All language subtitles for Ten.Year.Old.Tom.S01E04.Dakotas.Dad.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,837 --> 00:00:05,905 - Hey Tom. We all miss you in band. 2 00:00:06,005 --> 00:00:07,674 - You miss me? - Yeah. 3 00:00:07,740 --> 00:00:09,709 - That's literally the nicest thing anyone's ever said to me. 4 00:00:09,809 --> 00:00:11,811 - That's the nicest? - It's top three. 5 00:00:11,878 --> 00:00:13,913 - That's so sad--you know what? - Well... 6 00:00:14,013 --> 00:00:15,915 - You should come to my birthday party this weekend. 7 00:00:16,015 --> 00:00:17,684 - Great, yeah, count me in. Thank you for the invite. 8 00:00:17,750 --> 00:00:19,252 - Technically, I'm not allowed to invite you, 9 00:00:19,352 --> 00:00:20,987 but you should come. - What does that mean? 10 00:00:21,054 --> 00:00:23,489 - 'Cause, you know, you're more of a secret friend. 11 00:00:23,556 --> 00:00:25,925 - Whoa, that's confusing. - Secret friend? Why secret? 12 00:00:26,025 --> 00:00:28,761 - My mom said I'm not allowed to interact with "your kind." 13 00:00:28,861 --> 00:00:30,196 It's not a big deal. 14 00:00:30,263 --> 00:00:32,231 - Sounds like a big deal. - Here's my solution. 15 00:00:32,331 --> 00:00:34,434 Tell my mom that you're the caterer's son. 16 00:00:34,534 --> 00:00:35,868 - Caterer's son? - Yeah. 17 00:00:35,935 --> 00:00:37,603 - I'm confused. I am invited, or I'm not? 18 00:00:37,704 --> 00:00:40,606 - No, you're definitely not invited, but I want you there. 19 00:00:40,707 --> 00:00:42,341 - What's the dress code? Just casual? 20 00:00:42,408 --> 00:00:45,945 - I'd say whatever you think a caterer's son would wear. 21 00:00:47,113 --> 00:00:50,516 - All right, here goes nothing. Whoa, nice party. 22 00:00:50,583 --> 00:00:51,951 - Wait, wait. - Woah, what's happening? 23 00:00:52,051 --> 00:00:54,053 - Tom? Did we invite you? 24 00:00:54,120 --> 00:00:56,622 - Oh, no, I'm not part of the party. 25 00:00:56,723 --> 00:00:57,790 My dad is the caterer. 26 00:00:57,890 --> 00:00:59,692 - Kevork is your father? 27 00:00:59,759 --> 00:01:01,961 - Kevork is my primary father. 28 00:01:02,061 --> 00:01:03,296 - I thought I heard a rumor 29 00:01:03,396 --> 00:01:04,931 that your dad was in Myrtle Beach. 30 00:01:05,031 --> 00:01:06,365 - He was. He's back. 31 00:01:06,432 --> 00:01:09,368 And he started a Lebanese catering company. 32 00:01:09,435 --> 00:01:11,370 - Are you all Lebanese? - We're not. 33 00:01:11,437 --> 00:01:14,273 He just thought it was a fun theme, a fun motif. 34 00:01:14,373 --> 00:01:15,541 Anyway, I'm gonna let myself in. 35 00:01:15,608 --> 00:01:17,210 All right. Hey, what up, Dad? 36 00:01:17,276 --> 00:01:18,377 - Oh, my God. 37 00:01:18,444 --> 00:01:21,647 - Wow. 38 00:01:21,748 --> 00:01:24,984 I had no idea that this guy was so much fun! 39 00:01:25,084 --> 00:01:26,552 - Yeah, his name's Tom. 40 00:01:26,619 --> 00:01:28,588 We're in band together. We were, I mean. 41 00:01:28,654 --> 00:01:29,789 - Hey, you guys wanna see a backflip? 42 00:01:29,889 --> 00:01:31,124 - Yeah, Tom! Do it! 43 00:01:31,224 --> 00:01:32,492 - You wanna see a backflip, Dakota? 44 00:01:32,592 --> 00:01:33,993 - I mean, not as much as she does. 45 00:01:34,093 --> 00:01:35,328 - Do it, do it right now. Do it. 46 00:01:35,428 --> 00:01:38,131 - Do it, Tom! Show us a backflip! 47 00:01:38,231 --> 00:01:40,633 - All right, here-- - Oh, my God. 48 00:01:40,733 --> 00:01:42,602 - What's happening? 49 00:01:42,668 --> 00:01:44,504 - Oh, no, no, no, no, no, no, no. 50 00:01:44,604 --> 00:01:45,972 - Who is this guy? 51 00:01:46,072 --> 00:01:48,174 - What's up? - We have a problem, Tom. 52 00:01:48,274 --> 00:01:49,909 - Problem? - Some jewelry 53 00:01:49,976 --> 00:01:51,077 has gone missing, and your father 54 00:01:51,144 --> 00:01:52,845 is the one who took it. 55 00:01:52,945 --> 00:01:55,615 - My father? Kevork? - He stole. 56 00:01:55,681 --> 00:01:57,316 And now we'd like you to confront him. 57 00:01:57,416 --> 00:01:59,018 So we don't have to make a scene here. 58 00:01:59,118 --> 00:02:00,653 - Oh, no, he doesn't like to be bothered in the kitchen. 59 00:02:00,753 --> 00:02:02,255 - Thomas, when adults talk to you, 60 00:02:02,321 --> 00:02:05,358 you need to be respectful. - Bradley, shut up. 61 00:02:05,458 --> 00:02:06,859 We're gonna listen from the hall, 62 00:02:06,959 --> 00:02:09,529 and if he gets defensive, we'll come in. 63 00:02:09,629 --> 00:02:11,964 - Oh, no. - The safe word 64 00:02:12,031 --> 00:02:15,168 is bouillabaisse. - Bouillabaisse? 65 00:02:15,268 --> 00:02:17,436 How about something easier like cookie or ham? 66 00:02:17,503 --> 00:02:19,806 - No, we spent a lot on this party, for Christ's sake. 67 00:02:19,872 --> 00:02:22,875 I wanna have a very classy safe word. 68 00:02:24,343 --> 00:02:25,878 Now, don't screw it up. - Oh. 69 00:02:25,978 --> 00:02:29,048 - - Okay, Pops, we need to talk. 70 00:02:29,148 --> 00:02:31,384 - Who are you, and why are you calling me Pops? 71 00:02:31,484 --> 00:02:32,785 - I'm the son. - Whose son? 72 00:02:32,852 --> 00:02:34,620 - It's your son, Tom. - No, no, no, no. 73 00:02:34,687 --> 00:02:35,888 I don't have Tom. 74 00:02:35,988 --> 00:02:37,890 - That's no way to talk to your main boy. 75 00:02:37,990 --> 00:02:40,359 - Main boy? I don't even know you. 76 00:02:40,459 --> 00:02:42,862 - He won't even acknowledge him as his own son. 77 00:02:42,962 --> 00:02:44,363 - It is not right. 78 00:02:44,463 --> 00:02:46,365 - That's what I just said if you had been listening. 79 00:02:46,465 --> 00:02:49,202 - Listen, if you stole something, just put it back. 80 00:02:49,302 --> 00:02:51,237 - Wait, wait. You accusing me of stealing? 81 00:02:51,337 --> 00:02:53,072 - Listen, as a family member, I'm trying to help. 82 00:02:53,172 --> 00:02:55,041 - You know how you can help? You can go over there 83 00:02:55,141 --> 00:02:58,077 to that corner over there and pull your little pants down 84 00:02:58,177 --> 00:03:00,079 and smack your little tush with a spatula. 85 00:03:00,179 --> 00:03:01,714 - Bouillabaisse! 86 00:03:01,814 --> 00:03:03,583 Ham! Bouillabaisse, ham! 87 00:03:03,683 --> 00:03:06,052 - This job is beneath me! You kids are obnoxious. 88 00:03:06,152 --> 00:03:08,087 You know, why don't you cook your own food, all right? 89 00:03:08,187 --> 00:03:09,755 Your BLT or whatever you Americans do, your-- 90 00:03:09,856 --> 00:03:10,923 - Pops... 91 00:03:11,023 --> 00:03:12,825 - Organic soybeans and oat milk. 92 00:03:12,892 --> 00:03:14,594 - Dad, so you're not returning the watch? 93 00:03:14,694 --> 00:03:17,096 - I have not taken a watch! - Wow. 94 00:03:17,196 --> 00:03:18,664 This is not good at all. 95 00:03:18,731 --> 00:03:22,401 - Thanks for nothing, folks. Keep your filthy money. 96 00:03:22,501 --> 00:03:24,770 - Tom, aren't you leaving with your father? 97 00:03:24,871 --> 00:03:26,572 - Oh that's right. Oh, wait, wait up, Pops! 98 00:03:26,672 --> 00:03:28,074 - Suck a donkey's ding dong, kid. 99 00:03:28,174 --> 00:03:29,175 - Donkey's ding dong what? 100 00:03:29,242 --> 00:03:30,676 - What a monster! 101 00:03:30,743 --> 00:03:32,912 - All right, I'll see you at home. 102 00:03:33,012 --> 00:03:35,448 - Did your father just leave without you? 103 00:03:35,548 --> 00:03:37,283 - I think he did. That's upsetting. 104 00:03:37,383 --> 00:03:39,285 - Tom, come here. I just feel terrible 105 00:03:39,385 --> 00:03:40,586 for misjudging you all of these years. 106 00:03:40,686 --> 00:03:41,854 - Thank you. 107 00:03:41,921 --> 00:03:43,623 - I thought you were a little strange, 108 00:03:43,723 --> 00:03:46,259 but it's not your fault at all. Because you know what? 109 00:03:46,359 --> 00:03:48,427 You have an abusive situation at your home. 110 00:03:48,527 --> 00:03:49,896 - It explains a lot. 111 00:03:49,962 --> 00:03:51,898 - You just need a male role model in your life 112 00:03:51,964 --> 00:03:53,966 because you don't really have one. 113 00:03:54,066 --> 00:03:56,402 - No one supports me. I'm a good guy. 114 00:03:56,469 --> 00:03:58,905 - Oh! Tom should go on Dad's fishing trip with him! 115 00:03:58,971 --> 00:04:00,306 - Oh, no, no, no, no. 116 00:04:00,406 --> 00:04:02,308 - Oh, my God, that's a great idea, Brad. 117 00:04:02,408 --> 00:04:04,977 - No, it's a terrible idea. - It's a great idea. 118 00:04:05,077 --> 00:04:07,280 - He wouldn't even like that. What kids like fishing? 119 00:04:07,380 --> 00:04:08,814 - Honestly, it sounds like the trip of a lifetime. 120 00:04:08,915 --> 00:04:10,216 - You need to bring him along. 121 00:04:10,283 --> 00:04:12,118 - If he gets hurt, then we're liable. 122 00:04:12,218 --> 00:04:14,820 If--if he kills someone, we're liable-- 123 00:04:14,921 --> 00:04:16,122 - Great, it's decided. 124 00:04:16,222 --> 00:04:17,957 I'm gonna clear it with Tom's mom. 125 00:04:18,057 --> 00:04:20,426 Plus, Brad, your friends all teach at his school. 126 00:04:20,493 --> 00:04:22,595 - Can I just say one thing? - No. 127 00:04:22,662 --> 00:04:24,130 - One thing, I just want to-- - Brad, 128 00:04:24,230 --> 00:04:26,899 I don't wanna hear it. - 129 00:04:26,966 --> 00:04:28,768 - Hey, Tom. Tom's mom. 130 00:04:28,834 --> 00:04:30,169 - Hi, Dakota's dad. 131 00:04:30,269 --> 00:04:31,771 Thanks so much for including Tom! 132 00:04:31,837 --> 00:04:33,773 He's excited. - It was my wife's idea. 133 00:04:33,839 --> 00:04:36,742 You know, he doesn't have to go even. 134 00:04:36,809 --> 00:04:38,110 - Oh no, I'm looking forward to it. 135 00:04:38,177 --> 00:04:39,745 Can't wait. - Do you have 136 00:04:39,812 --> 00:04:43,349 any questions or concerns? I mean, there's gonna be 137 00:04:43,449 --> 00:04:46,118 a lot of drinking-- hard alcohol and whatnot. 138 00:04:46,185 --> 00:04:47,653 - No. - He'll be exposed to 139 00:04:47,753 --> 00:04:50,523 rough language and open sewage and... 140 00:04:50,623 --> 00:04:52,858 - Zero--is there a number I can reach you at? 141 00:04:52,959 --> 00:04:56,529 - Ooh, unfortunately, there's no cell service up there. 142 00:04:56,629 --> 00:04:58,331 We'll be completely off the grid. 143 00:04:58,431 --> 00:04:59,598 - Mm, well... 144 00:04:59,665 --> 00:05:00,967 sometimes you gotta let your kid 145 00:05:01,033 --> 00:05:02,268 off the grid, right, Tom? 146 00:05:02,335 --> 00:05:03,536 - What? - I don't get the house 147 00:05:03,636 --> 00:05:05,671 to myself a ton, so I'm excited. 148 00:05:05,771 --> 00:05:07,373 - All right, it's your child's funeral. 149 00:05:07,473 --> 00:05:08,541 Tom, just get in the car, then, 150 00:05:08,641 --> 00:05:10,776 if you're so hellbent on going. 151 00:05:10,843 --> 00:05:12,511 We're running late, so... 152 00:05:12,611 --> 00:05:16,382 - ♪ Give yourself another chance, my darling ♪ 153 00:05:16,482 --> 00:05:19,719 ♪ Don't be satisfied with second best ♪ 154 00:05:21,821 --> 00:05:24,123 - Tom's in the house. - Ah, what the shit. 155 00:05:24,190 --> 00:05:26,692 - Sorry, guys, Tom's joining us this year. 156 00:05:26,792 --> 00:05:28,861 - Doesn't this ruin the whole trip? 157 00:05:28,961 --> 00:05:30,563 - Not the warmest welcome. - It sucks. 158 00:05:30,663 --> 00:05:32,198 I tried to stop it. 159 00:05:32,298 --> 00:05:33,733 - Anyway, let's get started here. 160 00:05:33,833 --> 00:05:35,634 I need to just borrow some fishing equipment, 161 00:05:35,701 --> 00:05:37,636 and boots, and a hat, and a pole. 162 00:05:37,703 --> 00:05:39,839 - Tom, no one's doing any fishing. 163 00:05:39,905 --> 00:05:42,508 I mean, this is mostly about booze and grab-ass. 164 00:05:42,575 --> 00:05:44,043 - Brad, please! 165 00:05:44,143 --> 00:05:45,578 - Your wife didn't mention any of that. 166 00:05:45,678 --> 00:05:47,480 - Yeah, well, she's on a need-to-know basis. 167 00:05:47,546 --> 00:05:50,583 And Tom, on this trip you can call me "Double D." 168 00:05:50,683 --> 00:05:52,018 - Oh, for "Dakota's Dad"? - Sure. 169 00:05:52,084 --> 00:05:54,320 It's not because I like big boobs. 170 00:05:54,387 --> 00:05:56,389 - Big boobs, what does that have to do with Double D? 171 00:05:56,489 --> 00:05:59,225 - Tom, what you are about to witness this weekend 172 00:05:59,325 --> 00:06:02,228 stays in the group, never to be discussed 173 00:06:02,328 --> 00:06:05,765 outside of this inner sanctum of masculinity. 174 00:06:05,865 --> 00:06:07,566 - I feel like the trip's taking a weird turn. 175 00:06:07,666 --> 00:06:11,370 - It's called Bro Code, because guys don't rat on guys. 176 00:06:11,437 --> 00:06:14,507 Now let's make a pact by urinating in a circle. 177 00:06:14,573 --> 00:06:15,775 - What? - Oh, no. 178 00:06:15,875 --> 00:06:17,209 - Come on, man. - No. 179 00:06:17,276 --> 00:06:19,178 - Whip 'em out, guys. 180 00:06:19,245 --> 00:06:21,347 Who's in the mood for some tunes? 181 00:06:21,414 --> 00:06:23,282 - Yeah, I guess. - I guess so. 182 00:06:23,382 --> 00:06:24,717 - This is a little song I wrote 183 00:06:24,784 --> 00:06:27,219 called "My Wife Just Doesn't Get It." 184 00:06:27,286 --> 00:06:29,855 - Here we go. - ♪ My wife ♪ 185 00:06:29,922 --> 00:06:31,791 ♪ Just doesn't get it ♪ 186 00:06:31,891 --> 00:06:34,360 ♪ A pain inside my butt, yeah ♪ 187 00:06:34,427 --> 00:06:36,395 ♪ Her mouth will never shut, no, no ♪ 188 00:06:36,462 --> 00:06:38,097 - Weird subject matter, but-- 189 00:06:38,197 --> 00:06:40,633 - He's got nine other songs about his wife; it's crazy. 190 00:06:40,733 --> 00:06:44,070 - Hey, Tom, I don't want you to let how you see me here 191 00:06:44,136 --> 00:06:46,605 affect the way you view me as a principal. 192 00:06:46,705 --> 00:06:48,774 - Oh, no, it's Bro Code. This all stays here. 193 00:06:48,874 --> 00:06:52,078 - And, look, he's the one doing all the nasty stuff. 194 00:06:52,144 --> 00:06:55,081 We just come here to relax and have a few beers. 195 00:06:55,147 --> 00:06:56,949 - Yeah, he seems like he's working through some issues. 196 00:06:57,049 --> 00:06:59,485 - Come on, T, sing along! - All right, Brad, please stop. 197 00:06:59,585 --> 00:07:00,820 You're giving me a headache. 198 00:07:00,920 --> 00:07:02,988 - Oh, whatever. Eff this thing. 199 00:07:03,089 --> 00:07:05,157 No one appreciates my music anyway. 200 00:07:05,257 --> 00:07:06,625 - Wow. 201 00:07:06,725 --> 00:07:08,661 - All right, come on, calm down, it's not the-- 202 00:07:08,761 --> 00:07:11,130 - We need to take this party up a notch, huh? 203 00:07:11,230 --> 00:07:16,001 I refuse to let a certain someone ruin my big weekend. 204 00:07:16,102 --> 00:07:17,436 - He's talking about me or his wife? 205 00:07:17,503 --> 00:07:18,938 - Tom, do me a favor, bro. 206 00:07:19,004 --> 00:07:22,241 I need your little feet to run up there. 207 00:07:22,308 --> 00:07:24,243 Grab me some booze, 208 00:07:24,310 --> 00:07:27,746 Cool Ranch Doritos, and a couple rubbers. 209 00:07:27,813 --> 00:07:29,415 - Brad, come on. - He's a big kid. 210 00:07:29,482 --> 00:07:31,150 He knows what's what, right, T?- 211 00:07:31,250 --> 00:07:33,152 - What are they? What am I looking for? 212 00:07:33,252 --> 00:07:35,855 - They're like, um, they're like sweaters for your penis. 213 00:07:35,955 --> 00:07:38,023 It does--it really does get chilly up here. 214 00:07:38,124 --> 00:07:41,193 - All right, let me go grab 'em. 215 00:07:41,293 --> 00:07:44,029 - Hey, while we wait, can one of you idiots 216 00:07:44,130 --> 00:07:45,831 jump in the lake and get my guitar? 217 00:07:45,931 --> 00:07:48,000 I need to go drop a deuce. 218 00:07:49,135 --> 00:07:51,303 - Why are we still friends with him? 219 00:07:51,370 --> 00:07:53,506 - I don't--you know what, I think that all the time. 220 00:07:53,606 --> 00:07:55,341 I don't know why. 221 00:07:55,441 --> 00:07:57,643 - Booze, Doritos, penis sweaters. 222 00:07:57,710 --> 00:07:58,878 All right, good to go. 223 00:07:58,978 --> 00:08:00,779 - Um, hello? Am I in the right place? 224 00:08:00,846 --> 00:08:02,148 I'm looking for DD. - Oh! 225 00:08:02,214 --> 00:08:04,483 Oh, Dakota's Dad. He's down by the lake 226 00:08:04,550 --> 00:08:05,651 singing a song about his wife. 227 00:08:05,718 --> 00:08:07,453 - Ugh, figures. 228 00:08:07,520 --> 00:08:10,289 - What are you doing? Can you stand? 229 00:08:10,356 --> 00:08:11,824 - You're adorable. 230 00:08:11,891 --> 00:08:13,993 - I gotta get back with the booze, but--oh, no-- 231 00:08:14,059 --> 00:08:15,561 Oh, no, don't lay down. What are you doing? 232 00:08:15,661 --> 00:08:17,530 - I'm just exhausted. It's just a factory. 233 00:08:17,630 --> 00:08:19,965 It's always, Rhonda, blow this, Rhonda, yank that. 234 00:08:20,032 --> 00:08:21,534 - Okay, off the couch. I have to go; I'm busy. 235 00:08:21,634 --> 00:08:24,303 - Twelve dongs a day, that's too many dongs! 236 00:08:24,370 --> 00:08:25,738 - It sounds like a very rough job, 237 00:08:25,838 --> 00:08:27,406 but I don't have time to chat. 238 00:08:27,506 --> 00:08:29,408 - Should be three dongs a day. - Please stop saying dong. 239 00:08:29,508 --> 00:08:31,644 This trip is much filthier than I was expecting. 240 00:08:31,710 --> 00:08:33,145 - Hey, hey, hey, hey, look at me. 241 00:08:33,212 --> 00:08:35,080 - Yeah? - Let's do something wholesome. 242 00:08:35,181 --> 00:08:37,316 - Sounds weird, but what do you want to do? 243 00:08:37,383 --> 00:08:39,051 - Let's make s'mores. 244 00:08:39,151 --> 00:08:41,220 - That's the first good idea I've heard. 245 00:08:41,320 --> 00:08:42,354 That sounds great. 246 00:08:42,421 --> 00:08:44,356 - I know! Let's divvy up the work. 247 00:08:44,423 --> 00:08:47,226 You make the s'mores and get the fire going. 248 00:08:47,326 --> 00:08:49,428 I'm just gonna crash on the couch. 249 00:08:49,528 --> 00:08:52,398 - That's divvying up, or that's me doing it all? 250 00:08:54,900 --> 00:08:56,669 - This one is called 251 00:08:56,735 --> 00:09:00,339 "Why Does My Wife Insist on Belittling Me in Public?" 252 00:09:00,406 --> 00:09:03,008 - You need to work on a couple of these song titles. 253 00:09:03,075 --> 00:09:05,110 - ♪ Why ♪ 254 00:09:05,211 --> 00:09:07,880 ♪ Does my wife ♪ 255 00:09:07,947 --> 00:09:11,250 ♪ Insist on belittling me ♪ 256 00:09:11,350 --> 00:09:13,452 ♪ In front of our friends ♪ 257 00:09:13,552 --> 00:09:16,589 - How many times are you gonna say "wife" in a song? 258 00:09:16,689 --> 00:09:19,124 - She's not singing songs about him, I guarantee it. 259 00:09:19,225 --> 00:09:21,961 - ♪ In a public place, I'm a big disgrace ♪ 260 00:09:24,196 --> 00:09:25,965 - Rhonda, the fire's not starting. 261 00:09:26,065 --> 00:09:27,399 Rhonda, can you wake up? 262 00:09:27,466 --> 00:09:28,968 The lighter fluid says keep away from children. 263 00:09:29,068 --> 00:09:30,302 Can you just give it a quick squirt? 264 00:09:31,971 --> 00:09:34,640 - I have to do everything on this trip. 265 00:09:34,740 --> 00:09:35,975 Oh, no! Oh, no. 266 00:09:36,075 --> 00:09:37,977 Rhonda, please. Flames. 267 00:09:38,077 --> 00:09:40,980 Come on, for God's sake. How tired can you possibly be? 268 00:09:42,147 --> 00:09:43,916 Don't panic, Tom. How do you work this thing? 269 00:09:45,384 --> 00:09:46,952 - Brad? - Oh, 911? 270 00:09:47,052 --> 00:09:49,455 - I thought cell phones didn't work up there. 271 00:09:49,555 --> 00:09:50,990 - Dakota's mom? - Tom? 272 00:09:51,090 --> 00:09:52,758 - The cabin's kind of on fire. 273 00:09:52,825 --> 00:09:54,126 - Thomas, what are you talking about? 274 00:09:54,226 --> 00:09:55,761 - The lady friend's purse is on fire. 275 00:09:55,828 --> 00:09:57,496 - Oh, my God, Thomas, slow down. 276 00:09:57,596 --> 00:09:59,231 Where are you? - I can't tell you where I am. 277 00:09:59,298 --> 00:10:00,666 - Where's my husband? 278 00:10:00,766 --> 00:10:02,167 - Unfortunately, I can't divulge that. 279 00:10:02,268 --> 00:10:04,003 - What does that even mean? - It's a code. 280 00:10:04,103 --> 00:10:05,738 We pissed in a circle. - What? 281 00:10:05,804 --> 00:10:06,905 - Oh, my God, we're going to burn down. 282 00:10:06,972 --> 00:10:08,507 I've already said too much. 283 00:10:08,607 --> 00:10:10,843 - I'm getting in the car. I'll be there in 40 minutes. 284 00:10:10,943 --> 00:10:12,478 - Don't come. - Oh, my God, 285 00:10:12,578 --> 00:10:14,780 I can't find my car keys. - Goodbye. 286 00:10:14,847 --> 00:10:16,749 Rhonda, no job is that exhausting. 287 00:10:16,815 --> 00:10:19,952 - Okay, folks, fire's out. 288 00:10:20,019 --> 00:10:21,520 Looks like it started in the fireplace, 289 00:10:21,620 --> 00:10:23,656 then some pervert for some reason had a shitload 290 00:10:23,756 --> 00:10:25,991 of rubbers in the pantry. Those lit up like tinder. 291 00:10:26,091 --> 00:10:27,993 You know, those are good for fucking, bad for fires. 292 00:10:28,093 --> 00:10:29,695 Just a little fire tip there for you. 293 00:10:29,795 --> 00:10:31,463 Okay, you folks be safe now. 294 00:10:31,530 --> 00:10:32,998 - All right, I want the truth. 295 00:10:33,098 --> 00:10:35,134 What exactly happened here? 296 00:10:35,200 --> 00:10:37,636 - You know, just hanging out. Fishing. 297 00:10:37,703 --> 00:10:39,505 - Yeah, I caught a bass. 298 00:10:39,605 --> 00:10:41,874 - Oh, my God, you guys are useless. 299 00:10:41,974 --> 00:10:44,643 Tom. - Me? 300 00:10:44,710 --> 00:10:46,879 - I need to know what exactly happened. 301 00:10:46,979 --> 00:10:48,547 - Uh, well, from what I know... 302 00:10:48,647 --> 00:10:51,850 the guys were fishing and singing some fun songs. 303 00:10:51,950 --> 00:10:53,786 - Yeah? - And Rhonda took a nap-- 304 00:10:53,852 --> 00:10:55,120 - Who the hell is Rhonda? 305 00:10:55,187 --> 00:10:57,489 - She's with my dad's catering company. 306 00:10:57,556 --> 00:10:59,625 - What's up? - She's in charge of the meat. 307 00:10:59,692 --> 00:11:01,226 Is that a job at a catering company? 308 00:11:01,327 --> 00:11:02,961 - You know what? I'm tired of this. 309 00:11:03,028 --> 00:11:04,730 Tom, you're back on my list. 310 00:11:04,830 --> 00:11:06,298 - Back on the list? No. 311 00:11:06,365 --> 00:11:10,235 - And, Bradley, you're driving yourself home. 312 00:11:15,874 --> 00:11:18,744 - Hey, I'm proud of you, Tom. - Thank you, Double D. 313 00:11:18,844 --> 00:11:22,147 - Being a man isn't about fishing or camaraderie. 314 00:11:22,214 --> 00:11:25,250 It's about lying. And you seem like a natural. 315 00:11:25,351 --> 00:11:27,653 - Thank you, Double D. - When you're old enough, 316 00:11:27,720 --> 00:11:29,321 you should join us on the trip. 317 00:11:29,388 --> 00:11:30,989 - I think I got my fill. - I'm with Tom. 318 00:11:31,056 --> 00:11:32,591 I'll just go ahead and pass too. 319 00:11:32,691 --> 00:11:34,426 You can count me out. - Yeah, we've been meaning 320 00:11:34,526 --> 00:11:36,362 to say something for, like, ten years now. 321 00:11:36,428 --> 00:11:39,098 We--we really don't like you, Brad. 322 00:11:39,198 --> 00:11:41,900 - Wow. That's a lot to take in. 323 00:11:42,000 --> 00:11:44,370 Reminds me of a song I've been working on actually. 324 00:11:44,436 --> 00:11:46,004 - Oh, sh-- - 325 00:11:46,071 --> 00:11:48,874 - ♪ My friends, they all are pussies ♪ 326 00:11:48,941 --> 00:11:50,676 ♪ And they don't know how to party ♪ 327 00:11:50,743 --> 00:11:52,411 ♪ Yeah, they don't know ♪ - This is the worst one yet. 328 00:11:52,511 --> 00:11:53,779 I don't want to be in one of his songs. 329 00:11:53,879 --> 00:11:55,280 - At least his wife ain't in it. 330 00:11:55,381 --> 00:11:57,049 - ♪ My friends, they all are pussies ♪ 331 00:11:57,116 --> 00:11:58,884 ♪ No, they can't keep up with me ♪ 332 00:11:58,951 --> 00:12:00,686 ♪ No, they can't keep up with me ♪ 333 00:12:00,753 --> 00:12:02,187 ♪ Such a damn tragedy ♪ 334 00:12:02,254 --> 00:12:05,057 - I should really go home or check-in or something. 335 00:12:05,124 --> 00:12:07,459 This is really pushing the limits. 336 00:12:08,961 --> 00:12:10,796 - ♪ Remember there's more road ♪ 337 00:12:10,896 --> 00:12:12,798 ♪ And places to go ♪ 338 00:12:12,898 --> 00:12:14,967 ♪ Patterns to contemplate ♪ 339 00:12:15,067 --> 00:12:16,802 ♪ More people to fornicate ♪ 340 00:12:16,902 --> 00:12:19,972 ♪ And remember there's a lot of good omens ♪ 341 00:12:20,072 --> 00:12:21,607 ♪ Supplying the proof ♪ 342 00:12:21,707 --> 00:12:25,277 ♪ That our life is the best joke ever told ♪ 343 00:12:25,377 --> 00:12:28,981 ♪ Remember it's a joke and leave it alone ♪ 344 00:12:29,081 --> 00:12:33,419 ♪ Let go and try to be always abiding ♪ 345 00:12:33,485 --> 00:12:37,656 ♪ Remember if there's one good reason for dying ♪ 346 00:12:37,756 --> 00:12:39,558 ♪ The sweet silver lining ♪ 347 00:12:39,625 --> 00:12:41,794 ♪ Through you she lives on ♪ 348 00:12:41,894 --> 00:12:45,731 ♪ And therein lies a truth we can sip when we want ♪ 349 00:12:45,798 --> 00:12:49,334 ♪ Disciples of the flow, we can float anywhere ♪ 27092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.