Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,023 --> 00:01:32,023
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:32,023 --> 00:01:37,023
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:37,023 --> 00:01:41,002
[The Best Thing]
4
00:01:41,433 --> 00:01:48,843
[Episode 12: Semen Cassiae: Sweet, Bitter, Salty in Taste, Slightly Cold in Nature, Belongs to the Liver and Large Intestine Meridians, Clears Heat and Improves Vision]
5
00:02:24,543 --> 00:02:25,703
What am I doing?
6
00:02:26,043 --> 00:02:28,243
I'm just here to ask him to revise my application materials.
7
00:02:28,273 --> 00:02:29,743
What am I thinking about?
8
00:02:34,783 --> 00:02:36,323
Here, have some soup.
9
00:02:36,343 --> 00:02:37,293
This is chicken soup, you know.
10
00:02:37,323 --> 00:02:38,163
Okay.
11
00:02:38,493 --> 00:02:39,843
Thank you, Mr. Shen.
12
00:02:40,493 --> 00:02:41,333
That's enough.
13
00:02:43,173 --> 00:02:44,473
By the way, Dad.
14
00:02:44,983 --> 00:02:45,473
Mom.
15
00:02:46,583 --> 00:02:47,543
I've already sent my application materials
16
00:02:47,543 --> 00:02:49,173
to the study abroad agency.
17
00:02:49,173 --> 00:02:50,493
They will forward them to the school.
18
00:02:51,263 --> 00:02:52,053
That's good.
19
00:02:52,053 --> 00:02:53,703
At least one thing is done.
20
00:02:54,343 --> 00:02:55,543
What did the agency say?
21
00:02:55,573 --> 00:02:57,343
Do they think you can get the offer?
22
00:02:58,333 --> 00:02:59,383
I've added all the practical cases
23
00:02:59,383 --> 00:03:01,113
from this period.
24
00:03:01,303 --> 00:03:03,453
The agency said the content is quite rich.
25
00:03:03,633 --> 00:03:05,523
I just hope it gets approved now.
26
00:03:05,823 --> 00:03:07,263
Sounds like there's hope.
27
00:03:09,893 --> 00:03:10,653
Keep it up.
28
00:03:10,653 --> 00:03:11,063
Okay.
29
00:03:20,173 --> 00:03:21,073
Li Jie has left.
30
00:03:33,953 --> 00:03:35,883
Sir, two donuts, please.
31
00:03:36,373 --> 00:03:37,533
Alright. Coming right up.
32
00:03:48,023 --> 00:03:48,623
Here.
33
00:03:49,273 --> 00:03:49,993
Thank you.
34
00:03:56,563 --> 00:03:57,352
Oh right,
35
00:03:58,053 --> 00:03:59,423
what did the agency contact you about today?
36
00:03:59,653 --> 00:04:00,823
Did they need any materials?
37
00:04:02,773 --> 00:04:04,053
There's no problem with the materials,
38
00:04:04,053 --> 00:04:05,423
just some minor edits needed.
39
00:04:07,353 --> 00:04:08,623
So, if you get the offer,
40
00:04:08,653 --> 00:04:09,903
when can you go abroad?
41
00:04:13,893 --> 00:04:14,483
Feb-
42
00:04:14,993 --> 00:04:15,783
February.
43
00:04:16,993 --> 00:04:17,873
February?
44
00:04:42,173 --> 00:04:48,182
[The time difference between China and Switzerland]
45
00:05:02,653 --> 00:05:08,703
♫You're like a gentle wind♫
46
00:05:09,463 --> 00:05:14,533
♫After early summer afternoon, it blows past my heart♫
47
00:05:14,913 --> 00:05:16,403
I have to go abroad in February.
48
00:05:16,403 --> 00:05:17,813
♫When your fingers touch my hands♫
49
00:05:17,813 --> 00:05:19,543
With a seven-hour time difference
50
00:05:20,613 --> 00:05:21,983
and such a long distance,
51
00:05:23,243 --> 00:05:23,463
♫So you're also here for me♫
52
00:05:23,463 --> 00:05:24,733
I guess
53
00:05:25,293 --> 00:05:28,183
I probably won't be able to see Dr. He for a long time.
54
00:05:29,953 --> 00:05:32,333
♫I hear you say, red beans grow in the southern lands♫
55
00:05:32,333 --> 00:05:33,093
Shen Xifan,
56
00:05:33,553 --> 00:05:34,953
being your boyfriend is too exhausting.
57
00:05:36,263 --> 00:05:37,023
You going abroad to study
58
00:05:37,023 --> 00:05:37,033
will cause so much trouble for the people around you.
59
00:05:37,033 --> 00:05:39,333
♫When spring comes, a few branches begin to sprout♫
60
00:05:39,333 --> 00:05:40,373
Why am I only realizing now that you're so selfish?
61
00:05:40,373 --> 00:05:42,213
♫Cherish the youth♫
62
00:05:42,213 --> 00:05:42,803
Forget it.
63
00:05:43,263 --> 00:05:44,263
Think about it yourself.
64
00:05:45,403 --> 00:05:47,993
♫Loving you is the best thing I've ever done♫
65
00:05:47,993 --> 00:05:50,703
Maybe it's time for me to wake up.
66
00:05:52,313 --> 00:05:57,673
♫Among the vast sea of people, you and I understand each other♫
67
00:05:59,173 --> 00:06:05,023
♫Missing you is the most beautiful thing in my life♫
68
00:06:05,993 --> 00:06:11,423
♫Write it down in your heart and never disappear♫
69
00:06:40,233 --> 00:06:41,793
The overall content is fine.
70
00:06:43,263 --> 00:06:45,943
Next, you'll need to add some more cases.
71
00:06:47,283 --> 00:06:48,563
This topic is excellent.
72
00:06:48,583 --> 00:06:49,583
It's very meaningful.
73
00:06:51,063 --> 00:06:51,973
Breast cancer
74
00:06:52,573 --> 00:06:55,333
is one of the most common tumors among women.
75
00:06:56,913 --> 00:06:57,783
However,
76
00:06:57,853 --> 00:06:59,813
though it has the highest incidence rate,
77
00:07:01,413 --> 00:07:02,213
breast cancer
78
00:07:02,583 --> 00:07:05,733
is preventable, treatable, and curable.
79
00:07:06,373 --> 00:07:07,633
At present, in our country,
80
00:07:08,813 --> 00:07:11,613
we have already established a relatively complete and mature system
81
00:07:11,613 --> 00:07:13,983
for early screening and treatment
82
00:07:14,223 --> 00:07:15,733
of breast cancer,
83
00:07:15,733 --> 00:07:17,373
which benefits many women.
84
00:07:17,853 --> 00:07:19,493
This is very significant.
85
00:07:20,223 --> 00:07:22,413
During the treatment of breast cancer,
86
00:07:22,783 --> 00:07:24,493
how to use TCM methods
87
00:07:24,493 --> 00:07:27,253
to alleviate patients' suffering
88
00:07:27,523 --> 00:07:30,043
and help female patients
89
00:07:30,063 --> 00:07:32,182
develop a healthy, positive mindset
90
00:07:32,653 --> 00:07:33,883
to face both their illness
91
00:07:33,932 --> 00:07:35,143
and future
92
00:07:35,373 --> 00:07:37,932
is the direction we will explore next.
93
00:07:40,663 --> 00:07:41,413
Yes.
94
00:07:41,733 --> 00:07:42,733
Besides,
95
00:07:42,733 --> 00:07:43,783
this is also
96
00:07:43,783 --> 00:07:45,543
our original intention for choosing this topic this time.
97
00:07:49,253 --> 00:07:51,343
Let's end our discussion here for today.
98
00:07:51,343 --> 00:07:52,293
Everyone, take a break.
99
00:07:52,813 --> 00:07:53,583
Thank you, Professor.
100
00:08:00,253 --> 00:08:02,453
Suye, are you in a hurry to go back today as well?
101
00:08:05,573 --> 00:08:07,443
Yesterday, I accidentally interrupted
102
00:08:07,473 --> 00:08:09,473
his date with Manager Shen.
103
00:08:10,713 --> 00:08:12,933
If you have another date today,
104
00:08:12,933 --> 00:08:14,253
don't waste any time.
105
00:08:14,423 --> 00:08:15,543
Just go.
106
00:08:15,853 --> 00:08:16,763
Shen...
107
00:08:16,783 --> 00:08:18,023
Shen Xifan?
108
00:08:19,583 --> 00:08:20,703
It's not a date.
109
00:08:21,103 --> 00:08:23,493
I'm just meeting her to discuss something.
110
00:08:24,833 --> 00:08:26,033
At home.
111
00:08:26,373 --> 00:08:26,983
At home?
112
00:08:26,983 --> 00:08:27,703
At home?
113
00:08:28,173 --> 00:08:28,933
At home?
114
00:08:35,613 --> 00:08:37,013
It's nothing. It's just that...
115
00:08:37,013 --> 00:08:38,873
we live in the same neighborhood,
116
00:08:39,182 --> 00:08:41,182
so it's more convenient to talk at home.
117
00:08:41,182 --> 00:08:41,702
Yes.
118
00:08:42,963 --> 00:08:43,963
It's more convenient at home.
119
00:08:45,013 --> 00:08:45,893
It's more convenient at home.
120
00:08:46,173 --> 00:08:48,203
There's no cafe in the neighborhood.
121
00:08:49,753 --> 00:08:50,873
No cafe, huh?
122
00:08:59,373 --> 00:09:00,303
I'm still pursuing her.
123
00:09:00,893 --> 00:09:01,703
Still what?
124
00:09:02,703 --> 00:09:03,873
Still pursuing her.
125
00:09:04,623 --> 00:09:05,423
You're still...
126
00:09:06,103 --> 00:09:07,253
Have you won her over?
127
00:09:07,663 --> 00:09:09,303
Since I'm still pursuing her, how could I have won her over?
128
00:09:09,813 --> 00:09:11,573
You pursued her all the way to her house?
129
00:09:28,653 --> 00:09:29,253
Dr. He,
130
00:09:29,253 --> 00:09:29,983
congratulations.
131
00:09:29,983 --> 00:09:30,653
Go for it.
132
00:09:34,983 --> 00:09:36,453
Go for it, Dr. He.
133
00:09:38,933 --> 00:09:40,293
You can do it, Dr. He.
134
00:09:53,653 --> 00:09:55,583
I was wondering why you didn't go to the blind date event
135
00:09:55,583 --> 00:09:56,493
last time.
136
00:09:56,613 --> 00:09:58,733
Turns out, you already have someone in mind.
137
00:10:00,493 --> 00:10:01,773
You guys really like gossip.
138
00:10:01,773 --> 00:10:02,433
It's alright.
139
00:10:02,773 --> 00:10:04,103
I guess everyone in the hospital knows by now?
140
00:10:04,103 --> 00:10:05,013
Basically, yeah.
141
00:10:06,103 --> 00:10:06,983
Is she pretty?
142
00:10:07,133 --> 00:10:08,373
Let's have dinner sometime,
143
00:10:08,373 --> 00:10:09,653
and you should ask her out so we can check her out.
144
00:10:11,103 --> 00:10:12,633
Don't rush.
145
00:10:12,783 --> 00:10:13,953
I haven't won her over yet.
146
00:10:14,573 --> 00:10:17,723
Who is she? Which girl is so hard to pursue?
147
00:10:17,943 --> 00:10:18,493
Got a photo?
148
00:10:18,493 --> 00:10:19,493
I'll help you analyze it
149
00:10:19,493 --> 00:10:20,253
and give you some advice.
150
00:10:21,453 --> 00:10:22,103
You?
151
00:10:22,203 --> 00:10:23,183
Give me some advice?
152
00:10:24,493 --> 00:10:25,343
Save it.
153
00:10:26,253 --> 00:10:27,423
Are you looking down on me?
154
00:10:27,423 --> 00:10:28,533
I'm quite experienced.
155
00:10:29,423 --> 00:10:30,063
Really.
156
00:10:31,133 --> 00:10:32,183
Let me take a look!
157
00:10:51,143 --> 00:10:52,103
Let me check out the news.
158
00:10:59,463 --> 00:11:01,583
This one's interesting.
159
00:11:03,303 --> 00:11:06,463
Most of today's post-1995 generation are single
160
00:11:06,463 --> 00:11:09,063
because their social circles are too small.
161
00:11:09,893 --> 00:11:11,823
They prefer staying at home,
162
00:11:11,823 --> 00:11:12,943
don't socialize much,
163
00:11:13,223 --> 00:11:14,423
are busy with work,
164
00:11:14,773 --> 00:11:17,423
and have really high standards for a partner.
165
00:11:18,013 --> 00:11:19,703
Ms. Liu, look at this news.
166
00:11:19,703 --> 00:11:21,653
It's a vicious cycle, you know?
167
00:11:21,653 --> 00:11:22,253
Really?
168
00:11:22,253 --> 00:11:22,853
Think about it.
169
00:11:23,303 --> 00:11:24,303
You don't socialize,
170
00:11:24,493 --> 00:11:26,133
so your social circle is inevitably small,
171
00:11:26,133 --> 00:11:27,613
but your standards for a partner
172
00:11:27,613 --> 00:11:28,613
are still super high.
173
00:11:29,423 --> 00:11:30,823
This news really
174
00:11:31,343 --> 00:11:32,253
hits the...
175
00:11:32,253 --> 00:11:34,223
Why are you yelling?
176
00:11:34,493 --> 00:11:35,893
You're putting pressure on our Ms. Shen.
177
00:11:36,253 --> 00:11:37,183
I'm not.
178
00:11:37,463 --> 00:11:38,423
I'm sorry, Ms. Shen.
179
00:11:38,583 --> 00:11:39,773
Can you learn from me?
180
00:11:40,583 --> 00:11:42,013
Since the last time she went on a blind date
181
00:11:42,013 --> 00:11:43,613
with that little TCM guy and it didn't work out,
182
00:11:43,613 --> 00:11:44,343
did I mention it?
183
00:11:44,343 --> 00:11:44,823
No.
184
00:11:44,823 --> 00:11:45,733
Did I mention it?
185
00:11:45,733 --> 00:11:46,603
No, you didn't.
186
00:11:46,733 --> 00:11:49,223
Whether he's a golden-collar worker in a foreign enterprise
187
00:11:49,583 --> 00:11:50,013
or a tall, handsome guy
188
00:11:50,013 --> 00:11:51,133
working in the government,
189
00:11:51,133 --> 00:11:51,823
it's all useless.
190
00:11:52,353 --> 00:11:53,283
You can't force it.
191
00:11:53,303 --> 00:11:53,983
True.
192
00:11:54,183 --> 00:11:55,523
That's right.
193
00:11:56,423 --> 00:11:57,223
Wait.
194
00:11:57,393 --> 00:11:58,913
Before concluding that it's forced,
195
00:12:00,303 --> 00:12:01,893
she should look at the photo first.
196
00:12:01,893 --> 00:12:04,773
Right? What if he gives a good impression?
197
00:12:05,533 --> 00:12:06,373
Right?
198
00:12:06,653 --> 00:12:07,583
Take a look at his photo.
199
00:12:08,773 --> 00:12:09,703
Ms. Liu.
200
00:12:10,703 --> 00:12:11,533
It...
201
00:12:12,883 --> 00:12:14,403
Why are you talking to me?
202
00:12:14,463 --> 00:12:15,463
Talk to your dad.
203
00:12:15,463 --> 00:12:17,063
I'm not the one who read the news.
204
00:12:19,983 --> 00:12:20,983
Mr. Shen,
205
00:12:21,363 --> 00:12:22,243
It doesn't...
206
00:12:22,823 --> 00:12:24,383
seem appropriate, does it?
207
00:12:25,803 --> 00:12:26,563
What's wrong?
208
00:12:27,173 --> 00:12:29,883
What if his goal is marriage?
209
00:12:30,203 --> 00:12:32,603
But what about me? I'm going abroad to study.
210
00:12:32,913 --> 00:12:34,773
That will be a huge gap
211
00:12:34,773 --> 00:12:36,143
between the two of us.
212
00:12:36,163 --> 00:12:37,363
It's not appropriate.
213
00:12:38,773 --> 00:12:39,943
That makes sense.
214
00:12:41,253 --> 00:12:41,983
That...
215
00:12:41,983 --> 00:12:42,423
Wait.
216
00:12:42,423 --> 00:12:43,183
Make sense?
217
00:12:43,373 --> 00:12:43,733
Really?
218
00:12:43,733 --> 00:12:44,343
Does it make sense?
219
00:12:44,343 --> 00:12:44,583
No.
220
00:12:44,583 --> 00:12:45,223
Yes, it does make sense.
221
00:12:45,223 --> 00:12:45,983
It makes a bit of sense.
222
00:12:45,983 --> 00:12:46,583
You see,
223
00:12:46,793 --> 00:12:49,043
what Ms. Shen is thinking about is life planning.
224
00:12:49,063 --> 00:12:50,263
So,
225
00:12:50,293 --> 00:12:51,603
we should look at the photo first.
226
00:12:52,323 --> 00:12:53,563
Let's look at the photo.
227
00:12:53,813 --> 00:12:55,053
The photo is...
228
00:12:55,503 --> 00:12:56,263
here.
229
00:12:58,533 --> 00:12:59,413
What are you doing?
230
00:13:01,833 --> 00:13:02,943
I forgot to open it earlier,
231
00:13:02,943 --> 00:13:04,013
and the photo has expired.
232
00:13:04,333 --> 00:13:04,653
Look.
233
00:13:04,653 --> 00:13:05,653
B-But...
234
00:13:07,643 --> 00:13:08,403
But...
235
00:13:08,823 --> 00:13:10,223
you can still see
236
00:13:10,223 --> 00:13:12,303
his general shape.
237
00:13:13,313 --> 00:13:13,883
Ms. Shen.
238
00:13:15,423 --> 00:13:15,983
Ms. Shen.
239
00:13:18,013 --> 00:13:20,423
Let me take a look at his general shape.
240
00:13:21,523 --> 00:13:23,713
Square-shaped, not bad.
241
00:13:25,773 --> 00:13:26,943
Ms. Shen,
242
00:13:26,943 --> 00:13:28,463
I'll send you his name
243
00:13:28,463 --> 00:13:29,733
and phone number now.
244
00:13:29,733 --> 00:13:30,103
Also,
245
00:13:30,103 --> 00:13:31,223
I've made an appointment for you.
246
00:13:31,223 --> 00:13:32,573
I'll send you the name of the restaurant.
247
00:13:32,593 --> 00:13:33,993
Remember to be there on Friday night.
248
00:13:35,583 --> 00:13:36,893
You made an appointment so soon?
249
00:13:37,653 --> 00:13:38,463
Is it too soon?
250
00:13:38,483 --> 00:13:38,963
Is it too soon?
251
00:13:39,363 --> 00:13:40,643
Is Friday too soon?
252
00:13:40,663 --> 00:13:42,443
We naturally made
253
00:13:42,473 --> 00:13:43,363
the appointment.
254
00:13:43,393 --> 00:13:45,393
It's not even today.
255
00:13:45,413 --> 00:13:46,453
I don't think it's too soon.
256
00:13:46,483 --> 00:13:47,203
Yeah.
257
00:13:47,893 --> 00:13:48,613
This is great.
258
00:13:48,613 --> 00:13:49,583
Let's read more news
259
00:13:49,823 --> 00:13:51,283
while eating in the future.
260
00:13:51,943 --> 00:13:53,853
I'll have to deal with them again.
261
00:14:05,703 --> 00:14:06,703
Ms. Liu,
262
00:14:06,773 --> 00:14:08,653
why hasn't the guy I'm on the blind date with
263
00:14:08,653 --> 00:14:10,063
come yet?
264
00:14:10,213 --> 00:14:11,763
Ask him for me.
265
00:14:17,303 --> 00:14:18,513
Hello, Miss.
266
00:14:18,543 --> 00:14:19,783
Would you like to order now?
267
00:14:21,103 --> 00:14:22,063
Sorry.
268
00:14:22,063 --> 00:14:23,463
My friend is not here yet.
269
00:14:23,463 --> 00:14:24,893
Can you wait a little longer?
270
00:14:34,943 --> 00:14:35,733
He's late?
271
00:14:36,253 --> 00:14:37,133
Let me ask him.
272
00:14:45,893 --> 00:14:46,683
Miss,
273
00:14:46,733 --> 00:14:47,893
have some candies first.
274
00:14:47,893 --> 00:14:49,223
Take your time.
275
00:14:50,103 --> 00:14:50,653
Thank you.
276
00:15:05,983 --> 00:15:06,773
Xiangya,
277
00:15:06,773 --> 00:15:08,823
this is ridiculous, absolutely ridiculous.
278
00:15:08,903 --> 00:15:10,453
I got stood up on my blind date.
279
00:15:11,093 --> 00:15:14,853
How about coming out and hanging out with me later?
280
00:15:21,943 --> 00:15:22,733
Ms. Shen,
281
00:15:23,013 --> 00:15:24,253
I can't reach him.
282
00:15:24,503 --> 00:15:25,533
Why don't you leave first?
283
00:15:25,533 --> 00:15:26,493
Find a nice restaurant
284
00:15:26,523 --> 00:15:27,643
and eat something delicious.
285
00:15:27,663 --> 00:15:29,853
I already gave that matchmaker a good scolding.
286
00:15:30,153 --> 00:15:31,463
He's so rude.
287
00:15:45,373 --> 00:15:46,223
Manager Shen.
288
00:15:48,343 --> 00:15:49,193
Li Jie.
289
00:15:49,223 --> 00:15:50,583
What a coincidence.
290
00:15:50,583 --> 00:15:51,583
Why are you here?
291
00:15:52,823 --> 00:15:54,343
I'm here to meet a friend.
292
00:15:54,703 --> 00:15:55,653
Why are you here?
293
00:15:56,533 --> 00:15:57,493
We're having a class reunion.
294
00:15:59,653 --> 00:16:01,423
Well, have fun at the reunion.
295
00:16:01,423 --> 00:16:02,653
I'm going out to find a place to eat.
296
00:16:02,653 --> 00:16:03,673
It's a little expensive here.
297
00:16:03,693 --> 00:16:04,343
Wait a minute.
298
00:16:04,703 --> 00:16:05,703
Suye asked
299
00:16:05,943 --> 00:16:06,853
if you want to join us.
300
00:16:16,563 --> 00:16:18,053
I saw Manager Shen.
301
00:16:21,183 --> 00:16:21,893
Excuse me.
302
00:16:23,053 --> 00:16:23,653
Hello.
303
00:16:24,303 --> 00:16:25,223
I'm sorry.
304
00:16:25,223 --> 00:16:26,703
My friend probably won't come.
305
00:16:26,883 --> 00:16:28,243
May I just pay the bill?
306
00:16:28,493 --> 00:16:29,013
Here?
307
00:16:29,013 --> 00:16:30,063
How would you like to pay?
308
00:16:30,063 --> 00:16:30,733
She got stood up.
309
00:16:30,733 --> 00:16:31,733
WeChat pay, please.
310
00:16:32,773 --> 00:16:33,223
Okay.
311
00:16:33,493 --> 00:16:34,133
Scan this.
312
00:16:36,943 --> 00:16:37,653
Isn't it inappropriate?
313
00:16:37,653 --> 00:16:39,553
It's your reunion. I shouldn't be there.
314
00:16:39,823 --> 00:16:41,373
There's nothing inappropriate.
315
00:16:41,373 --> 00:16:43,013
We're colleagues and classmates.
316
00:16:43,613 --> 00:16:45,103
Everyone is easy to get along with.
317
00:16:46,703 --> 00:16:47,853
Come on.
318
00:16:49,583 --> 00:16:50,613
Don't hesitate.
319
00:16:50,613 --> 00:16:51,663
Let's hang out together.
320
00:16:53,373 --> 00:16:54,253
I'll just...
321
00:16:54,253 --> 00:16:55,103
Don't reject me.
322
00:17:00,583 --> 00:17:01,113
Okay.
323
00:17:01,343 --> 00:17:02,613
Let's go. That private room.
324
00:17:02,793 --> 00:17:03,243
Okay.
325
00:17:03,263 --> 00:17:04,142
Just walk straight ahead.
326
00:17:06,703 --> 00:17:08,053
We ordered a lot of dishes.
327
00:17:08,943 --> 00:17:10,263
It's Suye's treat today.
328
00:17:12,733 --> 00:17:14,622
When you introduce Manager Shen, say she's your friend,
329
00:17:14,842 --> 00:17:15,882
in case people make a fuss.
330
00:17:17,413 --> 00:17:18,173
Li Jie,
331
00:17:18,533 --> 00:17:19,183
what's wrong?
332
00:17:19,983 --> 00:17:20,862
Nothing. Let's go.
333
00:17:22,923 --> 00:17:23,753
This room.
334
00:17:23,773 --> 00:17:24,253
This one?
335
00:17:29,413 --> 00:17:30,413
Excuse me,
336
00:17:30,463 --> 00:17:31,093
waitress.
337
00:17:31,443 --> 00:17:33,553
Please bring me two more bottles of Tuopai Special.
338
00:17:33,573 --> 00:17:35,253
We must drink to our heart's content today.
339
00:17:35,253 --> 00:17:36,423
We must drink heartily today.
340
00:17:36,423 --> 00:17:37,383
You're drunk.
341
00:17:37,383 --> 00:17:39,423
It's for fun. We're here today to have fun, aren't we?
342
00:17:39,423 --> 00:17:39,983
Everyone,
343
00:17:40,223 --> 00:17:41,773
I brought a friend here.
344
00:17:58,973 --> 00:18:00,303
Let me introduce her.
345
00:18:00,723 --> 00:18:02,523
This is Shen Xifan.
346
00:18:02,993 --> 00:18:04,713
She's a friend of mine.
347
00:18:05,383 --> 00:18:07,293
She's here for dinner, but there are no tables available.
348
00:18:07,293 --> 00:18:08,983
So I brought her here to join us for a meal.
349
00:18:09,093 --> 00:18:10,623
Hope you don't mind.
350
00:18:11,663 --> 00:18:12,423
Sorry to bother.
351
00:18:13,703 --> 00:18:15,423
Welcome! Welcome!
352
00:18:15,423 --> 00:18:16,733
We warmly welcome you!
353
00:18:16,733 --> 00:18:18,813
Welcome!
354
00:18:18,813 --> 00:18:20,143
We warmly welcome you!
355
00:18:20,663 --> 00:18:21,183
Good!
356
00:18:21,853 --> 00:18:22,723
Welcome, welcome!
357
00:18:23,703 --> 00:18:25,333
These are all my seniors and juniors
358
00:18:25,333 --> 00:18:26,943
from the oncology department.
359
00:18:26,943 --> 00:18:27,863
They are all very nice people,
360
00:18:27,863 --> 00:18:28,903
very easy to get along with.
361
00:18:28,903 --> 00:18:29,423
That's right.
362
00:18:29,703 --> 00:18:30,573
Well...
363
00:18:31,383 --> 00:18:32,663
let me make a formal introduction.
364
00:18:32,663 --> 00:18:33,423
I am
365
00:18:33,423 --> 00:18:34,383
his senior.
366
00:18:35,143 --> 00:18:36,533
People always say doctors are benevolent.
367
00:18:36,533 --> 00:18:37,833
We're really super kind.
368
00:18:37,853 --> 00:18:38,643
Come, sit here.
369
00:18:42,423 --> 00:18:43,093
Fang.
370
00:18:44,333 --> 00:18:44,813
Fang?
371
00:18:46,333 --> 00:18:48,243
Don't you think it's a bit crowded?
372
00:18:48,623 --> 00:18:50,143
Move over a little.
373
00:18:50,143 --> 00:18:50,773
Sit here.
374
00:18:50,773 --> 00:18:51,383
Thank you.
375
00:18:51,383 --> 00:18:52,423
Excuse me.
376
00:18:52,423 --> 00:18:53,293
Please bring one more set of utensils.
377
00:18:53,293 --> 00:18:54,143
And one more chair.
378
00:18:54,463 --> 00:18:55,973
I'll go hurry her up.
379
00:19:00,383 --> 00:19:00,863
Fang,
380
00:19:01,383 --> 00:19:02,333
take care of her.
381
00:19:05,143 --> 00:19:05,703
I'm sorry for the trouble.
382
00:19:06,013 --> 00:19:06,983
Please wait a moment.
383
00:19:10,863 --> 00:19:11,663
It's been a long time since we last gathered.
384
00:19:11,663 --> 00:19:13,053
Let's all have a drink together.
385
00:19:13,053 --> 00:19:14,383
Come on, come on.
386
00:19:14,383 --> 00:19:14,943
Cheers.
387
00:19:14,943 --> 00:19:15,903
Bottoms up.
388
00:19:16,333 --> 00:19:17,053
Bottoms up.
389
00:19:17,663 --> 00:19:18,773
Finally, everyone's here.
390
00:19:18,773 --> 00:19:19,533
It's the first time.
391
00:19:19,533 --> 00:19:20,143
Yes, yes.
392
00:19:20,903 --> 00:19:22,143
Drink a little more.
393
00:19:22,143 --> 00:19:23,493
Later, let's go to
394
00:19:23,493 --> 00:19:24,383
the after-party.
395
00:19:24,383 --> 00:19:25,733
Are you treating us to the after-party?
396
00:19:25,733 --> 00:19:26,813
Can you treat us to the after-party?
397
00:19:26,813 --> 00:19:27,863
Of course.
398
00:19:29,253 --> 00:19:29,733
Hey,
399
00:19:30,423 --> 00:19:31,053
Miss Shen.
400
00:19:31,643 --> 00:19:34,773
I heard you're working at Gunan Huating Hotel.
401
00:19:34,943 --> 00:19:35,383
Yes.
402
00:19:36,223 --> 00:19:39,253
The fact that you work there shows you're capable.
403
00:19:39,253 --> 00:19:39,903
No, no.
404
00:19:39,903 --> 00:19:40,883
I can't compare to you guys.
405
00:19:40,913 --> 00:19:42,743
Modest. You're being modest again.
406
00:19:43,053 --> 00:19:45,333
Your modesty makes me want to ask,
407
00:19:46,533 --> 00:19:48,013
how did you and Li know each other?
408
00:19:54,533 --> 00:19:55,773
We worked together
409
00:19:55,773 --> 00:19:58,143
on a traditional Chinese medicine project before.
410
00:19:58,143 --> 00:20:00,183
We hired him as a consultant.
411
00:20:01,703 --> 00:20:03,013
Oh, I know that.
412
00:20:03,093 --> 00:20:04,083
I know that. I know that.
413
00:20:04,103 --> 00:20:07,133
I remember that project was led by He, right?
414
00:20:08,143 --> 00:20:08,493
Yes.
415
00:20:08,703 --> 00:20:10,423
Dr. He was also in the team at the time.
416
00:20:10,423 --> 00:20:11,493
We've all met before.
417
00:20:11,493 --> 00:20:12,253
And Fang was there too.
418
00:20:14,773 --> 00:20:15,703
Speaking of He...
419
00:20:15,703 --> 00:20:16,493
This is from Senior He.
420
00:20:16,493 --> 00:20:17,833
Thank you.
421
00:20:21,233 --> 00:20:22,603
Lotus.
422
00:20:25,053 --> 00:20:26,293
I want to eat Tangyuan too.
423
00:20:28,223 --> 00:20:28,533
Lo...
424
00:20:31,103 --> 00:20:31,943
I've been drinking.
425
00:20:31,943 --> 00:20:33,253
My stomach hurts. As you know,
426
00:20:33,253 --> 00:20:34,973
my stomach's always been bad.
427
00:20:34,993 --> 00:20:35,533
Alright, alright.
428
00:20:35,533 --> 00:20:36,623
Give it to me.
429
00:20:39,423 --> 00:20:40,293
How many?
430
00:20:42,003 --> 00:20:44,093
Before I decide,
431
00:20:44,113 --> 00:20:45,503
I have something to say.
432
00:20:46,223 --> 00:20:46,773
You can't
433
00:20:47,233 --> 00:20:49,403
just take care of our new friend
434
00:20:49,423 --> 00:20:51,253
and forget about me, your old friend.
435
00:20:51,493 --> 00:20:53,583
That'll really break my heart.
436
00:20:54,493 --> 00:20:55,383
How many?
437
00:20:55,533 --> 00:20:56,163
Six.
438
00:20:58,683 --> 00:21:01,003
You eat this much and still can't get a girlfriend.
439
00:21:01,613 --> 00:21:03,613
I'm eating this much just to find a girlfriend.
440
00:21:03,733 --> 00:21:04,533
As the old saying goes,
441
00:21:04,533 --> 00:21:06,463
a big body doesn't lack strength, right?
442
00:21:06,463 --> 00:21:07,293
Okay.
443
00:21:09,083 --> 00:21:10,163
I found that
444
00:21:10,593 --> 00:21:13,353
you guys are only eating but not drinking.
445
00:21:13,813 --> 00:21:15,053
How about this?
446
00:21:15,533 --> 00:21:17,063
Let's play a game to spice things up,
447
00:21:17,253 --> 00:21:17,983
alright?
448
00:21:18,193 --> 00:21:20,563
Let's play Continue the Prescription.
449
00:21:20,583 --> 00:21:22,013
-Okay.
-Okay.
450
00:21:22,053 --> 00:21:22,423
Okay.
451
00:21:22,423 --> 00:21:23,623
We're having a great time here.
452
00:21:23,623 --> 00:21:25,143
And you want to review professional knowledge?
453
00:21:25,143 --> 00:21:25,573
Exactly.
454
00:21:25,573 --> 00:21:26,773
Are you trying to outwork us all?
455
00:21:27,393 --> 00:21:30,183
This is called "with good wine to lift the mood,
456
00:21:30,213 --> 00:21:31,663
we must drink in moderation."
457
00:21:31,703 --> 00:21:33,903
We can't just focus on having fun.
458
00:21:34,143 --> 00:21:35,983
We should also take the knowledge from our genes
459
00:21:35,983 --> 00:21:38,013
and refresh it, air it out,
460
00:21:38,013 --> 00:21:39,053
and sort it through.
461
00:21:39,053 --> 00:21:40,903
Continue the Prescription is too difficult.
462
00:21:40,903 --> 00:21:41,943
What about Miss Shen?
463
00:21:42,473 --> 00:21:43,383
How about this?
464
00:21:43,623 --> 00:21:44,393
Let's change the rule.
465
00:21:44,903 --> 00:21:45,863
Continue...
466
00:21:46,143 --> 00:21:46,773
the Medication?
467
00:21:47,253 --> 00:21:48,053
She should be able to do it.
468
00:21:50,543 --> 00:21:51,193
I'll give it a try.
469
00:21:51,423 --> 00:21:51,903
Good.
470
00:21:54,583 --> 00:21:55,143
How about this?
471
00:21:55,383 --> 00:21:57,493
If the rest of us can't continue,
472
00:21:57,773 --> 00:21:59,043
we'll take a shot.
473
00:21:59,143 --> 00:22:00,573
If Miss Shen can't, she'll just have a little, alright?
474
00:22:00,773 --> 00:22:03,293
Sounds good. That's how it should be.
475
00:22:03,293 --> 00:22:04,593
It must be like this.
476
00:22:04,613 --> 00:22:06,853
-Okay, I'll start.
-Come on.
477
00:22:09,053 --> 00:22:09,813
Gui Zhi.
478
00:22:10,553 --> 00:22:11,393
Gui Pi.
479
00:22:12,013 --> 00:22:13,053
Pomegranate peel.
480
00:22:13,813 --> 00:22:15,253
Pomegranate peel?
481
00:22:15,253 --> 00:22:16,093
That doesn't count!
482
00:22:16,093 --> 00:22:16,733
That doesn't count!
483
00:22:17,353 --> 00:22:18,593
Pomegranate peel?
484
00:22:19,053 --> 00:22:20,423
Pomegranate peel doesn't count.
485
00:22:20,423 --> 00:22:21,813
Alright, alright.
486
00:22:21,813 --> 00:22:23,663
I didn't bring the Chinese Pharmacopoeia today.
487
00:22:23,663 --> 00:22:24,863
Otherwise, I'd let you know
488
00:22:24,863 --> 00:22:25,903
what pomegranate peel is.
489
00:22:25,903 --> 00:22:26,333
I'll drink.
490
00:22:27,493 --> 00:22:28,253
What is he talking about?
491
00:22:28,253 --> 00:22:30,293
Let's stop talking.
492
00:22:30,293 --> 00:22:31,813
One, two, three, four.
493
00:22:35,573 --> 00:22:36,493
Baishao.
494
00:22:38,063 --> 00:22:38,903
Shaoyao!
495
00:22:42,113 --> 00:22:43,223
Let's start with another one.
496
00:22:43,223 --> 00:22:43,663
Hurry up.
497
00:22:46,383 --> 00:22:47,143
Su He Xiang!
498
00:22:49,073 --> 00:22:50,913
Su...
499
00:22:50,943 --> 00:22:51,533
Su Ye!
500
00:22:53,703 --> 00:22:54,573
Su Ye?
501
00:22:54,573 --> 00:22:56,813
What is Su Ye?
502
00:22:57,013 --> 00:22:58,463
What is Su Ye?
503
00:22:58,463 --> 00:22:59,533
If Su Ye counts,
504
00:22:59,533 --> 00:23:00,703
then my pomegranate peel counts too,
505
00:23:00,703 --> 00:23:02,143
right?
506
00:23:02,143 --> 00:23:03,013
Pomegranate...
507
00:23:03,013 --> 00:23:03,533
Su Ye
508
00:23:03,533 --> 00:23:03,903
counts.
509
00:23:03,903 --> 00:23:04,943
It doesn't.
510
00:23:05,293 --> 00:23:06,383
Am I a clown or what?
511
00:23:08,053 --> 00:23:10,183
There's no problem.
512
00:23:10,333 --> 00:23:11,463
Am I overthinking it?
513
00:24:22,903 --> 00:24:23,813
Why did you come out?
514
00:24:26,383 --> 00:24:27,483
There are too many people in the room.
515
00:24:28,153 --> 00:24:29,663
I was afraid you might feel uncomfortable and want to leave,
516
00:24:30,463 --> 00:24:31,463
so...
517
00:24:35,053 --> 00:24:36,013
Everyone is nice.
518
00:24:36,773 --> 00:24:37,423
Don't worry.
519
00:24:42,463 --> 00:24:43,533
Let's go back in.
520
00:24:44,663 --> 00:24:45,173
Okay.
521
00:24:58,933 --> 00:24:59,813
Tonight...
522
00:25:01,653 --> 00:25:02,893
who stood you up?
523
00:25:15,303 --> 00:25:16,503
You usually go straight home
524
00:25:17,283 --> 00:25:18,653
after work.
525
00:25:22,093 --> 00:25:24,283
Who were you going to meet tonight?
526
00:25:40,573 --> 00:25:41,383
A friend.
527
00:25:42,443 --> 00:25:43,093
A blind date?
528
00:25:49,473 --> 00:25:50,673
Looks like I guessed right.
529
00:25:59,093 --> 00:25:59,983
But that's fine.
530
00:26:01,053 --> 00:26:03,163
You got stood up
531
00:26:05,013 --> 00:26:05,863
and didn't get to see him.
532
00:26:22,773 --> 00:26:23,623
Let's...
533
00:26:25,293 --> 00:26:26,383
go home together tonight.
534
00:26:44,663 --> 00:26:45,763
I didn't drink,
535
00:26:45,783 --> 00:26:46,693
so I can drive.
536
00:27:06,673 --> 00:27:07,333
Let's go.
537
00:27:29,763 --> 00:27:31,003
Are you happy, Suye?
538
00:27:31,493 --> 00:27:33,223
I'm happy!
539
00:27:38,573 --> 00:27:40,373
Sing a song.
540
00:27:41,053 --> 00:27:41,773
You can do it.
541
00:27:43,633 --> 00:27:45,743
Come on, sing a song.
542
00:27:48,043 --> 00:27:49,563
Caifang, can you sing?
543
00:27:50,223 --> 00:27:51,983
Sing a song!
544
00:27:51,983 --> 00:27:52,663
Come on!
545
00:27:52,663 --> 00:27:53,533
You can do it!
546
00:27:55,253 --> 00:27:57,423
I caught you two.
547
00:28:00,203 --> 00:28:01,043
You're avoiding drinking
548
00:28:01,613 --> 00:28:03,093
and hiding in the corner.
549
00:28:03,833 --> 00:28:04,743
That's unacceptable.
550
00:28:04,773 --> 00:28:06,553
You must be punished.
551
00:28:06,663 --> 00:28:09,223
Either drink three shots of white wine
552
00:28:09,493 --> 00:28:11,903
or play truth or dare.
553
00:28:13,733 --> 00:28:15,383
I can't drink.
554
00:28:15,383 --> 00:28:16,623
That's great.
555
00:28:17,183 --> 00:28:18,013
Lotus,
556
00:28:18,013 --> 00:28:19,063
drink for her.
557
00:28:19,083 --> 00:28:19,883
I can't.
558
00:28:20,303 --> 00:28:21,453
Six shots of white wine
559
00:28:21,533 --> 00:28:22,663
for six Tangyuans.
560
00:28:22,663 --> 00:28:24,413
I can't. I have to drive later.
561
00:28:24,443 --> 00:28:25,013
What?
562
00:28:25,013 --> 00:28:26,783
How about truth or dare?
563
00:28:26,903 --> 00:28:27,733
Yeah!
564
00:28:28,293 --> 00:28:32,053
Truth!
565
00:28:32,053 --> 00:28:34,493
I'll drink, I'll drink.
566
00:28:34,493 --> 00:28:35,293
Hold on.
567
00:28:36,663 --> 00:28:37,623
I...
568
00:28:38,303 --> 00:28:39,223
I chose truth.
569
00:28:41,463 --> 00:28:43,733
Wonderful!
570
00:28:45,143 --> 00:28:46,463
Here's the question.
571
00:28:47,423 --> 00:28:50,423
There's a rumor going around the hospital that you have a crush now.
572
00:28:51,013 --> 00:28:53,523
Is that true?
573
00:29:03,293 --> 00:29:03,983
Yes.
574
00:29:07,253 --> 00:29:08,493
What?
575
00:29:08,493 --> 00:29:09,533
You're pretty cool.
576
00:29:09,533 --> 00:29:10,583
You just said yes.
577
00:29:10,703 --> 00:29:12,383
Does that mean
578
00:29:12,383 --> 00:29:14,463
the only one left single now is me?
579
00:29:15,223 --> 00:29:16,143
Wait a second.
580
00:29:16,623 --> 00:29:17,533
Who is it?
581
00:29:17,903 --> 00:29:18,383
Who is it?
582
00:29:18,383 --> 00:29:19,093
Who's the girl?
583
00:29:19,093 --> 00:29:20,383
Do I know her?
584
00:29:20,733 --> 00:29:22,703
I need to hurry up and remind her
585
00:29:22,703 --> 00:29:24,813
to switch to a cassia seed pillow.
586
00:29:24,903 --> 00:29:26,383
I want her to clear the heat and improve her eyesight
587
00:29:26,383 --> 00:29:28,903
so she can see your true face.
588
00:29:28,903 --> 00:29:30,053
What true face?
589
00:29:30,073 --> 00:29:31,333
We agreed on one question at a time.
590
00:29:31,333 --> 00:29:32,533
You've asked one, so it's over now.
591
00:29:32,533 --> 00:29:33,703
It's not over. Come on.
592
00:29:33,703 --> 00:29:34,293
Just tell us.
593
00:29:34,293 --> 00:29:35,493
Who is it?
594
00:29:35,493 --> 00:29:37,493
Who is it?
595
00:29:37,493 --> 00:29:38,293
Just tell us.
596
00:29:38,943 --> 00:29:39,733
Well...
597
00:29:43,863 --> 00:29:44,943
It's...
598
00:29:46,603 --> 00:29:48,603
It's just a girl I met in April.
599
00:29:51,493 --> 00:29:52,943
A girl you met in April?
600
00:29:52,943 --> 00:29:53,383
Did you hear that?
601
00:29:53,383 --> 00:29:54,813
-April.
-Did you hear that?
602
00:29:54,813 --> 00:29:56,013
Did you hear that?
603
00:29:56,733 --> 00:29:58,903
What is it?
604
00:30:00,333 --> 00:30:01,623
What April?
605
00:30:01,623 --> 00:30:04,253
It's still a little cold in April. Remember to dress warmly.
606
00:30:15,213 --> 00:30:16,133
Sorry.
607
00:30:16,253 --> 00:30:17,263
Did I hit you?
608
00:30:19,863 --> 00:30:20,653
I'm fine.
609
00:30:21,913 --> 00:30:23,123
I'm sorry.
610
00:30:30,763 --> 00:30:33,613
I was in the hospital in April.
611
00:30:34,823 --> 00:30:36,363
How could I not know?
612
00:30:36,383 --> 00:30:39,223
How could I let you get her?
613
00:30:40,693 --> 00:30:42,623
I'm even more confused now.
614
00:30:45,933 --> 00:30:46,903
Be careful.
615
00:30:48,013 --> 00:30:48,603
Senior He,
616
00:30:48,933 --> 00:30:50,983
how about I take Manager Shen home for you?
617
00:30:50,983 --> 00:30:52,093
It's okay. I live in the same neighborhood as her.
618
00:30:52,093 --> 00:30:53,053
I'll just send her home.
619
00:30:53,813 --> 00:30:54,533
Look behind you.
620
00:30:54,533 --> 00:30:55,703
There are so many people who need you to take care of.
621
00:30:55,703 --> 00:30:57,463
I won't go home.
622
00:30:57,463 --> 00:30:57,983
Li Jie.
623
00:30:59,013 --> 00:30:59,623
Li Jie!
624
00:31:00,163 --> 00:31:02,093
I'll leave the rest of them to you and Fang!
625
00:31:02,223 --> 00:31:02,733
Okay!
626
00:31:03,203 --> 00:31:03,683
Be careful.
627
00:31:03,703 --> 00:31:04,313
Let me do it.
628
00:31:04,763 --> 00:31:05,483
We're leaving.
629
00:31:05,503 --> 00:31:06,223
I'll do it.
630
00:31:06,983 --> 00:31:07,793
Watch the steps.
631
00:31:31,813 --> 00:31:32,453
Be careful.
632
00:31:32,453 --> 00:31:33,143
You're drunk.
633
00:31:38,333 --> 00:31:40,223
Thank you for liking me.
634
00:31:41,243 --> 00:31:41,963
What?
635
00:31:53,443 --> 00:31:54,443
I said...
636
00:31:57,593 --> 00:31:59,663
thank you for liking me.
637
00:32:07,593 --> 00:32:08,633
You're drunk.
638
00:32:26,313 --> 00:32:27,203
I'm not.
639
00:32:35,743 --> 00:32:36,983
What did you just say?
640
00:32:38,203 --> 00:32:39,053
Say it again.
641
00:32:40,773 --> 00:32:42,013
I said...
642
00:32:44,223 --> 00:32:46,663
thank you for liking me.
643
00:33:34,223 --> 00:33:35,143
Mr. Shen?
644
00:33:35,143 --> 00:33:35,983
What's going on here?
645
00:33:35,983 --> 00:33:36,463
Ms. Shen,
646
00:33:36,463 --> 00:33:37,863
what happened to you?
647
00:33:37,863 --> 00:33:39,093
There's such a strong smell of alcohol.
648
00:33:39,613 --> 00:33:40,013
It's...
649
00:33:40,013 --> 00:33:41,333
What happened?
650
00:33:41,333 --> 00:33:42,143
I've been drinking.
651
00:33:42,143 --> 00:33:42,903
Come on, you...
652
00:33:42,903 --> 00:33:43,813
You've been drinking again?
653
00:33:43,813 --> 00:33:45,093
How could you drink again?
654
00:33:45,093 --> 00:33:46,053
Come on, come on.
655
00:33:46,053 --> 00:33:46,663
Help her get in.
656
00:33:46,663 --> 00:33:47,573
Be careful. Be careful.
657
00:33:48,253 --> 00:33:49,293
-Sir.
-Be careful.
658
00:33:50,533 --> 00:33:51,533
Who are you?
659
00:33:52,103 --> 00:33:53,493
I'm a friend of Xifan.
660
00:33:56,123 --> 00:33:57,193
Well, thank you then.
661
00:33:58,293 --> 00:33:59,053
You're welcome.
662
00:34:00,383 --> 00:34:01,703
Let me see the guest off first.
663
00:34:03,283 --> 00:34:04,653
Well, I'll leave now.
664
00:34:04,863 --> 00:34:05,293
Thank you.
665
00:34:05,293 --> 00:34:05,863
Okay.
666
00:34:06,863 --> 00:34:07,863
Well...
667
00:34:07,863 --> 00:34:08,613
You're leaving just like that?
668
00:34:08,613 --> 00:34:10,423
You must be exhausted
669
00:34:10,423 --> 00:34:11,613
from bringing our daughter back.
670
00:34:11,613 --> 00:34:12,823
How about you come in and sit for a while?
671
00:34:13,383 --> 00:34:14,492
Would you like to have some late-night snacks?
672
00:34:16,702 --> 00:34:17,303
Make some
673
00:34:17,303 --> 00:34:18,343
late-night snacks.
674
00:34:18,343 --> 00:34:19,173
Would you like some?
675
00:34:20,262 --> 00:34:21,733
I won't eat.
676
00:34:21,893 --> 00:34:23,492
I'm going back to rest first.
677
00:34:24,012 --> 00:34:24,383
Alright.
678
00:34:24,742 --> 00:34:25,093
Alright.
679
00:34:25,093 --> 00:34:25,693
Thank you.
680
00:34:25,693 --> 00:34:26,553
Thank you, Ma'am.
681
00:34:26,643 --> 00:34:28,373
How much did she drink?
682
00:34:28,492 --> 00:34:29,323
Exactly.
683
00:34:29,343 --> 00:34:30,182
Mr. and Mrs. Shen.
684
00:34:30,823 --> 00:34:32,903
How did you like the medicinal dishes you had before?
685
00:34:34,202 --> 00:34:35,843
Xifan asked me to make a few prescriptions,
686
00:34:35,893 --> 00:34:37,412
saying that you two would have them together.
687
00:34:39,783 --> 00:34:41,583
You're that Dr. He, right?
688
00:34:41,833 --> 00:34:42,873
Yes.
689
00:34:43,333 --> 00:34:44,742
I finally met you in person.
690
00:34:45,653 --> 00:34:47,383
Those medicinal dishes were so delicious.
691
00:34:47,383 --> 00:34:47,903
Really?
692
00:34:47,903 --> 00:34:49,262
Our whole family loved it.
693
00:34:49,923 --> 00:34:52,033
If we make them again, you should come and have some with us.
694
00:34:52,053 --> 00:34:53,573
We can have a family banquet together.
695
00:34:53,613 --> 00:34:54,133
Sure.
696
00:34:54,133 --> 00:34:55,803
I happen to also live in this neighborhood.
697
00:34:55,833 --> 00:34:56,783
When it's convenient for you,
698
00:34:56,783 --> 00:34:58,493
just let Xifan send me a message on WeChat.
699
00:34:58,653 --> 00:34:59,723
What a coincidence!
700
00:35:00,053 --> 00:35:01,303
We live so close.
701
00:35:01,633 --> 00:35:02,403
Great.
702
00:35:02,423 --> 00:35:04,703
Feel free to come over for a meal whenever you have time.
703
00:35:04,743 --> 00:35:06,653
Well, I won't disturb you any longer today.
704
00:35:06,653 --> 00:35:07,383
I'm leaving now.
705
00:35:07,383 --> 00:35:08,173
Alright, alright.
706
00:35:08,173 --> 00:35:10,263
Feel free to come over for a meal whenever you have time.
707
00:35:10,263 --> 00:35:11,263
Come over to hang out when you have time.
708
00:35:11,263 --> 00:35:11,983
Sure, sure.
709
00:35:11,983 --> 00:35:12,743
Bye-bye.
710
00:35:12,743 --> 00:35:13,783
Goodbye.
711
00:35:13,783 --> 00:35:14,863
Good night.
712
00:35:16,383 --> 00:35:18,783
My goodness, he's so handsome.
713
00:35:19,603 --> 00:35:21,653
I don't need to arrange blind dates for her anymore.
714
00:35:21,673 --> 00:35:22,583
That young man
715
00:35:22,653 --> 00:35:24,053
is tall, fair-skinned,
716
00:35:24,053 --> 00:35:25,053
and well-mannered.
717
00:35:25,053 --> 00:35:26,303
And he's very polite.
718
00:35:26,303 --> 00:35:29,013
Yes. He took such good care of our daughter.
719
00:35:29,983 --> 00:35:30,533
Look at you.
720
00:35:30,563 --> 00:35:32,203
Are you throwing up? How much did you drink?
721
00:35:32,353 --> 00:35:35,563
♫Love love love love, is right in front of me♫
722
00:35:35,563 --> 00:35:36,423
I'll get you some water.
723
00:35:40,473 --> 00:35:41,863
♫Ooh love, ooh love, I've seen your face♫
724
00:35:41,863 --> 00:35:43,453
Just take this to pay the fee.
725
00:35:43,693 --> 00:35:44,263
Okay, okay.
726
00:35:44,263 --> 00:35:45,053
Thank you, doctor.
727
00:35:45,053 --> 00:35:45,533
It's fine.
728
00:35:45,533 --> 00:35:46,743
I'll come back next week.
729
00:35:46,743 --> 00:35:47,783
Alright.
730
00:35:48,723 --> 00:35:55,983
♫Love love love love, is talking right at me♫
731
00:35:56,283 --> 00:35:57,693
♫Loving you, loving you, is the best thing I'll ever do♫
732
00:35:57,693 --> 00:35:58,383
Are you awake?
733
00:36:02,443 --> 00:36:03,733
Your alcohol tolerance is terrible.
734
00:36:04,093 --> 00:36:04,743
♫A gentle breeze begins to rise♫
735
00:36:04,743 --> 00:36:06,063
It's this late, and you still haven't woken up.
736
00:36:07,953 --> 00:36:12,503
♫You'll see a rainbow♫
737
00:36:12,523 --> 00:36:14,733
♫Hovering in mid-air♫
738
00:36:15,843 --> 00:36:18,453
♫This sweet dream♫
739
00:36:20,453 --> 00:36:25,453
♫All our days are filled with♫
740
00:36:25,483 --> 00:36:29,063
♫Lololove and sunshine♫
741
00:36:29,503 --> 00:36:37,393
♫Close your eyes, and love will never fade away♫
742
00:36:37,513 --> 00:36:38,213
♫Love love love love, is right in front of me♫
743
00:36:38,213 --> 00:36:40,643
I've prescribed you some medicine. See you later.
744
00:36:45,623 --> 00:36:53,313
♫Ooh love, ooh love, I've seen your face♫
745
00:36:53,873 --> 00:37:01,133
♫Love love love love, is talking right at me♫
746
00:37:01,293 --> 00:37:08,233
♫Loving you, loving you, is the best thing I'll ever do♫
747
00:37:25,613 --> 00:37:30,483
♫All our days are filled with♫
748
00:37:30,513 --> 00:37:34,063
♫Lololove and sunshine♫
749
00:37:39,903 --> 00:37:41,013
Still not awake?
750
00:37:41,013 --> 00:37:42,313
I'm already downstairs.
751
00:37:42,393 --> 00:37:43,433
Hurry up and come down.
752
00:37:43,453 --> 00:37:44,573
I've got your medicine ready.
753
00:38:08,533 --> 00:38:09,213
You're down?
754
00:38:15,863 --> 00:38:16,743
What's wrong with you?
755
00:38:16,943 --> 00:38:18,093
Still not fully awake?
756
00:38:21,133 --> 00:38:22,893
You had to drink so much last night.
757
00:38:23,053 --> 00:38:24,133
You downed each shot in two gulps.
758
00:38:25,013 --> 00:38:26,693
I thought you were a tough girl.
759
00:38:31,463 --> 00:38:32,133
What's wrong?
760
00:38:32,133 --> 00:38:32,943
Are you feeling unwell?
761
00:38:34,133 --> 00:38:35,903
The person you said
762
00:38:36,423 --> 00:38:38,573
you met in April last night—
763
00:38:39,463 --> 00:38:40,493
was it me?
764
00:38:41,423 --> 00:38:42,763
Of course.
765
00:38:44,743 --> 00:38:45,863
This is what you've been doubting?
766
00:38:46,943 --> 00:38:49,133
Haven't I made it obvious enough?
767
00:38:54,943 --> 00:38:56,053
Before,
768
00:38:56,343 --> 00:38:58,463
I felt the timing wasn't right,
769
00:38:58,793 --> 00:39:00,273
so I didn't say it directly.
770
00:39:01,303 --> 00:39:03,263
Last night, there were too many people,
771
00:39:03,263 --> 00:39:04,463
and I didn't want you to feel awkward,
772
00:39:04,613 --> 00:39:06,173
so I didn't make it very clear either.
773
00:39:07,613 --> 00:39:08,463
However,
774
00:39:09,423 --> 00:39:11,133
I can tell you again, properly.
775
00:39:19,983 --> 00:39:20,783
Shen Xifan,
776
00:39:22,853 --> 00:39:23,843
I like you.
777
00:39:23,843 --> 00:39:28,843
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
778
00:39:23,843 --> 00:39:33,843
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today48930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.