Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,100 --> 00:00:14,900
Timing and Subtitles brought to you by the
🍁Love For All Time🍁 Team @Viki.com
2
00:00:20,840 --> 00:00:26,000
♫ Time flies in the blink of an eye. A moment
passes, another lasts ♫
3
00:00:27,320 --> 00:00:32,420
♫ My love has become tangled without anyone knowing ♫
4
00:00:33,090 --> 00:00:40,470
♫ The enchanting brocade was woven, much like
our intertwined destiny ♫
5
00:00:40,470 --> 00:00:45,560
♫ My yearning has become my burden ♫
6
00:00:46,280 --> 00:00:52,920
♫ I'm willing to turn into a monolith that gazes
upon the edge of the world ♫
7
00:00:52,920 --> 00:00:58,620
♫ Your name is etched into my heart ♫
8
00:00:59,500 --> 00:01:06,040
♫ Like the silk from the chrysalis of a reborn butterfly ♫
9
00:01:06,040 --> 00:01:12,630
♫ Our fates will forever remain entangled ♫
10
00:01:25,850 --> 00:01:32,390
♫ I'm willing to turn into a monolith that gazes
upon the edge of the world ♫
11
00:01:32,390 --> 00:01:38,090
♫ Your name is etched into my heart ♫
12
00:01:38,990 --> 00:01:45,580
♫ Like the silk from the chrysalis of a reborn butterfly ♫
13
00:01:45,580 --> 00:01:52,210
♫ Our fates will forever remain entangled ♫
14
00:01:52,210 --> 00:01:58,430
♫ Our fates will forever remain entangled ♫
15
00:01:59,990 --> 00:02:05,320
[The Eternal Love 3]
16
00:02:06,290 --> 00:02:08,320
[Episode 29]
17
00:02:15,479 --> 00:02:18,900
Why was my father in such a hurry to call me in?
18
00:02:18,900 --> 00:02:20,399
Nothing much.
19
00:02:22,860 --> 00:02:24,520
Young Master.
20
00:02:24,520 --> 00:02:25,739
I have some things to attend to.
21
00:02:25,739 --> 00:02:29,658
Please go ahead to the place His Lordship mentioned. I'll be right there.
22
00:02:29,658 --> 00:02:33,399
Okay, be quick. I'll wait for you.
23
00:03:10,500 --> 00:03:12,739
By order of Crown Princess, arrest the rebel Mo Yuan Long.
24
00:03:12,739 --> 00:03:14,500
Outrageous.
25
00:03:14,500 --> 00:03:17,379
The Mo family has been loyal through the generations. How dare you accuse us?
26
00:03:17,379 --> 00:03:18,779
Charge!
27
00:03:23,819 --> 00:03:25,119
Go!
28
00:03:30,620 --> 00:03:32,679
My Lord, hurry and leave.
29
00:03:42,559 --> 00:03:47,020
I believe Mr. Mo will definitely plead guilty.
30
00:03:47,779 --> 00:03:49,400
Bring him here.
31
00:03:50,099 --> 00:03:52,420
Let go of me!
32
00:03:52,420 --> 00:03:54,299
- Let go of me!
- Fourteenth Young Master left the city at night.
33
00:03:54,299 --> 00:03:55,960
That's really unsafe,
34
00:03:55,960 --> 00:03:57,639
so we brought him back.
35
00:03:57,639 --> 00:03:59,959
Also, so that the two of you can see each other one last time.
36
00:03:59,960 --> 00:04:02,239
But who will be collecting whose corpse
37
00:04:02,240 --> 00:04:04,299
will depend on what you decide, Mr. Mo.
38
00:04:04,299 --> 00:04:07,999
Xuan'er, why didn't you leave when I asked you to?
39
00:04:08,000 --> 00:04:09,918
I did leave.
40
00:04:09,919 --> 00:04:12,620
Let go of me!
41
00:04:20,839 --> 00:04:23,879
I am willing to plead guilty and be executed.
42
00:04:25,299 --> 00:04:29,640
I only hope that Her Highness may spare the lives of my entire family
43
00:04:30,340 --> 00:04:32,719
on account of my son.
44
00:04:32,720 --> 00:04:35,300
The Mo clan has been loyal and tough,
45
00:04:35,300 --> 00:04:37,840
Her Highness will surely grant your wish.
46
00:04:37,840 --> 00:04:39,500
Okay.
47
00:04:44,880 --> 00:04:48,930
Xuan'er, close your eyes.
48
00:04:49,480 --> 00:04:52,899
Don't open them no matter what you hear.
49
00:04:54,780 --> 00:04:56,900
Close your eyes!
50
00:04:56,900 --> 00:05:00,239
This is my last instruction to you!
51
00:05:02,640 --> 00:05:06,639
Listen to me, close them.
52
00:05:23,459 --> 00:05:29,160
Father, Father!
53
00:05:32,399 --> 00:05:34,039
Father!
54
00:05:36,759 --> 00:05:39,320
Jing Xuan, be good.
55
00:05:47,480 --> 00:05:51,358
It's a pity. Although Fourteenth Young Master's life could be spared,
56
00:05:51,359 --> 00:05:53,199
Her Highness's command was
57
00:05:53,200 --> 00:05:57,119
that no one else from the Mo Residence shall be spared.
58
00:05:57,119 --> 00:05:59,499
Hurry! Don't spare any of them!
59
00:05:59,499 --> 00:06:00,620
Yes.
60
00:06:00,620 --> 00:06:03,440
No!
61
00:06:41,563 --> 00:06:50,715
[Mo Residence]
62
00:06:59,839 --> 00:07:01,360
Father.
63
00:07:10,940 --> 00:07:12,340
My son.
64
00:07:18,940 --> 00:07:20,640
Father!
65
00:07:29,500 --> 00:07:31,200
You're here.
66
00:07:32,319 --> 00:07:37,559
It can't be that she wants to kill even you.
67
00:07:38,720 --> 00:07:44,599
It's just that I've been plotting for a good half of my life,
68
00:07:45,259 --> 00:07:48,179
but it all came to nothing in the end.
69
00:07:49,060 --> 00:07:51,639
I can't swallow it.
70
00:07:51,640 --> 00:07:54,359
Father, I understand.
71
00:07:56,059 --> 00:07:58,379
Father, Father.
72
00:07:59,179 --> 00:08:02,399
Actually, I'm not the Cheng'er you remember.
73
00:08:03,000 --> 00:08:05,118
I come from another Dongyue.
74
00:08:05,119 --> 00:08:09,500
A world exactly the same as this,
75
00:08:09,500 --> 00:08:11,639
and it actually exists in reality.
76
00:08:13,600 --> 00:08:16,059
Another Dongyue?
77
00:08:17,399 --> 00:08:21,278
Was I also as useless as this there?
78
00:08:21,279 --> 00:08:23,080
No, no.
79
00:08:23,600 --> 00:08:27,519
In that Dongyue, you were the Emperor.
80
00:08:28,079 --> 00:08:30,740
Dongyue's Emperor, whom everyone respects.
81
00:08:33,440 --> 00:08:35,560
Really?
82
00:08:35,560 --> 00:08:37,279
Emperor?
83
00:08:38,740 --> 00:08:44,239
That's good.
84
00:08:45,340 --> 00:08:46,819
Son.
85
00:08:49,599 --> 00:08:51,100
Yan Chen,
86
00:08:51,699 --> 00:08:53,699
Jing Xuan, and
87
00:08:55,679 --> 00:08:57,099
Feng Yang.
88
00:09:07,759 --> 00:09:14,400
Father, Father, Father!
89
00:10:15,939 --> 00:10:19,100
Your Highness, Eldest Princess is here.
90
00:10:20,579 --> 00:10:22,900
Okay, thank you.
91
00:10:22,900 --> 00:10:24,999
Come in, Eldest Sister.
92
00:10:36,220 --> 00:10:39,019
Jing Xin, you don't need to stay.
93
00:10:39,019 --> 00:10:40,800
You can take your leave.
94
00:10:43,059 --> 00:10:44,480
I shall take my leave.
95
00:10:52,980 --> 00:10:55,359
Trouble Eldest Sister to keep me company.
96
00:10:56,280 --> 00:10:59,419
You originally didn't need to come.
97
00:11:00,059 --> 00:11:02,840
But there's going to be a good show today,
98
00:11:03,420 --> 00:11:05,600
which you need to know about.
99
00:11:10,619 --> 00:11:12,119
Come in.
100
00:11:14,279 --> 00:11:17,238
Your Highness, Mo Yuan Long has plead guilty in his residence and committed suicide.
101
00:11:17,239 --> 00:11:20,759
Everyone in the Mo Residence has been killed, including General Lu.
102
00:11:20,759 --> 00:11:23,019
We've also retrieved Your Highness's Yin imperial token.
103
00:11:46,139 --> 00:11:48,220
Eldest Sister.
104
00:11:49,699 --> 00:11:52,979
Mo Yuan Long committed suicide, everyone in Mo Residence has been slaughtered.
105
00:11:52,979 --> 00:11:57,100
I believe Mo Yan Chen
106
00:12:00,300 --> 00:12:02,460
would be dead as well.
107
00:12:08,459 --> 00:12:11,580
Aren't you going to cry for them, Eldest Sister?
108
00:12:16,300 --> 00:12:19,720
I'm afraid that even at the point of death, the Mo family and General Lu
109
00:12:19,720 --> 00:12:22,020
would have thought it was you who caused their death.
110
00:12:24,039 --> 00:12:30,120
So, you knew from long ago that I would leak the news to them?
111
00:12:30,120 --> 00:12:32,659
You're not as stupid as I thought.
112
00:12:33,280 --> 00:12:38,579
Thanks to you, I managed to directly obtain evidence that Mo Yuan Long was staging a rebellion,
113
00:12:39,119 --> 00:12:44,439
and openly managed to get the yin and yang imperial tokens.
114
00:12:49,819 --> 00:12:55,300
It was all because you tried to be smart, causing Mo Yan Chen's death,
115
00:12:57,860 --> 00:13:00,899
and causing the deaths of the whole Mo family.
116
00:13:05,320 --> 00:13:07,299
Yan Chen...
117
00:13:09,800 --> 00:13:11,920
Yan Chen...
118
00:13:21,300 --> 00:13:23,979
Just kill me as well.
119
00:13:25,760 --> 00:13:28,880
You want to die together with Mo Yan Chen?
120
00:13:35,180 --> 00:13:40,199
You betrayed me, but I can't bear to kill my own sister.
121
00:13:42,939 --> 00:13:45,539
You're going to live on for me,
122
00:13:46,440 --> 00:13:49,380
I still need you to pay for your crimes.
123
00:14:08,919 --> 00:14:11,120
Yan Chen...
124
00:14:30,420 --> 00:14:33,840
Empress used the secret technique to take over Tan'er's body.
125
00:14:33,840 --> 00:14:35,918
Father was met with misfortune and died,
126
00:14:35,919 --> 00:14:37,718
Yun Ying has followed his steps.
127
00:14:37,719 --> 00:14:41,760
No one in the Mo Residence was able to escape the same fate.
128
00:14:42,520 --> 00:14:45,040
Qu Mei'er also fell into her trap.
129
00:14:45,040 --> 00:14:48,719
Eldest Brother, don't be rash.
130
00:14:49,440 --> 00:14:53,799
I want to kill her for revenge.
131
00:14:55,760 --> 00:14:57,560
Father,
132
00:15:00,679 --> 00:15:02,700
I once swore
133
00:15:04,200 --> 00:15:09,539
that I'd kill that atrocious Empress and avenge you.
134
00:15:11,239 --> 00:15:13,319
But what abilities do I have?
135
00:15:14,540 --> 00:15:18,200
I can't even pay my respects to you openly.
136
00:15:21,099 --> 00:15:27,560
Now I know how useless and helpless I am.
137
00:15:28,640 --> 00:15:32,739
I have nothing now.
138
00:15:33,500 --> 00:15:35,379
You do.
139
00:15:46,980 --> 00:15:51,458
I, Wei Qian Mo, am here to pay my belated respects to Mr. Mo.
140
00:15:51,458 --> 00:15:54,780
We pay our belated respects to Mr. Mo.
141
00:16:02,280 --> 00:16:04,079
Sir, you are...?
142
00:16:04,079 --> 00:16:05,739
Young Master,
143
00:16:06,259 --> 00:16:09,079
we are all old acquaintances of Mr. Mo.
144
00:16:09,080 --> 00:16:11,260
We respect his righteousness.
145
00:16:11,260 --> 00:16:13,879
Ten years ago, I was willing to come under his command,
146
00:16:13,880 --> 00:16:16,899
gathering troops in secret, joining forces with all those
147
00:16:16,899 --> 00:16:20,019
who have been suffering in Dongyue under the tyrant's rule.
148
00:16:21,239 --> 00:16:27,439
Mr. Mo had the ability to overthrow the tyrant long ago, but he kept hesitating to make a move.
149
00:16:27,439 --> 00:16:31,480
Now that he has lost his life because of the atrocious Empress,
150
00:16:31,480 --> 00:16:37,479
all the troops we have will follow your command and avenge Mr. Mo.
151
00:16:37,479 --> 00:16:43,260
Revenge! Revenge!
152
00:16:46,021 --> 00:16:49,079
Late Father Mo Yuan Long's Tomb
153
00:16:49,080 --> 00:16:55,220
So it seems that the chips Father had in his hands far exceeded what we knew of.
154
00:16:56,599 --> 00:16:58,320
Father, I had always thought
155
00:16:59,400 --> 00:17:02,239
that you didn't care about his children's happiness at all.
156
00:17:02,880 --> 00:17:07,319
Thinking about it now, it seems that he cared too much,
157
00:17:08,040 --> 00:17:11,319
which is why you didn't carry out your grand plan.
158
00:17:18,119 --> 00:17:20,319
I've wronged you.
159
00:17:22,239 --> 00:17:24,060
This time,
160
00:17:25,000 --> 00:17:28,800
I will definitely avenge you.
161
00:17:31,900 --> 00:17:34,480
I owe a debt of gratitude to you all.
162
00:17:34,480 --> 00:17:38,318
Since everyone has come to avenge my father,
163
00:17:38,319 --> 00:17:40,598
I won't stand on ceremony.
164
00:17:40,599 --> 00:17:45,219
The day after tomorrow is the grand ceremony for the atrocious Empress's coronation.
165
00:17:45,939 --> 00:17:51,500
When she ascends the throne and offers sacrifices to Heaven, that will be when she dies.
166
00:17:51,500 --> 00:17:54,438
Revenge! Revenge! Revenge!
167
00:17:54,439 --> 00:17:57,560
Revenge! Revenge!
168
00:18:03,225 --> 00:18:05,525
[Princess's Residence]
169
00:18:10,040 --> 00:18:14,558
Your Highness, these are the ceremonial robes the Ministry of Rites prepared for you and Prince Consort.
170
00:18:14,558 --> 00:18:16,860
Please take your pick and try them on.
171
00:18:18,160 --> 00:18:20,840
You decide, I'm okay with anything.
172
00:18:25,540 --> 00:18:27,378
I forgot to tell you.
173
00:18:27,378 --> 00:18:30,060
I've brought Fourteenth back.
174
00:18:34,539 --> 00:18:39,238
The Mo Residence has fallen, he'll be taken care of at the Princess's Residence.
175
00:18:40,079 --> 00:18:42,699
I won't allow you to lay a finger on Fourteenth.
176
00:18:42,699 --> 00:18:44,639
Don't worry.
177
00:18:44,640 --> 00:18:46,580
Although the Mo family committed treason,
178
00:18:46,580 --> 00:18:51,259
Fourteenth is still a child, he won't be implicated.
179
00:18:55,499 --> 00:18:59,519
Whether or not I lay a finger on him depends on you.
180
00:21:14,760 --> 00:21:16,839
Ministers.
181
00:21:16,839 --> 00:21:21,199
Today, I only wish to carry out justice of the Heavens, I do not want to hurt the innocent.
182
00:21:21,800 --> 00:21:25,340
If you'd like to live, do not act rashly.
183
00:21:29,740 --> 00:21:34,499
Today should have been a day for the entire nation
184
00:21:35,160 --> 00:21:38,279
to celebrate the new Empress's ascension to the throne,
185
00:21:39,280 --> 00:21:42,280
but you've ripped my family apart,
186
00:21:42,900 --> 00:21:47,879
so I must put a stop to you becoming the immortal empress.
187
00:21:48,760 --> 00:21:53,239
Not for the people under these skies, but for myself
188
00:21:53,239 --> 00:21:59,370
and for my beloved, whom you've blasphemed.
189
00:22:11,110 --> 00:22:12,980
How come it's you?
190
00:22:16,350 --> 00:22:19,038
Yan Chen, run! You've fallen into a trap.
191
00:22:47,380 --> 00:22:49,299
I won't leave you behind.
192
00:22:49,299 --> 00:22:53,698
I stabbed you once by mistake, I don't want to owe you anything. Go.
193
00:22:59,990 --> 00:23:02,879
Young Master, we fell into a trap. Hurry and go!
194
00:23:03,800 --> 00:23:05,200
Be careful.
195
00:23:16,060 --> 00:23:19,580
Young Master, I shall help you one last time.
196
00:23:21,420 --> 00:23:23,180
Qian Mo!
197
00:23:26,820 --> 00:23:29,260
Let's go.
198
00:23:43,270 --> 00:23:44,639
Let's go.
199
00:23:53,880 --> 00:23:55,320
Mei'er.
200
00:23:57,350 --> 00:23:58,920
Mei'er.
201
00:24:02,430 --> 00:24:04,499
How dare you do this?
202
00:24:05,550 --> 00:24:09,359
I've told you already, I don't want to owe you anything!
203
00:24:11,780 --> 00:24:14,599
You've never owed me anything.
204
00:24:15,210 --> 00:24:18,359
It was me who made too many mistakes.
205
00:24:22,850 --> 00:24:26,100
It's me who wasn't able to understand you
206
00:24:26,100 --> 00:24:29,160
and protect you well.
207
00:24:30,570 --> 00:24:32,439
Yan Chen.
208
00:24:38,060 --> 00:24:40,200
In the next lifetime,
209
00:24:42,530 --> 00:24:44,180
I...
210
00:25:25,210 --> 00:25:29,919
In the next lifetime, as you wish,
211
00:25:29,920 --> 00:25:32,279
I wish that you'll never meet me again,
212
00:25:32,280 --> 00:25:37,419
and that you'll never fall in love with someone who doesn't love you.
213
00:26:48,660 --> 00:26:50,720
Brother Yan Chen.
214
00:26:56,680 --> 00:26:58,660
Tan'er.
215
00:26:58,660 --> 00:27:02,579
Brother Yan Chen, I've missed you so much.
216
00:27:08,330 --> 00:27:11,919
Tan'er, it's really you.
217
00:27:16,980 --> 00:27:18,660
Let him go!
218
00:27:21,170 --> 00:27:23,100
Brother Yan Chen.
219
00:27:25,400 --> 00:27:29,438
I will now let Tan'er stay with you forever.
220
00:27:29,438 --> 00:27:31,160
No!
221
00:27:33,110 --> 00:27:35,720
Eldest Brother!
222
00:27:48,610 --> 00:27:51,200
Eldest Brother!
223
00:28:37,830 --> 00:28:41,200
I gave him a chance to live,
224
00:28:41,200 --> 00:28:44,138
but he wouldn't let me off.
225
00:28:44,138 --> 00:28:46,618
The same goes for you.
226
00:28:46,618 --> 00:28:52,198
You always ask me to let unimportant people off, but have never thought of letting me off.
227
00:28:52,840 --> 00:28:55,179
So you already knew.
228
00:29:35,820 --> 00:29:39,959
As ordered by the late Empress, I was going to pray to the Heavens.
229
00:29:39,959 --> 00:29:43,819
However, Dongyue is so strong that we need not fear the Heavens.
230
00:29:43,819 --> 00:29:47,899
Why should I, the ruler of Dongyue, ask the Heavens to be coronated?
231
00:29:47,899 --> 00:29:52,118
If someone hinders my path, and hinders Dongyue's path to dominance,
232
00:29:52,119 --> 00:29:56,858
even if it's the Heavens' will, I have nothing to fear.
233
00:29:56,858 --> 00:30:00,598
Today, I succeed to the throne as Empress of Dongyue
234
00:30:00,598 --> 00:30:06,340
and bestow upon Mo Lian Cheng the position of the ruler of the harem.
235
00:30:07,700 --> 00:30:09,179
That's all.
236
00:30:09,179 --> 00:30:20,319
Long live the Empress.
237
00:30:20,319 --> 00:30:23,896
[Mo Residence]
238
00:30:23,896 --> 00:30:29,349
[Memorial tablet of Late Father Mo Yuan Long]
239
00:30:29,349 --> 00:30:33,000
[Memorial tablet of Dear Brother Mo Yan Chen]
240
00:30:35,130 --> 00:30:38,799
Father, Eldest Brother.
241
00:30:40,980 --> 00:30:43,639
Why are you so silly?
242
00:30:43,639 --> 00:30:47,280
How could you bear leaving me behind by myself?
243
00:30:48,930 --> 00:30:53,919
Eighth Brother, why did you bother asking Empress to spare me?
244
00:30:55,560 --> 00:30:58,119
It would've been better
245
00:30:58,119 --> 00:31:01,979
if you had let me follow Father and Eldest Brother.
246
00:31:11,860 --> 00:31:15,440
Fourteenth, since you have come of age,
247
00:31:19,060 --> 00:31:20,939
there are some things
248
00:31:25,050 --> 00:31:27,060
you should know about.
249
00:31:40,637 --> 00:31:44,550
[Chongji Hall]
250
00:31:54,910 --> 00:31:56,539
Tan'er,
251
00:31:58,430 --> 00:32:00,539
without you,
252
00:32:04,040 --> 00:32:06,499
even the flowers look lifeless.
253
00:32:27,134 --> 00:32:31,300
[Love]
254
00:32:34,940 --> 00:32:37,840
You really remember everything?
255
00:32:38,699 --> 00:32:47,260
[Dear wife]
Dear wife, Qu Xiao Tan.
256
00:33:00,075 --> 00:33:04,700
♫ Fate is in control of parting and reunion ♫
257
00:33:04,700 --> 00:33:08,900
♫ What really is fate ♫
258
00:33:08,900 --> 00:33:14,083
♫ The consequences of karma Falling suddenly from the sky ♫
259
00:33:14,083 --> 00:33:16,699
♫ It has always been confusing ♫
260
00:33:16,699 --> 00:33:18,759
Okay, it's done.
261
00:33:18,759 --> 00:33:23,280
♪ The most beautiful moment
is when I fell for you ♪
262
00:33:23,280 --> 00:33:26,694
♫ Infatuation leads me to jump into a vortex ♫
263
00:33:26,694 --> 00:33:29,064
[Love]
264
00:33:29,064 --> 00:33:31,238
♫ To falling helplessly in love ♫
265
00:33:31,239 --> 00:33:33,639
To prevent you from not admitting to it in the future.
266
00:33:33,639 --> 00:33:37,992
♫ Every step is a desperate struggle ♫
267
00:33:37,992 --> 00:33:42,580
♫ Happiness experienced, mistakes made ♫
268
00:33:42,580 --> 00:33:46,015
♫ Taking notes on who has come ♫
269
00:33:46,015 --> 00:33:47,959
♫ Tears shed, mistakes repented ♫
270
00:33:47,959 --> 00:33:51,339
[Dear wife, Qu Xiao Tan]
Dear wife, Qu Xiao Tan,
271
00:33:51,339 --> 00:33:56,459
forever 18 years old.
272
00:34:01,740 --> 00:34:03,500
Lian Cheng.
273
00:34:35,860 --> 00:34:37,900
Qu Xiao Tan is dead.
274
00:34:40,620 --> 00:34:43,840
If you're still attached to this face,
275
00:34:43,840 --> 00:34:46,738
then stay by my side obediently.
276
00:34:46,738 --> 00:34:48,919
I can give my word
277
00:34:49,779 --> 00:34:53,419
that I'll only care for you for the rest of my life.
278
00:34:53,419 --> 00:34:58,020
In my heart, she has never left.
279
00:34:59,420 --> 00:35:02,159
I do not believe a single word you utter.
280
00:35:03,059 --> 00:35:05,599
My heart and Tan'er's heart are one.
281
00:35:07,979 --> 00:35:10,400
You hearts are one?
282
00:35:11,480 --> 00:35:15,359
This heart is mine now.
283
00:35:17,840 --> 00:35:20,940
My Dear wife, Qu Xiao Tan,
284
00:35:20,940 --> 00:35:28,420
beautiful, kind, and smart, a Gemini,
285
00:35:29,560 --> 00:35:31,759
forever 18 years old.
286
00:35:31,759 --> 00:35:33,838
We met under the cherry blossoms,
287
00:35:33,838 --> 00:35:38,319
made a promise to always be together, never to part.
288
00:35:38,319 --> 00:35:39,718
Stop it.
289
00:35:39,718 --> 00:35:43,819
No matter which universe and which continent it is,
290
00:35:43,819 --> 00:35:47,759
Tan'er will always be the love of my life.
291
00:35:47,759 --> 00:35:50,599
I told you to stop, stop talking!
292
00:35:51,439 --> 00:35:53,880
No matter what time and place,
293
00:35:55,000 --> 00:35:57,399
who you and I have become,
294
00:35:58,499 --> 00:36:01,559
I will always find you, fall in love with you,
295
00:36:02,660 --> 00:36:05,580
and marry you a thousand times.
296
00:36:08,900 --> 00:36:13,279
Forever and ever, never to part.
297
00:36:14,919 --> 00:36:18,119
Stop it! Stop it!
298
00:36:18,940 --> 00:36:20,419
Cheng Cheng.
299
00:36:20,419 --> 00:36:22,800
Cheng Cheng.
300
00:36:22,800 --> 00:36:24,839
- Tan'er?
- Cheng Cheng.
301
00:36:24,839 --> 00:36:26,459
- Tan'er!
- Cheng Cheng.
302
00:36:27,280 --> 00:36:28,878
I knew you're still here.
303
00:36:28,878 --> 00:36:30,120
I knew you've never left.
304
00:36:30,120 --> 00:36:31,960
Cheng Cheng.
305
00:36:35,020 --> 00:36:37,160
I won't give up on you.
306
00:36:37,160 --> 00:36:39,419
The Red Star of Demise is about to appear again,
307
00:36:39,419 --> 00:36:41,398
and I have the Soul-parting Flute.
308
00:36:41,398 --> 00:36:43,718
We just need to get the Soul-guarding Bead and the Glacial Soulweed,
309
00:36:43,718 --> 00:36:45,780
then we can go back together.
310
00:36:45,780 --> 00:36:47,759
Be sure to wait for me.
311
00:37:03,760 --> 00:37:05,239
Come.
312
00:37:18,199 --> 00:37:20,759
Don't even dare to think about running away.
313
00:37:20,759 --> 00:37:22,659
Qu Xiao Tan's consciousness
314
00:37:22,659 --> 00:37:25,379
will soon be consumed by my consciousness.
315
00:37:25,379 --> 00:37:27,960
Wake up, stop dreaming.
316
00:37:27,960 --> 00:37:32,360
In the end, you will be the one to get hurt.
317
00:37:51,976 --> 00:37:58,796
♫ You turn around as the fireworks fade ♫
318
00:37:58,796 --> 00:38:05,652
♫ Fate played a trick on me, I pick up my flute again ♫
319
00:38:05,652 --> 00:38:08,515
♫ The string broke and the song ended ♫
320
00:38:08,515 --> 00:38:12,171
♫ They went their separate ways ♫
321
00:38:12,171 --> 00:38:18,136
♫ If it wasn't meant to be, why bother bringing
up the vows again ♫
322
00:38:19,276 --> 00:38:26,108
♫ From a full moon to a new moon,
who longs for loneliness ♫
323
00:38:26,108 --> 00:38:29,879
♫ Lonely music-playing looks to the waning lights ♫
324
00:38:29,879 --> 00:38:33,075
[Love]
325
00:38:33,075 --> 00:38:35,963
♫ In the end, it is but a vague period ♫
326
00:38:35,963 --> 00:38:39,463
♫ In the years gone by ♫
327
00:38:39,463 --> 00:38:46,316
♫ Still keeping this face in mind for a thousand years ♫
328
00:38:46,316 --> 00:38:53,240
♫ I shall come and go with the wind as the blossoms fall ♫
329
00:38:53,240 --> 00:39:00,057
♫ I will never stop waiting for your return ♫
330
00:39:00,057 --> 00:39:06,925
♫ We shall wander the world together like clouds
touched by the winds ♫
331
00:39:06,925 --> 00:39:13,826
♫ We share a night of happiness, till death do us part ♫
332
00:39:13,826 --> 00:39:23,634
♫ We share a night of happiness, till death do us part ♫
333
00:39:38,620 --> 00:39:40,660
Why do you do this?
334
00:39:45,679 --> 00:39:48,539
Lian Cheng, you know
335
00:39:48,539 --> 00:39:50,279
that I never meant to hurt you.
336
00:39:50,279 --> 00:39:54,579
Seeing you in such pain, my heart hurts as well.
337
00:39:56,760 --> 00:39:58,879
That's Qu Xiao Tan's heart.
338
00:40:02,159 --> 00:40:03,960
You don't have a heart.
339
00:40:06,660 --> 00:40:08,559
Why are you so cold towards me?
340
00:40:08,559 --> 00:40:11,179
I'm your Xiang Tan.
341
00:40:11,179 --> 00:40:13,319
You clearly love me.
342
00:40:13,319 --> 00:40:15,380
I'm Mo Lian Cheng,
343
00:40:16,220 --> 00:40:19,420
Qu Xiao Tan's husband.
344
00:40:19,420 --> 00:40:22,300
This will never change.
345
00:40:23,320 --> 00:40:27,258
Your Young Master Lian Cheng is dead.
346
00:40:27,258 --> 00:40:29,519
You are my Young Master Lian Cheng!
347
00:40:29,519 --> 00:40:32,760
The Young Master Lian Cheng who only loves me, Qu Xiang Tan.
348
00:40:43,719 --> 00:40:46,420
I don't want to force you.
349
00:40:46,420 --> 00:40:49,239
Flowers Festival is in a few days.
350
00:40:49,239 --> 00:40:51,258
A group of dancing girls from the south of the Yangtze River are invited to the palace.
351
00:40:51,258 --> 00:40:52,918
You and I can relax,
352
00:40:52,918 --> 00:40:57,199
drink liquor, admire the flowers, and appreciate the singing and dancing at night.
353
00:40:57,199 --> 00:40:58,940
What should be forgotten
354
00:41:00,040 --> 00:41:02,420
will gradually be forgotten.
355
00:41:15,030 --> 00:41:25,000
Timing and Subtitles brought to you by the
🍁Love For All Time🍁 Team @Viki.com
356
00:41:34,505 --> 00:41:39,004
♫ This longing, this pining ♫
357
00:41:39,004 --> 00:41:43,395
♫ In this lonely city ♫
358
00:41:43,395 --> 00:41:47,084
♫ Oh, to live a life unrestrained ♫
359
00:41:47,084 --> 00:41:52,224
♫ Someone sighs as they look back to the past ♫
360
00:41:52,224 --> 00:41:55,224
♫ A flower shower enchants the four seasons ♫
361
00:41:55,224 --> 00:42:00,075
♫ As the seasons pass by, I am reminded of ♫
362
00:42:00,075 --> 00:42:04,354
♫ The love that once occupied my heart ♫
363
00:42:04,354 --> 00:42:11,185
♫ Who had loved and who had fallen ♫
364
00:42:11,185 --> 00:42:15,915
♫ If you were to join me in this play ♫
365
00:42:15,915 --> 00:42:20,254
♫ From now to the unknown future ♫
366
00:42:20,254 --> 00:42:23,134
♫ We shall not part, no matter what hardships we must face ♫
367
00:42:23,134 --> 00:42:29,465
♫ To love only you so deeply that I forget myself ♫
368
00:42:29,465 --> 00:42:33,795
♫ To wish only for you never to leave my side ♫
369
00:42:33,795 --> 00:42:38,135
♫ I will find you even if I have to travel across
the sea of time ♫
370
00:42:38,135 --> 00:42:43,375
♫ We leave our steps behind in the trail of time ♫
371
00:42:43,375 --> 00:42:48,935
♫ Forever and ever, never to part ♫
372
00:42:51,075 --> 00:42:55,855
♫ If you were to join me in this play ♫
373
00:42:55,855 --> 00:43:00,335
♫ From now to the unknown future ♫
374
00:43:00,335 --> 00:43:03,154
♫ We shall not part, no matter what
hardships we must face ♫
375
00:43:03,154 --> 00:43:09,495
♫ To love only you so deeply that I forget myself ♫
376
00:43:09,495 --> 00:43:13,615
♫ To wish only for you never to leave my side ♫
377
00:43:13,615 --> 00:43:18,014
♫ I will find you even if I have to travel across the sea of time ♫
378
00:43:18,014 --> 00:43:23,355
♫ We leave our steps behind in the trail of time ♫
379
00:43:23,355 --> 00:43:29,365
♫ Forever and ever, never to part ♫
380
00:43:32,390 --> 00:43:34,330
[The Eternal Love 3]
29013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.