33,673 And do we really know who all these people are? 1789 01:24:33,707 --> 01:24:35,475 I mean, this one, for example-- 1790 01:24:35,508 --> 01:24:36,376 Johnny Payne? 1791 01:24:36,409 --> 01:24:37,410 Ah, yes. 1792 01:24:37,444 --> 01:24:39,479 The heir to the Glasswick. 1793 01:24:39,512 --> 01:24:40,647 Dukedom. 1794 01:24:40,680 --> 01:24:41,781 He's the son of my Uncle Willie. 1795 01:24:41,815 --> 01:24:43,383 That's on my mother's side. 1796 01:24:43,416 --> 01:24:44,751 I see. 1797 01:24:44,784 --> 01:24:46,453 And his plus one is a Miss Prudence Thorpe. 1798 01:24:46,486 --> 01:24:49,589 But why are they seated at a table with the Americans? 1799 01:24:49,622 --> 01:24:50,924 Oh, that was quite the scandal. 1800 01:24:50,957 --> 01:24:52,659 You see, Willie went over to America, 1801 01:24:52,692 --> 01:24:54,327 had a secret wife and a hidden heir. 1802 01:24:54,361 --> 01:24:55,895 I see. 1803 01:24:55,929 --> 01:24:57,697 But shouldn't he be seated with his parents, William and 1804 01:24:57,731 --> 01:24:59,399 Dorothy? 1805 01:24:59,432 --> 01:25:03,236 Should be seated with his highness's cousin, Henry. 1806 01:25:03,269 --> 01:25:05,905 Yes, because Henry is going out with an American, 1807 01:25:05,939 --> 01:25:07,874 Princess Sweet Pea. 1808 01:25:07,907 --> 01:25:09,909 Princess Sweet Pea, the theme park princess? 1809 01:25:09,943 --> 01:25:11,378 You know she's not real, right? 1810 01:25:11,411 --> 01:25:12,812 Apparently she's real enough to be 1811 01:25:12,846 --> 01:25:14,547 eating lobster at our wedding. 1812 01:25:14,581 --> 01:25:17,584 Well, if all this goes south, I'll be over there drinking 1813 01:25:17,617 --> 01:25:18,818 beer with Rooster and Alice. 1814 01:25:18,852 --> 01:25:20,253 I've got a better idea. 1815 01:25:20,286 --> 01:25:22,822 Why don't we run out for some pizza? 1816 01:25:22,856 --> 01:25:24,691 [music playing] 1817 01:25:24,724 --> 01:25:30,330 (SINGING) And I'll see you 1818 01:25:30,363 --> 01:25:33,733 At midnight 1819 01:25:33,767 --> 01:25:33,867 [music playing] 121511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.