Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,704 --> 00:00:07,874
- OMG, look at
this little munchkin.
2
00:00:07,974 --> 00:00:09,075
- Oh, hey, Mrs. Band.
3
00:00:09,175 --> 00:00:10,877
- This is so cute
I'm gonna barf.
4
00:00:10,977 --> 00:00:12,812
- I'm trying to help my Mom
pay her electric bill.
5
00:00:12,879 --> 00:00:14,147
I need $100.
6
00:00:14,214 --> 00:00:15,915
- He's got a hook,
ladies and gentlemen.
7
00:00:16,015 --> 00:00:18,351
Wow, you marketing genius.
8
00:00:18,418 --> 00:00:20,186
Well, how much have
you made so far?
9
00:00:20,253 --> 00:00:21,821
- Zilch.
You're my first customer.
10
00:00:21,888 --> 00:00:24,524
- "Zilch," he says.
This kid with the lingo.
11
00:00:24,591 --> 00:00:26,192
Look at you.
12
00:00:26,259 --> 00:00:28,328
You're adorable,
you're hilarious,
13
00:00:28,395 --> 00:00:30,764
and you've got an eye
for business.
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,866
- I rarely get this much
positive feedback.
15
00:00:32,932 --> 00:00:34,601
- Well, maybe you found
your calling.
16
00:00:34,701 --> 00:00:38,104
I am honored to give you
your very first dollar.
17
00:00:38,204 --> 00:00:40,373
- Thank you so much.
Do you want a large or a small?
18
00:00:40,440 --> 00:00:42,108
- You know what?
I don't even want the lemonade.
19
00:00:42,208 --> 00:00:45,011
That's how much I believe
in you, you cutie patootie.
20
00:00:45,078 --> 00:00:46,346
- This is literally
the best interaction
21
00:00:46,413 --> 00:00:47,781
I've ever had with a person.
22
00:00:47,881 --> 00:00:50,283
- Get used to it, hun.
You're going to the top.
23
00:00:50,383 --> 00:00:53,920
- I really found my calling.
Finally nailing it.
24
00:00:55,255 --> 00:00:57,290
- Tombo.
- Oh, hey, Rick, the neighbor.
25
00:00:57,390 --> 00:00:58,725
- What do you got going on,
buddy?
26
00:00:58,792 --> 00:01:00,460
The old lemonade stand, huh?
- Yeah.
27
00:01:00,560 --> 00:01:02,062
You know, everyone seems
pretty impressed.
28
00:01:02,128 --> 00:01:03,530
- Really?
29
00:01:03,596 --> 00:01:05,231
Tom, do you know what the word
"patronizing" means?
30
00:01:05,298 --> 00:01:07,567
- No, it doesn't sound good.
- No, it's not good.
31
00:01:07,634 --> 00:01:10,236
In the real world,
you would get slaughtered.
32
00:01:10,303 --> 00:01:11,538
- Slaughtered?
33
00:01:11,604 --> 00:01:13,206
- They would tear you
a new a-hole.
34
00:01:13,273 --> 00:01:14,974
- Mo--most people would
have been more encouraging.
35
00:01:15,075 --> 00:01:17,043
- Most people are idiots, Tom.
36
00:01:17,110 --> 00:01:19,312
I'm in advertising, okay?
I make a lot of money.
37
00:01:19,412 --> 00:01:21,247
- Okay.
- I bang a lot of chicks.
38
00:01:21,314 --> 00:01:24,951
And I've literally got Clio
Awards coming out of my butt.
39
00:01:25,051 --> 00:01:26,486
Tell me, do me a favor
and just check.
40
00:01:26,586 --> 00:01:28,288
- Check what?
- Whoops. Oh, what was that?
41
00:01:28,388 --> 00:01:30,423
Did another Clio Award
just come out of my butt?
42
00:01:30,490 --> 00:01:31,891
'Cause I've got too many.
43
00:01:31,958 --> 00:01:33,626
- You carry one with you
just to make that joke?
44
00:01:33,726 --> 00:01:36,963
- Tom, why don't you
come into my agency one day?
45
00:01:37,063 --> 00:01:40,834
I will have my team give you
the tips on the lemonade stand
46
00:01:40,934 --> 00:01:42,335
like you were a real client.
47
00:01:42,435 --> 00:01:43,570
Does that sound fun?
48
00:01:43,636 --> 00:01:45,105
- I mean, fun is a strong word.
49
00:01:45,171 --> 00:01:47,006
I could use the help, though.
I'll ask my mom.
50
00:01:47,107 --> 00:01:48,475
- Okay, great. You know what?
First, let's take a pic.
51
00:01:48,575 --> 00:01:50,076
Ready?
Rick pic if you will.
52
00:01:50,143 --> 00:01:51,311
- Rick pic?
- Say,
53
00:01:51,411 --> 00:01:52,812
"My lemonade stand
sucked balls
54
00:01:52,912 --> 00:01:54,481
until Rick swooped in
and saved the day."
55
00:01:54,581 --> 00:01:55,915
- I'm not gonna say that.
56
00:01:55,982 --> 00:01:57,617
- I love mentoring kids.
57
00:01:57,684 --> 00:01:59,419
There's--you know, there's
no better feeling in the world.
58
00:01:59,486 --> 00:02:03,523
- ♪ Now as our poor
young lungs deflate ♪
59
00:02:03,623 --> 00:02:07,494
♪ I'll admit
I've gotten older ♪
60
00:02:07,594 --> 00:02:13,266
♪ Mellowed out, chatting up
those I used to hate ♪
61
00:02:13,333 --> 00:02:15,768
♪ ♪
62
00:02:15,835 --> 00:02:20,106
♪ The feeling that
we're lost will always fade ♪
63
00:02:20,173 --> 00:02:24,277
♪ I present no explanations ♪
64
00:02:24,344 --> 00:02:27,881
♪ Can't expect
our tired patience ♪
65
00:02:27,981 --> 00:02:32,218
♪ To satiate for long ♪
66
00:02:32,318 --> 00:02:36,022
♪ Therein lies a truth
we can sip when we want ♪
67
00:02:36,122 --> 00:02:40,160
♪ Disciples of the flow,
we can float anywhere ♪
68
00:02:42,829 --> 00:02:45,565
- Guys, tiny little Tom here
is my neighbor's kid
69
00:02:45,665 --> 00:02:47,300
and I promised
that we would help him.
70
00:02:47,367 --> 00:02:49,335
So let's treat him
like a real client, okay?
71
00:02:49,402 --> 00:02:51,237
- Happy to have you, Tom.
Welcome.
72
00:02:51,337 --> 00:02:52,906
- Jerry, please shut up.
73
00:02:53,006 --> 00:02:55,408
Little Tommy, Margaret here
is our star creative director.
74
00:02:55,508 --> 00:02:57,810
Mags, give Tom
your first impressions.
75
00:02:57,877 --> 00:03:00,079
- Well, your table's great.
76
00:03:00,180 --> 00:03:02,315
And the name is fun.
- Thank you.
77
00:03:02,382 --> 00:03:05,852
- The only part I struggle with
is right here.
78
00:03:05,919 --> 00:03:08,588
- The Tom part?
- You got it, the Tom part.
79
00:03:10,223 --> 00:03:13,092
You have a face that screams
"I make bad lemonade."
80
00:03:13,193 --> 00:03:14,661
- Bad lemonade?
- It says,
81
00:03:14,727 --> 00:03:16,196
"I'm making
an inferior product
82
00:03:16,262 --> 00:03:17,430
and I don't really care."
83
00:03:17,530 --> 00:03:19,199
- Thanks, Jerry. I got this.
- Sorry.
84
00:03:19,265 --> 00:03:20,667
- Just to be clear,
85
00:03:20,733 --> 00:03:22,335
you guys are doing this
to be nice or mean?
86
00:03:22,402 --> 00:03:23,937
- Guys, flag on the play,
let me step in here.
87
00:03:24,037 --> 00:03:26,172
Jerry, dim the lights
and grab me a cookie.
88
00:03:26,239 --> 00:03:27,774
- Sure thing, boss.
89
00:03:29,275 --> 00:03:31,010
- Tom, what is lemonade?
90
00:03:31,077 --> 00:03:33,112
Don't answer, please.
Thank you.
91
00:03:33,213 --> 00:03:36,916
Is it just a beverage
or is it so much more?
92
00:03:37,016 --> 00:03:40,954
Maybe it's a reminder
of a simpler time.
93
00:03:41,054 --> 00:03:43,590
Lightning bugs.
94
00:03:43,690 --> 00:03:45,959
Putting a card in the spoke
of the wheels of your bike.
95
00:03:46,059 --> 00:03:50,029
A time when neighbors
knew each other by name.
96
00:03:50,096 --> 00:03:52,966
And the sound
of children's laughter
97
00:03:53,066 --> 00:03:54,300
wafted through the air.
98
00:03:54,400 --> 00:03:56,970
- So true.
- Damn it, Jerry, please.
99
00:03:57,070 --> 00:03:58,037
Not when I'm going.
100
00:03:58,104 --> 00:03:59,606
- Oh, sorry.
101
00:03:59,706 --> 00:04:03,710
- Tom, you need to offer people
a window to that time.
102
00:04:03,776 --> 00:04:06,212
Like a comforting voice
that says,
103
00:04:06,279 --> 00:04:08,481
"It's going to be okay."
104
00:04:08,581 --> 00:04:12,986
What you need is an old man.
105
00:04:14,721 --> 00:04:15,822
- Yes. Love it.
106
00:04:15,922 --> 00:04:17,757
- Jerry like-y that.
- Old man.
107
00:04:17,824 --> 00:04:20,560
That's the whole--that's
the whole idea? You're done?
108
00:04:20,627 --> 00:04:22,161
- Tom, this is what we do
for a living.
109
00:04:22,262 --> 00:04:24,831
Now, normally, we would charge
$100,000 for that.
110
00:04:24,931 --> 00:04:27,967
Great meeting, guys.
Really good.
111
00:04:28,067 --> 00:04:29,302
- Thanks for doing this,
Grandpa.
112
00:04:29,402 --> 00:04:30,603
I really appreciate
you helping out.
113
00:04:30,670 --> 00:04:32,672
- Oh, thank you
for including me.
114
00:04:32,772 --> 00:04:34,641
This is gonna be so much fun.
115
00:04:34,741 --> 00:04:36,175
- Just be yourself,
chat people up.
116
00:04:36,276 --> 00:04:38,578
Our brand is all about
the simpler times.
117
00:04:38,645 --> 00:04:40,680
- It's my strong suit.
- Hey, Ms. Munoz.
118
00:04:40,780 --> 00:04:43,182
- Hello. What's this?
A new employee?
119
00:04:43,283 --> 00:04:45,351
- This is my adorable grandpa.
120
00:04:45,451 --> 00:04:48,321
- So nice to meet you.
- Let me tell you a story.
121
00:04:48,421 --> 00:04:50,356
- Okay.
- I had a lemonade stand
122
00:04:50,456 --> 00:04:53,626
on this very block
back in 1960.
123
00:04:53,693 --> 00:04:55,161
I charged a nickel.
124
00:04:55,261 --> 00:04:56,929
- Mm.
- My slogan was,
125
00:04:56,996 --> 00:05:00,867
"I like Ike,
and you will like my lemonade."
126
00:05:00,967 --> 00:05:02,168
- I love it.
127
00:05:02,268 --> 00:05:03,536
What a great story.
- That's folky.
128
00:05:03,636 --> 00:05:05,171
That's folksy stuff
right there.
129
00:05:05,271 --> 00:05:07,707
- Give me two cups.
- Wow, it's actually working.
130
00:05:07,807 --> 00:05:10,109
We're up to $10.
$90 to go.
131
00:05:10,176 --> 00:05:13,279
- Denise, isn't this the cutest
lemonade stand ever?
132
00:05:13,346 --> 00:05:16,316
- It's so sweet.
I'm putting this on Instagram.
133
00:05:16,382 --> 00:05:18,618
- I once dated
a girl named Denise.
134
00:05:18,685 --> 00:05:20,720
High school sweetheart.
- Oh.
135
00:05:20,820 --> 00:05:23,523
- Had a caboose on her
that wouldn't quit.
136
00:05:23,623 --> 00:05:25,892
Just like you.
Ho-ho-ho.
137
00:05:25,992 --> 00:05:27,060
- Did you just
touch my rear end?
138
00:05:27,160 --> 00:05:28,661
- Wait, what?
- Oh, no.
139
00:05:28,728 --> 00:05:31,197
I was just jabbering on
about my old sweetheart.
140
00:05:31,297 --> 00:05:33,232
- Oh, uh-uh, uh-uh.
No, I saw it.
141
00:05:33,333 --> 00:05:35,635
He grabbed her rear end
and squeezed it.
142
00:05:35,702 --> 00:05:37,236
What the hell, Tom?
143
00:05:37,337 --> 00:05:38,705
- He's just being folksy.
He's being folksy.
144
00:05:38,805 --> 00:05:40,340
It's like--like
in the good old days.
145
00:05:40,406 --> 00:05:41,708
-
The good old days when people
146
00:05:41,808 --> 00:05:43,743
just molested each other
on the street?
147
00:05:43,843 --> 00:05:45,144
- It's a compliment.
148
00:05:45,211 --> 00:05:46,813
"A caboose that won't quit"
is a good thing.
149
00:05:46,879 --> 00:05:48,915
- Grandpa. Stop saying caboose.
- You know what?
150
00:05:49,015 --> 00:05:50,416
Don't stop.
Don't stop what you're doing.
151
00:05:50,516 --> 00:05:52,085
The world is watching you,
old man, so--
152
00:05:52,185 --> 00:05:54,087
- Please don't record anything.
- What's going on?
153
00:05:54,187 --> 00:05:55,488
- Oh, we see you.
154
00:05:55,555 --> 00:05:57,724
- Why are all these broads
recording me?
155
00:05:57,824 --> 00:05:59,425
- Oh, my God.
- Oh, we "broads" now.
156
00:05:59,525 --> 00:06:00,927
Okay.
- All right. You know what?
157
00:06:01,027 --> 00:06:02,762
We're--we're gonna close up
for the day.
158
00:06:02,862 --> 00:06:04,831
All sold out,
swing on back tomorrow.
159
00:06:04,897 --> 00:06:06,666
- Wait, wait, wait.
I'm confused.
160
00:06:06,733 --> 00:06:08,034
Did he say caboose
161
00:06:08,101 --> 00:06:09,235
or did he actually touch
someone's caboose?
162
00:06:09,335 --> 00:06:11,204
- He said caboose,
then he--
163
00:06:11,270 --> 00:06:13,773
he did a full palm grab
of a woman's rear end.
164
00:06:13,873 --> 00:06:15,341
- Like a basketball?
- It looked like it.
165
00:06:15,408 --> 00:06:16,776
It's on camera.
The whole thing is--
166
00:06:16,876 --> 00:06:18,578
- Oh, my gosh.
- It's terrible.
167
00:06:18,678 --> 00:06:20,346
- Tom, I don't think you're cut
out for the business world.
168
00:06:20,413 --> 00:06:22,081
- I know. I'm shutting it down.
I wanted to help my mom,
169
00:06:22,181 --> 00:06:23,616
but that's just
not gonna happen.
170
00:06:23,716 --> 00:06:25,385
- Tom, don't give up so easy.
171
00:06:25,451 --> 00:06:26,619
A lemonade stand
172
00:06:26,719 --> 00:06:28,888
is a time-honored
childhood tradition.
173
00:06:28,955 --> 00:06:30,456
- Not with me.
174
00:06:30,556 --> 00:06:31,791
You gotta shut it this time.
You gotta shut your mouth.
175
00:06:31,891 --> 00:06:33,593
- Tom, I know you're stressed
176
00:06:33,693 --> 00:06:36,963
and I know you're on the edge
ready to jump--don't do it.
177
00:06:37,063 --> 00:06:38,731
- Tom & Gramps
is all over social media.
178
00:06:38,798 --> 00:06:41,267
They're calling us
two generations of molesters.
179
00:06:41,367 --> 00:06:43,803
- Yes, I did see that
and it doesn't look good.
180
00:06:43,903 --> 00:06:46,272
But all you need to do
is pivot.
181
00:06:46,372 --> 00:06:48,274
The butt grab,
where'd that happen?
182
00:06:48,374 --> 00:06:49,876
Tom & Gramps.
- Yeah.
183
00:06:49,942 --> 00:06:52,445
- So change the name.
184
00:06:52,545 --> 00:06:54,814
Something vague like T&G's.
185
00:06:54,914 --> 00:06:56,482
- What do you mean?
186
00:06:56,582 --> 00:06:58,317
You could just change the name
and keep running the business?
187
00:06:58,418 --> 00:07:00,720
- Yeah, of course.
RadioShack is now "The Shack."
188
00:07:00,787 --> 00:07:03,589
Kentucky Fried Chicken
is now KFC.
189
00:07:03,656 --> 00:07:07,260
The mercenary group,
Blackwater is Academi.
190
00:07:07,326 --> 00:07:10,296
- This is great.
- Yeah. T&G's Lemonade.
191
00:07:10,396 --> 00:07:12,999
"The only thing we squeeze
are the lemons."
192
00:07:13,099 --> 00:07:14,634
- Oh, my God. I love it.
- Thank you.
193
00:07:14,734 --> 00:07:16,769
- Nelson, you wanna
join the company?
194
00:07:16,836 --> 00:07:18,838
- Sure. But you gotta make me
a board member.
195
00:07:18,938 --> 00:07:21,507
I'm not a front counter
apron-wearing type of guy.
196
00:07:21,607 --> 00:07:23,109
- All right.
You're on the board.
197
00:07:23,176 --> 00:07:24,944
Hey, Principal, you awake?
198
00:07:25,011 --> 00:07:26,446
- Yes.
What do you mean "am I awake?"
199
00:07:26,512 --> 00:07:28,014
- Some people sleep
with their eyes open.
200
00:07:28,114 --> 00:07:29,515
- We wanna buy some airtime
201
00:07:29,615 --> 00:07:31,117
during the morning
announcements, can we do that?
202
00:07:31,184 --> 00:07:32,852
- Yeah.
Like Buick and Grey Goose.
203
00:07:32,952 --> 00:07:34,921
- You know, to be honest
with you, it feels wrong,
204
00:07:34,987 --> 00:07:37,323
but I do really admire
your guys' hustle.
205
00:07:37,423 --> 00:07:39,325
So I'll give you 30 seconds.
That's it.
206
00:07:39,425 --> 00:07:40,760
- Thank you. Thank you.
207
00:07:40,827 --> 00:07:43,529
- Hey, gang,
it's your principal here.
208
00:07:43,629 --> 00:07:45,865
The following
is a paid ad, okay?
209
00:07:45,965 --> 00:07:47,767
It's frowned upon.
It's illegal.
210
00:07:47,834 --> 00:07:49,969
And if you could just not say
anything to your parents,
211
00:07:50,036 --> 00:07:52,104
I'll do you something good
on the other side.
212
00:07:52,171 --> 00:07:54,674
-
Thank you and greetings.
213
00:07:54,774 --> 00:07:58,144
As you may have heard,
my grandpa recently grabbed
214
00:07:58,211 --> 00:08:01,047
and squeezed the rear end
of our school nurse.
215
00:08:01,147 --> 00:08:05,351
- And this does not reflect
the core values of our brand.
216
00:08:05,451 --> 00:08:07,887
- My grandpa has been
sidelined and I just want you
217
00:08:07,987 --> 00:08:10,056
to feel comfortable
when you come on in.
218
00:08:10,156 --> 00:08:12,225
No one's gonna make a lunge
for your butt.
219
00:08:12,325 --> 00:08:13,860
It's just going to be
a tasty lemonade
220
00:08:13,960 --> 00:08:16,662
'cause that's the way
we do it at T&G's.
221
00:08:16,729 --> 00:08:20,733
- Where the only thing
we squeeze are the lemons.
222
00:08:20,833 --> 00:08:23,302
- Guys, seriously?
That was impressive.
223
00:08:23,369 --> 00:08:25,304
- Thank you. Well, we're
learning a lot about business.
224
00:08:25,371 --> 00:08:27,740
- Maybe I'll invest in you
like that show "Shark Tank."
225
00:08:27,840 --> 00:08:29,075
- Really?
226
00:08:29,175 --> 00:08:31,310
- Well, I was kidding,
but I mean, why not?
227
00:08:31,377 --> 00:08:33,145
I like to encourage things
like this.
228
00:08:33,212 --> 00:08:34,747
And I got a lot of extra money
from those
229
00:08:34,847 --> 00:08:37,984
morning announcements,
so here's 100 bucks.
230
00:08:38,050 --> 00:08:39,986
- You're just giving us $100?
- Yes.
231
00:08:40,052 --> 00:08:41,587
All I want is
my name on the door.
232
00:08:41,687 --> 00:08:43,389
"The Principal."
- I don't know about that.
233
00:08:43,489 --> 00:08:45,691
No, you know, if we had a door,
we--we'd accommodate this,
234
00:08:45,758 --> 00:08:47,093
but we don't,
there's no door.
235
00:08:47,193 --> 00:08:49,495
This is amazing.
I made my $100.
236
00:08:49,562 --> 00:08:51,230
I can quit now
and pay my Mom's bill.
237
00:08:51,330 --> 00:08:53,065
- Quit? We can't quit.
238
00:08:53,165 --> 00:08:55,234
We got to use this money
to scale up.
239
00:08:55,334 --> 00:08:56,903
- Scale up?
- Yeah.
240
00:08:57,003 --> 00:08:59,238
Let me introduce you to
a concept they call "flipping."
241
00:08:59,338 --> 00:09:00,706
- You're gonna flip
lemonade stands.
242
00:09:00,773 --> 00:09:01,941
- That's right.
243
00:09:02,041 --> 00:09:03,776
- Put our branding on it
and then sell it.
244
00:09:03,876 --> 00:09:05,545
- And then we gonna buy
two more.
245
00:09:05,611 --> 00:09:07,113
And then we're gonna
sell those two,
246
00:09:07,213 --> 00:09:08,614
and then we gonna buy four.
247
00:09:08,714 --> 00:09:10,416
- I actually like this plan.
- That's right.
248
00:09:10,516 --> 00:09:12,285
- All right.
Let's flip lemonade stands.
249
00:09:13,786 --> 00:09:15,121
- No slouching, Phil.
250
00:09:15,221 --> 00:09:17,290
At T&G's, we stand tall.
Bob, tuck your shirt in.
251
00:09:17,390 --> 00:09:18,758
Where you think you at,
McDonald's?
252
00:09:18,858 --> 00:09:21,294
- Yeah. Tuck it in, please.
253
00:09:21,394 --> 00:09:24,230
- It's so crazy how people
could be so stupid.
254
00:09:24,297 --> 00:09:26,198
- Yasmine, look alive.
- Hey, that's salt.
255
00:09:26,265 --> 00:09:29,235
That's not sugar, that's salt.
Don't put that in there.
256
00:09:29,302 --> 00:09:31,103
- Well, yeah, his grandpa
is still alive.
257
00:09:31,203 --> 00:09:33,639
It's just that he's been phased
out of the daily operations.
258
00:09:33,739 --> 00:09:35,908
You know, there was just
so much groping going on.
259
00:09:35,975 --> 00:09:37,877
Tushes and hands,
tushes and hands.
260
00:09:37,944 --> 00:09:39,612
It was like boop, boop, boop.
- Hector, Hector.
261
00:09:39,712 --> 00:09:41,747
Hey, we don't mention
the Grandpa incident.
262
00:09:41,814 --> 00:09:43,749
That was in the past, okay?
Whole new company.
263
00:09:43,816 --> 00:09:46,152
- Sorry, boss.
- Thank you. All right.
264
00:09:46,252 --> 00:09:48,220
Back to work.
Back to work, everyone.
265
00:09:51,057 --> 00:09:52,892
I can't believe we own a chain
of lemonade stands.
266
00:09:52,959 --> 00:09:53,993
We've doubled our investment.
267
00:09:54,093 --> 00:09:55,661
- Hey, stick with me.
268
00:09:55,761 --> 00:09:57,830
You'll be paying electric bills
for complete strangers.
269
00:09:57,930 --> 00:09:59,465
- Paying electric bills
for strangers?
270
00:09:59,565 --> 00:10:02,735
That doesn't really
even interest me, does it?
271
00:10:02,802 --> 00:10:04,971
- Tombo.
- There he is. There's Rick.
272
00:10:05,071 --> 00:10:07,506
- Other guy.
How's your lemonade stand?
273
00:10:07,607 --> 00:10:09,075
- Oh, we're not
selling lemonade.
274
00:10:09,141 --> 00:10:11,143
We're selling
lemonade "franchises."
275
00:10:11,243 --> 00:10:12,845
- It's great.
- Tom, I'm blown away,
276
00:10:12,945 --> 00:10:14,614
but can I offer a tiny bit
of constructive criticism?
277
00:10:14,680 --> 00:10:16,515
- Please don't criticize
my face again.
278
00:10:16,616 --> 00:10:19,752
- No one's doing brick
and mortar these days, okay?
279
00:10:19,819 --> 00:10:22,021
I would lose
the lemonade stands.
280
00:10:22,121 --> 00:10:24,123
- That's the whole thing.
That's the whole business.
281
00:10:24,190 --> 00:10:27,526
- The real money, guys,
is in "licensing" the brand.
282
00:10:27,627 --> 00:10:29,195
- No, I don't know.
I'm--I don't know about that.
283
00:10:29,295 --> 00:10:31,430
- Okay. My agency has
the Trader Joe's account,
284
00:10:31,497 --> 00:10:33,199
and they make these deals
all the time.
285
00:10:33,299 --> 00:10:34,800
I could set you up
with a pitch meeting.
286
00:10:34,867 --> 00:10:36,636
- Tom, we can make money
in our sleep.
287
00:10:36,702 --> 00:10:38,270
- I feel like I'm wealthy
enough, at this point.
288
00:10:38,337 --> 00:10:40,773
I made my sales goal.
Plus, I'm pretty busy.
289
00:10:40,840 --> 00:10:43,609
- Tom, from what I can tell,
you play whiffle ball
290
00:10:43,676 --> 00:10:46,112
and you chase squirrels.
You're not a busy person.
291
00:10:46,178 --> 00:10:47,847
- Oh, no, Rick, please.
292
00:10:47,947 --> 00:10:50,783
Things like that, that's why
my mom calls you "The Douche."
293
00:10:52,318 --> 00:10:53,986
I'm not sure about
this decision, Nelson.
294
00:10:54,053 --> 00:10:55,621
I had the $100
295
00:10:55,688 --> 00:10:57,723
and we spent it all
on power ties.
296
00:10:57,823 --> 00:10:59,959
- Come on, Tom. You need
to spend money to make money.
297
00:11:00,026 --> 00:11:02,028
When they see our power ties,
they're gonna be like,
298
00:11:02,128 --> 00:11:03,562
"Whoa, these guys
mean business."
299
00:11:03,663 --> 00:11:05,164
- Yeah.
But when they see my Mom--
300
00:11:05,231 --> 00:11:08,067
- Excuse me, do you guys
have a suggestion box here?
301
00:11:08,167 --> 00:11:11,070
Because I bought a party size
of bagel bites
302
00:11:11,170 --> 00:11:13,072
and it was not enough
for a party.
303
00:11:13,172 --> 00:11:15,474
- Yeah, your Mom kind of kills
the power vibe, man.
304
00:11:15,541 --> 00:11:17,343
We--we're gonna need
to work around her.
305
00:11:17,410 --> 00:11:20,579
Now, let's go close this deal.
Just let me do all the talking.
306
00:11:22,348 --> 00:11:24,684
- I have to admit, guys,
this is so fun.
307
00:11:24,750 --> 00:11:26,252
- Thank you.
- I mean, two friends
308
00:11:26,352 --> 00:11:28,220
inspired by their grandpas?
309
00:11:28,320 --> 00:11:30,923
I mean, this is
our brand DNA right here.
310
00:11:31,023 --> 00:11:32,925
- I came up with the name
and the slogan,
311
00:11:33,025 --> 00:11:35,494
"The only thing we squeeze
are the lemons."
312
00:11:35,561 --> 00:11:38,431
- I love it. I love it.
So what does he do?
313
00:11:38,531 --> 00:11:39,932
- Oh, Tom doesn't
talk in meetings.
314
00:11:40,032 --> 00:11:41,600
- You know, sometimes
I say dumb things.
315
00:11:41,701 --> 00:11:43,903
It kind of runs in the family.
-
316
00:11:44,003 --> 00:11:46,005
It's adorable. What a pair.
Okay. Wait.
317
00:11:46,072 --> 00:11:48,941
So I wanna start back
at the beginning.
318
00:11:49,041 --> 00:11:51,077
Why Trader Joe's?
- Why?
319
00:11:51,177 --> 00:11:53,512
Well, it's all about
corporate synergy. See--
320
00:11:53,579 --> 00:11:55,948
- We even use your lemonade
in this--in this whole thing.
321
00:11:56,048 --> 00:11:57,049
- Tom, don't do it.
322
00:11:57,116 --> 00:11:58,384
- I'm sorry. Come again.
323
00:11:58,451 --> 00:12:00,019
- We actually--
- Tom, stop.
324
00:12:00,086 --> 00:12:01,620
- Nelson, please, I got this.
Don't touch the mouth.
325
00:12:01,721 --> 00:12:03,522
We use Trader Joe's lemonade
to make our--
326
00:12:03,589 --> 00:12:04,890
we just pour it in
and then we--
327
00:12:04,957 --> 00:12:06,859
- Hold on.
So this is our product?
328
00:12:06,926 --> 00:12:08,527
- This is news to me.
- Yeah.
329
00:12:08,594 --> 00:12:10,296
Why are we not laughing
anymore? What's going on?
330
00:12:10,396 --> 00:12:13,566
- Why would we license our own
product back from ourselves?
331
00:12:13,632 --> 00:12:15,101
- Oh, no, no.
We water it down.
332
00:12:15,201 --> 00:12:16,869
- Tom.
- Oh, that's even better.
333
00:12:16,936 --> 00:12:18,871
So you are selling me back a
diluted version of my product.
334
00:12:18,938 --> 00:12:20,139
Is that it?
335
00:12:20,239 --> 00:12:21,640
- I mean, when you phrase it
like that,
336
00:12:21,741 --> 00:12:23,109
it sounds like
a bad business deal, but--
337
00:12:23,209 --> 00:12:25,144
- Okay.
Well, thanks for coming in.
338
00:12:25,244 --> 00:12:27,079
Feel free to show
yourselves out.
339
00:12:28,547 --> 00:12:30,049
- Okay.
340
00:12:30,116 --> 00:12:31,751
I think you were right.
I should not do the talking.
341
00:12:31,817 --> 00:12:34,220
No one in my family
should ever do the talking.
342
00:12:34,286 --> 00:12:38,991
♪ ♪
26912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.