All language subtitles for Ten.Year.Old.Tom.S02E08.Therapy.Dog.&.The.Nurses.Baby.1080p.MAX.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track19_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:02,400 TOM: VIAŢA LA ZECE ANI 2 00:00:38,199 --> 00:00:41,159 CÂINE TERAPEUTIC 3 00:00:42,800 --> 00:00:45,960 Mamă, găteşti incredibil! Cerealele astea sunt belea. 4 00:00:46,040 --> 00:00:48,320 {\an8}- Mersi, amice. - Foarte gustoase. 5 00:00:48,400 --> 00:00:49,520 Felul în care torni laptele... 6 00:00:49,679 --> 00:00:53,000 Tre' să încălzeşti laptele cât trebuie ca apa să devină maronie. 7 00:00:53,119 --> 00:00:54,599 {\an8}- Salut! - 'Neaţa, unchiule Bill! 8 00:00:54,760 --> 00:00:57,679 {\an8}Mersi că m-ai primit în podul tău. M-am simţit minunat. 9 00:00:57,800 --> 00:00:59,159 Dar trebuie să mă car de aici. 10 00:00:59,320 --> 00:01:01,400 {\an8}- Numai bine! - Unde te duci? 11 00:01:01,480 --> 00:01:03,719 {\an8}Mi-am dat seama că New Jersey-ul este... Cum să zic? Praf. 12 00:01:03,840 --> 00:01:05,480 Mă mut înapoi în Boston. 13 00:01:05,679 --> 00:01:08,800 {\an8}Chiar şi discuţia asta cu voi e oribilă. Trebuie să plec. 14 00:01:08,880 --> 00:01:10,679 {\an8}N-am voie cu câini în apartamentul meu. 15 00:01:10,800 --> 00:01:13,960 Aşa că vi-l las pe Bill Jr drept cadou. 16 00:01:14,079 --> 00:01:16,440 - Nu! - Deja vă iubeşte! Priviţi-l! 17 00:01:16,560 --> 00:01:19,520 N-avem nevoie de un câine. Am o viaţă foarte haotică! 18 00:01:19,639 --> 00:01:22,119 Haotică? Eşti singura persoană mai puţin ocupată decât mine. 19 00:01:22,199 --> 00:01:24,159 - Are dreptate. - Eu sunt şomer. 20 00:01:24,239 --> 00:01:26,159 Tu n-ai făcut nimic toată săptămâna. 21 00:01:26,280 --> 00:01:29,400 - Acceptă câinele! - Pare câine cuminte. 22 00:01:29,520 --> 00:01:31,079 {\an8}Nu, nu se poate. 23 00:01:31,199 --> 00:01:33,040 {\an8}- Pare o sarcină grea. - E simplă. 24 00:01:33,119 --> 00:01:36,040 Îl scoateţi la plimbare de 12 ori pe zi. Nu-l lăsaţi deloc singur. 25 00:01:36,159 --> 00:01:38,199 Nu-l lăsaţi singur! Urinează pe perna voastră. 26 00:01:38,320 --> 00:01:41,480 Devine foarte violent când te uiţi în ochii lui. 27 00:01:41,800 --> 00:01:43,600 Mănâncă doar resturi de la Sizzler. 28 00:01:43,680 --> 00:01:45,720 Ar trebui să mergem prea des la Sizzler. 29 00:01:45,800 --> 00:01:47,320 Nu e problema mea. E câinele vostru. 30 00:01:47,400 --> 00:01:48,880 Aţi acceptat. Distracţie plăcută, Billy! 31 00:01:49,000 --> 00:01:51,160 - Bill, nu pleca! - Trebuie să plec! 32 00:01:51,240 --> 00:01:55,480 N-am ştiut la care baie să merg, aşa că am defecat în pod. 33 00:01:55,560 --> 00:01:57,640 - Pe curând! - Dumnezeule! 34 00:01:57,720 --> 00:02:00,520 - N-a fost un musafir prea bun, nu? - Asta-i clar, Tom. 35 00:02:04,640 --> 00:02:06,640 - Numai puţin! - Ce e? 36 00:02:06,760 --> 00:02:11,160 - Accesul cu câini e interzis. - El e Bill Jr. E cuminte. 37 00:02:12,560 --> 00:02:15,440 - Aşa cauţi să mă convingi? - N-o să urineze pe aici. 38 00:02:15,560 --> 00:02:17,240 N-o să roadă picioarele meselor. 39 00:02:17,400 --> 00:02:22,600 {\an8}Rapiditatea cu care ai zis lucrurile astea mă face să cred c-o să le facă, 40 00:02:22,760 --> 00:02:24,560 {\an8}aşa că nu poţi intra cu el. 41 00:02:24,680 --> 00:02:27,360 Lasă-mă să intru! Toţi prietenii mei sunt aici. Nelson! 42 00:02:27,440 --> 00:02:29,120 Tom, ce zici? Ce faci? 43 00:02:29,240 --> 00:02:30,720 Vânzătoarea a luat-o razna. 44 00:02:30,800 --> 00:02:32,760 - Serios? - Nu mă lasă să intru cu Bill Jr. 45 00:02:32,880 --> 00:02:33,880 {\an8}- Când ţi-ai luat câine? - Azi. 46 00:02:34,000 --> 00:02:36,440 {\an8}A fost o decizie spontană. Vrei să plecăm de aici? 47 00:02:36,560 --> 00:02:38,400 {\an8}Du-l acasă şi întoarce-te! 48 00:02:38,560 --> 00:02:41,480 {\an8}Nu poate fi lăsat singur. Plus că trebuie să-l hrănesc. 49 00:02:41,600 --> 00:02:44,720 Apoi tre' să-l spăl, să-i tai ghearele, să-i dau medicamentele. 50 00:02:44,880 --> 00:02:47,800 {\an8}Ai ajuns la 40 de ani cât ai zice peşte. 51 00:02:47,880 --> 00:02:49,200 {\an8}Eşti ca un tată singur. 52 00:02:49,280 --> 00:02:51,760 Sunt tânăr şi distractiv, ca întotdeauna. 53 00:02:51,920 --> 00:02:54,040 - Mi-a părut bine! - Unde pleci? 54 00:02:54,200 --> 00:02:57,120 - Mi-a făcut plăcere, Bill Jr. - Pot spune ceva? 55 00:02:57,400 --> 00:02:59,280 Ai o personalitate neplăcută. 56 00:02:59,400 --> 00:03:00,920 {\an8}- Serios? - Eşti rea. 57 00:03:01,040 --> 00:03:04,600 {\an8}Sună-mă peste şapte ani, când te angajezi. 58 00:03:04,680 --> 00:03:08,240 A început să... Scoate-l de aici! 59 00:03:09,080 --> 00:03:11,240 - Bună, Tom! - Am o veste proastă. 60 00:03:11,360 --> 00:03:12,680 Nu puteţi intra cu câini. 61 00:03:12,760 --> 00:03:15,960 Tom, pot să fac ce vreau, fiindcă e câine terapeutic. 62 00:03:16,040 --> 00:03:17,360 Ce înseamnă asta? 63 00:03:17,440 --> 00:03:21,000 Mama are o "problemă medicală", înţelegi tu. 64 00:03:21,600 --> 00:03:23,560 Ce e de înţeles? Sunt pierdut. 65 00:03:23,680 --> 00:03:25,640 Chiar eşti un imbecil. 66 00:03:25,760 --> 00:03:29,400 Obţine un certificat pentru câinele tău ca să-l poţi lua peste tot. 67 00:03:29,520 --> 00:03:31,760 Nu vreau să mint. Eu n-am probleme medicale. 68 00:03:31,880 --> 00:03:33,720 Tom, te rog să fii atent. 69 00:03:33,840 --> 00:03:36,720 Eşti o problemă medicală pe două picioare. 70 00:03:36,840 --> 00:03:39,960 - Mă simt insultat. - Sună-l pe tipul meu. Te ajută el. 71 00:03:40,080 --> 00:03:41,080 Mulţumesc. 72 00:03:41,160 --> 00:03:45,200 Dakota, eu intru. Ştii bine că băiatul mă plictiseşte foarte tare. 73 00:03:46,000 --> 00:03:47,960 Mama ta a fost amabilă cu mine? 74 00:03:48,040 --> 00:03:51,440 Nu. Psihoterapeutul ei i-a cerut să facă o faptă bună pe zi. 75 00:03:51,520 --> 00:03:55,120 - Cred că şi-a îndeplinit obiectivul. - Acum înţeleg. 76 00:03:56,480 --> 00:03:59,200 - Salut, piticule! Bine ai venit! - Mersi că m-aţi primit. 77 00:03:59,320 --> 00:04:02,040 - M-a trimis mama Dakotei. - Cine? 78 00:04:02,120 --> 00:04:07,000 O doamnă corpolentă, rea, gălăgioasă, înaltă, neplăcută. 79 00:04:07,280 --> 00:04:09,080 Mulţi oameni se potrivesc descrierii... 80 00:04:09,200 --> 00:04:13,080 - Care-i problema? - Am probleme de zi cu zi. 81 00:04:13,160 --> 00:04:14,640 Poţi fi mai explicit? 82 00:04:14,760 --> 00:04:16,680 Trece "probleme medicale obişnuite". 83 00:04:16,800 --> 00:04:18,560 Ai dureri de cap, dormi prost? 84 00:04:18,680 --> 00:04:22,080 Cred că am nevoie de un... Am uitat expresia. Câine terapeutic. 85 00:04:22,520 --> 00:04:25,160 Am înţeles cum stă treaba. Mă crezi prost. 86 00:04:25,280 --> 00:04:26,840 Nu cred aşa ceva. 87 00:04:26,960 --> 00:04:30,480 Crezi că mă definesc doar halatul, pixul şi carneţelul. 88 00:04:30,560 --> 00:04:33,680 - Linişteşte-te. - Vrei să te scap de reguli. 89 00:04:33,760 --> 00:04:34,760 - Te rog... - Ştii ceva? 90 00:04:34,840 --> 00:04:37,120 Dă-ţi jos halatul şi ieşi! 91 00:04:37,360 --> 00:04:40,240 - Să ies? - Glumesc. 92 00:04:40,360 --> 00:04:43,640 Îţi scriu imediat o recomandare. Trebuia să fi zis aşa din start. 93 00:04:43,720 --> 00:04:45,760 - Mulţumesc mult. - S-a rezolvat. 94 00:04:45,880 --> 00:04:48,360 - Mai doreşti ceva? - Nu, mersi. 95 00:04:48,440 --> 00:04:49,440 - Adderall? - Nu. 96 00:04:49,520 --> 00:04:50,520 - Percocet pentru copii? - Ce? 97 00:04:50,600 --> 00:04:53,000 - Viagra? - Ce-i aia? 98 00:04:53,120 --> 00:04:55,880 Uită c-am zis asta. Am întrecut măsura. 99 00:04:55,960 --> 00:04:59,480 Ca podolog, n-ar trebui să mă leg de asta. 100 00:05:00,040 --> 00:05:05,480 Copii, astăzi vom învăţa mai multe despre Igor Stravinski, impactul lui... 101 00:05:05,640 --> 00:05:08,600 Ce caută bestia aia la ora mea? 102 00:05:08,720 --> 00:05:09,960 Bestie? Eu sau câinele? 103 00:05:10,120 --> 00:05:13,760 Thomas, câinii sunt interzişi în şcoală! 104 00:05:13,840 --> 00:05:15,560 El are voie. E câine terapeutic. 105 00:05:15,680 --> 00:05:20,520 Când eram mic, un câine m-a traumatizat, 106 00:05:20,640 --> 00:05:23,560 bestia frecându-se de piciorul meu. 107 00:05:23,680 --> 00:05:28,120 - Bestia s-a frecat de tine? - Scoate bestia aia din clasă! 108 00:05:28,280 --> 00:05:30,520 Nu-l mai numi bestie. Îl agiţi. 109 00:05:30,680 --> 00:05:34,400 - Bill, şezi! - Javra trebuie legată! 110 00:05:34,520 --> 00:05:37,040 - Dle B, şezi! - Mă terifiază! 111 00:05:37,200 --> 00:05:38,200 Bill, şezi! 112 00:05:38,360 --> 00:05:39,880 - Bill Jr, jos! - Dumnezeule! 113 00:05:39,960 --> 00:05:42,280 Câinele ăla te linişteşte? 114 00:05:42,360 --> 00:05:45,640 - Teoretic, da. - Pare foarte haotic. 115 00:05:46,360 --> 00:05:50,000 - Tom, urlă la mine! - Dle B, vorbeşte mai încet! 116 00:05:50,120 --> 00:05:53,240 - O să-l omoare pe dl B! - Nu din nou! 117 00:05:53,360 --> 00:05:55,960 - Dle B, şezi! - Doamne, sunt hărţuit! 118 00:05:56,040 --> 00:05:58,320 - Bill, şezi! - Chemaţi hingherii! 119 00:05:58,440 --> 00:06:02,600 Spuneţi-le că dl B e sfârtecat! 120 00:06:05,360 --> 00:06:07,400 Nu e un câine terapeutic prea grozav. 121 00:06:08,080 --> 00:06:11,840 Calmaţi-vă! Profesorul a fugit acasă, dar câinele e bine. 122 00:06:11,920 --> 00:06:14,920 - S-a simţit încolţit. - Mersi că l-ai protejat. 123 00:06:15,000 --> 00:06:16,880 - E căţel cuminte. - Sunt sigur. 124 00:06:17,000 --> 00:06:20,320 - Dar tu pari să ai probleme. - Ce înseamnă asta? 125 00:06:20,440 --> 00:06:23,000 Bileţelul ăsta de la medic e tulburător. 126 00:06:23,160 --> 00:06:27,520 "Tom e nebun de legat. Ar putea claca în orice clipă." 127 00:06:27,680 --> 00:06:30,520 - Asta a scris? - Poate ar fi bine să stai în lesă. 128 00:06:30,640 --> 00:06:32,880 - Ce? - E o idee grozavă! 129 00:06:33,000 --> 00:06:35,480 Doctorul a spus că eşti nebun. Nu poţi avea mână liberă... 130 00:06:35,560 --> 00:06:36,920 - Termină! - Tu să termini! 131 00:06:37,040 --> 00:06:39,760 Nu poţi ţine un copil în lesă, asta-i clar. 132 00:06:39,880 --> 00:06:41,760 Poţi pune lesă pe orice fiinţă cu gât. 133 00:06:41,880 --> 00:06:45,360 - Eşti hingher profesionist? - Vrei să-mi vezi legitimaţia? 134 00:06:45,440 --> 00:06:48,400 - Vreau să văd ceva. Un CV. - Un CV? 135 00:06:48,600 --> 00:06:51,720 - Cine are CV-ul la el? - Pare-se c-am divagat. 136 00:06:51,800 --> 00:06:53,240 Pune-i lesa! 137 00:06:53,320 --> 00:06:55,480 - Nelson, nu! - Rezolv eu! 138 00:06:55,560 --> 00:06:58,520 - Termină! - Calmează-te, Tom! 139 00:06:58,640 --> 00:07:01,880 - Jos! L-am prins! - De ce nu intervine nimeni? 140 00:07:02,000 --> 00:07:04,320 Tom, până nu ne dovedeşti că eşti normal la cap, 141 00:07:04,440 --> 00:07:07,320 nu te pot lăsa liber pe hol. Doar eşti nebun. 142 00:07:07,440 --> 00:07:09,320 - Fii serios! - N-ar trebui să deţină un câine. 143 00:07:09,480 --> 00:07:11,640 Rămâne la noi până îşi revine el. 144 00:07:11,760 --> 00:07:15,480 Te rog, nu! Nu-l lua pe Bill Jr! Bill, o să te salvez! 145 00:07:17,040 --> 00:07:18,880 - Jos, Tom! - Nelson, termină! 146 00:07:19,040 --> 00:07:20,680 Trebuie să faci pipi? 147 00:07:20,840 --> 00:07:23,320 - Nu e amuzant. - Vrei să defechezi în curte? 148 00:07:29,400 --> 00:07:31,320 Ce mama naibii? Mama lui Tom? 149 00:07:31,960 --> 00:07:34,320 Ce nebună sună omul la 02:00? 150 00:07:34,400 --> 00:07:37,000 - Alo! - Mama Dakotei, Tom la telefon. 151 00:07:37,080 --> 00:07:40,000 De ce mă suni, ţicnitule? 152 00:07:40,080 --> 00:07:42,520 - Ai ucis-o pe Dakota? - Nu. Totul e bine. 153 00:07:42,600 --> 00:07:45,360 Mai vreau o favoare. Mi-ai zis că mergi la psihoterapeut. 154 00:07:45,440 --> 00:07:48,200 Ursul defechează în pădure? Normal că da. 155 00:07:48,320 --> 00:07:49,720 Viaţa mea e un calvar. 156 00:07:49,800 --> 00:07:52,480 Merg de cinci ori pe săptămână. L-ai văzut pe soţul meu? 157 00:07:52,600 --> 00:07:55,680 - Pare om dificil. - Are mari probleme. 158 00:07:55,840 --> 00:07:59,480 Dacă aş putea să-i fac lobotomie, n-aş ezita. 159 00:07:59,560 --> 00:08:02,520 - Te aud, scumpo. - Gura, Brad! Tom, ascultă! 160 00:08:02,600 --> 00:08:06,480 Dacă-mi dai pace, îl sun pe psihoterapeut mâine-dimineaţă 161 00:08:06,560 --> 00:08:07,840 ca să-ţi fac programare. 162 00:08:07,920 --> 00:08:10,000 Mersi mult. Eşti cea mai tare. Te iubesc. 163 00:08:10,120 --> 00:08:11,640 Nu începe să crezi că suntem prieteni. 164 00:08:11,760 --> 00:08:14,520 Am făcut o faptă bună şi deja o regret. 165 00:08:15,320 --> 00:08:18,040 Trebuie să urinez. Pot merge la toaletă? 166 00:08:18,160 --> 00:08:21,560 Nu, Brad. Încerc să dorm. Abţine-ne până dimineaţă. 167 00:08:21,640 --> 00:08:23,480 Dumnezeule mare! 168 00:08:25,280 --> 00:08:27,360 Tom, am înţeles că ai nişte probleme. 169 00:08:27,480 --> 00:08:30,200 Chiar sunt bine. Am nevoie de o adeverinţă care dovedeşte asta. 170 00:08:31,480 --> 00:08:33,360 Sunt cât se poate de normal. 171 00:08:33,760 --> 00:08:35,920 Tom, oamenii normali nu se descriu aşa. 172 00:08:36,040 --> 00:08:37,960 - Ba da. - Ba nu. 173 00:08:38,080 --> 00:08:41,160 Celălalt doctor era mai de gaşcă. Era foarte degajat. 174 00:08:41,240 --> 00:08:43,840 Ai mers la un veterinar? Cine te-a consultat? 175 00:08:43,960 --> 00:08:46,120 - Îmi vreau câinele înapoi. - Vreau doar să te ajut. 176 00:08:46,200 --> 00:08:50,480 - Ai suferit traume în copilărie? - Nu, totul a mers ca uns. 177 00:08:50,600 --> 00:08:53,600 Toată copilăria ta a mers ca unsă? 178 00:08:53,760 --> 00:08:55,920 Am defecat în pantaloni la un meci de baseball 179 00:08:56,000 --> 00:08:57,200 şi toţi părinţii au râs de mine. 180 00:08:57,280 --> 00:08:58,280 Groaznic! 181 00:08:58,440 --> 00:09:01,400 Gerbilul meu a fost mâncat în faţa mea de un şoim. 182 00:09:01,680 --> 00:09:02,680 Îngrozitor! 183 00:09:02,760 --> 00:09:07,200 Am fost alungat de pe stadionul Fenway de o gaşcă de beţivi. 184 00:09:07,320 --> 00:09:08,800 - Dumnezeule! - Dar erau beţi. 185 00:09:08,920 --> 00:09:10,320 Nu se pune dacă sunt beţi, nu? 186 00:09:10,400 --> 00:09:13,680 - Tom, ai suferit traume profunde. - Serios? 187 00:09:13,800 --> 00:09:18,040 Nu-ţi dau nicio adeverinţă până nu analizezi aceste situaţii 188 00:09:18,200 --> 00:09:21,440 ca să găseşti, cu mama ta, un gram de linişte. 189 00:09:21,560 --> 00:09:24,200 Nu încerc să-ţi dau sfaturi, dar pare o exagerare. 190 00:09:24,320 --> 00:09:28,520 Tom, ai venit la mine cu lesă la gât. Nu eşti bine. 191 00:09:29,080 --> 00:09:32,560 Tom, foloseşte notiţele pe care ţi le-am oferit. 192 00:09:32,680 --> 00:09:34,640 - O să reuşeşti! - Atenţie! 193 00:09:34,840 --> 00:09:39,120 Am defecat pe mine pe terenul ăsta, dar asta nu mă defineşte. 194 00:09:39,200 --> 00:09:41,800 Am depăşit momentul. Mersi că mi-aţi închis rana. 195 00:09:42,200 --> 00:09:44,680 Ce moment emoţional! 196 00:09:45,080 --> 00:09:47,720 Eşti gata să defechezi în altă parte? 197 00:09:48,280 --> 00:09:53,200 Paznicul m-a electrocutat, strigând "te omor, nenorocitule". 198 00:09:53,440 --> 00:09:55,480 Te-am iertat. Am mers mai departe. 199 00:09:55,560 --> 00:09:57,000 Bingo. Aşa te vreau! 200 00:09:57,320 --> 00:10:01,520 Agentul pietonal mi-a arătat penisul şi m-a pus să-l salut. 201 00:10:01,640 --> 00:10:04,960 Acţiunile tale nu mă traumatizează. Le-am digerat. Mulţumesc. 202 00:10:05,120 --> 00:10:07,400 Asta-i magia psihoterapiei. 203 00:10:07,600 --> 00:10:10,600 Fani ai Red Sox, m-aţi alungat de pe stadionul vostru 204 00:10:10,720 --> 00:10:14,040 şi aţi urinat pe hainele şi pe rucsacul meu. 205 00:10:14,200 --> 00:10:16,680 Dar am depăşit momentul. Vă mulţumesc. 206 00:10:16,920 --> 00:10:21,480 Maşină de îngheţată scufundată, nu reprezinţi tinereţea mea pierdută. 207 00:10:21,720 --> 00:10:23,800 Am făcut pace cu vânzătorii de îngheţată. 208 00:10:23,920 --> 00:10:26,080 Mersi că i-ai cerut lui Tom să facă asta. 209 00:10:26,200 --> 00:10:30,640 Tom, ai muncit din greu şi ţi-am pregătit o surpriză. 210 00:10:31,240 --> 00:10:33,200 - Am sosit, amice. - Bill Jr! 211 00:10:35,440 --> 00:10:36,560 S-a întors! 212 00:10:37,400 --> 00:10:41,960 Treci încoace, amice! Ce final fericit! 213 00:10:42,760 --> 00:10:46,000 Cred că Tom ar mai trebui să meargă într-un loc. 214 00:10:46,080 --> 00:10:48,560 - Unde? - Ştii prea bine. 215 00:10:48,640 --> 00:10:49,640 Vai, nu! 216 00:10:49,960 --> 00:10:51,520 Unde anume suntem? 217 00:10:51,640 --> 00:10:55,520 Aici a lucrat stricata de Tina înainte să fugă cu tatăl lui. 218 00:10:55,640 --> 00:10:58,200 - Tatăl lui s-a cuplat cu o maseuză? - Da. 219 00:10:58,320 --> 00:11:00,560 Trebuia să fi pomenit asta. 220 00:11:00,680 --> 00:11:03,440 N-are importanţă. S-a întors câinele. Ne putem opri. 221 00:11:03,560 --> 00:11:04,840 Nu vreau asta. Sunt împăcat cu ideea asta. 222 00:11:04,960 --> 00:11:07,520 Ai suferit. Eşti ciudat din cauza asta. 223 00:11:07,640 --> 00:11:11,400 Ia-l pe Bill Jr cu tine, ca să-ţi ofere sprijinul necesar. 224 00:11:12,280 --> 00:11:13,280 Atenţie, vă rog! 225 00:11:13,360 --> 00:11:16,760 Aici a cunoscut-o tata pe Tina stricata. Ştiu că a fugit cu ea 226 00:11:16,840 --> 00:11:21,520 şi că se regulează în Myrtle Beach, dar m-am împăcat cu ideea asta. 227 00:11:22,040 --> 00:11:23,880 A fost bine. Haide, Billy! 228 00:11:23,960 --> 00:11:27,280 - Ăla-i câinele meu? - Nu. Ăsta-i Bill Jr. 229 00:11:27,400 --> 00:11:29,920 - Îl cheamă Maurice. - Maurice? 230 00:11:30,040 --> 00:11:31,200 Hai, Maurice! 231 00:11:31,320 --> 00:11:33,120 - Bill Jr, şezi! - Maurice, vino! 232 00:11:34,000 --> 00:11:36,320 - Bill Jr, şezi! - Nu, Maurice. 233 00:11:36,840 --> 00:11:38,760 Nu! Bill! 234 00:11:39,280 --> 00:11:42,440 Ce uşurare! L-a furat un nebun din Boston săptămâna trecută. 235 00:11:42,560 --> 00:11:44,440 - Nebun din Boston! - Filmarea! 236 00:11:45,120 --> 00:11:48,720 Ce masaj groaznic! Tatăl lui Tom mi-a zis că aici ţi-o iau la mână. 237 00:11:48,960 --> 00:11:50,240 Iau câinele! 238 00:11:50,720 --> 00:11:53,520 Asta explică multe. Ce se întâmplă acum? 239 00:11:53,640 --> 00:11:56,520 Mă duc acasă şi plâng? 240 00:11:56,640 --> 00:11:59,000 Ai nimerit-o. Mă bucur că ne-am lămurit. 241 00:11:59,720 --> 00:12:02,480 - Cum a fost? - Nu prea bine. 242 00:12:02,760 --> 00:12:04,360 Mi-au luat câinele şi sunt traumatizat pe viaţă. 243 00:12:04,440 --> 00:12:07,560 N-a fost tocmai cea mai bună şedinţă de psihoterapie. 244 00:12:10,600 --> 00:12:13,560 COPILUL ASISTENTEI 245 00:12:16,360 --> 00:12:19,760 Mamă, ce căutăm aici, la petrecerea asistentei? 246 00:12:19,840 --> 00:12:20,840 Parcă urai evenimentele astea. 247 00:12:20,920 --> 00:12:24,400 Tom, ar fi trebuit să ştii c-am venit pentru mâncarea gratis. 248 00:12:24,520 --> 00:12:26,480 Bagă nişte ardei iuţi umpluţi în pantaloni. 249 00:12:26,560 --> 00:12:29,240 - De asta am venit? - Ce crezi că mâncăm diseară. 250 00:12:29,320 --> 00:12:31,360 Bagă-i în pantaloni! 251 00:12:31,480 --> 00:12:33,840 Salutare! Bine aţi venit la petrecerea marii dezvăluiri! 252 00:12:34,240 --> 00:12:37,840 Din partea mea şi a viitorului meu fiu, mersi că aţi venit. 253 00:12:38,000 --> 00:12:40,200 Asta a fost tot? A zis c-o să aibă un fiu. 254 00:12:40,320 --> 00:12:42,880 Nu se poate. Nu poţi invita oamenii ca să le zici o propoziţie. 255 00:12:43,000 --> 00:12:45,680 - Ce dracu'? - N-aţi citit invitaţia? 256 00:12:45,840 --> 00:12:48,960 E o petrecere de dezvăluire a identităţii tatălui. 257 00:12:49,560 --> 00:12:51,560 - Ce? - Nu se poate una cu asta! 258 00:12:51,640 --> 00:12:53,720 Analizând activitatea mea sexuală din ultimele luni, 259 00:12:53,840 --> 00:12:56,880 există trei candidaţi, vânzătorul de îngheţată. 260 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 Puţin probabil. 261 00:12:58,080 --> 00:12:59,680 - Instalatorul! - N-are cum! 262 00:12:59,800 --> 00:13:00,880 Şi Rick, tipul cu reclamele. 263 00:13:01,120 --> 00:13:04,600 - Scumpo, am 33% şanse. - Felicitări! 264 00:13:04,680 --> 00:13:07,640 Haideţi să urcăm în autobuz şi să mergem la lac! 265 00:13:08,080 --> 00:13:12,280 Tom, fură toate chiftelele, ca să avem ce mânca pe drum. 266 00:13:12,400 --> 00:13:13,760 Pe toate? 267 00:13:13,920 --> 00:13:17,000 Bagă-ţi în blugi toate chiftelele! 268 00:13:17,520 --> 00:13:19,960 Între blugi şi boxeri. 269 00:13:20,840 --> 00:13:23,920 Dragilor, o să fie un moment spectaculos. 270 00:13:24,120 --> 00:13:26,880 Mai ştiţi petrecerea lui Sharon, jigodia aia? 271 00:13:27,120 --> 00:13:29,440 N-o să se compare cu asta. 272 00:13:29,560 --> 00:13:32,560 Nu m-am zgârcit deloc. Am angajat compania italiană 273 00:13:32,680 --> 00:13:36,000 care se ocupă de ceremonia de 4 iulie din New York. 274 00:13:36,320 --> 00:13:38,360 Balonul cu aer cald se va ridica pe cer, 275 00:13:38,440 --> 00:13:40,200 va lăsa în urmă o dâră de fum colorat, 276 00:13:40,320 --> 00:13:44,200 ca apoi să urmeze un foc de artificii de 90 de minute. 277 00:13:44,400 --> 00:13:45,840 Sună cam periculos. 278 00:13:45,960 --> 00:13:49,480 Alb pentru omul cu îngheţata, maro pentru instalator, galben, Rick. 279 00:13:49,600 --> 00:13:52,200 Dacă nu sunt eu tatăl, fac cinste cu îngheţată. 280 00:13:52,520 --> 00:13:54,080 Vă iubesc. Sunteţi fraţii mei. 281 00:13:54,200 --> 00:13:56,080 Federico vă va face instructajul. 282 00:14:00,040 --> 00:14:01,040 De ce arată spre mine? 283 00:14:01,120 --> 00:14:04,120 Are nevoie de un voluntar mic, aşa că l-a ales pe Tom. 284 00:14:04,200 --> 00:14:07,640 Mi-e frică de baloane. Şi nici nu mă lasă mama. E foarte strictă. 285 00:14:07,760 --> 00:14:10,840 Dacă o faci, cred c-o să scăpăm mai repede. 286 00:14:10,920 --> 00:14:13,400 Mamă! De ce mă ia pe sus? 287 00:14:14,160 --> 00:14:17,760 Nu! N-am acceptat! De ce numără? 288 00:14:17,880 --> 00:14:21,040 - Urmează instructajul? - Numără ca să ne ferim. 289 00:14:21,960 --> 00:14:24,200 Ce-i cu asta? Ce se întâmplă? 290 00:14:24,320 --> 00:14:27,880 - De ce urc? - Nu, nu încă! 291 00:14:28,760 --> 00:14:31,320 - N-am făcut nimic. Ce se întâmplă? - Drăcia dracului! 292 00:14:31,440 --> 00:14:35,080 - Tom, aruncă-mi ardeii umpluţi. - Ajutor! Ce fac? 293 00:14:36,120 --> 00:14:37,120 Ce zice? 294 00:14:37,200 --> 00:14:41,080 "Dumnezeule mare, adăpostiţi-vă! Substanţele chimice sunt toxice." 295 00:14:41,200 --> 00:14:42,760 - Ce se întâmplă? - Tom, sari! 296 00:14:42,880 --> 00:14:44,120 Aruncă-mi chiftelele! 297 00:14:44,240 --> 00:14:47,040 Tom, sari în braţele vânzătorului de îngheţată! 298 00:14:47,160 --> 00:14:49,720 Ce moarte groaznică ar fi! Mă prăbuşesc! 299 00:14:54,560 --> 00:14:55,960 Nu arată bine deloc. 300 00:14:56,320 --> 00:14:59,000 Ca să fiu sigur, galbenul e culoarea mea? 301 00:14:59,120 --> 00:15:00,520 Da. Felicitări, amice! 302 00:15:00,960 --> 00:15:04,560 N-are cum să fie al meu. Numai instalatorii fac aşa ceva! 303 00:15:07,280 --> 00:15:11,040 Copii, avem un oaspete special care ne va vorbi despre mediu. 304 00:15:11,120 --> 00:15:15,280 Cică ar fi foarte distractivă. Aplauze pentru Lisa de la Greenpeace. 305 00:15:18,880 --> 00:15:22,920 Mulţumesc! Salut, copii! Vreţi o porţie de râsete? 306 00:15:23,400 --> 00:15:25,520 Da! 307 00:15:25,600 --> 00:15:26,600 Da. 308 00:15:26,680 --> 00:15:29,960 Eu nu vreau, fiindcă Tom a ucis toţi peştii din lac 309 00:15:30,080 --> 00:15:32,600 şi a făcut apa toxică pentru zeci de ani. 310 00:15:32,800 --> 00:15:35,240 Eu? Daţi vina pe copil. 311 00:15:35,360 --> 00:15:38,600 - A fost vina copilului. - Dai vina pe copil? 312 00:15:38,680 --> 00:15:40,280 Eşti un suflet nobil. 313 00:15:40,400 --> 00:15:42,320 A fost un accident cu balonul cu aer cald. 314 00:15:42,400 --> 00:15:44,040 Hai încoace! 315 00:15:44,200 --> 00:15:46,560 A zis că-i distractivă. Ce naiba face? 316 00:15:46,680 --> 00:15:49,480 Tom, ai fost numit în multe feluri. 317 00:15:49,600 --> 00:15:52,920 - Serios? - Ai fost numit "asasinul peştilor". 318 00:15:53,040 --> 00:15:55,320 - Nu... - Boul din balonul cu aer cald. 319 00:15:55,400 --> 00:15:58,840 - Oamenii îmi spun aşa? - Exxon Valdezul minorilor. 320 00:15:58,920 --> 00:15:59,920 Eu n-am auzit lucrurile astea. 321 00:16:00,000 --> 00:16:02,640 N-am venit să-l umilesc pe Tom, fiindcă înţeleg 322 00:16:02,760 --> 00:16:08,680 că a făcut asta pentru că este un tâmpit ignorant. 323 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Asta-i cea mai groaznică adunare. 324 00:16:11,080 --> 00:16:12,880 - Ei bine... - Magicianul a fost excelent. 325 00:16:12,960 --> 00:16:15,640 Sigur. Haideţi să jucăm un joc! 326 00:16:15,800 --> 00:16:19,360 Imaginaţi-vă că sunteţi peşti care au consumat clorură de stronţiu. 327 00:16:19,480 --> 00:16:20,680 - Ăsta-i jocul? - Jos! 328 00:16:20,760 --> 00:16:23,120 Nu ştii ce-i ăla joc... Dar o s-o fac. 329 00:16:23,200 --> 00:16:25,120 Excelent! Agită-te! 330 00:16:25,320 --> 00:16:27,160 - Să mă agit pe jos? - Da. 331 00:16:27,240 --> 00:16:31,200 - E bine? - Aţi fost un public excelent. 332 00:16:31,920 --> 00:16:35,760 M-am simţit minunat. Îmi iubesc slujba. 333 00:16:35,880 --> 00:16:37,080 Adunarea a luat sfârşit? 334 00:16:37,200 --> 00:16:40,320 Sper c-aţi învăţat multe şi că v-aţi distrat. 335 00:16:40,440 --> 00:16:43,320 Vă spun eu când am terminat. Mulţumesc. 336 00:16:43,800 --> 00:16:45,200 Ce adunare! 337 00:16:45,600 --> 00:16:49,000 Tom, să ştii că n-o să-ţi zic "boul din balonul cu aer cald". 338 00:16:49,120 --> 00:16:50,360 Mersi. E o poreclă proastă. 339 00:16:50,480 --> 00:16:52,880 Tom, am auzit ce ai făcut şi am o soluţie. 340 00:16:53,000 --> 00:16:54,560 Nu. Nu mai vreau sfaturi. 341 00:16:54,640 --> 00:16:57,960 Ai nevoie să compensezi emisiile de CO2. 342 00:16:58,080 --> 00:17:01,520 Faci un lucru rău pentru mediu, cum deja ai făcut... 343 00:17:01,680 --> 00:17:02,680 Aşa e. 344 00:17:02,760 --> 00:17:05,120 Apoi compensezi dezastrul făcând ceva bun. 345 00:17:05,280 --> 00:17:07,600 Sună ciudat. Pare un sfat tipic de la şoferul de autobuz. 346 00:17:07,720 --> 00:17:10,080 - Tata chiar face asta. - Serios? 347 00:17:10,240 --> 00:17:14,080 Dacă zboară cu avionul privat, face donaţii la parcurile eoliene. 348 00:17:14,280 --> 00:17:17,080 - Asta face problema să dispară? - Categoric. Nu chiar. 349 00:17:17,200 --> 00:17:20,040 Să zicem c-ai făcut un scaun urât mirositor. 350 00:17:20,160 --> 00:17:23,120 - Cu toţii ştim că faci asta. - E de prost gust. 351 00:17:23,200 --> 00:17:28,000 - Dar apoi foloseşti un spray. - Nici nu mai ştiu despre ce vorbim. 352 00:17:28,120 --> 00:17:31,960 Neutralizezi putoarea cu un miros plăcut. 353 00:17:32,080 --> 00:17:33,160 Ce rost are? 354 00:17:33,240 --> 00:17:35,840 Plantează nişte copaci şi ai scăpat basma curată. 355 00:17:35,960 --> 00:17:38,480 Dacă plantez copaci, lumea uită c-am distrus lacul? 356 00:17:38,600 --> 00:17:41,520 - Exact! - Uimitor! Mersi, şoferule. 357 00:17:41,640 --> 00:17:43,480 Eşti mai isteţ decât pari. 358 00:17:43,600 --> 00:17:47,400 Pari să crezi că arăt ca un prost, dar o iau ca pe un compliment. 359 00:17:47,520 --> 00:17:49,640 Ştii că nu ai aspectul unui om inteligent, nu? 360 00:17:49,760 --> 00:17:52,560 Da. De aia nu m-am supărat. 361 00:17:53,480 --> 00:17:57,360 - Ce spectacol! - Tom, sunt tare mândru de tine! 362 00:17:57,440 --> 00:18:00,480 E o idee excelentă să faci oamenii să planteze copaci. 363 00:18:00,560 --> 00:18:02,880 Asta-mi place să fac, să plantez copaci. 364 00:18:03,000 --> 00:18:06,560 Nu eşti un bou, eşti un copil foarte bun. 365 00:18:06,640 --> 00:18:07,640 Mersi. Apreciez. 366 00:18:07,720 --> 00:18:10,200 O să-mi faci câteva complimente şi apoi urc pe scenă? 367 00:18:10,320 --> 00:18:14,920 Cred că ştiu ce am de făcut. Am urcat mult pe scenă în tinereţe. 368 00:18:15,000 --> 00:18:17,480 Salut! Mersi că aţi venit. 369 00:18:18,880 --> 00:18:23,360 După cum ştiţi, un elev de-ai noştri s-a gândit să ajute mediul înconjurător. 370 00:18:23,480 --> 00:18:27,000 Obiectivul este să plantăm zece copaci în jurul şcolii. 371 00:18:28,680 --> 00:18:33,600 - Tânărul responsabil de asta... - Vreau să spun ceva! 372 00:18:33,720 --> 00:18:37,440 - Care-i treaba? - Sunt arhitect peisagist. Mă implic. 373 00:18:37,560 --> 00:18:40,840 - El e tata! - De ce să ne oprim la zece? 374 00:18:40,960 --> 00:18:43,160 Haideţi să plantăm o sută! 375 00:18:43,240 --> 00:18:47,400 O sută? Ideea cu zece copaci pare acum penibilă. 376 00:18:47,480 --> 00:18:49,920 - Câtă generozitate! - Mi-a multiplicat ideea. 377 00:18:50,080 --> 00:18:55,320 Să-l numim Proiectul 100 al Tatălui lui Randy! 378 00:18:55,680 --> 00:18:57,600 Numele e deja ales. E pe banner. 379 00:18:57,720 --> 00:19:02,360 Pentru fiecare donaţie făcută proiectului, 380 00:19:02,440 --> 00:19:05,720 o să donăm aceeaşi sumă! 381 00:19:05,840 --> 00:19:10,520 - Tata face spectacol! - Doamne! Uimitor! 382 00:19:10,680 --> 00:19:12,840 Nu s-a oprit? Îi putem opri microfonul? 383 00:19:13,000 --> 00:19:16,960 Sunt tatăl lui Randy. Mulţumesc pentru atenţie. 384 00:19:17,760 --> 00:19:20,680 Aplauze pentru domnul! Mersi că aţi venit. 385 00:19:20,800 --> 00:19:23,240 - Stai aşa! - Haideţi să plantăm copaci! 386 00:19:23,360 --> 00:19:26,120 - Dle director, nu m-ai prezentat. - Ce vrei să zic? 387 00:19:26,200 --> 00:19:27,800 Zi-mi numele, spune "Tom". 388 00:19:27,960 --> 00:19:30,240 Bine. Încă un lucru. 389 00:19:31,280 --> 00:19:32,480 Tom. 390 00:19:33,280 --> 00:19:36,200 - N-ai zis nicio propoziţie. - Asta mi-ai cerut. 391 00:19:38,080 --> 00:19:40,040 Rick. 392 00:19:40,320 --> 00:19:41,320 Rick! 393 00:19:41,840 --> 00:19:43,600 - Salut, Tom! - Salut, Rick! 394 00:19:43,720 --> 00:19:46,080 - Vrei să ardem gazul împreună? - Nu vreau. 395 00:19:46,200 --> 00:19:47,840 Am nevoie de un sfat. Pot intra? 396 00:19:47,960 --> 00:19:51,480 Sigur. Nevastă-mea e la sora ei, aşa că am mult timp liber. 397 00:19:51,760 --> 00:19:53,440 E supărată din cauza copilului? 398 00:19:53,560 --> 00:19:57,000 Când faci un copil cu altcineva, apar tensiuni mari în casă. 399 00:19:57,120 --> 00:19:58,440 - Evident. - Intră! 400 00:19:58,560 --> 00:20:01,480 Nu ştiu dacă ştii, dar cineva a scris "jigodie" pe casa ta. 401 00:20:01,640 --> 00:20:05,520 Încerc să găsesc aceeaşi vopsea. A fost o comandă specială. 402 00:20:06,120 --> 00:20:08,240 A redecorat şi interiorul. 403 00:20:08,360 --> 00:20:11,200 - Da, şi interiorul. - "Spurcat, gunoi, jigodie". 404 00:20:11,320 --> 00:20:12,520 Nu pot spune cuvintele astea. 405 00:20:12,640 --> 00:20:14,960 A scris multe. Măcar a respectat tema. 406 00:20:15,080 --> 00:20:17,880 A creat armonie în cameră. Cu ce te pot ajuta? 407 00:20:17,960 --> 00:20:21,640 Am venit cu ideea de a planta copaci şi altcineva mi-a furat meritul. 408 00:20:21,760 --> 00:20:24,480 Deci ţi-a fost furată ideea şi vrei ca lumea să afle asta? 409 00:20:24,600 --> 00:20:26,120 - Da. - Se rezolvă. 410 00:20:26,240 --> 00:20:28,240 Fii atent cum lucrează maestrul! 411 00:20:28,400 --> 00:20:31,840 - Ai o tablă acasă... - Asta-i specialitatea casei. 412 00:20:32,800 --> 00:20:33,880 Dumnezeule! 413 00:20:35,000 --> 00:20:38,760 - Maestrul e pe val. - Plăci metalice. 414 00:20:38,960 --> 00:20:40,560 - Plăci metalice? - Ca-n parcuri. 415 00:20:40,640 --> 00:20:43,360 Cu mesajul "copacul ăsta a fost plantat de Tom". 416 00:20:43,520 --> 00:20:44,720 - Genial, Rick. - Mersi. 417 00:20:44,880 --> 00:20:46,480 Pare o iniţiativă scumpă. 418 00:20:46,560 --> 00:20:49,440 - Piticule, fac eu cinste. - Plăteşti tu plăcile? 419 00:20:49,520 --> 00:20:53,400 Da. Soţia o să-mi ia toţi banii la divorţ, aşa că tre' să acţionez. 420 00:20:53,600 --> 00:20:56,400 - Pari să ai probleme, Rick. - Asta-i clar, Tom. 421 00:20:56,520 --> 00:20:58,400 Poftim cardul meu. Fă-ţi de cap! 422 00:20:58,760 --> 00:21:01,400 Rick ţi-a dat cardul lui şi a zis să-ţi faci de cap? 423 00:21:01,520 --> 00:21:03,280 A zis să-mi fac de cap sau să nu-mi fac de cap. 424 00:21:03,640 --> 00:21:05,120 Diferenţa e mare, Tom. 425 00:21:05,320 --> 00:21:07,600 E posibil să fi zis că-l durea capul. N-am fost atent. 426 00:21:07,760 --> 00:21:09,960 O să ne lămurim. Cardul e la noi. 427 00:21:10,040 --> 00:21:13,680 Da, sunt momente palpitante. 428 00:21:14,320 --> 00:21:15,840 - Tu faci trofee? - Da. 429 00:21:16,040 --> 00:21:18,800 Aş vrea 100 de plăci metalice 430 00:21:18,920 --> 00:21:21,000 cu mesajul "copacul ăsta a fost plantat de Tom". 431 00:21:21,280 --> 00:21:24,480 100? Nu cred că ţi le permiţi din alocaţie. 432 00:21:24,600 --> 00:21:27,640 Ia cardul lui Rick, jigodie! 433 00:21:27,880 --> 00:21:30,240 - Poftim? - N-a vrut să te insulte. 434 00:21:30,320 --> 00:21:31,720 Suntem fericiţi că avem un card de credit. 435 00:21:31,880 --> 00:21:34,640 - Suntem exagerat de fericiţi. - Plătesc ai voştri? 436 00:21:34,720 --> 00:21:35,840 Vecinul meu. 437 00:21:35,920 --> 00:21:40,000 De ce ne oprim la plăci? V-ar interesa o statuie? 438 00:21:40,800 --> 00:21:43,520 Pot face o statuie cu tine ţinând o lopată. 439 00:21:43,640 --> 00:21:45,520 Ar fi prea mult. 440 00:21:45,680 --> 00:21:47,600 - O statuie cu Tom? - Pare scumpă. 441 00:21:47,680 --> 00:21:49,560 O plăteşti cu cardul. Solicităm suma maximă. 442 00:21:49,720 --> 00:21:52,400 Dacă se încadrează, primeşti statuia lui Tom. 443 00:21:52,520 --> 00:21:53,880 - Îl poţi pune pe un cal? - Da. 444 00:21:54,120 --> 00:21:56,120 N-are nicio legătură cu plantatul copacilor, dar... 445 00:21:56,200 --> 00:21:59,120 - Îmi place imaginea. - Ai putea părea că galopezi. 446 00:21:59,240 --> 00:22:02,000 - M-aţi convins! - Da, Tom! 447 00:22:02,080 --> 00:22:05,680 Ştii ceva? Vreau 100 de plăci din cele mai bune materiale 448 00:22:05,760 --> 00:22:09,280 şi o statuie imensă cu mine călare. 449 00:22:09,920 --> 00:22:11,400 Pot face asta. 450 00:22:11,480 --> 00:22:14,960 Uimitor! Chiar ştii să-i oferi omului ceea ce vrea. 451 00:22:15,080 --> 00:22:20,120 Sunteţi cei mai buni clienţi din istoria magazinului. 452 00:22:20,200 --> 00:22:22,000 Randy, de ce-l intervievează pe Tom? 453 00:22:22,320 --> 00:22:24,240 De ce i-au făcut statuie? 454 00:22:24,520 --> 00:22:29,080 O cobor! Atenţie la picioare! Are zece tone! 455 00:22:29,720 --> 00:22:32,440 A ieşit minunat! Lopata arată incredibil! 456 00:22:32,520 --> 00:22:36,840 Tinere, vrei să te piepteni sau să-ţi aranjezi cămaşa? 457 00:22:37,080 --> 00:22:39,440 Aşa arăt eu de obicei. 458 00:22:39,520 --> 00:22:42,000 Ştii ceva? Hai să-i dăm bice! 459 00:22:42,080 --> 00:22:46,520 Bună ziua! Vă prezint povestea frumoasă a unui băiat din oraş 460 00:22:46,640 --> 00:22:49,080 care a creat programul "100 de copaci". 461 00:22:49,280 --> 00:22:51,680 Tom, care a fost sursa ta de inspiraţie? 462 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 Iubesc planeta noastră. Ce mai pot spune? 463 00:22:55,520 --> 00:22:59,360 - Aş vrea să spui mai multe. - Ador pământul. 464 00:22:59,480 --> 00:23:02,360 Ador copacii, rădăcinile şi toate cele. 465 00:23:03,000 --> 00:23:04,880 Fantastic! Şi toate cele... 466 00:23:04,960 --> 00:23:07,400 Tom, ce reprezintă calul? 467 00:23:07,520 --> 00:23:11,120 Simbolizează felul în care galopez de la un oraş în altul, 468 00:23:11,200 --> 00:23:12,280 plantând copaci. 469 00:23:12,400 --> 00:23:14,520 Bine. Am înţeles. 470 00:23:14,680 --> 00:23:17,440 Un semn frumos al iubirii pentru impunătoarea natură. 471 00:23:17,600 --> 00:23:19,920 - Ce dracu' e asta? - Lisa? 472 00:23:20,040 --> 00:23:23,400 - Din ce sunt făcute? - Nu ne-am zgârcit deloc. 473 00:23:23,520 --> 00:23:26,840 - A zis că sunt din plumb pur. - Plumb pur. 474 00:23:26,960 --> 00:23:30,000 Voiam să reziste mult, ca generaţiile viitoare să-mi vadă numele. 475 00:23:30,120 --> 00:23:33,880 Plăcile astea vor omorî toţi copacii din oraş 476 00:23:34,000 --> 00:23:36,920 şi, în cele din urmă, vor contamina pânza freatică. 477 00:23:37,640 --> 00:23:40,480 Deci toţi locuitorii vor muri otrăviţi cu plumb. 478 00:23:40,600 --> 00:23:42,360 Şi e vina ta. 479 00:23:42,800 --> 00:23:44,800 Asta ştirbeşte toată iniţiativa. 480 00:23:44,960 --> 00:23:49,880 Cum este să fii un tâmpit ignorat, neimportant şi urât? 481 00:23:50,240 --> 00:23:53,080 Un tâmpit ignorant? Nu-i prea plăcut. 482 00:24:00,400 --> 00:24:03,000 Traducerea şi adaptarea ALEX HANGANU 39643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.