All language subtitles for Quentin Tarantino - Kill Bill Vol. I - English with German Subs (European Cut)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,350 --> 00:00:36,350 IDFL(Trademark) Subs Crew www.indofiles.org 2 00:00:39,350 --> 00:01:19,350 Subtitle: GP Mobiles 3 00:01:19,374 --> 00:01:29,374 Diselaraskan oleh : Rizky Orama 4 00:01:30,978 --> 00:01:33,469 Kau pikir aku sadis? 5 00:01:39,920 --> 00:01:46,883 Aku bisa menggoreng telur di kepalamu sekarang ini. 6 00:01:46,961 --> 00:01:49,191 Kalau saja aku mau. 7 00:01:50,664 --> 00:01:52,689 Kau tahu, nak... 8 00:01:55,002 --> 00:02:01,100 Kau tidak cukup sadar untuk mengetahui.... 9 00:02:01,175 --> 00:02:07,478 ...bahwa tak ada yang sadis dalam tindakanku. 10 00:02:08,616 --> 00:02:13,315 Mungkin kita hanya seperti pelawak. 11 00:02:14,955 --> 00:02:16,855 Tapi bukan kau. 12 00:02:19,960 --> 00:02:21,587 Kau tahu, nak.... 13 00:02:21,662 --> 00:02:23,596 Sekarang ini.... 14 00:02:25,799 --> 00:02:32,329 Aku dalam keadaan paling sadis. 15 00:02:32,406 --> 00:02:36,399 Bill, ini bayimu. 16 00:05:51,271 --> 00:05:53,239 Aku datang..! 17 00:05:53,307 --> 00:05:55,935 Sarah, aku tak percaya kau datang lebih awal. 18 00:06:59,339 --> 00:07:01,830 Apa yang akan kau lakukan sekarang? Apa yang kau dapat? 19 00:07:01,909 --> 00:07:04,707 Kuhancurkan kau! lngat itu? lngat? 20 00:07:14,354 --> 00:07:16,447 Baiklah. Ayo, brengsek. 21 00:07:17,791 --> 00:07:20,589 Ayo. Bawa saja. 22 00:08:00,167 --> 00:08:01,395 Ibu, aku sudah pulang. 23 00:08:01,468 --> 00:08:02,992 Halo sayang. 24 00:08:03,070 --> 00:08:04,970 Bagaimana sekolah? 25 00:08:06,907 --> 00:08:10,001 lbu, apa yang terjadi padamu dan ruang TV nya? 26 00:08:10,077 --> 00:08:12,011 Oh. 27 00:08:12,079 --> 00:08:14,570 Anjing tua tak berguna itu... 28 00:08:14,648 --> 00:08:17,014 ...ke ruang TV dan megotorinya. 29 00:08:17,084 --> 00:08:19,780 Itulah yang terjadi, sayang. / Barney yang melakukannya? 30 00:08:19,853 --> 00:08:22,014 Sayang, kau tak boleh masuk ke sini. 31 00:08:22,089 --> 00:08:26,458 Pecahan kaca ada di mana-mana dan kau bisa terpotong. 32 00:08:31,765 --> 00:08:35,531 lni teman lama ibu yang sudah lama tak bertemu. 33 00:08:35,602 --> 00:08:37,570 Halo sayang. 34 00:08:37,638 --> 00:08:39,367 Aku **** 35 00:08:39,439 --> 00:08:40,599 Siapa namamu? 36 00:08:44,211 --> 00:08:46,372 Namanya Nikki 37 00:08:46,446 --> 00:08:48,038 Nikki 38 00:08:48,882 --> 00:08:51,749 Nama yang cantik untuk anak yang cantik. 39 00:08:53,553 --> 00:08:55,214 Berapa umurmu, Nikki? 40 00:08:57,624 --> 00:09:02,561 Nikki, dia bertanya padamu. 41 00:09:02,629 --> 00:09:04,688 Aku 4 tahun. 42 00:09:04,765 --> 00:09:06,960 4 tahun ya? 43 00:09:07,634 --> 00:09:12,037 Dulu aku punya anak perempuan. 44 00:09:12,739 --> 00:09:15,333 Harusnya dia sekarang 4 tahun. 45 00:09:18,278 --> 00:09:22,146 Sayang, ibu dan teman ibu harus mengadakan... 46 00:09:22,215 --> 00:09:23,512 ...pembicaraan orang dewasa. 47 00:09:23,583 --> 00:09:24,675 Pergilah ke kamarmu. 48 00:09:24,751 --> 00:09:27,686 Dan jangan keluar sampai aku panggil. 49 00:09:27,754 --> 00:09:29,187 Oke? 50 00:09:30,724 --> 00:09:32,692 Nikkia! 51 00:09:32,759 --> 00:09:35,557 Pergilah ke kamarmu. Sekarang. 52 00:09:48,108 --> 00:09:50,372 Kau mau kopi? 53 00:09:50,444 --> 00:09:52,605 Ya, tentu. 54 00:09:59,619 --> 00:10:01,382 Nama ibu rumah tangga ini... 55 00:10:01,455 --> 00:10:02,547 lni Jeanne Bell. 56 00:10:02,622 --> 00:10:05,216 Suaminya adalah Dr. Lawrence Bell. 57 00:10:05,292 --> 00:10:08,056 Tapi kembali ke 4 tahun yang lalu... 58 00:10:08,128 --> 00:10:10,221 Namanya Vernita Green. 59 00:10:10,297 --> 00:10:12,891 Nama samarannya adalah Copperhead. 60 00:10:12,966 --> 00:10:14,763 Nama samaranku, Black Mamba. 61 00:10:14,835 --> 00:10:16,393 Kau punya handuk? 62 00:10:17,738 --> 00:10:19,228 Ya. 63 00:10:22,476 --> 00:10:23,704 Terima kasih. 64 00:10:23,777 --> 00:10:25,836 Kau masih mengambil krim dan gula? 65 00:10:25,912 --> 00:10:26,879 Ya. 66 00:10:29,983 --> 00:10:32,713 Sepertinya sudah terlambat untuk minta maaf. 67 00:10:32,786 --> 00:10:35,152 Kau benar. 68 00:10:35,222 --> 00:10:37,417 Dengar, aku perlu tahu. 69 00:10:37,491 --> 00:10:40,255 Apa kau akan melanjutkan omong kosong ini di depan anakku. 70 00:10:40,327 --> 00:10:42,352 Untuk sekarang kau bisa tenang. 71 00:10:43,663 --> 00:10:47,190 Aku takkan membunuhmu di depan anakmu. 72 00:10:48,668 --> 00:10:49,862 ltu lebih masuk akal.... 73 00:10:49,936 --> 00:10:52,268 ...dari apa yang dikatakan Bill soal kemampuanmu. 74 00:10:52,339 --> 00:10:56,708 Aku kekurangan rasa kasihan, kasih dan pengampunan. 75 00:10:56,777 --> 00:10:58,745 Bukan akal. 76 00:11:03,383 --> 00:11:04,816 Dengar. 77 00:11:04,885 --> 00:11:08,377 Aku tahu aku mengacaukanmu. Sangat... 78 00:11:08,455 --> 00:11:10,946 Aku menyesal, tapi aku melakukannya. 79 00:11:11,958 --> 00:11:13,983 Kau punya hak untuk balas dendam. 80 00:11:14,061 --> 00:11:16,552 Tidak, tidak. 81 00:11:16,630 --> 00:11:17,688 Tidak. 82 00:11:17,764 --> 00:11:21,564 Balas dendam, bahkan Stephen. 83 00:11:21,635 --> 00:11:28,063 Aku harus membunuhmu dulu untuk naik ke kamar Nikki. 84 00:11:28,141 --> 00:11:32,908 Lalu menunggu suamimu pulang dan membunuhnya. 85 00:11:32,979 --> 00:11:35,345 ltu baru impas, Vernita. 86 00:11:35,415 --> 00:11:37,542 ltu baru impas. 87 00:11:37,617 --> 00:11:40,677 Kalau aku bisa kembali ke mesin, akan aku lakukan. 88 00:11:40,754 --> 00:11:42,415 Tapi tak bisa. 89 00:11:43,657 --> 00:11:46,626 Aku hanya bisa bilang sekarang aku orang yang berbeda. 90 00:11:46,693 --> 00:11:50,652 Bagus. Aku tak peduli. 91 00:11:50,730 --> 00:11:52,595 Begitulah keadaannya. 92 00:11:52,666 --> 00:11:55,692 Aku tahu aku tak pantas mendapat kasihan atau pengampunan. 93 00:11:55,769 --> 00:12:00,399 Bagaimanapun aku mohon padamu demi putriku. 94 00:12:00,474 --> 00:12:04,240 Berhentilah di sana. 95 00:12:04,978 --> 00:12:06,878 Hanya karena aku tak mau membunuhmu.... 96 00:12:06,947 --> 00:12:08,278 ...dihadapan anakmu.... 97 00:12:08,348 --> 00:12:10,908 ...tak berarti mempertunjukkan dia dihadapanku.... 98 00:12:10,984 --> 00:12:14,044 ...aku akan bersimpati. 99 00:12:14,121 --> 00:12:17,090 Kau dan aku punya urusan yang belum selesai. 100 00:12:17,157 --> 00:12:19,318 Dan bukan hal yang telah kau lakukan.... 101 00:12:19,392 --> 00:12:20,882 4 tahun yang lalu. 102 00:12:20,961 --> 00:12:25,159 Dan mengalah pun takkan mengubah itu. 103 00:12:26,133 --> 00:12:28,658 Jadi kapan kita lakukan? 104 00:12:28,735 --> 00:12:30,896 Tergantung. 105 00:12:30,971 --> 00:12:33,565 Kapan kau mau mati? 106 00:12:33,640 --> 00:12:36,507 Besok? Lusa? 107 00:12:36,576 --> 00:12:37,838 Bagaimana kalau malam ini, pelacur? 108 00:12:37,911 --> 00:12:40,243 Bagus. Dimana? 109 00:12:40,313 --> 00:12:42,577 Ada lapangan baseball, dimana aku melatih untuk liga. 110 00:12:42,649 --> 00:12:44,583 Sekitar 1 mil dari sini. 111 00:12:44,651 --> 00:12:46,642 Kita bertemu sekitar jam 2.30 pagi. 112 00:12:46,720 --> 00:12:50,747 Berpakaian hitam. Rambutmu diberi stoking hitam. 113 00:12:50,824 --> 00:12:53,657 Kita berkelahi dengan pisau. 114 00:12:53,727 --> 00:12:55,752 Kita takkan diganggu. 115 00:12:55,829 --> 00:13:00,732 Sekarang aku harus siapkan sereal untuk Nikki. 116 00:13:09,342 --> 00:13:11,640 Bill selalu berkata kau wanita terbaik.... 117 00:13:11,711 --> 00:13:13,144 ...dengan senjata tajam. 118 00:13:13,213 --> 00:13:15,374 Sial kau. 119 00:13:15,448 --> 00:13:17,814 Aku tahu dia tak berhak bicara begitu. 120 00:13:17,884 --> 00:13:21,684 Jadi kau diam saja, Black Mamba. 121 00:13:22,489 --> 00:13:24,650 Black Mamba. 122 00:13:24,724 --> 00:13:27,420 Harusnya aku Black Mamba. 123 00:13:27,494 --> 00:13:28,483 Pilihan senjata? 124 00:13:28,562 --> 00:13:31,292 Kalau kau mau pakai pisau tukang jagal tak apa. 125 00:13:33,066 --> 00:13:35,500 Lucu sekali. 126 00:13:35,569 --> 00:13:37,332 Lucu sekali. 127 00:14:34,894 --> 00:14:37,988 Aku tak bermaksud melakukannya di hadapanmu. 128 00:14:40,300 --> 00:14:42,291 Untuk itu aku minta maaf. 129 00:14:43,637 --> 00:14:45,867 Tapi kau bisa pegang janjiku. 130 00:14:48,908 --> 00:14:51,433 lbumu yang menyebabkannya. 131 00:15:06,126 --> 00:15:12,622 Kalau kau sudah besar, kalau kau tetap merasakannya.... 132 00:15:16,436 --> 00:15:18,199 ...aku akan menunggu. 133 00:15:22,309 --> 00:15:24,937 Untuk semua yang disebut sebagai pejuang. 134 00:15:25,378 --> 00:15:27,676 Kami bertempur. 135 00:15:27,847 --> 00:15:32,841 Musuh adalah satu-satunya yang dipikirkan pejuang. 136 00:15:35,355 --> 00:15:40,418 Memerlukan semua emosi manusia dan rasa kasih. 137 00:15:45,498 --> 00:15:52,028 Membunuh semua yang menghalangi. Bahkan Tuhan atau Buddha sekalipun 138 00:15:58,345 --> 00:16:04,045 Kebenarannya terletak dalam hati dan seni berperang. 139 00:16:29,275 --> 00:16:31,106 Keluarlah ke Dallas... 140 00:16:31,177 --> 00:16:34,874 Ini Rockabily Rythms di KTRN, Wichita Falls. 141 00:16:34,948 --> 00:16:37,212 Selanjutnya, kami punya rekaman yang sama. 142 00:16:37,283 --> 00:16:40,047 Dari orang yang liar, Charlie Feathers. 143 00:17:15,755 --> 00:17:20,692 Berikan semua detilnya, anak nomor satu. 144 00:17:20,760 --> 00:17:23,126 Pembunuhan masal, ayah. 145 00:17:24,764 --> 00:17:28,359 Mereka menghabisi seluruh pesta pernikahan dengan gaya. 146 00:17:30,537 --> 00:17:31,970 Berikan rinciannya. 147 00:17:32,038 --> 00:17:34,029 9 mayat. 148 00:17:34,107 --> 00:17:36,701 Dan kita membicarakan pembunuhan sadis. 149 00:17:36,776 --> 00:17:39,711 Pengantin wanita. Pengantin pria. 150 00:17:39,779 --> 00:17:41,474 Pendeta. 151 00:17:41,548 --> 00:17:44,210 lstri pendeta. 152 00:17:44,284 --> 00:17:48,311 Mereka bahkan menembak orang tua yang memainkan organ. 153 00:17:48,388 --> 00:17:50,652 Sepertinya ada yang keberatan. 154 00:17:50,723 --> 00:17:53,055 Dan tak mampu menjaga perdamaian. 155 00:17:57,630 --> 00:18:01,532 Marie yang baik. 156 00:18:07,240 --> 00:18:08,502 Apa kataku? 157 00:18:08,575 --> 00:18:11,840 Seperti pasukan Nicaragua yang mati. 158 00:18:11,911 --> 00:18:14,675 Sebaiknya cepat kau bereskan, nak. 159 00:18:14,747 --> 00:18:16,271 Kau dalam rumah ibadat. 160 00:18:16,349 --> 00:18:17,782 Maaf, ayah. 161 00:18:19,853 --> 00:18:22,583 lni jelas pekerjaan profesional. 162 00:18:22,655 --> 00:18:27,524 Tebakanku mafia Meksiko. 163 00:18:27,594 --> 00:18:30,188 4 atau mungkin 5 orang. 164 00:18:30,263 --> 00:18:32,288 Bagaimana kau tahu? 165 00:18:32,365 --> 00:18:35,357 Tangan yang yakin dan stabil yang melakukannya. 166 00:18:36,369 --> 00:18:39,202 lni bukan pekerjaan amatir. 167 00:18:39,272 --> 00:18:42,799 lni pekerjaan anjing kotor. 168 00:18:42,876 --> 00:18:45,606 Kau bisa tahu dari kerapian pekerjaannya. 169 00:18:45,678 --> 00:18:48,977 Sekarang seorang pembunuh gila mengamuk, walau mungkin, 170 00:18:49,048 --> 00:18:52,313 semua warna dipertahankan di dalam garis. 171 00:18:52,385 --> 00:18:56,321 Kalau kau orang bodoh, kau bisa mengaguminya. 172 00:19:08,234 --> 00:19:10,327 Siapa pengantin wanitanya? 173 00:19:10,403 --> 00:19:11,893 Tak tahu. 174 00:19:11,971 --> 00:19:13,495 Nama dalam sertifikat pernikahannya... 175 00:19:13,573 --> 00:19:16,599 ...Arlene Machiavelli. 176 00:19:16,676 --> 00:19:18,507 ltu palsu. 177 00:19:18,578 --> 00:19:20,273 Kami hanya menyebutnya, ''sang pengantin wanita''. 178 00:19:20,346 --> 00:19:21,836 ltu karena pakaiannya. 179 00:19:21,915 --> 00:19:24,679 Dia sedang hamil. 180 00:19:24,751 --> 00:19:26,343 Dia pasti gila. 181 00:19:26,419 --> 00:19:30,321 Menembak wanita cantik tepat di kepalanya. 182 00:19:32,425 --> 00:19:33,915 Lihat dia. 183 00:19:36,262 --> 00:19:41,199 Rambut pirang. Mata yang besar. 184 00:19:41,267 --> 00:19:43,997 Dia malaikat yang berlumuran darah. 185 00:19:47,707 --> 00:19:49,368 Anak nomor satu? 186 00:19:49,442 --> 00:19:50,704 Ya? 187 00:19:50,777 --> 00:19:55,305 Dia belum mati. 188 00:22:30,203 --> 00:22:33,036 Aku mungkin tak pernah suka padamu. 189 00:22:34,173 --> 00:22:37,233 Bahkan aku tak suka padamu. 190 00:22:38,644 --> 00:22:42,842 Tapi itu tak berarti aku tak menghormatimu. 191 00:22:45,985 --> 00:22:49,079 Sekarat dalam tidurmu adalah kemewahan. 192 00:22:49,155 --> 00:22:52,420 Tapi yang sejenis kita jarang yang mampu mendapatkannya. 193 00:22:52,492 --> 00:22:56,223 Hadiahku untukmu. 194 00:23:02,335 --> 00:23:04,269 Sial. 195 00:23:07,840 --> 00:23:09,034 Halo Bill. 196 00:23:10,943 --> 00:23:12,740 Bagaimana keadaannya? 197 00:23:12,812 --> 00:23:15,007 Koma. 198 00:23:15,782 --> 00:23:17,306 Di mana dia? 199 00:23:17,383 --> 00:23:20,648 Sekarang aku berdiri disampingnya. 200 00:23:20,720 --> 00:23:22,813 ltu gadisku. 201 00:23:25,458 --> 00:23:28,291 Elle, kau harus batalkan misinya. 202 00:23:28,361 --> 00:23:29,487 Apa? 203 00:23:29,562 --> 00:23:31,086 Kita berhutang lebih dari itu padanya. 204 00:23:31,164 --> 00:23:32,927 Kau tak berhutang apapun padanya. 205 00:23:32,999 --> 00:23:34,660 Pelankan suaramu. 206 00:23:34,734 --> 00:23:36,599 Kau tak berhutang apapun padanya. 207 00:23:36,669 --> 00:23:38,762 Boleh aku mengatakan sesuatu? 208 00:23:38,838 --> 00:23:40,669 Bicaralah. 209 00:23:41,974 --> 00:23:43,771 Kalian semua mengalahkan wanita itu. 210 00:23:43,843 --> 00:23:45,777 Tapi kalian tidak membunuhnya. 211 00:23:45,845 --> 00:23:47,676 Dan aku yang menembak kepalanya. 212 00:23:47,747 --> 00:23:51,080 Tapi jantungnya terus berdetak. 213 00:23:51,150 --> 00:23:52,583 Kau lihat sendiri... 214 00:23:52,652 --> 00:23:57,555 ...dengan mata birumu yang cantik, kan? 215 00:23:58,491 --> 00:24:02,052 Kita sudah melakukan banyak hal pada wanita ini. 216 00:24:02,128 --> 00:24:07,589 Kalau dia bangun, kita lakukan yang lebih dari itu. 217 00:24:07,667 --> 00:24:09,601 Tapi satu hal yang takkan kita lakukan. 218 00:24:09,669 --> 00:24:14,038 Yaitu menyelinap ke kamarnya seperti tikus di malam hari. 219 00:24:14,106 --> 00:24:18,042 Lalu membunuhnya ketika dia sedang tidur. 220 00:24:18,110 --> 00:24:20,738 Dan alasan kita takkan melakukan itu adalah.... 221 00:24:20,813 --> 00:24:26,046 ...itu bisa merendahkan kita. 222 00:24:26,118 --> 00:24:28,143 Kau setuju, Nn Diver? 223 00:24:30,122 --> 00:24:31,419 Kurasa begitu. 224 00:24:31,490 --> 00:24:33,981 Kau harus merasakan? 225 00:24:34,060 --> 00:24:36,051 Tidak. 226 00:24:36,128 --> 00:24:40,064 Aku tidak perlu menduga-duga. Aku sudah tahu. 227 00:24:41,300 --> 00:24:43,598 Pulanglah, sayang. 228 00:24:44,971 --> 00:24:46,962 Baik. 229 00:24:48,241 --> 00:24:50,402 Aku sangat mencintaimu. 230 00:24:50,476 --> 00:24:52,637 Aku juga. 231 00:24:55,414 --> 00:24:56,972 Dah. 232 00:25:08,261 --> 00:25:10,786 Kurasa itu cukup lucu, kan? 233 00:25:10,863 --> 00:25:12,353 Hmm? 234 00:25:13,933 --> 00:25:17,027 Satu saran. 235 00:25:17,103 --> 00:25:20,129 Jangan pernah bangun. 236 00:25:54,907 --> 00:26:01,710 Saat ini aku berada pada tingkat paling kejam. 237 00:26:01,781 --> 00:26:04,875 Bill, ini bayimu. 238 00:27:06,912 --> 00:27:10,211 Oh, bayiku. 239 00:27:35,808 --> 00:27:39,835 4 tahun. 240 00:28:09,408 --> 00:28:12,002 Harganya $ 75 uuntuk sekali bercinta. 241 00:28:12,078 --> 00:28:13,602 Kau takut atau apa? 242 00:28:13,679 --> 00:28:15,806 Oh, ya. 243 00:28:20,019 --> 00:28:22,146 20, 40, 60, 75. 244 00:28:22,221 --> 00:28:24,189 Ya. lni aturannya. 245 00:28:24,256 --> 00:28:25,883 Aturan nomor 1. 246 00:28:25,958 --> 00:28:27,016 Jangan memukulnya. 247 00:28:27,093 --> 00:28:28,856 Perawat datang untuk mengkilatkan dia. 248 00:28:28,928 --> 00:28:30,691 Menggosok giginya, 249 00:28:30,763 --> 00:28:33,254 Jadi jangan membuat sandwich dengan alasan apapun. 250 00:28:33,332 --> 00:28:35,095 Dan dia suka meludah. 251 00:28:35,167 --> 00:28:38,694 ltu refleksnya. Tapi diludahi atau tidak, jangan memukulnya. 252 00:28:38,771 --> 00:28:41,740 Kau sudah jelas aturannya? / Ya. 253 00:28:41,807 --> 00:28:45,038 Bagus, sekarang aturan nomor 2. Tak boleh digigit. 254 00:28:45,111 --> 00:28:47,807 Jangan tinggalkan tanda apapun. 255 00:28:47,880 --> 00:28:51,077 Setelah itu, semuanya bagus. 256 00:28:51,617 --> 00:28:53,244 Alat reproduksinya sudah rusak. 257 00:28:53,319 --> 00:28:54,809 Jadi kau bebas untuk melakukannya. 258 00:28:54,887 --> 00:28:56,479 Pelankan suaramu. Jangan membuat berantakan. 259 00:28:56,555 --> 00:28:58,147 Aku kembali 20 menit lagi. 260 00:28:59,425 --> 00:29:01,052 Ya. 261 00:29:01,127 --> 00:29:03,061 Sial. 262 00:29:03,129 --> 00:29:05,689 Kadang-kadang saja... 263 00:29:05,764 --> 00:29:08,255 ...dia lebih kering dari seember pasir. 264 00:29:08,334 --> 00:29:11,735 Kalau dia kering, pakaikan ini. 265 00:29:12,738 --> 00:29:14,865 Selamat menikmati, kawan. 266 00:29:23,916 --> 00:29:27,352 Ya. 267 00:29:28,854 --> 00:29:29,786 Sial. 268 00:29:29,855 --> 00:29:33,416 Kau gadis tercantik yang kami dapat hari ini. 269 00:29:54,113 --> 00:29:55,444 Oh. 270 00:30:21,574 --> 00:30:23,974 Bodoh! Waktumu habis. 271 00:30:24,043 --> 00:30:25,806 Siap atau tidak aku akan masuk. 272 00:30:25,878 --> 00:30:28,540 Teman, kau bersenang-senang? 273 00:30:29,848 --> 00:30:31,372 Whoa. 274 00:30:49,735 --> 00:30:51,362 Aaaah! 275 00:31:01,080 --> 00:31:02,638 Mana Bill? 276 00:31:03,249 --> 00:31:05,342 Mana Bill? 277 00:31:06,619 --> 00:31:07,813 Berhentilah memukulku. 278 00:31:07,886 --> 00:31:09,012 Mana Bill? 279 00:31:10,689 --> 00:31:12,179 Aku tak tahu dimana Bill. 280 00:31:12,258 --> 00:31:13,725 Omong kosong. 281 00:31:21,634 --> 00:31:25,331 Kami tak melihat gadis cantik seperti yang mereka katakan. 282 00:31:25,404 --> 00:31:28,737 Jane Doe ya? Kami tak tahu apapun soal kau. 283 00:31:28,807 --> 00:31:30,536 Aku dari Huntsville, Texas. 284 00:31:30,609 --> 00:31:34,909 Namaku Buck, aku di sini untuk bercinta. 285 00:31:37,983 --> 00:31:40,679 Namamu Buck. 286 00:31:40,753 --> 00:31:42,584 Benar? 287 00:31:42,655 --> 00:31:45,749 Dan kau ke sini untuk bercinta. 288 00:31:45,824 --> 00:31:46,984 Benar? 289 00:31:47,059 --> 00:31:48,651 Tunggu sebentar. 290 00:32:14,553 --> 00:32:16,544 ''Pussy Wagon.'' 291 00:32:16,622 --> 00:32:18,556 Kau brengsek. 292 00:32:45,718 --> 00:32:48,710 Texas. Okay. 293 00:34:34,460 --> 00:34:37,088 Gerakkan jempolmu yang besar. 294 00:34:41,400 --> 00:34:43,698 Gerakkan jempolmu yang besar. 295 00:34:51,743 --> 00:34:54,234 Gerakkan jempolmu yang besar. 296 00:34:59,818 --> 00:35:02,013 Gerakkan jempolmu yang besar. 297 00:35:06,825 --> 00:35:08,520 Gerakkan jempolmu yang besar. 298 00:35:08,594 --> 00:35:10,994 Ketika aku berbaring di truk Buck.... 299 00:35:11,063 --> 00:35:13,588 ...berusaha untuk mengumpulkan tenaga. 300 00:35:13,665 --> 00:35:15,292 Gerakkan jempolmu yang besar. 301 00:35:15,367 --> 00:35:19,428 Aku bisa melihat wajah orang yang melakukan ini padaku. 302 00:35:19,505 --> 00:35:22,406 Dan mereka yang bertanggung jawab. 303 00:35:23,709 --> 00:35:29,511 Semua anggota pembunuh Deadly Viper. 304 00:35:31,450 --> 00:35:33,111 Ketika keberuntungan tersenyum... 305 00:35:33,185 --> 00:35:35,653 ...ketika kejahatan dan kejelekan sebagai balas dendam.... 306 00:35:35,721 --> 00:35:39,714 ...sepertinya tak ada bukti lain selain Tuhan itu ada. 307 00:35:39,791 --> 00:35:41,816 Kau melakukan perintah Nya. 308 00:35:41,894 --> 00:35:44,488 Pada saat itu aku tahu sedikit soal musuhku. 309 00:35:44,563 --> 00:35:46,554 Nama pertama dalam daftar kematianku... 310 00:35:46,632 --> 00:35:50,568 O-Ren Ishii. Yang paling mudah untuk ditemukan. 311 00:35:50,636 --> 00:35:53,070 Tapi tentu saja tugas yang sulit. 312 00:35:53,138 --> 00:35:55,834 Dia ratu bawah laut Tokyo. 313 00:35:55,908 --> 00:35:59,139 Tak ada yang menyimpan rahasia, kan? 314 00:36:12,257 --> 00:36:15,852 O-Ren Ishii lahir di markas militer Amerika. 315 00:36:15,928 --> 00:36:18,294 Di Tokyo, Jepang. 316 00:36:18,363 --> 00:36:21,821 Setengah Jepang dan setengah Cina Amerika. 317 00:36:21,900 --> 00:36:25,461 Melihat pembunuhan pertama ketika berusia 9 tahun. 318 00:36:25,537 --> 00:36:27,368 Pada usia itu dia menyaksikan.... 319 00:36:27,439 --> 00:36:29,236 ....tewasnya orang tuanya di tangan.... 320 00:36:29,308 --> 00:36:35,144 ...bos mafia Yakuza terkejam, Boss Matsumoto. 321 00:37:02,040 --> 00:37:03,507 Hyah! 322 00:37:42,280 --> 00:37:43,406 Hmm. 323 00:38:52,451 --> 00:38:53,816 Hmm. 324 00:39:28,587 --> 00:39:30,612 Oh. 325 00:39:50,375 --> 00:39:51,535 lbu. 326 00:41:01,179 --> 00:41:03,647 Dia bersumpah untuk membalas dendam. 327 00:41:03,715 --> 00:41:08,880 Beruntung Boss Matsumoto adalah pedofil. 328 00:41:10,789 --> 00:41:14,919 Pada usia 11, dia membalas dendam. 329 00:41:17,829 --> 00:41:21,595 Lihat aku, Matsumoto.... 330 00:41:23,268 --> 00:41:26,362 ....lihat wajahku. 331 00:41:28,306 --> 00:41:30,331 Lihat mataku. 332 00:41:33,345 --> 00:41:35,540 Lihat mulutku. 333 00:41:36,615 --> 00:41:38,549 Apa aku terasa tidak asing? 334 00:41:40,852 --> 00:41:42,945 Apa aku terlihat seperti... 335 00:41:43,021 --> 00:41:45,182 ....orang yang kau bunuh? 336 00:42:57,996 --> 00:43:02,933 Pada usia 20, dia salah satu pembunuh wanita terkenal di dunia. 337 00:43:50,482 --> 00:43:53,110 Pada usia 25 dia mengambil bagian dalam pembunuhan.... 338 00:43:53,184 --> 00:43:58,349 ...9 orang yang tak berdosa, termasuk anakku yang belum lahir. 339 00:43:58,423 --> 00:44:02,757 Di sebuah gereja di El Paso, Texas. 340 00:44:02,827 --> 00:44:10,529 Tapi hari itu, 4 tahun yang lalu, dia membuat kesalahan besar. 341 00:44:10,602 --> 00:44:13,127 Seharusnya dia membunuh 10 orang. 342 00:44:13,805 --> 00:44:18,208 Sebelum kepuasan menjadi milikku... 343 00:44:18,276 --> 00:44:20,301 Yang paling penting didahulukan. 344 00:44:20,378 --> 00:44:23,313 Gerakkan jempol besarmu. 345 00:44:30,221 --> 00:44:32,655 Bagian yang tersulit sudah lewat. 346 00:44:32,724 --> 00:44:36,490 Sekarang gerakkan yang lain. 347 00:45:11,029 --> 00:45:13,122 Selamat datang di Air Co. Ada yang bisa kubantu? 348 00:45:13,198 --> 00:45:15,496 Okinawa. Sekali jalan. 349 00:45:42,627 --> 00:45:43,992 Hai. 350 00:45:44,062 --> 00:45:45,962 Selamat datang.... 351 00:45:50,668 --> 00:45:52,568 Selamat datang.... 352 00:45:53,404 --> 00:45:55,372 Kau orang lnggris? 353 00:45:55,440 --> 00:45:57,738 Hampir. Amerika. 354 00:45:57,809 --> 00:46:01,575 Amerika. Selamat datang, orang Amerika. 355 00:46:01,646 --> 00:46:02,943 Domo. 356 00:46:03,014 --> 00:46:05,847 Bahasa lnggrisku sangat bagus. 357 00:46:05,917 --> 00:46:09,182 Kau bilang ''domo'' Kau bisa bahasa Jepang? 358 00:46:09,254 --> 00:46:10,186 Oh, tidak. 359 00:46:10,255 --> 00:46:13,190 Aku hanya dapat beberapa kata sejak kemarin. 360 00:46:13,258 --> 00:46:15,818 Boleh aku duduk di bar itu? 361 00:46:15,894 --> 00:46:19,261 Tentu, tentu. Silahkan. 362 00:46:20,098 --> 00:46:22,293 Oh. 363 00:46:22,367 --> 00:46:25,200 Kata apa lagi yang kau pelajari? 364 00:46:25,270 --> 00:46:27,363 Tunggu sebentar. 365 00:46:27,438 --> 00:46:31,738 Ada tamu. Bawakan teh, cepat! 366 00:46:32,010 --> 00:46:34,979 Aku sedang nonton opera sabun. 367 00:46:36,114 --> 00:46:38,105 Pemalas.... 368 00:46:38,483 --> 00:46:40,542 Masa bodoh dengan opera sabun. Cepat..! 369 00:46:40,618 --> 00:46:42,313 Tehnya panas. 370 00:46:42,387 --> 00:46:44,116 Kenapa tidak kau layani saja sendiri? 371 00:46:44,189 --> 00:46:45,554 Diam! 372 00:46:45,623 --> 00:46:48,558 Kemarilah! 373 00:46:48,626 --> 00:46:50,594 Permisi. 374 00:46:52,664 --> 00:46:56,065 Bahasa Jepang apalagi yang kau tahu? 375 00:46:56,134 --> 00:46:57,066 Oh, coba. 376 00:46:57,135 --> 00:46:59,262 ''Arigato'' 377 00:46:59,337 --> 00:47:01,805 ''Arigato'' Bagus. 378 00:47:01,873 --> 00:47:06,003 Aku sudah bilang ''domo'', kan? 379 00:47:06,077 --> 00:47:08,511 Ya, ya. 380 00:47:08,580 --> 00:47:09,638 ''Konichiwa'' 381 00:47:09,714 --> 00:47:11,443 Uh, uh, uh, uh. 382 00:47:11,516 --> 00:47:13,279 ''Kohn-nee-chee-wah.'' 383 00:47:13,351 --> 00:47:15,012 Konnichi wa. Ulangi. 384 00:47:15,086 --> 00:47:16,246 Konnichi wa. 385 00:47:16,321 --> 00:47:17,345 Bagus. 386 00:47:17,422 --> 00:47:19,447 Bagus, bagus. 387 00:47:19,524 --> 00:47:22,049 Kau mengatakannya seolah kau memang orang Jepang. 388 00:47:22,126 --> 00:47:23,616 Kau mengejekku. 389 00:47:23,695 --> 00:47:26,687 Tidak, serius. 390 00:47:26,764 --> 00:47:29,892 Pengucapannya sangat bagus. 391 00:47:29,968 --> 00:47:34,564 Kau mengatakan ''arigato'' seperti kami mengatakan ''arigato''. 392 00:47:37,275 --> 00:47:40,802 Terima kasih. Maksudku, arigato. 393 00:47:40,878 --> 00:47:42,277 Mmm-hmm. 394 00:47:42,347 --> 00:47:44,872 Kau harus belajar bahasa Jepang. 395 00:47:44,949 --> 00:47:46,883 Sangat mudah. 396 00:47:46,951 --> 00:47:48,919 Tidak bercanda? Kudengar sangat sulit. 397 00:47:48,987 --> 00:47:51,148 Yang paling sulit. 398 00:47:51,222 --> 00:47:54,123 Tapi kau punya lidah Jepang. 399 00:47:56,461 --> 00:47:58,019 Oke, oke. 400 00:48:00,632 --> 00:48:04,966 Oh. Oh, ya Tuhan. 401 00:48:05,036 --> 00:48:10,872 Mana tehnya? Cepat! 402 00:48:14,178 --> 00:48:18,911 Pemalas... 403 00:48:23,454 --> 00:48:25,513 Apa maumu? 404 00:48:25,923 --> 00:48:27,515 Maaf? 405 00:48:27,592 --> 00:48:30,857 Minum. 406 00:48:30,928 --> 00:48:32,190 Oh, ya. 407 00:48:32,263 --> 00:48:34,697 Sebotol sake hangat. 408 00:48:34,766 --> 00:48:36,358 Sake hangat? 409 00:48:36,434 --> 00:48:38,527 Sangat enak. 410 00:48:38,603 --> 00:48:40,070 Satu sake hangat. 411 00:48:40,138 --> 00:48:43,301 Sake? Di siang hari? 412 00:48:43,775 --> 00:48:48,075 Siang, malam, sore. Siapa yang peduli? Ambilkan! 413 00:48:48,146 --> 00:48:51,047 Kenapa selalu aku yang harus ambil sake? 414 00:48:51,115 --> 00:48:52,207 Dengarkan... 415 00:48:52,717 --> 00:48:56,016 Selama 30 tahun kau membuat ikan, aku mengambil sake. 416 00:48:56,087 --> 00:48:57,884 Kalau ini militer.... 417 00:48:57,955 --> 00:49:01,686 ...harusnya aku sudah jadi jendral. 418 00:49:01,759 --> 00:49:04,523 Harusnya kau sudah jadi jendral? 419 00:49:04,595 --> 00:49:08,497 Kalau kau jendral, aku kaisar. 420 00:49:08,566 --> 00:49:11,000 Dan kau tetap harus ambil sake. 421 00:49:11,069 --> 00:49:13,264 Dan kau tetap harus ambil sake. Jadi diamlah dan ambil sakenya. 422 00:49:13,338 --> 00:49:14,396 Kau tak mengerti? 423 00:49:14,472 --> 00:49:16,406 Aku tidak botak, oke? Aku mencukur rambutku. 424 00:49:16,474 --> 00:49:18,442 Kau mengerti aku? 425 00:49:21,746 --> 00:49:23,373 Maaf. 426 00:49:25,750 --> 00:49:28,617 Pertama kali ke Jepang? 427 00:49:28,686 --> 00:49:30,119 - Uh-huh. - Oh. 428 00:49:30,188 --> 00:49:33,385 Apa yang membawamu ke Okinawa? 429 00:49:33,458 --> 00:49:35,255 Aku datang untuk menemui seorang pria. 430 00:49:35,326 --> 00:49:38,022 Oh, ya. 431 00:49:38,096 --> 00:49:40,860 Kau punya teman yang tinggal di Okinawa. 432 00:49:40,932 --> 00:49:42,524 Tidak juga. 433 00:49:42,600 --> 00:49:44,465 Bukan teman? 434 00:49:44,535 --> 00:49:45,934 Belum pernah bertemu dengannya. 435 00:49:46,003 --> 00:49:47,971 Tak pernah? 436 00:49:48,039 --> 00:49:49,802 Siapa dia? 437 00:49:49,874 --> 00:49:51,569 Boleh bertanya? 438 00:49:52,710 --> 00:49:55,474 Hattori Hanzo. 439 00:50:07,392 --> 00:50:10,156 Apa maumu dari Hattori Hanzo? 440 00:50:11,496 --> 00:50:14,192 Aku perlu baja Jepang. 441 00:50:16,901 --> 00:50:19,369 Kenapa kau perlu baja Jepang? 442 00:50:21,305 --> 00:50:23,865 Ada yang perlu dibunuh. 443 00:50:27,245 --> 00:50:33,013 Pasti tikus besar sehingga kau perlu baja Hattori Hanzo. 444 00:50:35,486 --> 00:50:37,477 Sangat besar. 445 00:52:05,176 --> 00:52:07,269 Bolehkan? 446 00:52:07,345 --> 00:52:09,074 Boleh. 447 00:52:11,949 --> 00:52:13,439 Tunggu. 448 00:52:13,518 --> 00:52:16,043 Coba yang ke dua dari bawah. 449 00:53:09,006 --> 00:53:11,031 Lucu. 450 00:53:11,108 --> 00:53:13,474 Kau seperti pedang samurai. 451 00:53:16,280 --> 00:53:18,976 Aku suka baseball. 452 00:53:26,924 --> 00:53:29,449 Aku ingin perlihatkan ini padamu. 453 00:53:30,761 --> 00:53:31,523 Bagaimanapun.... 454 00:53:32,697 --> 00:53:35,962 ...seseorang seperti kau, yang banyak tahu, pasti tahu.... 455 00:53:36,701 --> 00:53:41,502 ...aku tak lagi membuat alat kematian. 456 00:53:42,873 --> 00:53:44,431 Yang ada di sini... 457 00:53:45,509 --> 00:53:51,004 ...aku simpan sebagai kenangan berharga. 458 00:53:52,450 --> 00:53:56,181 Bangga akan pekerjaan dalam hidupku yang.... 459 00:54:01,292 --> 00:54:04,557 ...sudah pensiun. 460 00:54:12,603 --> 00:54:14,696 Kalau begitu berikan salah satu untukku. 461 00:54:14,772 --> 00:54:17,104 lni tidak untuk dijual. 462 00:54:18,542 --> 00:54:20,976 Aku tidak bilang ''jual padaku''. 463 00:54:21,045 --> 00:54:22,672 Aku bilang ''berikan padaku''. 464 00:54:24,949 --> 00:54:28,043 Kenapa aku harus membantumu? 465 00:54:28,119 --> 00:54:33,318 Karena musuhku adalah mantan muridmu. 466 00:54:35,626 --> 00:54:39,062 Dan mengingat murid ini.... 467 00:54:39,130 --> 00:54:44,227 ...kau tak punya kewajiban besar. 468 00:55:40,725 --> 00:55:42,420 Kau boleh tidur di sini. 469 00:55:43,394 --> 00:55:45,589 Akan perlu sebulan.... 470 00:55:48,265 --> 00:55:49,664 ...untuk membuat pedangnya. 471 00:55:51,068 --> 00:55:53,798 Kuharap kau habiskan waktumu untuk berlatih. 472 00:57:22,226 --> 00:57:24,160 Aku sudah selesai melakukan.... 473 00:57:26,163 --> 00:57:29,826 ...sumpahku pada Tuhan 28 tahun yang lalu.... 474 00:57:32,169 --> 00:57:35,832 ...untuk tidak melakukannya lagi. 475 00:57:38,542 --> 00:57:42,444 Aku sudah menciptakan ''sesuatu yang membunuh orang'' 476 00:57:44,181 --> 00:57:49,915 Dan tujuan itu telah tercapai. 477 00:57:53,023 --> 00:57:55,082 Aku melakukan ini karena filosofi. 478 00:57:55,893 --> 00:58:01,854 Aku tidak bersimpati pada tujuanmu. 479 00:58:04,602 --> 00:58:10,541 Aku bisa mengatakan tanpa ego, ini pedangku yang terbaik. 480 00:58:11,709 --> 00:58:15,167 Dalam perjalanan, kau seharusnya memandang Tuhan. 481 00:58:15,246 --> 00:58:18,409 Tuhan akan terpotong. 482 00:58:30,961 --> 00:58:33,225 Pejuang berambut kuning. 483 00:58:33,497 --> 00:58:35,692 Pergilah. 484 00:58:35,766 --> 00:58:37,324 Domo. 485 00:58:58,889 --> 00:59:02,655 Satu tahun setelah pembunuhan masal di El Paso, Texas. 486 00:59:02,726 --> 00:59:04,694 Bill telah membawa kembali anak Jepangnya. 487 00:59:04,762 --> 00:59:06,821 Secara finansial dan filosofi... 488 00:59:06,897 --> 00:59:09,229 ...dalam kekuatan Shakespeare... 489 00:59:09,300 --> 00:59:10,767 ...dengan klan Yakuza lainnya... 490 00:59:10,834 --> 00:59:15,100 ....untuk menguasai Tokyo. 491 00:59:15,172 --> 00:59:17,197 Ketika pedang terakhir diciptakan... 492 00:59:17,274 --> 00:59:20,437 O-Ren lshii dan pasukannya.... 493 00:59:21,645 --> 00:59:25,445 ...Crazy 88 yang membuktikan kemenangan. 494 00:59:27,584 --> 00:59:29,518 Wanita cantik di samping kanan O-Ren... 495 00:59:29,586 --> 00:59:32,282 ...yang berpakaian seperti penghuni ''Star Trek''... 496 00:59:32,356 --> 00:59:36,292 ...adalah pengacara O-Ren, teman dekat dan letnan dua. 497 00:59:36,360 --> 00:59:40,524 Setengah Perancis setengah Jepang, Sofie Fatale. 498 00:59:40,597 --> 00:59:43,828 Anggota Bill yang lain. 499 00:59:46,270 --> 00:59:48,465 Gadis kecil berseragam sekolah... 500 00:59:48,539 --> 00:59:54,034 ...adalah bodyguard pribadi O-Ren, Gogo Yubari, 17 tahun. 501 00:59:54,111 --> 00:59:57,342 Gogo mungkin masih muda, tapi yang hilang dari usianya... 502 00:59:57,414 --> 01:00:00,144 ...ditebus dengan kegilaannya. 503 01:00:00,217 --> 01:00:01,912 Kau suka Ferrari? 504 01:00:05,990 --> 01:00:07,981 Ferrari...sampah ltalia. 505 01:00:17,768 --> 01:00:19,030 Kau mau bercinta denganku? 506 01:00:20,771 --> 01:00:24,263 Jangan tertawa. Ya atau tidak? 507 01:00:25,709 --> 01:00:26,676 Ya. 508 01:00:30,848 --> 01:00:32,110 Bagaimana kalau sekarang? 509 01:00:33,384 --> 01:00:35,909 Kau masih mau bercinta denganku... 510 01:00:38,389 --> 01:00:39,421 atau... 511 01:00:39,456 --> 01:00:41,754 atau...aku yang sudah bercinta denganmu? 512 01:00:42,826 --> 01:00:44,885 Lihat maksudku? 513 01:00:46,330 --> 01:00:50,858 Pria botak dalam pakaian hitam dan topeng Kato adalah Johny Mo. 514 01:00:50,934 --> 01:00:55,394 Jendral kepala pasukan pribadi O-Ren, Crazy 88. 515 01:00:57,274 --> 01:00:59,504 Kalau kau bertanya... 516 01:00:59,576 --> 01:01:03,535 ...bagaimana orang yang setengah Jepang setengah Cina Amerika... 517 01:01:03,614 --> 01:01:08,449 ...menjadi boss dari semua boss di Tokyo, Jepang... 518 01:01:08,519 --> 01:01:10,043 ...akan kukatakan. 519 01:01:10,120 --> 01:01:12,884 Masalah darah dan warga negara O-Ren... 520 01:01:12,956 --> 01:01:15,652 ...hanya dipermasalahkan sekali. 521 01:01:15,726 --> 01:01:20,823 Pada malam O-Ren menguasai pasukan penjahat. 522 01:01:20,898 --> 01:01:22,991 Orang yang terlihat sangat ingin.... 523 01:01:23,067 --> 01:01:25,900 ....menghilangkan kesenangan adalah Boss Tanaka. 524 01:01:25,969 --> 01:01:29,405 Dan menurut Boss Tanaka... 525 01:01:33,310 --> 01:01:34,299 Boss Tanaka! 526 01:01:34,912 --> 01:01:36,106 Apa maksud semua ini? 527 01:01:36,180 --> 01:01:38,011 lni waktunya perayaan! 528 01:01:38,582 --> 01:01:41,380 Apa yang kita rayakan? 529 01:01:42,920 --> 01:01:45,286 Perbuatan perkumpulan kita? 530 01:01:47,291 --> 01:01:50,283 Tanaka, kau sudah gila? 531 01:01:50,360 --> 01:01:51,622 Kami tak mentoleransi ini. 532 01:01:51,695 --> 01:01:53,856 Kau mempermalukan saudari kita. Minta maaf! 533 01:01:55,032 --> 01:02:00,299 Tuan Tanaka, atas alasan apa kau berkata begitu? 534 01:02:06,210 --> 01:02:07,609 Ayahku.... 535 01:02:08,312 --> 01:02:09,370 ...bersama ayahmu... 536 01:02:09,446 --> 01:02:10,936 ...dan bersamamu, memulai perkumpulan ini. 537 01:02:12,149 --> 01:02:13,582 Dan ketika... 538 01:02:13,650 --> 01:02:15,140 ...kau menertawakan keledai bodoh... 539 01:02:15,219 --> 01:02:16,880 ...mereka menangis di alam baka. 540 01:02:17,521 --> 01:02:18,453 Diam! 541 01:02:19,389 --> 01:02:21,220 Demi perbuatan perkumpulan ini hari ini. 542 01:02:21,992 --> 01:02:24,517 Luar biasa. 543 01:02:25,229 --> 01:02:27,390 Tanaka, kau yang menghina perkumpulan ini. 544 01:02:27,464 --> 01:02:28,453 Brengsek! 545 01:02:29,500 --> 01:02:30,694 Brengsek! 546 01:02:31,135 --> 01:02:32,864 Tuan-tuan. 547 01:02:34,905 --> 01:02:40,502 Tanaka jelas punya pemikiran. 548 01:02:42,045 --> 01:02:46,072 Biarkan dia mengatakannya. 549 01:02:47,151 --> 01:02:51,713 Aku bicara, atas nama perbuatan perkumpulan ini. 550 01:02:53,323 --> 01:02:54,688 Yang aku cintai. 551 01:02:55,526 --> 01:02:56,993 Lebih dari anakku sendiri. 552 01:02:58,061 --> 01:03:02,862 Dengan membiarkan keturunan Cina Jepang Amerika jadi pemimpin. 553 01:03:09,840 --> 01:03:12,274 Aah! Aah! 554 01:03:23,220 --> 01:03:29,955 Supaya kau mengerti bagaimana seriusnya aku... 555 01:03:30,027 --> 01:03:32,222 ...aku akan mengatakannya dalam bahasa lnggris. 556 01:03:32,329 --> 01:03:33,261 Huh! 557 01:03:46,109 --> 01:03:48,441 Sebagai pemimpinmu.... 558 01:03:48,512 --> 01:03:50,002 Aku meyakinkan kau dari waktu ke waktu.... 559 01:03:50,080 --> 01:03:54,744 ...dan selalu dengan penuh hormat, untuk mempertanyakan logikaku. 560 01:03:54,818 --> 01:03:55,750 Kalau kau tidak yakin... 561 01:03:55,819 --> 01:03:58,253 ...dengan tindakan kita, aku putuskan dengan bijak. 562 01:03:58,322 --> 01:03:59,516 Katakan saja. 563 01:03:59,590 --> 01:04:01,148 Tapi ijinkan aku meyakinkan kalian. 564 01:04:01,225 --> 01:04:03,352 Dan aku yakin, disini dan sekarang... 565 01:04:03,427 --> 01:04:06,988 ...tak ada topik yang tak boleh dibicarakan. 566 01:04:07,064 --> 01:04:10,329 Kecuali, tentu saja kalau topik itu tak perlu dibicarakan. 567 01:04:12,502 --> 01:04:14,527 Harga yang kau bayar... 568 01:04:14,605 --> 01:04:17,506 ...untuk menyebutkan keturunan Cina atau Amerikaku... 569 01:04:17,574 --> 01:04:21,533 ...sebagai sesuatu yang negatif, akan aku kumpulkan kepala kalian. 570 01:04:21,612 --> 01:04:24,012 Seperti orang ini. 571 01:04:26,383 --> 01:04:28,977 Kalau diantara kalian... 572 01:04:29,052 --> 01:04:33,785 ...ingin mengatakan sesuatu ini saatnya! 573 01:04:35,892 --> 01:04:37,450 Kurasa tidak. 574 01:04:40,797 --> 01:04:43,664 Tuan-tuan, pertemuan selesai. 575 01:04:43,734 --> 01:04:46,225 Satu tiket ke Tokyo. 576 01:07:20,957 --> 01:07:22,219 Moshi moshi. 577 01:08:57,954 --> 01:08:59,319 Hai. 578 01:09:01,625 --> 01:09:02,990 - Hey, yeah! - Hey, yeah! 579 01:09:42,198 --> 01:09:44,325 Gogo. 580 01:11:12,789 --> 01:11:15,053 Yeah! Whoo! 581 01:11:58,435 --> 01:12:01,461 Kau harus bilang ''ya, ya'' pada semua permintaan egois. 582 01:12:01,538 --> 01:12:03,233 Mereka minta hal-hal yang konyol. 583 01:12:03,306 --> 01:12:05,570 Diam, kau tahu apa yang akan terjadi kalau mereka mendengarmu? 584 01:12:05,642 --> 01:12:06,472 Apa yang akan terjadi? 585 01:12:06,609 --> 01:12:08,008 Kau dengar soal Tuan Tanaka? 586 01:12:08,178 --> 01:12:09,941 Kepalamu akan dipotong. 587 01:12:10,046 --> 01:12:10,876 Aku tak mau itu. 588 01:12:59,028 --> 01:13:00,154 Ya, ini aku. 589 01:13:04,434 --> 01:13:07,733 Dan kalau kau berikan nomor teleponmu, kami akan menghubungi. 590 01:13:23,353 --> 01:13:25,878 Kau mengingatkan aku pada siapa? 591 01:13:27,056 --> 01:13:28,614 Charlie Brown! 592 01:13:30,026 --> 01:13:32,595 Kau benar, dia mirip Charlie Brown. 593 01:13:32,630 --> 01:13:33,584 Charlie Brown! 594 01:13:33,863 --> 01:13:35,353 4 pizza pepperoni. 595 01:13:35,698 --> 01:13:36,926 Tak ada di menu kami... 596 01:13:37,133 --> 01:13:39,328 Aku tak peduli, bawakan! 597 01:13:40,603 --> 01:13:43,197 Charlie, cium aku. 598 01:13:44,874 --> 01:13:46,705 O-Ren lshii! 599 01:13:47,944 --> 01:13:51,436 Kau dan aku punya urusan yang belum selesai. 600 01:15:20,503 --> 01:15:23,028 Charlie Brown, kalahkan dia. 601 01:15:30,880 --> 01:15:31,574 Miki. 602 01:15:50,433 --> 01:15:51,866 Habisi dia! 603 01:17:22,358 --> 01:17:27,887 O-Ren, ada lagi yang bisa aku bunuh? 604 01:17:29,432 --> 01:17:30,831 Hai. 605 01:17:32,502 --> 01:17:33,434 Gogo, kan? 606 01:17:35,238 --> 01:17:36,933 Benar. 607 01:17:37,006 --> 01:17:38,837 Dan kau Black Mamba. 608 01:17:40,843 --> 01:17:43,937 Reputasimu membuat kami bangga. 609 01:17:45,281 --> 01:17:46,612 Benarkah? 610 01:17:48,384 --> 01:17:53,651 Gogo, aku tahu kau merasa harus melindungi nyonyamu. 611 01:17:54,791 --> 01:17:57,385 Tapi aku mohon. 612 01:17:57,460 --> 01:17:59,087 Pergilah. 613 01:18:06,169 --> 01:18:07,830 Kau sebut itu memohon? 614 01:18:14,210 --> 01:18:16,701 Kau bisa memohon lebih dari itu. 615 01:20:16,465 --> 01:20:17,625 Aah! 616 01:20:23,639 --> 01:20:24,230 Aah! 617 01:20:26,576 --> 01:20:27,304 Aah! 618 01:21:30,740 --> 01:21:32,367 Jadi bagaimana menurutmu? 619 01:21:32,441 --> 01:21:35,171 Kau tak berpikir akan semudah itu kan? 620 01:21:35,811 --> 01:21:42,580 Untuk sesaat tadi, aku pikir ya. 621 01:21:43,586 --> 01:21:45,315 Kelinci bodoh. 622 01:21:45,988 --> 01:21:46,818 Tipuan itu untuk... 623 01:21:46,889 --> 01:21:47,981 ...anak-anak. 624 01:21:51,994 --> 01:21:53,484 Hyaaaaaaah! 625 01:23:03,232 --> 01:23:04,290 Hyah! 626 01:23:17,513 --> 01:23:19,743 Aaaaaaaaahh! 627 01:23:37,933 --> 01:23:39,025 Aaahh! 628 01:24:46,101 --> 01:24:47,568 Aaaaahhh! 629 01:26:02,144 --> 01:26:03,076 Aaah! 630 01:28:16,779 --> 01:28:21,478 lni yang kau dapat karena mempermainkan Yakuza. 631 01:28:21,550 --> 01:28:23,313 Pulanglah ke ibumu. 632 01:29:22,411 --> 01:29:25,175 Mereka yang cukup beruntung masih memiliki nyawanya.... 633 01:29:25,247 --> 01:29:27,511 ...bawa pergi nyawamu. 634 01:29:29,618 --> 01:29:30,846 Bagaimanapun.... 635 01:29:32,221 --> 01:29:36,180 ...tinggalkan yang sudah hilang. 636 01:29:37,392 --> 01:29:40,759 Sekarang mereka milikku. 637 01:29:45,200 --> 01:29:48,067 Kecuali kau, Sofie. 638 01:29:48,771 --> 01:29:52,070 Tetaplah di situ. 639 01:30:45,427 --> 01:30:47,918 Peralatanmu bagus. 640 01:30:52,634 --> 01:30:54,261 Dibuat dimana? 641 01:30:56,038 --> 01:30:57,665 Okinawa. 642 01:30:59,541 --> 01:31:02,442 Siapa yang membuatkan baja ini untukmu di Okinawa? 643 01:31:03,679 --> 01:31:05,613 ltu baja Hattori Hanzo. 644 01:31:05,681 --> 01:31:06,978 Kau bohong! 645 01:31:15,290 --> 01:31:16,814 Mmm-hmm. 646 01:31:19,895 --> 01:31:22,193 Bagaimanapun pedang takkan lelah. 647 01:31:23,532 --> 01:31:26,990 Kuharap kau menyimpan tenagamu... 648 01:31:30,672 --> 01:31:31,866 Kalau tidak... 649 01:31:34,009 --> 01:31:36,000 ...kau mungkin takkan bertahan selama 5 menit. 650 01:31:38,046 --> 01:31:40,241 Tapi seperti yang terlihat.... 651 01:31:41,516 --> 01:31:44,076 ...kau bisa lebih buruk lagi. 652 01:34:22,044 --> 01:34:26,572 Orang Caucasia senang membayar dengan pedang samurai. 653 01:34:28,950 --> 01:34:31,851 Mungkin kau tak mampu berkelahi seperti samurai. 654 01:34:34,890 --> 01:34:38,018 Tapi setidaknya kau bisa mati seperti samurai. 655 01:35:08,423 --> 01:35:09,890 Serang aku.... 656 01:35:11,193 --> 01:35:12,751 ...dengan semua kemampuanmu. 657 01:36:08,016 --> 01:36:10,814 Untuk perlakuanku sebelumnya.... 658 01:36:13,355 --> 01:36:15,289 ...maafkan aku. 659 01:36:23,865 --> 01:36:25,025 Diterima. 660 01:36:41,650 --> 01:36:42,548 Siap? 661 01:36:47,656 --> 01:36:48,816 Ayo. 662 01:37:22,057 --> 01:37:30,931 lni sungguh pedang Hattori Hanzo. 663 01:39:37,092 --> 01:39:38,559 Sofie. 664 01:39:39,260 --> 01:39:41,125 Sofie. 665 01:39:41,196 --> 01:39:43,027 Sofie ku. 666 01:39:43,098 --> 01:39:45,259 Maafkan aku. 667 01:39:48,603 --> 01:39:52,130 Maafkan pengkhianatanku. 668 01:39:52,207 --> 01:39:54,141 Tak ada lagi. 669 01:39:54,209 --> 01:39:55,972 Tapi tetap saja... 670 01:39:56,044 --> 01:39:58,672 Tetap tak ada apapun. 671 01:40:00,215 --> 01:40:03,480 Kecuali sakit hatiku atas perbuatannya.... 672 01:40:03,551 --> 01:40:06,952 ...pada Sofie ku yang cantik dan pandai. 673 01:40:07,722 --> 01:40:10,555 Aku membiarkan kau hidup karena 2 alasan. 674 01:40:10,625 --> 01:40:13,693 Alasan pertama adalah informasi. 675 01:40:13,728 --> 01:40:16,563 Matilah di neraka, bodoh! 676 01:40:16,598 --> 01:40:18,361 Matilah di neraka, bodoh! Aku takkan mengatakan apapun. 677 01:40:19,634 --> 01:40:23,900 Tapi aku akan bertanya. 678 01:40:23,972 --> 01:40:28,068 Dan setiap kali kau tak memberi jawaban.... 679 01:40:28,143 --> 01:40:30,737 ...aku akan memotong sesuatu. 680 01:40:31,479 --> 01:40:37,349 Dan aku janji kau akan kehilangan sesuatu yang besar. 681 01:40:37,986 --> 01:40:39,783 Berikan tanganmu yang satunya. 682 01:40:42,824 --> 01:40:47,523 Aku ingin semua informasi tentang Deadly Vipers. 683 01:40:47,595 --> 01:40:48,755 Kau harus menebak... 684 01:40:48,830 --> 01:40:49,762 Apa yang mereka lakukan... 685 01:40:49,831 --> 01:40:51,025 Kenapa dia membiarkan kau hidup... 686 01:40:51,099 --> 01:40:53,033 Dan dimana aku bisa menemukan mereka. 687 01:40:53,101 --> 01:40:55,001 Bagaimana menurutmu? 688 01:40:57,005 --> 01:40:59,940 Tak perlu menebak. 689 01:41:00,008 --> 01:41:01,873 Dia memberitahu aku. 690 01:41:04,112 --> 01:41:08,139 Dia bilang aku boleh hidup karena 2 alasan. 691 01:41:08,950 --> 01:41:10,349 Seperti yang sudah aku katakan... 692 01:41:10,418 --> 01:41:15,048 Kau boleh hidup karena 2 alasan. 693 01:41:15,123 --> 01:41:20,561 Dan alasan kedua adalah supaya kau bisa memberitahunya. 694 01:41:20,628 --> 01:41:24,394 Semua yang terjadi di sini, malam ini. 695 01:41:24,466 --> 01:41:27,731 Aku ingin dia menyaksikan belas kasihanku... 696 01:41:27,802 --> 01:41:31,397 ...dengan menyaksikan tubuhmu yang rusak. 697 01:41:31,473 --> 01:41:35,739 Aku ingin kau katakan padanya semua yang kau katakan padaku. 698 01:41:35,810 --> 01:41:38,836 Aku ingin dia tahu apa yang aku ketahui. 699 01:41:38,913 --> 01:41:42,644 Aku ingin dia tahu. Aku ingin dia tahu. 700 01:41:43,151 --> 01:41:45,585 Aku ingin mereka semua tahu. 701 01:41:45,653 --> 01:41:51,614 Mereka semua akan mati seperti O-Ren. 702 01:42:15,817 --> 01:42:20,311 Balas dendam bukanlah garis lurus. 703 01:42:23,591 --> 01:42:25,286 Balas dendam adalah hutan. 704 01:42:26,594 --> 01:42:29,495 Dan seperti hutan, kau bisa tersesat. 705 01:42:30,632 --> 01:42:33,658 ...tersesat, lupa akan di mana kau masuk. 706 01:42:37,138 --> 01:42:41,438 Dia pantas mendapatkan balas dendamnya. 707 01:42:46,314 --> 01:42:50,683 Dan kita pantas mati. 708 01:42:54,088 --> 01:42:57,990 Dia pasti menderita sampai nafasnya yang terakhir. 709 01:43:10,772 --> 01:43:13,707 Bagaimana kau temukan aku? 710 01:43:13,775 --> 01:43:15,436 Akulah orangnya. 711 01:43:19,614 --> 01:43:23,050 Satu lagi, Sofie. 712 01:43:23,117 --> 01:43:27,213 Apa dia sadar bahwa putrinya masih hidup? 713 01:43:29,693 --> 01:44:00,254 Penyunting: GP Mobiles 714 01:44:00,278 --> 01:44:10,278 Diselaraskan oleh : Rizky Orama 48324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.