Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,480
TOM: VIAŢA LA ZECE ANI
2
00:00:38,360 --> 00:00:41,159
LIGA DE BOWLING
3
00:00:46,599 --> 00:00:48,960
{\an8}N-am doborât nicio popică.
Pista o fi de vină.
4
00:00:49,040 --> 00:00:53,960
Care-i treaba? Poate să verifice
careva dacă pistele sunt în regulă?
5
00:00:54,079 --> 00:00:57,000
{\an8}Sigur trebuie verificate.
Tom, putem vorbi puţin?
6
00:00:57,119 --> 00:00:58,119
Care-i treaba, băieţi?
7
00:00:58,199 --> 00:01:01,679
Eşti pe punctul să termini
cu un scor mai mic de zece.
8
00:01:01,800 --> 00:01:04,000
Insinuezi că problema e la mine?
9
00:01:04,079 --> 00:01:08,920
- Vei termina partida cu nouă puncte.
- Nu-i chiar atât de rău.
10
00:01:09,000 --> 00:01:10,560
Un scor dintr-o singură cifră.
11
00:01:10,679 --> 00:01:12,760
În multe meciuri de fotbal
se dau mai puţin de trei goluri.
12
00:01:12,840 --> 00:01:16,320
{\an8}Tom, ţi-am spus de o mie de ori
că nu suntem la fotbal.
13
00:01:16,440 --> 00:01:17,960
Nu-i vina mea. Ştiu care-i problema.
14
00:01:18,040 --> 00:01:19,719
- Numele echipei.
- Brioşele?
15
00:01:19,840 --> 00:01:22,520
- Nu bagă frică în oameni.
- Nu asta-i problema.
16
00:01:22,599 --> 00:01:26,079
{\an8}Jucăm cu Ucigaşii, cu Bandiţii,
cu Asasinii.
17
00:01:26,159 --> 00:01:29,199
Deci apele sunt tulburi
în celelalte echipe.
18
00:01:29,280 --> 00:01:33,400
Băieţi, în joc mai e o singură echipă,
dar nu mai contează asta.
19
00:01:33,480 --> 00:01:36,639
{\an8}Haideţi la tejghea.
Vreau să vă spun ceva.
20
00:01:36,760 --> 00:01:40,600
Nu putem continua
până nu vine tehnicianul.
21
00:01:41,360 --> 00:01:45,280
Liga de bowling a şcolii
a fost un real succes.
22
00:01:45,400 --> 00:01:47,680
Legăm prietenii,
vă creşte respectul de sine.
23
00:01:48,880 --> 00:01:51,040
Vă mulţumesc pentru participare.
24
00:01:51,120 --> 00:01:55,040
Trofeul pentru locul al 19-lea
ajunge la Brioşe.
25
00:01:55,400 --> 00:01:58,080
Am câştigat?
N-am mai câştigat niciun trofeu!
26
00:01:58,200 --> 00:01:59,600
Ţin eu discursul, dragilor.
27
00:02:00,000 --> 00:02:02,760
- Câte echipe au fost în ligă?
- 19, sunt destul de sigur.
28
00:02:02,840 --> 00:02:06,120
{\an8}Vreau să le mulţumesc multor oameni.
Cu cine să încep? Cu mama.
29
00:02:06,240 --> 00:02:08,920
- Îi mulţumesc lui Isus Hristos.
- I-a zis numele întreg.
30
00:02:09,040 --> 00:02:11,120
Mulţumesc echipei mele
de la Hanes.
31
00:02:11,240 --> 00:02:13,240
- Ce?
- Pentru boxeri şi şosete.
32
00:02:13,320 --> 00:02:15,000
Tom, n-avem timp de...
33
00:02:15,120 --> 00:02:18,600
Le mulţumesc celor de la închiriat
pantofi, care nu greşesc niciodată.
34
00:02:18,680 --> 00:02:21,400
- Da, 40!
- Vă mulţumim.
35
00:02:21,480 --> 00:02:23,920
- Idem, amice!
- Mai avem 18 trofee, Tom.
36
00:02:24,040 --> 00:02:26,640
Le mulţumesc tuturor celor
care au făcut brioşe vreodată.
37
00:02:26,720 --> 00:02:30,240
Dacă aţi făcut sau mâncat brioşe,
vă dedic triumful!
38
00:02:31,040 --> 00:02:33,400
- Bravo, puştiule!
- Ia te uită!
39
00:02:33,480 --> 00:02:34,960
- Am reuşit.
- Chiar că.
40
00:02:35,080 --> 00:02:37,800
{\an8}- Suntem mândri de tine, Tom.
- Ce trofeu frumos!
41
00:02:37,880 --> 00:02:39,800
{\an8}Hai să facem o poză
pentru felicitarea de sărbători.
42
00:02:39,880 --> 00:02:42,120
- Tom, pupă trofeul!
- Arată bine?
43
00:02:42,480 --> 00:02:43,480
Arată minunat.
44
00:02:43,560 --> 00:02:45,200
- Linge-l!
- Să-l ling?
45
00:02:45,280 --> 00:02:48,200
- Linge trofeul!
- E cam ciudat, dar fie.
46
00:02:48,320 --> 00:02:49,760
Să-l ling aşa?
47
00:02:49,840 --> 00:02:52,320
- Da.
- Ia să mă bag şi eu!
48
00:02:54,320 --> 00:02:55,360
Am câştigat!
49
00:02:55,480 --> 00:02:58,600
Urcă pe umerii unchiului tău
şi strigă: "Da! Am reuşit, dracilor!"
50
00:02:58,680 --> 00:03:01,640
- Parcă n-aveam voie să înjur.
- Facem o excepţie azi.
51
00:03:01,760 --> 00:03:03,040
Ai reuşit!
52
00:03:03,120 --> 00:03:05,920
- Tom a câştigat, dracilor!
- El e numărul unu!
53
00:03:06,000 --> 00:03:09,400
- Tom a câştigat la popice.
- Amice, asta-i poza de pe felicitare.
54
00:03:09,520 --> 00:03:12,200
Haideţi să ne spălăm
şi să celebrăm la cină!
55
00:03:12,320 --> 00:03:15,440
{\an8}- Ce zi!
- A venit instalatorul.
56
00:03:15,560 --> 00:03:17,760
- Vreau să discuţi tu cu el.
- Tot nu vorbeşti cu instalatorii?
57
00:03:17,880 --> 00:03:20,520
Va trebui să treci peste asta.
58
00:03:21,320 --> 00:03:24,160
- Salut, instalatorule!
- Salut! Am venit să repar iar toaleta.
59
00:03:24,440 --> 00:03:29,280
- Aveţi scaunul mult prea mare.
- Ştiu. Unchiul meu stă cu noi.
60
00:03:29,400 --> 00:03:31,600
- E o mare problemă.
- Ce ai acolo?
61
00:03:31,720 --> 00:03:34,360
- Ai câştigat un premiu?
- Da. Suntem tare bucuroşi.
62
00:03:34,480 --> 00:03:38,400
- Am câştigat liga de bowling.
- Locul 19?
63
00:03:38,880 --> 00:03:40,160
Ce naiba e asta?
64
00:03:40,240 --> 00:03:43,320
Echipa mea a terminat pe locul 19
într-o ligă mare.
65
00:03:43,480 --> 00:03:46,720
Puştiule, ştii ce înseamnă
condescendenţa?
66
00:03:46,840 --> 00:03:48,320
Nu, n-am prea citit la viaţa mea.
67
00:03:48,400 --> 00:03:51,240
Înseamnă că profesorii şi rudele
te menajează.
68
00:03:51,320 --> 00:03:54,760
- Mă menajează?
- Da. Trofeul ăsta e o mizerie.
69
00:03:54,880 --> 00:03:57,560
Toată lumea-i entuziasmată.
Bunică-mea l-a lins.
70
00:03:57,680 --> 00:03:59,120
- L-a lins?
- Cu toţii l-am lins.
71
00:03:59,200 --> 00:04:02,040
- Fiecare celebrează în felul lui.
- L-aţi lins cu toţii?
72
00:04:02,120 --> 00:04:06,800
Am scos limba, l-am lins
şi ne-am simţit bine cu toţii.
73
00:04:06,880 --> 00:04:08,240
- Îţi pot spune ceva?
- Da.
74
00:04:08,360 --> 00:04:11,640
În lumea reală, mediocritatea
nu este premiată.
75
00:04:11,720 --> 00:04:15,160
Tu crezi că eu primesc un trofeu
când repar supapa cuiva?
76
00:04:15,240 --> 00:04:16,840
- Nu cred.
- Hai în dubiţa mea!
77
00:04:16,920 --> 00:04:18,800
Vreau să-ţi dau trofeul
pe care-l meriţi.
78
00:04:18,920 --> 00:04:21,720
Încă un trofeu? Excelent!
79
00:04:21,800 --> 00:04:24,480
Bun. Hai să-l pornesc!
80
00:04:24,960 --> 00:04:28,000
- Ce face dispozitivul ăla?
- O să-mi mulţumeşti într-o zi.
81
00:04:28,080 --> 00:04:32,400
Asta primeşti în lumea reală
dacă eşti praf la popice.
82
00:04:32,600 --> 00:04:33,720
Ce faci?
83
00:04:33,840 --> 00:04:35,440
- Uită-te!
- Termină!
84
00:04:35,520 --> 00:04:37,480
- Calmează-te!
- Trofeul se topeşte.
85
00:04:37,600 --> 00:04:41,400
- Ai răbdare.
- Situaţia asta-i foarte apăsătoare.
86
00:04:41,520 --> 00:04:45,960
Cele 170 g de aluminiu
au acum formă de rahat.
87
00:04:46,520 --> 00:04:51,560
- Trebuie să căutăm alt instalator.
- Vă rog să nu faceţi asta.
88
00:04:51,920 --> 00:04:54,960
- Tom, vrei să stai cu noi?
- Ai strâns toată echipa...
89
00:04:55,040 --> 00:04:57,120
- Suntem cu toţii.
- Văd.
90
00:04:57,240 --> 00:04:58,880
Nelson, vrei să stai
cu echipa mea de bowling?
91
00:04:59,000 --> 00:05:02,600
Sub nicio formă. Nu vreau să am
de-a face cu acea subcultură.
92
00:05:02,720 --> 00:05:06,040
- Vorbim mai încolo.
- Stă bine în faţă.
93
00:05:06,200 --> 00:05:07,560
- Ce faceţi?
- Salut, Tom!
94
00:05:07,640 --> 00:05:10,680
- Scuze că te-am criticat ieri.
- Nu-i bai.
95
00:05:10,760 --> 00:05:13,640
- Măcar am primit un trofeu.
- Cu toţii suntem învingători.
96
00:05:13,720 --> 00:05:16,200
Ce-ar fi să ţinem trofeul
câte o săptămână fiecare?
97
00:05:16,280 --> 00:05:18,600
Tu primul, apoi, eu,
apoi, Hector.
98
00:05:18,680 --> 00:05:20,160
Trebuia să vă fi zis asta.
99
00:05:20,320 --> 00:05:23,160
- Am cam topit trofeul.
- Ce înseamnă asta?
100
00:05:23,240 --> 00:05:25,960
Te aştepţi să tragem singuri
concluziile?
101
00:05:26,040 --> 00:05:29,600
Am urcat în dubiţa instalatorului,
am pornit pistolul de lipit
102
00:05:29,720 --> 00:05:31,880
şi am topit trofeul.
103
00:05:32,000 --> 00:05:34,160
- Ce-i asta?
- A mai rămas jumătate din el.
104
00:05:34,280 --> 00:05:36,920
- Nu-i ca şi cum l-am distrus.
- Voiai să-l faci să arate ca un rahat?
105
00:05:37,000 --> 00:05:39,720
- Ce fel de coechipier face asta?
- Doar l-am topit. Tot arată bine.
106
00:05:39,840 --> 00:05:42,080
- Vrei să-l ţii?
- Scârbos!
107
00:05:43,920 --> 00:05:46,920
Copii, ce-i cu tărăboiul ăsta?
108
00:05:47,000 --> 00:05:49,960
Tom a topit trofeul nostru de la bowling
ca să arate ca un rahat.
109
00:05:50,160 --> 00:05:53,200
Tom, de ce ai distruge
un trofeu frumos?
110
00:05:53,320 --> 00:05:56,480
Ca să fie clar, l-a topit instalatorul.
Eu doar stăteam lângă dubiţă.
111
00:05:56,600 --> 00:05:59,800
Tom, de ce i-ai cere instalatorului
să topească trofeul?
112
00:05:59,920 --> 00:06:02,960
- De ce?
- Răspunde la întrebare, Tom.
113
00:06:03,800 --> 00:06:05,360
Dacă vreţi neapărat să ştiţi,
114
00:06:05,720 --> 00:06:09,160
mi s-a zis că trei sferturi din ligă
nu merită niciun trofeu,
115
00:06:09,240 --> 00:06:12,960
că suntem cocoloşiţi
fiindcă nu vor să fim trişti.
116
00:06:13,080 --> 00:06:15,640
În lumea reală,
nimeni n-o să ne menajeze.
117
00:06:15,760 --> 00:06:18,360
Realitatea o să fie cruntă.
Asta-i tot.
118
00:06:18,720 --> 00:06:22,000
Chiar pare un mesaj logic.
119
00:06:25,360 --> 00:06:26,840
Copii, haideţi, jucaţi!
120
00:06:26,960 --> 00:06:29,440
Ce rost are
dacă trofeele n-au valoare?
121
00:06:29,560 --> 00:06:34,560
Ştiai că 75% dintre copii
sunt rataţi?
122
00:06:34,640 --> 00:06:38,800
Copii, dacă sunteţi deprimaţi,
încercaţi să fiţi fericiţi.
123
00:06:38,880 --> 00:06:40,040
Nu vă pot da prozac.
124
00:06:40,720 --> 00:06:45,320
Certificatul "şoferul lunii" începe
să îşi piardă din valoare.
125
00:06:45,400 --> 00:06:49,280
Sunt o simplă marionetă cu mâna
companiei în găoază?
126
00:06:50,720 --> 00:06:53,760
Copii, ştiu că unii dintre voi
sunteţi trişti
127
00:06:53,880 --> 00:06:56,320
din cauza spuselor lui Tom
despre trofee.
128
00:06:56,400 --> 00:06:58,160
Ca să vă înveseliţi,
129
00:06:58,240 --> 00:07:02,520
l-am chemat pe cel mai bun
vorbitor motivaţional din New Jersey.
130
00:07:02,600 --> 00:07:04,440
Hai încoace, Chaz!
131
00:07:04,560 --> 00:07:09,120
- Copii, cum vă simţiţi?
- Nu foarte bine.
132
00:07:09,200 --> 00:07:11,040
- Foarte rău!
- Haideţi!
133
00:07:11,120 --> 00:07:15,400
Nu vă aud! Cum vă simţiţi?
Vreţi să vă zic ceva?
134
00:07:15,480 --> 00:07:19,040
Eu mă simt minunat. Haideţi
să începem cu exerciţii de optimism!
135
00:07:19,120 --> 00:07:21,000
- Tinere, haide!
- Eu? Nu.
136
00:07:21,120 --> 00:07:22,480
- Hai pe scenă!
- Nu.
137
00:07:22,560 --> 00:07:25,440
- Da, tu! Haide încoace!
- Calmează-te.
138
00:07:25,520 --> 00:07:27,360
Treci încoace, ticălos plângăcios
ce eşti!
139
00:07:27,480 --> 00:07:29,560
Cum te cheamă?
Îmi vine să te strâng în braţe!
140
00:07:29,960 --> 00:07:34,400
- O poţi lăsa puţin mai moale?
- Vreau să ştiu cum te numeşti, tinere!
141
00:07:34,480 --> 00:07:36,840
- Cum te cheamă?
- Tom. Mă cheamă Tom.
142
00:07:36,920 --> 00:07:39,440
Tom! Ce nume frumos!
143
00:07:39,680 --> 00:07:42,320
- Serios? Nu prea este lăudat.
- Tom, vreau să te întreb ceva.
144
00:07:42,440 --> 00:07:44,000
- Care-i visul tău?
- Visul meu?
145
00:07:44,080 --> 00:07:46,240
Da. Care-i visul tău?
146
00:07:46,320 --> 00:07:50,360
- Să ajung să cânt la fagot.
- Începi de jos! Câtă modestie!
147
00:07:50,480 --> 00:07:53,760
Apreciez asta.
Dacă-ţi pui mintea la contribuţie,
148
00:07:53,880 --> 00:07:57,280
poţi deveni cel mai bun fagotist
al generaţiei tale.
149
00:07:57,360 --> 00:08:00,080
- Acum exagerezi.
- Trebuie să crezi, Tom.
150
00:08:00,160 --> 00:08:03,000
- Sunt modest.
- Tom, spune-mi că eşti încrezător!
151
00:08:03,080 --> 00:08:05,680
Cred... Dar, sincer să fiu,
pare o exagerare.
152
00:08:05,880 --> 00:08:08,600
Tom, exprimă-ţi încrederea urlând!
153
00:08:08,680 --> 00:08:10,360
Ştii că transpiri abundent, nu?
154
00:08:10,480 --> 00:08:13,640
Da, pentru că eu cred mult în tine.
155
00:08:13,720 --> 00:08:16,200
- Mă ia în braţe...
- Nu atinge copiii!
156
00:08:16,360 --> 00:08:20,280
Cred! Vreau să urli asta ca să te audă
toată lumea. Ce greutate ai?
157
00:08:20,360 --> 00:08:21,760
Mă poţi lăsa jos? Cred!
158
00:08:21,960 --> 00:08:25,720
- Cred! Rahat!
- Ce ai păţit?
159
00:08:25,840 --> 00:08:27,120
Ce se întâmplă?
160
00:08:31,000 --> 00:08:33,760
Dumnezeule! Tom l-a omorât
pe vorbitorul motivaţional?
161
00:08:34,520 --> 00:08:37,560
Cred că da...
E ciudat dacă zic asta acum?
162
00:08:39,440 --> 00:08:43,640
Cu toţii suntem foarte trişti
că acest om a murit.
163
00:08:43,720 --> 00:08:48,800
Dar vreau să fie clar un lucru,
noi nu avem nicio vină pentru asta.
164
00:08:49,040 --> 00:08:53,240
Dacă ne dă cineva în judecată,
o să piardă. Vă mulţumesc.
165
00:08:53,320 --> 00:08:54,480
Ce frumos!
166
00:08:54,560 --> 00:08:57,120
- Tom.
- Bună! Cine eşti?
167
00:08:57,200 --> 00:08:59,080
Sunt Charlotte.
Mi-ai omorât soţul.
168
00:08:59,160 --> 00:09:01,240
Eşti... Îmi pare foarte rău.
169
00:09:01,320 --> 00:09:05,040
Nu vreau să fii trist, dar tu ai fost
ultimul discipol al soţului meu.
170
00:09:05,120 --> 00:09:07,560
Ştiu. Dacă te pot ajuta cu ceva,
nu ezita să-mi ceri asta.
171
00:09:07,640 --> 00:09:09,280
- Te ajut cu orice.
- Stai tu liniştit.
172
00:09:09,640 --> 00:09:12,360
Dacă vrei să onorezi
moştenirea soţului meu,
173
00:09:12,520 --> 00:09:15,640
trebuie să-ţi îndeplineşti toate visele.
174
00:09:15,960 --> 00:09:18,320
Să-mi îndeplinesc visele?
E o rugăminte complicată.
175
00:09:18,400 --> 00:09:20,800
Serios? Soţul meu e mort.
N-o să mai respire niciodată.
176
00:09:20,880 --> 00:09:22,800
- Îmi pare rău.
- Nu-i suficient.
177
00:09:23,080 --> 00:09:25,120
Asta ar creşte valoarea
moştenirii lui.
178
00:09:25,200 --> 00:09:27,640
Am înţeles că vrei să devii
maestru fagotist.
179
00:09:27,720 --> 00:09:31,040
E posibil să fi menţionat fagotul
fiindcă eram panicat.
180
00:09:31,120 --> 00:09:33,480
Tom, ne priveşte din cer.
Uită-te la el!
181
00:09:33,560 --> 00:09:37,640
Îţi spune: "Tom, poţi să faci
spectacol la fagot."
182
00:09:37,720 --> 00:09:39,800
- Crezi că asta spune?
- Ştiu că asta spune.
183
00:09:39,880 --> 00:09:41,240
Bine. O să văd ce pot face.
184
00:09:41,320 --> 00:09:43,640
Vorbim peste câţiva ani,
la finele adolescenţei mele.
185
00:09:43,760 --> 00:09:47,320
Sigur... Luăm legătura săptămânal.
Ne vedem peste şapte zile.
186
00:09:48,640 --> 00:09:51,120
Copii, ne vedem săptămâna viitoare.
187
00:09:51,200 --> 00:09:55,880
Hector, iartă-mă că te-am numit
imbecil fără pic de talent.
188
00:09:55,960 --> 00:09:58,200
E în regulă, dle B.
Apreciez sinceritatea.
189
00:09:58,280 --> 00:09:59,440
Mă bucur.
190
00:09:59,560 --> 00:10:01,960
- Dle B.
- Ce doreşti, Thomas?
191
00:10:02,040 --> 00:10:06,240
Încerc să devin cel mai bun fagotist
din zona tristatală
192
00:10:06,320 --> 00:10:07,360
şi am nevoie de ajutor.
193
00:10:07,440 --> 00:10:09,800
Nu-ţi ajunge ajutorul meu, Thomas.
194
00:10:09,880 --> 00:10:11,280
Am nevoie să mă diferenţiez cumva.
195
00:10:11,360 --> 00:10:14,000
- Tom, nu eşti special.
- Ba sunt, oarecum.
196
00:10:14,080 --> 00:10:15,680
- Eşti praf.
- Nu-i adevărat.
197
00:10:15,760 --> 00:10:18,200
- Thomas, eşti praf.
- Nu spune asta, dle B.
198
00:10:18,280 --> 00:10:21,120
- Eşti cât se poate de praf.
- Ştii să motivezi omul, nu glumă.
199
00:10:21,240 --> 00:10:22,960
Fac asta pentru o cauză nobilă.
200
00:10:23,040 --> 00:10:26,400
I-am promis văduvei vorbitorului
c-o să fac asta în amintirea lui.
201
00:10:26,480 --> 00:10:31,120
Dacă nu vrei s-o faci pentru mine,
o faci pentru Chaz? Te rog.
202
00:10:31,600 --> 00:10:35,600
Olivia, fosta mea soţie, lucrează
la Carnegie Hall.
203
00:10:35,680 --> 00:10:37,040
Carnegie Hall? Pare prea mult.
204
00:10:37,120 --> 00:10:40,840
Dacă-mi promiţi să exersezi
foarte mult,
205
00:10:40,920 --> 00:10:45,560
i-aş putea cere să te includă
într-un număr de început.
206
00:10:45,640 --> 00:10:47,440
Nu pot face asta.
E prea mult.
207
00:10:47,520 --> 00:10:49,720
Ai spus că ai încredere în tine.
208
00:10:49,840 --> 00:10:52,280
Mâncam rahat.
Ar trebui să exersez mult...
209
00:10:52,360 --> 00:10:55,320
Tom, ştiu o glumă minunată
pe care ador s-o zic.
210
00:10:55,560 --> 00:10:58,560
Cum ajungi la Carnegie Hall?
211
00:10:59,200 --> 00:11:00,280
Exersând.
212
00:11:00,600 --> 00:11:03,280
Aşa-i că nu prea ai simţul umorului?
213
00:11:31,520 --> 00:11:34,040
Se poate? Exersez.
214
00:11:36,360 --> 00:11:37,560
Vă mulţumesc.
215
00:11:37,680 --> 00:11:40,400
Avem un număr foarte special
înaintea concertului principal.
216
00:11:40,640 --> 00:11:44,080
Acest tânăr curajos vrea să-l omagieze
pe mentorul lui,
217
00:11:44,200 --> 00:11:47,480
care a murit pe când îl încuraja
să lupte pentru visul lui.
218
00:11:47,560 --> 00:11:52,480
În seara asta, visul lui devine
realitate. Tom, scena este a ta.
219
00:11:52,960 --> 00:11:54,320
Vă mulţumesc mult.
220
00:11:54,880 --> 00:11:58,800
Vreau să cânt o piesă în amintirea
omului care m-a învăţat
221
00:11:59,040 --> 00:12:01,120
să lupt pentru visul meu,
să cred mereu.
222
00:12:01,560 --> 00:12:05,800
De aia vreau să cânt piesa
"I Believe I Can Fly", a lui R. Kelly.
223
00:12:06,000 --> 00:12:10,480
R. Kelly?
Nu mai citeşte nimeni presa?
224
00:12:10,640 --> 00:12:12,280
- Ce s-a întâmplat?
- Îmi pare rău.
225
00:12:12,520 --> 00:12:15,120
Tom, cântă orice altă piesă.
226
00:12:15,440 --> 00:12:17,400
Am învăţat doar cântecul acela.
227
00:12:17,480 --> 00:12:19,280
- Ce?
- N-am dormit de trei zile.
228
00:12:19,400 --> 00:12:22,440
- Îi iau eu locul.
- Dumneata cine eşti?
229
00:12:22,520 --> 00:12:25,080
- Sunt instalatorul lui.
- El ce caută aici?
230
00:12:25,280 --> 00:12:29,560
Când eram mic, voiam să cânt la
un instrument, dar n-am fost încurajat.
231
00:12:29,640 --> 00:12:30,640
De ce vorbeşte?
232
00:12:30,720 --> 00:12:35,480
Tata-mi spunea că sunt praf.
"Repară toalete, ca taică-tu!"
233
00:12:35,600 --> 00:12:37,440
- Asta fac.
- Închideţi-i microfonul!
234
00:12:37,560 --> 00:12:40,920
În fiecare zi mă trezesc cu gândul
c-o să-mi bag mâinile
235
00:12:41,400 --> 00:12:43,760
în locuri în care oamenii defechează.
236
00:12:43,880 --> 00:12:47,560
Ar fi un vis devenit realitate
să cânt la Carnegie Hall.
237
00:12:47,640 --> 00:12:51,080
- Nu-l ascultaţi!
- Tom, nu-mi strica momentul!
238
00:12:51,160 --> 00:12:52,880
Nu e momentul tău!
Ce cauţi aici?
239
00:12:52,960 --> 00:12:55,680
Doamnelor, domnilor, aplauze
pentru instalatorul lui Tom!
240
00:12:55,760 --> 00:12:56,960
Vai, nu!
241
00:12:57,360 --> 00:12:59,680
Mulţumesc. Apreciez mult.
242
00:12:59,880 --> 00:13:01,360
Asta-i pentru tine, tată.
243
00:13:06,800 --> 00:13:10,880
Aplaudă asta?
Aş fi învăţat asta în cinci minute.
244
00:13:12,040 --> 00:13:14,120
- Cântă groaznic!
- Tom...
245
00:13:14,200 --> 00:13:16,200
Ştii ce ţi-ar fi spus soţul meu acum?
246
00:13:16,320 --> 00:13:18,720
- Trebuie să cred?
- Nu. Ar spune că eşti praf.
247
00:13:18,840 --> 00:13:21,560
Ce imbecil învaţă o singură piesă?
248
00:13:21,640 --> 00:13:24,760
Mă bucur că nu este aici.
Ar fi fost foarte stânjenitor.
249
00:13:28,120 --> 00:13:31,000
VREAU SĂ DISCUT
CU MANAGERUL
250
00:13:33,360 --> 00:13:36,520
- Cartofii ăştia prăjiţi sunt uimitori!
- Clar.
251
00:13:36,640 --> 00:13:38,920
N-am mâncat nimic mai bun.
252
00:13:39,040 --> 00:13:42,960
Îmi vreau banii înapoi.
Cartofii ăştia sunt dezgustători.
253
00:13:43,040 --> 00:13:45,160
- Ce?
- Au gust a penis moale.
254
00:13:45,280 --> 00:13:47,520
Ciudată comparaţie, dar...
255
00:13:47,640 --> 00:13:51,200
Nu pot discuta cu imbecilul ăsta.
Vreau să discut cu managerul!
256
00:13:51,320 --> 00:13:53,880
Nu există niciun manager, doamnă.
E o tarabă.
257
00:13:54,000 --> 00:13:55,360
- Mă amăgeşti.
- Ce?
258
00:13:55,440 --> 00:13:58,440
- Nu plec până nu rezolvăm problema.
- Am greşit cu ceva?
259
00:13:58,560 --> 00:13:59,920
- Sun la poliţie.
- Doamnă...
260
00:14:00,040 --> 00:14:02,920
- Alo! Poliţia?
- 911. Ce urgenţă aveţi?
261
00:14:03,040 --> 00:14:05,720
Am fost forţată să consum
cartofi prăjiţi oribili.
262
00:14:05,800 --> 00:14:09,400
Am fost umilită şi tipul îmi spune
că n-are şef.
263
00:14:09,520 --> 00:14:14,120
Ce fac dacă-mi spune că n-are şef?
Ce înseamnă asta pentru mine?
264
00:14:14,200 --> 00:14:16,360
E o bătaie de cap prea mare.
Poftim banii.
265
00:14:16,440 --> 00:14:20,320
Mulţumesc. Eşti un băiat tare drăguţ.
266
00:14:20,440 --> 00:14:21,440
Apreciez.
267
00:14:21,520 --> 00:14:25,000
Asta înseamnă servicii de calitate.
La revedere!
268
00:14:25,280 --> 00:14:28,040
A primit tratament preferenţial
fiindcă a fost nesuferită?
269
00:14:28,160 --> 00:14:30,440
Mama e regina reclamaţiilor.
270
00:14:30,560 --> 00:14:32,960
- Da?
- Ţine discursuri despre asta.
271
00:14:33,040 --> 00:14:35,680
- Ar trebui să te interesezi.
- Învaţă oamenii să facă reclamaţii?
272
00:14:35,800 --> 00:14:40,200
Dacă nu te deranjează ura lumii,
poţi face rost de lucruri gratuite.
273
00:14:42,160 --> 00:14:44,760
Urmează să vorbim
despre nemulţumiri.
274
00:14:45,040 --> 00:14:47,160
Uraţi-i bun-venit mamei Dakotei!
275
00:14:49,560 --> 00:14:53,080
Salutare!
Vreau să vă întreb ceva.
276
00:14:53,440 --> 00:14:55,600
Ce este o nemulţumire?
277
00:14:55,920 --> 00:15:00,600
O să analizăm subiectul
în următoarele patru ore.
278
00:15:00,840 --> 00:15:02,520
A zis patru ore?
279
00:15:02,640 --> 00:15:04,880
Îi zic tatei că întârzii la cină.
280
00:15:05,000 --> 00:15:10,800
E greşit să te plângi? Vă promit
că-i un lucru esenţial.
281
00:15:10,960 --> 00:15:15,200
Nu vorbiţi cu omul care vă ajută.
Dacă vă ajută cineva,
282
00:15:15,320 --> 00:15:18,600
ţineţi capul jos
şi uitaţi-vă la omul ăla pe furiş.
283
00:15:18,680 --> 00:15:22,040
Nu trebuie să-i respectaţi pe alţii.
Doar voi contaţi.
284
00:15:22,160 --> 00:15:25,400
Dacă-i respectaţi pe alţii,
vă puneţi beţe în roate.
285
00:15:25,480 --> 00:15:31,800
Nu-i greşit să aruncaţi cu excremente
în altcineva.
286
00:15:31,880 --> 00:15:35,960
După prezentare o să ofer
autografe pe cartea mea.
287
00:15:36,160 --> 00:15:40,560
"Vreau să discut cu managerul:
Viaţa de om nemulţumit".
288
00:15:41,680 --> 00:15:44,240
- Tom, tre' să cumpărăm cartea.
- Glumeşti?
289
00:15:44,320 --> 00:15:45,600
A spus numai aberaţii.
290
00:15:45,720 --> 00:15:49,440
Dacă procedăm corect,
n-o să mai plătim nimic.
291
00:15:50,120 --> 00:15:52,160
Nu te supăra,
îmi pot primi banii înapoi?
292
00:15:52,320 --> 00:15:56,880
Cineva a vărsat prea multă
brânză pe pizza mea!
293
00:15:57,000 --> 00:15:58,560
- Ce?
- Cere să discuţi cu managerul!
294
00:15:58,640 --> 00:16:01,600
- Nu mă face să chem managerul!
- Nu-i spune să vorbească mai încet.
295
00:16:01,720 --> 00:16:04,840
Nu mă face să cer
să discut cu managerul!
296
00:16:05,480 --> 00:16:08,600
Nu vă supăraţi!
Vreau o băutură gratuită.
297
00:16:08,680 --> 00:16:12,080
Vânzătorul a spus lucruri urâte
despre polonezi.
298
00:16:12,160 --> 00:16:14,840
- Ce? Am zis...
- Nu discut cu vânzători.
299
00:16:15,040 --> 00:16:16,720
Vreau să discut cu managerul.
300
00:16:17,160 --> 00:16:19,320
E rândul lui Tom. Vrem covrigi.
301
00:16:19,440 --> 00:16:21,400
Zic pas. Nu cred că-i de mine.
302
00:16:21,520 --> 00:16:26,360
Tom, ai auzit-o pe mama Dakotei.
Dezlănţuie nebunul din tine!
303
00:16:26,720 --> 00:16:28,880
Nu cred că am o latură nebună.
304
00:16:28,960 --> 00:16:30,800
Toată lumea are o asemenea latură.
305
00:16:30,880 --> 00:16:33,800
Staţi să mă pregătesc.
O să-l atac pe ticălosul ăsta.
306
00:16:33,920 --> 00:16:36,080
Piticule, poftim covrigeii,
poftim o cola mare.
307
00:16:36,200 --> 00:16:38,560
Salută-l pe şoferul de autobuz
dacă-l vezi.
308
00:16:38,840 --> 00:16:42,200
Nu pot face asta, Glenn, fiindcă
trebuie să discut cu managerul.
309
00:16:42,400 --> 00:16:45,160
- Poftim?
- Te rog să-l chemi pe manager.
310
00:16:45,280 --> 00:16:48,480
- Nu pot vorbi cu imbecilul ăsta...
- Care-i problema, omule?
311
00:16:48,600 --> 00:16:50,160
Nu-mi spune să vorbesc mai încet.
312
00:16:50,240 --> 00:16:52,360
Omule, vrei covrigeii sau nu?
Care-i problema?
313
00:16:52,440 --> 00:16:56,320
Pot vorbi cu managerul?
Vânzătorul a urinat în cola mea.
314
00:16:56,440 --> 00:16:59,040
Ce? N-am urinat nicăieri, omule!
315
00:16:59,360 --> 00:17:01,920
- Care-i problema aici?
- Salut! Mersi.
316
00:17:02,000 --> 00:17:04,240
Nu vreau să mă plâng,
dar tipul a urinat în cola mea.
317
00:17:04,520 --> 00:17:06,160
- Ce?
- A urinat în cola mea.
318
00:17:06,240 --> 00:17:09,360
Asta-i tot, a început
să urineze în cola ta?
319
00:17:09,480 --> 00:17:11,160
- Da.
- Ce mizerie marca TikTok!
320
00:17:11,240 --> 00:17:14,480
I-am cerut nişte covrigei
şi omul a scos dulăul la plimbare.
321
00:17:14,600 --> 00:17:17,800
- Omule...
- Îmi pare rău că s-a întâmplat asta.
322
00:17:17,880 --> 00:17:22,480
Comanda e gratuită. Poftim un cupon
pentru covrigi gratuiţi pe viaţă.
323
00:17:22,560 --> 00:17:24,520
- Uimitor!
- Glenn, hai în spate!
324
00:17:24,640 --> 00:17:26,080
Ce mizerie!
325
00:17:26,520 --> 00:17:27,960
A fost marfă!
326
00:17:28,080 --> 00:17:30,320
M-am plâns,
am vorbit de penisul lui.
327
00:17:30,440 --> 00:17:33,040
- Suntem puşi pe fapte mari.
- Primim covrigi gratuiţi.
328
00:17:33,120 --> 00:17:35,400
- Pe viaţă.
- Mersi, dobitocule.
329
00:17:35,600 --> 00:17:37,360
Glenn, îmi pare rău.
330
00:17:37,520 --> 00:17:39,200
- Nu mă lua aşa.
- Ce e?
331
00:17:39,280 --> 00:17:41,560
Am fost dat afară
din cauza glumelor tale.
332
00:17:41,640 --> 00:17:43,200
- Ce? Te-au concediat?
- Da.
333
00:17:43,320 --> 00:17:46,240
Nu vor oameni care îşi bagă penisul
în băutura clienţilor.
334
00:17:46,360 --> 00:17:48,520
Vai, nu! Îmi pare rău, Glenn.
335
00:17:48,600 --> 00:17:52,240
Nu mă încălzeşte asta cu nimic.
Am nevoie de bani, ştii ce zic?
336
00:17:52,360 --> 00:17:53,600
N-o să te plătesc.
337
00:17:53,720 --> 00:17:57,840
Ce-ar fi să mănânc rahat
la locul tău de muncă?
338
00:17:57,920 --> 00:18:00,240
N-am serviciu, nu poţi face asta.
339
00:18:00,320 --> 00:18:03,400
- Sunt elev.
- Excelent. Ne vedem acolo.
340
00:18:05,920 --> 00:18:09,920
Cine-i fagotistul? Ce imbecil!
Eşti varză, gagiule!
341
00:18:10,040 --> 00:18:11,960
Strici concertul.
342
00:18:13,200 --> 00:18:16,040
- Avem un idiot la baza a treia!
- Nu din nou!
343
00:18:16,120 --> 00:18:20,640
E varză la sport. E ca Bo Jackson
dacă Bo Jackson ar fi fost praf.
344
00:18:20,760 --> 00:18:23,880
Sunt un foarte bun sportiv.
345
00:18:24,320 --> 00:18:27,360
Te încurajez să cânţi la fagot.
E un instrument minunat.
346
00:18:27,440 --> 00:18:28,520
E simplu.
347
00:18:28,600 --> 00:18:30,120
- O să vă zic părerea mea.
- Vai, nu!
348
00:18:30,240 --> 00:18:32,600
Puştiul ăsta mestecă ciudat.
Ce faţă pocită!
349
00:18:32,680 --> 00:18:36,720
Eu n-aş băga mâncare în gura aia!
Nu ştii să mănânci, ciudatule.
350
00:18:36,840 --> 00:18:39,760
- Dai din gură încontinuu.
- N-are nicio noimă.
351
00:18:39,960 --> 00:18:42,000
Eşti varză la mâncat!
Cum e posibil?
352
00:18:42,080 --> 00:18:43,360
Eşti varză la mâncat, gagiule!
353
00:18:44,480 --> 00:18:46,120
Salut, dle director! M-ai chemat?
354
00:18:46,240 --> 00:18:48,160
- Tom, ce faci?
- Toate bune?
355
00:18:48,240 --> 00:18:49,680
Am primit multe reclamaţii.
356
00:18:49,760 --> 00:18:51,080
- În legătură cu mine?
- Da.
357
00:18:51,200 --> 00:18:54,560
Oamenii spun că eşti leneş, prost,
că porţi mereu aceeaşi cămaşă.
358
00:18:54,680 --> 00:18:56,320
- Ce?
- Lista e foarte lungă.
359
00:18:56,400 --> 00:18:58,280
- De la cine?
- De la părinţi îngrijoraţi.
360
00:18:58,400 --> 00:19:02,080
Părinţii au spus asta?
Dă-mi un nume!
361
00:19:02,200 --> 00:19:07,080
Sculi Lăbaru, Ţiodau Bine,
Ţâţi Şoare, Îmipla Cescula.
362
00:19:07,160 --> 00:19:10,960
- Tom, lista e foarte lungă.
- Dle director, sunt nume false.
363
00:19:11,040 --> 00:19:13,240
- Tom, n-am chef de glume.
- Sunt nume inventate.
364
00:19:13,360 --> 00:19:17,960
Tom, trebuie să te suspend
până la sistarea reclamaţiilor.
365
00:19:18,120 --> 00:19:21,080
Pentru că Sculi Lăbaru
mă crede leneş?
366
00:19:21,160 --> 00:19:24,920
Tom, te rog să ieşi.
Te faci de râs.
367
00:19:25,920 --> 00:19:29,480
Ce zi! Nu exagera, mamă.
Am fost suspendat.
368
00:19:29,600 --> 00:19:30,600
Ce? De ce?
369
00:19:30,680 --> 00:19:34,120
Un vânzător de covrigi
e hotărât să se răzbune pe mine.
370
00:19:34,240 --> 00:19:35,480
- Ce?
- M-am plâns de el.
371
00:19:35,560 --> 00:19:37,360
A jurat c-o să mă distrugă.
372
00:19:37,440 --> 00:19:39,400
- Te-ai plâns?
- Ca să primesc lucruri gratis.
373
00:19:39,480 --> 00:19:41,000
Am citit cartea mamei Dakotei.
374
00:19:41,080 --> 00:19:43,800
De ce ai asculta de femeia aia?
E un monstru.
375
00:19:43,880 --> 00:19:46,520
Trebuie să recunoşti
că primeşte lucruri gratis.
376
00:19:46,600 --> 00:19:48,480
- Şi eu mă impun.
- Serios?
377
00:19:48,560 --> 00:19:51,160
- Dar eu sunt amabilă.
- Amabilă?
378
00:19:51,280 --> 00:19:56,400
Pe Yelp, dau recenzii de cinci stele
de parcă ar fi ultima mea zi.
379
00:19:56,480 --> 00:19:57,800
- Le fac reclamă.
- Ce vrei să spui?
380
00:19:57,920 --> 00:19:59,960
Laşi recenzii bune
ca să fii tratată bine în magazin?
381
00:20:00,080 --> 00:20:02,480
- Da.
- Deci e amabilitate falsă.
382
00:20:02,600 --> 00:20:04,800
Da. Hai să-i lăsăm lui Glenn
recenzii pozitive.
383
00:20:04,920 --> 00:20:08,640
- O să-l cucereşti în scurt timp.
- Cât de amabili putem fi?
384
00:20:08,760 --> 00:20:12,960
"Glenn e un vânzător politicos
şi chipeş."
385
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
Excelent!
386
00:20:14,480 --> 00:20:18,880
"Singura mea bucurie este zâmbetul
pe care mi l-ar putea oferi"
387
00:20:19,080 --> 00:20:23,440
"vânzătorul sexy şi amabil
de la mall, Glenn."
388
00:20:23,520 --> 00:20:25,160
Ce recenzie minunată!
389
00:20:25,280 --> 00:20:28,600
Hai să continuăm aşa!
E plăcut să fii amabil.
390
00:20:28,680 --> 00:20:30,200
- De ce nu?
- Hai să continuăm!
391
00:20:30,360 --> 00:20:33,960
Amabilitatea nu costă nimic.
Să ţii minte vorba asta.
392
00:20:35,400 --> 00:20:38,040
"Vânzătoarea de la PizzaRama
e o bomboană de fată,"
393
00:20:38,280 --> 00:20:42,360
"o comoară naţională,
o adevărată frumuseţe."
394
00:20:42,880 --> 00:20:47,600
"Ochii ei lucioşi te fac să te simţi
ca acasă. Nu ştie că-i frumoasă?"
395
00:20:48,040 --> 00:20:50,240
Cinci stele? Belea!
396
00:20:50,840 --> 00:20:55,000
"Preotul face religia distractivă.
Plus că-i foarte sexy."
397
00:20:55,280 --> 00:20:56,560
Cinci stele?
398
00:20:57,320 --> 00:21:02,480
"Mister ştie să se poarte cu cei mici
şi e foarte sexy. Aş urca pe el."
399
00:21:05,720 --> 00:21:08,360
- Glenn, mă bucur că s-a rezolvat.
- Ce zici, bărbate?
400
00:21:08,480 --> 00:21:10,520
Gagiule, mersi că m-ai ajutat
să mă angajez.
401
00:21:10,640 --> 00:21:12,840
Recenziile mamei tale
au contat mult, gagiule.
402
00:21:12,960 --> 00:21:15,720
- Mă bucur că suntem iar prieteni.
- Clar, nebunule!
403
00:21:15,800 --> 00:21:18,200
Eşti un prieten ciudat,
dar mă simt mai bine.
404
00:21:18,320 --> 00:21:20,960
E mai ciudat pentru mine. Eşti copil.
405
00:21:21,080 --> 00:21:24,160
E o prietenie ciudată, asta-i cert.
Ţinem legătura!
406
00:21:24,400 --> 00:21:25,760
Clar, omule!
407
00:21:26,920 --> 00:21:29,680
Fii sincer. Fundul meu arată bine
în blugii ăştia?
408
00:21:29,800 --> 00:21:33,200
Vreau să par un contabil tânăr
şi sexy.
409
00:21:33,400 --> 00:21:36,320
Vă îmbrăţişează fesele.
410
00:21:36,440 --> 00:21:38,720
Stau mulaţi pe posteriorul meu?
411
00:21:38,880 --> 00:21:40,640
- Tatăl Dakotei?
- Salut, Tom!
412
00:21:40,760 --> 00:21:44,040
- Ce cauţi la Euro Zone?
- Încerc nişte bulendre noi.
413
00:21:44,320 --> 00:21:46,440
- Cum arăt?
- Cam ciudat.
414
00:21:46,560 --> 00:21:50,840
Chiar voiam să discut cu tine.
Hai cu mine în cabina de probă.
415
00:21:50,960 --> 00:21:53,400
- Cu tine? Nu.
- V-am făcut declaraţia fiscală.
416
00:21:53,520 --> 00:21:57,520
N-aveţi secrete. Haide!
Îi păstrez. Mersi.
417
00:21:57,840 --> 00:21:59,560
Ce căutăm în cabina de probă?
418
00:21:59,680 --> 00:22:04,280
Tom, în mod surprinzător,
mama ta pare foarte atrasă de mine.
419
00:22:04,400 --> 00:22:07,960
- Mama? Nu.
- Mi-a lăsat recenzia asta ridicolă.
420
00:22:08,480 --> 00:22:10,280
Cică sunt un contabil excelent,
421
00:22:10,400 --> 00:22:13,440
că sunt foarte chipeş.
M-a tot complimentat.
422
00:22:13,760 --> 00:22:16,680
N-aş pune mare preţ pe asta.
Face asta des.
423
00:22:16,800 --> 00:22:20,800
Tom, a zis că sunt cel mai sexy
contabil, că m-ar călări.
424
00:22:20,880 --> 00:22:21,880
A zis că te-ar călări?
425
00:22:21,960 --> 00:22:24,440
De bucurie, nu mai vedeam bine.
426
00:22:24,560 --> 00:22:27,160
Las-o mai moale. Ai scăpat
de sub control. Probezi haine...
427
00:22:27,280 --> 00:22:29,560
Tom, mă simt plin de viaţă.
428
00:22:29,680 --> 00:22:33,600
Poate pare un plan pripit,
dar vreau să divorţez,
429
00:22:33,680 --> 00:22:36,200
să-mi dau demisia
şi să mă cuplez cu mama ta.
430
00:22:36,280 --> 00:22:37,280
Vai, nu!
431
00:22:37,360 --> 00:22:39,520
O să auzi mult zgomot
din dormitorul ei.
432
00:22:39,600 --> 00:22:41,840
Ai făcut planul ăsta
după o recenzie pe Yelp?
433
00:22:41,920 --> 00:22:45,920
Tom, tânjesc mult după
complimente. Astea m-au bucurat mult.
434
00:22:48,520 --> 00:22:51,080
Nelson, trebuie să discut cu Tom.
435
00:22:51,160 --> 00:22:54,400
Nu vreau să mă implic.
Nelson se retrage.
436
00:22:54,520 --> 00:22:55,520
Nelson, nu mă părăsi!
437
00:22:55,680 --> 00:22:58,280
- Ce i-a zis mama ta tatălui meu?
- Ce i-a zis?
438
00:22:58,400 --> 00:23:01,680
Spune că vrea să divorţeze
şi să cânte mai mult la chitară.
439
00:23:01,800 --> 00:23:04,680
- Vrea să se cupleze cu mama ta.
- A pomenit asta.
440
00:23:04,800 --> 00:23:05,920
A fost o neînţelegere.
441
00:23:06,040 --> 00:23:08,160
- Eu am scris jumătate din recenzie.
- Ce?
442
00:23:08,240 --> 00:23:11,000
- Voiam să fiu amabil.
- N-a scris-o mama ta?
443
00:23:11,120 --> 00:23:14,640
- Nu-l place deloc.
- Nu vrea să facă sex cu tata?
444
00:23:14,720 --> 00:23:17,280
- Deloc.
- Tre' să-i zici adevărul.
445
00:23:17,400 --> 00:23:20,240
Zi-i adevărul tatei
înainte să facă vreo nebunie.
446
00:23:20,320 --> 00:23:22,640
Nu. Părea foarte entuziasmat.
447
00:23:22,760 --> 00:23:25,160
Tom, trebuie să te duci
la tata la birou,
448
00:23:25,280 --> 00:23:29,680
chiar acum, ca să-i spui
că este un bărbat urât,
449
00:23:29,800 --> 00:23:34,200
cu o personalitate anostă,
că mama ta nu-l doreşte.
450
00:23:34,520 --> 00:23:38,160
Bine. Ar fi ciudat să-i zic eu asta,
dar o s-o fac.
451
00:23:38,920 --> 00:23:40,840
Tom, de ce te duci
la biroul tatălui Dakotei?
452
00:23:41,280 --> 00:23:45,520
Tre' să lămuresc ceva. Crede
că mama-l place, dar nu-i aşa.
453
00:23:45,640 --> 00:23:49,320
Mă tem c-o să se simtă jignit.
Tipul e criticat foarte mult.
454
00:23:49,600 --> 00:23:52,760
Am o idee. Zi-i că mama ta
nu este interesată,
455
00:23:52,880 --> 00:23:56,080
dar că altcineva îl doreşte.
Ca să atenuezi impactul.
456
00:23:56,360 --> 00:23:58,920
Sună bine, dar cine naiba
l-ar dori pe tipul ăla?
457
00:23:59,040 --> 00:24:00,560
Tipa din anunţ.
458
00:24:00,640 --> 00:24:03,600
- Tipa din anunţ?
- Da! Uite!
459
00:24:03,840 --> 00:24:04,960
Tipa din anunţ!
460
00:24:05,080 --> 00:24:07,200
E clar că femeia asta
doreşte companie.
461
00:24:07,280 --> 00:24:09,840
- Ce idee!
- Ai doar de câştigat din asta.
462
00:24:09,960 --> 00:24:12,080
- Ce frumos!
- Stai să scot telefonul cu cartelă.
463
00:24:12,160 --> 00:24:14,880
- Sun-o!
- Imediat!
464
00:24:15,760 --> 00:24:17,080
- Salut!
- Bună!
465
00:24:17,160 --> 00:24:19,880
- Mă numesc Denise.
- Te sun din partea unui prieten...
466
00:24:19,960 --> 00:24:22,680
Vrei să te combini cu mine?
Vreţi ţâţă?
467
00:24:22,760 --> 00:24:23,760
- Ţâţă?
- Vrei fund?
468
00:24:23,920 --> 00:24:25,880
Ai o voce tare sexy!
469
00:24:25,960 --> 00:24:28,360
- Serios?
- Nu te opri! Mă scoţi din minţi!
470
00:24:28,480 --> 00:24:29,920
Pare foarte amabilă.
471
00:24:30,000 --> 00:24:33,560
E amabilă şi face multe complimente.
E perfectă.
472
00:24:36,000 --> 00:24:38,920
- Salut! Tatăl Dakotei?
- Tom, ce cauţi aici?
473
00:24:39,000 --> 00:24:41,480
Scuze de deranj,
dar trebuie să admit ceva.
474
00:24:41,960 --> 00:24:44,160
- Bine.
- Mama nu te place.
475
00:24:44,320 --> 00:24:47,760
Nu vrea să te călărească.
Te consideră scârbos.
476
00:24:47,880 --> 00:24:49,520
Te crede foarte dezgustător...
477
00:24:49,640 --> 00:24:52,960
Ştiu, Tom. Tom, am înţeles!
478
00:24:53,040 --> 00:24:55,000
- Stai aşa...
- Sunt cu un pas înaintea ta.
479
00:24:55,080 --> 00:24:58,120
- Deci ştii deja?
- I-am citit recenziile de pe Yelp.
480
00:24:58,240 --> 00:25:01,280
Mi-am dat seama că foloseşte
foarte des cuvântul chipeş.
481
00:25:01,360 --> 00:25:03,200
Da, îi place să le spună oamenilor
că sunt chipeşi.
482
00:25:03,320 --> 00:25:06,680
A zis că instalatorul e chipeş,
iar tipul e mai urât decât mine.
483
00:25:06,800 --> 00:25:10,200
- Nu arată tocmai bine.
- E foarte urât.
484
00:25:10,280 --> 00:25:13,720
- Pari împăcat cu ideea asta.
- Sunt bine. Nu divorţez.
485
00:25:13,840 --> 00:25:15,760
- Nu-mi dau demisia.
- Mă bucur!
486
00:25:15,840 --> 00:25:18,720
Am petrecut 20 de ani aici
ca să ajung în vârf.
487
00:25:18,800 --> 00:25:21,720
- De ce aş renunţa la asta?
- Brad, ai întrecut măsura!
488
00:25:21,840 --> 00:25:24,040
- Te concediem.
- Ce am făcut?
489
00:25:24,120 --> 00:25:28,600
Avem o prostituată la recepţie,
care cere să discute cu tine.
490
00:25:28,720 --> 00:25:30,400
Unde-i iubitul meu?
491
00:25:30,480 --> 00:25:33,720
Unde-i frumosul meu Brad?
492
00:25:33,840 --> 00:25:35,640
Ia mâna de pe mine!
Nu mă atinge!
493
00:25:35,720 --> 00:25:38,560
N-o cunosc pe femeia aia.
Sunt însurat şi fericit.
494
00:25:38,640 --> 00:25:42,320
Acum e clar că minţi,
fiindcă sigur nu eşti fericit.
495
00:25:42,440 --> 00:25:45,560
Strânge-ţi lucrurile, Brad!
496
00:25:46,800 --> 00:25:49,160
Ar fi cazul să plec.
Pari să ai multe pe cap.
497
00:25:56,400 --> 00:25:59,000
Traducerea şi adaptarea
ALEX HANGANU
42071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.