Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,253 --> 00:00:06,173
- ALL RIGHT, I'LL DO IT.
- DO WHAT?
2
00:00:06,173 --> 00:00:08,467
- [STAMMERING]
I'M HOSTING THE BACHELOR
AUCTION FOR CHARITY.
3
00:00:08,467 --> 00:00:10,511
AND I ASKED BUGS TO BE IN IT.
4
00:00:10,511 --> 00:00:12,137
- WHAT AM I, INVISIBLE?
5
00:00:12,137 --> 00:00:14,097
I'M THE MOST ELIGIBLE
BACHELOR HERE.
6
00:00:14,097 --> 00:00:15,182
WHAT'S THE CHARITY?
7
00:00:15,182 --> 00:00:16,558
- LITERACY.
8
00:00:16,558 --> 00:00:18,226
- THAT'S MY FAVORITE CHARITY.
9
00:00:18,226 --> 00:00:20,187
THERE'S TOO MUCH LITERACY
IN THE WORLD.
10
00:00:20,187 --> 00:00:22,439
WE NEED TO FIGHT
AGAINST LITERACY!
11
00:00:22,439 --> 00:00:26,318
- UH, DAFFY, THE FIGHT
IS FOR LITERACY.
12
00:00:26,318 --> 00:00:28,779
- WHAT?! WHO'S FOR LITERACY?
13
00:00:28,779 --> 00:00:31,657
OUR HIGHWAYS AND BYWAYS
ARE COVERED IN LITTER.
14
00:00:31,657 --> 00:00:34,284
I, FOR ONE, THINK
IT SHOULD BE A CRIME.
15
00:00:34,284 --> 00:00:35,995
- LITTERING IS A CRIME.
16
00:00:35,995 --> 00:00:37,538
YOU WENT TO JAIL FOR IT.
17
00:00:37,538 --> 00:00:41,124
LITERACY IS THE ABILITY
TO READ AND WRITE.
18
00:00:41,124 --> 00:00:43,627
- OH! THEN COUNT ME IN.
19
00:00:43,627 --> 00:00:45,629
O-N-N.
20
00:00:46,964 --> 00:00:49,299
[SLURPING]
21
00:00:50,592 --> 00:00:52,678
AHH!
22
00:01:16,076 --> 00:01:17,745
- $200!
23
00:01:17,745 --> 00:01:20,831
- IT'S SOLD FOR $200.
24
00:01:20,831 --> 00:01:22,624
- [SHRIEKS]
25
00:01:24,668 --> 00:01:28,881
- THE NEXT BACHELOR,
BUGS BUNNY.
26
00:01:28,881 --> 00:01:31,717
[APPLAUSE]
27
00:01:34,553 --> 00:01:36,931
- $900!
- I WANT HIM!
28
00:01:36,931 --> 00:01:38,181
1,500!
29
00:01:38,181 --> 00:01:40,059
- 2,000!
- 3,000!
30
00:01:40,059 --> 00:01:42,686
- YOU BETTER BACK OFF. 5,000!
- I'LL FIGHT YOU FOR HIM!
31
00:01:42,686 --> 00:01:45,522
5,000!
- OH, THAT'S IT!
32
00:01:45,522 --> 00:01:47,106
- [SHRIEKS]
33
00:01:47,106 --> 00:01:50,151
- NOW, LADIES, TAKE IT EASY.
34
00:01:50,151 --> 00:01:53,154
- $100,000!
[ALL GASP]
35
00:01:53,154 --> 00:01:55,616
- BUN BUN, I'M BACK!
36
00:01:55,616 --> 00:01:57,534
- LOLA?
- SOLD!
37
00:01:57,534 --> 00:02:00,871
- I'M BACK IN YOUR LIFE!
AT LEAST FOR ONE DATE,
38
00:02:00,871 --> 00:02:03,206
AND HE CAN'T SAY NO
BECAUSE IT'S FOR A GOOD CAUSE.
39
00:02:03,206 --> 00:02:05,626
LITTERING!
40
00:02:05,626 --> 00:02:09,170
- OUR NEXT BACHELOR
IS DAFFY DUCK.
41
00:02:09,170 --> 00:02:12,215
- LET'S KEEP THIS MONEY TRAIN
ROLLIN', LADIES.
42
00:02:12,215 --> 00:02:15,636
- DAFFY HAS NO JOB,
AND NO EDUCATION.
43
00:02:15,636 --> 00:02:19,640
AND A CREDIT SCORE
OF NEGATIVE 13.
44
00:02:19,640 --> 00:02:22,935
LET'S START THE BIDDING AT $50.
45
00:02:22,935 --> 00:02:25,813
[MAN COUGHING]
- ANYONE?
46
00:02:30,651 --> 00:02:33,528
IT'S FOR CHARITY.
47
00:02:33,528 --> 00:02:35,447
TAX DEDUCTIBLE.
48
00:02:35,447 --> 00:02:36,657
- GROSS.
49
00:02:36,657 --> 00:02:38,117
- WELL, WE TRIED.
50
00:02:38,117 --> 00:02:40,619
OUR NEXT BACHELOR--
- TWO BITS!
51
00:02:41,662 --> 00:02:43,246
- SOLD!
52
00:02:43,246 --> 00:02:45,499
- [CHUCKLING]
53
00:02:45,499 --> 00:02:47,501
- OH, MY BACHELOR.
54
00:02:47,501 --> 00:02:49,962
- KNOCK OFF
THE PLEASANTRIES, GRANDMA.
55
00:02:49,962 --> 00:02:51,338
LET'S GET THIS DATE OVER WITH.
56
00:02:51,338 --> 00:02:53,423
SO WHAT'S THE PLAN?
DINNER, MOVIE,
57
00:02:53,423 --> 00:02:55,300
MOONLIGHT STROLL
ON THE BEACH?
58
00:02:55,300 --> 00:02:58,177
- I THOUGHT WE'D CLEAN OUT
MY ATTIC.
59
00:02:58,177 --> 00:02:59,638
- CLEAN YOUR ATTIC?
60
00:02:59,638 --> 00:03:01,348
WHAT'S ROMANTIC ABOUT THAT?
61
00:03:01,348 --> 00:03:03,058
- I'M A 90 YEAR OLD WOMAN.
62
00:03:03,058 --> 00:03:04,434
[CRASH]
63
00:03:04,434 --> 00:03:05,894
- GET YOUR MIND
OUT OF THE GUTTER.
64
00:03:08,772 --> 00:03:12,067
- YOU'RE SURE YOU DON'T WANT
TO START WITH THE LIVING ROOM?
65
00:03:14,111 --> 00:03:16,237
[KNOCK ON DOOR]
- COMING.
66
00:03:16,237 --> 00:03:18,782
[BANGING ON DOOR]
- I SAID I'M COMING!
67
00:03:18,782 --> 00:03:20,826
[DOORBELL RINGING,
KNOCKING CONTINUES]
68
00:03:20,826 --> 00:03:22,870
- OH, BROTHER.
69
00:03:22,870 --> 00:03:25,789
[SIREN]
- OH, YOU'RE HOME!
70
00:03:25,789 --> 00:03:28,625
- YES, LOLA. I'M HOME.
71
00:03:28,625 --> 00:03:30,169
- BUT NOT FOR LONG,
72
00:03:30,169 --> 00:03:32,337
'CAUSE WE ARE GOING
TO PARIS, FRANCE!
73
00:03:32,337 --> 00:03:33,797
- WHAT?!
74
00:03:33,797 --> 00:03:35,090
- FOR OUR DATE!
WE'RE GOING TO PARIS.
75
00:03:35,090 --> 00:03:37,258
YOU KNOW, THE CITY OF LOVERS.
76
00:03:37,258 --> 00:03:39,511
- NO, NO, NO, NO, NO.
THAT'S NOT A DATE.
77
00:03:39,511 --> 00:03:42,263
A DATE IS DINNER
AT A RESTAURANT.
78
00:03:42,263 --> 00:03:45,308
- SO WE'LL HAVE DINNER
AT A RESTAURANT IN PARIS.
79
00:03:45,308 --> 00:03:47,728
- LOLA, I'M NOT
LEAVING THE COUNTRY.
80
00:03:47,728 --> 00:03:50,522
- OH, YES, YOU ARE.
IT CLEARLY STATES
IN ARTICLE FIVE,
81
00:03:50,522 --> 00:03:52,191
SECTION THREE
OF THE BACHELOR
AUCTION BYLAWS,
82
00:03:52,191 --> 00:03:54,275
THAT THE BIDDER--THAT'S ME--
WILL DECIDE WHERE
83
00:03:54,275 --> 00:03:56,862
AND WHAT CONSTITUTES THE DATE
WHILE THE BIDEE--THAT'S YOU--
84
00:03:56,862 --> 00:03:58,947
MUST ESCORT THE BIDDER--
AGAIN, THAT'S ME--
85
00:03:58,947 --> 00:04:01,282
ON SAID DATE FOR UP TO
BUT NOT EXCEEDING 24 HOURS.
86
00:04:01,282 --> 00:04:04,285
AGAIN, THE BIDEE IS YOU,
AND I'M THE BIDDER,
87
00:04:04,285 --> 00:04:06,955
AND THESE ARE THE BYLAWS.
AND THIS IS A MEGAPHONE.
88
00:04:10,500 --> 00:04:12,252
[DING]
89
00:04:12,252 --> 00:04:14,462
[INDISTINCT CHATTER]
90
00:04:15,797 --> 00:04:17,674
- OH, I'M SO BORED.
91
00:04:17,674 --> 00:04:21,803
I READ ALL MY MAGAZINES,
I DID THE CROSSWORD.
92
00:04:23,304 --> 00:04:26,225
I ATE ALL MY PEANUTS.
I ATE ALL YOUR PEANUTS.
93
00:04:26,225 --> 00:04:27,893
I PEED FOUR TIMES.
94
00:04:27,893 --> 00:04:30,270
OH, I FEEL LIKE
I'VE BEEN ON THIS PLANE FOREVER.
95
00:04:30,270 --> 00:04:31,939
[DING]
- FLIGHT ATTENDANTS,
96
00:04:31,939 --> 00:04:34,357
PLEASE PREPARE THE CABIN
FOR TAKEOFF.
97
00:04:34,357 --> 00:04:35,901
- HOW LONG IS THIS FLIGHT AGAIN?
98
00:04:35,901 --> 00:04:38,987
- 10 HOURS. 10 HOURS THERE,
AND 10 HOURS BACK.
99
00:04:38,987 --> 00:04:41,364
THAT'S 20 OF YOUR 24 HOURS.
100
00:04:41,364 --> 00:04:44,325
- OOH, SOMEONE'S GOOD AT MATH.
101
00:04:44,325 --> 00:04:46,954
[CHUCKLES] THAT'S WHAT
I LOVE ABOUT YOU.
102
00:04:46,954 --> 00:04:48,663
THAT AND YOUR SMILE.
103
00:04:48,663 --> 00:04:50,207
OH, AND YOUR FROWN.
104
00:04:50,207 --> 00:04:52,960
AND THAT IN BETWEEN SMILE
AND FROWN FACE.
105
00:04:52,960 --> 00:04:56,171
AND YOUR PROFILE.
106
00:04:56,171 --> 00:04:59,340
OH, AND THE BACK OF YOUR HEAD.
OH, LOOK AT YOUR EARS.
107
00:04:59,340 --> 00:05:00,592
- WHAT ARE THOSE?
108
00:05:00,592 --> 00:05:03,344
- NOISE CANCELING HEADPHONES.
109
00:05:03,344 --> 00:05:06,098
- YOU DON'T HAPPEN TO HAVE
ANOTHER PAIR, DO YOU?
110
00:05:20,320 --> 00:05:22,322
[BIRDS CHIRPING]
111
00:05:24,283 --> 00:05:26,493
- WELL, THIS IS MY ATTIC.
112
00:05:26,493 --> 00:05:28,829
- GREAT DAY IN THE MORNING!
113
00:05:28,829 --> 00:05:32,749
HOW MUCH JUNK
CAN A PERSON HOARD?
114
00:05:32,749 --> 00:05:35,252
- OH, IF IT'S BROKEN,
THROW IT AWAY.
115
00:05:35,252 --> 00:05:39,464
OTHERWISE, JUST ORGANIZE
AND CLEAN AS YOU GO.
116
00:05:39,464 --> 00:05:42,092
I'LL GO GET US SOME TEA.
117
00:05:44,303 --> 00:05:46,180
HERE WE ARE.
118
00:05:46,180 --> 00:05:48,682
- OH, THANK GOODNESS,
I'M MELTING.
119
00:05:50,184 --> 00:05:52,144
- ARE YOU KIDDING ME?
120
00:05:52,144 --> 00:05:53,895
IT'S A THOUSAND DEGREES UP HERE!
121
00:05:53,895 --> 00:05:56,273
EVER HEARD OF ICED TEA?
122
00:05:56,273 --> 00:05:58,275
- ICE HURTS YOUR TEETH.
123
00:06:00,194 --> 00:06:04,198
OH, I HAVEN'T
SEEN THESE IN AGES.
124
00:06:05,740 --> 00:06:07,784
- HUBBA HUBBA!
125
00:06:07,784 --> 00:06:09,661
HOW ABOUT YOU SET ME UP
ON A DATE WITH YOUR
GRANDDAUGHTER , HUH?
126
00:06:09,661 --> 00:06:12,455
- THAT'S ME, DURING THE WAR.
127
00:06:12,455 --> 00:06:14,333
I WAS A WAAC.
128
00:06:14,333 --> 00:06:16,710
- HATE TO BREAK IT TO YOU,
BUT YOU'RE STILL A WHACK.
129
00:06:16,710 --> 00:06:18,086
[BLOWING]
130
00:06:18,086 --> 00:06:20,005
- OH, NO, SILLY.
131
00:06:20,005 --> 00:06:23,382
THE WOMEN'S AUXILIARY ARMY CORP.
132
00:06:23,382 --> 00:06:24,759
- YOU WERE IN THE ARMY?
133
00:06:24,759 --> 00:06:27,971
- YES. I WAS A SPY.
134
00:06:29,556 --> 00:06:33,434
IT WAS THE FINAL DAYS
OF WORLD WAR II.
135
00:06:33,434 --> 00:06:35,937
[HELICOPTER FLYING]
136
00:06:35,937 --> 00:06:40,025
- GERMANY STILL HAD
CONTROL OF PARIS.
137
00:06:40,025 --> 00:06:44,905
I WAS TOLD TO MEET MY CONTACT
AT THE LOUVRE
138
00:06:44,905 --> 00:06:47,199
IN FRONT OF THE "MONA LISA".
139
00:06:47,199 --> 00:06:49,117
- HOLD ON.
WHAT'S A CONTACT,
140
00:06:49,117 --> 00:06:51,578
WHAT'S THE LOUVRE,
AND WHAT'S THE "MONA LISA"?
141
00:06:51,578 --> 00:06:53,205
- JUST LISTEN.
142
00:06:53,205 --> 00:06:55,665
[HELICOPTER FLYING]
143
00:07:05,092 --> 00:07:09,012
- FROM NOW ON, ALL EXCHANGES
ARE TO BE DELIVERED
144
00:07:09,012 --> 00:07:11,890
BY CARRIER PIGEON
FROM ZEE EIFFEL TOWER.
145
00:07:11,890 --> 00:07:14,976
- CARRIER PIGEON?
I HATE BIRDS.
146
00:07:19,314 --> 00:07:21,108
- I WAS NEVER HERE.
147
00:07:51,596 --> 00:07:53,307
- HURRY, YOU FOOLS!
148
00:07:59,980 --> 00:08:03,108
THE AMERICANS WILL BE HERE SOON.
149
00:08:03,108 --> 00:08:04,859
BUT WE WILL NO LONGER
CONTROL PARIS,
150
00:08:04,859 --> 00:08:08,029
BUT WE'RE NOT LEAVING HERE
EMPTY-HANDED.
151
00:08:08,029 --> 00:08:10,573
WE'RE GOING TO STEAL
ALL OF THEIR ART.
152
00:08:10,573 --> 00:08:12,784
[LAUGHTER]
153
00:08:16,413 --> 00:08:19,124
GET TO WORK!
154
00:08:21,709 --> 00:08:24,087
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
155
00:08:25,588 --> 00:08:27,507
- A SPY! GET HER!
156
00:08:27,507 --> 00:08:29,592
- DID THEY CATCH YOU?
DID THEY KILL YOU?!
157
00:08:29,592 --> 00:08:31,345
THEY KILLED YOU, DIDN'T THEY?!
158
00:08:31,345 --> 00:08:33,054
WHAT?!
159
00:08:33,054 --> 00:08:35,598
IT'S A LEGITIMATE QUESTION.
160
00:08:35,598 --> 00:08:38,435
- NOW, WHERE WAS I?
161
00:08:38,435 --> 00:08:40,354
- A SPY! GET HER!
162
00:08:40,354 --> 00:08:42,481
[ALL YELLING]
163
00:08:48,695 --> 00:08:51,281
[BIRDS CHIRPING]
164
00:08:52,866 --> 00:08:54,368
- OH, MY GOODNESS.
165
00:08:54,368 --> 00:08:55,743
OH, I'M SO EXCITED!
166
00:08:55,743 --> 00:08:58,497
IT'S THE LOUVRE!
I LOVE THE LOUVRE.
167
00:08:58,497 --> 00:09:00,832
OH, I AM A LOUVRE LOVER!
168
00:09:00,832 --> 00:09:03,502
YOU CAN'T HELP BUT FALL IN LOVE
WHEN YOU'RE AT THE LOUVRE.
169
00:09:03,502 --> 00:09:06,629
SURROUNDED BY SO MANY
BEAUTIFUL THINGS.
170
00:09:06,629 --> 00:09:09,090
BEAUTIFUL, EXPENSIVE THINGS.
171
00:09:09,090 --> 00:09:13,803
THE LOUVRE IS THE MOST
INCREDIBLE PLACE IN THE WORLD.
172
00:09:13,803 --> 00:09:16,014
THE LOUVRE IS AN ART MUSEUM?
I THOUGHT IT WAS A MALL.
173
00:09:16,014 --> 00:09:17,640
OH, WELL. [CHUCKLES]
174
00:09:17,640 --> 00:09:19,642
WHEN IN ROME!
175
00:09:19,642 --> 00:09:21,269
[GASPS] WAIT A SECOND.
176
00:09:21,269 --> 00:09:24,272
WE'RE NOT IN ROME.
WE SHOULD GO TO ROME!
177
00:09:24,272 --> 00:09:27,817
- OR WE COULD JUST ROAM
AROUND HERE.
178
00:09:29,027 --> 00:09:30,987
- THEY HAVE GREAT MALLS IN ROME.
179
00:09:30,987 --> 00:09:33,448
THE MALL OF AMERICA'S IN ROME.
OH, NO, WAIT, THAT'S IN CANADA.
180
00:09:33,448 --> 00:09:35,158
[GASPS] WE SHOULD GO TO CANADA!
181
00:09:38,161 --> 00:09:41,956
- I HAD LOST THE GERMANS.
182
00:09:41,956 --> 00:09:44,751
OR SO I HAD THOUGHT.
183
00:09:47,462 --> 00:09:50,298
[ALL YELLING]
184
00:10:07,690 --> 00:10:10,527
[BLOWS WHISTLE]
185
00:10:17,576 --> 00:10:19,411
- YOU DON'T LOOK LIKE
A CARRIER PIGEON.
186
00:10:19,411 --> 00:10:21,329
- THERE'S A SHORTAGE OF PIGEONS.
187
00:10:21,329 --> 00:10:24,499
THEY'RE USING ANY BIRDS
THEY CAN GET THEIR HANDS ON.
188
00:10:25,708 --> 00:10:27,627
GO.
189
00:10:27,627 --> 00:10:30,422
I SAID GO!
190
00:10:32,715 --> 00:10:33,967
[PLOP]
191
00:10:33,967 --> 00:10:36,428
- GOOD LUCK.
192
00:10:36,428 --> 00:10:38,846
- TAKE THIS FILM
TO THE ALLIED FORCES.
193
00:10:38,846 --> 00:10:41,475
- [DOORS OPEN]
194
00:10:41,475 --> 00:10:43,768
- GO!
195
00:10:49,483 --> 00:10:52,402
[ALL GRUNTING]
196
00:10:52,402 --> 00:10:54,571
- OH!
197
00:11:05,748 --> 00:11:08,001
- WHOA!
198
00:11:13,798 --> 00:11:16,134
- OH! OH!
199
00:11:16,134 --> 00:11:17,427
- DID YOU FALL?!
200
00:11:17,427 --> 00:11:19,137
DID YOU FALL TO YOUR DEATH?
201
00:11:19,137 --> 00:11:21,014
YOU FELL TO YOUR DEATH!
202
00:11:21,014 --> 00:11:22,974
- OH, IT'S TIME FOR MY NAP.
203
00:11:22,974 --> 00:11:26,727
I'LL CONTINUE MY STORY
WHEN I WAKE UP.
204
00:11:26,727 --> 00:11:29,772
- OH, YEAH,
SHE FELL TO HER DEATH.
205
00:11:32,066 --> 00:11:34,486
[BIRDS CHIRPING]
206
00:11:37,113 --> 00:11:38,823
- STONEHENGE.
207
00:11:38,823 --> 00:11:41,784
ONE OF THE OLDEST STRUCTURES
IN THE WORLD.
208
00:11:41,784 --> 00:11:43,744
- LOLA--
- WAS IT THE DRUIDS
209
00:11:43,744 --> 00:11:46,331
WHO BUILT IT,
OR ALIENS, HMM?
210
00:11:46,331 --> 00:11:49,750
THE WORLD WILL NEVER KNOW.
211
00:11:49,750 --> 00:11:51,794
- IT'S THE EIFFEL TOWER.
212
00:11:51,794 --> 00:11:54,797
- THE WORLD WILL NEVER KNOW.
213
00:11:54,797 --> 00:11:56,841
[WATCH BEEPS]
214
00:11:56,841 --> 00:11:58,593
- OH, MY GOSH, HURRY!
WE ONLY HAVE TWO MORE
HOURS LEFT IN PARIS
215
00:11:58,593 --> 00:12:00,637
AND WE HAVEN'T
FALLEN IN LOVE YET!
216
00:12:02,305 --> 00:12:04,558
WAIT, HAVE YOU
FALLEN IN LOVE YET?
217
00:12:04,558 --> 00:12:07,602
OK, WELL, QUIT STARING
AT STONEHENGE AND LET'S
SEE THE REST OF THE CITY!
218
00:12:07,602 --> 00:12:09,688
- [SNORING]
219
00:12:09,688 --> 00:12:11,856
[DOOR CREAKING]
220
00:12:14,108 --> 00:12:16,277
[SNORING CONTINUES]
221
00:12:17,736 --> 00:12:20,490
- WAKE UP!
- AAH!
222
00:12:20,490 --> 00:12:24,202
YOU KNOW, THAT'S A GOOD WAY
TO KILL AN OLD PERSON.
223
00:12:24,202 --> 00:12:26,454
- I CAN'T STAND THE SUSPENSE!
224
00:12:26,454 --> 00:12:28,498
WHAT HAPPENED
AT THE EIFFEL TOWER?!
225
00:12:28,498 --> 00:12:30,250
- EIFFEL TOWER? OH.
226
00:12:30,250 --> 00:12:34,462
OH, YES. I WAS HOLDING ON
FOR DEAR LIFE.
227
00:12:34,462 --> 00:12:38,466
- I AM NOT LEAVING PARIS
WITHOUT FRANCE'S FINEST
PIECE OF ART,
228
00:12:38,466 --> 00:12:40,385
THE EIFFEL TOWER.
229
00:12:44,763 --> 00:12:46,516
[ALL SCREAMING]
230
00:12:46,516 --> 00:12:49,644
- HELP! AAAH!
231
00:12:49,644 --> 00:12:52,480
- NO ONE CAN SAVE YOU NOW!
232
00:12:52,480 --> 00:12:55,233
- I CAN!
233
00:12:55,233 --> 00:12:58,986
- [SCREAMING]
234
00:12:58,986 --> 00:13:01,030
OH!
235
00:13:01,030 --> 00:13:02,699
YOU SAVED MY LIFE.
236
00:13:04,701 --> 00:13:06,411
HE'S GETTING AWAY!
237
00:13:06,411 --> 00:13:08,955
WE NEED TO STOP HIM.
238
00:13:14,669 --> 00:13:16,879
[BIRDS CHIRPING]
239
00:13:18,381 --> 00:13:19,966
- WOW.
240
00:13:19,966 --> 00:13:22,510
THE WHITE HOUSE.
241
00:13:22,510 --> 00:13:23,928
- LOLA--
242
00:13:23,928 --> 00:13:25,305
- I THOUGHT
IT WOULD BE MORE WHITE.
243
00:13:25,305 --> 00:13:26,473
AND A LITTLE MORE
HOUSE-LOOKING.
244
00:13:26,473 --> 00:13:28,308
OH, OUR POOR PRESIDENT.
245
00:13:28,308 --> 00:13:30,769
HAS TO COMMUTE 10 HOURS
TO WORK EVERY MORNING
246
00:13:30,769 --> 00:13:32,395
AND THEN DO A BUNCH
OF POLITICS ALL DAY
247
00:13:32,395 --> 00:13:34,522
AND THEN GET RIGHT BACK
ON THAT PLANE
248
00:13:34,522 --> 00:13:38,526
AND FLY ANOTHER 10 HOURS
JUST TO DO IT ALL OVER
AGAIN THE NEXT DAY?
249
00:13:38,526 --> 00:13:40,737
THAT MAN DESERVES OUR SUPPORT.
- LOLA!
250
00:13:40,737 --> 00:13:46,409
- ♪ OH, SAY DOES THAT
STAR SPANGLED BANNER ♪
251
00:13:46,409 --> 00:13:48,662
♪ YET WAVE ♪
252
00:13:48,662 --> 00:13:50,497
- LOLA, STOP!
253
00:13:50,497 --> 00:13:52,290
YOU NEED TO STOP TALKING.
254
00:13:52,290 --> 00:13:55,042
WE'RE IN ONE OF THE MOST
BEAUTIFUL CITIES IN THE WORLD.
255
00:13:55,042 --> 00:13:58,713
LET'S TAKE A DEEP BREATH,
LOOK AROUND,
256
00:13:58,713 --> 00:14:00,674
AND JUST TAKE IT ALL IN.
257
00:14:00,674 --> 00:14:01,882
- THAT'S A GREAT--
258
00:14:01,882 --> 00:14:04,093
- WITH NO TALKING.
259
00:14:12,727 --> 00:14:14,813
[WHISTLING]
260
00:14:26,533 --> 00:14:28,702
[FRENCH MUSIC PLAYING]
261
00:15:21,962 --> 00:15:24,257
[KISS]
262
00:15:25,800 --> 00:15:27,510
- YEAH, NO, THAT WHOLE THING
263
00:15:27,510 --> 00:15:29,387
WOULD HAVE BEEN
A LOT MORE BETTER
WITH TALKING.
264
00:15:29,387 --> 00:15:31,472
OHH!
265
00:15:48,406 --> 00:15:50,283
[GASPS]
266
00:15:53,369 --> 00:15:54,788
- GET HER!
267
00:16:02,754 --> 00:16:04,839
IDIOT! I'LL DO IT MYSELF!
268
00:16:04,839 --> 00:16:07,007
- [SCREAMS]
269
00:16:11,304 --> 00:16:13,180
- [GROANS]
270
00:16:16,601 --> 00:16:19,562
- A LITTLE CLOSER.
271
00:16:19,562 --> 00:16:22,774
NOW! [GRUNTING]
272
00:16:27,111 --> 00:16:30,406
- [SPEAKING GERMAN] YOU!
273
00:16:30,406 --> 00:16:32,700
- LAND THIS BLIMP,
FRANKENHEIMER.
274
00:16:32,700 --> 00:16:35,578
- I DON'T TAKE ORDERS
FROM A WOMAN!
275
00:16:35,578 --> 00:16:39,707
- I'M NOT JUST A WOMAN.
I'M A WAAC!
276
00:16:46,631 --> 00:16:49,884
- AAH! [GRUNTING]
277
00:16:52,637 --> 00:16:55,181
- AAH! OH!
278
00:16:55,181 --> 00:16:58,893
[GRUNTING] THIS ART
DOES NOT BELONG TO YOU!
279
00:16:58,893 --> 00:17:00,561
- IT WILL SOON,
280
00:17:00,561 --> 00:17:02,897
WHEN WE CROSS THE GERMAN BORDER.
281
00:17:02,897 --> 00:17:05,859
[BOTH GRUNTING]
282
00:17:07,109 --> 00:17:09,195
- AND WHO ARE YOU?
283
00:17:09,195 --> 00:17:11,906
- YOUR WORST NIGHTMARE!
284
00:17:11,906 --> 00:17:14,909
- [GRUNTING]
285
00:17:14,909 --> 00:17:17,411
[GROANING]
286
00:17:20,915 --> 00:17:23,125
[SCREAMING]
287
00:17:25,127 --> 00:17:27,964
- YOU'RE NOT MUCH
OF A CARRIER PIGEON,
288
00:17:27,964 --> 00:17:31,384
BUT YOU'RE ONE HECK
OF A TWEETIE BIRD.
289
00:17:31,384 --> 00:17:34,846
NOW, LET'S TURN
THIS BLIMP AROUND.
290
00:17:34,846 --> 00:17:36,681
- DID THE BLIMP EXPLODE?
291
00:17:36,681 --> 00:17:38,558
DID IT EXPLODE
INTO A MILLION PIECES?
292
00:17:38,558 --> 00:17:41,394
IT EXPLODED AND KILLED YOU,
DIDN'T IT?
293
00:17:41,394 --> 00:17:43,897
- YOU'RE NOT VERY BRIGHT,
ARE YOU?
294
00:17:43,897 --> 00:17:45,732
- HUH?
295
00:17:45,732 --> 00:17:50,403
- WE ARRIVE BACK IN PARIS
TO AN INCREDIBLE RECEPTION.
296
00:17:50,403 --> 00:17:53,865
- THE REST OF THE ART
WAS RETURNED TO THE LOUVRE.
297
00:17:53,865 --> 00:17:56,116
THE ALLIES LIBERATED FRANCE.
298
00:17:56,116 --> 00:17:59,412
COLONEL FRANKENHEIMER
WAS SENT TO PRISON.
299
00:17:59,412 --> 00:18:03,457
AND I WAS REWARDED
WITH A VERY SPECIAL GIFT.
300
00:18:03,457 --> 00:18:06,085
- A GIFT? WHAT WAS IT?
301
00:18:15,302 --> 00:18:17,471
- YOU THINK I WOULD HAVE
NOTICED THAT BEFORE.
302
00:18:17,471 --> 00:18:19,849
THEN WHAT'S THE ONE
THEY GOT IN FRANCE?
303
00:18:19,849 --> 00:18:21,893
- IT'S A FAKE.
304
00:18:21,893 --> 00:18:25,229
- WOW!
305
00:18:25,229 --> 00:18:28,274
OH, HEY, WE NEVER FINISHED
CLEANING YOUR ATTIC.
306
00:18:28,274 --> 00:18:29,859
- WELL, TRUTH BE TOLD,
307
00:18:29,859 --> 00:18:32,946
I DIDN'T BID ON YOU
JUST TO CLEAN MY ATTIC.
308
00:18:32,946 --> 00:18:37,116
IT'S ALSO NICE TO HAVE
SOMEONE TO TALK TO.
309
00:18:37,116 --> 00:18:39,368
- ANY TIME.
THAT WAS A FUN DATE.
310
00:18:39,368 --> 00:18:42,162
AREN'T YOU GOING
TO WALK ME HOME?
311
00:18:42,162 --> 00:18:44,999
AH, JUST KIDDIN'.
312
00:18:44,999 --> 00:18:47,710
- [LAUGHS]
313
00:18:52,715 --> 00:18:54,050
[DOOR OPENS]
314
00:18:54,050 --> 00:18:56,094
- HEY.
- HEY.
315
00:18:58,471 --> 00:19:00,514
HUH?
316
00:19:13,069 --> 00:19:15,905
- MEEP MEEP!
317
00:19:23,412 --> 00:19:25,498
[COMPUTER BEEPING]
318
00:19:28,042 --> 00:19:30,503
[CASH REGISTER DINGS]
319
00:19:35,049 --> 00:19:37,051
[WIND BLOWING]
320
00:19:45,059 --> 00:19:47,311
[WHEEZING]
321
00:20:01,075 --> 00:20:03,369
- MEEP MEEP!
322
00:20:08,749 --> 00:20:10,417
MEEP MEEP!
323
00:20:14,380 --> 00:20:16,340
MEEP MEEP!
324
00:20:24,891 --> 00:20:27,143
[CRASH]
325
00:20:27,143 --> 00:20:29,311
- MEEP MEEP!
326
00:20:53,002 --> 00:20:55,171
[CRASH]
327
00:20:55,171 --> 00:20:57,506
- MEEP MEEP!
328
00:21:06,348 --> 00:21:08,642
MEEP MEEP!
329
00:21:42,635 --> 00:21:44,720
- SO NOW LET ME
GET THIS STRAIGHT.
330
00:21:44,720 --> 00:21:47,389
YOU FOUGHT IN WORLD WAR II.
331
00:21:47,389 --> 00:21:48,724
- YEP.
332
00:21:48,724 --> 00:21:50,309
- HOW OLD ARE YOU?
333
00:21:50,309 --> 00:21:52,561
- I'LL NEVER TELL.
334
00:21:52,561 --> 00:21:56,607
- WELL, CAN YOU AT LEAST TELL ME
IF YOU'RE A BOY OR A GIRL?
335
00:21:56,607 --> 00:21:59,359
- [WHISPERING]
336
00:21:59,359 --> 00:22:01,320
- HUH.
337
00:22:01,320 --> 00:22:04,157
I WAS WRONG.
338
00:22:30,641 --> 00:22:33,102
[STAMMERING]
THAT'S ALL, FOLKS!
21069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.