Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,554 --> 00:00:14,555
Who are you?
2
00:00:17,391 --> 00:00:18,809
Come with me.
3
00:01:12,780 --> 00:01:15,950
You could've thrown away Petey's phone
weeks ago. Why didn't you?
4
00:01:16,033 --> 00:01:18,703
I'm sorry, just-- Who are you?
5
00:01:18,786 --> 00:01:20,621
I'm the one who helped your friend.
6
00:01:21,539 --> 00:01:23,916
Helped? You mean reintegration?
It killed him.
7
00:01:24,000 --> 00:01:26,002
The procedure didn't kill Petey.
8
00:01:26,085 --> 00:01:28,004
If he had followed my post-op instructions
9
00:01:28,087 --> 00:01:30,631
and not simply run away
at the first sign of sickness--
10
00:01:30,715 --> 00:01:32,341
So, you-- You're a doctor?
11
00:01:34,594 --> 00:01:36,429
I put that chip in your head,
12
00:01:36,512 --> 00:01:39,098
and I'm still the only one
who can deactivate it.
13
00:01:47,648 --> 00:01:49,483
Maybe I don't want it deactivated.
14
00:01:50,151 --> 00:01:53,070
Right. Well, maybe your innie does.
15
00:01:53,738 --> 00:01:57,533
You wonder what he thinks about all this,
don't you? You wonder if he's happy?
16
00:01:58,284 --> 00:02:01,537
I hate that term, "innie."
So infantilizing.
17
00:02:02,663 --> 00:02:05,291
Then again, you've been severed
for two years, right?
18
00:02:05,374 --> 00:02:07,668
So your innie really is still just a baby.
19
00:02:09,211 --> 00:02:14,717
My innie lives his own life and,
as a result, I get to live mine.
20
00:02:16,093 --> 00:02:18,721
But he only exists because of you.
21
00:02:18,804 --> 00:02:21,932
And for all intents and purposes,
he is you.
22
00:02:24,810 --> 00:02:26,854
Do you really think
he's different down there?
23
00:02:27,688 --> 00:02:30,650
Combs his hair differently,
laughs at different jokes?
24
00:02:31,901 --> 00:02:33,986
Maybe he loves it, you're right.
25
00:02:34,612 --> 00:02:36,030
But maybe he doesn't.
26
00:02:37,365 --> 00:02:41,410
Maybe he dreams every day
about clawing his way to the surface.
27
00:02:43,537 --> 00:02:47,875
But you wouldn't know. You'll never know.
28
00:02:50,294 --> 00:02:54,340
You brought him into this world
without his permission,
29
00:02:55,132 --> 00:02:58,552
based on your own desire
for emotional convenience.
30
00:03:02,807 --> 00:03:04,392
I'm not a bad person.
31
00:03:05,393 --> 00:03:07,645
I think you wanna do what's right.
32
00:03:09,438 --> 00:03:10,523
Both of you.
33
00:03:15,569 --> 00:03:16,737
Mr. Scout.
34
00:03:20,783 --> 00:03:22,118
Do I know you?
35
00:03:22,201 --> 00:03:25,955
We work together. Down there.
36
00:03:29,875 --> 00:03:32,169
You having a chat with someone, Mark?
37
00:03:35,005 --> 00:03:37,717
It's okay. I'm a friend.
38
00:03:39,218 --> 00:03:40,177
Shit!
39
00:03:41,679 --> 00:03:43,180
What the fuck are you doing?
40
00:03:47,226 --> 00:03:48,811
-Grab his arms.
-What?
41
00:03:49,645 --> 00:03:51,439
Come here. His arms.
42
00:03:55,943 --> 00:03:57,945
Oh, my God. Oh, my God.
43
00:03:58,696 --> 00:04:01,073
Oh, fuck! Oh, my God.
44
00:04:04,618 --> 00:04:06,829
Fuck. Oh, God.
45
00:04:08,539 --> 00:04:09,623
I work with him.
46
00:04:09,707 --> 00:04:11,208
No, you don't.
47
00:04:12,877 --> 00:04:16,547
He's Doug Graner.
Head of security on the severed floor.
48
00:04:16,630 --> 00:04:18,299
Security? Oh, my God.
49
00:04:19,008 --> 00:04:21,719
Okay, I'm gonna get sick.
I need to throw up.
50
00:04:21,802 --> 00:04:25,222
-I'm gonna throw up right now.
-Don't! Don't! Don't!
51
00:04:25,306 --> 00:04:26,515
Your DNA's in that!
52
00:04:31,437 --> 00:04:34,774
Look, Graner's security card.
53
00:04:34,857 --> 00:04:37,818
Full access,
and it can't be tied to anyone.
54
00:04:37,902 --> 00:04:40,654
Take it to work tomorrow.
He'll know what to do.
55
00:04:41,322 --> 00:04:42,698
Who'll know what to do?
56
00:04:42,782 --> 00:04:43,949
You.
57
00:04:44,492 --> 00:04:49,121
Give me the phone.
Petey's phone. Give it to me.
58
00:04:49,747 --> 00:04:51,165
I'll take care of this.
59
00:04:52,541 --> 00:04:54,919
Go home, get rid of your clothes.
60
00:04:56,170 --> 00:04:57,171
Go now.
61
00:05:04,970 --> 00:05:08,015
I'll be in touch. It's gonna be okay.
62
00:05:08,098 --> 00:05:10,184
We'll finish what Petey started, Mark.
63
00:05:11,227 --> 00:05:12,895
Now get the fuck out of here!
64
00:08:10,030 --> 00:08:11,865
-Oh, hey.
-Hey.
65
00:08:11,949 --> 00:08:14,410
Just getting some water.
Do you need anything?
66
00:08:14,994 --> 00:08:15,995
Where were you?
67
00:08:16,829 --> 00:08:17,830
Who, me?
68
00:08:18,455 --> 00:08:19,957
-Yeah.
-Just--
69
00:08:20,040 --> 00:08:21,291
I heard the car.
70
00:08:23,919 --> 00:08:25,087
You heard a car?
71
00:08:33,554 --> 00:08:34,680
You're being weird.
72
00:08:37,474 --> 00:08:39,476
Maybe it was just a dream.
73
00:08:42,146 --> 00:08:44,398
I've been up for an hour,
and you weren't here.
74
00:08:49,695 --> 00:08:50,988
Okay, just--
75
00:08:53,073 --> 00:08:54,616
I'm sorry, I...
76
00:08:56,618 --> 00:08:59,788
I just needed to drive a little.
77
00:09:02,082 --> 00:09:03,208
Are you okay?
78
00:09:08,630 --> 00:09:12,301
Well, I mean,
this is kind of a big deal for me. And...
79
00:09:16,180 --> 00:09:17,890
I don't know. It's--
80
00:09:23,062 --> 00:09:24,271
Do you want me to go?
81
00:09:28,692 --> 00:09:29,693
Maybe.
82
00:09:31,779 --> 00:09:32,905
Maybe.
83
00:10:25,833 --> 00:10:27,209
Fucking shit.
84
00:10:29,753 --> 00:10:30,796
Mark!
85
00:10:31,421 --> 00:10:34,716
-Hey.
-You're out early in all this snowiness.
86
00:10:34,800 --> 00:10:39,179
You usually dispose of your waste
in the early afternoon.
87
00:10:39,263 --> 00:10:44,351
Oh, well, just
getting a head start on the day, I guess.
88
00:10:45,853 --> 00:10:47,396
You look troubled, Mark.
89
00:10:49,690 --> 00:10:54,528
Maybe we should talk later
over a nice hot cup of lavender tea?
90
00:10:55,737 --> 00:10:59,575
Yeah. I'm just gonna see
how the day goes, you know?
91
00:11:00,576 --> 00:11:04,746
Jack Frost certainly needs
some new dandruff shampoo.
92
00:12:30,666 --> 00:12:31,750
Burt G.
93
00:12:32,417 --> 00:12:35,712
Mr. Milchick. Pleasure to see you, sir.
94
00:12:35,796 --> 00:12:37,381
-So early.
-Please, sit.
95
00:12:37,464 --> 00:12:38,465
Thank you.
96
00:12:39,132 --> 00:12:40,676
I have something for you.
97
00:12:41,593 --> 00:12:44,388
The missing 7199-G.
98
00:12:44,471 --> 00:12:48,267
Oswald will be so delighted.
I, too, am delighted.
99
00:12:48,350 --> 00:12:51,103
Oh, good. Now we can focus on
the final preparations.
100
00:12:51,186 --> 00:12:53,188
-That we can.
-Without interruptions.
101
00:12:53,272 --> 00:12:55,315
-That we shall.
-Excellent.
102
00:12:59,653 --> 00:13:01,446
-May 1?
-Yes, of course.
103
00:13:07,452 --> 00:13:08,537
Outstanding.
104
00:13:08,620 --> 00:13:09,871
-Yep.
-Wow.
105
00:13:11,290 --> 00:13:13,625
You've been a great leader
to this department, Burt G.
106
00:13:13,709 --> 00:13:14,710
Thank you.
107
00:13:14,793 --> 00:13:16,586
You deserve something special.
108
00:13:17,462 --> 00:13:21,008
Not-- Not a trip
to the break room, I hope.
109
00:13:21,091 --> 00:13:22,801
Yesterday was quite enough.
110
00:13:26,388 --> 00:13:31,476
No. No, not that. Something else.
Stay tuned.
111
00:13:39,401 --> 00:13:42,362
Dylan G. Good morning.
112
00:13:43,989 --> 00:13:45,115
What the hell was that?
113
00:13:45,657 --> 00:13:46,700
Walk with me.
114
00:13:50,329 --> 00:13:53,123
What happened last night
is called the overtime contingency.
115
00:13:53,790 --> 00:13:58,086
It's a safeguard we occasionally employ
to remotely awaken workers off-site.
116
00:13:58,170 --> 00:14:00,213
You never told us you could do that.
117
00:14:00,297 --> 00:14:01,757
It's for emergency use only.
118
00:14:02,591 --> 00:14:05,427
And I didn't consult Ms. Cobel
because she's been so stressed.
119
00:14:06,219 --> 00:14:09,306
The boy. Was he-- Was that my son?
120
00:14:13,560 --> 00:14:16,521
He'd agreed to count to a thousand,
which he then violated.
121
00:14:19,316 --> 00:14:23,028
I really wouldn't mention this
to your colleagues, Dylan.
122
00:14:23,695 --> 00:14:27,407
This OTC's pretty need-to-know.
Understand?
123
00:14:32,162 --> 00:14:33,497
Can you tell me his name?
124
00:14:35,957 --> 00:14:38,794
Not knowing is probably for the best.
125
00:14:42,005 --> 00:14:44,674
Hey, I know this has been a tough quarter.
126
00:14:45,425 --> 00:14:48,261
I'm gonna see about rustling you up
some special perks.
127
00:14:49,763 --> 00:14:50,931
That sound good?
128
00:14:56,436 --> 00:14:59,523
Good man, Dylan. Good man.
129
00:15:53,952 --> 00:15:56,163
Mark S. Good morning.
130
00:15:57,372 --> 00:15:58,373
Good morning.
131
00:16:03,128 --> 00:16:04,504
So, am I going to the--
132
00:16:04,588 --> 00:16:06,506
I'm here to escort you to your desk.
133
00:16:07,340 --> 00:16:08,425
New protocol.
134
00:16:10,260 --> 00:16:11,261
Sounds good.
135
00:16:12,387 --> 00:16:13,388
Lead the way.
136
00:16:56,389 --> 00:16:57,766
Wait, we're locked in now?
137
00:16:57,849 --> 00:17:00,393
I prefer the phrase, "safely situated.”
138
00:17:01,186 --> 00:17:05,565
These doors help us to ensure you all are
tucked nicely in your work spaces.
139
00:17:05,649 --> 00:17:07,400
Did Mr. Graner order this?
140
00:17:09,986 --> 00:17:11,363
Mark S. is here.
141
00:17:11,446 --> 00:17:12,447
Have a seat.
142
00:17:12,989 --> 00:17:15,742
-I...
-Coffee. Black. I'll bring it to you.
143
00:17:16,284 --> 00:17:17,285
Good morning, Mark.
144
00:17:18,453 --> 00:17:19,955
-Morning.
-Morning.
145
00:17:21,540 --> 00:17:22,791
Mark, what is this?
146
00:17:27,629 --> 00:17:28,630
How're you doing, Irv?
147
00:17:28,713 --> 00:17:30,840
I'm well, thank you. I--
148
00:17:30,924 --> 00:17:34,261
The renovations are... very nice.
149
00:17:34,344 --> 00:17:35,762
Yeah.
150
00:17:35,845 --> 00:17:36,972
Dylan, you all right?
151
00:17:37,764 --> 00:17:38,974
I'm fine.
152
00:17:39,516 --> 00:17:43,311
That's the best you can do?
Where's the sly, profanity-laced comeback?
153
00:17:45,730 --> 00:17:48,858
Here you go.
Straight from the hills of Rwanda.
154
00:17:52,112 --> 00:17:53,113
Thanks.
155
00:17:58,410 --> 00:18:01,788
Hey, it's me. Don't know if you heard,
but Graner didn't come in.
156
00:18:01,871 --> 00:18:04,374
Everything's fine,
just wondering where you are.
157
00:18:07,836 --> 00:18:11,298
So I lean my upper body slightly forward,
158
00:18:11,381 --> 00:18:14,134
while cradling the top of the neck,
just so.
159
00:18:16,303 --> 00:18:20,473
Exhale softly. Just a whisper of a breeze.
160
00:18:21,224 --> 00:18:24,644
Then I do this, and this.
161
00:18:25,312 --> 00:18:30,108
Show the baby the areola, and we latch.
162
00:18:31,610 --> 00:18:32,861
Now you try.
163
00:18:34,154 --> 00:18:35,155
All right.
164
00:18:35,780 --> 00:18:37,824
You ready? You ready, buddy?
165
00:18:39,659 --> 00:18:40,702
Okay.
166
00:18:41,786 --> 00:18:45,540
-Yeah, expose the areola. Let her see it.
-Okay.
167
00:18:45,624 --> 00:18:48,960
-She's--
-There she is.
168
00:18:49,044 --> 00:18:52,297
-Yes, Eleanor, yes! Yes.
-Oh, my God.
169
00:18:53,214 --> 00:18:57,177
Baby sips, baby sips.
170
00:19:00,388 --> 00:19:06,269
So she goes into the airport restroom
to try to hand express.
171
00:19:07,312 --> 00:19:12,192
She gets into the stall, and
she's trying to do it in the toilet paper,
172
00:19:12,275 --> 00:19:15,111
but it's just flying everywhere.
173
00:19:15,195 --> 00:19:18,198
-Yes, like an angry fire hose.
-Oh, no!
174
00:19:20,158 --> 00:19:21,159
Stop.
175
00:19:22,243 --> 00:19:26,998
Oh, God. Thank you for helping me.
176
00:19:28,583 --> 00:19:30,335
Did you say you need to get to the store?
177
00:19:31,086 --> 00:19:35,590
They can do without me. I'm having fun.
178
00:19:35,674 --> 00:19:39,469
Besides, it's not as if you have
a fleet of nannies and manservants
179
00:19:39,552 --> 00:19:41,638
coming to take care of you, do you?
180
00:19:41,721 --> 00:19:42,722
Nope.
181
00:19:46,935 --> 00:19:49,229
I met this rich woman
at the birthing retreat.
182
00:19:49,813 --> 00:19:51,940
I guess her husband's a state senator.
183
00:19:52,023 --> 00:19:53,316
Oh, wow.
184
00:19:53,400 --> 00:19:57,779
I know, but it was weird 'cause I saw her
again at the park a few days later,
185
00:19:57,862 --> 00:20:00,115
and she 100% didn't remember me.
186
00:20:00,699 --> 00:20:02,200
What a snoot.
187
00:20:02,992 --> 00:20:03,993
Yeah.
188
00:20:05,620 --> 00:20:09,332
Like-- I don't know. This is stupid.
189
00:20:12,293 --> 00:20:17,048
Mark's company, Lumon, they say
that they only sever people for work.
190
00:20:17,799 --> 00:20:21,052
But I was thinking, what if someone--
191
00:20:22,595 --> 00:20:25,640
Like, what if you wanted a baby,
but you didn't wanna--
192
00:20:27,726 --> 00:20:28,727
I don't know.
193
00:20:31,896 --> 00:20:34,899
Well, I don't think
I'd remember even Clark Gable
194
00:20:34,983 --> 00:20:36,568
if I'd just given birth, so...
195
00:20:38,236 --> 00:20:39,237
Yeah.
196
00:20:44,617 --> 00:20:45,702
Severed.
197
00:20:47,787 --> 00:20:49,664
Why do you think Mark did it?
198
00:20:51,374 --> 00:20:54,669
Well, it was right after he lost his wife.
199
00:20:57,589 --> 00:21:00,675
At first, he tried to keep teaching
at the college, but he couldn't.
200
00:21:03,386 --> 00:21:05,138
Does he ever talk about her?
201
00:21:05,889 --> 00:21:07,140
Not as much as I'd wish.
202
00:21:08,975 --> 00:21:12,312
When my husband passed,
I thought I saw him everywhere.
203
00:21:12,395 --> 00:21:14,564
It was just so hard.
204
00:21:16,733 --> 00:21:18,735
Does Mark ever think he sees her?
205
00:21:32,499 --> 00:21:33,500
Hey.
206
00:21:34,542 --> 00:21:35,543
Hey.
207
00:21:35,627 --> 00:21:37,504
-I was just in the bathroom.
-Yeah?
208
00:21:37,587 --> 00:21:41,925
Yeah. Hey, what ever happened
to the soap labels?
209
00:21:42,801 --> 00:21:43,927
-The soap labels?
-Yeah.
210
00:21:44,010 --> 00:21:49,057
Shouldn't there be labels
on the soap dispensers saying, "soap"?
211
00:21:49,766 --> 00:21:50,767
There's never been that.
212
00:21:51,726 --> 00:21:52,936
We all know it's soap.
213
00:21:54,979 --> 00:21:57,232
Seems like an O&D question.
214
00:21:57,315 --> 00:22:00,985
Irv, you know we can't go anywhere.
215
00:22:01,069 --> 00:22:02,946
I mean, I get
that you're worried about Burt.
216
00:22:04,489 --> 00:22:07,992
Suppose he's being disciplined
for our visit?
217
00:22:08,076 --> 00:22:09,953
Suppose he is, thanks to you.
218
00:22:11,079 --> 00:22:13,248
If only someone had told you
219
00:22:13,331 --> 00:22:16,501
that going there was a shitty fucking idea
from the jump.
220
00:22:18,169 --> 00:22:20,296
Good day, Refiners!
221
00:22:21,297 --> 00:22:22,632
What's this?
222
00:22:24,342 --> 00:22:25,677
It's an MDE.
223
00:22:26,344 --> 00:22:28,221
She got to 75%7?
224
00:22:33,768 --> 00:22:36,271
Hetty R., please step forward.
225
00:22:37,981 --> 00:22:39,065
MDE?
226
00:22:39,148 --> 00:22:43,111
By reaching 75% refinement on Siena,
you have earned
227
00:22:43,194 --> 00:22:48,908
for you and your fellow refiners
a five-minute Music Dance Experience.
228
00:22:49,784 --> 00:22:53,913
Mr. Milchick, she's at 73%.
229
00:22:55,039 --> 00:22:57,125
Yes, well, it's been a tough morning
on all of us.
230
00:22:57,834 --> 00:23:00,128
-Why for you?
-And I thought a little frivolity
231
00:23:00,211 --> 00:23:02,213
would be just what the doctor ordered.
232
00:23:02,797 --> 00:23:05,717
Hetty, please approach the MDE cart.
233
00:23:07,802 --> 00:23:10,889
You may choose one genre
and one accessory.
234
00:23:16,144 --> 00:23:19,355
The maraca. Excellent choice.
235
00:23:19,439 --> 00:23:21,774
Should've gone for the castanets.
236
00:23:23,067 --> 00:23:26,404
I choose "Defiant Jazz."
237
00:23:27,697 --> 00:23:30,033
Though this experience
is in Hetty's honor,
238
00:23:30,116 --> 00:23:33,870
I urge all the refiners to take advantage
of the opportunity presented.
239
00:23:47,258 --> 00:23:48,259
Wow.
240
00:23:49,802 --> 00:23:50,803
Okay.
241
00:23:57,060 --> 00:23:58,061
Cheers.
242
00:23:58,770 --> 00:23:59,896
I'm nervous!
243
00:24:21,125 --> 00:24:22,377
Come on, Mark.
244
00:24:43,272 --> 00:24:45,191
Irving, what you got? Let's see it.
245
00:25:30,903 --> 00:25:33,698
Daddy. Daddy. Daddy.
246
00:25:39,954 --> 00:25:43,207
-What is his name? Tell me his name!
-Dylan! Get him off me!
247
00:25:43,291 --> 00:25:44,292
Get him off me!
248
00:25:47,253 --> 00:25:49,756
-He's biting me!
-Dylan, what the hell!
249
00:25:49,839 --> 00:25:53,217
-Jesus Christ! Dylan! Come on, Dylan!
-He's biting me!
250
00:26:04,312 --> 00:26:05,521
He broke the skin.
251
00:26:06,105 --> 00:26:08,232
He needs a full tetanus toxoid panel.
252
00:26:11,110 --> 00:26:14,405
You've done it now, Dylan.
I'm reporting this to Ms. Cobel.
253
00:26:15,198 --> 00:26:16,866
Yeah, you wanna go see her together?
254
00:26:31,130 --> 00:26:34,258
The Music Dance Experience
is officially canceled.
255
00:26:47,230 --> 00:26:48,689
What is wrong with you?
256
00:26:49,482 --> 00:26:50,733
They can wake us up.
257
00:26:51,692 --> 00:26:52,777
What?
258
00:26:53,945 --> 00:26:56,948
On the outside.
It's called the overtime contingency.
259
00:26:57,782 --> 00:26:59,117
What are you talking about?
260
00:26:59,867 --> 00:27:01,953
Last night, after I went up the elevator,
261
00:27:02,036 --> 00:27:05,581
I woke up outside, in my house,
with Milchick.
262
00:27:06,707 --> 00:27:07,708
What?
263
00:27:10,336 --> 00:27:11,546
I saw my son.
264
00:27:17,635 --> 00:27:18,845
And then he hugged me.
265
00:27:20,346 --> 00:27:22,181
He was so happy to see me.
266
00:27:24,559 --> 00:27:27,228
Then Milchick pulled him off,
and it was over.
267
00:27:29,313 --> 00:27:32,108
It happened so fast,
I just keep trying to remember more.
268
00:27:32,191 --> 00:27:35,319
-Jesus, Dylan. That's crazy.
-Yeah, it's not fair.
269
00:27:36,279 --> 00:27:39,073
And now I'm just supposed to
have that in my head every day here.
270
00:27:39,157 --> 00:27:40,658
And I never get to see him again.
271
00:27:40,741 --> 00:27:42,994
He's not your son, Dylan.
He's your outie's son.
272
00:27:43,077 --> 00:27:45,955
That's bullshit. He's my son too.
273
00:27:47,081 --> 00:27:49,876
This is good. We could use this.
274
00:27:49,959 --> 00:27:51,210
What?
275
00:27:51,294 --> 00:27:52,837
If they can wake us up on the outside,
276
00:27:52,920 --> 00:27:55,131
what's to stop us
from doing it to ourselves?
277
00:27:55,214 --> 00:27:56,883
What's to stop us?
278
00:27:57,800 --> 00:28:01,596
We can find whatever they use to
control it and, you know, commandeer it.
279
00:28:03,055 --> 00:28:05,391
We can all see the outside,
find out who we are.
280
00:28:05,474 --> 00:28:08,895
But, Hetty, forgive me,
but that's perverse. We're innies.
281
00:28:08,978 --> 00:28:12,899
Plus, the controls are surely
somewhere we can't access.
282
00:28:14,108 --> 00:28:15,860
Like the security office?
283
00:28:17,862 --> 00:28:19,113
Is that...
284
00:28:19,197 --> 00:28:20,406
Graner's key card?
285
00:28:21,073 --> 00:28:23,117
-Where did you find it?
-In my pocket
286
00:28:23,201 --> 00:28:24,785
during the Music Dance Experience.
287
00:28:24,869 --> 00:28:28,623
I think I must've had it with me
when I came in today.
288
00:28:28,706 --> 00:28:31,292
Why does your outie have the key card
of our head of security?
289
00:28:35,630 --> 00:28:36,756
I don't know.
290
00:28:41,135 --> 00:28:43,054
I think it's time for a field trip.
291
00:28:43,638 --> 00:28:46,140
To the security office
where all the security guards work?
292
00:28:46,224 --> 00:28:47,225
Amazing. Yeah.
293
00:28:47,308 --> 00:28:50,186
Who's to say there are security guards?
I've only ever seen Graner.
294
00:28:50,269 --> 00:28:53,022
-What about Milchick?
-He can't be everywhere at once.
295
00:28:53,105 --> 00:28:55,858
-This whole line of con--
-Do you know where the office is?
296
00:28:56,859 --> 00:28:59,528
Petey saw it during a fire alarm
last year. He showed me.
297
00:29:03,199 --> 00:29:04,575
We can do this.
298
00:29:16,671 --> 00:29:19,090
Look, if Milchick does show up, stall him.
299
00:29:19,173 --> 00:29:20,341
- I got it.
-Okay.
300
00:29:33,479 --> 00:29:35,022
Hopefully this works.
301
00:29:47,785 --> 00:29:49,245
No cavalry yet.
302
00:29:49,912 --> 00:29:52,498
Okay, it's a ways past perpetuity, so--
303
00:29:52,581 --> 00:29:53,582
Irving.
304
00:29:53,666 --> 00:29:54,750
I'm sorry, Mark.
305
00:29:54,834 --> 00:29:57,378
-Where you going?
- I have to make sure Burt's okay.
306
00:29:57,461 --> 00:29:58,587
What about the plan?
307
00:29:58,671 --> 00:30:01,549
I-- I'm sorry, Mark. I can't hear you!
I'll be back!
308
00:30:02,216 --> 00:30:03,634
-I mean--
-What?
309
00:30:06,554 --> 00:30:07,555
Okay.
310
00:30:34,582 --> 00:30:35,791
It's this one.
311
00:31:16,999 --> 00:31:18,751
This is fucking weird.
312
00:31:28,010 --> 00:31:29,303
It's over here.
313
00:31:39,230 --> 00:31:40,564
Oh, my God.
314
00:31:46,445 --> 00:31:48,030
Look, that's us.
315
00:31:49,907 --> 00:31:51,784
What's the name of that thing?
The oversight something?
316
00:31:51,867 --> 00:31:52,993
The overtime contingency.
317
00:31:59,208 --> 00:32:00,543
Shit.
318
00:32:09,343 --> 00:32:11,053
-Shit.
-What?
319
00:32:15,307 --> 00:32:16,600
It's Cobel.
320
00:32:16,684 --> 00:32:17,852
She won't come here.
321
00:32:19,353 --> 00:32:22,440
Okay. It's great you know that.
Let's get the fuck outta here.
322
00:32:36,203 --> 00:32:37,455
Harmony, I was looking for you.
323
00:32:37,538 --> 00:32:39,457
-Now isn't a good--
- I have the Board here.
324
00:32:40,499 --> 00:32:41,667
Right now?
325
00:32:42,293 --> 00:32:43,502
Doug Graner is dead.
326
00:32:47,423 --> 00:32:48,424
What?
327
00:32:49,425 --> 00:32:51,343
The Board finds this deeply troubling.
328
00:32:52,136 --> 00:32:54,555
The Board wants to know
if you knew he was missing
329
00:32:54,638 --> 00:32:56,056
and if you've spoken to the police.
330
00:32:59,185 --> 00:33:01,520
Whoever killed Mr. Graner is probably
331
00:33:01,604 --> 00:33:04,940
the same person
who reintegrated Peter Kilmer.
332
00:33:08,944 --> 00:33:10,613
The Board reminds you
that reintegration is not--
333
00:33:10,696 --> 00:33:14,366
Reintegration happened.
And I have the data to prove it.
334
00:33:14,950 --> 00:33:19,997
And I would be happy
to share my findings in person
335
00:33:20,080 --> 00:33:22,249
without intermediaries.
336
00:33:29,340 --> 00:33:30,508
The Board agrees...
337
00:33:34,178 --> 00:33:37,723
and will be available to meet with you
at the Eagan Family Gala next week
338
00:33:37,806 --> 00:33:41,060
to discuss this further. Details to come.
339
00:33:51,612 --> 00:33:53,822
I look forward to receiving them.
340
00:34:30,985 --> 00:34:34,488
So, no one is in there?
That's lax as fuck.
341
00:34:35,447 --> 00:34:38,450
Well, maybe it's enough that
we think we're constantly being watched.
342
00:34:38,534 --> 00:34:41,245
It's too bad nobody told you guys
that everything here is bullshit.
343
00:34:41,328 --> 00:34:43,080
-Is that making sense?
-Yeah.
344
00:34:43,664 --> 00:34:46,333
There's a bunch of steps,
but it's actually pretty straightforward.
345
00:34:46,417 --> 00:34:48,711
You just engage the trackball,
type the code,
346
00:34:48,794 --> 00:34:51,338
then it's switch, type, flip,
347
00:34:51,422 --> 00:34:53,173
-type, hold.
-What?
348
00:34:55,259 --> 00:34:58,637
Trackball, type, switch,
type, flip, type, hold. Boom.
349
00:34:59,680 --> 00:35:00,806
What?
350
00:35:00,889 --> 00:35:04,560
I'm smart. That's why I have three times
as many finger traps as you guys.
351
00:35:05,144 --> 00:35:08,147
But to do this,
one of us has to stay behind, right?
352
00:35:08,230 --> 00:35:11,358
Yeah, after work. I can do it.
I've already been out, so it's only fair.
353
00:35:11,442 --> 00:35:14,695
Very noble of you, but I think
it's designed as a two-man operation.
354
00:35:14,778 --> 00:35:16,447
Great. I have the strength of two men.
355
00:35:17,448 --> 00:35:19,033
It's not about strength.
356
00:35:19,617 --> 00:35:22,578
Yeah, see. There are two lever switches
that you have to hold open
357
00:35:22,661 --> 00:35:24,079
during the actual procedure.
358
00:35:25,080 --> 00:35:27,082
And they're on either side of the door.
359
00:35:29,460 --> 00:35:30,461
I can do it.
360
00:35:34,423 --> 00:35:36,091
Ladies and gentlemen,
361
00:35:36,175 --> 00:35:40,763
how about a round of applause
for the man of the hour?
362
00:35:43,223 --> 00:35:46,310
Come and circle up! Gather round.
363
00:35:46,393 --> 00:35:48,103
Burt, Burt, Burt.
364
00:35:57,488 --> 00:35:59,531
Greetings, Designers...
365
00:36:00,824 --> 00:36:02,409
and one Refiner.
366
00:36:04,912 --> 00:36:06,997
We'll have to get those doors looked at.
367
00:36:07,665 --> 00:36:08,999
In the meantime...
368
00:36:09,708 --> 00:36:13,712
Burt G. This is for you.
369
00:36:20,761 --> 00:36:21,762
Hello.
370
00:36:23,806 --> 00:36:25,808
This is kinda strange, but...
371
00:36:27,810 --> 00:36:30,270
a lot of things about this job are.
372
00:36:30,771 --> 00:36:33,065
You all know that better than me,
I'm guessing.
373
00:36:33,148 --> 00:36:37,152
And, of course,
I don't really know any of you,
374
00:36:37,945 --> 00:36:40,531
but the man standing there
with you now does.
375
00:36:41,323 --> 00:36:44,660
He's worked with you
for nearly seven years,
376
00:36:44,743 --> 00:36:47,079
and I hope they've been good years.
377
00:36:47,162 --> 00:36:49,415
I-- I don't know what they've been like,
378
00:36:49,498 --> 00:36:52,668
or what exactly I, or he,
has been doing with you,
379
00:36:52,751 --> 00:36:58,465
but I do know how I feel
every day when I come from being with you.
380
00:36:59,299 --> 00:37:04,972
I come home feeling tired but fulfilled.
I feel satisfied.
381
00:37:05,055 --> 00:37:06,974
I must like you very much.
382
00:37:07,057 --> 00:37:09,977
And though today is my last day with you,
383
00:37:10,060 --> 00:37:13,814
I'm certain you will remain
with me in spirit
384
00:37:13,897 --> 00:37:19,445
in some deep, yet completely unaccessible,
corner of my mind.
385
00:37:19,945 --> 00:37:22,865
The impression you've left on me
is indelible,
386
00:37:23,365 --> 00:37:26,410
though I'm unaware of it
on a conscious level, and...
387
00:37:26,952 --> 00:37:30,914
! will never forget any of you,
even though sitting here right now,
388
00:37:30,998 --> 00:37:34,585
I have no recollection
of actually ever meeting you
389
00:37:34,668 --> 00:37:37,212
and no idea of your names
390
00:37:37,296 --> 00:37:40,174
or any of your physical characteristics
391
00:37:40,257 --> 00:37:43,010
or even how many of you there are.
392
00:37:43,093 --> 00:37:45,763
Anyway, I just wanna say, thank you, all.
393
00:37:45,846 --> 00:37:47,973
And Burt, I see you.
394
00:37:48,682 --> 00:37:50,726
Congratulations.
395
00:37:51,727 --> 00:37:53,103
Good job, buddy.
396
00:37:54,772 --> 00:37:56,106
Bon voyage.
397
00:38:11,955 --> 00:38:14,708
You're all just gonna stand here...
398
00:38:16,084 --> 00:38:17,586
and let him die?
399
00:38:18,170 --> 00:38:19,421
Irving, what?
400
00:38:20,047 --> 00:38:25,511
Are we being punished
for defying the guidance of the founder?
401
00:38:26,094 --> 00:38:30,474
Burt's outie is retiring.
It'll happen to you too someday.
402
00:38:31,475 --> 00:38:33,936
You smug motherfucker.
403
00:38:35,479 --> 00:38:36,939
You're not severed.
404
00:38:38,065 --> 00:38:40,150
You walk out of here with your memories.
405
00:38:40,234 --> 00:38:42,736
You carry them home with you every night.
406
00:38:43,654 --> 00:38:46,865
No one can rip them away from you,
snuff them out.
407
00:38:47,533 --> 00:38:49,159
Like they never existed.
408
00:38:49,827 --> 00:38:51,537
Like you never existed!
409
00:38:51,620 --> 00:38:54,540
That's enough! You will go back to MDR.
410
00:38:54,623 --> 00:38:56,917
Mr. Milchick, please.
411
00:38:57,000 --> 00:38:59,545
It'd be so wonderful to have him here.
412
00:39:01,213 --> 00:39:02,631
He won't say anything more.
413
00:39:13,433 --> 00:39:16,854
You can stay for Burt's party
and support his transition.
414
00:39:17,521 --> 00:39:21,149
But only if you behave in a manner
that brings no shame upon yourself,
415
00:39:21,233 --> 00:39:22,985
the founder or his progeny.
416
00:39:26,405 --> 00:39:28,699
I don't know
what's gotten into you people today.
417
00:39:37,374 --> 00:39:40,627
Yes, Mr. Milchick.
418
00:39:42,129 --> 00:39:46,425
Now, let's all say goodbye to Burt.
419
00:39:55,934 --> 00:39:59,271
I hope you all will enjoy Burt G.'s
innie retirement song selection.
420
00:40:17,247 --> 00:40:22,711
Good morning, yesterday
421
00:40:23,420 --> 00:40:29,176
You wake up
And time has slipped away
422
00:40:29,843 --> 00:40:33,305
And suddenly it's hard to find
423
00:40:33,388 --> 00:40:36,141
The memories you left behind
424
00:40:36,224 --> 00:40:41,855
Remember, do you remember?
425
00:40:42,439 --> 00:40:47,736
The laughter and the tears
426
00:40:48,487 --> 00:40:54,117
The shadows of misty yesteryears
427
00:40:54,701 --> 00:40:57,955
The good times and the bad you've seen
428
00:40:58,038 --> 00:41:01,124
And all the others in between
429
00:41:01,208 --> 00:41:05,629
Remember, do you remember
430
00:41:05,712 --> 00:41:09,383
The times of your life?
431
00:41:09,466 --> 00:41:13,512
Do you remember?
432
00:41:13,595 --> 00:41:19,393
Reach back for the joy and the sorrow
433
00:41:20,185 --> 00:41:25,440
Put them away in your mind
434
00:41:26,149 --> 00:41:31,697
For memories are time that you borrow
435
00:41:32,406 --> 00:41:38,328
To spend when you get to tomorrow
436
00:41:40,122 --> 00:41:46,003
Here comes the saddest part
437
00:41:46,086 --> 00:41:48,005
Comes the saddest part
438
00:41:48,088 --> 00:41:53,093
The seasons are passing one by one
439
00:41:54,094 --> 00:41:57,389
So gather moments while you may
440
00:41:57,472 --> 00:42:00,392
Collect the dreams you dream today
441
00:42:00,475 --> 00:42:02,436
Remember
442
00:42:03,270 --> 00:42:08,233
Will you remember
The times of your life?
443
00:42:16,616 --> 00:42:17,617
Irving?
444
00:42:30,422 --> 00:42:33,175
Let's burn this place to the ground.
445
00:43:43,078 --> 00:43:44,496
-Hey.
-Hey.
446
00:43:47,165 --> 00:43:48,166
My phone.
447
00:43:49,334 --> 00:43:50,919
Right, yeah. Come on in.
448
00:43:57,134 --> 00:43:58,135
How are you?
449
00:43:58,760 --> 00:44:00,679
-I'm good. How are you?
-That's great.
450
00:44:00,762 --> 00:44:03,473
Come on in.
You know, make yourself at home.
451
00:44:05,559 --> 00:44:08,353
You know, I found it
between the wall and the bed.
452
00:44:10,397 --> 00:44:14,109
You know, I would've dropped it off,
but I don't know where you live.
453
00:44:14,192 --> 00:44:16,486
So, this is great.
454
00:44:20,282 --> 00:44:21,408
Are you okay?
455
00:44:22,534 --> 00:44:25,829
Yeah. I'm fine. You know, a little tired.
456
00:44:27,622 --> 00:44:28,623
Okay. I'm gonna go.
457
00:44:28,707 --> 00:44:29,916
No, no. Come on.
458
00:44:30,000 --> 00:44:32,002
Hey, look.
I just don't think you're ready for this.
459
00:44:32,085 --> 00:44:34,171
-No, I think I'm really ready for this.
-No.
460
00:44:34,254 --> 00:44:36,882
I don't think you're ready for anything.
I think you're a mess right now.
461
00:44:36,965 --> 00:44:39,050
-Well, I'm really sorry.
-Okay.
462
00:44:39,134 --> 00:44:42,846
And I'm sorry for talking about her.
463
00:44:43,930 --> 00:44:45,557
No, it was too much. It was--
464
00:44:46,474 --> 00:44:48,935
You know what? You can talk about her.
You can not talk about her.
465
00:44:49,019 --> 00:44:51,229
-Whatever you want.
-Okay. H-Hold on.
466
00:44:51,313 --> 00:44:52,314
Watch this.
467
00:45:01,823 --> 00:45:03,950
See? That's her.
468
00:45:15,545 --> 00:45:16,546
Gone.
469
00:45:29,476 --> 00:45:30,477
What?
470
00:45:32,187 --> 00:45:34,105
Okay. Wow.
471
00:45:36,149 --> 00:45:40,028
Alexa, you know, we could--
We'll talk all about Gemma.
472
00:45:41,196 --> 00:45:44,658
She was great. She wa--
473
00:45:44,741 --> 00:45:46,243
Goodbye, Mark.
474
00:45:48,328 --> 00:45:49,454
Really?
475
00:45:51,706 --> 00:45:52,707
Oh, my--
476
00:46:13,895 --> 00:46:15,313
She was great.
477
00:46:24,864 --> 00:46:26,366
She was extraordinary.
478
00:46:37,711 --> 00:46:43,383
I'll be seeing you
479
00:46:44,426 --> 00:46:51,057
In all the old familiar places
480
00:46:52,517 --> 00:46:59,357
That this heart of mine embraces
481
00:47:00,025 --> 00:47:03,778
All day through
482
00:47:07,073 --> 00:47:13,580
In that small café
483
00:47:14,873 --> 00:47:20,879
The park across the way
484
00:47:22,630 --> 00:47:28,261
The children's carousel
485
00:47:29,554 --> 00:47:32,223
The chestnut tree
486
00:47:32,307 --> 00:47:35,685
My wife was extraordinary.
487
00:47:38,188 --> 00:47:43,526
I'll be seeing you
488
00:47:43,610 --> 00:47:46,821
My wife was allergic to nutmeg.
489
00:47:46,905 --> 00:47:50,825
In every lovely summer's day
490
00:47:50,909 --> 00:47:54,120
And when she sneezed,
she always sneezed twice.
491
00:47:54,204 --> 00:47:59,334
In everything that's light and gay
492
00:47:59,417 --> 00:48:01,669
My wife liked other people's dogs.
493
00:48:01,753 --> 00:48:05,298
I'll always think of you that way
494
00:48:05,382 --> 00:48:08,676
My wife thought
cardigans looked ridiculous.
495
00:48:08,760 --> 00:48:11,429
I'll find you...
496
00:48:11,513 --> 00:48:13,515
I loved all these things about her...
497
00:48:17,060 --> 00:48:18,061
equally.
498
00:48:18,144 --> 00:48:22,941
And when the night is new
499
00:48:24,401 --> 00:48:28,780
I'll be looking at the moon
500
00:48:29,531 --> 00:48:34,369
But I'll be seeing you
501
00:48:41,543 --> 00:48:48,383
I'll be seeing you
502
00:48:50,009 --> 00:48:56,015
In every lovely summer's day
503
00:48:58,101 --> 00:49:04,357
In everything that's light and gay
504
00:49:06,109 --> 00:49:12,240
I'll always think of you that way
505
00:49:13,324 --> 00:49:16,578
I'll find you
506
00:49:17,287 --> 00:49:21,124
In the morning sun
507
00:49:22,417 --> 00:49:28,339
And when the night is new
508
00:49:29,424 --> 00:49:34,387
I'll be looking at the moon
509
00:49:35,722 --> 00:49:42,562
But I'll be seeing you
36977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.