Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,551 --> 00:00:52,635
Hetty leave?
2
00:00:52,718 --> 00:00:53,719
Yeah.
3
00:00:59,433 --> 00:01:00,935
Maybe you should get out of here.
4
00:01:02,311 --> 00:01:04,522
I know. Just wrapping up.
5
00:01:05,022 --> 00:01:06,232
Sorry, I love the work.
6
00:01:30,464 --> 00:01:31,507
Jesus.
7
00:01:34,719 --> 00:01:35,720
Help!
8
00:01:38,014 --> 00:01:39,348
Help!
9
00:01:42,602 --> 00:01:44,270
Goddamn it!
10
00:01:47,982 --> 00:01:49,358
Oh, my God.
11
00:02:00,077 --> 00:02:01,329
Is she okay?
12
00:02:04,540 --> 00:02:05,541
Hetty?
13
00:02:07,043 --> 00:02:09,629
-Mark, get in the elevator.
-Hetty? Hetty!
14
00:02:09,712 --> 00:02:10,963
Get in the elevator!
15
00:02:18,554 --> 00:02:19,805
Is she okay?
16
00:02:36,447 --> 00:02:38,741
-Judd.
-Mr. Scout, you have a good evening.
17
00:02:38,824 --> 00:02:40,159
Will do. Same to you.
18
00:04:42,948 --> 00:04:44,116
Is she alive?
19
00:04:45,743 --> 00:04:47,286
Have a seat, Mark.
20
00:05:00,800 --> 00:05:02,510
She's in the hospital.
21
00:05:03,511 --> 00:05:08,307
She has severe bruising but,
thankfully, no permanent damage.
22
00:05:08,390 --> 00:05:09,600
Okay.
23
00:05:09,683 --> 00:05:12,812
Okay, so you-- You're letting her go?
24
00:05:12,895 --> 00:05:15,189
Hetty's outie has
no intention of resigning--
25
00:05:15,272 --> 00:05:17,107
She almost died.
She doesn't wanna be here.
26
00:05:17,191 --> 00:05:19,568
And she will be back at her desk
in a few days.
27
00:05:19,652 --> 00:05:20,903
Is that enough time?
28
00:05:23,322 --> 00:05:27,243
This happened on your watch, Mark S.
29
00:05:31,205 --> 00:05:35,709
And you can thank Kier himself
it went the way it did.
30
00:05:36,460 --> 00:05:38,337
Have a productive day.
31
00:06:10,911 --> 00:06:12,496
What is it to fail?
32
00:06:13,956 --> 00:06:17,918
My failure to break into the literary
world in my 20s was devastating,
33
00:06:18,002 --> 00:06:19,837
yet it taught me a vital lesson.
34
00:06:20,546 --> 00:06:25,467
That it was not me who was wrong,
but literature itself.
35
00:06:26,719 --> 00:06:29,388
And that to truly find
my place in that world,
36
00:06:29,471 --> 00:06:32,474
I would first need to break it entirely.
37
00:06:33,726 --> 00:06:34,810
And so I did.
38
00:06:34,894 --> 00:06:37,980
A society with festering workers
cannot flourish,
39
00:06:38,689 --> 00:06:42,192
just as a man with rotting toes
cannot skip.
40
00:06:44,612 --> 00:06:49,825
What separates man from machine is that
machines cannot think for themselves.
41
00:06:50,826 --> 00:06:54,705
Also, they are made of metal,
whereas man is made of skin.
42
00:06:54,788 --> 00:06:57,666
If you are a soldier,
do not fight for my freedom.
43
00:06:58,667 --> 00:07:02,171
Fight for the freedom
of the soldier fighting next to you.
44
00:07:03,255 --> 00:07:06,508
This will make the war more inspiring
for you both.
45
00:07:07,927 --> 00:07:10,137
A good person will follow the rules.
46
00:07:10,679 --> 00:07:13,140
A great person will follow himself.
47
00:07:13,223 --> 00:07:17,436
Bullies are nothing but Bull and Lies.
48
00:07:17,937 --> 00:07:22,232
At the center of "Industry” is "Dust.”
49
00:07:22,316 --> 00:07:27,363
They cannot crucify you
if your hand is in a fist.
50
00:07:28,530 --> 00:07:32,534
Should you find yourself contorting
to fit a system, dear reader,
51
00:07:33,911 --> 00:07:37,998
stop and ask if
it's truly you that must change
52
00:07:38,582 --> 00:07:39,959
or the system.
53
00:07:43,379 --> 00:07:44,838
Ran the diagnostics.
54
00:07:45,339 --> 00:07:46,882
And?
55
00:07:47,591 --> 00:07:51,095
Full synaptic coupling.
Petey Kilmer's memory was reintegrated.
56
00:07:53,263 --> 00:07:54,431
You were right, Harmony.
57
00:07:56,016 --> 00:07:57,434
We should celebrate.
58
00:08:02,856 --> 00:08:05,150
I figure you'll take a beat
before telling the Board,
59
00:08:05,234 --> 00:08:07,152
especially after
what happened with Hetty R.
60
00:08:10,197 --> 00:08:12,408
Jesus. You haven't told them.
61
00:08:15,744 --> 00:08:18,414
Comb the chip data for source signatures.
62
00:08:18,956 --> 00:08:21,083
It's saved, so you can keep it.
63
00:08:24,003 --> 00:08:25,129
A gift.
64
00:08:26,380 --> 00:08:28,382
Please find out who did this.
65
00:08:28,966 --> 00:08:32,011
I'd like to deliver everything
to the Board at once.
66
00:08:42,104 --> 00:08:43,731
Oh, shit.
67
00:08:43,814 --> 00:08:45,232
Hi, Mark, it's Ricken.
68
00:08:45,315 --> 00:08:48,694
Listen, I know you're still
in severed Mark form,
69
00:08:48,777 --> 00:08:52,740
but Devon's at 4 centimeters,
so this baby is officially coming.
70
00:08:52,823 --> 00:08:56,618
We're headed to the birthing retreat now,
so please come.
71
00:08:56,702 --> 00:08:58,537
Mark, Ricken again.
72
00:08:58,620 --> 00:09:01,874
We're at the retreat, and the child
is continuing toward the birth canal,
73
00:09:01,957 --> 00:09:04,501
so it would be really great
if you were here.
74
00:09:04,585 --> 00:09:07,421
I don't know if they let you
have your phone down there--
75
00:09:07,921 --> 00:09:11,050
Actually, if this is Mark's work self,
76
00:09:11,133 --> 00:09:13,677
please tell him
Ricken said to come quickly.
77
00:09:13,761 --> 00:09:17,014
Mark, we're still here.
Wondering if you're lost.
78
00:09:17,097 --> 00:09:18,724
We are in cabin six,
79
00:09:18,807 --> 00:09:21,226
which is through the gate
and at the end of the row.
80
00:09:21,310 --> 00:09:23,896
It's one of the more
affordably sized units,
81
00:09:23,979 --> 00:09:25,606
but you should be able to find it.
82
00:09:25,689 --> 00:09:27,274
Please do come soon.
83
00:09:36,825 --> 00:09:37,993
Hey.
84
00:09:38,077 --> 00:09:39,453
Hey. Hey.
85
00:09:41,622 --> 00:09:43,749
Did you forget that I was gonna be here?
86
00:09:46,293 --> 00:09:47,294
Slightly.
87
00:09:50,464 --> 00:09:54,218
Look, I'm sorry about the other night. I...
88
00:09:54,927 --> 00:09:56,512
Yeah, no, it's fine.
89
00:09:57,721 --> 00:09:58,722
Yeah.
90
00:10:00,099 --> 00:10:01,975
-She's doing great, by the way.
-Yeah?
91
00:10:02,059 --> 00:10:02,893
-Yeah.
-Okay.
92
00:10:02,976 --> 00:10:06,063
The contractions are about
20 minutes apart,
93
00:10:06,146 --> 00:10:07,606
so we still have some time.
94
00:10:08,607 --> 00:10:11,860
Ricken is doing this thing
where he cries over her.
95
00:10:12,528 --> 00:10:14,029
So, I'm--
96
00:10:14,947 --> 00:10:17,074
I'm giving them some privacy.
97
00:10:20,577 --> 00:10:21,787
Sounds good.
98
00:10:25,833 --> 00:10:28,627
Hey, thank you for,
you know, taking care of her.
99
00:10:30,379 --> 00:10:31,755
Yeah. Of course.
100
00:10:40,597 --> 00:10:43,225
Babe, I just don't wanna be
like my father.
101
00:10:43,308 --> 00:10:46,687
I know, baby. I think it's good
you're getting it out now.
102
00:10:47,855 --> 00:10:49,148
It's okay.
103
00:10:50,399 --> 00:10:51,900
Hey. I'm looking for baby camp?
104
00:10:54,778 --> 00:10:56,655
The uncle-to-be. Welcome, Mark.
105
00:10:56,738 --> 00:10:58,615
Yay! I'm so glad you're here.
106
00:10:58,699 --> 00:11:01,160
I didn't know if they were gonna
wake you up from work or whatever.
107
00:11:01,243 --> 00:11:03,620
Oh, no, I just saw the message
when I got off. Sorry.
108
00:11:03,704 --> 00:11:05,497
No, it's been pretty boring so far.
109
00:11:06,206 --> 00:11:10,419
All right.
Well, glad to be here in this cozy nook.
110
00:11:10,502 --> 00:11:12,171
-Wow.
-Dude, did you see the one next door?
111
00:11:12,254 --> 00:11:15,174
-Yeah.
-It's, like, psychotically expensive.
112
00:11:15,257 --> 00:11:17,551
It's like a freakin' lodge.
I hate whoever's in there.
113
00:11:17,634 --> 00:11:20,262
It's just fat cats making fat kittens.
114
00:11:20,345 --> 00:11:21,346
Yeah.
115
00:11:23,140 --> 00:11:24,141
Oh, shit.
116
00:11:24,224 --> 00:11:25,225
It's a contraction.
117
00:11:25,309 --> 00:11:28,270
-Fuck.
-Mark, say a secret quickly.
118
00:11:28,353 --> 00:11:29,897
He doesn't have to, babe.
119
00:11:30,480 --> 00:11:33,233
-What?
-The fetus is drawn to clear air.
120
00:11:33,317 --> 00:11:36,653
Purging secrets can create a soul void
that speeds the labor.
121
00:11:36,737 --> 00:11:38,238
Okay, and we want that?
122
00:11:38,322 --> 00:11:40,157
-We do.
-Hey, baby, not right now.
123
00:11:40,240 --> 00:11:43,452
It's fine, I'll start. Mark...
124
00:11:44,536 --> 00:11:46,663
I love you, and I feel hurt
that you haven't called me
125
00:11:46,747 --> 00:11:48,165
to thank me for the book yet.
126
00:11:49,374 --> 00:11:51,210
-There. Good.
-The book?
127
00:11:51,293 --> 00:11:54,004
We left a copy of his new book
on your doorstep.
128
00:11:54,087 --> 00:11:56,840
Five days ago. Five full days.
129
00:11:56,924 --> 00:11:59,468
Okay, well,
I definitely haven't seen that.
130
00:11:59,551 --> 00:12:01,720
I mean, it must've been stolen
or something. I--
131
00:12:01,803 --> 00:12:04,473
What? That was an advanced copy.
132
00:12:05,057 --> 00:12:07,267
Oh, my God. Oh, my God.
133
00:12:09,102 --> 00:12:10,520
-Are you okay?
-Oh, my God.
134
00:12:11,605 --> 00:12:12,606
I'm okay.
135
00:12:12,689 --> 00:12:14,233
It's fine. It's all fine.
136
00:12:17,611 --> 00:12:21,490
Okay, okay. I'm okay. Are you okay?
137
00:12:21,573 --> 00:12:22,699
Okay.
138
00:12:23,283 --> 00:12:24,743
-I'm good.
-Yeah?
139
00:12:25,452 --> 00:12:27,829
-Yeah, I'm gonna go get coffee.
-Really?
140
00:12:28,497 --> 00:12:30,499
Yeah. I think. I'm gonna get going.
141
00:12:30,582 --> 00:12:33,460
-Are you sure?
-Thank you. Thanks, bud.
142
00:12:35,045 --> 00:12:36,588
-All right. I'll be back.
-Yeah.
143
00:12:36,672 --> 00:12:37,965
Okay. Be careful.
144
00:12:46,181 --> 00:12:48,600
Well, this is good.
We can finish setting up the room.
145
00:12:54,481 --> 00:12:56,525
Mark, would you help me hang the kelp?
146
00:12:57,943 --> 00:12:59,528
Hang the kelp? Why?
147
00:13:00,904 --> 00:13:02,531
Do you really want me to explain it?
148
00:13:14,293 --> 00:13:15,294
Hi.
149
00:13:22,968 --> 00:13:24,177
Hi. Excuse me?
150
00:13:25,262 --> 00:13:26,263
Sir?
151
00:13:27,139 --> 00:13:28,140
Sir--
152
00:13:31,810 --> 00:13:32,936
Hey.
153
00:13:33,854 --> 00:13:36,565
What the fuck, man? Oh, my Go--
154
00:13:38,191 --> 00:13:40,777
Hi, I'm so sorry.
I'm another pregnant lady.
155
00:13:40,861 --> 00:13:43,739
I'm from over there.
I just came out on a coffee run,
156
00:13:43,822 --> 00:13:46,742
and I got distracted
by your beautiful coffee,
157
00:13:46,825 --> 00:13:49,536
and I was wondering if there's any chance
you could hook me up.
158
00:13:52,372 --> 00:13:53,373
Okay.
159
00:13:53,457 --> 00:13:56,460
Yeah? Yes. Thank you. Thank Christ.
160
00:14:00,297 --> 00:14:01,798
Hi. Thank you so much.
161
00:14:02,549 --> 00:14:04,051
I'm gonna squeeze right past you.
162
00:14:10,640 --> 00:14:11,641
I'm Devon.
163
00:14:12,184 --> 00:14:13,310
Gabby.
164
00:14:13,393 --> 00:14:15,228
Thank you for narcotics.
165
00:14:16,063 --> 00:14:18,648
My husband is driving me fucking crazy.
166
00:14:19,191 --> 00:14:22,736
My brother's... depressing me.
167
00:14:25,447 --> 00:14:26,698
Is it your first?
168
00:14:27,449 --> 00:14:28,742
Yeah. Yours?
169
00:14:29,534 --> 00:14:30,744
My third.
170
00:14:31,661 --> 00:14:32,996
I'm naming him William.
171
00:14:33,663 --> 00:14:37,042
Three kiddos. I'm so fucking scared
of ruining one child.
172
00:14:38,001 --> 00:14:39,544
How do you handle it?
173
00:14:40,253 --> 00:14:42,589
-Lotta help, I guess.
-Yeah.
174
00:14:43,090 --> 00:14:46,510
Holy shit, by the way,
how about this cabin? It's so nice.
175
00:14:47,302 --> 00:14:48,345
Are you rich?
176
00:14:55,143 --> 00:14:59,272
Because really...
if the thief reads the book,
177
00:14:59,356 --> 00:15:00,649
it will have been worth it.
178
00:15:01,358 --> 00:15:04,486
In fact, I bet you
he turns himself in afterward.
179
00:15:06,738 --> 00:15:11,576
Listen, I know the last time you were
in a medical facility was for Gemma.
180
00:15:12,994 --> 00:15:15,580
Is that what this is? A medical facility?
181
00:15:17,791 --> 00:15:21,420
Of course, the baby's middle name could've
been so lovely a tribute to her, but...
182
00:15:22,671 --> 00:15:25,507
I understand you were unable
to be comfortable with it.
183
00:15:26,049 --> 00:15:29,636
Your kid deserves her own name
without some...
184
00:15:30,804 --> 00:15:32,889
big, feely baggage.
185
00:15:41,982 --> 00:15:43,275
Yes.
186
00:15:56,288 --> 00:15:57,456
I got coffee.
187
00:15:59,541 --> 00:16:01,209
Toll, please.
188
00:16:03,003 --> 00:16:06,631
I made friends
with the richest lady in baby camp.
189
00:16:07,883 --> 00:16:08,925
She was...
190
00:16:09,801 --> 00:16:11,344
quiet, but she was nice.
191
00:16:12,012 --> 00:16:14,556
Very cute. I should send you up there.
192
00:16:15,390 --> 00:16:17,434
I'd imagine she's spoken for.
193
00:16:19,936 --> 00:16:22,063
I bet Alexa would give you another shot.
194
00:16:24,232 --> 00:16:25,775
I bet she wouldn't.
195
00:16:26,776 --> 00:16:29,279
- I bet you could ask her.
-Okay.
196
00:16:31,531 --> 00:16:34,326
You okay? Do you want me to go get her?
197
00:16:34,409 --> 00:16:36,953
No, no, no. Hold on,
can I squeeze your hand?
198
00:16:37,037 --> 00:16:38,747
Yeah. There we go.
199
00:16:39,581 --> 00:16:40,707
All right.
200
00:16:44,211 --> 00:16:47,130
-Need me to tell a secret?
-Yeah, go ahead.
201
00:16:47,214 --> 00:16:48,882
Give me your dark shit.
202
00:16:48,965 --> 00:16:51,051
Well, so...
203
00:17:01,186 --> 00:17:05,565
I kinda think Lumon might be
up to something.
204
00:17:06,191 --> 00:17:08,902
What do you mean?
Like, with your paychecks?
205
00:17:09,903 --> 00:17:14,407
No, I've just been hearing stuff.
Just around.
206
00:17:15,075 --> 00:17:16,451
Who've you been talking to?
207
00:17:18,828 --> 00:17:20,121
So...
208
00:17:24,084 --> 00:17:25,085
What?
209
00:17:27,045 --> 00:17:28,838
Do you remember the businessman?
210
00:17:33,802 --> 00:17:36,304
Holy fucking pit of hell!
211
00:17:36,388 --> 00:17:37,931
Okay. Darling, you okay?
212
00:17:38,807 --> 00:17:40,725
-Why do people do this?
-I'll go get Alexa.
213
00:17:40,809 --> 00:17:43,770
-Great.
-Don't touch me, baby.
214
00:17:43,853 --> 00:17:44,854
Okay.
215
00:17:46,106 --> 00:17:48,149
-One more big push.
-Oh, my God.
216
00:17:48,233 --> 00:17:51,403
She's right here.
She's right here. You're doing so great.
217
00:17:51,486 --> 00:17:55,240
- It hurts.
- I know it hurts but she's right here.
218
00:17:55,323 --> 00:17:57,993
-I can see her. She's crowning. Okay?
-Oh, my God.
219
00:17:58,076 --> 00:18:02,706
All right, now. You know,
I can see her. Here she comes.
220
00:18:25,353 --> 00:18:27,731
-Oh, my God.
-She's coming.
221
00:18:29,149 --> 00:18:30,233
Oh, my God.
222
00:18:30,317 --> 00:18:32,235
Oh, my God.
223
00:18:34,237 --> 00:18:37,073
Thank you.
She did great. I'm gonna pass out.
224
00:18:37,949 --> 00:18:40,619
She was in outie form
at the time she woke up.
225
00:18:40,702 --> 00:18:45,040
So this will be innie Hetty's first
conscious experience since the hanging.
226
00:18:47,000 --> 00:18:50,879
When she sees you,
it's important your eyes be kind.
227
00:18:53,965 --> 00:18:56,426
Do you know how to make your eyes kind?
228
00:19:40,804 --> 00:19:42,180
You're okay.
229
00:19:43,682 --> 00:19:46,434
You're okay. It's all right.
230
00:19:59,864 --> 00:20:06,287
So they locked away the extension cords
and other dangerous items so, you know,
231
00:20:07,372 --> 00:20:08,581
you should be safe.
232
00:20:13,753 --> 00:20:17,257
And if you wanna focus on looking for
happy numbers for a while, that's fine.
233
00:20:23,346 --> 00:20:24,347
Yeah.
234
00:20:31,271 --> 00:20:32,522
Do you wanna talk about it?
235
00:20:47,078 --> 00:20:50,290
We should hide
inspirational handbook quotes
236
00:20:50,373 --> 00:20:54,586
around the office for her to stumble upon.
237
00:20:55,420 --> 00:20:57,630
She just needs
to start earning perks, dude.
238
00:20:57,714 --> 00:21:00,258
I'd end my life
if I didn't have any finger traps yet.
239
00:21:00,800 --> 00:21:03,261
You know, what one of us should do
is lend her our trap
240
00:21:03,344 --> 00:21:05,180
until she has one of her own.
241
00:21:06,097 --> 00:21:09,058
Yeah, but not me though
'cause I already contributed the idea.
242
00:21:09,142 --> 00:21:10,393
It's only fair.
243
00:21:12,687 --> 00:21:13,688
Ms. Casey.
244
00:21:15,106 --> 00:21:16,858
I'm here to observe Hetty R.
245
00:21:18,860 --> 00:21:20,028
No one told me.
246
00:21:20,653 --> 00:21:25,116
Ms. Cobel's orders.
I am to watch her for signs of sadness,
247
00:21:25,200 --> 00:21:28,745
and verbally encourage her
to forgo further suicide attempts.
248
00:21:28,828 --> 00:21:31,206
Upon request, I can also perform a hug.
249
00:21:32,123 --> 00:21:35,835
You know I've been exhibiting signs
of sadness. Could I get one of those?
250
00:21:35,919 --> 00:21:36,836
No.
251
00:22:06,324 --> 00:22:07,534
Did you get all that?
252
00:22:10,161 --> 00:22:11,412
Are you upset?
253
00:22:12,455 --> 00:22:15,875
No. I'm peachy.
254
00:22:18,670 --> 00:22:20,421
If you're upset, you can request a--
255
00:22:20,505 --> 00:22:24,467
A hug. I know. I'm good.
256
00:23:16,227 --> 00:23:17,353
Irv.
257
00:23:21,399 --> 00:23:23,192
We lose you again there, buddy?
258
00:23:27,822 --> 00:23:28,823
Irv?
259
00:23:29,324 --> 00:23:31,326
I have to go to O&D.
260
00:23:33,036 --> 00:23:34,329
Something's come up.
261
00:23:36,581 --> 00:23:40,251
And I'd like to seek Burt's counsel.
262
00:23:41,753 --> 00:23:42,754
Well...
263
00:23:45,298 --> 00:23:49,218
Okay, fine. Just make a copy of that map
in case we have to come find you.
264
00:24:13,743 --> 00:24:14,744
Oh, God.
265
00:24:27,298 --> 00:24:30,009
Oh, no. I'm sorry, Irving.
266
00:24:30,551 --> 00:24:33,680
We must have sent this print job here by
mistake. You weren't supposed to see this.
267
00:24:33,763 --> 00:24:34,973
What are these?
268
00:24:35,640 --> 00:24:39,018
Nothing. A joke for Ms. Cobel.
269
00:24:40,019 --> 00:24:45,483
It's the O&D coup, isn't it?
The one that Dylan talks about, huh?
270
00:24:47,902 --> 00:24:52,949
Did that actually happen, Mr. Milchick?
271
00:24:53,032 --> 00:24:57,328
Of course not.
Nothing like that could happen here.
272
00:25:01,165 --> 00:25:03,042
It's proof. It is ironclad proof.
273
00:25:03,126 --> 00:25:05,253
Milchick says it didn't happen.
274
00:25:05,336 --> 00:25:08,423
And why would one department
physically attack another?
275
00:25:08,506 --> 00:25:11,342
Lumon wouldn't just then give them
all the other department's resources.
276
00:25:11,426 --> 00:25:14,387
Does O&D know that?
Are we even sure about it?
277
00:25:14,470 --> 00:25:17,724
Because with seven people,
there is a lot that they could do to us.
278
00:25:19,726 --> 00:25:21,310
-I could ask--
-Your new friend,
279
00:25:21,394 --> 00:25:24,022
who lied to you
about the size of his department?
280
00:25:24,105 --> 00:25:26,149
How do we know
what else he isn't being kosher about?
281
00:25:40,955 --> 00:25:44,625
You ran a 266 on Irving B.?
282
00:25:45,543 --> 00:25:47,754
Yeah. Just now.
283
00:25:52,133 --> 00:25:55,470
I thought it might dissuade him
from spending so much time with Burt G.
284
00:25:59,891 --> 00:26:02,143
I'm sorry. Should I have consulted you?
285
00:26:04,520 --> 00:26:06,898
No, no. Good initiative.
286
00:26:10,568 --> 00:26:12,236
I saw Ms. Casey down there.
287
00:26:14,030 --> 00:26:15,948
You're having her watch Hetty R.
288
00:26:17,116 --> 00:26:18,117
I am.
289
00:26:19,410 --> 00:26:21,370
May I ask why?
290
00:26:21,996 --> 00:26:28,377
"The light of discovery shines truer
upon a virgin meadow than a beaten path."
291
00:26:34,801 --> 00:26:38,513
I'm trying something new with Ms. Casey.
292
00:26:42,058 --> 00:26:43,726
Keep it between us.
293
00:26:48,856 --> 00:26:49,857
Right.
294
00:27:38,531 --> 00:27:39,740
Hetty R.
295
00:27:40,867 --> 00:27:42,201
Hi, Ms. Casey.
296
00:27:43,244 --> 00:27:45,580
Please describe for me
your time in the restroom.
297
00:27:46,664 --> 00:27:53,546
Oh, no. I'm so sorry, Ms. Casey.
I just-- I turned and--
298
00:27:53,629 --> 00:27:56,841
Bet you're drunk. What'd your mouth
taste like when you got in today?
299
00:27:58,259 --> 00:28:01,387
Hetty R., you have to come with me
to distribution supply.
300
00:28:01,470 --> 00:28:04,515
That's okay.
I can watch Hetty R. while you're gone.
301
00:28:04,599 --> 00:28:06,267
It's only a few minutes, right?
302
00:28:06,350 --> 00:28:09,979
Distribution supply is eight minutes,
round trip.
303
00:28:22,033 --> 00:28:25,661
You know, I go to distribution supply
all the time, so I could-- If you--
304
00:28:29,123 --> 00:28:31,250
Well, that's one less horrible thing.
305
00:28:32,668 --> 00:28:34,587
For eight minutes anyway.
306
00:28:36,172 --> 00:28:40,718
Hetty, I just realized I haven't shown you
where we keep the extra pen caps.
307
00:28:42,011 --> 00:28:43,221
It's not far. Do you mind?
308
00:28:44,388 --> 00:28:46,724
I'm good, thanks.
309
00:28:47,433 --> 00:28:50,686
Nah, you're right. We shouldn't go
anywhere without Ms. Casey.
310
00:28:59,237 --> 00:29:00,529
Careful out there, boss.
311
00:29:01,739 --> 00:29:03,324
Weird energy about.
312
00:29:32,937 --> 00:29:34,689
So where are all these pen caps at?
313
00:29:36,941 --> 00:29:38,234
How are you doing, Hetty?
314
00:29:38,943 --> 00:29:41,696
Jesus. Did you make up the pen caps
to ask me that?
315
00:29:41,779 --> 00:29:43,364
Well, I just wanted to talk.
316
00:29:45,533 --> 00:29:46,951
I'm really bad, Mark.
317
00:29:48,536 --> 00:29:49,620
Thanks for noticing.
318
00:29:52,164 --> 00:29:53,165
Come here.
319
00:30:00,172 --> 00:30:01,215
Come on.
320
00:30:15,313 --> 00:30:16,355
Here.
321
00:30:19,692 --> 00:30:20,776
Petey's map.
322
00:30:21,777 --> 00:30:24,864
Yeah. Since you've been gone, I've been
trying to recreate it on my lunch breaks.
323
00:30:25,489 --> 00:30:26,490
And...
324
00:30:27,325 --> 00:30:30,036
I thought maybe
if we work on it together, we can...
325
00:30:32,079 --> 00:30:33,289
you know.
326
00:30:34,623 --> 00:30:36,000
I'm not your new Petey.
327
00:30:48,137 --> 00:30:49,180
Hetty.
328
00:30:52,183 --> 00:30:53,225
Hetty R.?
329
00:30:55,144 --> 00:30:58,064
-Mark took her to look at pen caps.
-Where?
330
00:30:59,148 --> 00:31:00,816
-Now?
-They're fine.
331
00:31:00,900 --> 00:31:03,235
Just at the end of the storage wing.
332
00:31:09,075 --> 00:31:10,868
Burt G. is in the conference room.
333
00:31:27,385 --> 00:31:28,386
Burt.
334
00:31:30,554 --> 00:31:31,555
Irving.
335
00:31:34,392 --> 00:31:35,851
What are you doing here?
336
00:31:36,727 --> 00:31:40,481
You know, I was turned around.
337
00:31:41,232 --> 00:31:42,233
Actually, I--
338
00:31:43,609 --> 00:31:46,821
I was looking for you.
I hadn't heard from you.
339
00:31:52,118 --> 00:31:53,369
Well, |-
340
00:31:54,203 --> 00:31:55,996
-Dylan! Oh, my God! What are--
-Irving.
341
00:31:56,080 --> 00:31:57,206
What are you doing?
342
00:31:57,289 --> 00:31:58,874
-He was coming at you.
-Let him out!
343
00:31:58,958 --> 00:32:00,626
-Out? Why the fuck is he here?
-Let him out!
344
00:32:00,709 --> 00:32:02,044
-What's wrong with you?
-You saw that painting.
345
00:32:02,128 --> 00:32:04,004
You want to get disemboweled today?
346
00:32:04,088 --> 00:32:05,673
Hey, where's your friends? Plural.
347
00:32:05,756 --> 00:32:08,342
As in, the six fucking people
you've been hiding from us.
348
00:32:08,426 --> 00:32:10,010
Oh, my word. I--
349
00:32:10,094 --> 00:32:11,971
I need a manager!
350
00:32:12,054 --> 00:32:13,389
Irving, wait. Don't go.
351
00:32:13,472 --> 00:32:15,349
-I-- We--
- I know what you're up to.
352
00:32:15,433 --> 00:32:18,352
-What is wrong with you? Open the door.
-Manager!
353
00:32:18,436 --> 00:32:19,645
Open the door.
354
00:32:19,728 --> 00:32:22,314
-We need a manager. We need a manager.
-Irving!
355
00:32:22,398 --> 00:32:23,774
Irving!
356
00:32:25,860 --> 00:32:26,861
Hetty?
357
00:32:32,741 --> 00:32:33,742
Hetty.
358
00:32:36,328 --> 00:32:37,580
Hetty.
359
00:32:42,793 --> 00:32:44,128
Where the fuck are we?
360
00:32:44,837 --> 00:32:46,964
Look, don't you want to get these to--
361
00:32:47,047 --> 00:32:49,967
I told her I wanted out,
and she told me I wasn't a person.
362
00:32:50,676 --> 00:32:52,303
My own self told me that.
363
00:32:52,386 --> 00:32:56,849
Yeah, and that's horrible.
But don't focus on her.
364
00:32:57,725 --> 00:33:00,936
What do you want? In here?
365
00:33:02,521 --> 00:33:07,026
What I want is for her to wake up
while the life drains out of her
366
00:33:07,109 --> 00:33:08,819
and to know it was me who did it.
367
00:33:20,414 --> 00:33:22,583
-If I could just explain--
-Save it, marauder.
368
00:33:22,666 --> 00:33:25,252
I checked the whole storage wing.
No sign of him or Hetty.
369
00:33:25,336 --> 00:33:27,338
Shit. O&D has probably
killed them already.
370
00:33:27,421 --> 00:33:28,964
Irving, what?
371
00:33:29,632 --> 00:33:34,136
Our department chief and new hire have
gone missing. Do you know where they are?
372
00:33:34,220 --> 00:33:36,347
No, I just came to see you.
373
00:33:36,430 --> 00:33:37,973
And the rest of your department?
374
00:33:38,057 --> 00:33:41,101
They're back in O&D, Irving.
I know I said it was just Felicia and me--
375
00:33:41,185 --> 00:33:44,688
If you came here to see me,
then why are you in the conference room?
376
00:33:44,772 --> 00:33:46,440
Why not come right to the office?
377
00:33:46,524 --> 00:33:49,902
I didn't know why you hadn't been back,
and I didn't wanna scare you again.
378
00:33:49,985 --> 00:33:51,195
Like with the hand thing.
379
00:33:52,196 --> 00:33:53,656
You didn't scare me.
380
00:33:53,739 --> 00:33:57,201
Or embarrass you.
Look, I was working out a joke.
381
00:33:57,284 --> 00:33:58,869
-A joke?
-To say when I got in.
382
00:33:58,953 --> 00:34:00,079
Prove it. Tell it.
383
00:34:00,162 --> 00:34:02,039
I hadn't worked it out yet.
384
00:34:06,043 --> 00:34:10,548
Why did you lie about
the number of people in your department?
385
00:34:11,799 --> 00:34:12,800
Because...
386
00:34:15,553 --> 00:34:16,971
we don't trust your guys.
387
00:34:17,054 --> 00:34:19,890
-You? The king of fucks don't trust us?
-I do.
388
00:34:19,974 --> 00:34:25,104
But people just talk about MDR.
Stupid old stories, jokes even.
389
00:34:25,187 --> 00:34:26,564
What do you mean?
390
00:34:26,647 --> 00:34:27,648
I...
391
00:34:29,275 --> 00:34:33,487
It's literally silly.
Like, they say you all have pouches.
392
00:34:33,571 --> 00:34:37,074
-Pouches? Like to carry young?
-Yes.
393
00:34:37,157 --> 00:34:41,161
According to some,
you each have a larval offspring
394
00:34:41,245 --> 00:34:44,290
that will jump out and attack
if we get too close.
395
00:34:44,373 --> 00:34:45,583
That's fucking psycho.
396
00:34:45,666 --> 00:34:48,627
I mean, it's a joke of course,
but I don't know.
397
00:34:48,711 --> 00:34:51,714
The sentiment, you know, somehow holds.
People are weird.
398
00:34:51,797 --> 00:34:54,341
-Yeah.
-Though, I'd be remiss not to say
399
00:34:54,425 --> 00:35:00,222
that in this theory, the larva
eventually eats and replaces you.
400
00:35:01,640 --> 00:35:04,476
Which, Irving, would solve the mystery...
401
00:35:06,186 --> 00:35:08,063
of your youthful energy.
402
00:35:15,738 --> 00:35:18,032
Irv. Irv?
403
00:35:18,115 --> 00:35:19,950
-Excuse me.
-Where are you going?
404
00:35:20,034 --> 00:35:21,076
Yes?
405
00:35:22,161 --> 00:35:23,579
Are you sweet on this guy?
406
00:35:25,998 --> 00:35:27,041
You disapprove?
407
00:35:27,124 --> 00:35:29,251
I do. I do disapprove.
408
00:35:30,002 --> 00:35:33,088
Certainly the handbook forbids
taking heart to other employees.
409
00:35:33,172 --> 00:35:34,673
Rat-fuck the handbook.
410
00:35:34,757 --> 00:35:38,218
This guy's O and goddamn D,
who are duplicitous snakes to a one.
411
00:35:38,302 --> 00:35:39,470
It's not safe.
412
00:36:34,066 --> 00:36:35,234
They're not ready.
413
00:36:36,985 --> 00:36:38,946
You can't take them yet.
They're not ready.
414
00:36:40,739 --> 00:36:41,907
It isn't time!
415
00:36:45,035 --> 00:36:47,162
-We don't--
-Get the hell out of here.
416
00:36:48,664 --> 00:36:49,957
Go!
417
00:36:56,255 --> 00:36:59,341
" The Grim Barbarity of Optics and Design"?
418
00:36:59,425 --> 00:37:01,301
That's what it said.
419
00:37:02,052 --> 00:37:04,471
There's definitely
no painting by that name.
420
00:37:04,972 --> 00:37:07,057
What kind of barbarities were we enacting?
421
00:37:07,141 --> 00:37:09,893
It doesn't matter.
I don't think it was real.
422
00:37:10,477 --> 00:37:14,565
I mean, I'll have to confer with my larva,
of course.
423
00:37:18,360 --> 00:37:24,241
-I'm sorry you had to do this.
-It's all right.
424
00:37:24,324 --> 00:37:26,034
I mean, you know that
425
00:37:26,118 --> 00:37:31,498
relationships beyond the
platonic are frowned upon anyway.
426
00:37:34,710 --> 00:37:36,420
Is that what we are?
427
00:37:39,798 --> 00:37:44,470
Well, Burt G., at this time |
428
00:37:44,553 --> 00:37:49,725
formally release you
from MDR's supervision.
429
00:37:50,225 --> 00:37:53,729
As Kier said, "Be ever merry."
430
00:37:56,732 --> 00:37:57,941
Would you like to come in?
431
00:37:59,026 --> 00:38:02,154
There is something in the storeroom
I'd like to show you.
432
00:38:04,740 --> 00:38:06,283
And Dylan, of course.
433
00:38:07,826 --> 00:38:09,286
No.
434
00:38:11,663 --> 00:38:14,958
The Courtship of Kier and Imogene.
435
00:38:15,918 --> 00:38:20,339
He met his wife
while a stewman in an ether factory.
436
00:38:21,799 --> 00:38:23,717
Damn dumb being here.
437
00:38:24,301 --> 00:38:26,261
She was a swab girl.
438
00:38:26,762 --> 00:38:30,682
The handbook just says they were
bonded by the spirit of industry.
439
00:38:31,517 --> 00:38:35,020
I know,
but if this interpretation is correct,
440
00:38:35,103 --> 00:38:39,650
they met as colleagues.
Took heart to each other as colleagues.
441
00:38:48,158 --> 00:38:53,163
Makes you wonder
how something could be wrong if Kier--
442
00:38:53,247 --> 00:38:56,124
-Get away from him! You lying fuck!
-Dylan, what?
443
00:38:56,208 --> 00:38:57,501
-Dylan!
-He claims he doesn't know
444
00:38:57,584 --> 00:39:00,003
about this painting, meanwhile,
it's sitting on his shelf.
445
00:39:00,087 --> 00:39:02,548
-That isn't.
-Irv, we need to go. Now.
446
00:39:03,340 --> 00:39:04,675
It's not the same.
447
00:39:05,342 --> 00:39:06,885
-What?
-Look.
448
00:39:06,969 --> 00:39:09,596
Look at the badges
the raiders are wearing.
449
00:39:09,680 --> 00:39:13,642
That's not O&D, Dylan. It's us.
450
00:39:14,893 --> 00:39:17,688
This one's never gone
into the hallway rotation.
451
00:39:18,313 --> 00:39:20,816
It's called
" The Macrodata Refinement Calamity ."
452
00:39:20,899 --> 00:39:22,651
Okay, but we've never done
anything like that.
453
00:39:22,734 --> 00:39:25,445
Why the hell would there be
two versions of the same painting?
454
00:39:38,000 --> 00:39:40,961
I mean, what if the goats are the numbers?
455
00:39:41,044 --> 00:39:44,506
Like, we're deciding which goats live
and which ones-- Oh, God.
456
00:39:44,590 --> 00:39:45,841
I doubt it's that.
457
00:39:45,924 --> 00:39:46,925
Look...
458
00:39:49,052 --> 00:39:51,889
I know you don't wanna be here. But...
459
00:39:53,473 --> 00:39:55,142
I'm glad you are.
460
00:39:56,935 --> 00:40:01,356
And I'm sorry
that this is the best I can do right now.
461
00:40:04,985 --> 00:40:06,778
If you give me the map, I'll clean it up.
462
00:40:10,699 --> 00:40:12,159
Your drawing is shit.
463
00:40:16,914 --> 00:40:18,916
Hi, Ms. Casey.
464
00:40:18,999 --> 00:40:21,793
We were just heading back
from our mental health walk.
465
00:40:22,628 --> 00:40:24,338
You're both unhurt?
466
00:40:25,339 --> 00:40:26,506
We are.
467
00:40:27,758 --> 00:40:31,470
I'm glad. I was scared.
468
00:40:31,970 --> 00:40:33,096
I'm sorry.
469
00:40:34,973 --> 00:40:36,266
I forgive you.
470
00:40:39,561 --> 00:40:40,896
Okay, then.
471
00:41:00,749 --> 00:41:02,960
You aware what MDR is up to right now?
472
00:41:03,043 --> 00:41:06,171
I thought that's what you were paid for.
473
00:41:06,755 --> 00:41:08,048
You're not stopping it?
474
00:41:08,966 --> 00:41:12,803
"The surest way to tame a prisoner
is to let him believe he's free."
475
00:41:13,387 --> 00:41:15,180
There's a Kier quote for everything.
476
00:41:15,263 --> 00:41:17,224
How many more departments
are you gonna let them find?
477
00:41:17,307 --> 00:41:19,351
I'll have a word with Mark.
478
00:41:19,434 --> 00:41:23,188
I would be careful.
Upstairs wouldn't look kindly on this.
479
00:41:24,272 --> 00:41:25,607
Yes, Daddy.
480
00:41:28,902 --> 00:41:32,447
You can talk to me when you figure out
who hacked Kilmer's chip.
481
00:41:42,124 --> 00:41:44,042
Excuse me, everyone.
482
00:41:46,086 --> 00:41:49,923
I wanna introduce you all
to Irving and Dylan.
483
00:41:50,716 --> 00:41:52,175
They're from MDR.
484
00:41:54,845 --> 00:41:55,929
And they're friends.
35664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.