All language subtitles for The.Great.Lillian.Hall.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,845 --> 00:01:12,586 I've spent a lifetime observing other people. 2 00:01:14,253 --> 00:01:16,724 And a lifetime of being observed. 3 00:01:19,192 --> 00:01:21,158 So yes, I'm ready. 4 00:01:30,370 --> 00:01:32,503 What a marvelous garden. 5 00:01:32,503 --> 00:01:37,245 Masses of white flowers, blue sky. 6 00:01:42,180 --> 00:01:44,481 ♪ Eto Kavkaz ♪ 7 00:01:44,481 --> 00:01:48,285 ♪ Da, da, da, da, da Gorniy peyzazh ♪ 8 00:01:48,285 --> 00:01:52,189 ♪ Vey, vey, vey, vey, vey Solnechniy krai ♪ 9 00:01:52,189 --> 00:01:53,958 ♪ Vey, vey, vey, vey, vey... ♪ 10 00:01:58,898 --> 00:02:00,632 "I'll have some coffee." 11 00:02:00,632 --> 00:02:02,601 I'll have some coffee. 12 00:02:02,601 --> 00:02:04,201 "And then we'll all go." 13 00:02:04,201 --> 00:02:06,274 And then we can all go. 14 00:02:08,241 --> 00:02:10,244 "my dear little cupboard." 15 00:02:11,877 --> 00:02:15,917 And there, my dear little cupboard. 16 00:02:18,582 --> 00:02:21,653 I've always scattered money about 17 00:02:21,653 --> 00:02:23,324 like a madwoman. 18 00:02:24,791 --> 00:02:26,294 And I married a man. 19 00:02:27,661 --> 00:02:28,762 I married a man. 20 00:02:38,871 --> 00:02:40,441 Good morning, Ms. Lillian. 21 00:02:41,107 --> 00:02:45,944 "thank you, dear old man." 22 00:02:45,944 --> 00:02:50,280 Thank you, dear old man. 23 00:02:50,280 --> 00:02:52,983 "I'm so glad you're still with us." 24 00:02:52,983 --> 00:02:55,856 I'm so glad you're still with us. 25 00:03:06,866 --> 00:03:09,133 My God, are you...? You... 26 00:03:09,133 --> 00:03:11,468 You're Lillian Hall! 27 00:03:11,468 --> 00:03:13,805 My God! I saw you in The Visit. 28 00:03:13,805 --> 00:03:15,173 It was my first Broadway show. 29 00:03:15,173 --> 00:03:16,975 "You were only a boy then." 30 00:03:16,975 --> 00:03:19,043 I was. I was about nine. 31 00:03:19,043 --> 00:03:21,210 "Why have you grown so old?" 32 00:03:22,414 --> 00:03:25,419 Why have you grown so old? 33 00:03:37,497 --> 00:03:39,398 - Morning, Ms. Hall. - Good morning. 34 00:03:39,398 --> 00:03:41,032 No, I can't sit still. 35 00:03:41,032 --> 00:03:43,604 I am not in a state to do it. 36 00:03:45,271 --> 00:03:46,999 Morning, Lillian. 37 00:03:46,999 --> 00:03:49,439 "Morning, my lovely one." 38 00:03:49,439 --> 00:03:52,376 Places in ten, and then we go straight through to lunch, 39 00:03:52,376 --> 00:03:54,312 so I hope you ate a big breakfast. 40 00:03:54,312 --> 00:03:56,046 "I ate crocodiles." 41 00:03:56,046 --> 00:03:58,419 Tell us about Paris? 42 00:03:58,885 --> 00:04:00,618 Did you eat frogs? 43 00:04:00,618 --> 00:04:04,088 I ate crocodiles. 44 00:04:04,088 --> 00:04:05,322 Speaking of crocodiles, 45 00:04:05,322 --> 00:04:07,124 the video guys are here for the press kit. 46 00:04:07,124 --> 00:04:08,192 Is that today? 47 00:04:08,192 --> 00:04:09,593 Yes. 48 00:04:09,593 --> 00:04:13,130 I've slept through more plays than I can remember. 49 00:04:13,130 --> 00:04:15,769 So what makes her so special? 50 00:04:16,635 --> 00:04:18,539 They don't make 'em like her anymore. 51 00:04:19,538 --> 00:04:23,440 From here, I would look out into the orchard. 52 00:04:23,440 --> 00:04:27,276 Happiness used to wake with me every morning. 53 00:04:29,282 --> 00:04:32,620 And then it was just as it is now. 54 00:04:33,353 --> 00:04:35,719 Nothing has changed. 55 00:04:35,719 --> 00:04:38,355 No costumes this morning. We're starting at the top. 56 00:04:38,355 --> 00:04:41,458 And are you really still a student? 57 00:04:41,458 --> 00:04:42,759 I suppose I shall always be-- 58 00:04:42,759 --> 00:04:44,724 Ooh! No, wait. 59 00:04:44,724 --> 00:04:46,125 Sorry. I'm sorry. 60 00:04:46,125 --> 00:04:47,831 Hey, David, I thought I was gonna sit here. 61 00:04:47,831 --> 00:04:49,800 Yeah, no, that's right. We re-blocked that on Monday. 62 00:04:49,800 --> 00:04:51,569 What? On Monday, we re-blocked 63 00:04:51,569 --> 00:04:53,170 that he's gonna sit, you stand. 64 00:04:53,170 --> 00:04:54,671 Yeah. Okay. 65 00:04:54,671 --> 00:04:56,407 I mean, let's-- We could maybe keep it, if you-- 66 00:04:56,407 --> 00:04:58,309 No. No, no, no, no, no, no. 67 00:04:58,309 --> 00:04:59,977 - No, I'll get it. It's okay. - Okay. Great. 68 00:04:59,977 --> 00:05:01,545 Thanks, guys. Let's-- Let's take a break, 69 00:05:01,545 --> 00:05:03,114 and we'll pick up right on Evan's entrance. 70 00:05:03,114 --> 00:05:04,348 Everything else was terrific. 71 00:05:04,348 --> 00:05:06,284 And we'll push all the way through no matter what. 72 00:05:06,284 --> 00:05:08,285 Thank you, everybody. 73 00:05:08,285 --> 00:05:09,354 All the way through, yes, please. 74 00:05:09,354 --> 00:05:10,588 It's nearly midnight. 75 00:05:10,588 --> 00:05:13,290 Well, I do some of my finest work after midnight. 76 00:05:13,290 --> 00:05:14,862 So I've heard. 77 00:05:25,771 --> 00:05:28,009 There's not enough coffee in the world for this. 78 00:05:55,733 --> 00:05:56,870 Shit. 79 00:05:58,238 --> 00:05:59,473 Okay. 80 00:06:01,942 --> 00:06:04,145 "Sit." 81 00:06:09,349 --> 00:06:10,919 On stage left. 82 00:06:12,218 --> 00:06:13,521 Thanks. 83 00:06:29,135 --> 00:06:30,571 Lilly, love. 84 00:06:44,350 --> 00:06:47,685 David, those trees on stage left are still throwing shadows. 85 00:06:47,685 --> 00:06:50,354 If we move those trees any further upstage, 86 00:06:50,354 --> 00:06:51,990 they're gonna be out on 48th Street. 87 00:06:51,990 --> 00:06:54,158 Okay. Take a breath We'll figure this out. 88 00:06:54,158 --> 00:06:55,759 It's what tech is for. 89 00:06:55,759 --> 00:06:57,923 All right, go ahead. Show me what you want me to see. 90 00:06:57,923 --> 00:06:59,158 Okay. You see right here? 91 00:07:01,365 --> 00:07:04,672 - That was a good day. - Well, I don't know. 92 00:07:06,606 --> 00:07:08,606 God. I gotta take this. 93 00:07:08,606 --> 00:07:09,641 - Yeah. - Good night, Lillian. 94 00:07:09,641 --> 00:07:11,579 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 95 00:07:12,746 --> 00:07:13,477 Hello? 96 00:07:13,477 --> 00:07:14,712 - If we do this... - Yeah. 97 00:07:14,712 --> 00:07:17,014 I'm gonna need the truth from you. 98 00:07:17,014 --> 00:07:18,219 The complete truth. 99 00:07:24,190 --> 00:07:26,027 I've lived my entire life... 100 00:07:27,326 --> 00:07:30,164 in a place that creates illusions. 101 00:07:31,363 --> 00:07:32,964 Lies, you might call them. 102 00:07:32,964 --> 00:07:35,836 But my goal has always been the truth. 103 00:07:38,471 --> 00:07:42,243 Then tell me, when did you first know? 104 00:08:11,737 --> 00:08:14,939 Well, well, well. 105 00:08:14,939 --> 00:08:17,976 Since when does Lillian Hall sleep in? 106 00:08:17,976 --> 00:08:20,811 Since never. 107 00:08:20,811 --> 00:08:23,217 Well, don't get used to this, missy. 108 00:08:24,883 --> 00:08:29,420 All right, your unread emails. Here's one from Flo. 109 00:08:29,420 --> 00:08:32,189 Rehearsal today has been pushed an hour. 110 00:08:32,189 --> 00:08:33,658 Good thing we caught that. 111 00:08:33,658 --> 00:08:36,160 And there's one, two, 112 00:08:36,160 --> 00:08:37,594 from the American Theatre Wing. 113 00:08:37,594 --> 00:08:39,430 You know, you might want to check your computer 114 00:08:39,430 --> 00:08:42,166 once in a while, just for shits and giggles. 115 00:08:44,638 --> 00:08:45,469 Christ. 116 00:08:45,469 --> 00:08:47,838 - Who could that be? - How should I know? 117 00:08:47,838 --> 00:08:50,541 - Well, I can't-- - I know. 118 00:08:50,541 --> 00:08:52,709 Margaret! 119 00:08:52,709 --> 00:08:54,011 - How nice to see you. - Hi. 120 00:08:54,011 --> 00:08:56,381 - What a surprise. - Is she still in bed? 121 00:08:56,381 --> 00:08:57,682 Yep. 122 00:08:57,682 --> 00:08:59,649 - Hi. - Hi, sweetheart. 123 00:08:59,649 --> 00:09:02,119 Sorry, Mom. I was stuck in the tunnel for 35 minutes, 124 00:09:02,119 --> 00:09:05,022 sucking exhaust. I can still taste it in my mouth. 125 00:09:05,022 --> 00:09:07,759 I didn't know you were coming in today. 126 00:09:07,759 --> 00:09:09,460 Yes, you did. I told you last week. 127 00:09:09,460 --> 00:09:11,632 We made a date for breakfast. I made a quiche. 128 00:09:14,167 --> 00:09:15,900 Because I was coming in today 129 00:09:15,900 --> 00:09:19,003 for that writing thing at the ASPCA to write the... 130 00:09:19,003 --> 00:09:20,641 the dog biographies. 131 00:09:21,340 --> 00:09:22,873 - Dog what? - Dog biographies. 132 00:09:22,873 --> 00:09:24,408 Remember, I told you all about this. 133 00:09:24,408 --> 00:09:25,609 I walk the dogs. I see what they're like. 134 00:09:25,609 --> 00:09:26,778 If they're hyper, I don't say that. 135 00:09:26,778 --> 00:09:28,445 I say "good jogging buddy." 136 00:09:28,445 --> 00:09:30,309 If they're old, I say "comfort companion." 137 00:09:30,309 --> 00:09:32,720 All my dogs get adopted. You know this. 138 00:09:33,319 --> 00:09:35,957 Yes. Yes, I do now. Yeah. 139 00:09:37,023 --> 00:09:40,124 And... And so we were gonna have breakfast. 140 00:09:40,124 --> 00:09:42,760 And so I made a... quiche. 141 00:09:42,760 --> 00:09:43,995 My neighbor with the chickens 142 00:09:43,995 --> 00:09:45,529 brought over all these fresh eggs. 143 00:09:45,529 --> 00:09:48,465 And I figured, why not make a quiche? 144 00:09:48,465 --> 00:09:51,268 You have a neighbor with chickens? 145 00:09:51,268 --> 00:09:52,570 I do. 146 00:09:52,570 --> 00:09:53,838 Did you hear that, Edith? 147 00:09:53,838 --> 00:09:55,439 Yeah, well, when I lived in Jersey, 148 00:09:55,439 --> 00:09:57,308 my neighbors had chimpanzees. 149 00:09:57,308 --> 00:09:58,843 Why am I not surprised? 150 00:09:58,843 --> 00:10:01,212 It was a very nice neighborhood in Passaic. 151 00:10:01,212 --> 00:10:02,850 There is no such thing. 152 00:10:04,050 --> 00:10:05,249 Sweetheart, 153 00:10:05,249 --> 00:10:08,652 I am so, so sorry, but... Well, 154 00:10:08,652 --> 00:10:10,454 - I have rehearsal this morning. - Yeah, yeah. 155 00:10:10,454 --> 00:10:11,688 Yeah, yeah, well, another time. 156 00:10:11,688 --> 00:10:14,795 - And you have your... - Dog biographies. 157 00:10:17,527 --> 00:10:19,063 So, Mom? 158 00:10:19,063 --> 00:10:20,832 Before I go, I took Finn... 159 00:10:20,832 --> 00:10:23,167 ...to the orthodontist this week. 160 00:10:23,167 --> 00:10:25,669 - I didn't even want him to go. - Edith! Phone! 161 00:10:25,669 --> 00:10:27,805 Kept telling him about all the brilliant writers 162 00:10:27,805 --> 00:10:28,973 with crooked teeth. 163 00:10:28,973 --> 00:10:30,940 Lillian Hall's residence. Yes, how are you? 164 00:10:30,940 --> 00:10:32,710 Anyway, according to this orthodontist, he has... 165 00:10:32,710 --> 00:10:34,812 Well, you're in luck. She's just... 166 00:10:34,812 --> 00:10:36,113 She's just finishing up a meeting. 167 00:10:36,113 --> 00:10:37,682 - And... - ...malocclusion problem. 168 00:10:37,682 --> 00:10:39,383 Sorry about the emails. 169 00:10:39,383 --> 00:10:42,019 - That doesn't sound good. - Our internet was down for a while. 170 00:10:42,019 --> 00:10:44,788 - Is that... - Edith, who is it? 171 00:10:44,788 --> 00:10:47,424 The problem is that between the extractions and the braces, 172 00:10:47,424 --> 00:10:49,026 it's gonna cost like eight grand. 173 00:10:49,026 --> 00:10:51,363 - Alright, hold on, honey. - Whoa, wow. 174 00:10:51,363 --> 00:10:53,197 It's Bill Long. 175 00:10:53,197 --> 00:10:54,365 Bill? 176 00:10:54,365 --> 00:10:57,601 American Theatre Wing? Lifetime Achievement Award? 177 00:10:57,601 --> 00:10:59,904 My God, Mom! Really? 178 00:10:59,904 --> 00:11:01,973 How old do they think I am? 179 00:11:01,973 --> 00:11:03,174 By now, 104. 180 00:11:03,174 --> 00:11:06,043 Just tell him I... I... I can't talk now. 181 00:11:06,043 --> 00:11:07,911 - No, Lillian. Lillian. - That we are in rehearsal. 182 00:11:07,911 --> 00:11:10,982 - And I've got, I'm doing a play. You tell him. I've told him multiple times. 183 00:11:10,982 --> 00:11:12,283 - No, come on! - Lillian. 184 00:11:12,283 --> 00:11:13,818 You're acting like a child. 185 00:11:13,818 --> 00:11:15,253 - I don't care. - Argh! 186 00:11:15,253 --> 00:11:17,255 She's finished with the meeting. Bill, you have perfect timing. 187 00:11:17,255 --> 00:11:19,727 She's dying to talk to you. Here she is. 188 00:11:21,895 --> 00:11:24,695 Bill. Darling. 189 00:11:24,695 --> 00:11:28,632 What a wonderful treat to hear from you today. 190 00:11:28,632 --> 00:11:34,171 I would be honored. I would be so honored. 191 00:11:34,171 --> 00:11:36,741 But listen, dear, we're in rehearsal. 192 00:11:36,741 --> 00:11:38,976 Previews start next week. 193 00:11:38,976 --> 00:11:42,647 I mean, is there any possibility 194 00:11:42,647 --> 00:11:45,916 that perhaps this could wait until... 195 00:11:45,916 --> 00:11:48,152 Well, until after we open? 196 00:11:48,152 --> 00:11:49,987 Why can't she just accept it now? 197 00:11:49,987 --> 00:11:52,757 It's an actress thing. Don't even try. 198 00:11:52,757 --> 00:11:54,926 I knew you would understand. 199 00:11:54,926 --> 00:11:56,464 Bill, wait, wait. 200 00:11:57,463 --> 00:11:59,063 Will I see you opening night? 201 00:12:01,334 --> 00:12:03,868 Okay! 202 00:12:03,868 --> 00:12:07,905 Yes. And the same to you. Bye now. 203 00:12:07,905 --> 00:12:10,778 - And the Oscar goes to... - Shut up. 204 00:12:11,245 --> 00:12:12,376 Honey, 205 00:12:12,376 --> 00:12:15,346 I'm sorry we got interrupted. What was it you were saying? 206 00:12:15,346 --> 00:12:17,514 - About the braces. - Yes, yes, yes. 207 00:12:17,514 --> 00:12:18,882 Well, George has a new commission. 208 00:12:18,882 --> 00:12:21,753 He's doing a... restoration on a brownstone in Brooklyn. 209 00:12:21,753 --> 00:12:22,987 But until that gets started... 210 00:12:22,987 --> 00:12:25,184 Lillian, It's time to get your bony ass in gear. 211 00:12:25,184 --> 00:12:26,894 Well, isn't he painting? 212 00:12:27,427 --> 00:12:28,926 Well, yeah, yeah, yeah. 213 00:12:28,926 --> 00:12:32,129 He's doing some really fantastic watercolors, 214 00:12:32,129 --> 00:12:33,730 but he's between jobs, you know. 215 00:12:33,730 --> 00:12:35,533 And he still hasn't been paid for the last one. 216 00:12:35,533 --> 00:12:36,367 So... 217 00:12:36,367 --> 00:12:38,736 Lillian. You're leaving in 20 minutes. 218 00:12:38,736 --> 00:12:40,404 Twenty minutes? 219 00:12:40,404 --> 00:12:42,039 My God, I'm not dressed. 220 00:12:42,039 --> 00:12:45,209 I haven't combed my hair. I haven't even brushed my teeth. 221 00:12:45,209 --> 00:12:46,977 Listen, sweetheart. 222 00:12:46,977 --> 00:12:50,448 We will talk about this very soon. 223 00:12:50,448 --> 00:12:51,782 - Okay? All right. - Okay, yeah. 224 00:12:51,782 --> 00:12:54,488 Yeah, yeah. Whoa! I gotta go too. 225 00:12:56,622 --> 00:12:58,556 - So, okay. - Dogs and chickens. 226 00:12:58,556 --> 00:13:00,995 - Chickens and dogs. - Bye. 227 00:13:01,628 --> 00:13:03,097 Bye, Edith. 228 00:13:03,763 --> 00:13:05,499 Goodbye, Margaret. 229 00:13:06,232 --> 00:13:07,268 Bye, Mom. 230 00:13:13,338 --> 00:13:14,475 Okay. 231 00:13:17,110 --> 00:13:21,979 Eight thousand dollars? What do I look like, a bank? 232 00:13:21,979 --> 00:13:23,884 On a good day, yeah. 233 00:13:24,483 --> 00:13:26,850 Dog biographies. 234 00:13:26,850 --> 00:13:30,558 I think autobiographies would be a lot more fun. 235 00:13:31,591 --> 00:13:33,624 Hey, I'll do it. 236 00:13:33,624 --> 00:13:36,060 "My name is Watson. 237 00:13:36,060 --> 00:13:38,863 I'm a corgi. I'm very agile." 238 00:13:40,732 --> 00:13:42,333 "Yesterday, 239 00:13:42,333 --> 00:13:44,935 I jumped right over the neighbor's fence." 240 00:13:44,935 --> 00:13:47,339 "And I ate a chicken." 241 00:13:52,979 --> 00:13:54,045 I don't know, Edith. 242 00:13:54,045 --> 00:13:57,314 Do you think actors should have children? 243 00:13:57,314 --> 00:13:59,450 You want an argument or an answer? 244 00:13:59,450 --> 00:14:00,552 An answer. 245 00:14:00,552 --> 00:14:01,622 No. 246 00:14:02,456 --> 00:14:03,855 Why not? 247 00:14:03,855 --> 00:14:05,890 - Now you want an argument. - Come on. 248 00:14:05,890 --> 00:14:08,460 There are a lot of actors who are also parents. 249 00:14:08,460 --> 00:14:10,628 That's known as an oxymoron. 250 00:14:10,628 --> 00:14:12,129 Speaking of, it wouldn't kill you 251 00:14:12,129 --> 00:14:14,159 to pay for your grandkid's braces. 252 00:14:14,159 --> 00:14:15,232 It's a fortune! 253 00:14:15,232 --> 00:14:18,269 Jesus Christ, Lillian! 254 00:14:20,271 --> 00:14:22,871 - Wow! - Lillian. 255 00:14:24,044 --> 00:14:25,576 - No, I-- - Look at me. 256 00:14:25,576 --> 00:14:27,081 What? I'm fine. 257 00:14:27,481 --> 00:14:28,513 I'm fine. 258 00:14:28,513 --> 00:14:29,918 I'm fine, I'm fine. 259 00:14:30,617 --> 00:14:32,250 - Okay. - Just don't go anywhere. 260 00:14:32,250 --> 00:14:34,779 Okay? I'm gonna call the car. 261 00:14:34,779 --> 00:14:37,221 God, I thought I was gonna have a heart attack. 262 00:14:37,221 --> 00:14:40,661 Good news is, her quiche? Superb. 263 00:14:49,269 --> 00:14:50,304 Weird. 264 00:14:52,071 --> 00:14:54,205 I was born here. 265 00:14:54,205 --> 00:14:56,774 My father and my mother lived here. 266 00:14:56,774 --> 00:15:00,544 My grandfather too. I love this house. 267 00:15:00,544 --> 00:15:03,915 I can't imagine my life without the cherry orchard. 268 00:15:03,915 --> 00:15:08,189 So if it must be sold, then sell me along with it. 269 00:15:09,222 --> 00:15:13,157 Have pity on me, dear kind man. 270 00:15:13,157 --> 00:15:15,363 But you know I sympathize with you. 271 00:15:16,629 --> 00:15:19,500 Yes, but you ought to say it differently. 272 00:15:21,000 --> 00:15:23,768 I'm so sick at heart today. 273 00:15:23,768 --> 00:15:27,539 You can't imagine. And it's so noisy here. 274 00:15:27,539 --> 00:15:29,807 My soul shakes at every sound. 275 00:15:29,807 --> 00:15:32,472 I can't get away from myself. 276 00:15:32,472 --> 00:15:34,248 Because I'm afraid of the... 277 00:15:35,515 --> 00:15:37,218 I'm afraid of... 278 00:15:39,219 --> 00:15:41,152 I'm afrai-- 279 00:15:41,152 --> 00:15:43,454 - I'm-- -"I'm afraid of the silence." 280 00:15:43,454 --> 00:15:45,726 - What? -"I'm afraid of the silence." 281 00:15:48,227 --> 00:15:50,531 Because I'm afraid of the silence. 282 00:15:52,965 --> 00:15:55,403 Don't judge me too harshly, Peter. 283 00:15:57,671 --> 00:15:59,407 I've loved you as though you... 284 00:16:02,709 --> 00:16:03,540 Line? 285 00:16:03,540 --> 00:16:06,010 "As if you belonged to my own family." 286 00:16:06,010 --> 00:16:09,546 I've loved you as if you belonged to my own family. 287 00:16:09,546 --> 00:16:12,884 No, I can't sit still. I'm not in a state to do it. 288 00:16:12,884 --> 00:16:14,586 Now let me try to remember. 289 00:16:14,586 --> 00:16:16,387 - Red to the corner. - Wait. 290 00:16:16,387 --> 00:16:20,124 - Twi... twice to the center. - That's act one. 291 00:16:20,124 --> 00:16:21,892 - What? - "Red into the corner." 292 00:16:21,892 --> 00:16:23,231 That's from act one. 293 00:16:27,668 --> 00:16:29,066 Yes. 294 00:16:29,066 --> 00:16:31,239 Of course it's act one, I know that. 295 00:16:32,138 --> 00:16:35,409 But that's what's on her mind right now. 296 00:16:36,375 --> 00:16:39,143 You know, it's called, subtext. 297 00:16:39,143 --> 00:16:41,345 Anybody here ever heard of subtext? 298 00:16:41,345 --> 00:16:42,947 - Okay, here we go. - All right. 299 00:16:42,947 --> 00:16:46,184 What about emotional recall or sense memory? 300 00:16:46,184 --> 00:16:49,586 Does the name Stanislavski mean anything to anyone? 301 00:16:49,586 --> 00:16:52,289 I mean, we are doing Chekhov, aren't we? 302 00:16:52,289 --> 00:16:55,259 Or is this just a sitcom where we hit our marks, 303 00:16:55,259 --> 00:16:58,429 say our lines, maybe we can add a laugh track to it? 304 00:16:58,429 --> 00:17:00,131 - Hey, Lillian. - What? 305 00:17:00,131 --> 00:17:02,499 - Lillian. - What? What? 306 00:17:02,499 --> 00:17:03,801 ♪ We're okay. 307 00:17:03,801 --> 00:17:05,369 I think a laugh track's a fine idea. 308 00:17:05,369 --> 00:17:07,171 Shut up. 309 00:17:07,171 --> 00:17:09,306 It's a beautiful scene. I'd like us to reset. 310 00:17:09,306 --> 00:17:12,609 Pick up from your entrance. And subtext, by the way, works. 311 00:17:12,609 --> 00:17:15,913 More subtext, the better. When you're ready. 312 00:17:18,718 --> 00:17:19,820 Sorry, David. 313 00:17:21,816 --> 00:17:23,620 I apologize. 314 00:17:23,620 --> 00:17:26,991 I'm so sorry. I didn't sleep last night. 315 00:17:26,991 --> 00:17:28,627 That was uncalled for. 316 00:17:28,627 --> 00:17:30,231 Please tell me you got that. 317 00:17:31,431 --> 00:17:32,196 I did. 318 00:17:32,196 --> 00:17:34,298 Okay, from my entrance, then. 319 00:17:34,298 --> 00:17:38,135 Sorry. Sometimes I just-- I don't know, 320 00:17:38,135 --> 00:17:41,709 like to work in a... in a non-linear way. 321 00:17:42,642 --> 00:17:44,341 That's okay. 322 00:17:44,341 --> 00:17:46,744 Thank you. Let's reset. Formation looks beautiful. 323 00:17:46,744 --> 00:17:47,879 Nice and tight. 324 00:17:52,716 --> 00:17:56,588 There's no excuse. I don't care how old you are. 325 00:17:56,588 --> 00:17:58,289 You learn your lines. 326 00:17:58,289 --> 00:18:01,295 You stay on top of it. Aware. Alert. 327 00:18:03,497 --> 00:18:04,632 What? 328 00:18:07,562 --> 00:18:08,665 She's struggling. 329 00:18:08,665 --> 00:18:11,702 It's been weeks of rehearsal, and she's still not there. 330 00:18:11,702 --> 00:18:14,138 David, we have to talk about the possibility 331 00:18:14,138 --> 00:18:15,840 of replacing her before it's too late. 332 00:18:15,840 --> 00:18:17,141 We're ten minutes from previews. 333 00:18:17,141 --> 00:18:19,176 - It's already too late. - It's not too late. 334 00:18:19,176 --> 00:18:21,112 Haley Bemmel just played this role in Boston. 335 00:18:21,112 --> 00:18:23,447 The Times, they loved her, they went nuts. 336 00:18:23,447 --> 00:18:26,384 She could walk in here right now and give a real performance. 337 00:18:26,384 --> 00:18:28,587 What are you talking about? She's an understudy. 338 00:18:28,587 --> 00:18:30,087 She's not an understudy. 339 00:18:30,087 --> 00:18:32,256 She's standing by as a favor to me 340 00:18:32,256 --> 00:18:35,093 because we are in trouble, David. 341 00:18:35,093 --> 00:18:37,761 And she's brilliant, and we're lucky to have her. 342 00:18:37,761 --> 00:18:40,431 Okay. Well, people are coming to see Lillian Hall. 343 00:18:40,431 --> 00:18:42,266 - What do you want? - No. 344 00:18:42,266 --> 00:18:43,400 People are coming 345 00:18:43,400 --> 00:18:45,770 to see the downtown genius David Fleming. 346 00:18:45,770 --> 00:18:47,204 With or without Lillian Hall. 347 00:18:47,204 --> 00:18:48,642 David, please. 348 00:18:49,308 --> 00:18:50,941 I have 15 cues on those lines. 349 00:18:50,941 --> 00:18:53,673 I got you. You're right. Okay, we're gonna go back. 350 00:18:53,673 --> 00:18:55,146 - She'll get it. - Will she? 351 00:18:55,146 --> 00:18:57,315 Yes. She's the first lady of the American theater, 352 00:18:57,315 --> 00:18:58,549 for Christ's sake. Come on. 353 00:18:58,549 --> 00:19:01,452 She was the first lady of the American theater. 354 00:19:01,452 --> 00:19:02,954 Haley Bemmel is the first lady 355 00:19:02,954 --> 00:19:05,023 of the contemporary American theater. 356 00:19:05,023 --> 00:19:06,958 She's new, she's fresh, she's exciting, 357 00:19:06,958 --> 00:19:09,427 and she is ready to take off. 358 00:19:09,427 --> 00:19:11,662 Just 'cause you shagged Haley Bemmel, I am not... 359 00:19:11,662 --> 00:19:12,833 Stop. 360 00:19:14,134 --> 00:19:15,766 Yes. 361 00:19:15,766 --> 00:19:18,002 - And? - This whole thing is a marriage, Jane. 362 00:19:18,002 --> 00:19:19,037 It's the old and the new. 363 00:19:19,037 --> 00:19:20,805 Dirty downtown meets uptown royalty. 364 00:19:20,805 --> 00:19:22,034 I need her for this, okay? 365 00:19:22,034 --> 00:19:23,875 Ready when you are, David. 366 00:19:23,875 --> 00:19:25,346 I need her to be wonderful. 367 00:19:26,679 --> 00:19:28,645 All right, ladies and gentlemen, let's stay focused. 368 00:19:28,645 --> 00:19:30,548 Reset, everyone. 369 00:19:30,548 --> 00:19:31,652 Cue Lillian. 370 00:19:35,722 --> 00:19:36,687 Cue Lillian, please! 371 00:19:36,687 --> 00:19:38,455 Somebody back there, cue Lillian, please. 372 00:19:38,455 --> 00:19:40,290 Hey, um, she went back to her dressing room. 373 00:19:40,290 --> 00:19:42,988 - Goddammit. - Great. This is insane. 374 00:19:42,988 --> 00:19:45,194 - We gotta do something. - I got it. 375 00:19:46,633 --> 00:19:47,899 All right. 376 00:19:49,933 --> 00:19:52,103 Good night, ladies and gentlemen. 377 00:19:52,103 --> 00:19:53,771 Company call is 12 noon tomorrow. 378 00:19:53,771 --> 00:19:57,274 Twelve noon for half hour. 379 00:19:59,543 --> 00:20:02,951 - Lillian, darling. - David. Heh. 380 00:20:05,351 --> 00:20:07,885 - Good day today? - Yeah. 381 00:20:07,885 --> 00:20:09,654 I was, um... 382 00:20:10,687 --> 00:20:13,524 - I was thinking we could-- - You were thinking, 383 00:20:13,524 --> 00:20:17,461 "Please, dear God, let Lillian remember her lines." 384 00:20:17,461 --> 00:20:20,597 Well, yeah, but no. 385 00:20:20,597 --> 00:20:23,768 I'm sorry. You know, I think... 386 00:20:23,768 --> 00:20:26,170 It must be the allergies, my allergies. 387 00:20:26,170 --> 00:20:27,339 It's this time of year. 388 00:20:27,339 --> 00:20:28,638 Sure. 389 00:20:28,638 --> 00:20:31,312 I don't know, it just muddles me, but... 390 00:20:32,111 --> 00:20:34,979 Oof! I'll get there, you know I will. 391 00:20:34,979 --> 00:20:36,918 - You always do. - I always do. 392 00:20:37,517 --> 00:20:40,318 - Yeah. - Na zdorovie. 393 00:20:40,318 --> 00:20:43,291 Lubov Andreyevna Ranevskaya. 394 00:20:44,224 --> 00:20:46,090 Right. Yes, of course. 395 00:20:46,090 --> 00:20:47,759 To my health. 396 00:20:47,759 --> 00:20:50,498 It is a little like making love, isn't it? 397 00:20:51,463 --> 00:20:53,434 - What is? - Directing. 398 00:20:54,868 --> 00:20:56,000 Like Nichols said, 399 00:20:56,000 --> 00:20:57,736 kind of like having sex with someone. 400 00:20:57,736 --> 00:20:58,940 You're worried that... 401 00:20:59,473 --> 00:21:00,371 Are you doing it right? 402 00:21:00,371 --> 00:21:03,540 Yes, I suppose you never really do know, do you? 403 00:21:03,540 --> 00:21:05,942 Or if you're as good as the other fellow. 404 00:21:05,942 --> 00:21:10,418 But David, even if you weren't as good as the other fellow, 405 00:21:11,317 --> 00:21:13,450 I mean, what would you do? 406 00:21:13,450 --> 00:21:16,553 What else would you do? What would any of us do? 407 00:21:18,355 --> 00:21:21,325 Repetition, darling. That's the secret. 408 00:21:21,325 --> 00:21:24,065 Repetition, repetition, repetition. 409 00:21:36,175 --> 00:21:37,674 What's this? 410 00:21:37,674 --> 00:21:40,311 That's our production doctor. I've already called him. 411 00:21:40,311 --> 00:21:42,546 Can see you first thing, get you fixed right up. 412 00:21:42,546 --> 00:21:47,251 David, I am not some broken down old Chevy, all right? 413 00:21:47,251 --> 00:21:48,820 I dropped a few lines. 414 00:21:48,820 --> 00:21:50,922 A few lines a few times, and now an entrance. 415 00:21:50,922 --> 00:21:53,357 Right, at this point, it's an insurance thing. 416 00:21:53,357 --> 00:21:56,127 - What is? - And Jane insists on it. 417 00:21:56,127 --> 00:21:58,366 Jane, yeah, of course, Jane. 418 00:21:59,900 --> 00:22:01,769 Well, you know what? 419 00:22:03,737 --> 00:22:06,540 Thank her for her thoughtfulness. 420 00:22:09,943 --> 00:22:10,979 Okay. 421 00:22:12,512 --> 00:22:14,048 - I'll do that. - Yeah. 422 00:22:19,286 --> 00:22:20,521 David. 423 00:22:22,122 --> 00:22:24,892 Do I have a choice? 424 00:22:26,621 --> 00:22:27,661 Do I? 425 00:22:31,030 --> 00:22:32,066 Good night. 426 00:22:34,333 --> 00:22:35,603 Good night, Lillian. 427 00:22:44,511 --> 00:22:45,980 Shit. 428 00:23:00,324 --> 00:23:01,930 Take me home, please. 429 00:23:26,986 --> 00:23:29,154 "She walks in beauty..." 430 00:23:29,154 --> 00:23:30,458 Jesus. 431 00:23:30,957 --> 00:23:32,023 Hi. 432 00:23:32,023 --> 00:23:36,461 "Like the night of cloudless climes and starry skies." 433 00:23:36,461 --> 00:23:38,763 Must you always lurk? 434 00:23:38,763 --> 00:23:42,266 I'm retired. Lurking is all I have. 435 00:23:43,934 --> 00:23:48,839 God, I could look at this view all day, couldn't you? 436 00:23:48,839 --> 00:23:50,908 I do. All day. 437 00:23:52,010 --> 00:23:53,081 Every day. 438 00:23:55,179 --> 00:23:57,518 Don't suppose you got 16 across? 439 00:23:58,451 --> 00:24:00,221 Seven letters for "washed up." 440 00:24:01,954 --> 00:24:02,957 Want to talk? 441 00:24:04,057 --> 00:24:05,526 No. 442 00:24:06,425 --> 00:24:08,025 Someday you'll say yes to me. 443 00:24:08,025 --> 00:24:09,660 Seriously doubt it. 444 00:24:09,660 --> 00:24:12,330 And there aren't that many days left. 445 00:24:12,330 --> 00:24:14,702 Yeah. Isn't that the truth? 446 00:24:19,139 --> 00:24:22,240 You ever gonna do anything with that block of wood? 447 00:24:22,240 --> 00:24:24,509 It's been sitting there for months now. 448 00:24:24,509 --> 00:24:26,411 Waiting to find the shape in it. 449 00:24:27,544 --> 00:24:29,347 Can't do anything until you see it, 450 00:24:29,347 --> 00:24:31,315 then you go to work, 451 00:24:31,315 --> 00:24:34,780 revealing what really is already there. 452 00:24:36,288 --> 00:24:37,758 Locked inside. 453 00:24:38,325 --> 00:24:40,028 Elusive. 454 00:24:40,794 --> 00:24:41,795 Yes. 455 00:24:43,229 --> 00:24:45,033 How was Mr. Chekhov today? 456 00:24:46,333 --> 00:24:47,868 Also elusive. 457 00:24:48,935 --> 00:24:50,400 How rude. 458 00:24:52,798 --> 00:24:54,199 Yes, yes, yes. 459 00:24:54,199 --> 00:24:55,339 Wait, wait, wait, wait, wait. 460 00:24:55,339 --> 00:24:57,275 Don't go now. The show's just starting. 461 00:24:57,275 --> 00:24:58,776 Good night, you cretin. 462 00:24:58,776 --> 00:25:00,844 "Night falls, the Moon rises, 463 00:25:00,844 --> 00:25:05,282 the firmament divides the primal sea." 464 00:25:05,282 --> 00:25:09,623 "And stars break from the heavens." 465 00:25:10,457 --> 00:25:11,725 Flotsam. 466 00:25:13,292 --> 00:25:14,792 Flotsam what? 467 00:25:14,792 --> 00:25:17,765 Seven-letter word for washed up. 468 00:25:21,062 --> 00:25:22,736 Thank you, fair Lillian. 469 00:25:30,609 --> 00:25:32,213 So, you went to the doctor? 470 00:25:34,848 --> 00:25:37,315 Yes, of course I went. 471 00:25:37,315 --> 00:25:40,088 I take direction. That's what I do. 472 00:25:41,387 --> 00:25:43,354 So, David tells me you're having some trouble. 473 00:25:43,354 --> 00:25:44,922 Trouble? Is that what he told you? 474 00:25:44,922 --> 00:25:46,995 Forgetting some lines? 475 00:25:47,594 --> 00:25:49,693 Yes, you know, 476 00:25:49,693 --> 00:25:52,196 I think it must be the allergies, Doctor. 477 00:25:52,196 --> 00:25:53,264 Fogging my brain. 478 00:25:53,264 --> 00:25:55,499 So if there's anything you can give me for it... 479 00:25:55,499 --> 00:25:58,469 Sure. Sure. But first, if you don't mind, 480 00:25:58,469 --> 00:25:59,937 I'd like to run a simple diagnostic test 481 00:25:59,937 --> 00:26:01,306 just to rule out everything else. 482 00:26:01,306 --> 00:26:02,373 Test? 483 00:26:02,373 --> 00:26:04,709 I love tests. 484 00:26:04,709 --> 00:26:06,811 But can I take it home and fill it out? 485 00:26:06,811 --> 00:26:09,213 Because I have to get to the theater. 486 00:26:09,213 --> 00:26:10,847 I'm late for rehearsal. 487 00:26:10,847 --> 00:26:13,117 The Cherry Orchard. We already have tickets. 488 00:26:13,117 --> 00:26:14,585 My husband and I, we wouldn't miss it. 489 00:26:14,585 --> 00:26:16,086 We're big fans. 490 00:26:16,086 --> 00:26:19,727 Ever since we saw you in Streetcar. 491 00:26:21,286 --> 00:26:22,896 "Young man... 492 00:26:23,597 --> 00:26:26,163 has anyone ever told you 493 00:26:26,163 --> 00:26:30,104 you look like a young prince out of the Arabian Nights?" 494 00:26:32,370 --> 00:26:33,971 That's it. 495 00:26:33,971 --> 00:26:36,473 - That's it. - That was a long time ago. 496 00:26:36,473 --> 00:26:39,847 Wow. Please sit. This will only take a minute. 497 00:26:40,214 --> 00:26:41,645 Okay. 498 00:26:41,645 --> 00:26:45,015 {\an8}First, I'd like you to remember these three words. 499 00:26:45,015 --> 00:26:47,152 {\an8}I'll ask for them again at the end. 500 00:26:47,152 --> 00:26:48,256 {\an8}Ball. 501 00:26:48,855 --> 00:26:49,921 {\an8}Tree. 502 00:26:49,921 --> 00:26:51,025 {\an8}Flag. 503 00:26:51,992 --> 00:26:54,826 Ball, tree, flag. 504 00:26:54,826 --> 00:26:57,294 {\an8}What's today's date? The day and the month. 505 00:26:57,294 --> 00:26:59,931 {\an8}Um, Tuesday, April 3rd. 506 00:26:59,931 --> 00:27:02,170 And what's the name of this hospital? 507 00:27:02,702 --> 00:27:04,105 Rikers Island. 508 00:27:07,671 --> 00:27:10,808 - Riverside Memorial. - Very good. 509 00:27:10,808 --> 00:27:13,344 And I'd like you to start counting backwards 510 00:27:13,344 --> 00:27:15,780 from 100 for me, by sevens. 511 00:27:15,780 --> 00:27:17,549 By sevens? 512 00:27:17,549 --> 00:27:18,886 Um... 513 00:27:20,119 --> 00:27:21,155 One hundred. 514 00:27:21,488 --> 00:27:22,723 Um... 515 00:27:25,024 --> 00:27:26,327 Ninety-three. 516 00:27:28,028 --> 00:27:30,764 What, 86? 517 00:27:32,131 --> 00:27:33,701 Seventy-nine. 518 00:27:34,601 --> 00:27:36,304 71. 519 00:27:36,803 --> 00:27:39,304 No. Seventy... 520 00:27:39,304 --> 00:27:40,905 two, six-- 521 00:27:40,905 --> 00:27:44,278 You know, math was never my strongest subject. 522 00:27:44,944 --> 00:27:47,248 Me either. 523 00:27:47,780 --> 00:27:49,408 So what's this? 524 00:27:49,408 --> 00:27:53,685 Something to write an exit line with. 525 00:27:54,851 --> 00:27:57,556 Now, if I could get that prescription from you, 526 00:27:57,556 --> 00:27:59,691 um, I'll be on my way. 527 00:27:59,691 --> 00:28:02,393 Yes, of course. 528 00:28:02,393 --> 00:28:05,396 How long have you been clenching your fist like that? 529 00:28:05,396 --> 00:28:08,733 I don't remember. 530 00:28:08,733 --> 00:28:11,936 Well, I do hope you enjoy the play. 531 00:28:11,936 --> 00:28:13,871 - Well, I know that I will. - Good. 532 00:28:13,871 --> 00:28:17,078 Those three words that I mentioned. 533 00:28:21,782 --> 00:28:23,284 Um, 534 00:28:23,550 --> 00:28:24,785 Well... 535 00:28:28,721 --> 00:28:30,058 A bird... 536 00:28:30,991 --> 00:28:33,194 fell out of the tree, 537 00:28:34,060 --> 00:28:35,196 and... 538 00:28:37,429 --> 00:28:40,834 the mother was looking for it. 539 00:28:42,033 --> 00:28:46,437 Come on. Who besides an elephant could remember all of this? 540 00:28:46,437 --> 00:28:48,639 Fair enough. Just one more thing. 541 00:28:48,639 --> 00:28:50,178 I promise, and that's it. 542 00:28:51,110 --> 00:28:53,114 I want you to take this piece of paper. 543 00:28:54,146 --> 00:28:58,116 Fold it in half, then fold it in a quarter, 544 00:28:58,116 --> 00:29:01,522 and fold it in half again, then place it on the floor. 545 00:29:02,455 --> 00:29:05,426 You do that, and you are free of me forever. 546 00:30:19,132 --> 00:30:20,965 Lilly, love. 547 00:30:36,116 --> 00:30:37,181 Lillian. 548 00:30:37,181 --> 00:30:39,918 Alvin, what are you doing here? 549 00:30:39,918 --> 00:30:42,354 David called me about this doctor thing. 550 00:30:42,354 --> 00:30:44,055 My God. 551 00:30:44,055 --> 00:30:46,490 I see a doctor, and they call my agent. 552 00:30:46,490 --> 00:30:48,826 If it was something serious, I would have called you. 553 00:30:48,826 --> 00:30:49,894 But it's true? 554 00:30:49,894 --> 00:30:52,396 Allergies, just like I told them. 555 00:30:52,396 --> 00:30:54,966 - Allergies. - Allergies. I'm perfectly fine. 556 00:30:54,966 --> 00:30:57,368 Thank God. I'm so relieved. 557 00:30:57,368 --> 00:30:59,303 - I lost Billy Wilding last week. - I know. 558 00:30:59,303 --> 00:31:02,173 And Jerry, well, you know, he... he can barely walk 559 00:31:02,173 --> 00:31:04,241 and talk anymore, not without a cane 560 00:31:04,241 --> 00:31:06,744 and four Boy Scouts holding him up. 561 00:31:06,744 --> 00:31:08,616 We're dropping like flies. 562 00:31:10,083 --> 00:31:12,750 - Not me, my dear. - No, not you. 563 00:31:12,750 --> 00:31:14,952 - Never you. - Never me. 564 00:31:14,952 --> 00:31:17,756 You're my indestructible champion. 565 00:31:17,756 --> 00:31:20,257 Come on, darling. Walk me in. 566 00:31:20,257 --> 00:31:21,792 Lillian, how are you feeling? 567 00:31:21,792 --> 00:31:22,927 We were so worried. 568 00:31:22,927 --> 00:31:24,529 Perfect shape, thank you. 569 00:31:24,529 --> 00:31:25,697 Lillian. 570 00:31:25,697 --> 00:31:27,164 - David. - How'd it go? 571 00:31:27,164 --> 00:31:29,701 The doctor says I'm the picture of health. 572 00:31:29,701 --> 00:31:31,870 It was just allergies. 573 00:31:31,870 --> 00:31:33,572 Good. I'll tell Jane. 574 00:31:33,572 --> 00:31:34,973 Yes. 575 00:31:34,973 --> 00:31:36,807 Tell Jane to fuck off. 576 00:31:36,807 --> 00:31:38,910 Twenty minutes. 577 00:31:38,910 --> 00:31:40,381 - Okay. Thanks. - All right. 578 00:31:41,476 --> 00:31:42,612 This is it. 579 00:31:42,612 --> 00:31:44,310 - Jane, this is gorgeous. - Thank you. 580 00:31:44,310 --> 00:31:45,215 It's beautiful. 581 00:31:45,215 --> 00:31:46,817 This has all of her blocking in it. 582 00:31:46,817 --> 00:31:49,419 I think Flo will just go over everything with you on Monday. 583 00:31:49,419 --> 00:31:51,221 - You good with that? Yeah? - Great. Absolutely. 584 00:31:51,221 --> 00:31:53,261 - Thank you very much. - I'm very glad... 585 00:31:55,295 --> 00:31:56,630 Hey, what's going on? 586 00:31:57,129 --> 00:31:58,496 I'm sorry. 587 00:31:58,496 --> 00:32:02,003 Did you call me to the stage, or my understudy? 588 00:32:02,602 --> 00:32:03,568 You. 589 00:32:05,739 --> 00:32:07,571 Ms. Hall, no disrespect. 590 00:32:07,571 --> 00:32:10,674 I was just getting a head start on the blocking. 591 00:32:10,674 --> 00:32:13,645 But it's just a great privilege to watch you work, really. 592 00:32:13,645 --> 00:32:15,416 Of course. 593 00:32:18,150 --> 00:32:20,621 And that privilege is all yours, isn't it? 594 00:32:25,692 --> 00:32:28,662 Well, shall we rehearse? 595 00:32:29,763 --> 00:32:30,999 Yes, please. 596 00:32:46,312 --> 00:32:49,280 - Very helpful. Thank you. - Okay. All right. 597 00:32:49,280 --> 00:32:52,120 That's exactly how you undermine her confidence, Jane. 598 00:32:52,619 --> 00:32:53,621 And mine. 599 00:32:56,389 --> 00:32:58,055 You see these dark areas here? 600 00:32:58,055 --> 00:33:02,159 These are proteins, like sugars on the brain. 601 00:33:02,159 --> 00:33:04,762 Well, I mean, a little brain sugar 602 00:33:04,762 --> 00:33:06,731 doesn't sound so bad, does it? 603 00:33:06,731 --> 00:33:09,270 As a matter of fact, yes, it does. 604 00:33:10,332 --> 00:33:11,372 It is bad. 605 00:33:13,006 --> 00:33:15,509 These are called Lewy bodies. 606 00:33:17,711 --> 00:33:19,113 It's a form of dementia. 607 00:33:28,154 --> 00:33:31,259 Dementia? No. That's not possible. 608 00:33:32,524 --> 00:33:34,626 I mean, I haven't decided what age I am, 609 00:33:34,626 --> 00:33:35,759 but I'm not that old. 610 00:33:35,759 --> 00:33:39,367 Dementia with Lewy bodies can exhibit as early as 50. 611 00:33:40,801 --> 00:33:42,436 And it can progress rapidly. 612 00:33:44,203 --> 00:33:48,539 Well, there must be something you can give me for it. 613 00:33:48,539 --> 00:33:50,836 There are drugs that can slow things down, 614 00:33:50,836 --> 00:33:53,042 but they work best when it's caught early. 615 00:33:58,313 --> 00:33:59,320 So... 616 00:34:00,920 --> 00:34:02,356 What-- What's... 617 00:34:03,356 --> 00:34:05,159 What's going to happen to me? 618 00:34:05,992 --> 00:34:07,528 Cognitive decline. 619 00:34:08,594 --> 00:34:11,332 Executive functioning impairment. 620 00:34:13,728 --> 00:34:16,204 Aural and visual hallucinations. 621 00:34:18,504 --> 00:34:20,841 - That seem very real. - Yes. 622 00:34:23,475 --> 00:34:25,646 - And? - Sleep disorder? 623 00:34:26,980 --> 00:34:28,216 Yes. 624 00:34:28,749 --> 00:34:30,151 Memory problems? 625 00:34:30,717 --> 00:34:32,950 Yes, yes. 626 00:34:32,950 --> 00:34:35,152 This is a multi-system degeneration 627 00:34:35,152 --> 00:34:36,621 that will eventually lead to-- 628 00:34:36,621 --> 00:34:38,492 My final exit? 629 00:34:40,293 --> 00:34:42,230 It sounds like a real picnic. 630 00:34:48,034 --> 00:34:49,270 So... 631 00:34:50,236 --> 00:34:54,037 You said rapid. How rapid? 632 00:34:54,037 --> 00:34:57,211 Well, when did you first notice a trembling in your hand? 633 00:34:58,210 --> 00:35:00,544 Christ, I don't know. 634 00:35:00,544 --> 00:35:03,380 It was, Shakespeare in the Park. 635 00:35:03,380 --> 00:35:05,886 What was that? Two seasons ago. 636 00:35:06,686 --> 00:35:07,852 Two years ago. 637 00:35:07,852 --> 00:35:10,855 Two years ago, July, I guess. 638 00:35:10,855 --> 00:35:13,257 - That sounds about right. - Yeah. 639 00:35:13,257 --> 00:35:15,692 You will go in and out of remission. 640 00:35:15,692 --> 00:35:19,500 Sometimes abruptly. Good days, bad days. 641 00:35:23,598 --> 00:35:24,705 And eventually... 642 00:35:26,138 --> 00:35:28,276 fewer and fewer good days. 643 00:35:31,812 --> 00:35:33,142 Are you okay, Ms. Hall? 644 00:35:35,948 --> 00:35:37,919 - What? - Are you okay? 645 00:35:46,392 --> 00:35:48,696 Well, I'm pretty far from okay. 646 00:35:51,197 --> 00:35:54,868 But I'm trying to formulate a-- a plan. 647 00:36:13,386 --> 00:36:14,685 You know, I wish we could've met 648 00:36:14,685 --> 00:36:16,888 at that new Asian fusion restaurant uptown. 649 00:36:16,888 --> 00:36:19,223 Andrew ate there, said the dumplings were insane. 650 00:36:19,223 --> 00:36:20,592 - Hello, my angels. - Hi, Mom! 651 00:36:20,592 --> 00:36:21,993 - Nana, Nana! - Hi. 652 00:36:21,993 --> 00:36:23,328 Hi. 653 00:36:23,328 --> 00:36:24,562 This is so, um... 654 00:36:24,562 --> 00:36:26,865 Well, it's so nice. It just took us by surprise. 655 00:36:26,865 --> 00:36:30,301 Yes. Me too. Me too. 656 00:36:30,301 --> 00:36:34,271 I just, felt like being with my family. 657 00:36:34,271 --> 00:36:36,073 Is everything all right? 658 00:36:36,073 --> 00:36:38,175 - Hello, George. - Hello, Lillian. 659 00:36:38,175 --> 00:36:39,676 I have two whole hours 660 00:36:39,676 --> 00:36:42,246 before I have to be back at the theater. 661 00:36:42,246 --> 00:36:44,381 - So I just wanted to see you. - What about? 662 00:36:44,381 --> 00:36:46,617 Hi there. Can we get an order of egg rolls to start? 663 00:36:46,617 --> 00:36:48,787 I think we're gonna order just a little bit later. 664 00:36:48,787 --> 00:36:49,754 Mom, look. 665 00:36:49,754 --> 00:36:51,790 I was going to give these to you later, 666 00:36:51,790 --> 00:36:53,324 but I brought you these 667 00:36:53,324 --> 00:36:56,093 for after the run-through tonight. 668 00:36:56,093 --> 00:36:58,462 They are strawberry rhubarb cupcakes. 669 00:36:58,462 --> 00:37:00,498 The rhubarb is from the garden. 670 00:37:00,498 --> 00:37:02,400 - Wow. - And I canned it last summer. 671 00:37:02,400 --> 00:37:04,405 Rhubarb? 672 00:37:05,137 --> 00:37:07,471 And chickens. 673 00:37:07,471 --> 00:37:11,943 The fruits and pleasures of New Jersey. 674 00:37:11,943 --> 00:37:13,811 So, how's the play going, Lillian? 675 00:37:13,811 --> 00:37:16,347 Um, good. Bad. 676 00:37:16,347 --> 00:37:18,215 And what about you? 677 00:37:18,215 --> 00:37:20,784 - Margaret said you have-- - Yeah. 678 00:37:20,784 --> 00:37:23,354 - Some kind of-- - Yeah. You know, the restorations. 679 00:37:23,354 --> 00:37:25,957 Eighteenth century wood paneling. 680 00:37:25,957 --> 00:37:27,324 What about the painting? 681 00:37:27,324 --> 00:37:29,955 Nobody buys paintings from an artist who doesn't sell. 682 00:37:29,955 --> 00:37:33,164 It's one of life's great catch-22s. 683 00:37:33,164 --> 00:37:35,699 So, what was it? What did you wanna see us about? 684 00:37:35,699 --> 00:37:38,006 What did you wanna talk to us about? 685 00:37:39,139 --> 00:37:40,508 So, um... 686 00:37:43,675 --> 00:37:45,746 I just-- 687 00:37:47,513 --> 00:37:49,350 Hey, what did I say? 688 00:37:50,284 --> 00:37:51,415 Nicely done. 689 00:37:51,415 --> 00:37:53,818 I see fortune cookies in your future. 690 00:37:53,818 --> 00:37:55,852 - Order of egg rolls? - Yay! 691 00:37:55,852 --> 00:37:58,626 - Great. Love it. - And maybe some dessert. 692 00:37:59,259 --> 00:38:00,252 Lillian? 693 00:38:00,252 --> 00:38:02,592 - Did you order? No. - No, I-- I-- Thanks. 694 00:38:02,592 --> 00:38:04,361 Sweetheart, egg rolls? 695 00:38:04,361 --> 00:38:06,165 Thank you. 696 00:38:07,031 --> 00:38:08,633 What did you want to talk to us about? 697 00:38:08,633 --> 00:38:10,267 - No, I just-- - No. 698 00:38:10,267 --> 00:38:12,870 I just wanted to see you. That's all. 699 00:38:12,870 --> 00:38:15,039 Do-- Okay. 700 00:38:15,039 --> 00:38:18,175 - Here, what is it gonna be? - So, I just thought about it. 701 00:38:18,175 --> 00:38:19,543 Definitely want the dumplings, 702 00:38:19,543 --> 00:38:22,179 and then I'm gonna go with the firecracker. 703 00:38:22,179 --> 00:38:23,414 That looks very spicy. 704 00:38:23,414 --> 00:38:24,515 I can handle spicy food. 705 00:38:24,515 --> 00:38:25,784 - Since when? - I... I... 706 00:38:25,784 --> 00:38:27,518 Why don't you order the same as last time? 707 00:38:27,518 --> 00:38:29,587 It was between the tofu and the moo shu, 708 00:38:29,587 --> 00:38:32,156 but I think in the end, I'm gonna get the moo shu. 709 00:38:34,591 --> 00:38:36,661 - You want chicken? - No, chicken... 710 00:38:47,273 --> 00:38:50,341 Is this a cupcake I see before me? 711 00:38:50,341 --> 00:38:52,911 A little bribery from my daughter. 712 00:38:52,911 --> 00:38:54,946 Business of family. 713 00:38:54,946 --> 00:38:59,884 By any chance, is one of those earmarked for me? 714 00:38:59,884 --> 00:39:03,857 I will give you one, if you put some clothes on. 715 00:39:06,457 --> 00:39:08,559 There was a time when people bribed me 716 00:39:08,559 --> 00:39:11,228 to take my clothes off, not put them on. 717 00:39:11,228 --> 00:39:13,467 I doubt it. Here. 718 00:39:19,939 --> 00:39:21,972 Grotesque. 719 00:39:21,972 --> 00:39:23,240 Have you no decorum? 720 00:39:23,240 --> 00:39:25,109 I gave that up 20 years ago. 721 00:39:25,109 --> 00:39:27,411 We're all dead in the end, my dear. 722 00:39:27,411 --> 00:39:29,647 Doesn't matter much, really, what you wore 723 00:39:29,647 --> 00:39:34,155 or when you wore it, or how you chewed your food. 724 00:39:36,022 --> 00:39:37,321 I don't know. 725 00:39:37,321 --> 00:39:39,693 What does matter? 726 00:39:41,695 --> 00:39:43,531 It's the little things, I guess. 727 00:39:45,398 --> 00:39:47,135 Just the little things. 728 00:39:52,537 --> 00:39:55,673 Are you expecting... company? 729 00:39:55,673 --> 00:39:58,009 Well, I guess I could be. 730 00:39:58,009 --> 00:40:00,148 Someone you... 731 00:40:01,180 --> 00:40:02,716 undressed for? 732 00:40:04,250 --> 00:40:06,951 Yeah, I mean, it appears so. 733 00:40:06,951 --> 00:40:08,586 You would. 734 00:40:08,586 --> 00:40:11,556 Yes. 735 00:40:11,556 --> 00:40:13,390 You'd better go. 736 00:40:13,390 --> 00:40:16,594 Before my curiosity kills the cat. 737 00:40:16,594 --> 00:40:18,530 Yes, before I get too old. 738 00:40:18,530 --> 00:40:20,801 Anyway, thanks for the cupcake, 739 00:40:21,301 --> 00:40:22,503 cupcake. 740 00:40:34,815 --> 00:40:36,180 Step back! 741 00:40:36,180 --> 00:40:37,751 Or I'll strip naked. 742 00:40:39,051 --> 00:40:40,488 Woo-hoo. 743 00:40:50,896 --> 00:40:53,134 Did you really consider ending it all? 744 00:41:07,180 --> 00:41:08,813 What? 745 00:41:08,813 --> 00:41:10,547 These guys from the EPK, they're here. 746 00:41:10,547 --> 00:41:12,349 They said they just need two minutes. 747 00:41:12,349 --> 00:41:13,684 - Really? - Yeah. 748 00:41:13,684 --> 00:41:15,754 - All right. Okay, okay. - Okay, guys. Come on. 749 00:41:15,754 --> 00:41:17,755 - Super quick. - Hello, Ms. Hall. 750 00:41:17,755 --> 00:41:18,957 - Hi. - It's an honor. 751 00:41:18,957 --> 00:41:20,892 - I'm Keith, and this is Phil. - Phil. 752 00:41:20,892 --> 00:41:22,459 Phil. Nice to meet you both. 753 00:41:22,459 --> 00:41:24,495 - Good. All right. - Let's do it on the sofa. 754 00:41:24,495 --> 00:41:26,025 Yeah. Right over here would be great. 755 00:41:26,025 --> 00:41:27,298 Great. Right here? 756 00:41:27,298 --> 00:41:29,233 - Thank you so much for having us. - Okay. Of course! 757 00:41:29,233 --> 00:41:31,035 Yes, yes, yes. All right. 758 00:41:31,035 --> 00:41:33,203 - I have rehearsal. Quickly. - Sure. Yeah. 759 00:41:33,203 --> 00:41:34,506 - Let's go. - You good? 760 00:41:34,506 --> 00:41:35,774 - Yep. Rolling. - Okay. 761 00:41:35,774 --> 00:41:38,743 Ms. Hall, 49 years, 206 plays, 762 00:41:38,743 --> 00:41:41,145 sometimes two years, three years, 763 00:41:41,145 --> 00:41:42,613 the same part every night. 764 00:41:42,613 --> 00:41:44,048 How do you keep it from getting old? 765 00:41:44,048 --> 00:41:46,750 Well, it's not old for the audience, is it? 766 00:41:46,750 --> 00:41:49,854 I mean, they're seeing it for the first time. 767 00:41:49,854 --> 00:41:52,056 So, there's that. 768 00:41:52,056 --> 00:41:55,792 Even when you're sick? Have you ever been really ill? 769 00:41:55,792 --> 00:42:00,397 Yeah. Practically on death's door. 770 00:42:00,397 --> 00:42:02,566 Um, but it doesn't matter. 771 00:42:02,566 --> 00:42:04,335 If I say I'm gonna show up, I show up. 772 00:42:04,335 --> 00:42:05,970 Do not deceive yourself. 773 00:42:05,970 --> 00:42:07,638 For once in your life, at any rate, 774 00:42:07,638 --> 00:42:09,841 you must look the truth straight in the face. 775 00:42:09,841 --> 00:42:10,912 No, don't! 776 00:42:16,482 --> 00:42:18,219 Don't say anything to me. 777 00:42:24,690 --> 00:42:27,359 I want to go to him. 778 00:42:27,359 --> 00:42:29,494 I want to be with him. 779 00:42:29,494 --> 00:42:31,062 Luba. 780 00:42:39,673 --> 00:42:41,675 I'm nothing without him. 781 00:42:45,344 --> 00:42:46,647 Nothing. 782 00:42:48,247 --> 00:42:50,618 Nothing. I'm nothing without him. 783 00:42:51,485 --> 00:42:52,686 Nothing. 784 00:43:09,468 --> 00:43:11,139 Lily, love. 785 00:44:17,871 --> 00:44:21,275 Forever and always. Always and ever. 786 00:44:22,408 --> 00:44:25,179 Greatness lies just beyond 787 00:44:26,779 --> 00:44:28,182 the greatest fear. 788 00:45:01,212 --> 00:45:04,916 You planning to hide this from me indefinitely or what? 789 00:45:04,916 --> 00:45:07,852 What? It's-- I mean, it's-- It's nothing. 790 00:45:07,852 --> 00:45:10,121 - It's just to help me remember. - Remember what? 791 00:45:10,121 --> 00:45:12,326 - My lines. - Don't say your lines. 792 00:45:12,859 --> 00:45:14,725 Galantamine is-- 793 00:45:14,725 --> 00:45:17,695 "The swine that will show me where the truffles are." 794 00:45:17,695 --> 00:45:19,130 Don't quote Albee to me. 795 00:45:19,130 --> 00:45:22,066 I've been running lines with you for 25 years, so cut the crap. 796 00:45:22,066 --> 00:45:24,335 - I'm on to you. - What? I'm not doing anything. 797 00:45:24,335 --> 00:45:25,403 Yes, you are. 798 00:45:25,403 --> 00:45:27,075 - This is not-- - An act. 799 00:45:28,641 --> 00:45:30,908 I know what these are for. 800 00:45:30,908 --> 00:45:32,947 I went through this with my father. 801 00:45:33,713 --> 00:45:37,118 So please, spare me the charade. 802 00:45:39,218 --> 00:45:41,155 - Your father had... - Yes. 803 00:45:42,821 --> 00:45:45,994 - I didn't know that. - Well, you didn't ask, did you? 804 00:45:49,329 --> 00:45:50,494 How bad is it? 805 00:45:50,494 --> 00:45:51,996 "Something is taking its course." 806 00:45:51,996 --> 00:45:55,066 For Christ's sake, Lillian! 807 00:45:55,066 --> 00:45:57,434 - How bad is it? - What difference does it make? 808 00:45:57,434 --> 00:46:00,471 A hell of a lot. You trust me. 809 00:46:00,471 --> 00:46:01,939 It's not important. 810 00:46:01,939 --> 00:46:03,040 It's not important? 811 00:46:03,040 --> 00:46:05,677 If this isn't important, what the hell is? 812 00:46:05,677 --> 00:46:07,211 And don't say the play. 813 00:46:07,211 --> 00:46:09,413 This is your life we're talking about here. 814 00:46:09,413 --> 00:46:13,784 The play is my life right now. 815 00:46:13,784 --> 00:46:16,788 And no one is going to take that from me. 816 00:46:16,788 --> 00:46:18,892 I'm going to get through this. 817 00:46:20,694 --> 00:46:22,861 And you are going to help me. 818 00:46:22,861 --> 00:46:24,929 No. The hell I am. 819 00:46:24,929 --> 00:46:26,630 I have the medication. 820 00:46:26,630 --> 00:46:29,967 The medication only takes you so far. 821 00:46:29,967 --> 00:46:32,636 - It'll take me far enough. - No. 822 00:46:32,636 --> 00:46:34,939 It won't. No. 823 00:46:34,939 --> 00:46:36,774 "No." What does "no" mean? 824 00:46:36,774 --> 00:46:39,110 "No" means there is no way 825 00:46:39,110 --> 00:46:40,745 I'm gonna let you go out there 826 00:46:40,745 --> 00:46:42,313 in front of 2,000 people every night... 827 00:46:42,313 --> 00:46:45,115 - What? Broadway theaters don't have 2,000 seats. - ...risk your life, 828 00:46:45,115 --> 00:46:47,885 - and ruin your reputation. - I mean, the Lyceum only has 950. 829 00:46:47,885 --> 00:46:52,524 I don't care if it's 47 elves and three gorillas! 830 00:46:52,524 --> 00:46:54,428 I'm not going through that! 831 00:46:56,429 --> 00:46:57,995 And neither should you! 832 00:46:57,995 --> 00:47:00,125 And neither should your audience, 833 00:47:00,125 --> 00:47:01,902 so count me out! 834 00:47:02,569 --> 00:47:03,735 Edith, stop! 835 00:47:03,735 --> 00:47:05,035 No! 836 00:47:05,035 --> 00:47:07,275 I won't be a part of this! 837 00:47:33,399 --> 00:47:35,966 Places please, ladies and gentlemen 838 00:47:35,966 --> 00:47:38,268 We're going to re-stage Lubov's entrance. 839 00:47:38,268 --> 00:47:40,271 I hear the carriages. 840 00:47:40,271 --> 00:47:42,006 - They're coming! - There they are. 841 00:47:42,006 --> 00:47:44,578 - Right enough. - Let's go in there! 842 00:47:45,378 --> 00:47:47,177 Let's come through here. 843 00:47:47,177 --> 00:47:49,614 Fast, fast. Let's find our places. 844 00:47:49,614 --> 00:47:52,216 Settle for a moment, and first line. 845 00:47:52,216 --> 00:47:54,555 Do you remember what room this is, Mother? 846 00:47:57,657 --> 00:47:58,823 The nursery. 847 00:48:00,992 --> 00:48:04,198 I used to sleep here as a baby. 848 00:48:05,264 --> 00:48:08,402 Now here I am, like a little girl again. 849 00:48:09,469 --> 00:48:11,105 Now let me remember. 850 00:48:16,543 --> 00:48:18,577 Holy mother of God. 851 00:48:18,577 --> 00:48:20,548 You haven't forgotten, Luba? 852 00:48:23,183 --> 00:48:25,153 I'm sorry, David. I'm done. 853 00:48:25,985 --> 00:48:28,352 Red, into the corner. 854 00:48:28,352 --> 00:48:31,221 It's called show business, isn't it? 855 00:48:31,221 --> 00:48:34,195 It's not called show art. It's called show business. 856 00:48:45,604 --> 00:48:48,039 So, would I be doing Chekhov on Broadway 857 00:48:48,039 --> 00:48:50,111 if I didn't think I could turn a profit? 858 00:48:52,213 --> 00:48:53,277 No. 859 00:48:53,277 --> 00:48:56,317 But I am doing Chekhov on Broadway, aren't I? 860 00:48:57,617 --> 00:49:00,685 At least it's not another fucking jukebox musical. 861 00:49:00,685 --> 00:49:02,356 It's fucking Chekhov. 862 00:49:06,621 --> 00:49:08,462 You didn't record that, did you? 863 00:49:12,766 --> 00:49:14,365 Word gets out, it's not gonna be good. 864 00:49:14,365 --> 00:49:16,396 They don't care because it's a business. 865 00:49:17,669 --> 00:49:19,007 Shh. 866 00:49:19,806 --> 00:49:21,042 Hey, Lillian. 867 00:49:22,041 --> 00:49:25,113 Listen, they, um, they're canceling previews. 868 00:49:31,484 --> 00:49:32,583 Yes, it's true. 869 00:49:32,583 --> 00:49:33,687 Where's Jane? 870 00:49:38,324 --> 00:49:40,324 You're canceling previews? 871 00:49:40,324 --> 00:49:42,526 That's right, technical issues with the set. 872 00:49:42,526 --> 00:49:44,662 ♪ Everyone is gonna know that's a lie. 873 00:49:44,662 --> 00:49:47,131 I'm just trying to keep this train on the tracks. 874 00:49:47,131 --> 00:49:48,567 You have a day off tomorrow. 875 00:49:48,567 --> 00:49:49,767 We're gonna cancel Tuesday. 876 00:49:49,767 --> 00:49:51,703 We will pick back up on Wednesday. 877 00:49:51,703 --> 00:49:53,137 We'll rehearse until we're ready. 878 00:49:53,137 --> 00:49:56,140 And when we're ready, then we'll preview. 879 00:49:56,140 --> 00:49:59,110 So you are going to publicly compromise 880 00:49:59,110 --> 00:50:02,112 the artistic integrity of this entire company? 881 00:50:02,112 --> 00:50:03,380 You don't really wanna talk to me 882 00:50:03,380 --> 00:50:06,684 about artistic integrity, do you, Lillian? 883 00:50:06,684 --> 00:50:09,587 Because one of our backers has already pulled out. 884 00:50:09,587 --> 00:50:11,122 But if you'd rather 885 00:50:11,122 --> 00:50:14,195 that I tell them the real reason we're canceling, 886 00:50:15,329 --> 00:50:16,364 I can. 887 00:50:18,998 --> 00:50:20,798 Or I can just say, 888 00:50:20,798 --> 00:50:24,272 technical issues with the set. 889 00:50:32,910 --> 00:50:34,348 Good night, Lillian. 890 00:51:14,087 --> 00:51:16,186 Ty, do you ever sleep? 891 00:51:16,186 --> 00:51:18,659 Waste of time, sleep. 892 00:51:20,060 --> 00:51:23,828 Waiting for one of your late-night visitors? 893 00:51:23,828 --> 00:51:26,096 Well, already come and gone. 894 00:51:26,096 --> 00:51:28,833 Just enjoying the afterglow. 895 00:51:28,833 --> 00:51:31,639 Post coital bliss. 896 00:51:32,172 --> 00:51:33,541 You satyr. 897 00:51:45,451 --> 00:51:48,522 And what's keeping you awake? 898 00:51:50,857 --> 00:51:52,393 I haven't bought any... 899 00:51:53,655 --> 00:51:55,696 opening night gifts yet. 900 00:51:58,331 --> 00:52:01,032 The Barrymores... 901 00:52:01,032 --> 00:52:03,371 ...used to give each other apples. 902 00:52:04,170 --> 00:52:06,471 An apple for opening night. 903 00:52:06,471 --> 00:52:08,442 - Very sweet. - Yeah. 904 00:52:11,010 --> 00:52:12,313 Do you think... 905 00:52:13,145 --> 00:52:16,617 art transcends life? 906 00:52:18,752 --> 00:52:20,051 Yeah. 907 00:52:20,051 --> 00:52:21,686 Tuesdays and Thursdays, usually. 908 00:52:23,988 --> 00:52:25,651 Seriously. 909 00:52:25,651 --> 00:52:27,091 Seriously? 910 00:52:27,091 --> 00:52:29,026 That's... That's too serious for me. 911 00:52:29,026 --> 00:52:31,295 I mean, what does that mean, transcend? 912 00:52:31,295 --> 00:52:33,430 Transcend. To elevate. 913 00:52:33,430 --> 00:52:36,934 To reach for something greater, something more. 914 00:52:36,934 --> 00:52:38,168 Yes, I see. 915 00:52:38,168 --> 00:52:39,908 It is possible, you know. 916 00:52:41,608 --> 00:52:42,776 On stage. 917 00:52:46,277 --> 00:52:49,450 That leap every night 918 00:52:50,316 --> 00:52:51,719 into the unknown. 919 00:52:54,085 --> 00:52:57,155 Carson used to call it, 920 00:52:57,155 --> 00:52:59,858 "eternity in a moment." 921 00:53:03,029 --> 00:53:04,265 You miss him? 922 00:53:09,135 --> 00:53:12,473 I see him every day. 923 00:53:16,075 --> 00:53:18,746 It feels like he's waiting for me, 924 00:53:19,412 --> 00:53:22,250 drawing me closer and closer. 925 00:53:25,880 --> 00:53:27,888 It's where I belong, with him. 926 00:53:30,323 --> 00:53:34,662 Everything I've ever known about life at all 927 00:53:36,930 --> 00:53:37,999 is with him. 928 00:53:39,098 --> 00:53:41,265 Yeah. 929 00:53:41,265 --> 00:53:43,167 "Wine comes in at the mouth." 930 00:53:43,167 --> 00:53:47,341 ♪ -"And love comes in at the eye. 931 00:53:48,608 --> 00:53:50,442 That's all we shall know of life 932 00:53:50,442 --> 00:53:52,513 before we grow old and die. 933 00:53:53,613 --> 00:53:54,848 I lift the glass 934 00:53:55,715 --> 00:53:56,784 to my mouth, 935 00:53:57,617 --> 00:53:58,786 I look at you, 936 00:53:59,886 --> 00:54:01,622 and I sigh." 937 00:54:11,097 --> 00:54:12,766 - Ty? - Yeah? 938 00:54:24,478 --> 00:54:25,846 Will you kiss me? 939 00:54:27,313 --> 00:54:29,850 Please, just once. 940 00:54:32,451 --> 00:54:36,120 I want to remember what it's like. 941 00:54:36,120 --> 00:54:39,893 I want to take that memory with me. 942 00:54:40,894 --> 00:54:41,930 Please. 943 00:54:44,731 --> 00:54:47,001 Lilly. 944 00:55:10,557 --> 00:55:13,694 Yes. 945 00:55:19,231 --> 00:55:21,330 Well... 946 00:55:28,242 --> 00:55:29,443 So lovely. 947 00:55:41,385 --> 00:55:43,621 Edith, I'm on the floor. 948 00:55:43,621 --> 00:55:46,023 I've fallen. I've broken something. 949 00:55:46,023 --> 00:55:47,224 I can't get up. 950 00:55:47,224 --> 00:55:50,631 Lillian, believe it or not, I can tell when you're acting. 951 00:57:13,313 --> 00:57:14,548 Wait. 952 00:57:24,491 --> 00:57:25,726 Where to? 953 00:57:30,697 --> 00:57:32,133 Where are we going, lady? 954 00:57:42,342 --> 00:57:46,247 128... West... 955 00:57:47,146 --> 00:57:49,379 59th Street. 956 00:57:49,379 --> 00:57:51,152 Central Park South. Got it. 957 00:58:05,499 --> 00:58:06,734 Ms. Lillian? 958 00:58:13,005 --> 00:58:14,742 Ben. 959 00:58:24,451 --> 00:58:25,950 Ben. Ben. 960 00:58:25,950 --> 00:58:28,517 A gentleman's been waiting for you. 961 00:58:31,958 --> 00:58:33,791 Yeah, I don't remember who said it. 962 00:58:33,791 --> 00:58:37,761 Someone said being a director is like being an obstetrician. 963 00:58:37,761 --> 00:58:40,699 You know, you deliver the baby. It's not yours. 964 00:58:40,699 --> 00:58:42,300 You know that. You're not the parent. 965 00:58:42,300 --> 00:58:45,369 You're more like, um... the midwife. 966 00:58:45,369 --> 00:58:47,372 - Lillian. - David. 967 00:58:47,372 --> 00:58:48,539 Hey. 968 00:58:48,539 --> 00:58:50,674 - I'm sorry, I-- Did I forget-- - No, no, I'm sorry. 969 00:58:50,674 --> 00:58:52,609 I just kind of showed up on you unannounced. 970 00:58:52,609 --> 00:58:54,545 I thought we could maybe talk 971 00:58:54,545 --> 00:58:56,581 outside of the theater, privately. 972 00:58:56,581 --> 00:58:57,682 So I-- Whoa, whoa, whoa. 973 00:58:57,682 --> 00:59:00,218 - Whoo! - I got you. Okay? 974 00:59:00,218 --> 00:59:01,419 Let's, um... 975 00:59:01,419 --> 00:59:02,987 - Want to sit down? - Yeah. 976 00:59:02,987 --> 00:59:05,259 - You all right? - I just suddenly felt... 977 00:59:06,353 --> 00:59:09,197 a little, I don't know, lightheaded. 978 00:59:11,063 --> 00:59:13,701 It's your job to make sure nothing goes wrong. 979 00:59:14,735 --> 00:59:16,567 Something always goes wrong. 980 00:59:16,567 --> 00:59:19,007 So when it does, it's your job to act. 981 00:59:22,208 --> 00:59:24,145 Do you have family? 982 00:59:26,145 --> 00:59:27,912 Not to speak of, no. 983 00:59:27,912 --> 00:59:30,184 Um, married? 984 00:59:30,517 --> 00:59:31,719 No. 985 00:59:32,485 --> 00:59:35,156 - Children? - No, Lillian. 986 00:59:36,389 --> 00:59:39,357 It's really only the play, isn't it? 987 00:59:39,357 --> 00:59:40,761 Yeah. 988 00:59:41,895 --> 00:59:42,931 Yeah. 989 00:59:43,963 --> 00:59:45,329 So... 990 00:59:45,329 --> 00:59:47,068 you save the child, no matter what. 991 00:59:51,505 --> 00:59:52,740 Hey. 992 00:59:54,474 --> 00:59:55,743 Do you have a car? 993 01:00:04,550 --> 01:00:06,118 Mom? 994 01:00:07,151 --> 01:00:10,154 My God! What are you-- What are you doing here? 995 01:00:10,154 --> 01:00:12,457 Why didn't you tell me that you were coming? 996 01:00:12,457 --> 01:00:13,858 It's my day off. 997 01:00:13,858 --> 01:00:16,394 So I just thought it might be nice to, 998 01:00:16,394 --> 01:00:18,797 you know, pay a visit to the chickens. 999 01:00:18,797 --> 01:00:20,131 Yes, that's great. Um... 1000 01:00:20,131 --> 01:00:22,366 - This is-- this is David. - Hi! Gosh. 1001 01:00:22,366 --> 01:00:23,601 - Sorry. Hi. - Nice to meet you. 1002 01:00:23,601 --> 01:00:24,869 - This is my daughter Margaret. - Nice to meet you. 1003 01:00:24,869 --> 01:00:27,066 - Yeah. Well... - Well? 1004 01:00:27,066 --> 01:00:29,273 Well, may we come in? 1005 01:00:29,273 --> 01:00:30,975 - May we come in? - Yes! Of course! 1006 01:00:30,975 --> 01:00:31,943 No, come in. 1007 01:00:31,943 --> 01:00:34,148 Sorry. Come in. Here you go. 1008 01:00:35,315 --> 01:00:36,781 Well, where are you going to live 1009 01:00:36,781 --> 01:00:38,015 if you sell the house? 1010 01:00:38,015 --> 01:00:41,786 We'll rent for the time being. Less maintenance, less overhead. 1011 01:00:41,786 --> 01:00:43,388 More, more, more freedom. 1012 01:00:43,388 --> 01:00:44,989 No. 1013 01:00:44,989 --> 01:00:46,123 Shoot. 1014 01:00:46,123 --> 01:00:47,291 I'm sorry. 1015 01:00:47,291 --> 01:00:48,460 - David? - Are you okay? 1016 01:00:48,460 --> 01:00:49,393 Yes? 1017 01:00:49,393 --> 01:00:52,230 Would you mind slicing these strawberries? 1018 01:00:52,230 --> 01:00:55,133 Because I just seem to be making a whole mess out of everything. 1019 01:00:55,133 --> 01:00:57,469 - You don't have to do anything. - I've got it. No problem. 1020 01:00:57,469 --> 01:00:58,569 - Sure. - Thank you. 1021 01:00:58,569 --> 01:00:59,703 Let's see if I can make it worse. 1022 01:00:59,703 --> 01:01:01,200 - Nana! Nana's here! - Look who's home! 1023 01:01:01,200 --> 01:01:04,075 My sweet soul. 1024 01:01:04,075 --> 01:01:06,444 - David. - George, this is David Fleming. 1025 01:01:06,444 --> 01:01:07,678 He's the director. 1026 01:01:07,678 --> 01:01:09,646 - The director of the play. - Nice to meet you. 1027 01:01:09,646 --> 01:01:10,948 - Beautiful work, by the way. - Thank you. 1028 01:01:10,948 --> 01:01:13,017 What's going on? 1029 01:01:13,017 --> 01:01:15,786 - Is everything okay? - Yeah, everything's fine. 1030 01:01:15,786 --> 01:01:19,090 Why, can't Nana come and visit sometimes? 1031 01:01:19,090 --> 01:01:20,057 Of course she can. 1032 01:01:20,057 --> 01:01:21,690 - She just usually doesn't. - Usually doesn't. 1033 01:01:23,562 --> 01:01:25,262 - Will you set the table? - Yes. 1034 01:01:25,262 --> 01:01:27,097 And Finn, wash your hands. 1035 01:01:27,097 --> 01:01:28,833 - Help your dad. - I can help with that. 1036 01:01:28,833 --> 01:01:30,067 - No, Lillian, it's fine. - No, no. 1037 01:01:30,067 --> 01:01:31,635 Just make yourself at home, please. 1038 01:01:31,635 --> 01:01:33,304 I should do something around here. 1039 01:01:33,304 --> 01:01:34,371 I'm practically useless. 1040 01:01:34,371 --> 01:01:36,006 ♪ That's not true. 1041 01:01:36,006 --> 01:01:38,303 - Thank you so much for doing this. - Of course, of course. 1042 01:01:38,303 --> 01:01:39,544 I can still set a table. 1043 01:01:39,544 --> 01:01:41,215 We need salad plates. 1044 01:01:42,282 --> 01:01:43,915 George, are you showing anywhere right now? 1045 01:01:45,310 --> 01:01:47,084 We need one more placemat, honey. 1046 01:01:47,084 --> 01:01:48,987 I don't know if we have another one, Mom. 1047 01:01:48,987 --> 01:01:50,555 No? We have four... 1048 01:01:53,924 --> 01:01:55,960 Take one of those that was on the counter before. 1049 01:01:55,960 --> 01:01:57,561 - But why? It doesn't... - Okay, all right. 1050 01:01:57,561 --> 01:01:59,830 - Never mind. It doesn't matter. - It's an old table. 1051 01:01:59,830 --> 01:02:01,232 - Alright. - Hey, David. 1052 01:02:01,232 --> 01:02:02,967 Can I get you a drink or something? 1053 01:02:02,967 --> 01:02:04,268 Will you sit down, please? 1054 01:02:04,268 --> 01:02:06,338 You got your hands full. No problem. 1055 01:02:07,738 --> 01:02:09,508 - What? - Do we have another chair? 1056 01:02:10,775 --> 01:02:11,876 I can stand. 1057 01:02:11,876 --> 01:02:13,311 - No, no. - No! 1058 01:02:13,311 --> 01:02:14,278 I'll go get it. 1059 01:02:21,020 --> 01:02:23,157 She said she was tired all of a sudden. 1060 01:02:24,356 --> 01:02:27,426 Yeah, these rehearsals have been a rough road. 1061 01:02:27,426 --> 01:02:28,927 It's not an easy play. 1062 01:02:28,927 --> 01:02:31,832 No, it's not like her, taking naps. 1063 01:02:36,703 --> 01:02:38,068 When you were a kid, 1064 01:02:38,068 --> 01:02:40,771 and your mom was always in the theater, what did you... 1065 01:02:40,771 --> 01:02:43,608 Who looked after you? How did that work? 1066 01:02:43,608 --> 01:02:44,909 - Well... - I mean, 1067 01:02:44,909 --> 01:02:47,945 it's like your whole childhood, right? Your mom's... 1068 01:02:47,945 --> 01:02:52,283 Eight shows a week, six nights, two matinees. I can't imagine. 1069 01:02:52,283 --> 01:02:55,185 - Yep, pretty much on her own. - George, don't. 1070 01:02:55,185 --> 01:02:58,756 - Well, it's... it's the truth. - I was not. 1071 01:02:58,756 --> 01:03:02,263 I wasn't. I wasn't... on my own. 1072 01:03:03,329 --> 01:03:04,432 I was never alone. 1073 01:03:06,666 --> 01:03:08,169 I was with my dad 1074 01:03:09,268 --> 01:03:10,868 when he wasn't directing something, 1075 01:03:10,868 --> 01:03:14,739 and, my housekeeper, Loretta, 1076 01:03:14,739 --> 01:03:17,545 when I wasn't with him. 1077 01:03:18,745 --> 01:03:19,948 Loretta. 1078 01:03:22,148 --> 01:03:25,814 And every night when mom got home from the show, 1079 01:03:27,721 --> 01:03:30,024 she would come into my room, 1080 01:03:31,491 --> 01:03:32,890 sit on my bed. 1081 01:03:32,890 --> 01:03:35,196 I was always half asleep, it was nice. 1082 01:03:36,329 --> 01:03:37,431 She would sing to me. 1083 01:03:40,900 --> 01:03:42,433 She would sing... 1084 01:03:42,433 --> 01:03:45,506 ♪ Hush, little baby Don't say a word ♪ 1085 01:03:47,373 --> 01:03:51,342 ♪ Mama's gonna buy you A mockingbird ♪ 1086 01:03:51,342 --> 01:03:56,247 ♪ If that mockingbird Don't sing ♪ 1087 01:03:56,247 --> 01:03:59,620 ♪ Mama's gonna buy you A diamond ring ♪ 1088 01:04:00,854 --> 01:04:02,056 Anyway. 1089 01:04:03,524 --> 01:04:04,558 And your father? 1090 01:04:08,028 --> 01:04:10,859 Gosh, they were just-- they were in it together. 1091 01:04:12,499 --> 01:04:13,764 In what way? 1092 01:04:13,764 --> 01:04:18,503 He directed her in, what was it, like six or seven-- 1093 01:04:18,503 --> 01:04:21,209 I think it was seven plays. 1094 01:04:21,808 --> 01:04:23,111 Maybe it was more. 1095 01:04:24,310 --> 01:04:25,810 And when he wasn't directing her, 1096 01:04:25,810 --> 01:04:28,813 he would go down to the theater, 1097 01:04:28,813 --> 01:04:30,381 and walk her home after the performance, 1098 01:04:30,381 --> 01:04:32,220 and they would talk about how it went. 1099 01:04:34,788 --> 01:04:36,257 They were just... 1100 01:04:38,592 --> 01:04:39,928 They were inseparable. 1101 01:04:42,629 --> 01:04:46,034 Mom, Dad, the theater. 1102 01:04:51,570 --> 01:04:53,942 And there really wasn't room for anything else. 1103 01:05:35,982 --> 01:05:42,523 ♪ Hush, little baby Don't say a word ♪ 1104 01:05:43,756 --> 01:05:46,527 ♪ Mama's gonna buy you ♪ 1105 01:05:51,097 --> 01:05:53,634 ♪ A mockingbird ♪ 1106 01:05:57,137 --> 01:06:03,074 ♪ And if that mockingbird Don't sing ♪ 1107 01:06:03,074 --> 01:06:08,749 ♪ Mama's gonna buy you ♪ A diamond ring ♪ 1108 01:06:11,251 --> 01:06:16,988 ♪ And if that diamond ring Turns to brass ♪ 1109 01:06:16,988 --> 01:06:24,057 ♪ Mama's gonna buy you A looking glass ♪ 1110 01:06:24,057 --> 01:06:29,137 ♪ And if that looking glass Gets broke ♪ 1111 01:06:30,636 --> 01:06:36,110 ♪ Mama's gonna buy you A billy goat ♪ 1112 01:06:39,078 --> 01:06:44,282 ♪ And if that billy goat Won't pull ♪ 1113 01:06:44,282 --> 01:06:49,721 ♪ Mama's gonna buy you A cart and... ♪ 1114 01:07:01,534 --> 01:07:04,772 She gave me a present for my birthday. 1115 01:07:06,272 --> 01:07:08,176 It was this handmade doll. 1116 01:07:09,108 --> 01:07:10,344 I loved it. 1117 01:07:12,211 --> 01:07:14,145 So there I am playing with it backstage 1118 01:07:14,145 --> 01:07:16,414 when this prop guy comes over and starts telling me 1119 01:07:16,414 --> 01:07:18,248 how I can't just go taking things from the show 1120 01:07:18,248 --> 01:07:19,950 and how now he would have to replace it. 1121 01:07:19,950 --> 01:07:22,721 And, he goes and gets my mother, 1122 01:07:22,721 --> 01:07:24,625 who comes over and... 1123 01:07:26,125 --> 01:07:28,529 makes me give my doll back to this guy. 1124 01:07:30,730 --> 01:07:31,765 She stole it. 1125 01:07:35,296 --> 01:07:37,902 She said she didn't have time to shop for birthday presents 1126 01:07:37,902 --> 01:07:39,640 while she was doing the play, so... 1127 01:07:45,311 --> 01:07:48,216 I stopped going to the theater with her after that. 1128 01:07:49,049 --> 01:07:51,185 And she stopped inviting me. 1129 01:07:55,421 --> 01:07:58,559 I was... never a good mother. 1130 01:07:59,426 --> 01:08:00,461 Never. 1131 01:08:02,228 --> 01:08:04,165 Just like my own mother. 1132 01:08:05,064 --> 01:08:06,434 That's the truth. 1133 01:08:08,602 --> 01:08:10,404 A good mother? No. 1134 01:08:11,805 --> 01:08:14,708 I... I don't know. A good wife? 1135 01:08:17,808 --> 01:08:19,513 By whose definition? 1136 01:08:25,018 --> 01:08:26,754 But a good actor, yes. 1137 01:08:27,782 --> 01:08:30,191 Yes, I can claim that. I was... 1138 01:08:30,957 --> 01:08:33,494 I have been a good actor. 1139 01:08:35,696 --> 01:08:36,730 That's it. 1140 01:08:41,701 --> 01:08:42,770 Only the play? 1141 01:08:46,504 --> 01:08:47,741 Only the play. 1142 01:08:51,912 --> 01:08:54,682 I won't let you down, David. 1143 01:08:57,016 --> 01:08:59,653 I promise. I won't let you down. 1144 01:09:01,855 --> 01:09:03,591 I know. 1145 01:09:04,691 --> 01:09:05,693 Okay. 1146 01:09:15,869 --> 01:09:18,167 - Thanks. - Thank you. 1147 01:09:26,379 --> 01:09:30,384 Thank Christ. I was about to call the cops. 1148 01:09:31,351 --> 01:09:33,946 I'm sorry. "Do I know you?" 1149 01:09:33,946 --> 01:09:36,453 You know exactly who I am, 1150 01:09:36,453 --> 01:09:39,123 and you cannot disappear on me like that. 1151 01:09:40,724 --> 01:09:46,096 I'm afraid my disappearing on you is a foregone conclusion. 1152 01:09:46,096 --> 01:09:48,299 My God, I went to the theater, 1153 01:09:48,299 --> 01:09:50,568 I went to the library, 1154 01:09:50,568 --> 01:09:54,305 I went to the park, the bench you and Carson used to sit on. 1155 01:09:54,305 --> 01:09:56,702 I mean, where the hell were you? 1156 01:09:56,702 --> 01:09:58,843 Down the road, not taken. 1157 01:09:58,843 --> 01:10:00,714 Okay, just stop. 1158 01:10:01,147 --> 01:10:02,512 Stand still. 1159 01:10:02,512 --> 01:10:04,882 - All right. I'm standing still. - And listen to me, okay? 1160 01:10:04,882 --> 01:10:06,683 I am. 1161 01:10:06,683 --> 01:10:09,286 I promised Carson I'd take care of you. 1162 01:10:09,286 --> 01:10:11,555 He even paid me 20 years in advance to do it. 1163 01:10:11,555 --> 01:10:14,524 So I can't just abandon you, even though it's tempting. 1164 01:10:14,524 --> 01:10:17,631 My cats are so needy, I just gotta get out of there. 1165 01:10:20,400 --> 01:10:21,802 What? What is it? 1166 01:10:26,372 --> 01:10:30,011 I found a way to help you with the play. 1167 01:10:31,244 --> 01:10:32,676 "Well, whoever you are, 1168 01:10:32,676 --> 01:10:36,108 I've always depended on the kindness of strangers." 1169 01:10:36,108 --> 01:10:38,819 Yeah, and I've always wanted to play Cyrano. 1170 01:10:42,221 --> 01:10:43,455 So what is it? 1171 01:10:43,455 --> 01:10:45,859 The ear mics money can buy. 1172 01:10:55,468 --> 01:10:57,902 What would I ever do without you? 1173 01:10:57,902 --> 01:10:59,269 Work in retail. 1174 01:11:37,110 --> 01:11:38,576 Hey, guys? 1175 01:11:38,576 --> 01:11:40,982 Places in 15. Come on in. 1176 01:11:54,660 --> 01:11:57,028 You must make up your mind, definitely. 1177 01:11:57,028 --> 01:12:00,364 Are you willing to lease the land for villas or not? 1178 01:12:00,364 --> 01:12:02,670 Just give me an answer, please. 1179 01:12:03,336 --> 01:12:05,402 I had a lot of money... 1180 01:12:05,402 --> 01:12:08,206 ...yesterday, but there's very little... 1181 01:12:08,206 --> 01:12:09,407 today. 1182 01:12:09,407 --> 01:12:11,810 Please, sir, put this on. 1183 01:12:11,810 --> 01:12:13,077 It's damp. 1184 01:12:13,077 --> 01:12:15,013 You're such a nuisance, old man. 1185 01:12:15,013 --> 01:12:16,480 Well, that may very well be, 1186 01:12:16,480 --> 01:12:19,816 but you went away this morning without telling me. 1187 01:12:19,816 --> 01:12:23,524 I used to look out from here into the cherry orchard. 1188 01:12:24,190 --> 01:12:26,324 Happiness would wake with me 1189 01:12:26,324 --> 01:12:27,691 every morning. 1190 01:12:27,691 --> 01:12:30,562 No, that's from act one. 1191 01:12:30,562 --> 01:12:33,101 "I've always scattered money." 1192 01:12:34,867 --> 01:12:37,468 I've always scattered money about 1193 01:12:37,468 --> 01:12:39,404 without holding myself in, 1194 01:12:39,404 --> 01:12:40,909 like a mad woman. 1195 01:12:41,608 --> 01:12:42,907 And I married a man. 1196 01:12:55,455 --> 01:12:56,991 No. What's this now? 1197 01:12:58,492 --> 01:13:00,028 And I married a man... 1198 01:13:03,062 --> 01:13:04,465 but he died. 1199 01:13:06,265 --> 01:13:07,868 My husband died 1200 01:13:08,902 --> 01:13:10,501 and to my misfortune. 1201 01:13:10,501 --> 01:13:12,403 You must make up your mind. 1202 01:13:12,403 --> 01:13:14,934 There's no time to waste. 1203 01:13:14,934 --> 01:13:16,710 "What are we to do?" 1204 01:13:17,209 --> 01:13:18,879 "Tell us what." 1205 01:13:20,413 --> 01:13:23,948 What are we to do? Tell us what. 1206 01:13:23,948 --> 01:13:26,117 I tell you every day. 1207 01:13:26,117 --> 01:13:29,486 The same thing. Every day. 1208 01:13:29,486 --> 01:13:33,191 The land and the cherry orchard must be leased off. 1209 01:13:33,191 --> 01:13:35,693 ♪ Don't, don't! Please don't go! 1210 01:13:35,693 --> 01:13:37,661 Christ al-fucking-mighty. 1211 01:13:37,661 --> 01:13:40,101 It's so much nicer when you're here. 1212 01:13:41,467 --> 01:13:43,537 That's the happiest moment, 1213 01:13:44,904 --> 01:13:45,940 when it's all done, 1214 01:13:46,673 --> 01:13:48,576 when we can... Stop! 1215 01:13:49,842 --> 01:13:52,276 When we can just stop! 1216 01:13:52,276 --> 01:13:53,811 - Lillian! - Shit! 1217 01:13:53,811 --> 01:13:54,712 Shit. 1218 01:13:54,712 --> 01:13:56,047 - Lillian? - No, no. 1219 01:13:56,047 --> 01:13:59,383 I'm okay. No, I'm-- It's okay. It's okay. 1220 01:13:59,383 --> 01:14:01,146 Let's just keep going, okay? 1221 01:14:01,146 --> 01:14:02,687 My God! 1222 01:14:04,891 --> 01:14:05,893 Lillian. 1223 01:14:06,760 --> 01:14:07,828 Lillian. 1224 01:14:11,598 --> 01:14:13,397 - Hi. - Hi. 1225 01:14:13,397 --> 01:14:15,800 Hi, I'm looking for my mother, Lillian Hall. 1226 01:14:15,800 --> 01:14:17,402 They said that she was on this floor. 1227 01:14:17,402 --> 01:14:18,672 Yeah. 1228 01:14:21,541 --> 01:14:23,241 Hi. 1229 01:14:23,241 --> 01:14:24,743 - My God, are you okay? - Margaret. 1230 01:14:24,743 --> 01:14:27,478 What happened? You fell? She... She fell? 1231 01:14:27,478 --> 01:14:30,281 - It's just... - Here you all are. 1232 01:14:30,281 --> 01:14:32,016 I'm the luckiest person 1233 01:14:32,016 --> 01:14:34,451 to have all you beautiful people around me. 1234 01:14:34,451 --> 01:14:35,919 They gave her something. 1235 01:14:35,919 --> 01:14:37,988 - She's, you know, a little out of it. - Okay. 1236 01:14:37,988 --> 01:14:39,651 We jumped in the car as soon as we heard. 1237 01:14:39,651 --> 01:14:41,425 - You didn't need to come. - What happened? 1238 01:14:41,425 --> 01:14:42,927 I don't understand. What happened? You fell? 1239 01:14:42,927 --> 01:14:46,430 I didn't have anything to eat before I went on. 1240 01:14:46,430 --> 01:14:47,832 - It was... - She got dizzy. 1241 01:14:47,832 --> 01:14:49,768 ...foolish of me. I got dizzy. 1242 01:14:49,768 --> 01:14:51,068 She was sitting on a swing. 1243 01:14:51,068 --> 01:14:53,303 She didn't have far to go. You know, just boom, 1244 01:14:53,303 --> 01:14:54,773 And that was it. 1245 01:14:54,773 --> 01:14:56,506 Thank God she didn't break anything, right? 1246 01:14:56,506 --> 01:14:58,376 And we got you here as fast as we could. 1247 01:14:58,376 --> 01:15:00,944 And they got me here as fast as they could. 1248 01:15:00,944 --> 01:15:03,046 Jane and I are gonna give you all a little bit of space. 1249 01:15:03,046 --> 01:15:05,283 - Okay, David. - Check in on you in a little bit, okay? 1250 01:15:05,283 --> 01:15:07,317 David. 1251 01:15:07,317 --> 01:15:09,020 - Okay? Thanks, Doc. - Yeah. 1252 01:15:09,020 --> 01:15:11,222 Fly away, little birds. 1253 01:15:11,222 --> 01:15:14,592 Little birds, fly away. 1254 01:15:14,592 --> 01:15:18,262 Well, she fell as a result of a neurological condition. 1255 01:15:18,262 --> 01:15:20,965 - It's typical. - Typical of what? 1256 01:15:20,965 --> 01:15:23,500 What, what, what? What kind of neurological condition? 1257 01:15:23,500 --> 01:15:25,573 - What? - She hasn't told you. 1258 01:15:27,039 --> 01:15:28,076 Told me what? 1259 01:15:29,542 --> 01:15:33,915 Your mother... Your mother has a form of dementia. 1260 01:15:41,254 --> 01:15:42,453 I'm sorry, what did you say? 1261 01:15:42,453 --> 01:15:44,858 I guess she didn't want anyone to know 1262 01:15:45,425 --> 01:15:46,558 because of the play. 1263 01:15:46,558 --> 01:15:48,129 Because of the play? 1264 01:15:49,062 --> 01:15:50,662 Of course it's the play she's worried about. 1265 01:15:50,662 --> 01:15:52,000 She can't do... 1266 01:15:56,603 --> 01:15:57,972 She can't do the play. 1267 01:15:58,872 --> 01:16:00,975 Well, she shouldn't. 1268 01:16:08,448 --> 01:16:10,018 I'm sorry. Um... 1269 01:16:12,619 --> 01:16:14,584 What should we be doing now? 1270 01:16:14,584 --> 01:16:17,082 Well, you need to start making decisions 1271 01:16:17,082 --> 01:16:18,289 regarding her health care. 1272 01:16:18,289 --> 01:16:20,525 And you should coordinate all of that with Edith. 1273 01:16:20,525 --> 01:16:22,196 With Edith? 1274 01:16:30,337 --> 01:16:31,535 Margs. 1275 01:16:31,535 --> 01:16:33,304 Why didn't you tell me? 1276 01:16:33,304 --> 01:16:35,239 Were you ever gonna tell me? 1277 01:16:35,239 --> 01:16:38,376 And why is Edith making all your health care decisions? 1278 01:16:38,376 --> 01:16:39,610 Please, sweetheart. 1279 01:16:39,610 --> 01:16:41,245 No, no, don't sweetheart me. Just tell me. 1280 01:16:41,245 --> 01:16:44,085 - Margs, don't. - No, tell me. Why Edith? 1281 01:16:45,485 --> 01:16:47,855 Because I asked her. 1282 01:16:49,489 --> 01:16:52,490 Yeah, so let me get this right. You chose an employee over me 1283 01:16:52,490 --> 01:16:53,724 to take care of you? 1284 01:16:53,724 --> 01:16:56,227 Why did you even call to tell me that you were in the hospital? 1285 01:16:56,227 --> 01:16:57,995 No, you didn't. You didn't. You never would. 1286 01:16:57,995 --> 01:16:59,964 She did that for you, just like she does everything. 1287 01:16:59,964 --> 01:17:01,265 Maybe now is not the best time. 1288 01:17:01,265 --> 01:17:03,337 Now is absolutely the time. 1289 01:17:05,337 --> 01:17:08,405 So, this is what your visit to see us was really all about? 1290 01:17:08,405 --> 01:17:11,343 What were you doing? Auditioning me? 1291 01:17:11,343 --> 01:17:12,576 No. 1292 01:17:12,576 --> 01:17:14,379 Wondering what life could have been like with us? 1293 01:17:14,379 --> 01:17:15,812 With the chickens? 1294 01:17:15,812 --> 01:17:18,443 God, I should've known. You would never just drop by 1295 01:17:18,443 --> 01:17:19,918 on your precious day off. Jesus Christ. 1296 01:17:19,918 --> 01:17:21,718 - So I didn't get the part. - I don't like it either, 1297 01:17:21,718 --> 01:17:23,487 - but your mother's lying in a hospital bed right now. - That's fine. No, it's fine. 1298 01:17:23,487 --> 01:17:25,022 Edith did. Congratulations, Edith. 1299 01:17:25,022 --> 01:17:27,191 Congratulations. She's all yours. Have a blast. 1300 01:17:27,191 --> 01:17:30,262 - My God. - No, please, do not blame Edith. 1301 01:17:31,828 --> 01:17:37,805 I'm your... I'm your daughter. Why didn't you tell me? 1302 01:17:45,812 --> 01:17:48,716 Because I wanted to spare you. 1303 01:17:49,349 --> 01:17:50,948 Spare me what? 1304 01:17:50,948 --> 01:17:53,918 The chance to be together, the chance... 1305 01:17:53,918 --> 01:17:56,290 to have some time together before... 1306 01:17:56,689 --> 01:17:59,223 Spare me what? 1307 01:17:59,223 --> 01:18:04,165 Spare you my disappearing act as long as I could. 1308 01:18:09,468 --> 01:18:12,941 But you disappeared a long time ago. 1309 01:18:14,874 --> 01:18:16,840 God, I've tried everything I could 1310 01:18:16,840 --> 01:18:18,709 to fight my way back into your life, but I'm done. 1311 01:18:18,709 --> 01:18:21,813 I'm done. I'm just... I'm done. I'm done. 1312 01:18:21,813 --> 01:18:23,348 You never really wanted to be my mother. 1313 01:18:23,348 --> 01:18:24,452 You just wanted to... 1314 01:18:26,480 --> 01:18:28,222 You just wanted to play the part. 1315 01:18:39,733 --> 01:18:41,732 You came. 1316 01:18:41,732 --> 01:18:44,736 You called. I came. That's how it works. 1317 01:18:44,736 --> 01:18:46,805 My darling, my darling. 1318 01:18:46,805 --> 01:18:48,273 - Yes. - Mom. 1319 01:18:48,273 --> 01:18:49,373 Enter stage right. 1320 01:18:49,373 --> 01:18:51,242 - Enter stage right. - Cross down left. 1321 01:18:51,242 --> 01:18:53,077 Wait. Enter stage right. Lillian? 1322 01:18:53,077 --> 01:18:54,211 Cue the music. 1323 01:18:54,211 --> 01:18:56,079 - Yes. Yes. - Mom. 1324 01:18:56,079 --> 01:18:58,183 ♪ ♪- ♪ Shine on ♪ 1325 01:18:58,183 --> 01:18:59,050 Wait. Okay. 1326 01:18:59,050 --> 01:19:00,852 ♪ Shine on, harvest Moon ♪ 1327 01:19:00,852 --> 01:19:02,487 She's seeing something. She'll be fine. 1328 01:19:02,487 --> 01:19:03,655 ♪ Up in the sky ♪ 1329 01:19:03,655 --> 01:19:04,789 Enter stage right. 1330 01:19:04,789 --> 01:19:05,857 ♪ I ain't... ♪ 1331 01:19:05,857 --> 01:19:06,958 No, I have to rehearse. 1332 01:19:06,958 --> 01:19:08,193 ♪ Had no lovin' ♪ 1333 01:19:08,193 --> 01:19:08,926 No. 1334 01:19:08,926 --> 01:19:09,861 ♪ Since January... ♪ 1335 01:19:09,861 --> 01:19:11,261 - No! No! No! - You cannot move. 1336 01:19:11,261 --> 01:19:12,357 ♪ June or July ♪ 1337 01:19:12,357 --> 01:19:13,665 - No! No! - You have a concussion. 1338 01:19:13,665 --> 01:19:14,893 ♪ Snow time ♪ 1339 01:19:14,893 --> 01:19:17,269 - He's waiting for me! - ♪ Ain't no time to stay ♪ 1340 01:19:17,269 --> 01:19:18,402 Wait! Don't! 1341 01:19:18,402 --> 01:19:20,905 ♪ Outside and spoon ♪ 1342 01:19:20,905 --> 01:19:23,273 ♪ So shine on ♪ 1343 01:19:23,273 --> 01:19:26,378 ♪ Shine on, harvest Moon ♪ 1344 01:19:26,378 --> 01:19:28,579 ♪ For me and my gal ♪ 1345 01:19:28,579 --> 01:19:31,983 Don't! Don't go! 1346 01:19:31,983 --> 01:19:34,352 ♪ No! 1347 01:19:34,352 --> 01:19:36,424 No! No! No! 1348 01:19:37,323 --> 01:19:39,827 No! No! 1349 01:19:40,760 --> 01:19:43,361 No, no, no! 1350 01:19:43,361 --> 01:19:46,267 Why? Why? 1351 01:19:50,537 --> 01:19:53,074 Why? Why? 1352 01:20:20,867 --> 01:20:23,067 I was eight years old. 1353 01:20:23,067 --> 01:20:26,574 It was summer. I remember it being so damn hot. 1354 01:20:30,476 --> 01:20:34,579 My parents and I were on a boat with some of their friends. 1355 01:20:38,115 --> 01:20:41,222 Everyone was laughing and talking, 1356 01:20:42,522 --> 01:20:44,192 having a grand time. 1357 01:20:49,829 --> 01:20:51,933 And I could feel 1358 01:20:53,099 --> 01:20:57,866 how invisible I was to them, like I didn't exist. 1359 01:20:58,972 --> 01:21:02,973 You know, the child they never wanted 1360 01:21:02,973 --> 01:21:06,280 and had no idea what to do with. 1361 01:21:08,815 --> 01:21:14,055 And all I wanted was for them to notice me, 1362 01:21:15,888 --> 01:21:18,526 just to look at me, 1363 01:21:20,494 --> 01:21:21,562 to see me. 1364 01:21:23,790 --> 01:21:26,467 So I stood up on the bow of the boat. 1365 01:21:27,266 --> 01:21:28,502 And dove in. 1366 01:21:32,138 --> 01:21:34,004 And then, that first instant, 1367 01:21:34,004 --> 01:21:39,377 the water felt so cool and wonderful. 1368 01:21:39,377 --> 01:21:42,580 And then in the next moment, the boat struck me. 1369 01:21:43,681 --> 01:21:45,915 Hit me in the head and the face. 1370 01:21:47,387 --> 01:21:50,524 And there was blood everywhere in the water. 1371 01:21:52,693 --> 01:21:54,395 I'd ruined the party. 1372 01:22:01,935 --> 01:22:05,373 All I wanted, all I needed, 1373 01:22:07,974 --> 01:22:09,510 was to be seen. 1374 01:22:11,811 --> 01:22:13,447 For people to look at me. 1375 01:22:19,886 --> 01:22:25,659 And I found that stepping onto the stage, 1376 01:22:28,094 --> 01:22:29,463 made that happen. 1377 01:22:30,696 --> 01:22:33,501 There was a light, and when I walked into it... 1378 01:22:34,601 --> 01:22:37,371 ...I wasn't me anymore. 1379 01:22:38,705 --> 01:22:39,707 I was... 1380 01:22:41,207 --> 01:22:44,645 I was strong and I was brave 1381 01:22:45,245 --> 01:22:47,715 and interesting and... 1382 01:22:48,849 --> 01:22:50,084 Beautiful. 1383 01:22:54,087 --> 01:22:56,557 And people saw me. 1384 01:22:57,991 --> 01:22:59,260 I was seen. 1385 01:23:21,781 --> 01:23:23,084 There you are. 1386 01:23:25,084 --> 01:23:26,620 There you are. 1387 01:23:30,023 --> 01:23:31,259 Here you go. 1388 01:23:40,934 --> 01:23:43,134 Well, you sure know how to clear out a room. 1389 01:23:46,707 --> 01:23:50,035 - Sorry. - It's okay. 1390 01:23:50,035 --> 01:23:53,481 I needed a good scare to liven up my dull existence. 1391 01:23:53,747 --> 01:23:54,745 Well, 1392 01:23:54,745 --> 01:23:57,381 took ten years off my life, but I lost a few pounds. 1393 01:23:57,381 --> 01:23:59,751 So, you know, all in all, it was worth it. 1394 01:24:02,822 --> 01:24:05,193 How long have I been out? 1395 01:24:05,592 --> 01:24:06,794 A day. 1396 01:24:10,296 --> 01:24:12,792 So, does everybody know? 1397 01:24:12,792 --> 01:24:15,700 - Just Margaret. - No one at the theater? 1398 01:24:15,700 --> 01:24:17,001 Not yet. 1399 01:24:17,001 --> 01:24:19,604 No. Not ever. Not ever. 1400 01:24:21,372 --> 01:24:24,612 They are rehearsing without you. 1401 01:24:27,179 --> 01:24:30,318 Edith. Are they gonna replace me? 1402 01:24:31,184 --> 01:24:32,386 They tried. 1403 01:24:33,520 --> 01:24:35,419 What happened? 1404 01:24:35,419 --> 01:24:38,488 Well, I mean, the only person available is Haley. 1405 01:24:38,488 --> 01:24:41,526 I mean, who's gonna buy tickets to see an understudy? 1406 01:24:41,526 --> 01:24:42,660 Come on. 1407 01:24:42,660 --> 01:24:46,564 - Haley's a standby. - Whatever, Lillian. 1408 01:24:46,564 --> 01:24:48,032 - Okay. - Come on. 1409 01:24:48,032 --> 01:24:51,205 It's Lillian Hall or nothing for their money. 1410 01:24:54,540 --> 01:24:57,942 Well, then Lillian Hall is what they're gonna get. 1411 01:24:57,942 --> 01:24:59,944 Lil, please. 1412 01:24:59,944 --> 01:25:02,146 Now, now, listen to me, Edith. 1413 01:25:02,146 --> 01:25:04,948 I can still do this. 1414 01:25:04,948 --> 01:25:09,757 When I'm me, I can do this. And I'm still more me than not. 1415 01:25:12,726 --> 01:25:13,727 Right? 1416 01:25:19,165 --> 01:25:20,534 We're gonna do this. 1417 01:25:23,570 --> 01:25:24,435 We're gonna do it. 1418 01:25:29,441 --> 01:25:31,709 "You ought to do something to your beard 1419 01:25:31,709 --> 01:25:33,077 to make it grow better. 1420 01:25:33,077 --> 01:25:34,912 Ha, ha, ha, you're funny." 1421 01:25:34,912 --> 01:25:36,180 Blah, blah, blah. 1422 01:25:36,180 --> 01:25:38,716 "I would never stoop to such vulgarity." 1423 01:25:38,716 --> 01:25:40,885 We need to get serious about pushing the opening. 1424 01:25:40,885 --> 01:25:42,553 - Okay? It could help-- - No. No way. 1425 01:25:42,553 --> 01:25:44,288 "Save me, Petya. 1426 01:25:44,288 --> 01:25:46,390 Say something, say something." 1427 01:25:46,390 --> 01:25:49,127 "You must look the truth straight in the face." 1428 01:25:49,127 --> 01:25:51,832 This telegram is from Paris. 1429 01:25:54,133 --> 01:25:55,636 I get one every day. 1430 01:25:57,837 --> 01:26:00,265 There are no more press dates available to open. 1431 01:26:00,265 --> 01:26:04,275 So if you want press reviews, yeah, there wouldn't be any. 1432 01:26:04,275 --> 01:26:06,811 "You see where truth is, 1433 01:26:06,811 --> 01:26:08,646 where untruth is. 1434 01:26:08,646 --> 01:26:12,044 But I seem to have lost my sight. I see nothing." 1435 01:26:12,044 --> 01:26:13,951 It says here they embrace. Should we just... 1436 01:26:13,951 --> 01:26:14,952 No. 1437 01:26:14,952 --> 01:26:16,486 Lillian doesn't want to push either, 1438 01:26:16,486 --> 01:26:21,495 so Lillian Hall is gonna open this play on the 21st. 1439 01:26:22,561 --> 01:26:25,096 I want to go to him. 1440 01:26:25,096 --> 01:26:28,432 I want to go to Paris to be with him. 1441 01:26:28,432 --> 01:26:30,535 No, there is no turning back. 1442 01:26:30,535 --> 01:26:32,504 "I can't get away from myself. 1443 01:26:32,504 --> 01:26:35,706 I'm afraid of..." Jesus Christ. 1444 01:26:35,706 --> 01:26:36,841 You're afraid of... 1445 01:26:36,841 --> 01:26:38,377 - What? - "The silence." 1446 01:26:42,181 --> 01:26:43,952 I can't do this, Ty. 1447 01:26:47,420 --> 01:26:49,087 And if Lillian Hall falls on her face 1448 01:26:49,087 --> 01:26:50,722 on the 21st, then what? 1449 01:26:50,722 --> 01:26:52,022 That would be tragic. 1450 01:26:52,022 --> 01:26:53,457 The Lillian Hall, I know. 1451 01:26:53,457 --> 01:26:56,928 No play has ever been written that could defeat her. 1452 01:26:56,928 --> 01:26:58,899 Until now. 1453 01:27:04,603 --> 01:27:08,742 Lillian Hall. Thief. Pothead. 1454 01:27:10,276 --> 01:27:12,710 Like a stone around my neck, 1455 01:27:12,710 --> 01:27:14,311 dragging me down. 1456 01:27:14,311 --> 01:27:17,381 But a stone, 1457 01:27:17,381 --> 01:27:19,687 God, I cannot live without. 1458 01:27:20,687 --> 01:27:22,656 You got anything to say about that? 1459 01:27:23,089 --> 01:27:24,392 She's amazing. 1460 01:27:25,791 --> 01:27:27,895 But will she be amazing again tomorrow? 1461 01:28:12,338 --> 01:28:13,574 It's the house. 1462 01:28:19,111 --> 01:28:20,381 She paid it off. 1463 01:28:47,340 --> 01:28:49,840 - Your car isn't here yet. - No, no, no. 1464 01:28:49,840 --> 01:28:53,311 I always walk to the theater on opening nights. 1465 01:28:53,311 --> 01:28:55,145 Well, then break a leg. 1466 01:28:55,145 --> 01:28:57,749 Let's hope not. 1467 01:29:22,208 --> 01:29:25,042 You guys. Again? 1468 01:29:25,042 --> 01:29:26,414 We're waiting for Lillian. 1469 01:29:41,628 --> 01:29:43,461 Where the hell is Lillian? 1470 01:29:43,461 --> 01:29:45,463 She said she was walking to the theater. 1471 01:29:45,463 --> 01:29:47,131 And you thought that was a good idea? 1472 01:29:47,131 --> 01:29:48,165 When did she leave? 1473 01:29:48,165 --> 01:29:50,535 - An hour ago. - Jesus Christ. 1474 01:29:50,535 --> 01:29:53,237 - Can you find her? - Yeah. 1475 01:29:53,237 --> 01:29:54,708 What? She's not with you? 1476 01:29:55,975 --> 01:29:57,108 Is she coming? 1477 01:29:57,108 --> 01:29:58,512 Excuse me, David. 1478 01:29:59,513 --> 01:30:01,115 Say something, Edith. 1479 01:30:02,648 --> 01:30:05,586 You better get Haley ready, just in case. 1480 01:30:12,492 --> 01:30:15,193 This is your one-hour call, ladies and gentlemen. 1481 01:30:15,193 --> 01:30:16,461 One hour to places. 1482 01:30:36,415 --> 01:30:37,986 All right, good to go. 1483 01:31:14,955 --> 01:31:18,323 Why did you leave me without saying goodbye? 1484 01:31:18,323 --> 01:31:19,627 Couldn't help it. 1485 01:31:22,896 --> 01:31:25,866 Besides, when are goodbyes ever good? 1486 01:31:27,600 --> 01:31:31,072 We should've had years and years together. 1487 01:31:31,671 --> 01:31:33,403 We did, didn't we? 1488 01:31:33,403 --> 01:31:36,077 No, no, no, not enough, not for me. 1489 01:31:36,609 --> 01:31:38,612 I had plans for us. 1490 01:31:39,712 --> 01:31:41,983 How do you make God laugh? 1491 01:31:45,785 --> 01:31:46,951 You tell him your plans. 1492 01:31:46,951 --> 01:31:49,257 Yes. 1493 01:31:53,726 --> 01:31:55,729 It's better to make a quick exit. 1494 01:32:05,604 --> 01:32:09,978 We did have our time, didn't we? 1495 01:32:11,210 --> 01:32:12,813 Our day in the sun. 1496 01:32:13,680 --> 01:32:15,212 And we will again. 1497 01:32:18,017 --> 01:32:19,087 Will we? 1498 01:32:24,256 --> 01:32:25,554 You'll come for me? 1499 01:32:27,594 --> 01:32:29,097 When it's time? 1500 01:32:36,135 --> 01:32:37,435 You'll never 1501 01:32:37,435 --> 01:32:39,568 - leave me alone again. - Never. 1502 01:32:40,073 --> 01:32:41,075 Never. 1503 01:32:45,245 --> 01:32:48,577 "We are such stuff as dreams are made on." 1504 01:32:50,216 --> 01:32:55,056 "And our little life is rounded with a sleep." 1505 01:33:10,837 --> 01:33:12,737 Alvin, hello. 1506 01:33:12,737 --> 01:33:14,138 It's so exciting. She's doing great. 1507 01:33:14,138 --> 01:33:16,707 She's going to be so good in this play. Enjoy. 1508 01:33:16,707 --> 01:33:18,675 - Well, I'll see you around. - See you later. 1509 01:33:18,675 --> 01:33:20,812 How do you wanna handle the announcement? 1510 01:33:20,812 --> 01:33:22,546 What announcement? 1511 01:33:22,546 --> 01:33:23,948 That Hayley's going on for Lillian. 1512 01:33:23,948 --> 01:33:25,283 - There's no Lillian on time. - No. 1513 01:33:25,283 --> 01:33:28,619 And have half the audience and the press walk out? No. 1514 01:33:28,619 --> 01:33:30,788 They're not gonna... They wouldn't walk out. 1515 01:33:30,788 --> 01:33:32,260 Why take the chance? 1516 01:33:33,193 --> 01:33:34,395 There's no announcement. 1517 01:33:36,162 --> 01:33:38,132 That's how you make theater history. 1518 01:33:39,298 --> 01:33:40,768 You surprise them. 1519 01:33:42,135 --> 01:33:43,771 - Really? - Yeah. 1520 01:33:45,404 --> 01:33:47,075 Welcome to Broadway? 1521 01:33:48,374 --> 01:33:49,877 - Hi. - Welcome to Broadway. 1522 01:33:58,851 --> 01:34:00,989 I thought I might find you here. 1523 01:34:17,237 --> 01:34:19,471 It's over, Edith. It's over. 1524 01:34:19,471 --> 01:34:20,841 Is it? 1525 01:34:23,243 --> 01:34:25,576 I am nothing now, but... 1526 01:34:25,576 --> 01:34:28,846 a useless body of rants and recitations. 1527 01:34:28,846 --> 01:34:30,782 I've heard this speech before. 1528 01:34:30,782 --> 01:34:34,479 An empty vessel who's poured her heart, nay, 1529 01:34:34,479 --> 01:34:37,358 - her very soul into the-- - Morning Dove. 1530 01:34:40,561 --> 01:34:41,659 End of the second act. 1531 01:34:42,860 --> 01:34:44,628 We closed in Baltimore. 1532 01:34:44,628 --> 01:34:46,197 With good reason. Yeah. 1533 01:34:46,197 --> 01:34:47,664 That speech wasn't good enough then, 1534 01:34:47,664 --> 01:34:49,100 - and it's not good enough. - No. 1535 01:34:49,100 --> 01:34:50,304 Come on. Let's go. 1536 01:34:55,875 --> 01:34:57,946 Will I still be me, Edith? 1537 01:35:06,718 --> 01:35:08,856 You went through this with your father. 1538 01:35:10,524 --> 01:35:11,759 Tell me. 1539 01:35:12,458 --> 01:35:14,362 Will I even know who I am? 1540 01:35:18,565 --> 01:35:19,900 Sometimes. 1541 01:35:23,803 --> 01:35:25,239 Sometimes not. 1542 01:35:32,746 --> 01:35:36,184 And when I'm gone, when I don't know, 1543 01:35:38,818 --> 01:35:40,388 will you remind me? 1544 01:35:42,956 --> 01:35:45,226 Will you remind me who I was? 1545 01:35:46,893 --> 01:35:48,529 Will you do that for me? 1546 01:35:51,064 --> 01:35:52,066 Sure. 1547 01:35:52,732 --> 01:35:54,102 I'll remind you. 1548 01:35:55,536 --> 01:35:57,271 Till the cows come home. 1549 01:36:00,673 --> 01:36:02,340 This is New York, darling. 1550 01:36:02,340 --> 01:36:05,446 - Cows never come home. - All right, enough. 1551 01:36:06,580 --> 01:36:07,776 Let's go. 1552 01:36:08,347 --> 01:36:10,151 Where to, my bird? 1553 01:36:12,652 --> 01:36:13,887 Home. 1554 01:36:17,357 --> 01:36:20,525 He's an unlucky man. Every day, something happens. 1555 01:36:20,525 --> 01:36:21,860 We tease him about it. 1556 01:36:21,860 --> 01:36:25,062 They call him Two and Twenty Troubles. 1557 01:36:25,062 --> 01:36:26,597 There they come, I think. 1558 01:36:26,597 --> 01:36:28,699 I hear the carriages. 1559 01:36:28,699 --> 01:36:29,828 They're coming. 1560 01:36:29,828 --> 01:36:31,869 ACTRESS What's the matter with me? I'm cold all over. 1561 01:36:31,869 --> 01:36:33,971 - Let's go and meet them. - Will she know me? 1562 01:36:33,971 --> 01:36:35,840 We haven't seen each other for five years. 1563 01:36:35,840 --> 01:36:38,343 I shall faint in a minute. 1564 01:36:38,343 --> 01:36:39,948 Let's go in there. 1565 01:36:40,914 --> 01:36:43,251 Let's come through here. 1566 01:36:57,129 --> 01:36:59,467 Do you remember what this room is, Mother? 1567 01:37:02,567 --> 01:37:04,172 The nursery. 1568 01:37:22,355 --> 01:37:24,455 What a marvelous garden. 1569 01:37:24,455 --> 01:37:27,558 Fasten your seatbelts. It's gonna be a bumpy night. 1570 01:37:29,059 --> 01:37:31,729 I am so happy to be home again! 1571 01:37:31,729 --> 01:37:34,732 Red into the corner, 1572 01:37:34,732 --> 01:37:36,768 twice into the center. 1573 01:37:36,768 --> 01:37:39,171 Right into the pocket. 1574 01:37:40,137 --> 01:37:41,873 Tell us about Paris. 1575 01:37:41,873 --> 01:37:43,641 Did you eat frogs? 1576 01:37:43,641 --> 01:37:45,510 I ate crocodiles. 1577 01:37:50,081 --> 01:37:53,050 You must make up your mind, definitely. 1578 01:37:53,050 --> 01:37:54,986 There's no time to waste. 1579 01:37:54,986 --> 01:37:58,960 What are we to do? Tell us what. 1580 01:38:00,427 --> 01:38:01,529 I went away. 1581 01:38:02,863 --> 01:38:04,065 Far away. 1582 01:38:04,665 --> 01:38:06,968 So silly, so shameful. 1583 01:38:07,667 --> 01:38:09,437 My life, all of it. 1584 01:38:11,403 --> 01:38:13,574 Aw! 1585 01:38:21,012 --> 01:38:24,314 I love him! I love him! I love him! 1586 01:38:24,314 --> 01:38:27,221 I love him! I love him! I love him! 1587 01:38:30,724 --> 01:38:34,792 We must go now. Time to go away. 1588 01:38:34,792 --> 01:38:37,996 Put on your things. Now we can go. 1589 01:38:37,996 --> 01:38:41,265 Away! Away! 1590 01:38:41,265 --> 01:38:44,538 - Nature's marvel! - Ooh! Let me get my breath back. 1591 01:38:47,507 --> 01:38:50,411 Everything in this world comes to an end. 1592 01:38:52,345 --> 01:38:55,613 Goodbye, home! Goodbye, old life! 1593 01:38:55,613 --> 01:38:58,586 Let's go! Let's go! 1594 01:39:13,466 --> 01:39:15,103 "It's as if..." 1595 01:39:19,906 --> 01:39:21,939 "It's as if." 1596 01:39:21,939 --> 01:39:26,044 It's as if I never really noticed 1597 01:39:26,044 --> 01:39:30,284 the walls and ceiling of this house, 1598 01:39:30,883 --> 01:39:32,320 what they were like. 1599 01:39:38,191 --> 01:39:39,693 "And now." 1600 01:39:44,731 --> 01:39:47,035 Lillian, stay with me, goddammit. 1601 01:39:47,701 --> 01:39:49,637 "And now." 1602 01:39:51,905 --> 01:39:55,509 And now, I look on them 1603 01:39:56,510 --> 01:39:58,007 so greedily, 1604 01:39:59,278 --> 01:40:03,012 with such... tender love. 1605 01:40:04,851 --> 01:40:07,421 Such love. 1606 01:40:14,694 --> 01:40:15,763 If only 1607 01:40:16,429 --> 01:40:18,763 I could take this heavy burden 1608 01:40:18,763 --> 01:40:21,535 off my breast and shoulders. 1609 01:40:25,071 --> 01:40:27,508 If only I could forget my past 1610 01:40:28,703 --> 01:40:32,080 and just... just be your mother. 1611 01:40:36,716 --> 01:40:38,519 That's enough, Luba. 1612 01:40:42,088 --> 01:40:44,258 That's enough. 1613 01:40:48,094 --> 01:40:50,264 Has everything been taken away? 1614 01:40:52,031 --> 01:40:53,764 Is everything gone? 1615 01:40:53,764 --> 01:40:56,734 Yes. Time to go. 1616 01:40:56,734 --> 01:40:58,002 Time to go! 1617 01:40:58,002 --> 01:40:59,203 There are a few things in there. 1618 01:40:59,203 --> 01:41:00,708 - I must lock them up. - Yes. 1619 01:41:03,142 --> 01:41:04,412 Time to go. 1620 01:41:15,155 --> 01:41:16,490 My house. 1621 01:41:20,060 --> 01:41:21,329 My youth. 1622 01:41:21,995 --> 01:41:24,498 My happiness. 1623 01:41:25,832 --> 01:41:27,096 My life. 1624 01:41:31,905 --> 01:41:33,141 Goodbye. 1625 01:41:35,742 --> 01:41:36,744 Bye. 1626 01:41:43,082 --> 01:41:44,315 Mother! 1627 01:41:44,315 --> 01:41:45,853 Yes. 1628 01:41:46,819 --> 01:41:48,117 Yes, I'm coming. 1629 01:41:57,795 --> 01:41:59,433 They've all gone away. 1630 01:42:00,099 --> 01:42:01,669 Forgotten about me. 1631 01:42:04,103 --> 01:42:05,439 Never mind. 1632 01:42:07,139 --> 01:42:08,476 I'll just sit here. 1633 01:42:10,409 --> 01:42:15,249 Life's gone on as if I'd never lived at all. 1634 01:42:17,984 --> 01:42:19,287 You. 1635 01:42:43,509 --> 01:42:46,247 - You did it! My genius. - We did it. 1636 01:42:47,814 --> 01:42:49,013 She did it. 1637 01:42:57,490 --> 01:42:59,227 She made it all the way. 1638 01:43:02,095 --> 01:43:03,431 And it wasn't easy. 1639 01:43:04,396 --> 01:43:07,601 There were times when she did get lost. 1640 01:43:09,770 --> 01:43:11,272 But Edith was there. 1641 01:43:13,739 --> 01:43:17,608 And the other actors. Just staying with her. 1642 01:43:17,608 --> 01:43:20,111 Right to the... 1643 01:43:20,111 --> 01:43:22,250 ...very edge sometimes. 1644 01:43:24,350 --> 01:43:28,322 And then, like magic, she was back. 1645 01:43:29,088 --> 01:43:30,458 She was there again. 1646 01:43:32,926 --> 01:43:34,223 My mother, 1647 01:43:35,562 --> 01:43:38,429 the great Lillian Hall. 1648 01:46:45,618 --> 01:46:51,322 ♪ Hush, little baby Don't say a word ♪ 1649 01:46:51,322 --> 01:46:57,361 ♪ Mama's gonna buy you A mockingbird ♪ 1650 01:46:57,361 --> 01:47:03,334 ♪ If that mockingbird Don't sing ♪ 1651 01:47:03,334 --> 01:47:10,207 ♪ Mama's gonna buy you A diamond ring ♪ 1652 01:47:18,651 --> 01:47:23,091 ♪ Sing me A song of forgiveness ♪ 1653 01:47:24,624 --> 01:47:28,930 ♪ Sing me a song of peace ♪ 1654 01:47:30,296 --> 01:47:33,058 ♪ In the deep of the night ♪ 1655 01:47:33,058 --> 01:47:35,966 ♪ By the moon's tender light ♪ 1656 01:47:35,966 --> 01:47:40,808 ♪ When the sorrow And anger cease ♪ 1657 01:47:42,609 --> 01:47:48,478 ♪ Sing me the song of lonely ♪ 1658 01:47:48,478 --> 01:47:54,518 ♪ Sad as the sigh of a dove ♪ 1659 01:47:54,518 --> 01:48:00,559 ♪ Sing me of things That life always brings ♪ 1660 01:48:00,559 --> 01:48:04,265 ♪ Sing me a song ♪ 1661 01:48:05,631 --> 01:48:10,101 - ♪ Of love ♪ - ♪ Hush, little baby ♪ 1662 01:48:10,101 --> 01:48:12,402 ♪ Don't say a word ♪ 1663 01:48:12,402 --> 01:48:19,013 ♪ Mama's gonna by you A mockingbird ♪ 1664 01:48:21,580 --> 01:48:26,620 ♪ Sing me a song of remember ♪ 1665 01:48:27,787 --> 01:48:32,093 ♪ Sing me a song of forget ♪ 1666 01:48:33,220 --> 01:48:36,360 ♪ Of the tricks time will play ♪ 1667 01:48:36,360 --> 01:48:39,063 ♪ As life steals away ♪ 1668 01:48:39,063 --> 01:48:43,904 ♪ And you're left With a dream and regret ♪ 1669 01:48:45,671 --> 01:48:51,441 ♪ Sing for the lovers And loved ones ♪ 1670 01:48:51,441 --> 01:48:57,214 ♪ Who long to fit Hand to a glove ♪ 1671 01:48:57,214 --> 01:49:00,317 ♪ And the price that is paid ♪ 1672 01:49:00,317 --> 01:49:03,891 ♪ For mistakes that are made ♪ 1673 01:49:05,191 --> 01:49:10,028 - ♪ All in the name ♪ - ♪ Hush, little baby ♪ 1674 01:49:10,028 --> 01:49:14,498 - ♪ Of love ♪ - ♪ Don't say a word ♪ 1675 01:49:14,498 --> 01:49:19,431 ♪ Mama is gonna buy you A mockingbird ♪ 1676 01:49:19,431 --> 01:49:23,408 - ♪ Of love ♪ - ♪ Hush, little baby ♪ 1677 01:49:23,408 --> 01:49:26,247 ♪ Don't say a word ♪ 117909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.