Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,845 --> 00:01:12,586
I've spent a lifetime
observing other people.
2
00:01:14,253 --> 00:01:16,724
And a lifetime
of being observed.
3
00:01:19,192 --> 00:01:21,158
So yes, I'm ready.
4
00:01:30,370 --> 00:01:32,503
What a marvelous garden.
5
00:01:32,503 --> 00:01:37,245
Masses of white flowers,
blue sky.
6
00:01:42,180 --> 00:01:44,481
♪ Eto Kavkaz ♪
7
00:01:44,481 --> 00:01:48,285
♪ Da, da, da, da, da
Gorniy peyzazh ♪
8
00:01:48,285 --> 00:01:52,189
♪ Vey, vey, vey, vey, vey
Solnechniy krai ♪
9
00:01:52,189 --> 00:01:53,958
♪ Vey, vey, vey, vey, vey... ♪
10
00:01:58,898 --> 00:02:00,632
"I'll have
some coffee."
11
00:02:00,632 --> 00:02:02,601
I'll have some coffee.
12
00:02:02,601 --> 00:02:04,201
"And then we'll all go."
13
00:02:04,201 --> 00:02:06,274
And then we can all go.
14
00:02:08,241 --> 00:02:10,244
"my dear little cupboard."
15
00:02:11,877 --> 00:02:15,917
And there, my dear
little cupboard.
16
00:02:18,582 --> 00:02:21,653
I've always
scattered money about
17
00:02:21,653 --> 00:02:23,324
like a madwoman.
18
00:02:24,791 --> 00:02:26,294
And I married a man.
19
00:02:27,661 --> 00:02:28,762
I married a man.
20
00:02:38,871 --> 00:02:40,441
Good morning, Ms. Lillian.
21
00:02:41,107 --> 00:02:45,944
"thank you, dear old man."
22
00:02:45,944 --> 00:02:50,280
Thank you, dear old man.
23
00:02:50,280 --> 00:02:52,983
"I'm so glad
you're still with us."
24
00:02:52,983 --> 00:02:55,856
I'm so glad
you're still with us.
25
00:03:06,866 --> 00:03:09,133
My God, are you...?
You...
26
00:03:09,133 --> 00:03:11,468
You're Lillian Hall!
27
00:03:11,468 --> 00:03:13,805
My God!
I saw you in The Visit.
28
00:03:13,805 --> 00:03:15,173
It was my first Broadway show.
29
00:03:15,173 --> 00:03:16,975
"You were only a boy then."
30
00:03:16,975 --> 00:03:19,043
I was. I was about nine.
31
00:03:19,043 --> 00:03:21,210
"Why have you grown so old?"
32
00:03:22,414 --> 00:03:25,419
Why have you grown so old?
33
00:03:37,497 --> 00:03:39,398
- Morning, Ms. Hall.
- Good morning.
34
00:03:39,398 --> 00:03:41,032
No, I can't sit still.
35
00:03:41,032 --> 00:03:43,604
I am not in a state to do it.
36
00:03:45,271 --> 00:03:46,999
Morning, Lillian.
37
00:03:46,999 --> 00:03:49,439
"Morning, my lovely one."
38
00:03:49,439 --> 00:03:52,376
Places in ten, and then
we go straight through to lunch,
39
00:03:52,376 --> 00:03:54,312
so I hope
you ate a big breakfast.
40
00:03:54,312 --> 00:03:56,046
"I ate crocodiles."
41
00:03:56,046 --> 00:03:58,419
Tell us about Paris?
42
00:03:58,885 --> 00:04:00,618
Did you eat frogs?
43
00:04:00,618 --> 00:04:04,088
I ate crocodiles.
44
00:04:04,088 --> 00:04:05,322
Speaking of crocodiles,
45
00:04:05,322 --> 00:04:07,124
the video guys are here
for the press kit.
46
00:04:07,124 --> 00:04:08,192
Is that today?
47
00:04:08,192 --> 00:04:09,593
Yes.
48
00:04:09,593 --> 00:04:13,130
I've slept through more plays
than I can remember.
49
00:04:13,130 --> 00:04:15,769
So what makes her so special?
50
00:04:16,635 --> 00:04:18,539
They don't make 'em
like her anymore.
51
00:04:19,538 --> 00:04:23,440
From here, I would look out
into the orchard.
52
00:04:23,440 --> 00:04:27,276
Happiness used to wake with me
every morning.
53
00:04:29,282 --> 00:04:32,620
And then it was
just as it is now.
54
00:04:33,353 --> 00:04:35,719
Nothing has changed.
55
00:04:35,719 --> 00:04:38,355
No costumes this morning.
We're starting at the top.
56
00:04:38,355 --> 00:04:41,458
And are you really
still a student?
57
00:04:41,458 --> 00:04:42,759
I suppose I shall always be--
58
00:04:42,759 --> 00:04:44,724
Ooh! No, wait.
59
00:04:44,724 --> 00:04:46,125
Sorry. I'm sorry.
60
00:04:46,125 --> 00:04:47,831
Hey, David,
I thought I was gonna sit here.
61
00:04:47,831 --> 00:04:49,800
Yeah, no, that's right.
We re-blocked that on Monday.
62
00:04:49,800 --> 00:04:51,569
What?
On Monday, we re-blocked
63
00:04:51,569 --> 00:04:53,170
that he's gonna sit, you stand.
64
00:04:53,170 --> 00:04:54,671
Yeah. Okay.
65
00:04:54,671 --> 00:04:56,407
I mean, let's--
We could maybe keep it, if you--
66
00:04:56,407 --> 00:04:58,309
No. No, no, no, no, no, no.
67
00:04:58,309 --> 00:04:59,977
- No, I'll get it. It's okay.
- Okay. Great.
68
00:04:59,977 --> 00:05:01,545
Thanks, guys. Let's--
Let's take a break,
69
00:05:01,545 --> 00:05:03,114
and we'll pick up
right on Evan's entrance.
70
00:05:03,114 --> 00:05:04,348
Everything else was terrific.
71
00:05:04,348 --> 00:05:06,284
And we'll push all the way
through no matter what.
72
00:05:06,284 --> 00:05:08,285
Thank you, everybody.
73
00:05:08,285 --> 00:05:09,354
All the way through,
yes, please.
74
00:05:09,354 --> 00:05:10,588
It's nearly midnight.
75
00:05:10,588 --> 00:05:13,290
Well, I do some of my finest
work after midnight.
76
00:05:13,290 --> 00:05:14,862
So I've heard.
77
00:05:25,771 --> 00:05:28,009
There's not enough coffee
in the world for this.
78
00:05:55,733 --> 00:05:56,870
Shit.
79
00:05:58,238 --> 00:05:59,473
Okay.
80
00:06:01,942 --> 00:06:04,145
"Sit."
81
00:06:09,349 --> 00:06:10,919
On stage left.
82
00:06:12,218 --> 00:06:13,521
Thanks.
83
00:06:29,135 --> 00:06:30,571
Lilly, love.
84
00:06:44,350 --> 00:06:47,685
David, those trees on stage left
are still throwing shadows.
85
00:06:47,685 --> 00:06:50,354
If we move those trees
any further upstage,
86
00:06:50,354 --> 00:06:51,990
they're gonna be
out on 48th Street.
87
00:06:51,990 --> 00:06:54,158
Okay. Take a breath
We'll figure this out.
88
00:06:54,158 --> 00:06:55,759
It's what tech is for.
89
00:06:55,759 --> 00:06:57,923
All right, go ahead.
Show me what you want me to see.
90
00:06:57,923 --> 00:06:59,158
Okay. You see right here?
91
00:07:01,365 --> 00:07:04,672
- That was a good day.
- Well, I don't know.
92
00:07:06,606 --> 00:07:08,606
God. I gotta take this.
93
00:07:08,606 --> 00:07:09,641
- Yeah.
- Good night, Lillian.
94
00:07:09,641 --> 00:07:11,579
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
95
00:07:12,746 --> 00:07:13,477
Hello?
96
00:07:13,477 --> 00:07:14,712
- If we do this...
- Yeah.
97
00:07:14,712 --> 00:07:17,014
I'm gonna need
the truth from you.
98
00:07:17,014 --> 00:07:18,219
The complete truth.
99
00:07:24,190 --> 00:07:26,027
I've lived my entire life...
100
00:07:27,326 --> 00:07:30,164
in a place
that creates illusions.
101
00:07:31,363 --> 00:07:32,964
Lies, you might call them.
102
00:07:32,964 --> 00:07:35,836
But my goal has always
been the truth.
103
00:07:38,471 --> 00:07:42,243
Then tell me,
when did you first know?
104
00:08:11,737 --> 00:08:14,939
Well, well, well.
105
00:08:14,939 --> 00:08:17,976
Since when
does Lillian Hall sleep in?
106
00:08:17,976 --> 00:08:20,811
Since never.
107
00:08:20,811 --> 00:08:23,217
Well,
don't get used to this, missy.
108
00:08:24,883 --> 00:08:29,420
All right, your unread emails.
Here's one from Flo.
109
00:08:29,420 --> 00:08:32,189
Rehearsal today
has been pushed an hour.
110
00:08:32,189 --> 00:08:33,658
Good thing we caught that.
111
00:08:33,658 --> 00:08:36,160
And there's one, two,
112
00:08:36,160 --> 00:08:37,594
from the American Theatre Wing.
113
00:08:37,594 --> 00:08:39,430
You know, you might want
to check your computer
114
00:08:39,430 --> 00:08:42,166
once in a while,
just for shits and giggles.
115
00:08:44,638 --> 00:08:45,469
Christ.
116
00:08:45,469 --> 00:08:47,838
- Who could that be?
- How should I know?
117
00:08:47,838 --> 00:08:50,541
- Well, I can't--
- I know.
118
00:08:50,541 --> 00:08:52,709
Margaret!
119
00:08:52,709 --> 00:08:54,011
- How nice to see you.
- Hi.
120
00:08:54,011 --> 00:08:56,381
- What a surprise.
- Is she still in bed?
121
00:08:56,381 --> 00:08:57,682
Yep.
122
00:08:57,682 --> 00:08:59,649
- Hi.
- Hi, sweetheart.
123
00:08:59,649 --> 00:09:02,119
Sorry, Mom. I was stuck
in the tunnel for 35 minutes,
124
00:09:02,119 --> 00:09:05,022
sucking exhaust. I can still
taste it in my mouth.
125
00:09:05,022 --> 00:09:07,759
I didn't know
you were coming in today.
126
00:09:07,759 --> 00:09:09,460
Yes, you did.
I told you last week.
127
00:09:09,460 --> 00:09:11,632
We made a date for breakfast.
I made a quiche.
128
00:09:14,167 --> 00:09:15,900
Because I was
coming in today
129
00:09:15,900 --> 00:09:19,003
for that writing thing
at the ASPCA to write the...
130
00:09:19,003 --> 00:09:20,641
the dog biographies.
131
00:09:21,340 --> 00:09:22,873
- Dog what?
- Dog biographies.
132
00:09:22,873 --> 00:09:24,408
Remember, I told you
all about this.
133
00:09:24,408 --> 00:09:25,609
I walk the dogs.
I see what they're like.
134
00:09:25,609 --> 00:09:26,778
If they're hyper,
I don't say that.
135
00:09:26,778 --> 00:09:28,445
I say "good jogging buddy."
136
00:09:28,445 --> 00:09:30,309
If they're old,
I say "comfort companion."
137
00:09:30,309 --> 00:09:32,720
All my dogs get adopted.
You know this.
138
00:09:33,319 --> 00:09:35,957
Yes. Yes, I do now. Yeah.
139
00:09:37,023 --> 00:09:40,124
And... And so we were
gonna have breakfast.
140
00:09:40,124 --> 00:09:42,760
And so I made a... quiche.
141
00:09:42,760 --> 00:09:43,995
My neighbor with the chickens
142
00:09:43,995 --> 00:09:45,529
brought over all
these fresh eggs.
143
00:09:45,529 --> 00:09:48,465
And I figured,
why not make a quiche?
144
00:09:48,465 --> 00:09:51,268
You have a neighbor
with chickens?
145
00:09:51,268 --> 00:09:52,570
I do.
146
00:09:52,570 --> 00:09:53,838
Did you hear that, Edith?
147
00:09:53,838 --> 00:09:55,439
Yeah, well,
when I lived in Jersey,
148
00:09:55,439 --> 00:09:57,308
my neighbors had chimpanzees.
149
00:09:57,308 --> 00:09:58,843
Why am I not surprised?
150
00:09:58,843 --> 00:10:01,212
It was a very nice
neighborhood in Passaic.
151
00:10:01,212 --> 00:10:02,850
There is no such thing.
152
00:10:04,050 --> 00:10:05,249
Sweetheart,
153
00:10:05,249 --> 00:10:08,652
I am so, so sorry, but... Well,
154
00:10:08,652 --> 00:10:10,454
- I have rehearsal this morning.
- Yeah, yeah.
155
00:10:10,454 --> 00:10:11,688
Yeah, yeah, well, another time.
156
00:10:11,688 --> 00:10:14,795
- And you have your...
- Dog biographies.
157
00:10:17,527 --> 00:10:19,063
So, Mom?
158
00:10:19,063 --> 00:10:20,832
Before I go, I took Finn...
159
00:10:20,832 --> 00:10:23,167
...to the orthodontist
this week.
160
00:10:23,167 --> 00:10:25,669
- I didn't even want him to go.
- Edith! Phone!
161
00:10:25,669 --> 00:10:27,805
Kept telling him about
all the brilliant writers
162
00:10:27,805 --> 00:10:28,973
with crooked teeth.
163
00:10:28,973 --> 00:10:30,940
Lillian Hall's residence.
Yes, how are you?
164
00:10:30,940 --> 00:10:32,710
Anyway, according
to this orthodontist,
he has...
165
00:10:32,710 --> 00:10:34,812
Well, you're in luck.
She's just...
166
00:10:34,812 --> 00:10:36,113
She's just finishing up
a meeting.
167
00:10:36,113 --> 00:10:37,682
- And...
- ...malocclusion problem.
168
00:10:37,682 --> 00:10:39,383
Sorry about the emails.
169
00:10:39,383 --> 00:10:42,019
- That doesn't sound good.
- Our internet
was down for a while.
170
00:10:42,019 --> 00:10:44,788
- Is that...
- Edith, who is it?
171
00:10:44,788 --> 00:10:47,424
The problem is that between
the extractions and the braces,
172
00:10:47,424 --> 00:10:49,026
it's gonna cost
like eight grand.
173
00:10:49,026 --> 00:10:51,363
- Alright, hold on, honey.
- Whoa, wow.
174
00:10:51,363 --> 00:10:53,197
It's Bill Long.
175
00:10:53,197 --> 00:10:54,365
Bill?
176
00:10:54,365 --> 00:10:57,601
American Theatre Wing?
Lifetime Achievement Award?
177
00:10:57,601 --> 00:10:59,904
My God, Mom! Really?
178
00:10:59,904 --> 00:11:01,973
How old do they think I am?
179
00:11:01,973 --> 00:11:03,174
By now, 104.
180
00:11:03,174 --> 00:11:06,043
Just tell him
I... I... I can't talk now.
181
00:11:06,043 --> 00:11:07,911
- No, Lillian. Lillian.
- That we are in rehearsal.
182
00:11:07,911 --> 00:11:10,982
- And I've got, I'm doing a play.
You tell him.
I've told him multiple times.
183
00:11:10,982 --> 00:11:12,283
- No, come on!
- Lillian.
184
00:11:12,283 --> 00:11:13,818
You're acting like a child.
185
00:11:13,818 --> 00:11:15,253
- I don't care.
- Argh!
186
00:11:15,253 --> 00:11:17,255
She's finished with the meeting.
Bill, you have perfect timing.
187
00:11:17,255 --> 00:11:19,727
She's dying to talk to you.
Here she is.
188
00:11:21,895 --> 00:11:24,695
Bill. Darling.
189
00:11:24,695 --> 00:11:28,632
What a wonderful treat
to hear from you today.
190
00:11:28,632 --> 00:11:34,171
I would be honored.
I would be so honored.
191
00:11:34,171 --> 00:11:36,741
But listen, dear,
we're in rehearsal.
192
00:11:36,741 --> 00:11:38,976
Previews start next week.
193
00:11:38,976 --> 00:11:42,647
I mean, is there any possibility
194
00:11:42,647 --> 00:11:45,916
that perhaps
this could wait until...
195
00:11:45,916 --> 00:11:48,152
Well, until after we open?
196
00:11:48,152 --> 00:11:49,987
Why can't she
just accept it now?
197
00:11:49,987 --> 00:11:52,757
It's an actress thing.
Don't even try.
198
00:11:52,757 --> 00:11:54,926
I knew
you would understand.
199
00:11:54,926 --> 00:11:56,464
Bill, wait, wait.
200
00:11:57,463 --> 00:11:59,063
Will I see you opening night?
201
00:12:01,334 --> 00:12:03,868
Okay!
202
00:12:03,868 --> 00:12:07,905
Yes. And the same to you.
Bye now.
203
00:12:07,905 --> 00:12:10,778
- And the Oscar goes to...
- Shut up.
204
00:12:11,245 --> 00:12:12,376
Honey,
205
00:12:12,376 --> 00:12:15,346
I'm sorry we got interrupted.
What was it you were saying?
206
00:12:15,346 --> 00:12:17,514
- About the braces.
- Yes, yes, yes.
207
00:12:17,514 --> 00:12:18,882
Well, George has
a new commission.
208
00:12:18,882 --> 00:12:21,753
He's doing a... restoration
on a brownstone in Brooklyn.
209
00:12:21,753 --> 00:12:22,987
But until that gets started...
210
00:12:22,987 --> 00:12:25,184
Lillian, It's time to get
your bony ass in gear.
211
00:12:25,184 --> 00:12:26,894
Well, isn't he painting?
212
00:12:27,427 --> 00:12:28,926
Well, yeah, yeah, yeah.
213
00:12:28,926 --> 00:12:32,129
He's doing some
really fantastic watercolors,
214
00:12:32,129 --> 00:12:33,730
but he's between jobs,
you know.
215
00:12:33,730 --> 00:12:35,533
And he still hasn't been paid
for the last one.
216
00:12:35,533 --> 00:12:36,367
So...
217
00:12:36,367 --> 00:12:38,736
Lillian.
You're leaving in 20 minutes.
218
00:12:38,736 --> 00:12:40,404
Twenty minutes?
219
00:12:40,404 --> 00:12:42,039
My God, I'm not dressed.
220
00:12:42,039 --> 00:12:45,209
I haven't combed my hair.
I haven't even brushed my teeth.
221
00:12:45,209 --> 00:12:46,977
Listen, sweetheart.
222
00:12:46,977 --> 00:12:50,448
We will talk
about this very soon.
223
00:12:50,448 --> 00:12:51,782
- Okay? All right.
- Okay, yeah.
224
00:12:51,782 --> 00:12:54,488
Yeah, yeah.
Whoa! I gotta go too.
225
00:12:56,622 --> 00:12:58,556
- So, okay.
- Dogs and chickens.
226
00:12:58,556 --> 00:13:00,995
- Chickens and dogs.
- Bye.
227
00:13:01,628 --> 00:13:03,097
Bye, Edith.
228
00:13:03,763 --> 00:13:05,499
Goodbye, Margaret.
229
00:13:06,232 --> 00:13:07,268
Bye, Mom.
230
00:13:13,338 --> 00:13:14,475
Okay.
231
00:13:17,110 --> 00:13:21,979
Eight thousand dollars?
What do I look like, a bank?
232
00:13:21,979 --> 00:13:23,884
On a good day, yeah.
233
00:13:24,483 --> 00:13:26,850
Dog biographies.
234
00:13:26,850 --> 00:13:30,558
I think autobiographies
would be a lot more fun.
235
00:13:31,591 --> 00:13:33,624
Hey, I'll do it.
236
00:13:33,624 --> 00:13:36,060
"My name is Watson.
237
00:13:36,060 --> 00:13:38,863
I'm a corgi. I'm very agile."
238
00:13:40,732 --> 00:13:42,333
"Yesterday,
239
00:13:42,333 --> 00:13:44,935
I jumped right
over the neighbor's fence."
240
00:13:44,935 --> 00:13:47,339
"And I ate a chicken."
241
00:13:52,979 --> 00:13:54,045
I don't know, Edith.
242
00:13:54,045 --> 00:13:57,314
Do you think actors
should have children?
243
00:13:57,314 --> 00:13:59,450
You want an argument
or an answer?
244
00:13:59,450 --> 00:14:00,552
An answer.
245
00:14:00,552 --> 00:14:01,622
No.
246
00:14:02,456 --> 00:14:03,855
Why not?
247
00:14:03,855 --> 00:14:05,890
- Now you want an argument.
- Come on.
248
00:14:05,890 --> 00:14:08,460
There are a lot of actors
who are also parents.
249
00:14:08,460 --> 00:14:10,628
That's known as an oxymoron.
250
00:14:10,628 --> 00:14:12,129
Speaking of,
it wouldn't kill you
251
00:14:12,129 --> 00:14:14,159
to pay for your
grandkid's braces.
252
00:14:14,159 --> 00:14:15,232
It's a fortune!
253
00:14:15,232 --> 00:14:18,269
Jesus Christ, Lillian!
254
00:14:20,271 --> 00:14:22,871
- Wow!
- Lillian.
255
00:14:24,044 --> 00:14:25,576
- No, I--
- Look at me.
256
00:14:25,576 --> 00:14:27,081
What? I'm fine.
257
00:14:27,481 --> 00:14:28,513
I'm fine.
258
00:14:28,513 --> 00:14:29,918
I'm fine, I'm fine.
259
00:14:30,617 --> 00:14:32,250
- Okay.
- Just don't go anywhere.
260
00:14:32,250 --> 00:14:34,779
Okay? I'm gonna call the car.
261
00:14:34,779 --> 00:14:37,221
God, I thought I was
gonna have a heart attack.
262
00:14:37,221 --> 00:14:40,661
Good news is,
her quiche? Superb.
263
00:14:49,269 --> 00:14:50,304
Weird.
264
00:14:52,071 --> 00:14:54,205
I was born here.
265
00:14:54,205 --> 00:14:56,774
My father
and my mother lived here.
266
00:14:56,774 --> 00:15:00,544
My grandfather too.
I love this house.
267
00:15:00,544 --> 00:15:03,915
I can't imagine my life
without the cherry orchard.
268
00:15:03,915 --> 00:15:08,189
So if it must be sold,
then sell me along with it.
269
00:15:09,222 --> 00:15:13,157
Have pity on me,
dear kind man.
270
00:15:13,157 --> 00:15:15,363
But you know
I sympathize with you.
271
00:15:16,629 --> 00:15:19,500
Yes, but you
ought to say it differently.
272
00:15:21,000 --> 00:15:23,768
I'm so sick at heart today.
273
00:15:23,768 --> 00:15:27,539
You can't imagine.
And it's so noisy here.
274
00:15:27,539 --> 00:15:29,807
My soul shakes at every sound.
275
00:15:29,807 --> 00:15:32,472
I can't get away from myself.
276
00:15:32,472 --> 00:15:34,248
Because I'm afraid of the...
277
00:15:35,515 --> 00:15:37,218
I'm afraid of...
278
00:15:39,219 --> 00:15:41,152
I'm afrai--
279
00:15:41,152 --> 00:15:43,454
- I'm--
-"I'm afraid of the silence."
280
00:15:43,454 --> 00:15:45,726
- What?
-"I'm afraid of the silence."
281
00:15:48,227 --> 00:15:50,531
Because I'm afraid
of the silence.
282
00:15:52,965 --> 00:15:55,403
Don't judge me
too harshly, Peter.
283
00:15:57,671 --> 00:15:59,407
I've loved you as though you...
284
00:16:02,709 --> 00:16:03,540
Line?
285
00:16:03,540 --> 00:16:06,010
"As if you belonged
to my own family."
286
00:16:06,010 --> 00:16:09,546
I've loved you as if
you belonged to my own family.
287
00:16:09,546 --> 00:16:12,884
No, I can't sit still.
I'm not in a state to do it.
288
00:16:12,884 --> 00:16:14,586
Now let me try to remember.
289
00:16:14,586 --> 00:16:16,387
- Red to the corner.
- Wait.
290
00:16:16,387 --> 00:16:20,124
- Twi... twice to the center.
- That's act one.
291
00:16:20,124 --> 00:16:21,892
- What?
- "Red into the corner."
292
00:16:21,892 --> 00:16:23,231
That's from act one.
293
00:16:27,668 --> 00:16:29,066
Yes.
294
00:16:29,066 --> 00:16:31,239
Of course it's act one,
I know that.
295
00:16:32,138 --> 00:16:35,409
But that's what's on
her mind right now.
296
00:16:36,375 --> 00:16:39,143
You know, it's called,
subtext.
297
00:16:39,143 --> 00:16:41,345
Anybody here
ever heard of subtext?
298
00:16:41,345 --> 00:16:42,947
- Okay, here we go.
- All right.
299
00:16:42,947 --> 00:16:46,184
What about emotional recall
or sense memory?
300
00:16:46,184 --> 00:16:49,586
Does the name Stanislavski
mean anything to anyone?
301
00:16:49,586 --> 00:16:52,289
I mean, we are doing Chekhov,
aren't we?
302
00:16:52,289 --> 00:16:55,259
Or is this just a sitcom
where we hit our marks,
303
00:16:55,259 --> 00:16:58,429
say our lines, maybe we can add
a laugh track to it?
304
00:16:58,429 --> 00:17:00,131
- Hey, Lillian.
- What?
305
00:17:00,131 --> 00:17:02,499
- Lillian.
- What? What?
306
00:17:02,499 --> 00:17:03,801
♪ We're okay.
307
00:17:03,801 --> 00:17:05,369
I think a laugh track's
a fine idea.
308
00:17:05,369 --> 00:17:07,171
Shut up.
309
00:17:07,171 --> 00:17:09,306
It's a beautiful scene.
I'd like us to reset.
310
00:17:09,306 --> 00:17:12,609
Pick up from your entrance.
And subtext, by the way, works.
311
00:17:12,609 --> 00:17:15,913
More subtext, the better.
When you're ready.
312
00:17:18,718 --> 00:17:19,820
Sorry, David.
313
00:17:21,816 --> 00:17:23,620
I apologize.
314
00:17:23,620 --> 00:17:26,991
I'm so sorry.
I didn't sleep last night.
315
00:17:26,991 --> 00:17:28,627
That was uncalled for.
316
00:17:28,627 --> 00:17:30,231
Please tell me you got that.
317
00:17:31,431 --> 00:17:32,196
I did.
318
00:17:32,196 --> 00:17:34,298
Okay,
from my entrance, then.
319
00:17:34,298 --> 00:17:38,135
Sorry. Sometimes I just--
I don't know,
320
00:17:38,135 --> 00:17:41,709
like to work in a...
in a non-linear way.
321
00:17:42,642 --> 00:17:44,341
That's okay.
322
00:17:44,341 --> 00:17:46,744
Thank you. Let's reset.
Formation looks beautiful.
323
00:17:46,744 --> 00:17:47,879
Nice and tight.
324
00:17:52,716 --> 00:17:56,588
There's no excuse.
I don't care how old you are.
325
00:17:56,588 --> 00:17:58,289
You learn your lines.
326
00:17:58,289 --> 00:18:01,295
You stay on top of it.
Aware. Alert.
327
00:18:03,497 --> 00:18:04,632
What?
328
00:18:07,562 --> 00:18:08,665
She's struggling.
329
00:18:08,665 --> 00:18:11,702
It's been weeks of rehearsal,
and she's still not there.
330
00:18:11,702 --> 00:18:14,138
David, we have
to talk about the possibility
331
00:18:14,138 --> 00:18:15,840
of replacing her
before it's too late.
332
00:18:15,840 --> 00:18:17,141
We're ten minutes from previews.
333
00:18:17,141 --> 00:18:19,176
- It's already too late.
- It's not too late.
334
00:18:19,176 --> 00:18:21,112
Haley Bemmel just
played this role in Boston.
335
00:18:21,112 --> 00:18:23,447
The Times, they loved her,
they went nuts.
336
00:18:23,447 --> 00:18:26,384
She could walk in here right now
and give a real performance.
337
00:18:26,384 --> 00:18:28,587
What are you talking about?
She's an understudy.
338
00:18:28,587 --> 00:18:30,087
She's not an understudy.
339
00:18:30,087 --> 00:18:32,256
She's standing by
as a favor to me
340
00:18:32,256 --> 00:18:35,093
because we are in trouble,
David.
341
00:18:35,093 --> 00:18:37,761
And she's brilliant,
and we're lucky to have her.
342
00:18:37,761 --> 00:18:40,431
Okay. Well, people
are coming to see Lillian Hall.
343
00:18:40,431 --> 00:18:42,266
- What do you want?
- No.
344
00:18:42,266 --> 00:18:43,400
People are coming
345
00:18:43,400 --> 00:18:45,770
to see the downtown genius
David Fleming.
346
00:18:45,770 --> 00:18:47,204
With or without Lillian Hall.
347
00:18:47,204 --> 00:18:48,642
David, please.
348
00:18:49,308 --> 00:18:50,941
I have 15 cues on those lines.
349
00:18:50,941 --> 00:18:53,673
I got you. You're right.
Okay, we're gonna go back.
350
00:18:53,673 --> 00:18:55,146
- She'll get it.
- Will she?
351
00:18:55,146 --> 00:18:57,315
Yes. She's the first lady
of the American theater,
352
00:18:57,315 --> 00:18:58,549
for Christ's sake. Come on.
353
00:18:58,549 --> 00:19:01,452
She was the first lady
of the American theater.
354
00:19:01,452 --> 00:19:02,954
Haley Bemmel is the first lady
355
00:19:02,954 --> 00:19:05,023
of the contemporary
American theater.
356
00:19:05,023 --> 00:19:06,958
She's new, she's fresh,
she's exciting,
357
00:19:06,958 --> 00:19:09,427
and she is ready to take off.
358
00:19:09,427 --> 00:19:11,662
Just 'cause you shagged
Haley Bemmel, I am not...
359
00:19:11,662 --> 00:19:12,833
Stop.
360
00:19:14,134 --> 00:19:15,766
Yes.
361
00:19:15,766 --> 00:19:18,002
- And?
- This whole thing
is a marriage, Jane.
362
00:19:18,002 --> 00:19:19,037
It's the old and the new.
363
00:19:19,037 --> 00:19:20,805
Dirty downtown
meets uptown royalty.
364
00:19:20,805 --> 00:19:22,034
I need her for this, okay?
365
00:19:22,034 --> 00:19:23,875
Ready when you are, David.
366
00:19:23,875 --> 00:19:25,346
I need her to be wonderful.
367
00:19:26,679 --> 00:19:28,645
All right, ladies and gentlemen,
let's stay focused.
368
00:19:28,645 --> 00:19:30,548
Reset, everyone.
369
00:19:30,548 --> 00:19:31,652
Cue Lillian.
370
00:19:35,722 --> 00:19:36,687
Cue Lillian, please!
371
00:19:36,687 --> 00:19:38,455
Somebody back there,
cue Lillian, please.
372
00:19:38,455 --> 00:19:40,290
Hey, um, she went back
to her dressing room.
373
00:19:40,290 --> 00:19:42,988
- Goddammit.
- Great. This is insane.
374
00:19:42,988 --> 00:19:45,194
- We gotta do something.
- I got it.
375
00:19:46,633 --> 00:19:47,899
All right.
376
00:19:49,933 --> 00:19:52,103
Good night,
ladies and gentlemen.
377
00:19:52,103 --> 00:19:53,771
Company call
is 12 noon tomorrow.
378
00:19:53,771 --> 00:19:57,274
Twelve noon for half hour.
379
00:19:59,543 --> 00:20:02,951
- Lillian, darling.
- David. Heh.
380
00:20:05,351 --> 00:20:07,885
- Good day today?
- Yeah.
381
00:20:07,885 --> 00:20:09,654
I was, um...
382
00:20:10,687 --> 00:20:13,524
- I was thinking we could--
- You were thinking,
383
00:20:13,524 --> 00:20:17,461
"Please, dear God,
let Lillian remember her lines."
384
00:20:17,461 --> 00:20:20,597
Well, yeah, but no.
385
00:20:20,597 --> 00:20:23,768
I'm sorry. You know, I think...
386
00:20:23,768 --> 00:20:26,170
It must be the allergies,
my allergies.
387
00:20:26,170 --> 00:20:27,339
It's this time of year.
388
00:20:27,339 --> 00:20:28,638
Sure.
389
00:20:28,638 --> 00:20:31,312
I don't know,
it just muddles me, but...
390
00:20:32,111 --> 00:20:34,979
Oof! I'll get there,
you know I will.
391
00:20:34,979 --> 00:20:36,918
- You always do.
- I always do.
392
00:20:37,517 --> 00:20:40,318
- Yeah.
- Na zdorovie.
393
00:20:40,318 --> 00:20:43,291
Lubov Andreyevna Ranevskaya.
394
00:20:44,224 --> 00:20:46,090
Right. Yes, of course.
395
00:20:46,090 --> 00:20:47,759
To my health.
396
00:20:47,759 --> 00:20:50,498
It is a little
like making love, isn't it?
397
00:20:51,463 --> 00:20:53,434
- What is?
- Directing.
398
00:20:54,868 --> 00:20:56,000
Like Nichols said,
399
00:20:56,000 --> 00:20:57,736
kind of like
having sex with someone.
400
00:20:57,736 --> 00:20:58,940
You're worried that...
401
00:20:59,473 --> 00:21:00,371
Are you doing it right?
402
00:21:00,371 --> 00:21:03,540
Yes, I suppose you never
really do know, do you?
403
00:21:03,540 --> 00:21:05,942
Or if you're as good
as the other fellow.
404
00:21:05,942 --> 00:21:10,418
But David, even if you weren't
as good as the other fellow,
405
00:21:11,317 --> 00:21:13,450
I mean, what would you do?
406
00:21:13,450 --> 00:21:16,553
What else would you do?
What would any of us do?
407
00:21:18,355 --> 00:21:21,325
Repetition, darling.
That's the secret.
408
00:21:21,325 --> 00:21:24,065
Repetition,
repetition, repetition.
409
00:21:36,175 --> 00:21:37,674
What's this?
410
00:21:37,674 --> 00:21:40,311
That's our production doctor.
I've already called him.
411
00:21:40,311 --> 00:21:42,546
Can see you first thing,
get you fixed right up.
412
00:21:42,546 --> 00:21:47,251
David, I am not some broken down
old Chevy, all right?
413
00:21:47,251 --> 00:21:48,820
I dropped a few lines.
414
00:21:48,820 --> 00:21:50,922
A few lines a few times,
and now an entrance.
415
00:21:50,922 --> 00:21:53,357
Right, at this point,
it's an insurance thing.
416
00:21:53,357 --> 00:21:56,127
- What is?
- And Jane insists on it.
417
00:21:56,127 --> 00:21:58,366
Jane, yeah, of course, Jane.
418
00:21:59,900 --> 00:22:01,769
Well, you know what?
419
00:22:03,737 --> 00:22:06,540
Thank her
for her thoughtfulness.
420
00:22:09,943 --> 00:22:10,979
Okay.
421
00:22:12,512 --> 00:22:14,048
- I'll do that.
- Yeah.
422
00:22:19,286 --> 00:22:20,521
David.
423
00:22:22,122 --> 00:22:24,892
Do I have a choice?
424
00:22:26,621 --> 00:22:27,661
Do I?
425
00:22:31,030 --> 00:22:32,066
Good night.
426
00:22:34,333 --> 00:22:35,603
Good night, Lillian.
427
00:22:44,511 --> 00:22:45,980
Shit.
428
00:23:00,324 --> 00:23:01,930
Take me home, please.
429
00:23:26,986 --> 00:23:29,154
"She walks in beauty..."
430
00:23:29,154 --> 00:23:30,458
Jesus.
431
00:23:30,957 --> 00:23:32,023
Hi.
432
00:23:32,023 --> 00:23:36,461
"Like the night of cloudless
climes and starry skies."
433
00:23:36,461 --> 00:23:38,763
Must you always lurk?
434
00:23:38,763 --> 00:23:42,266
I'm retired.
Lurking is all I have.
435
00:23:43,934 --> 00:23:48,839
God, I could look at this view
all day, couldn't you?
436
00:23:48,839 --> 00:23:50,908
I do. All day.
437
00:23:52,010 --> 00:23:53,081
Every day.
438
00:23:55,179 --> 00:23:57,518
Don't suppose you got 16 across?
439
00:23:58,451 --> 00:24:00,221
Seven letters for "washed up."
440
00:24:01,954 --> 00:24:02,957
Want to talk?
441
00:24:04,057 --> 00:24:05,526
No.
442
00:24:06,425 --> 00:24:08,025
Someday you'll say yes to me.
443
00:24:08,025 --> 00:24:09,660
Seriously doubt it.
444
00:24:09,660 --> 00:24:12,330
And there aren't
that many days left.
445
00:24:12,330 --> 00:24:14,702
Yeah. Isn't that the truth?
446
00:24:19,139 --> 00:24:22,240
You ever gonna do anything
with that block of wood?
447
00:24:22,240 --> 00:24:24,509
It's been sitting there
for months now.
448
00:24:24,509 --> 00:24:26,411
Waiting to find the shape in it.
449
00:24:27,544 --> 00:24:29,347
Can't do anything
until you see it,
450
00:24:29,347 --> 00:24:31,315
then you go to work,
451
00:24:31,315 --> 00:24:34,780
revealing what
really is already there.
452
00:24:36,288 --> 00:24:37,758
Locked inside.
453
00:24:38,325 --> 00:24:40,028
Elusive.
454
00:24:40,794 --> 00:24:41,795
Yes.
455
00:24:43,229 --> 00:24:45,033
How was Mr. Chekhov today?
456
00:24:46,333 --> 00:24:47,868
Also elusive.
457
00:24:48,935 --> 00:24:50,400
How rude.
458
00:24:52,798 --> 00:24:54,199
Yes, yes, yes.
459
00:24:54,199 --> 00:24:55,339
Wait, wait, wait,
wait, wait.
460
00:24:55,339 --> 00:24:57,275
Don't go now.
The show's just starting.
461
00:24:57,275 --> 00:24:58,776
Good night, you cretin.
462
00:24:58,776 --> 00:25:00,844
"Night falls,
the Moon rises,
463
00:25:00,844 --> 00:25:05,282
the firmament divides
the primal sea."
464
00:25:05,282 --> 00:25:09,623
"And stars break
from the heavens."
465
00:25:10,457 --> 00:25:11,725
Flotsam.
466
00:25:13,292 --> 00:25:14,792
Flotsam what?
467
00:25:14,792 --> 00:25:17,765
Seven-letter word for washed up.
468
00:25:21,062 --> 00:25:22,736
Thank you, fair Lillian.
469
00:25:30,609 --> 00:25:32,213
So,
you went to the doctor?
470
00:25:34,848 --> 00:25:37,315
Yes, of course I went.
471
00:25:37,315 --> 00:25:40,088
I take direction.
That's what I do.
472
00:25:41,387 --> 00:25:43,354
So, David tells me
you're having some trouble.
473
00:25:43,354 --> 00:25:44,922
Trouble?
Is that what he told you?
474
00:25:44,922 --> 00:25:46,995
Forgetting some lines?
475
00:25:47,594 --> 00:25:49,693
Yes, you know,
476
00:25:49,693 --> 00:25:52,196
I think it must be
the allergies, Doctor.
477
00:25:52,196 --> 00:25:53,264
Fogging my brain.
478
00:25:53,264 --> 00:25:55,499
So if there's anything
you can give me for it...
479
00:25:55,499 --> 00:25:58,469
Sure. Sure.
But first, if you don't mind,
480
00:25:58,469 --> 00:25:59,937
I'd like to run
a simple diagnostic test
481
00:25:59,937 --> 00:26:01,306
just to rule out
everything else.
482
00:26:01,306 --> 00:26:02,373
Test?
483
00:26:02,373 --> 00:26:04,709
I love tests.
484
00:26:04,709 --> 00:26:06,811
But can I take it home
and fill it out?
485
00:26:06,811 --> 00:26:09,213
Because I have to get
to the theater.
486
00:26:09,213 --> 00:26:10,847
I'm late for rehearsal.
487
00:26:10,847 --> 00:26:13,117
The Cherry Orchard.
We already have tickets.
488
00:26:13,117 --> 00:26:14,585
My husband and I,
we wouldn't miss it.
489
00:26:14,585 --> 00:26:16,086
We're big fans.
490
00:26:16,086 --> 00:26:19,727
Ever since we saw you
in Streetcar.
491
00:26:21,286 --> 00:26:22,896
"Young man...
492
00:26:23,597 --> 00:26:26,163
has anyone ever told you
493
00:26:26,163 --> 00:26:30,104
you look like a young prince
out of the Arabian Nights?"
494
00:26:32,370 --> 00:26:33,971
That's it.
495
00:26:33,971 --> 00:26:36,473
- That's it.
- That was a long time ago.
496
00:26:36,473 --> 00:26:39,847
Wow. Please sit.
This will only take a minute.
497
00:26:40,214 --> 00:26:41,645
Okay.
498
00:26:41,645 --> 00:26:45,015
{\an8}First, I'd like you
to remember these three words.
499
00:26:45,015 --> 00:26:47,152
{\an8}I'll ask for them again
at the end.
500
00:26:47,152 --> 00:26:48,256
{\an8}Ball.
501
00:26:48,855 --> 00:26:49,921
{\an8}Tree.
502
00:26:49,921 --> 00:26:51,025
{\an8}Flag.
503
00:26:51,992 --> 00:26:54,826
Ball, tree, flag.
504
00:26:54,826 --> 00:26:57,294
{\an8}What's today's date?
The day and the month.
505
00:26:57,294 --> 00:26:59,931
{\an8}Um, Tuesday, April 3rd.
506
00:26:59,931 --> 00:27:02,170
And what's
the name of this hospital?
507
00:27:02,702 --> 00:27:04,105
Rikers Island.
508
00:27:07,671 --> 00:27:10,808
- Riverside Memorial.
- Very good.
509
00:27:10,808 --> 00:27:13,344
And I'd like you to start
counting backwards
510
00:27:13,344 --> 00:27:15,780
from 100 for me, by sevens.
511
00:27:15,780 --> 00:27:17,549
By sevens?
512
00:27:17,549 --> 00:27:18,886
Um...
513
00:27:20,119 --> 00:27:21,155
One hundred.
514
00:27:21,488 --> 00:27:22,723
Um...
515
00:27:25,024 --> 00:27:26,327
Ninety-three.
516
00:27:28,028 --> 00:27:30,764
What, 86?
517
00:27:32,131 --> 00:27:33,701
Seventy-nine.
518
00:27:34,601 --> 00:27:36,304
71.
519
00:27:36,803 --> 00:27:39,304
No. Seventy...
520
00:27:39,304 --> 00:27:40,905
two, six--
521
00:27:40,905 --> 00:27:44,278
You know, math was never
my strongest subject.
522
00:27:44,944 --> 00:27:47,248
Me either.
523
00:27:47,780 --> 00:27:49,408
So what's this?
524
00:27:49,408 --> 00:27:53,685
Something to write
an exit line with.
525
00:27:54,851 --> 00:27:57,556
Now, if I could get
that prescription from you,
526
00:27:57,556 --> 00:27:59,691
um, I'll be on my way.
527
00:27:59,691 --> 00:28:02,393
Yes, of course.
528
00:28:02,393 --> 00:28:05,396
How long have you been
clenching your fist like that?
529
00:28:05,396 --> 00:28:08,733
I don't remember.
530
00:28:08,733 --> 00:28:11,936
Well, I do hope
you enjoy the play.
531
00:28:11,936 --> 00:28:13,871
- Well, I know that I will.
- Good.
532
00:28:13,871 --> 00:28:17,078
Those three words
that I mentioned.
533
00:28:21,782 --> 00:28:23,284
Um,
534
00:28:23,550 --> 00:28:24,785
Well...
535
00:28:28,721 --> 00:28:30,058
A bird...
536
00:28:30,991 --> 00:28:33,194
fell out of the tree,
537
00:28:34,060 --> 00:28:35,196
and...
538
00:28:37,429 --> 00:28:40,834
the mother was looking for it.
539
00:28:42,033 --> 00:28:46,437
Come on. Who besides an elephant
could remember all of this?
540
00:28:46,437 --> 00:28:48,639
Fair enough.
Just one more thing.
541
00:28:48,639 --> 00:28:50,178
I promise, and that's it.
542
00:28:51,110 --> 00:28:53,114
I want you to take
this piece of paper.
543
00:28:54,146 --> 00:28:58,116
Fold it in half,
then fold it in a quarter,
544
00:28:58,116 --> 00:29:01,522
and fold it in half again,
then place it on the floor.
545
00:29:02,455 --> 00:29:05,426
You do that,
and you are free of me forever.
546
00:30:19,132 --> 00:30:20,965
Lilly, love.
547
00:30:36,116 --> 00:30:37,181
Lillian.
548
00:30:37,181 --> 00:30:39,918
Alvin,
what are you doing here?
549
00:30:39,918 --> 00:30:42,354
David called me
about this doctor thing.
550
00:30:42,354 --> 00:30:44,055
My God.
551
00:30:44,055 --> 00:30:46,490
I see a doctor,
and they call my agent.
552
00:30:46,490 --> 00:30:48,826
If it was something serious,
I would have called you.
553
00:30:48,826 --> 00:30:49,894
But it's true?
554
00:30:49,894 --> 00:30:52,396
Allergies,
just like I told them.
555
00:30:52,396 --> 00:30:54,966
- Allergies.
- Allergies. I'm perfectly fine.
556
00:30:54,966 --> 00:30:57,368
Thank God. I'm so relieved.
557
00:30:57,368 --> 00:30:59,303
- I lost Billy Wilding last week.
- I know.
558
00:30:59,303 --> 00:31:02,173
And Jerry, well, you know,
he... he can barely walk
559
00:31:02,173 --> 00:31:04,241
and talk anymore,
not without a cane
560
00:31:04,241 --> 00:31:06,744
and four Boy Scouts
holding him up.
561
00:31:06,744 --> 00:31:08,616
We're dropping like flies.
562
00:31:10,083 --> 00:31:12,750
- Not me, my dear.
- No, not you.
563
00:31:12,750 --> 00:31:14,952
- Never you.
- Never me.
564
00:31:14,952 --> 00:31:17,756
You're my indestructible
champion.
565
00:31:17,756 --> 00:31:20,257
Come on, darling.
Walk me in.
566
00:31:20,257 --> 00:31:21,792
Lillian,
how are you feeling?
567
00:31:21,792 --> 00:31:22,927
We were so worried.
568
00:31:22,927 --> 00:31:24,529
Perfect shape, thank you.
569
00:31:24,529 --> 00:31:25,697
Lillian.
570
00:31:25,697 --> 00:31:27,164
- David.
- How'd it go?
571
00:31:27,164 --> 00:31:29,701
The doctor says
I'm the picture of health.
572
00:31:29,701 --> 00:31:31,870
It was just allergies.
573
00:31:31,870 --> 00:31:33,572
Good. I'll tell Jane.
574
00:31:33,572 --> 00:31:34,973
Yes.
575
00:31:34,973 --> 00:31:36,807
Tell Jane to fuck off.
576
00:31:36,807 --> 00:31:38,910
Twenty minutes.
577
00:31:38,910 --> 00:31:40,381
- Okay. Thanks.
- All right.
578
00:31:41,476 --> 00:31:42,612
This is it.
579
00:31:42,612 --> 00:31:44,310
- Jane, this is gorgeous.
- Thank you.
580
00:31:44,310 --> 00:31:45,215
It's beautiful.
581
00:31:45,215 --> 00:31:46,817
This has all
of her blocking in it.
582
00:31:46,817 --> 00:31:49,419
I think Flo will just go over
everything with you on Monday.
583
00:31:49,419 --> 00:31:51,221
- You good with that? Yeah?
- Great. Absolutely.
584
00:31:51,221 --> 00:31:53,261
- Thank you very much.
- I'm very glad...
585
00:31:55,295 --> 00:31:56,630
Hey, what's going on?
586
00:31:57,129 --> 00:31:58,496
I'm sorry.
587
00:31:58,496 --> 00:32:02,003
Did you call me to the stage,
or my understudy?
588
00:32:02,602 --> 00:32:03,568
You.
589
00:32:05,739 --> 00:32:07,571
Ms. Hall, no disrespect.
590
00:32:07,571 --> 00:32:10,674
I was just getting a head start
on the blocking.
591
00:32:10,674 --> 00:32:13,645
But it's just a great privilege
to watch you work, really.
592
00:32:13,645 --> 00:32:15,416
Of course.
593
00:32:18,150 --> 00:32:20,621
And that privilege
is all yours, isn't it?
594
00:32:25,692 --> 00:32:28,662
Well, shall we rehearse?
595
00:32:29,763 --> 00:32:30,999
Yes, please.
596
00:32:46,312 --> 00:32:49,280
- Very helpful. Thank you.
- Okay. All right.
597
00:32:49,280 --> 00:32:52,120
That's exactly how you undermine
her confidence, Jane.
598
00:32:52,619 --> 00:32:53,621
And mine.
599
00:32:56,389 --> 00:32:58,055
You see these dark areas here?
600
00:32:58,055 --> 00:33:02,159
These are proteins,
like sugars on the brain.
601
00:33:02,159 --> 00:33:04,762
Well, I mean,
a little brain sugar
602
00:33:04,762 --> 00:33:06,731
doesn't sound so bad, does it?
603
00:33:06,731 --> 00:33:09,270
As a matter of fact,
yes, it does.
604
00:33:10,332 --> 00:33:11,372
It is bad.
605
00:33:13,006 --> 00:33:15,509
These are called Lewy bodies.
606
00:33:17,711 --> 00:33:19,113
It's a form of dementia.
607
00:33:28,154 --> 00:33:31,259
Dementia? No.
That's not possible.
608
00:33:32,524 --> 00:33:34,626
I mean, I haven't decided
what age I am,
609
00:33:34,626 --> 00:33:35,759
but I'm not that old.
610
00:33:35,759 --> 00:33:39,367
Dementia with Lewy bodies
can exhibit as early as 50.
611
00:33:40,801 --> 00:33:42,436
And it can progress rapidly.
612
00:33:44,203 --> 00:33:48,539
Well, there must be something
you can give me for it.
613
00:33:48,539 --> 00:33:50,836
There are drugs
that can slow things down,
614
00:33:50,836 --> 00:33:53,042
but they work best
when it's caught early.
615
00:33:58,313 --> 00:33:59,320
So...
616
00:34:00,920 --> 00:34:02,356
What-- What's...
617
00:34:03,356 --> 00:34:05,159
What's going to happen to me?
618
00:34:05,992 --> 00:34:07,528
Cognitive decline.
619
00:34:08,594 --> 00:34:11,332
Executive functioning
impairment.
620
00:34:13,728 --> 00:34:16,204
Aural and visual hallucinations.
621
00:34:18,504 --> 00:34:20,841
- That seem very real.
- Yes.
622
00:34:23,475 --> 00:34:25,646
- And?
- Sleep disorder?
623
00:34:26,980 --> 00:34:28,216
Yes.
624
00:34:28,749 --> 00:34:30,151
Memory problems?
625
00:34:30,717 --> 00:34:32,950
Yes, yes.
626
00:34:32,950 --> 00:34:35,152
This is a multi-system
degeneration
627
00:34:35,152 --> 00:34:36,621
that will eventually lead to--
628
00:34:36,621 --> 00:34:38,492
My final exit?
629
00:34:40,293 --> 00:34:42,230
It sounds like a real picnic.
630
00:34:48,034 --> 00:34:49,270
So...
631
00:34:50,236 --> 00:34:54,037
You said rapid. How rapid?
632
00:34:54,037 --> 00:34:57,211
Well, when did you first notice
a trembling in your hand?
633
00:34:58,210 --> 00:35:00,544
Christ, I don't know.
634
00:35:00,544 --> 00:35:03,380
It was, Shakespeare in the Park.
635
00:35:03,380 --> 00:35:05,886
What was that?
Two seasons ago.
636
00:35:06,686 --> 00:35:07,852
Two years ago.
637
00:35:07,852 --> 00:35:10,855
Two years ago,
July, I guess.
638
00:35:10,855 --> 00:35:13,257
- That sounds about right.
- Yeah.
639
00:35:13,257 --> 00:35:15,692
You will go in and out
of remission.
640
00:35:15,692 --> 00:35:19,500
Sometimes abruptly.
Good days, bad days.
641
00:35:23,598 --> 00:35:24,705
And eventually...
642
00:35:26,138 --> 00:35:28,276
fewer and fewer good days.
643
00:35:31,812 --> 00:35:33,142
Are you okay, Ms. Hall?
644
00:35:35,948 --> 00:35:37,919
- What?
- Are you okay?
645
00:35:46,392 --> 00:35:48,696
Well, I'm pretty far from okay.
646
00:35:51,197 --> 00:35:54,868
But I'm trying
to formulate a-- a plan.
647
00:36:13,386 --> 00:36:14,685
You know,
I wish we could've met
648
00:36:14,685 --> 00:36:16,888
at that new Asian
fusion restaurant uptown.
649
00:36:16,888 --> 00:36:19,223
Andrew ate there,
said the dumplings were insane.
650
00:36:19,223 --> 00:36:20,592
- Hello, my angels.
- Hi, Mom!
651
00:36:20,592 --> 00:36:21,993
- Nana, Nana!
- Hi.
652
00:36:21,993 --> 00:36:23,328
Hi.
653
00:36:23,328 --> 00:36:24,562
This is so, um...
654
00:36:24,562 --> 00:36:26,865
Well, it's so nice.
It just took us by surprise.
655
00:36:26,865 --> 00:36:30,301
Yes. Me too. Me too.
656
00:36:30,301 --> 00:36:34,271
I just, felt like
being with my family.
657
00:36:34,271 --> 00:36:36,073
Is everything all right?
658
00:36:36,073 --> 00:36:38,175
- Hello, George.
- Hello, Lillian.
659
00:36:38,175 --> 00:36:39,676
I have two whole hours
660
00:36:39,676 --> 00:36:42,246
before I have
to be back at the theater.
661
00:36:42,246 --> 00:36:44,381
- So I just wanted to see you.
- What about?
662
00:36:44,381 --> 00:36:46,617
Hi there. Can we get an order
of egg rolls to start?
663
00:36:46,617 --> 00:36:48,787
I think we're gonna order
just a little bit later.
664
00:36:48,787 --> 00:36:49,754
Mom, look.
665
00:36:49,754 --> 00:36:51,790
I was going to give these
to you later,
666
00:36:51,790 --> 00:36:53,324
but I brought you these
667
00:36:53,324 --> 00:36:56,093
for after
the run-through tonight.
668
00:36:56,093 --> 00:36:58,462
They are strawberry rhubarb
cupcakes.
669
00:36:58,462 --> 00:37:00,498
The rhubarb
is from the garden.
670
00:37:00,498 --> 00:37:02,400
- Wow.
- And I canned it last summer.
671
00:37:02,400 --> 00:37:04,405
Rhubarb?
672
00:37:05,137 --> 00:37:07,471
And chickens.
673
00:37:07,471 --> 00:37:11,943
The fruits and pleasures
of New Jersey.
674
00:37:11,943 --> 00:37:13,811
So, how's the play going,
Lillian?
675
00:37:13,811 --> 00:37:16,347
Um, good. Bad.
676
00:37:16,347 --> 00:37:18,215
And what about you?
677
00:37:18,215 --> 00:37:20,784
- Margaret said you have--
- Yeah.
678
00:37:20,784 --> 00:37:23,354
- Some kind of--
- Yeah. You know,
the restorations.
679
00:37:23,354 --> 00:37:25,957
Eighteenth century
wood paneling.
680
00:37:25,957 --> 00:37:27,324
What about the painting?
681
00:37:27,324 --> 00:37:29,955
Nobody buys paintings
from an artist who doesn't sell.
682
00:37:29,955 --> 00:37:33,164
It's one of
life's great catch-22s.
683
00:37:33,164 --> 00:37:35,699
So, what was it?
What did you wanna see us about?
684
00:37:35,699 --> 00:37:38,006
What did you wanna
talk to us about?
685
00:37:39,139 --> 00:37:40,508
So, um...
686
00:37:43,675 --> 00:37:45,746
I just--
687
00:37:47,513 --> 00:37:49,350
Hey, what did I say?
688
00:37:50,284 --> 00:37:51,415
Nicely done.
689
00:37:51,415 --> 00:37:53,818
I see fortune cookies
in your future.
690
00:37:53,818 --> 00:37:55,852
- Order of egg rolls?
- Yay!
691
00:37:55,852 --> 00:37:58,626
- Great. Love it.
- And maybe some dessert.
692
00:37:59,259 --> 00:38:00,252
Lillian?
693
00:38:00,252 --> 00:38:02,592
- Did you order? No.
- No, I-- I-- Thanks.
694
00:38:02,592 --> 00:38:04,361
Sweetheart, egg rolls?
695
00:38:04,361 --> 00:38:06,165
Thank you.
696
00:38:07,031 --> 00:38:08,633
What did you want
to talk to us about?
697
00:38:08,633 --> 00:38:10,267
- No, I just--
- No.
698
00:38:10,267 --> 00:38:12,870
I just wanted to see you.
That's all.
699
00:38:12,870 --> 00:38:15,039
Do-- Okay.
700
00:38:15,039 --> 00:38:18,175
- Here, what is it gonna be?
- So, I just thought about it.
701
00:38:18,175 --> 00:38:19,543
Definitely want the dumplings,
702
00:38:19,543 --> 00:38:22,179
and then I'm gonna go
with the firecracker.
703
00:38:22,179 --> 00:38:23,414
That looks very spicy.
704
00:38:23,414 --> 00:38:24,515
I can handle spicy food.
705
00:38:24,515 --> 00:38:25,784
- Since when?
- I... I...
706
00:38:25,784 --> 00:38:27,518
Why don't you order
the same as last time?
707
00:38:27,518 --> 00:38:29,587
It was between the tofu
and the moo shu,
708
00:38:29,587 --> 00:38:32,156
but I think in the end,
I'm gonna get the moo shu.
709
00:38:34,591 --> 00:38:36,661
- You want chicken?
- No, chicken...
710
00:38:47,273 --> 00:38:50,341
Is this a cupcake
I see before me?
711
00:38:50,341 --> 00:38:52,911
A little bribery
from my daughter.
712
00:38:52,911 --> 00:38:54,946
Business of family.
713
00:38:54,946 --> 00:38:59,884
By any chance, is one of those
earmarked for me?
714
00:38:59,884 --> 00:39:03,857
I will give you one,
if you put some clothes on.
715
00:39:06,457 --> 00:39:08,559
There was a time
when people bribed me
716
00:39:08,559 --> 00:39:11,228
to take my clothes off,
not put them on.
717
00:39:11,228 --> 00:39:13,467
I doubt it. Here.
718
00:39:19,939 --> 00:39:21,972
Grotesque.
719
00:39:21,972 --> 00:39:23,240
Have you no decorum?
720
00:39:23,240 --> 00:39:25,109
I gave that up 20 years ago.
721
00:39:25,109 --> 00:39:27,411
We're all dead in the end,
my dear.
722
00:39:27,411 --> 00:39:29,647
Doesn't matter much, really,
what you wore
723
00:39:29,647 --> 00:39:34,155
or when you wore it,
or how you chewed your food.
724
00:39:36,022 --> 00:39:37,321
I don't know.
725
00:39:37,321 --> 00:39:39,693
What does matter?
726
00:39:41,695 --> 00:39:43,531
It's the little things, I guess.
727
00:39:45,398 --> 00:39:47,135
Just the little things.
728
00:39:52,537 --> 00:39:55,673
Are you expecting... company?
729
00:39:55,673 --> 00:39:58,009
Well, I guess I could be.
730
00:39:58,009 --> 00:40:00,148
Someone you...
731
00:40:01,180 --> 00:40:02,716
undressed for?
732
00:40:04,250 --> 00:40:06,951
Yeah, I mean, it appears so.
733
00:40:06,951 --> 00:40:08,586
You would.
734
00:40:08,586 --> 00:40:11,556
Yes.
735
00:40:11,556 --> 00:40:13,390
You'd better go.
736
00:40:13,390 --> 00:40:16,594
Before my curiosity
kills the cat.
737
00:40:16,594 --> 00:40:18,530
Yes, before I get too old.
738
00:40:18,530 --> 00:40:20,801
Anyway, thanks for the cupcake,
739
00:40:21,301 --> 00:40:22,503
cupcake.
740
00:40:34,815 --> 00:40:36,180
Step back!
741
00:40:36,180 --> 00:40:37,751
Or I'll strip naked.
742
00:40:39,051 --> 00:40:40,488
Woo-hoo.
743
00:40:50,896 --> 00:40:53,134
Did you really
consider ending it all?
744
00:41:07,180 --> 00:41:08,813
What?
745
00:41:08,813 --> 00:41:10,547
These guys from the EPK,
they're here.
746
00:41:10,547 --> 00:41:12,349
They said
they just need two minutes.
747
00:41:12,349 --> 00:41:13,684
- Really?
- Yeah.
748
00:41:13,684 --> 00:41:15,754
- All right. Okay, okay.
- Okay, guys. Come on.
749
00:41:15,754 --> 00:41:17,755
- Super quick.
- Hello, Ms. Hall.
750
00:41:17,755 --> 00:41:18,957
- Hi.
- It's an honor.
751
00:41:18,957 --> 00:41:20,892
- I'm Keith, and this is Phil.
- Phil.
752
00:41:20,892 --> 00:41:22,459
Phil.
Nice to meet you both.
753
00:41:22,459 --> 00:41:24,495
- Good. All right.
- Let's do it on the sofa.
754
00:41:24,495 --> 00:41:26,025
Yeah. Right over here
would be great.
755
00:41:26,025 --> 00:41:27,298
Great. Right here?
756
00:41:27,298 --> 00:41:29,233
- Thank you so much
for having us.
- Okay. Of course!
757
00:41:29,233 --> 00:41:31,035
Yes, yes, yes. All right.
758
00:41:31,035 --> 00:41:33,203
- I have rehearsal. Quickly.
- Sure. Yeah.
759
00:41:33,203 --> 00:41:34,506
- Let's go.
- You good?
760
00:41:34,506 --> 00:41:35,774
- Yep. Rolling.
- Okay.
761
00:41:35,774 --> 00:41:38,743
Ms. Hall, 49 years,
206 plays,
762
00:41:38,743 --> 00:41:41,145
sometimes two years,
three years,
763
00:41:41,145 --> 00:41:42,613
the same part every night.
764
00:41:42,613 --> 00:41:44,048
How do you keep it
from getting old?
765
00:41:44,048 --> 00:41:46,750
Well, it's not old
for the audience, is it?
766
00:41:46,750 --> 00:41:49,854
I mean, they're seeing it
for the first time.
767
00:41:49,854 --> 00:41:52,056
So, there's that.
768
00:41:52,056 --> 00:41:55,792
Even when you're sick?
Have you ever been really ill?
769
00:41:55,792 --> 00:42:00,397
Yeah.
Practically on death's door.
770
00:42:00,397 --> 00:42:02,566
Um, but it doesn't matter.
771
00:42:02,566 --> 00:42:04,335
If I say I'm gonna show up,
I show up.
772
00:42:04,335 --> 00:42:05,970
Do not deceive yourself.
773
00:42:05,970 --> 00:42:07,638
For once in your life,
at any rate,
774
00:42:07,638 --> 00:42:09,841
you must look the truth
straight in the face.
775
00:42:09,841 --> 00:42:10,912
No, don't!
776
00:42:16,482 --> 00:42:18,219
Don't say anything to me.
777
00:42:24,690 --> 00:42:27,359
I want to go to him.
778
00:42:27,359 --> 00:42:29,494
I want to be with him.
779
00:42:29,494 --> 00:42:31,062
Luba.
780
00:42:39,673 --> 00:42:41,675
I'm nothing without him.
781
00:42:45,344 --> 00:42:46,647
Nothing.
782
00:42:48,247 --> 00:42:50,618
Nothing.
I'm nothing without him.
783
00:42:51,485 --> 00:42:52,686
Nothing.
784
00:43:09,468 --> 00:43:11,139
Lily, love.
785
00:44:17,871 --> 00:44:21,275
Forever and always.
Always and ever.
786
00:44:22,408 --> 00:44:25,179
Greatness lies just beyond
787
00:44:26,779 --> 00:44:28,182
the greatest fear.
788
00:45:01,212 --> 00:45:04,916
You planning to hide this
from me indefinitely or what?
789
00:45:04,916 --> 00:45:07,852
What? It's-- I mean, it's--
It's nothing.
790
00:45:07,852 --> 00:45:10,121
- It's just to help me remember.
- Remember what?
791
00:45:10,121 --> 00:45:12,326
- My lines.
- Don't say your lines.
792
00:45:12,859 --> 00:45:14,725
Galantamine is--
793
00:45:14,725 --> 00:45:17,695
"The swine that will show me
where the truffles are."
794
00:45:17,695 --> 00:45:19,130
Don't quote Albee to me.
795
00:45:19,130 --> 00:45:22,066
I've been running lines with you
for 25 years, so cut the crap.
796
00:45:22,066 --> 00:45:24,335
- I'm on to you.
- What? I'm not doing anything.
797
00:45:24,335 --> 00:45:25,403
Yes, you are.
798
00:45:25,403 --> 00:45:27,075
- This is not--
- An act.
799
00:45:28,641 --> 00:45:30,908
I know what these are for.
800
00:45:30,908 --> 00:45:32,947
I went through this
with my father.
801
00:45:33,713 --> 00:45:37,118
So please,
spare me the charade.
802
00:45:39,218 --> 00:45:41,155
- Your father had...
- Yes.
803
00:45:42,821 --> 00:45:45,994
- I didn't know that.
- Well, you didn't ask, did you?
804
00:45:49,329 --> 00:45:50,494
How bad is it?
805
00:45:50,494 --> 00:45:51,996
"Something is taking
its course."
806
00:45:51,996 --> 00:45:55,066
For Christ's sake, Lillian!
807
00:45:55,066 --> 00:45:57,434
- How bad is it?
- What difference does it make?
808
00:45:57,434 --> 00:46:00,471
A hell of a lot. You trust me.
809
00:46:00,471 --> 00:46:01,939
It's not important.
810
00:46:01,939 --> 00:46:03,040
It's not important?
811
00:46:03,040 --> 00:46:05,677
If this isn't important,
what the hell is?
812
00:46:05,677 --> 00:46:07,211
And don't say the play.
813
00:46:07,211 --> 00:46:09,413
This is your life
we're talking about here.
814
00:46:09,413 --> 00:46:13,784
The play is my life right now.
815
00:46:13,784 --> 00:46:16,788
And no one
is going to take that from me.
816
00:46:16,788 --> 00:46:18,892
I'm going to get through this.
817
00:46:20,694 --> 00:46:22,861
And you are going to help me.
818
00:46:22,861 --> 00:46:24,929
No. The hell I am.
819
00:46:24,929 --> 00:46:26,630
I have the medication.
820
00:46:26,630 --> 00:46:29,967
The medication
only takes you so far.
821
00:46:29,967 --> 00:46:32,636
- It'll take me far enough.
- No.
822
00:46:32,636 --> 00:46:34,939
It won't. No.
823
00:46:34,939 --> 00:46:36,774
"No." What does "no" mean?
824
00:46:36,774 --> 00:46:39,110
"No" means there is no way
825
00:46:39,110 --> 00:46:40,745
I'm gonna let you go out there
826
00:46:40,745 --> 00:46:42,313
in front of 2,000 people
every night...
827
00:46:42,313 --> 00:46:45,115
- What? Broadway theaters
don't have 2,000 seats.
- ...risk your life,
828
00:46:45,115 --> 00:46:47,885
- and ruin your reputation.
- I mean, the Lyceum
only has 950.
829
00:46:47,885 --> 00:46:52,524
I don't care if it's 47 elves
and three gorillas!
830
00:46:52,524 --> 00:46:54,428
I'm not going through that!
831
00:46:56,429 --> 00:46:57,995
And neither should you!
832
00:46:57,995 --> 00:47:00,125
And neither should
your audience,
833
00:47:00,125 --> 00:47:01,902
so count me out!
834
00:47:02,569 --> 00:47:03,735
Edith, stop!
835
00:47:03,735 --> 00:47:05,035
No!
836
00:47:05,035 --> 00:47:07,275
I won't be a part of this!
837
00:47:33,399 --> 00:47:35,966
Places please,
ladies and gentlemen
838
00:47:35,966 --> 00:47:38,268
We're going to re-stage
Lubov's entrance.
839
00:47:38,268 --> 00:47:40,271
I hear the carriages.
840
00:47:40,271 --> 00:47:42,006
- They're coming!- There they are.
841
00:47:42,006 --> 00:47:44,578
- Right enough.
- Let's go in there!
842
00:47:45,378 --> 00:47:47,177
Let's come through here.
843
00:47:47,177 --> 00:47:49,614
Fast, fast.
Let's find our places.
844
00:47:49,614 --> 00:47:52,216
Settle for a moment,
and first line.
845
00:47:52,216 --> 00:47:54,555
Do you remember
what room this is, Mother?
846
00:47:57,657 --> 00:47:58,823
The nursery.
847
00:48:00,992 --> 00:48:04,198
I used to sleep here as a baby.
848
00:48:05,264 --> 00:48:08,402
Now here I am,
like a little girl again.
849
00:48:09,469 --> 00:48:11,105
Now let me remember.
850
00:48:16,543 --> 00:48:18,577
Holy mother of God.
851
00:48:18,577 --> 00:48:20,548
You haven't forgotten, Luba?
852
00:48:23,183 --> 00:48:25,153
I'm sorry, David. I'm done.
853
00:48:25,985 --> 00:48:28,352
Red, into the corner.
854
00:48:28,352 --> 00:48:31,221
It's called
show business, isn't it?
855
00:48:31,221 --> 00:48:34,195
It's not called show art.
It's called show business.
856
00:48:45,604 --> 00:48:48,039
So, would I be doing
Chekhov on Broadway
857
00:48:48,039 --> 00:48:50,111
if I didn't think
I could turn a profit?
858
00:48:52,213 --> 00:48:53,277
No.
859
00:48:53,277 --> 00:48:56,317
But I am doing Chekhov
on Broadway, aren't I?
860
00:48:57,617 --> 00:49:00,685
At least it's not another
fucking jukebox musical.
861
00:49:00,685 --> 00:49:02,356
It's fucking Chekhov.
862
00:49:06,621 --> 00:49:08,462
You didn't record that, did you?
863
00:49:12,766 --> 00:49:14,365
Word gets out,
it's not gonna be good.
864
00:49:14,365 --> 00:49:16,396
They don't care
because it's a business.
865
00:49:17,669 --> 00:49:19,007
Shh.
866
00:49:19,806 --> 00:49:21,042
Hey, Lillian.
867
00:49:22,041 --> 00:49:25,113
Listen, they, um,
they're canceling previews.
868
00:49:31,484 --> 00:49:32,583
Yes, it's true.
869
00:49:32,583 --> 00:49:33,687
Where's Jane?
870
00:49:38,324 --> 00:49:40,324
You're canceling previews?
871
00:49:40,324 --> 00:49:42,526
That's right,
technical issues with the set.
872
00:49:42,526 --> 00:49:44,662
♪ Everyone is gonna know
that's a lie.
873
00:49:44,662 --> 00:49:47,131
I'm just trying to keep
this train on the tracks.
874
00:49:47,131 --> 00:49:48,567
You have a day off tomorrow.
875
00:49:48,567 --> 00:49:49,767
We're gonna cancel Tuesday.
876
00:49:49,767 --> 00:49:51,703
We will pick back up
on Wednesday.
877
00:49:51,703 --> 00:49:53,137
We'll rehearse
until we're ready.
878
00:49:53,137 --> 00:49:56,140
And when we're ready,
then we'll preview.
879
00:49:56,140 --> 00:49:59,110
So you are going
to publicly compromise
880
00:49:59,110 --> 00:50:02,112
the artistic integrity
of this entire company?
881
00:50:02,112 --> 00:50:03,380
You don't really
wanna talk to me
882
00:50:03,380 --> 00:50:06,684
about artistic integrity,
do you, Lillian?
883
00:50:06,684 --> 00:50:09,587
Because one of our backers
has already pulled out.
884
00:50:09,587 --> 00:50:11,122
But if you'd rather
885
00:50:11,122 --> 00:50:14,195
that I tell them
the real reason we're canceling,
886
00:50:15,329 --> 00:50:16,364
I can.
887
00:50:18,998 --> 00:50:20,798
Or I can just say,
888
00:50:20,798 --> 00:50:24,272
technical issues with the set.
889
00:50:32,910 --> 00:50:34,348
Good night, Lillian.
890
00:51:14,087 --> 00:51:16,186
Ty, do you ever sleep?
891
00:51:16,186 --> 00:51:18,659
Waste of time, sleep.
892
00:51:20,060 --> 00:51:23,828
Waiting for one
of your late-night visitors?
893
00:51:23,828 --> 00:51:26,096
Well, already come and gone.
894
00:51:26,096 --> 00:51:28,833
Just enjoying the afterglow.
895
00:51:28,833 --> 00:51:31,639
Post coital bliss.
896
00:51:32,172 --> 00:51:33,541
You satyr.
897
00:51:45,451 --> 00:51:48,522
And what's keeping you
awake?
898
00:51:50,857 --> 00:51:52,393
I haven't bought any...
899
00:51:53,655 --> 00:51:55,696
opening night gifts yet.
900
00:51:58,331 --> 00:52:01,032
The Barrymores...
901
00:52:01,032 --> 00:52:03,371
...used to give
each other apples.
902
00:52:04,170 --> 00:52:06,471
An apple for opening night.
903
00:52:06,471 --> 00:52:08,442
- Very sweet.
- Yeah.
904
00:52:11,010 --> 00:52:12,313
Do you think...
905
00:52:13,145 --> 00:52:16,617
art transcends life?
906
00:52:18,752 --> 00:52:20,051
Yeah.
907
00:52:20,051 --> 00:52:21,686
Tuesdays and Thursdays, usually.
908
00:52:23,988 --> 00:52:25,651
Seriously.
909
00:52:25,651 --> 00:52:27,091
Seriously?
910
00:52:27,091 --> 00:52:29,026
That's... That's too serious
for me.
911
00:52:29,026 --> 00:52:31,295
I mean, what does
that mean, transcend?
912
00:52:31,295 --> 00:52:33,430
Transcend. To elevate.
913
00:52:33,430 --> 00:52:36,934
To reach for something greater,
something more.
914
00:52:36,934 --> 00:52:38,168
Yes, I see.
915
00:52:38,168 --> 00:52:39,908
It is possible, you know.
916
00:52:41,608 --> 00:52:42,776
On stage.
917
00:52:46,277 --> 00:52:49,450
That leap every night
918
00:52:50,316 --> 00:52:51,719
into the unknown.
919
00:52:54,085 --> 00:52:57,155
Carson used to call it,
920
00:52:57,155 --> 00:52:59,858
"eternity in a moment."
921
00:53:03,029 --> 00:53:04,265
You miss him?
922
00:53:09,135 --> 00:53:12,473
I see him every day.
923
00:53:16,075 --> 00:53:18,746
It feels like
he's waiting for me,
924
00:53:19,412 --> 00:53:22,250
drawing me closer and closer.
925
00:53:25,880 --> 00:53:27,888
It's where I belong, with him.
926
00:53:30,323 --> 00:53:34,662
Everything I've ever known
about life at all
927
00:53:36,930 --> 00:53:37,999
is with him.
928
00:53:39,098 --> 00:53:41,265
Yeah.
929
00:53:41,265 --> 00:53:43,167
"Wine comes in at the mouth."
930
00:53:43,167 --> 00:53:47,341
♪ -"And love comes in at the eye.
931
00:53:48,608 --> 00:53:50,442
That's all we shall know of life
932
00:53:50,442 --> 00:53:52,513
before we grow old and die.
933
00:53:53,613 --> 00:53:54,848
I lift the glass
934
00:53:55,715 --> 00:53:56,784
to my mouth,
935
00:53:57,617 --> 00:53:58,786
I look at you,
936
00:53:59,886 --> 00:54:01,622
and I sigh."
937
00:54:11,097 --> 00:54:12,766
- Ty?
- Yeah?
938
00:54:24,478 --> 00:54:25,846
Will you kiss me?
939
00:54:27,313 --> 00:54:29,850
Please, just once.
940
00:54:32,451 --> 00:54:36,120
I want to remember
what it's like.
941
00:54:36,120 --> 00:54:39,893
I want to take that memory
with me.
942
00:54:40,894 --> 00:54:41,930
Please.
943
00:54:44,731 --> 00:54:47,001
Lilly.
944
00:55:10,557 --> 00:55:13,694
Yes.
945
00:55:19,231 --> 00:55:21,330
Well...
946
00:55:28,242 --> 00:55:29,443
So lovely.
947
00:55:41,385 --> 00:55:43,621
Edith, I'm on the floor.
948
00:55:43,621 --> 00:55:46,023
I've fallen.
I've broken something.
949
00:55:46,023 --> 00:55:47,224
I can't get up.
950
00:55:47,224 --> 00:55:50,631
Lillian, believe it or not,
I can tell when you're acting.
951
00:57:13,313 --> 00:57:14,548
Wait.
952
00:57:24,491 --> 00:57:25,726
Where to?
953
00:57:30,697 --> 00:57:32,133
Where are we going, lady?
954
00:57:42,342 --> 00:57:46,247
128... West...
955
00:57:47,146 --> 00:57:49,379
59th Street.
956
00:57:49,379 --> 00:57:51,152
Central Park South. Got it.
957
00:58:05,499 --> 00:58:06,734
Ms. Lillian?
958
00:58:13,005 --> 00:58:14,742
Ben.
959
00:58:24,451 --> 00:58:25,950
Ben. Ben.
960
00:58:25,950 --> 00:58:28,517
A gentleman's been waiting
for you.
961
00:58:31,958 --> 00:58:33,791
Yeah,
I don't remember who said it.
962
00:58:33,791 --> 00:58:37,761
Someone said being a director
is like being an obstetrician.
963
00:58:37,761 --> 00:58:40,699
You know, you deliver the baby.
It's not yours.
964
00:58:40,699 --> 00:58:42,300
You know that.
You're not the parent.
965
00:58:42,300 --> 00:58:45,369
You're more like,
um... the midwife.
966
00:58:45,369 --> 00:58:47,372
- Lillian.
- David.
967
00:58:47,372 --> 00:58:48,539
Hey.
968
00:58:48,539 --> 00:58:50,674
- I'm sorry, I-- Did I forget--
- No, no, I'm sorry.
969
00:58:50,674 --> 00:58:52,609
I just kind of showed up on you
unannounced.
970
00:58:52,609 --> 00:58:54,545
I thought we could maybe talk
971
00:58:54,545 --> 00:58:56,581
outside of the theater, privately.
972
00:58:56,581 --> 00:58:57,682
So I-- Whoa, whoa, whoa.
973
00:58:57,682 --> 00:59:00,218
- Whoo!
- I got you. Okay?
974
00:59:00,218 --> 00:59:01,419
Let's, um...
975
00:59:01,419 --> 00:59:02,987
- Want to sit down?
- Yeah.
976
00:59:02,987 --> 00:59:05,259
- You all right?
- I just suddenly felt...
977
00:59:06,353 --> 00:59:09,197
a little, I don't know, lightheaded.
978
00:59:11,063 --> 00:59:13,701
It's your job to make sure
nothing goes wrong.
979
00:59:14,735 --> 00:59:16,567
Something always goes wrong.
980
00:59:16,567 --> 00:59:19,007
So when it does,
it's your job to act.
981
00:59:22,208 --> 00:59:24,145
Do you have family?
982
00:59:26,145 --> 00:59:27,912
Not to speak of, no.
983
00:59:27,912 --> 00:59:30,184
Um, married?
984
00:59:30,517 --> 00:59:31,719
No.
985
00:59:32,485 --> 00:59:35,156
- Children?
- No, Lillian.
986
00:59:36,389 --> 00:59:39,357
It's really only the play,
isn't it?
987
00:59:39,357 --> 00:59:40,761
Yeah.
988
00:59:41,895 --> 00:59:42,931
Yeah.
989
00:59:43,963 --> 00:59:45,329
So...
990
00:59:45,329 --> 00:59:47,068
you save the child,
no matter what.
991
00:59:51,505 --> 00:59:52,740
Hey.
992
00:59:54,474 --> 00:59:55,743
Do you have a car?
993
01:00:04,550 --> 01:00:06,118
Mom?
994
01:00:07,151 --> 01:00:10,154
My God! What are you--
What are you doing here?
995
01:00:10,154 --> 01:00:12,457
Why didn't you tell me
that you were coming?
996
01:00:12,457 --> 01:00:13,858
It's my day off.
997
01:00:13,858 --> 01:00:16,394
So I just thought
it might be nice to,
998
01:00:16,394 --> 01:00:18,797
you know, pay a visit
to the chickens.
999
01:00:18,797 --> 01:00:20,131
Yes, that's great. Um...
1000
01:00:20,131 --> 01:00:22,366
- This is-- this is David.
- Hi! Gosh.
1001
01:00:22,366 --> 01:00:23,601
- Sorry. Hi.
- Nice to meet you.
1002
01:00:23,601 --> 01:00:24,869
- This is my daughter Margaret.
- Nice to meet you.
1003
01:00:24,869 --> 01:00:27,066
- Yeah. Well...
- Well?
1004
01:00:27,066 --> 01:00:29,273
Well, may we come in?
1005
01:00:29,273 --> 01:00:30,975
- May we come in?
- Yes! Of course!
1006
01:00:30,975 --> 01:00:31,943
No, come in.
1007
01:00:31,943 --> 01:00:34,148
Sorry. Come in.
Here you go.
1008
01:00:35,315 --> 01:00:36,781
Well,
where are you going to live
1009
01:00:36,781 --> 01:00:38,015
if you sell the house?
1010
01:00:38,015 --> 01:00:41,786
We'll rent for the time being.
Less maintenance, less overhead.
1011
01:00:41,786 --> 01:00:43,388
More, more, more freedom.
1012
01:00:43,388 --> 01:00:44,989
No.
1013
01:00:44,989 --> 01:00:46,123
Shoot.
1014
01:00:46,123 --> 01:00:47,291
I'm sorry.
1015
01:00:47,291 --> 01:00:48,460
- David?
- Are you okay?
1016
01:00:48,460 --> 01:00:49,393
Yes?
1017
01:00:49,393 --> 01:00:52,230
Would you mind
slicing these strawberries?
1018
01:00:52,230 --> 01:00:55,133
Because I just seem to be making
a whole mess out of everything.
1019
01:00:55,133 --> 01:00:57,469
- You don't have to do anything.
- I've got it. No problem.
1020
01:00:57,469 --> 01:00:58,569
- Sure.
- Thank you.
1021
01:00:58,569 --> 01:00:59,703
Let's see if I can
make it worse.
1022
01:00:59,703 --> 01:01:01,200
- Nana! Nana's here!
- Look who's home!
1023
01:01:01,200 --> 01:01:04,075
My sweet soul.
1024
01:01:04,075 --> 01:01:06,444
- David.
- George, this is David Fleming.
1025
01:01:06,444 --> 01:01:07,678
He's the director.
1026
01:01:07,678 --> 01:01:09,646
- The director of the play.
- Nice to meet you.
1027
01:01:09,646 --> 01:01:10,948
- Beautiful work, by the way.
- Thank you.
1028
01:01:10,948 --> 01:01:13,017
What's going on?
1029
01:01:13,017 --> 01:01:15,786
- Is everything okay?
- Yeah,
everything's fine.
1030
01:01:15,786 --> 01:01:19,090
Why, can't Nana come
and visit sometimes?
1031
01:01:19,090 --> 01:01:20,057
Of course she can.
1032
01:01:20,057 --> 01:01:21,690
- She just usually doesn't.
- Usually doesn't.
1033
01:01:23,562 --> 01:01:25,262
- Will you set the table?
- Yes.
1034
01:01:25,262 --> 01:01:27,097
And Finn, wash your hands.
1035
01:01:27,097 --> 01:01:28,833
- Help your dad.
- I can help with that.
1036
01:01:28,833 --> 01:01:30,067
- No, Lillian, it's fine.
- No, no.
1037
01:01:30,067 --> 01:01:31,635
Just make yourself
at home, please.
1038
01:01:31,635 --> 01:01:33,304
I should do something
around here.
1039
01:01:33,304 --> 01:01:34,371
I'm practically useless.
1040
01:01:34,371 --> 01:01:36,006
♪ That's not true.
1041
01:01:36,006 --> 01:01:38,303
- Thank you so much
for doing this.
- Of course, of course.
1042
01:01:38,303 --> 01:01:39,544
I can still set a table.
1043
01:01:39,544 --> 01:01:41,215
We need salad plates.
1044
01:01:42,282 --> 01:01:43,915
George, are you
showing anywhere right now?
1045
01:01:45,310 --> 01:01:47,084
We need one more
placemat, honey.
1046
01:01:47,084 --> 01:01:48,987
I don't know
if we have another one, Mom.
1047
01:01:48,987 --> 01:01:50,555
No? We have four...
1048
01:01:53,924 --> 01:01:55,960
Take one of those
that was on the counter before.
1049
01:01:55,960 --> 01:01:57,561
- But why? It doesn't...
- Okay, all right.
1050
01:01:57,561 --> 01:01:59,830
- Never mind. It doesn't matter.
- It's an old table.
1051
01:01:59,830 --> 01:02:01,232
- Alright.
- Hey, David.
1052
01:02:01,232 --> 01:02:02,967
Can I get you a drink
or something?
1053
01:02:02,967 --> 01:02:04,268
Will you sit down, please?
1054
01:02:04,268 --> 01:02:06,338
You got your hands full.
No problem.
1055
01:02:07,738 --> 01:02:09,508
- What?
- Do we have another chair?
1056
01:02:10,775 --> 01:02:11,876
I can stand.
1057
01:02:11,876 --> 01:02:13,311
- No, no.
- No!
1058
01:02:13,311 --> 01:02:14,278
I'll go get it.
1059
01:02:21,020 --> 01:02:23,157
She said she was tired
all of a sudden.
1060
01:02:24,356 --> 01:02:27,426
Yeah, these rehearsals
have been a rough road.
1061
01:02:27,426 --> 01:02:28,927
It's not an easy play.
1062
01:02:28,927 --> 01:02:31,832
No, it's not like her,
taking naps.
1063
01:02:36,703 --> 01:02:38,068
When you were a kid,
1064
01:02:38,068 --> 01:02:40,771
and your mom was always
in the theater, what did you...
1065
01:02:40,771 --> 01:02:43,608
Who looked after you?
How did that work?
1066
01:02:43,608 --> 01:02:44,909
- Well...
- I mean,
1067
01:02:44,909 --> 01:02:47,945
it's like your whole childhood,
right? Your mom's...
1068
01:02:47,945 --> 01:02:52,283
Eight shows a week, six nights,
two matinees. I can't imagine.
1069
01:02:52,283 --> 01:02:55,185
- Yep, pretty much on her own.
- George, don't.
1070
01:02:55,185 --> 01:02:58,756
- Well, it's... it's the truth.
- I was not.
1071
01:02:58,756 --> 01:03:02,263
I wasn't. I wasn't... on my own.
1072
01:03:03,329 --> 01:03:04,432
I was never alone.
1073
01:03:06,666 --> 01:03:08,169
I was with my dad
1074
01:03:09,268 --> 01:03:10,868
when he wasn't
directing something,
1075
01:03:10,868 --> 01:03:14,739
and, my housekeeper,
Loretta,
1076
01:03:14,739 --> 01:03:17,545
when I wasn't with him.
1077
01:03:18,745 --> 01:03:19,948
Loretta.
1078
01:03:22,148 --> 01:03:25,814
And every night when mom
got home from the show,
1079
01:03:27,721 --> 01:03:30,024
she would come into my room,
1080
01:03:31,491 --> 01:03:32,890
sit on my bed.
1081
01:03:32,890 --> 01:03:35,196
I was always half asleep,
it was nice.
1082
01:03:36,329 --> 01:03:37,431
She would sing to me.
1083
01:03:40,900 --> 01:03:42,433
She would sing...
1084
01:03:42,433 --> 01:03:45,506
♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪
1085
01:03:47,373 --> 01:03:51,342
♪ Mama's gonna buy you
A mockingbird ♪
1086
01:03:51,342 --> 01:03:56,247
♪ If that mockingbird
Don't sing ♪
1087
01:03:56,247 --> 01:03:59,620
♪ Mama's gonna buy you
A diamond ring ♪
1088
01:04:00,854 --> 01:04:02,056
Anyway.
1089
01:04:03,524 --> 01:04:04,558
And your father?
1090
01:04:08,028 --> 01:04:10,859
Gosh, they were just--
they were in it together.
1091
01:04:12,499 --> 01:04:13,764
In what way?
1092
01:04:13,764 --> 01:04:18,503
He directed her in,
what was it, like six or seven--
1093
01:04:18,503 --> 01:04:21,209
I think it was seven plays.
1094
01:04:21,808 --> 01:04:23,111
Maybe it was more.
1095
01:04:24,310 --> 01:04:25,810
And when
he wasn't directing her,
1096
01:04:25,810 --> 01:04:28,813
he would go down to the theater,
1097
01:04:28,813 --> 01:04:30,381
and walk her home
after the performance,
1098
01:04:30,381 --> 01:04:32,220
and they would talk
about how it went.
1099
01:04:34,788 --> 01:04:36,257
They were just...
1100
01:04:38,592 --> 01:04:39,928
They were inseparable.
1101
01:04:42,629 --> 01:04:46,034
Mom, Dad, the theater.
1102
01:04:51,570 --> 01:04:53,942
And there really wasn't room
for anything else.
1103
01:05:35,982 --> 01:05:42,523
♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪
1104
01:05:43,756 --> 01:05:46,527
♪ Mama's gonna buy you ♪
1105
01:05:51,097 --> 01:05:53,634
♪ A mockingbird ♪
1106
01:05:57,137 --> 01:06:03,074
♪ And if that mockingbird
Don't sing ♪
1107
01:06:03,074 --> 01:06:08,749
♪ Mama's gonna buy you ♪
A diamond ring ♪
1108
01:06:11,251 --> 01:06:16,988
♪ And if that diamond ring
Turns to brass ♪
1109
01:06:16,988 --> 01:06:24,057
♪ Mama's gonna buy you
A looking glass ♪
1110
01:06:24,057 --> 01:06:29,137
♪ And if that looking glass
Gets broke ♪
1111
01:06:30,636 --> 01:06:36,110
♪ Mama's gonna buy you
A billy goat ♪
1112
01:06:39,078 --> 01:06:44,282
♪ And if that billy goat
Won't pull ♪
1113
01:06:44,282 --> 01:06:49,721
♪ Mama's gonna buy you
A cart and... ♪
1114
01:07:01,534 --> 01:07:04,772
She gave me
a present for my birthday.
1115
01:07:06,272 --> 01:07:08,176
It was this handmade doll.
1116
01:07:09,108 --> 01:07:10,344
I loved it.
1117
01:07:12,211 --> 01:07:14,145
So there I am
playing with it backstage
1118
01:07:14,145 --> 01:07:16,414
when this prop guy
comes over and starts telling me
1119
01:07:16,414 --> 01:07:18,248
how I can't just go
taking things from the show
1120
01:07:18,248 --> 01:07:19,950
and how now
he would have to replace it.
1121
01:07:19,950 --> 01:07:22,721
And, he goes
and gets my mother,
1122
01:07:22,721 --> 01:07:24,625
who comes over and...
1123
01:07:26,125 --> 01:07:28,529
makes me give my doll back
to this guy.
1124
01:07:30,730 --> 01:07:31,765
She stole it.
1125
01:07:35,296 --> 01:07:37,902
She said she didn't have time
to shop for birthday presents
1126
01:07:37,902 --> 01:07:39,640
while she was doing the play,
so...
1127
01:07:45,311 --> 01:07:48,216
I stopped going to the theater
with her after that.
1128
01:07:49,049 --> 01:07:51,185
And she stopped inviting me.
1129
01:07:55,421 --> 01:07:58,559
I was... never a good mother.
1130
01:07:59,426 --> 01:08:00,461
Never.
1131
01:08:02,228 --> 01:08:04,165
Just like my own mother.
1132
01:08:05,064 --> 01:08:06,434
That's the truth.
1133
01:08:08,602 --> 01:08:10,404
A good mother? No.
1134
01:08:11,805 --> 01:08:14,708
I... I don't know. A good wife?
1135
01:08:17,808 --> 01:08:19,513
By whose definition?
1136
01:08:25,018 --> 01:08:26,754
But a good actor, yes.
1137
01:08:27,782 --> 01:08:30,191
Yes, I can claim that. I was...
1138
01:08:30,957 --> 01:08:33,494
I have been a good actor.
1139
01:08:35,696 --> 01:08:36,730
That's it.
1140
01:08:41,701 --> 01:08:42,770
Only the play?
1141
01:08:46,504 --> 01:08:47,741
Only the play.
1142
01:08:51,912 --> 01:08:54,682
I won't let you down, David.
1143
01:08:57,016 --> 01:08:59,653
I promise. I won't let you down.
1144
01:09:01,855 --> 01:09:03,591
I know.
1145
01:09:04,691 --> 01:09:05,693
Okay.
1146
01:09:15,869 --> 01:09:18,167
- Thanks.
- Thank you.
1147
01:09:26,379 --> 01:09:30,384
Thank Christ.
I was about to call the cops.
1148
01:09:31,351 --> 01:09:33,946
I'm sorry. "Do I know you?"
1149
01:09:33,946 --> 01:09:36,453
You know exactly
who I am,
1150
01:09:36,453 --> 01:09:39,123
and you cannot disappear on me
like that.
1151
01:09:40,724 --> 01:09:46,096
I'm afraid my disappearing
on you is a foregone conclusion.
1152
01:09:46,096 --> 01:09:48,299
My God,
I went to the theater,
1153
01:09:48,299 --> 01:09:50,568
I went to the library,
1154
01:09:50,568 --> 01:09:54,305
I went to the park, the bench
you and Carson used to sit on.
1155
01:09:54,305 --> 01:09:56,702
I mean, where the hell were you?
1156
01:09:56,702 --> 01:09:58,843
Down the road, not taken.
1157
01:09:58,843 --> 01:10:00,714
Okay, just stop.
1158
01:10:01,147 --> 01:10:02,512
Stand still.
1159
01:10:02,512 --> 01:10:04,882
- All right. I'm standing still.
- And listen to me, okay?
1160
01:10:04,882 --> 01:10:06,683
I am.
1161
01:10:06,683 --> 01:10:09,286
I promised Carson
I'd take care of you.
1162
01:10:09,286 --> 01:10:11,555
He even paid me
20 years in advance to do it.
1163
01:10:11,555 --> 01:10:14,524
So I can't just abandon you,
even though it's tempting.
1164
01:10:14,524 --> 01:10:17,631
My cats are so needy,
I just gotta get out of there.
1165
01:10:20,400 --> 01:10:21,802
What? What is it?
1166
01:10:26,372 --> 01:10:30,011
I found a way
to help you with the play.
1167
01:10:31,244 --> 01:10:32,676
"Well, whoever you are,
1168
01:10:32,676 --> 01:10:36,108
I've always depended
on the kindness of strangers."
1169
01:10:36,108 --> 01:10:38,819
Yeah, and I've always
wanted to play Cyrano.
1170
01:10:42,221 --> 01:10:43,455
So what is it?
1171
01:10:43,455 --> 01:10:45,859
The ear mics money can buy.
1172
01:10:55,468 --> 01:10:57,902
What would I ever do
without you?
1173
01:10:57,902 --> 01:10:59,269
Work in retail.
1174
01:11:37,110 --> 01:11:38,576
Hey, guys?
1175
01:11:38,576 --> 01:11:40,982
Places in 15. Come on in.
1176
01:11:54,660 --> 01:11:57,028
You must make up
your mind, definitely.
1177
01:11:57,028 --> 01:12:00,364
Are you willing to lease
the land for villas or not?
1178
01:12:00,364 --> 01:12:02,670
Just give me an answer, please.
1179
01:12:03,336 --> 01:12:05,402
I had a lot of money...
1180
01:12:05,402 --> 01:12:08,206
...yesterday,
but there's very little...
1181
01:12:08,206 --> 01:12:09,407
today.
1182
01:12:09,407 --> 01:12:11,810
Please, sir, put this on.
1183
01:12:11,810 --> 01:12:13,077
It's damp.
1184
01:12:13,077 --> 01:12:15,013
You're such a nuisance, old man.
1185
01:12:15,013 --> 01:12:16,480
Well, that may very well be,
1186
01:12:16,480 --> 01:12:19,816
but you went away this morning
without telling me.
1187
01:12:19,816 --> 01:12:23,524
I used to look out from here
into the cherry orchard.
1188
01:12:24,190 --> 01:12:26,324
Happiness would wake with me
1189
01:12:26,324 --> 01:12:27,691
every morning.
1190
01:12:27,691 --> 01:12:30,562
No, that's from act one.
1191
01:12:30,562 --> 01:12:33,101
"I've always scattered money."
1192
01:12:34,867 --> 01:12:37,468
I've always
scattered money about
1193
01:12:37,468 --> 01:12:39,404
without holding myself in,
1194
01:12:39,404 --> 01:12:40,909
like a mad woman.
1195
01:12:41,608 --> 01:12:42,907
And I married a man.
1196
01:12:55,455 --> 01:12:56,991
No. What's this now?
1197
01:12:58,492 --> 01:13:00,028
And I married a man...
1198
01:13:03,062 --> 01:13:04,465
but he died.
1199
01:13:06,265 --> 01:13:07,868
My husband died
1200
01:13:08,902 --> 01:13:10,501
and to my misfortune.
1201
01:13:10,501 --> 01:13:12,403
You must
make up your mind.
1202
01:13:12,403 --> 01:13:14,934
There's no time to waste.
1203
01:13:14,934 --> 01:13:16,710
"What are we to do?"
1204
01:13:17,209 --> 01:13:18,879
"Tell us what."
1205
01:13:20,413 --> 01:13:23,948
What are we to do?
Tell us what.
1206
01:13:23,948 --> 01:13:26,117
I tell you every day.
1207
01:13:26,117 --> 01:13:29,486
The same thing. Every day.
1208
01:13:29,486 --> 01:13:33,191
The land and the cherry orchard
must be leased off.
1209
01:13:33,191 --> 01:13:35,693
♪ Don't, don't! Please don't go!
1210
01:13:35,693 --> 01:13:37,661
Christ al-fucking-mighty.
1211
01:13:37,661 --> 01:13:40,101
It's so much nicer
when you're here.
1212
01:13:41,467 --> 01:13:43,537
That's the happiest moment,
1213
01:13:44,904 --> 01:13:45,940
when it's all done,
1214
01:13:46,673 --> 01:13:48,576
when we can... Stop!
1215
01:13:49,842 --> 01:13:52,276
When we can just stop!
1216
01:13:52,276 --> 01:13:53,811
- Lillian!
- Shit!
1217
01:13:53,811 --> 01:13:54,712
Shit.
1218
01:13:54,712 --> 01:13:56,047
- Lillian?
- No, no.
1219
01:13:56,047 --> 01:13:59,383
I'm okay. No, I'm--
It's okay. It's okay.
1220
01:13:59,383 --> 01:14:01,146
Let's just keep going, okay?
1221
01:14:01,146 --> 01:14:02,687
My God!
1222
01:14:04,891 --> 01:14:05,893
Lillian.
1223
01:14:06,760 --> 01:14:07,828
Lillian.
1224
01:14:11,598 --> 01:14:13,397
- Hi.
- Hi.
1225
01:14:13,397 --> 01:14:15,800
Hi, I'm looking for my mother,
Lillian Hall.
1226
01:14:15,800 --> 01:14:17,402
They said that
she was on this floor.
1227
01:14:17,402 --> 01:14:18,672
Yeah.
1228
01:14:21,541 --> 01:14:23,241
Hi.
1229
01:14:23,241 --> 01:14:24,743
- My God, are you okay?
- Margaret.
1230
01:14:24,743 --> 01:14:27,478
What happened? You fell?
She... She fell?
1231
01:14:27,478 --> 01:14:30,281
- It's just...
- Here you all are.
1232
01:14:30,281 --> 01:14:32,016
I'm the luckiest person
1233
01:14:32,016 --> 01:14:34,451
to have all you beautiful people
around me.
1234
01:14:34,451 --> 01:14:35,919
They gave her something.
1235
01:14:35,919 --> 01:14:37,988
- She's, you know,
a little out of it.
- Okay.
1236
01:14:37,988 --> 01:14:39,651
We jumped in the car
as soon as we heard.
1237
01:14:39,651 --> 01:14:41,425
- You didn't need to come.
- What happened?
1238
01:14:41,425 --> 01:14:42,927
I don't understand.
What happened? You fell?
1239
01:14:42,927 --> 01:14:46,430
I didn't have anything to eat
before I went on.
1240
01:14:46,430 --> 01:14:47,832
- It was...
- She got dizzy.
1241
01:14:47,832 --> 01:14:49,768
...foolish of me. I got dizzy.
1242
01:14:49,768 --> 01:14:51,068
She was sitting on a swing.
1243
01:14:51,068 --> 01:14:53,303
She didn't have far to go.
You know, just boom,
1244
01:14:53,303 --> 01:14:54,773
And that was it.
1245
01:14:54,773 --> 01:14:56,506
Thank God she didn't
break anything, right?
1246
01:14:56,506 --> 01:14:58,376
And we got you here
as fast as we could.
1247
01:14:58,376 --> 01:15:00,944
And they got me here
as fast as they could.
1248
01:15:00,944 --> 01:15:03,046
Jane and I are gonna give
you all a little bit of space.
1249
01:15:03,046 --> 01:15:05,283
- Okay, David.
- Check in on you
in a little bit, okay?
1250
01:15:05,283 --> 01:15:07,317
David.
1251
01:15:07,317 --> 01:15:09,020
- Okay? Thanks, Doc.
- Yeah.
1252
01:15:09,020 --> 01:15:11,222
Fly away, little birds.
1253
01:15:11,222 --> 01:15:14,592
Little birds, fly away.
1254
01:15:14,592 --> 01:15:18,262
Well, she fell as a result
of a neurological condition.
1255
01:15:18,262 --> 01:15:20,965
- It's typical.
- Typical of what?
1256
01:15:20,965 --> 01:15:23,500
What, what, what? What kind
of neurological condition?
1257
01:15:23,500 --> 01:15:25,573
- What?
- She hasn't told you.
1258
01:15:27,039 --> 01:15:28,076
Told me what?
1259
01:15:29,542 --> 01:15:33,915
Your mother... Your mother
has a form of dementia.
1260
01:15:41,254 --> 01:15:42,453
I'm sorry, what did you say?
1261
01:15:42,453 --> 01:15:44,858
I guess she didn't
want anyone to know
1262
01:15:45,425 --> 01:15:46,558
because of the play.
1263
01:15:46,558 --> 01:15:48,129
Because of the play?
1264
01:15:49,062 --> 01:15:50,662
Of course it's the play
she's worried about.
1265
01:15:50,662 --> 01:15:52,000
She can't do...
1266
01:15:56,603 --> 01:15:57,972
She can't do the play.
1267
01:15:58,872 --> 01:16:00,975
Well, she shouldn't.
1268
01:16:08,448 --> 01:16:10,018
I'm sorry. Um...
1269
01:16:12,619 --> 01:16:14,584
What should we be doing now?
1270
01:16:14,584 --> 01:16:17,082
Well, you need
to start making decisions
1271
01:16:17,082 --> 01:16:18,289
regarding her health care.
1272
01:16:18,289 --> 01:16:20,525
And you should coordinate
all of that with Edith.
1273
01:16:20,525 --> 01:16:22,196
With Edith?
1274
01:16:30,337 --> 01:16:31,535
Margs.
1275
01:16:31,535 --> 01:16:33,304
Why didn't you tell me?
1276
01:16:33,304 --> 01:16:35,239
Were you ever gonna tell me?
1277
01:16:35,239 --> 01:16:38,376
And why is Edith making all
your health care decisions?
1278
01:16:38,376 --> 01:16:39,610
Please, sweetheart.
1279
01:16:39,610 --> 01:16:41,245
No, no, don't sweetheart me.
Just tell me.
1280
01:16:41,245 --> 01:16:44,085
- Margs, don't.
- No, tell me. Why Edith?
1281
01:16:45,485 --> 01:16:47,855
Because I asked her.
1282
01:16:49,489 --> 01:16:52,490
Yeah, so let me get this right.
You chose an employee over me
1283
01:16:52,490 --> 01:16:53,724
to take care of you?
1284
01:16:53,724 --> 01:16:56,227
Why did you even call to tell me
that you were in the hospital?
1285
01:16:56,227 --> 01:16:57,995
No, you didn't.
You didn't. You never would.
1286
01:16:57,995 --> 01:16:59,964
She did that for you,
just like she does everything.
1287
01:16:59,964 --> 01:17:01,265
Maybe now is not the best time.
1288
01:17:01,265 --> 01:17:03,337
Now is absolutely the time.
1289
01:17:05,337 --> 01:17:08,405
So, this is what your visit
to see us was really all about?
1290
01:17:08,405 --> 01:17:11,343
What were you doing?
Auditioning me?
1291
01:17:11,343 --> 01:17:12,576
No.
1292
01:17:12,576 --> 01:17:14,379
Wondering what life
could have been like with us?
1293
01:17:14,379 --> 01:17:15,812
With the chickens?
1294
01:17:15,812 --> 01:17:18,443
God, I should've known.
You would never just drop by
1295
01:17:18,443 --> 01:17:19,918
on your precious day off.
Jesus Christ.
1296
01:17:19,918 --> 01:17:21,718
- So I didn't get the part.
- I don't like it either,
1297
01:17:21,718 --> 01:17:23,487
- but your mother's lying
in a hospital bed right now.
- That's fine. No, it's fine.
1298
01:17:23,487 --> 01:17:25,022
Edith did.
Congratulations, Edith.
1299
01:17:25,022 --> 01:17:27,191
Congratulations.
She's all yours. Have a blast.
1300
01:17:27,191 --> 01:17:30,262
- My God.
- No, please,
do not blame Edith.
1301
01:17:31,828 --> 01:17:37,805
I'm your... I'm your daughter.
Why didn't you tell me?
1302
01:17:45,812 --> 01:17:48,716
Because I wanted to spare you.
1303
01:17:49,349 --> 01:17:50,948
Spare me what?
1304
01:17:50,948 --> 01:17:53,918
The chance to be together,
the chance...
1305
01:17:53,918 --> 01:17:56,290
to have some time
together before...
1306
01:17:56,689 --> 01:17:59,223
Spare me what?
1307
01:17:59,223 --> 01:18:04,165
Spare you my disappearing act
as long as I could.
1308
01:18:09,468 --> 01:18:12,941
But you disappeared
a long time ago.
1309
01:18:14,874 --> 01:18:16,840
God, I've tried
everything I could
1310
01:18:16,840 --> 01:18:18,709
to fight my way back
into your life, but I'm done.
1311
01:18:18,709 --> 01:18:21,813
I'm done. I'm just...
I'm done. I'm done.
1312
01:18:21,813 --> 01:18:23,348
You never really wanted
to be my mother.
1313
01:18:23,348 --> 01:18:24,452
You just wanted to...
1314
01:18:26,480 --> 01:18:28,222
You just wanted
to play the part.
1315
01:18:39,733 --> 01:18:41,732
You came.
1316
01:18:41,732 --> 01:18:44,736
You called. I came.
That's how it works.
1317
01:18:44,736 --> 01:18:46,805
My darling, my darling.
1318
01:18:46,805 --> 01:18:48,273
- Yes.
- Mom.
1319
01:18:48,273 --> 01:18:49,373
Enter stage right.
1320
01:18:49,373 --> 01:18:51,242
- Enter stage right.
- Cross down left.
1321
01:18:51,242 --> 01:18:53,077
Wait.
Enter stage right.
Lillian?
1322
01:18:53,077 --> 01:18:54,211
Cue the music.
1323
01:18:54,211 --> 01:18:56,079
- Yes. Yes.
- Mom.
1324
01:18:56,079 --> 01:18:58,183
♪ ♪- ♪ Shine on ♪
1325
01:18:58,183 --> 01:18:59,050
Wait. Okay.
1326
01:18:59,050 --> 01:19:00,852
♪ Shine on, harvest Moon ♪
1327
01:19:00,852 --> 01:19:02,487
She's seeing something.
She'll be fine.
1328
01:19:02,487 --> 01:19:03,655
♪ Up in the sky ♪
1329
01:19:03,655 --> 01:19:04,789
Enter stage right.
1330
01:19:04,789 --> 01:19:05,857
♪ I ain't... ♪
1331
01:19:05,857 --> 01:19:06,958
No, I have to rehearse.
1332
01:19:06,958 --> 01:19:08,193
♪ Had no lovin' ♪
1333
01:19:08,193 --> 01:19:08,926
No.
1334
01:19:08,926 --> 01:19:09,861
♪ Since January... ♪
1335
01:19:09,861 --> 01:19:11,261
- No! No! No!
- You cannot move.
1336
01:19:11,261 --> 01:19:12,357
♪ June or July ♪
1337
01:19:12,357 --> 01:19:13,665
- No! No!
- You have a concussion.
1338
01:19:13,665 --> 01:19:14,893
♪ Snow time ♪
1339
01:19:14,893 --> 01:19:17,269
- He's waiting for me!
- ♪ Ain't no time to stay ♪
1340
01:19:17,269 --> 01:19:18,402
Wait! Don't!
1341
01:19:18,402 --> 01:19:20,905
♪ Outside and spoon ♪
1342
01:19:20,905 --> 01:19:23,273
♪ So shine on ♪
1343
01:19:23,273 --> 01:19:26,378
♪ Shine on, harvest Moon ♪
1344
01:19:26,378 --> 01:19:28,579
♪ For me and my gal ♪
1345
01:19:28,579 --> 01:19:31,983
Don't! Don't go!
1346
01:19:31,983 --> 01:19:34,352
♪ No!
1347
01:19:34,352 --> 01:19:36,424
No! No! No!
1348
01:19:37,323 --> 01:19:39,827
No! No!
1349
01:19:40,760 --> 01:19:43,361
No, no, no!
1350
01:19:43,361 --> 01:19:46,267
Why? Why?
1351
01:19:50,537 --> 01:19:53,074
Why? Why?
1352
01:20:20,867 --> 01:20:23,067
I was eight years old.
1353
01:20:23,067 --> 01:20:26,574
It was summer.
I remember it being so damn hot.
1354
01:20:30,476 --> 01:20:34,579
My parents and I were on a boat
with some of their friends.
1355
01:20:38,115 --> 01:20:41,222
Everyone was laughing
and talking,
1356
01:20:42,522 --> 01:20:44,192
having a grand time.
1357
01:20:49,829 --> 01:20:51,933
And I could feel
1358
01:20:53,099 --> 01:20:57,866
how invisible I was to them,
like I didn't exist.
1359
01:20:58,972 --> 01:21:02,973
You know, the child
they never wanted
1360
01:21:02,973 --> 01:21:06,280
and had no idea
what to do with.
1361
01:21:08,815 --> 01:21:14,055
And all I wanted
was for them to notice me,
1362
01:21:15,888 --> 01:21:18,526
just to look at me,
1363
01:21:20,494 --> 01:21:21,562
to see me.
1364
01:21:23,790 --> 01:21:26,467
So I stood up
on the bow of the boat.
1365
01:21:27,266 --> 01:21:28,502
And dove in.
1366
01:21:32,138 --> 01:21:34,004
And then, that first instant,
1367
01:21:34,004 --> 01:21:39,377
the water felt so cool
and wonderful.
1368
01:21:39,377 --> 01:21:42,580
And then in the next moment,
the boat struck me.
1369
01:21:43,681 --> 01:21:45,915
Hit me in the head and the face.
1370
01:21:47,387 --> 01:21:50,524
And there was blood
everywhere in the water.
1371
01:21:52,693 --> 01:21:54,395
I'd ruined the party.
1372
01:22:01,935 --> 01:22:05,373
All I wanted, all I needed,
1373
01:22:07,974 --> 01:22:09,510
was to be seen.
1374
01:22:11,811 --> 01:22:13,447
For people to look at me.
1375
01:22:19,886 --> 01:22:25,659
And I found that
stepping onto the stage,
1376
01:22:28,094 --> 01:22:29,463
made that happen.
1377
01:22:30,696 --> 01:22:33,501
There was a light,
and when I walked into it...
1378
01:22:34,601 --> 01:22:37,371
...I wasn't me anymore.
1379
01:22:38,705 --> 01:22:39,707
I was...
1380
01:22:41,207 --> 01:22:44,645
I was strong and I was brave
1381
01:22:45,245 --> 01:22:47,715
and interesting and...
1382
01:22:48,849 --> 01:22:50,084
Beautiful.
1383
01:22:54,087 --> 01:22:56,557
And people saw me.
1384
01:22:57,991 --> 01:22:59,260
I was seen.
1385
01:23:21,781 --> 01:23:23,084
There you are.
1386
01:23:25,084 --> 01:23:26,620
There you are.
1387
01:23:30,023 --> 01:23:31,259
Here you go.
1388
01:23:40,934 --> 01:23:43,134
Well, you sure know
how to clear out a room.
1389
01:23:46,707 --> 01:23:50,035
- Sorry.
- It's okay.
1390
01:23:50,035 --> 01:23:53,481
I needed a good scare
to liven up my dull existence.
1391
01:23:53,747 --> 01:23:54,745
Well,
1392
01:23:54,745 --> 01:23:57,381
took ten years off my life,
but I lost a few pounds.
1393
01:23:57,381 --> 01:23:59,751
So, you know, all in all,
it was worth it.
1394
01:24:02,822 --> 01:24:05,193
How long have I been out?
1395
01:24:05,592 --> 01:24:06,794
A day.
1396
01:24:10,296 --> 01:24:12,792
So, does everybody know?
1397
01:24:12,792 --> 01:24:15,700
- Just Margaret.
- No one at the theater?
1398
01:24:15,700 --> 01:24:17,001
Not yet.
1399
01:24:17,001 --> 01:24:19,604
No. Not ever. Not ever.
1400
01:24:21,372 --> 01:24:24,612
They are rehearsing without you.
1401
01:24:27,179 --> 01:24:30,318
Edith.
Are they gonna replace me?
1402
01:24:31,184 --> 01:24:32,386
They tried.
1403
01:24:33,520 --> 01:24:35,419
What happened?
1404
01:24:35,419 --> 01:24:38,488
Well, I mean, the only person
available is Haley.
1405
01:24:38,488 --> 01:24:41,526
I mean, who's gonna buy
tickets to see an understudy?
1406
01:24:41,526 --> 01:24:42,660
Come on.
1407
01:24:42,660 --> 01:24:46,564
- Haley's a standby.
- Whatever, Lillian.
1408
01:24:46,564 --> 01:24:48,032
- Okay.
- Come on.
1409
01:24:48,032 --> 01:24:51,205
It's Lillian Hall or nothing
for their money.
1410
01:24:54,540 --> 01:24:57,942
Well, then Lillian Hall
is what they're gonna get.
1411
01:24:57,942 --> 01:24:59,944
Lil, please.
1412
01:24:59,944 --> 01:25:02,146
Now, now,
listen to me, Edith.
1413
01:25:02,146 --> 01:25:04,948
I can still do this.
1414
01:25:04,948 --> 01:25:09,757
When I'm me, I can do this.
And I'm still more me than not.
1415
01:25:12,726 --> 01:25:13,727
Right?
1416
01:25:19,165 --> 01:25:20,534
We're gonna do this.
1417
01:25:23,570 --> 01:25:24,435
We're gonna do it.
1418
01:25:29,441 --> 01:25:31,709
"You ought to do
something to your beard
1419
01:25:31,709 --> 01:25:33,077
to make it grow better.
1420
01:25:33,077 --> 01:25:34,912
Ha, ha, ha, you're funny."
1421
01:25:34,912 --> 01:25:36,180
Blah, blah, blah.
1422
01:25:36,180 --> 01:25:38,716
"I would never stoop
to such vulgarity."
1423
01:25:38,716 --> 01:25:40,885
We need to get serious
about pushing the opening.
1424
01:25:40,885 --> 01:25:42,553
- Okay? It could help--
- No. No way.
1425
01:25:42,553 --> 01:25:44,288
"Save me, Petya.
1426
01:25:44,288 --> 01:25:46,390
Say something, say something."
1427
01:25:46,390 --> 01:25:49,127
"You must look the truth
straight in the face."
1428
01:25:49,127 --> 01:25:51,832
This telegram is from Paris.
1429
01:25:54,133 --> 01:25:55,636
I get one every day.
1430
01:25:57,837 --> 01:26:00,265
There are no more press dates
available to open.
1431
01:26:00,265 --> 01:26:04,275
So if you want press reviews,
yeah, there wouldn't be any.
1432
01:26:04,275 --> 01:26:06,811
"You see where truth is,
1433
01:26:06,811 --> 01:26:08,646
where untruth is.
1434
01:26:08,646 --> 01:26:12,044
But I seem to have lost
my sight. I see nothing."
1435
01:26:12,044 --> 01:26:13,951
It says here they embrace.
Should we just...
1436
01:26:13,951 --> 01:26:14,952
No.
1437
01:26:14,952 --> 01:26:16,486
Lillian doesn't
want to push either,
1438
01:26:16,486 --> 01:26:21,495
so Lillian Hall is gonna open
this play on the 21st.
1439
01:26:22,561 --> 01:26:25,096
I want to go to him.
1440
01:26:25,096 --> 01:26:28,432
I want to go to Paris
to be with him.
1441
01:26:28,432 --> 01:26:30,535
No, there is no turning back.
1442
01:26:30,535 --> 01:26:32,504
"I can't get away from myself.
1443
01:26:32,504 --> 01:26:35,706
I'm afraid of..." Jesus Christ.
1444
01:26:35,706 --> 01:26:36,841
You're afraid of...
1445
01:26:36,841 --> 01:26:38,377
- What?
- "The silence."
1446
01:26:42,181 --> 01:26:43,952
I can't do this, Ty.
1447
01:26:47,420 --> 01:26:49,087
And if Lillian Hall falls
on her face
1448
01:26:49,087 --> 01:26:50,722
on the 21st, then what?
1449
01:26:50,722 --> 01:26:52,022
That would be tragic.
1450
01:26:52,022 --> 01:26:53,457
The Lillian Hall, I know.
1451
01:26:53,457 --> 01:26:56,928
No play has ever been written
that could defeat her.
1452
01:26:56,928 --> 01:26:58,899
Until now.
1453
01:27:04,603 --> 01:27:08,742
Lillian Hall.
Thief. Pothead.
1454
01:27:10,276 --> 01:27:12,710
Like a stone around my neck,
1455
01:27:12,710 --> 01:27:14,311
dragging me down.
1456
01:27:14,311 --> 01:27:17,381
But a stone,
1457
01:27:17,381 --> 01:27:19,687
God,
I cannot live without.
1458
01:27:20,687 --> 01:27:22,656
You got anything
to say about that?
1459
01:27:23,089 --> 01:27:24,392
She's amazing.
1460
01:27:25,791 --> 01:27:27,895
But will she be amazing again
tomorrow?
1461
01:28:12,338 --> 01:28:13,574
It's the house.
1462
01:28:19,111 --> 01:28:20,381
She paid it off.
1463
01:28:47,340 --> 01:28:49,840
- Your car isn't here yet.
- No, no, no.
1464
01:28:49,840 --> 01:28:53,311
I always walk to the theater
on opening nights.
1465
01:28:53,311 --> 01:28:55,145
Well, then break a leg.
1466
01:28:55,145 --> 01:28:57,749
Let's hope not.
1467
01:29:22,208 --> 01:29:25,042
You guys. Again?
1468
01:29:25,042 --> 01:29:26,414
We're waiting for Lillian.
1469
01:29:41,628 --> 01:29:43,461
Where the hell is Lillian?
1470
01:29:43,461 --> 01:29:45,463
She said she was walking
to the theater.
1471
01:29:45,463 --> 01:29:47,131
And you thought
that was a good idea?
1472
01:29:47,131 --> 01:29:48,165
When did she leave?
1473
01:29:48,165 --> 01:29:50,535
- An hour ago.
- Jesus Christ.
1474
01:29:50,535 --> 01:29:53,237
- Can you find her?
- Yeah.
1475
01:29:53,237 --> 01:29:54,708
What? She's not with you?
1476
01:29:55,975 --> 01:29:57,108
Is she coming?
1477
01:29:57,108 --> 01:29:58,512
Excuse me, David.
1478
01:29:59,513 --> 01:30:01,115
Say something, Edith.
1479
01:30:02,648 --> 01:30:05,586
You better get Haley ready,
just in case.
1480
01:30:12,492 --> 01:30:15,193
This is your one-hour call,
ladies and gentlemen.
1481
01:30:15,193 --> 01:30:16,461
One hour to places.
1482
01:30:36,415 --> 01:30:37,986
All right, good to go.
1483
01:31:14,955 --> 01:31:18,323
Why did you leave me
without saying goodbye?
1484
01:31:18,323 --> 01:31:19,627
Couldn't help it.
1485
01:31:22,896 --> 01:31:25,866
Besides, when are goodbyes
ever good?
1486
01:31:27,600 --> 01:31:31,072
We should've had years
and years together.
1487
01:31:31,671 --> 01:31:33,403
We did, didn't we?
1488
01:31:33,403 --> 01:31:36,077
No, no, no, not enough,
not for me.
1489
01:31:36,609 --> 01:31:38,612
I had plans for us.
1490
01:31:39,712 --> 01:31:41,983
How do you make God laugh?
1491
01:31:45,785 --> 01:31:46,951
You tell him
your plans.
1492
01:31:46,951 --> 01:31:49,257
Yes.
1493
01:31:53,726 --> 01:31:55,729
It's better to make
a quick exit.
1494
01:32:05,604 --> 01:32:09,978
We did have our time,
didn't we?
1495
01:32:11,210 --> 01:32:12,813
Our day in the sun.
1496
01:32:13,680 --> 01:32:15,212
And we will again.
1497
01:32:18,017 --> 01:32:19,087
Will we?
1498
01:32:24,256 --> 01:32:25,554
You'll come for me?
1499
01:32:27,594 --> 01:32:29,097
When it's time?
1500
01:32:36,135 --> 01:32:37,435
You'll never
1501
01:32:37,435 --> 01:32:39,568
- leave me alone again.
- Never.
1502
01:32:40,073 --> 01:32:41,075
Never.
1503
01:32:45,245 --> 01:32:48,577
"We are such stuff
as dreams are made on."
1504
01:32:50,216 --> 01:32:55,056
"And our little life
is rounded with a sleep."
1505
01:33:10,837 --> 01:33:12,737
Alvin, hello.
1506
01:33:12,737 --> 01:33:14,138
It's so exciting.
She's doing great.
1507
01:33:14,138 --> 01:33:16,707
She's going to be so good
in this play. Enjoy.
1508
01:33:16,707 --> 01:33:18,675
- Well, I'll see you around.
- See you later.
1509
01:33:18,675 --> 01:33:20,812
How do you wanna
handle the announcement?
1510
01:33:20,812 --> 01:33:22,546
What announcement?
1511
01:33:22,546 --> 01:33:23,948
That Hayley's going on
for Lillian.
1512
01:33:23,948 --> 01:33:25,283
- There's no Lillian on time.
- No.
1513
01:33:25,283 --> 01:33:28,619
And have half the audience
and the press walk out? No.
1514
01:33:28,619 --> 01:33:30,788
They're not gonna...
They wouldn't walk out.
1515
01:33:30,788 --> 01:33:32,260
Why take the chance?
1516
01:33:33,193 --> 01:33:34,395
There's no announcement.
1517
01:33:36,162 --> 01:33:38,132
That's how
you make theater history.
1518
01:33:39,298 --> 01:33:40,768
You surprise them.
1519
01:33:42,135 --> 01:33:43,771
- Really?
- Yeah.
1520
01:33:45,404 --> 01:33:47,075
Welcome to Broadway?
1521
01:33:48,374 --> 01:33:49,877
- Hi.
- Welcome to Broadway.
1522
01:33:58,851 --> 01:34:00,989
I thought
I might find you here.
1523
01:34:17,237 --> 01:34:19,471
It's over, Edith.
It's over.
1524
01:34:19,471 --> 01:34:20,841
Is it?
1525
01:34:23,243 --> 01:34:25,576
I am nothing now, but...
1526
01:34:25,576 --> 01:34:28,846
a useless body of rants
and recitations.
1527
01:34:28,846 --> 01:34:30,782
I've heard
this speech before.
1528
01:34:30,782 --> 01:34:34,479
An empty vessel
who's poured her heart, nay,
1529
01:34:34,479 --> 01:34:37,358
- her very soul into the--
- Morning Dove.
1530
01:34:40,561 --> 01:34:41,659
End of the second act.
1531
01:34:42,860 --> 01:34:44,628
We closed in Baltimore.
1532
01:34:44,628 --> 01:34:46,197
With good reason. Yeah.
1533
01:34:46,197 --> 01:34:47,664
That speech wasn't
good enough then,
1534
01:34:47,664 --> 01:34:49,100
- and it's not good enough.
- No.
1535
01:34:49,100 --> 01:34:50,304
Come on. Let's go.
1536
01:34:55,875 --> 01:34:57,946
Will I still be me, Edith?
1537
01:35:06,718 --> 01:35:08,856
You went through this
with your father.
1538
01:35:10,524 --> 01:35:11,759
Tell me.
1539
01:35:12,458 --> 01:35:14,362
Will I even know who I am?
1540
01:35:18,565 --> 01:35:19,900
Sometimes.
1541
01:35:23,803 --> 01:35:25,239
Sometimes not.
1542
01:35:32,746 --> 01:35:36,184
And when I'm gone,
when I don't know,
1543
01:35:38,818 --> 01:35:40,388
will you remind me?
1544
01:35:42,956 --> 01:35:45,226
Will you remind me who I was?
1545
01:35:46,893 --> 01:35:48,529
Will you do that for me?
1546
01:35:51,064 --> 01:35:52,066
Sure.
1547
01:35:52,732 --> 01:35:54,102
I'll remind you.
1548
01:35:55,536 --> 01:35:57,271
Till the cows come home.
1549
01:36:00,673 --> 01:36:02,340
This is New York, darling.
1550
01:36:02,340 --> 01:36:05,446
- Cows never come home.
- All right, enough.
1551
01:36:06,580 --> 01:36:07,776
Let's go.
1552
01:36:08,347 --> 01:36:10,151
Where to, my bird?
1553
01:36:12,652 --> 01:36:13,887
Home.
1554
01:36:17,357 --> 01:36:20,525
He's an unlucky man.
Every day, something happens.
1555
01:36:20,525 --> 01:36:21,860
We tease him about it.
1556
01:36:21,860 --> 01:36:25,062
They call him Two
and Twenty Troubles.
1557
01:36:25,062 --> 01:36:26,597
There they come, I think.
1558
01:36:26,597 --> 01:36:28,699
I hear the carriages.
1559
01:36:28,699 --> 01:36:29,828
They're coming.
1560
01:36:29,828 --> 01:36:31,869
ACTRESS What's the matter
with me? I'm cold all over.
1561
01:36:31,869 --> 01:36:33,971
- Let's go and meet them.
- Will she know me?
1562
01:36:33,971 --> 01:36:35,840
We haven't seen each other
for five years.
1563
01:36:35,840 --> 01:36:38,343
I shall faint in a minute.
1564
01:36:38,343 --> 01:36:39,948
Let's go in there.
1565
01:36:40,914 --> 01:36:43,251
Let's come through here.
1566
01:36:57,129 --> 01:36:59,467
Do you remember
what this room is, Mother?
1567
01:37:02,567 --> 01:37:04,172
The nursery.
1568
01:37:22,355 --> 01:37:24,455
What a marvelous garden.
1569
01:37:24,455 --> 01:37:27,558
Fasten your seatbelts.
It's gonna be a bumpy night.
1570
01:37:29,059 --> 01:37:31,729
I am so happy
to be home again!
1571
01:37:31,729 --> 01:37:34,732
Red into the corner,
1572
01:37:34,732 --> 01:37:36,768
twice into the center.
1573
01:37:36,768 --> 01:37:39,171
Right into the pocket.
1574
01:37:40,137 --> 01:37:41,873
Tell us about Paris.
1575
01:37:41,873 --> 01:37:43,641
Did you eat frogs?
1576
01:37:43,641 --> 01:37:45,510
I ate crocodiles.
1577
01:37:50,081 --> 01:37:53,050
You must
make up your mind, definitely.
1578
01:37:53,050 --> 01:37:54,986
There's no time to waste.
1579
01:37:54,986 --> 01:37:58,960
What are we to do?
Tell us what.
1580
01:38:00,427 --> 01:38:01,529
I went away.
1581
01:38:02,863 --> 01:38:04,065
Far away.
1582
01:38:04,665 --> 01:38:06,968
So silly, so shameful.
1583
01:38:07,667 --> 01:38:09,437
My life, all of it.
1584
01:38:11,403 --> 01:38:13,574
Aw!
1585
01:38:21,012 --> 01:38:24,314
I love him!
I love him! I love him!
1586
01:38:24,314 --> 01:38:27,221
I love him!
I love him! I love him!
1587
01:38:30,724 --> 01:38:34,792
We must go now. Time to go away.
1588
01:38:34,792 --> 01:38:37,996
Put on your things.
Now we can go.
1589
01:38:37,996 --> 01:38:41,265
Away! Away!
1590
01:38:41,265 --> 01:38:44,538
- Nature's marvel!
- Ooh! Let me get my breath back.
1591
01:38:47,507 --> 01:38:50,411
Everything in this world
comes to an end.
1592
01:38:52,345 --> 01:38:55,613
Goodbye, home!
Goodbye, old life!
1593
01:38:55,613 --> 01:38:58,586
Let's go! Let's go!
1594
01:39:13,466 --> 01:39:15,103
"It's as if..."
1595
01:39:19,906 --> 01:39:21,939
"It's as if."
1596
01:39:21,939 --> 01:39:26,044
It's as if
I never really noticed
1597
01:39:26,044 --> 01:39:30,284
the walls and ceiling
of this house,
1598
01:39:30,883 --> 01:39:32,320
what they were like.
1599
01:39:38,191 --> 01:39:39,693
"And now."
1600
01:39:44,731 --> 01:39:47,035
Lillian, stay with me, goddammit.
1601
01:39:47,701 --> 01:39:49,637
"And now."
1602
01:39:51,905 --> 01:39:55,509
And now, I look on them
1603
01:39:56,510 --> 01:39:58,007
so greedily,
1604
01:39:59,278 --> 01:40:03,012
with such... tender love.
1605
01:40:04,851 --> 01:40:07,421
Such love.
1606
01:40:14,694 --> 01:40:15,763
If only
1607
01:40:16,429 --> 01:40:18,763
I could take this heavy burden
1608
01:40:18,763 --> 01:40:21,535
off my breast and shoulders.
1609
01:40:25,071 --> 01:40:27,508
If only I could forget my past
1610
01:40:28,703 --> 01:40:32,080
and just... just be your mother.
1611
01:40:36,716 --> 01:40:38,519
That's enough, Luba.
1612
01:40:42,088 --> 01:40:44,258
That's enough.
1613
01:40:48,094 --> 01:40:50,264
Has everything been taken away?
1614
01:40:52,031 --> 01:40:53,764
Is everything gone?
1615
01:40:53,764 --> 01:40:56,734
Yes. Time to go.
1616
01:40:56,734 --> 01:40:58,002
Time to go!
1617
01:40:58,002 --> 01:40:59,203
There are a few things in there.
1618
01:40:59,203 --> 01:41:00,708
- I must lock them up.
- Yes.
1619
01:41:03,142 --> 01:41:04,412
Time to go.
1620
01:41:15,155 --> 01:41:16,490
My house.
1621
01:41:20,060 --> 01:41:21,329
My youth.
1622
01:41:21,995 --> 01:41:24,498
My happiness.
1623
01:41:25,832 --> 01:41:27,096
My life.
1624
01:41:31,905 --> 01:41:33,141
Goodbye.
1625
01:41:35,742 --> 01:41:36,744
Bye.
1626
01:41:43,082 --> 01:41:44,315
Mother!
1627
01:41:44,315 --> 01:41:45,853
Yes.
1628
01:41:46,819 --> 01:41:48,117
Yes, I'm coming.
1629
01:41:57,795 --> 01:41:59,433
They've all gone away.
1630
01:42:00,099 --> 01:42:01,669
Forgotten about me.
1631
01:42:04,103 --> 01:42:05,439
Never mind.
1632
01:42:07,139 --> 01:42:08,476
I'll just sit here.
1633
01:42:10,409 --> 01:42:15,249
Life's gone on
as if I'd never lived at all.
1634
01:42:17,984 --> 01:42:19,287
You.
1635
01:42:43,509 --> 01:42:46,247
- You did it! My genius.
- We did it.
1636
01:42:47,814 --> 01:42:49,013
She did it.
1637
01:42:57,490 --> 01:42:59,227
She made it all the way.
1638
01:43:02,095 --> 01:43:03,431
And it wasn't easy.
1639
01:43:04,396 --> 01:43:07,601
There were times
when she did get lost.
1640
01:43:09,770 --> 01:43:11,272
But Edith was there.
1641
01:43:13,739 --> 01:43:17,608
And the other actors.
Just staying with her.
1642
01:43:17,608 --> 01:43:20,111
Right to the...
1643
01:43:20,111 --> 01:43:22,250
...very edge sometimes.
1644
01:43:24,350 --> 01:43:28,322
And then, like magic,
she was back.
1645
01:43:29,088 --> 01:43:30,458
She was there again.
1646
01:43:32,926 --> 01:43:34,223
My mother,
1647
01:43:35,562 --> 01:43:38,429
the great Lillian Hall.
1648
01:46:45,618 --> 01:46:51,322
♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪
1649
01:46:51,322 --> 01:46:57,361
♪ Mama's gonna buy you
A mockingbird ♪
1650
01:46:57,361 --> 01:47:03,334
♪ If that mockingbird
Don't sing ♪
1651
01:47:03,334 --> 01:47:10,207
♪ Mama's gonna buy you
A diamond ring ♪
1652
01:47:18,651 --> 01:47:23,091
♪ Sing me
A song of forgiveness ♪
1653
01:47:24,624 --> 01:47:28,930
♪ Sing me a song of peace ♪
1654
01:47:30,296 --> 01:47:33,058
♪ In the deep of the night ♪
1655
01:47:33,058 --> 01:47:35,966
♪ By the moon's tender light ♪
1656
01:47:35,966 --> 01:47:40,808
♪ When the sorrow
And anger cease ♪
1657
01:47:42,609 --> 01:47:48,478
♪ Sing me the song of lonely ♪
1658
01:47:48,478 --> 01:47:54,518
♪ Sad as the sigh of a dove ♪
1659
01:47:54,518 --> 01:48:00,559
♪ Sing me of things
That life always brings ♪
1660
01:48:00,559 --> 01:48:04,265
♪ Sing me a song ♪
1661
01:48:05,631 --> 01:48:10,101
- ♪ Of love ♪
- ♪ Hush, little baby ♪
1662
01:48:10,101 --> 01:48:12,402
♪ Don't say a word ♪
1663
01:48:12,402 --> 01:48:19,013
♪ Mama's gonna by you
A mockingbird ♪
1664
01:48:21,580 --> 01:48:26,620
♪ Sing me a song of remember ♪
1665
01:48:27,787 --> 01:48:32,093
♪ Sing me a song of forget ♪
1666
01:48:33,220 --> 01:48:36,360
♪ Of the tricks time will play ♪
1667
01:48:36,360 --> 01:48:39,063
♪ As life steals away ♪
1668
01:48:39,063 --> 01:48:43,904
♪ And you're left
With a dream and regret ♪
1669
01:48:45,671 --> 01:48:51,441
♪ Sing for the lovers
And loved ones ♪
1670
01:48:51,441 --> 01:48:57,214
♪ Who long to fit
Hand to a glove ♪
1671
01:48:57,214 --> 01:49:00,317
♪ And the price that is paid ♪
1672
01:49:00,317 --> 01:49:03,891
♪ For mistakes that are made ♪
1673
01:49:05,191 --> 01:49:10,028
- ♪ All in the name ♪
- ♪ Hush, little baby ♪
1674
01:49:10,028 --> 01:49:14,498
- ♪ Of love ♪
- ♪ Don't say a word ♪
1675
01:49:14,498 --> 01:49:19,431
♪ Mama is gonna buy you
A mockingbird ♪
1676
01:49:19,431 --> 01:49:23,408
- ♪ Of love ♪
- ♪ Hush, little baby ♪
1677
01:49:23,408 --> 01:49:26,247
♪ Don't say a word ♪
117909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.