All language subtitles for Ten.Year.Old.Tom.S01E06.Trust.Me.Im.a.Nurse.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:07,340 - Okay, gang! 2 00:00:07,407 --> 00:00:09,376 It's National Physical Fitness month! 3 00:00:09,476 --> 00:00:12,212 And last year we were ranked in the bottom 5th percentile, 4 00:00:12,312 --> 00:00:16,483 which is considered "lethargic and grossly unfit"! 5 00:00:16,549 --> 00:00:18,385 Now how does this make y'all feel? 6 00:00:18,485 --> 00:00:19,652 - Meh, I don't care. 7 00:00:19,719 --> 00:00:20,987 - Yeah, that sounds about right. 8 00:00:21,054 --> 00:00:22,589 - It's fine. - Come on, everybody! 9 00:00:22,689 --> 00:00:23,923 Let's prove 'em wrong! 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,393 Now Tom, lead us off with some chin-ups. 11 00:00:26,493 --> 00:00:28,895 - You know what, I'd love to, I'm just not a big chin-up guy. 12 00:00:28,995 --> 00:00:31,598 - Tom, nobody is a "big chin-up guy." 13 00:00:31,698 --> 00:00:34,067 Get up on this bar. - I really don't want to do it. 14 00:00:34,167 --> 00:00:37,103 I--I just end up dangling there and a lot of grunting-- 15 00:00:37,203 --> 00:00:38,671 It's really embarrassing. 16 00:00:38,738 --> 00:00:41,074 It's embarrassing for everyone watching. 17 00:00:41,174 --> 00:00:42,742 - Get...on...that...bar! 18 00:00:42,842 --> 00:00:44,277 - All right, you know what, let's just--let me bang out 19 00:00:44,377 --> 00:00:45,845 a quick ten and-- 20 00:00:45,912 --> 00:00:47,013 Here's ten, you ready? 21 00:00:47,747 --> 00:00:49,249 - You got it. 22 00:00:49,349 --> 00:00:50,550 - - Come on. 23 00:00:50,617 --> 00:00:52,419 - Dig deep! - It's not happening. 24 00:00:52,519 --> 00:00:53,953 - Use those scrawny arms, Tom! - It's not working. 25 00:00:54,054 --> 00:00:55,455 I told you. - Pull yourself up! 26 00:00:55,555 --> 00:00:56,723 - You're making it worse. - Pull yourself up! 27 00:00:56,790 --> 00:00:57,791 - The arms aren't powerful en-- 28 00:00:57,891 --> 00:00:59,092 - Tom, pull yourself-- 29 00:00:59,192 --> 00:01:00,527 You know what? I'm gonna just help you. 30 00:01:00,593 --> 00:01:01,928 I'ma give you a little boost. - Oh, no. 31 00:01:02,028 --> 00:01:03,229 What are you doing? - Oh, snap! 32 00:01:03,296 --> 00:01:04,597 Look, he got his hands on his butt! 33 00:01:04,697 --> 00:01:06,232 - That is so not allowed! 34 00:01:06,299 --> 00:01:07,934 - Ugh! - Everybody just calm down. 35 00:01:08,034 --> 00:01:09,903 This is called spotting. You need to mind your business. 36 00:01:09,969 --> 00:01:11,204 Hey! Put the phone down. 37 00:01:11,271 --> 00:01:12,372 This is not what it looks like. 38 00:01:12,439 --> 00:01:13,306 - Uh! Agh! 39 00:01:13,406 --> 00:01:15,375 - Oh, my-- Damn it. 40 00:01:15,442 --> 00:01:17,243 - Oh, wow, look at that. I got a boo-boo on my knee. 41 00:01:17,310 --> 00:01:18,745 I'm, uh-- can I go to the nurse? 42 00:01:18,812 --> 00:01:19,946 - Did he just say "boo-boo"? 43 00:01:20,046 --> 00:01:21,214 - Is boo-boo the wrong phrase? 44 00:01:21,281 --> 00:01:24,617 - This whole generation is soft! 45 00:01:24,717 --> 00:01:26,152 - Hey, uh, nurse Denise? 46 00:01:26,252 --> 00:01:27,921 - Yeah? - I need a quick Band-Aid. 47 00:01:27,987 --> 00:01:29,956 I had a little boo-boo-- little gym slip-up. 48 00:01:30,056 --> 00:01:33,126 - Guess what, Tom. I don't have any Band-Aids. 49 00:01:33,226 --> 00:01:35,495 Do you wanna know why? - I don't know, poor planning? 50 00:01:35,595 --> 00:01:38,765 - Because this school doesn't give me the budget. 51 00:01:38,832 --> 00:01:40,733 - Oh! - They value athletics 52 00:01:40,800 --> 00:01:42,669 more than healthcare. - Can I just get the-- 53 00:01:42,769 --> 00:01:44,637 some kind of Band-Aid or gauze? Do you have any gauze? 54 00:01:44,737 --> 00:01:47,474 - We've got a broken system, Tom. 55 00:01:47,574 --> 00:01:51,144 And you are gonna help fix it. You're a warrior now. 56 00:01:51,244 --> 00:01:52,679 - Oh, no. I don't want to be a warrior. 57 00:01:52,779 --> 00:01:55,081 - All you have to do is walk back to the gym 58 00:01:55,148 --> 00:01:57,817 and say, "I can't move my neck." 59 00:01:57,917 --> 00:02:00,153 - I can't say that. I got full mobility of my neck. 60 00:02:00,253 --> 00:02:01,354 - Okay, well, pretend. All right? 61 00:02:01,454 --> 00:02:02,822 You ever heard of acting? 62 00:02:02,922 --> 00:02:04,624 This is your chance to make a difference. 63 00:02:04,691 --> 00:02:05,992 Do it for the children, Tom. 64 00:02:06,092 --> 00:02:08,161 - I am the children. Children don't typically 65 00:02:08,261 --> 00:02:09,963 do things "for the children." 66 00:02:10,029 --> 00:02:11,831 - Okay. Do you remember your line? 67 00:02:11,931 --> 00:02:13,266 - Can't move the neck. 68 00:02:13,333 --> 00:02:14,667 - My neck, it's not "the" neck. - My neck. 69 00:02:14,767 --> 00:02:15,935 - It's yours. - My neck. 70 00:02:16,002 --> 00:02:17,337 - And stop waving your head around. 71 00:02:17,437 --> 00:02:18,638 You can't move your neck 72 00:02:18,705 --> 00:02:20,006 while saying "I can't move my neck." 73 00:02:20,106 --> 00:02:21,641 - All right. I can't move my neck! 74 00:02:21,708 --> 00:02:23,042 - Yes, but with conviction. 75 00:02:23,143 --> 00:02:24,711 - All right, here we go. Try this on for size. 76 00:02:24,811 --> 00:02:27,213 I can't move my neck! - 77 00:02:27,313 --> 00:02:28,715 Get that boy on the ground! 78 00:02:28,815 --> 00:02:31,050 - I'm--I'm okay. - Tom, don't move. 79 00:02:31,151 --> 00:02:33,186 Are you okay? - I'm good. 80 00:02:33,286 --> 00:02:36,222 It's not a big thing. - How many fingers 81 00:02:36,322 --> 00:02:37,557 am I holding up? 82 00:02:37,657 --> 00:02:38,691 - You're holding a cup of coffee. 83 00:02:38,791 --> 00:02:40,026 - Yes, Tom, but I'm holding up 84 00:02:40,126 --> 00:02:42,362 the cup of coffee with fingers. 85 00:02:42,462 --> 00:02:44,130 - Mr. B, I'm handling this! 86 00:02:44,197 --> 00:02:46,032 - You're clearly not, Denise! 87 00:02:46,132 --> 00:02:47,700 - Mr. B, lower your voice. - Here, Tom, 88 00:02:47,800 --> 00:02:49,836 Let me help you up. - No, don't lift me up. 89 00:02:49,903 --> 00:02:51,971 Mr. B, please. - Hey, drop that boy right now. 90 00:02:52,038 --> 00:02:53,706 - Whoa, ow! - Oh, my God. 91 00:02:53,806 --> 00:02:55,375 - Okay, nobody touch him. 92 00:02:55,475 --> 00:02:57,010 There's liability issues here, okay? 93 00:02:57,076 --> 00:02:58,378 - You know what? You can go back-- 94 00:02:58,478 --> 00:02:59,712 Go back to your office. False alarm. 95 00:02:59,812 --> 00:03:01,080 - Okay, listen to what he said 96 00:03:01,181 --> 00:03:02,549 and ignore it. - Oh, man. 97 00:03:02,649 --> 00:03:05,151 - Call 911 and tell 'em we've got a child 98 00:03:05,218 --> 00:03:08,321 with a broken neck and a minor abrasion on his knee. 99 00:03:08,388 --> 00:03:09,989 - And you know, I would have been able to treat this, 100 00:03:10,056 --> 00:03:11,724 had I been given the proper equipment. 101 00:03:11,824 --> 00:03:14,027 - All right, bring it down. Enough with that. 102 00:03:14,093 --> 00:03:15,728 - Okay, son. Don't move. 103 00:03:15,828 --> 00:03:17,931 I need you to tell me exactly what happened. 104 00:03:18,031 --> 00:03:19,532 - It was nothing, let's go back to the gym. 105 00:03:19,599 --> 00:03:21,067 - Son, when they call the MedEvac, 106 00:03:21,167 --> 00:03:22,402 it's not a nothing situation. 107 00:03:22,502 --> 00:03:24,070 You are typically either dead 108 00:03:24,170 --> 00:03:25,705 or very close to being dead. 109 00:03:25,772 --> 00:03:27,273 - Oh, my God. - Now give me a detailed 110 00:03:27,373 --> 00:03:29,075 explanation of what's going on with your neck. 111 00:03:29,175 --> 00:03:31,778 - Yeah, Tom, this is your chance to speak up. 112 00:03:31,878 --> 00:03:33,880 For the children. - Uh, all right. 113 00:03:33,947 --> 00:03:36,015 Let's see. As I remember, 114 00:03:36,082 --> 00:03:38,384 I was banging out quite a lot of chin-ups. 115 00:03:38,451 --> 00:03:41,187 - What? - I plummeted to the earth. 116 00:03:41,254 --> 00:03:43,590 And I couldn't move my neck. And that was basically it. 117 00:03:43,690 --> 00:03:45,758 - So when did you walk to the nurse? 118 00:03:45,858 --> 00:03:48,094 - Oh, that's right. So I broke my neck, 119 00:03:48,194 --> 00:03:50,296 and then I strolled over and chatted with the nurse. 120 00:03:50,396 --> 00:03:53,266 - You were chatting to the nurse with a broken neck? 121 00:03:53,366 --> 00:03:54,901 How did that happen, Tom? 122 00:03:54,968 --> 00:03:56,703 - I'm very confused, I'm not gonna lie. 123 00:03:56,769 --> 00:03:58,071 - Uh, he's, uh, foggy. 124 00:03:58,137 --> 00:04:00,039 But you see what gym class has done to him. 125 00:04:00,106 --> 00:04:01,474 - What happened? Someone plummeted. 126 00:04:01,574 --> 00:04:02,709 - Ah, yeah, this guy's talkin' gibberish. 127 00:04:02,775 --> 00:04:04,143 Fire up the chopper, Charlie. 128 00:04:04,244 --> 00:04:05,645 We're takin' this son of a bitch to the city. 129 00:04:05,745 --> 00:04:07,080 I mean, his brain is totally messed up. 130 00:04:07,146 --> 00:04:08,615 It's just turds bouncin' around 131 00:04:08,715 --> 00:04:09,949 in his skull at this point. Let's go! 132 00:04:12,452 --> 00:04:14,320 - Tom? Tom, can you hear me, bud? 133 00:04:14,420 --> 00:04:16,322 - Yeah, I'm right here. - All right, good. 134 00:04:16,422 --> 00:04:18,591 You're at the top spinal center in Manhattan, Tom. 135 00:04:18,658 --> 00:04:21,094 So even if I have to completely rebuild 136 00:04:21,160 --> 00:04:23,463 your whole neck from scratch, you're gonna be okay. 137 00:04:23,563 --> 00:04:25,331 - Rebuild? Oh, no, don't rebuild anything. 138 00:04:25,431 --> 00:04:27,800 - I don't need you to weigh in, Tom--you're a child, I'm a man. 139 00:04:27,900 --> 00:04:28,968 - But if you want a second opinion-- 140 00:04:29,068 --> 00:04:30,470 - I don't need one--if I did, 141 00:04:30,570 --> 00:04:31,771 I would get another doctor. - I'm just saying, 142 00:04:31,838 --> 00:04:32,805 don't rebuild anything, 143 00:04:32,905 --> 00:04:33,773 don't slice anything-- 144 00:04:33,840 --> 00:04:34,841 - Well, if we have to, 145 00:04:34,941 --> 00:04:35,975 we're gonna slice and dice and 146 00:04:36,075 --> 00:04:37,143 put you right back together. 147 00:04:37,243 --> 00:04:38,311 - Oh, my God. - Such a brave 148 00:04:38,411 --> 00:04:39,679 little boy you've got, ma'am. 149 00:04:39,779 --> 00:04:41,481 - Oh, thank you. He's a--he's a trooper. 150 00:04:41,581 --> 00:04:43,449 Unlike his dad, who's nailin' some slut 151 00:04:43,516 --> 00:04:45,285 in Myrtle Beach right now. - Okay, all right. 152 00:04:45,351 --> 00:04:46,986 Not my business. - You gotta see his Instagram. 153 00:04:47,086 --> 00:04:48,588 You're gonna puke. - Uhh, I don't 154 00:04:48,655 --> 00:04:50,423 have time for that. - They got a dog? 155 00:04:50,490 --> 00:04:52,025 Like, who's gonna take care of it? 156 00:04:52,125 --> 00:04:53,993 They're constantly nailing each other in their condo. 157 00:04:54,093 --> 00:04:55,495 - I've gotta go. - Look at this. 158 00:04:55,595 --> 00:04:57,163 They went to eat at a Bubba Gump last night. 159 00:04:57,263 --> 00:04:58,698 Look at her. - Oh, boy, getting a page. 160 00:04:58,798 --> 00:05:01,000 I've gotta run. - Hang on, I gotta scroll. 161 00:05:01,100 --> 00:05:02,535 - Tom! Thank God you're alive. 162 00:05:02,635 --> 00:05:04,170 - Hey, Nelson! Thanks for comin'. 163 00:05:04,270 --> 00:05:05,605 - Look man, we can't lose you. 164 00:05:05,672 --> 00:05:07,140 - That's really nice. That's really sweet. 165 00:05:07,206 --> 00:05:09,108 - Yeah, I can't make new friends on the bus, man. 166 00:05:09,175 --> 00:05:10,343 I'm too old for that. 167 00:05:10,443 --> 00:05:11,844 - Kind of a selfish take on it, but okay. 168 00:05:11,944 --> 00:05:13,680 - What's up, Tommy? - Hey, Nelson's dad. 169 00:05:13,780 --> 00:05:14,814 - I brought you a little something here 170 00:05:14,881 --> 00:05:15,848 to cheer you up, man. 171 00:05:15,948 --> 00:05:16,949 - Wait, what's this? 172 00:05:17,016 --> 00:05:18,217 You got me a bunch of papers? 173 00:05:18,318 --> 00:05:19,786 - That's paperwork for your lawsuit. 174 00:05:19,852 --> 00:05:21,120 I wanna represent you. 175 00:05:21,187 --> 00:05:22,488 - Oh, no, I'm not lookin' to sue anyone. 176 00:05:22,555 --> 00:05:24,390 - Tom, in law, this is what we call 177 00:05:24,490 --> 00:05:25,992 a "must sue" situation. 178 00:05:26,059 --> 00:05:27,226 - Hmm. - Must sue? 179 00:05:27,327 --> 00:05:29,162 - Must sue - This feels really, uh-- 180 00:05:29,228 --> 00:05:30,363 what's the word I'm lookin' for? 181 00:05:30,463 --> 00:05:31,564 - Privileged? - No. 182 00:05:31,664 --> 00:05:32,699 - Blessed? - I was gonna say-- 183 00:05:32,799 --> 00:05:33,800 I was gonna say "weaselly." 184 00:05:33,866 --> 00:05:36,302 - Tom! It's an MSS. 185 00:05:36,369 --> 00:05:37,637 It's a Must Sue Situation. 186 00:05:37,704 --> 00:05:38,705 - I'm not sure that's a real phrase. 187 00:05:38,805 --> 00:05:39,706 - No, it's a real phrase. 188 00:05:39,806 --> 00:05:40,873 - Right. - I mean, I know 189 00:05:40,973 --> 00:05:42,342 we're not litigious people. 190 00:05:42,408 --> 00:05:45,545 But if this is a "must sue" situation, 191 00:05:45,645 --> 00:05:47,347 I feel like we don't have any choice. 192 00:05:47,413 --> 00:05:49,048 - There you go. - It's your call, Tom, 193 00:05:49,148 --> 00:05:50,850 but I feel like we gotta go for this. 194 00:05:50,917 --> 00:05:52,385 - It's my call? - It's your call. 195 00:05:52,485 --> 00:05:53,886 - All right. I think we're gonna pass. 196 00:05:53,986 --> 00:05:55,755 - Sounds like we're in. Where do we sign? 197 00:05:57,757 --> 00:05:59,759 - Hi, kids. This is, uh, your principal. 198 00:05:59,859 --> 00:06:01,561 As you all know, one of our students almost 199 00:06:01,661 --> 00:06:03,196 died while exercising last week, 200 00:06:03,262 --> 00:06:06,199 so please be extra careful out there. 201 00:06:06,265 --> 00:06:07,767 I love you kids like you're my own, 202 00:06:07,867 --> 00:06:09,402 and you know that, okay? 203 00:06:09,502 --> 00:06:11,170 This announcement's brought to you by Hooters. 204 00:06:11,237 --> 00:06:12,905 You're not old enough to enjoy boobs, 205 00:06:13,005 --> 00:06:14,674 but when you are, you'll come into Hooters. 206 00:06:16,209 --> 00:06:17,276 - Hey, you wanted to see me? 207 00:06:17,377 --> 00:06:18,511 - Tommy, these headlines, 208 00:06:18,578 --> 00:06:20,079 they're making us look horrible. 209 00:06:20,179 --> 00:06:21,748 - Yeah, it's getting a lot of press, isn't it? 210 00:06:21,848 --> 00:06:24,283 - "Rogue Gym Teacher Sued for Chin-Up Disaster"? 211 00:06:24,384 --> 00:06:25,551 - Yeah. 212 00:06:25,618 --> 00:06:27,453 - "Butt Grabbing Almost Kills Student"? 213 00:06:27,553 --> 00:06:28,521 - He did grab it. 214 00:06:28,588 --> 00:06:29,889 - "Dumbbell Gym Teacher 215 00:06:29,956 --> 00:06:32,425 up to His Neck in Chin-Up Debacle"? 216 00:06:32,525 --> 00:06:34,594 - I was told it's a "must sue" situation, 217 00:06:34,694 --> 00:06:36,729 so you gotta just go ahead with the suing. 218 00:06:36,796 --> 00:06:38,564 - Listen, we can't have this go to trial. 219 00:06:38,631 --> 00:06:40,600 So tell your mom that the school's gonna 220 00:06:40,700 --> 00:06:43,236 be preparing a settlement offer, and, uh, 221 00:06:43,302 --> 00:06:45,938 here's the number we were thinking. 222 00:06:47,039 --> 00:06:49,308 - This says "pick up booze and rubbers for the party." 223 00:06:49,409 --> 00:06:50,810 - Oh, shit, that's the wrong-- 224 00:06:50,910 --> 00:06:52,445 - What's a rubber? What's going on here? 225 00:06:52,545 --> 00:06:53,913 - I had it written down on a little piece of paper, 226 00:06:53,980 --> 00:06:55,415 I don't know what I did with it, I'm sorry. 227 00:06:55,481 --> 00:06:57,150 - Wanna just tell me? - It's $1 million, 228 00:06:57,250 --> 00:06:58,651 but I just-- - $1 million dollars? 229 00:06:58,751 --> 00:07:00,219 That's fantastic. - Yeah, it's a good number, 230 00:07:00,286 --> 00:07:01,988 but I was looking forward to sliding it over. 231 00:07:02,088 --> 00:07:03,456 That seems to be the fun part. 232 00:07:03,556 --> 00:07:05,591 - $1 million dollars? 233 00:07:05,658 --> 00:07:07,126 - That's what he said. He said a million. 234 00:07:07,226 --> 00:07:10,563 - Oh, Tom, baby. We are new people now. 235 00:07:10,630 --> 00:07:13,266 I'm definitely getting one of those suits you put on 236 00:07:13,332 --> 00:07:15,067 so you can jump off of high things and fly. 237 00:07:15,134 --> 00:07:17,003 - Oh, like a bungee cord? - No, I'm talking about 238 00:07:17,103 --> 00:07:20,106 a thing that looks like a flying squirrel, a wingsuit. 239 00:07:20,173 --> 00:07:21,974 - You know what I'm gonna buy? - What? 240 00:07:22,074 --> 00:07:23,176 - I'm gonna buy a backpack. 241 00:07:23,276 --> 00:07:24,510 - No need. I already pulled you 242 00:07:24,610 --> 00:07:25,945 out of school. - I'm out? 243 00:07:26,012 --> 00:07:27,613 - Yeah. Rich kids don't go to school. 244 00:07:27,680 --> 00:07:29,081 - I think they go to school, but hey, 245 00:07:29,148 --> 00:07:30,283 you're the mom here, right? 246 00:07:30,349 --> 00:07:32,485 - Hola, señoritas and señoritos. 247 00:07:32,585 --> 00:07:33,753 Welcome to Papitos. 248 00:07:33,820 --> 00:07:36,088 - Oh, my God. Coach, is that you? 249 00:07:36,155 --> 00:07:38,424 - Oh...no! 250 00:07:38,491 --> 00:07:41,327 This is really embarrassin'. I'm not gonna lie. 251 00:07:41,961 --> 00:07:44,163 They fired me. Said my negligence 252 00:07:44,263 --> 00:07:45,865 could cost the school a fortune. 253 00:07:45,965 --> 00:07:47,800 - You're gonna be good though. You landed on your feet. 254 00:07:47,867 --> 00:07:49,168 - You call this on my feet? 255 00:07:49,268 --> 00:07:50,670 - You got a great job as a busboy. 256 00:07:50,770 --> 00:07:52,438 - This job pays minimum wage, 257 00:07:52,505 --> 00:07:54,874 and I had to sell my car to make rent. 258 00:07:54,974 --> 00:07:57,109 I walked 3 miles to work today. 259 00:07:57,176 --> 00:07:58,377 - Good exercise. 260 00:07:58,478 --> 00:08:00,012 National physical fitness month, right? 261 00:08:00,112 --> 00:08:01,347 - Oh, you're just gonna 262 00:08:01,447 --> 00:08:02,882 throw that in my face, huh? 263 00:08:02,982 --> 00:08:05,318 It's not right. I do these things in the gym 264 00:08:05,384 --> 00:08:06,519 because I care. 265 00:08:06,619 --> 00:08:07,887 - Aw, that's sweet. 266 00:08:07,987 --> 00:08:09,989 - I didn't win any trophies as a kid. 267 00:08:10,056 --> 00:08:11,891 No one encouraged me. 268 00:08:11,991 --> 00:08:14,694 So when I push your kids to succeed, 269 00:08:14,794 --> 00:08:16,362 I do it out of love. 270 00:08:16,462 --> 00:08:18,498 The love I never had. 271 00:08:19,999 --> 00:08:21,534 - That's the most beautiful thing 272 00:08:21,634 --> 00:08:22,702 I've ever heard in my life. 273 00:08:26,472 --> 00:08:28,808 - Oh, hey. Hey, guys, not now. 274 00:08:28,875 --> 00:08:30,843 Not a good time, guys. Not a good time. 275 00:08:30,910 --> 00:08:33,880 - Yeah, guys, swing on back. This is very inappropriate. 276 00:08:33,980 --> 00:08:35,414 - Really killin' the moment. 277 00:08:35,515 --> 00:08:37,550 - You don't see the emotions on my face right here? 278 00:08:37,650 --> 00:08:38,985 - You guys should stop at this point. 279 00:08:39,051 --> 00:08:41,220 At this point it's belligerent. 280 00:08:41,320 --> 00:08:43,022 Sit down, Coach. - Coach, sit down. 281 00:08:43,089 --> 00:08:44,390 - Oh, you wanna play? 282 00:08:44,490 --> 00:08:46,492 - Coach, please. - You guys wanna play? 283 00:08:46,559 --> 00:08:47,527 - Oh, my God! No! 284 00:08:47,593 --> 00:08:48,494 Coach, please! 285 00:08:48,561 --> 00:08:49,862 - Eat that guacamole! 286 00:08:49,929 --> 00:08:50,897 - Don't--not the guacamole! 287 00:08:50,997 --> 00:08:52,331 - Don, stop it. 288 00:08:52,398 --> 00:08:53,432 Pack your locker, okay? 289 00:08:53,533 --> 00:08:54,734 I need to let you go. 290 00:08:54,834 --> 00:08:56,168 - Me? What'd I do? 291 00:08:56,235 --> 00:08:58,004 - You're drunk! And you're force-feeding 292 00:08:58,070 --> 00:09:00,006 guacamole to the singer of the band. 293 00:09:00,072 --> 00:09:02,608 Plus you've got a terrible Mexican accent. 294 00:09:02,708 --> 00:09:04,744 - I--I might have lied on the-- on the résumé. 295 00:09:04,844 --> 00:09:06,078 I'm not really from Mexico. 296 00:09:06,178 --> 00:09:07,413 - You told them you were from Mexico? 297 00:09:07,513 --> 00:09:09,882 - He wrote Oaxaca on the résumé. 298 00:09:11,183 --> 00:09:12,752 Can I at least keep the sombrero? 299 00:09:12,852 --> 00:09:15,121 - No, you don't get to keep the sombrero. 300 00:09:17,089 --> 00:09:18,591 - No, no more chin-ups. 301 00:09:18,691 --> 00:09:20,726 No, guacamole! Must sue! 302 00:09:20,793 --> 00:09:22,929 Must sue, must sue. Can't move my neck! 303 00:09:23,029 --> 00:09:24,096 Ah--no! Can't move my neck! 304 00:09:24,196 --> 00:09:25,598 - Buddy, wake up! Wh--oh. 305 00:09:25,698 --> 00:09:27,266 Oh, hey, Ma. - Are you okay? 306 00:09:27,366 --> 00:09:29,068 - Yeah, I think so. Just having a beautiful dream. 307 00:09:29,135 --> 00:09:31,070 - Aw, that sounds nice. - You know, I've been thinkin', 308 00:09:31,137 --> 00:09:32,772 maybe we should pull the plug on this lawsuit. 309 00:09:32,872 --> 00:09:34,707 I--I didn't know the coach was gonna get fired. 310 00:09:34,774 --> 00:09:37,376 - Bud, a lot of good's gonna come from this. 311 00:09:37,443 --> 00:09:39,111 Kids will be safer in gym because of you. 312 00:09:39,211 --> 00:09:41,414 - Let's just give-- let's just give the coach half. 313 00:09:41,480 --> 00:09:42,615 - Tom. 314 00:09:42,715 --> 00:09:43,883 You're a sweet guy. 315 00:09:43,950 --> 00:09:45,117 But half's a little crazy. 316 00:09:45,217 --> 00:09:47,320 - I mean, at least give him 2/3 or-- 317 00:09:47,420 --> 00:09:49,388 - You know that's more than half right? 318 00:09:49,455 --> 00:09:50,456 - I don't know, 7/8ths? 319 00:09:50,556 --> 00:09:52,258 - Wh--babe, that's even more! 320 00:09:52,325 --> 00:09:54,827 - Who even knows what these numbers even mean anymore. 321 00:09:54,927 --> 00:09:56,429 I just don't want the coach to suffer. 322 00:09:56,495 --> 00:09:58,297 He had to sell his car. I mean, that's crazy. 323 00:09:58,397 --> 00:10:00,132 - You know what? You just gave me an idea. 324 00:10:00,232 --> 00:10:02,969 Tomorrow, we're gonna make things right 325 00:10:03,069 --> 00:10:05,771 with one simple, selfless act. 326 00:10:05,838 --> 00:10:07,340 That sound good? - Sounds amazing. 327 00:10:07,440 --> 00:10:09,642 - I'm proud of you, buddy. You hurt your neck, 328 00:10:09,742 --> 00:10:11,944 you ate Mexican food, you did good. 329 00:10:12,011 --> 00:10:14,246 - Settin' the bar kind of low, but thank you. 330 00:10:14,313 --> 00:10:15,748 - How many times I gotta tell you, 331 00:10:15,815 --> 00:10:17,249 they don't let me keep the sombrero. 332 00:10:17,316 --> 00:10:18,784 - Well, what the hell were you doing 333 00:10:18,851 --> 00:10:20,786 that they wouldn't let you take the sombrero? 334 00:10:20,853 --> 00:10:22,321 - Why do you always think I'm doing something? 335 00:10:22,421 --> 00:10:23,956 It's corporate policy! 336 00:10:24,023 --> 00:10:26,025 - 'Cause you know I wanted to wear that for Taco Tuesday. 337 00:10:26,125 --> 00:10:27,660 - You're always with your cultural appropriation. 338 00:10:27,760 --> 00:10:29,662 Y--you don-- 339 00:10:29,762 --> 00:10:31,998 - Hey, how's it going, Coach? 340 00:10:32,098 --> 00:10:34,033 - Oh, it's you. - Sorry to interrupt. 341 00:10:34,133 --> 00:10:36,168 Listen, we have a surprise for you. 342 00:10:36,268 --> 00:10:37,803 - I think you've done enough, okay? 343 00:10:37,870 --> 00:10:39,839 - I would love it if you could just hear Tom out, 344 00:10:39,939 --> 00:10:41,841 because, uh, he is about to perform 345 00:10:41,941 --> 00:10:43,476 a random act of generosity 346 00:10:43,542 --> 00:10:45,478 that is really gonna touch your hearts. 347 00:10:45,544 --> 00:10:46,879 - Really? - That's right. 348 00:10:46,979 --> 00:10:49,115 Coach, this is our way of saying thank you 349 00:10:49,181 --> 00:10:50,716 for 20 years of teaching. 350 00:10:50,816 --> 00:10:52,151 - This is the key... 351 00:10:52,218 --> 00:10:54,053 to a brand new Ford Taurus. - 352 00:10:54,153 --> 00:10:55,221 - There it is. - Wait, what? 353 00:10:55,321 --> 00:10:57,690 Oh, my gosh. - 354 00:10:57,790 --> 00:11:00,192 Oh, my God. This is amazing! 355 00:11:00,292 --> 00:11:02,161 - It's all yours. - Wait a minute. 356 00:11:02,228 --> 00:11:04,830 - Is that bird crap on the car? - What's that? 357 00:11:04,897 --> 00:11:05,965 - Is it? Wait a minute. 358 00:11:06,032 --> 00:11:07,800 - Is that bird crap on the car? 359 00:11:07,867 --> 00:11:09,702 - Bird crap, where? - Right there, right there. 360 00:11:09,802 --> 00:11:11,203 Is that bird crap? - That is bird crap. 361 00:11:11,303 --> 00:11:12,805 - Did we say new? Did you say new, Mom? 362 00:11:12,872 --> 00:11:14,073 It's not new. - No, I di-- 363 00:11:14,173 --> 00:11:15,408 if I did say that, I didn't mean to. 364 00:11:15,508 --> 00:11:16,709 It's actually a 2004. 365 00:11:16,809 --> 00:11:20,880 - A 2004? - But it's all yours. 366 00:11:20,980 --> 00:11:22,181 - I think we're good. 367 00:11:22,248 --> 00:11:24,050 - I'm sorry, Coach, but we insist. 368 00:11:24,150 --> 00:11:25,484 We already leased a new Tesla, 369 00:11:25,551 --> 00:11:27,219 so this is yours, whether you like it or not. 370 00:11:27,319 --> 00:11:30,923 - So you're just unloading your old-ass junker onto us? 371 00:11:31,023 --> 00:11:33,426 - No, this is more of like an Oprah Winfrey type situation. 372 00:11:33,526 --> 00:11:36,529 - Oprah would've washed the damn bird crap off first, okay? 373 00:11:36,595 --> 00:11:37,897 - No one knows what Oprah would've done. 374 00:11:37,997 --> 00:11:40,566 - Oprah would've washed the bird crap! 375 00:11:41,701 --> 00:11:43,769 - All right, thank you for coming, everybody. 376 00:11:43,869 --> 00:11:45,905 - Listen, I just want to say before we start, 377 00:11:46,005 --> 00:11:48,841 I like to have a catchphrase for each trial. 378 00:11:48,908 --> 00:11:50,576 And we're gonna go with, 379 00:11:50,676 --> 00:11:52,278 "If he broke his neck, 380 00:11:52,378 --> 00:11:53,612 you must write check." 381 00:11:53,713 --> 00:11:56,415 - Wow, that was great. 382 00:11:56,515 --> 00:11:59,752 Listen, how 'bout a check for $0? 383 00:11:59,852 --> 00:12:01,854 - $0? What are you talking here? 384 00:12:01,921 --> 00:12:03,689 - Yeah, that sounds low. That sounds low. 385 00:12:03,756 --> 00:12:05,858 - Oh, well, guess what? We reviewed Tom's MRI, 386 00:12:05,925 --> 00:12:07,293 and we're a little concerned. 387 00:12:07,393 --> 00:12:09,528 - What could you be concerned about exactly? 388 00:12:09,595 --> 00:12:11,030 - Yeah, what's going on? - Sit back, 389 00:12:11,097 --> 00:12:13,432 sand down the aloofness, and you'll understand. 390 00:12:13,532 --> 00:12:15,134 This is the part I'm concerned about. 391 00:12:15,234 --> 00:12:16,736 "The neck looks fine. 392 00:12:16,802 --> 00:12:19,605 "No injury whatsoever. 393 00:12:19,705 --> 00:12:22,241 Why is this idiot in the hospital?" 394 00:12:22,308 --> 00:12:23,442 - The doctor wrote "idiot"? 395 00:12:23,542 --> 00:12:25,377 - He's a tell-it-like-it-is doctor. 396 00:12:25,444 --> 00:12:27,880 - Sorry. I might've overstated my injuries. 397 00:12:27,947 --> 00:12:29,115 - Ooh. - Tom. 398 00:12:29,215 --> 00:12:30,549 - I'm sorry, Mom, I know how much 399 00:12:30,616 --> 00:12:32,218 you wanted that flying squirrel suit. 400 00:12:32,284 --> 00:12:33,953 - Yup. Anyway, 401 00:12:34,053 --> 00:12:36,922 looks like you have to go to school like a normal poor kid. 402 00:12:36,989 --> 00:12:39,125 - ♪ Remember there's more road ♪ 403 00:12:39,225 --> 00:12:41,160 ♪ And places to go ♪ 404 00:12:41,260 --> 00:12:43,162 ♪ Patterns to contemplate ♪ 405 00:12:43,262 --> 00:12:44,964 ♪ More people to fornicate ♪ 406 00:12:45,064 --> 00:12:47,967 ♪ And remember there's a lot of good omens ♪ 407 00:12:48,067 --> 00:12:49,735 ♪ Supplying the proof ♪ 408 00:12:49,802 --> 00:12:53,139 ♪ That our life is the best joke ever told ♪ 409 00:12:53,239 --> 00:12:57,176 ♪ Remember it's a joke and leave it alone ♪ 410 00:12:57,276 --> 00:13:01,480 ♪ Let go and try to be always abiding ♪ 411 00:13:01,580 --> 00:13:05,618 ♪ Remember if there's one good reason for dying ♪ 412 00:13:05,684 --> 00:13:07,787 ♪ The sweet silver lining ♪ 413 00:13:07,853 --> 00:13:10,156 ♪ Through you she lives on ♪ 414 00:13:10,256 --> 00:13:11,690 ♪ And therein lies a truth ♪ 415 00:13:11,791 --> 00:13:13,826 ♪ We can sip when we want ♪ 416 00:13:13,926 --> 00:13:15,795 ♪ Disciples of the flow ♪ 417 00:13:15,861 --> 00:13:18,097 ♪ We can float anywhere ♪ 31559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.